aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--doc/man/gnunet-datastore.124
-rw-r--r--po/POTFILES.in5
-rw-r--r--po/de.po3054
-rw-r--r--po/es.po3105
-rw-r--r--po/fr.po3022
-rw-r--r--po/sv.po3066
-rw-r--r--po/vi.po3075
-rw-r--r--po/zh_CN.po2980
-rw-r--r--src/ats-tests/Makefile.am3
-rw-r--r--src/cadet/cadet_api.c16
-rw-r--r--src/conversation/gnunet-service-conversation.c8
-rw-r--r--src/datastore/gnunet-datastore.c452
-rw-r--r--src/datastore/gnunet-service-datastore.c274
-rw-r--r--src/datastore/perf_plugin_datastore.c13
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_heap.c372
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_mysql.c336
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_postgres.c219
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c258
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_template.c88
-rw-r--r--src/datastore/test_plugin_datastore.c76
-rw-r--r--src/fs/fs_unindex.c14
-rw-r--r--src/include/gnunet_cadet_service.h2
-rw-r--r--src/include/gnunet_datastore_plugin.h112
-rw-r--r--src/include/gnunet_disk_lib.h3
-rw-r--r--src/include/gnunet_json_lib.h11
-rw-r--r--src/json/json_helper.c77
-rw-r--r--src/multicast/Makefile.am20
-rw-r--r--src/multicast/test_multicast_2peers.c20
-rw-r--r--src/multicast/test_multicast_multipeer.c436
-rw-r--r--src/namestore/Makefile.am1
-rw-r--r--src/secretsharing/Makefile.am3
-rw-r--r--src/testbed/Makefile.am1
-rw-r--r--src/util/strings.c1
33 files changed, 10667 insertions, 10480 deletions
diff --git a/doc/man/gnunet-datastore.1 b/doc/man/gnunet-datastore.1
index 14372a49b..1605006b3 100644
--- a/doc/man/gnunet-datastore.1
+++ b/doc/man/gnunet-datastore.1
@@ -1,6 +1,6 @@
1.TH gnunet\-datastore "1" "30 May 2013" "GNUnet" 1.TH gnunet\-datastore "1" "13 April 2017" "GNUnet"
2.SH NAME 2.SH NAME
3gnunet\-datastore \- merge or convert GNUnet datastore databases 3gnunet\-datastore \- dump or insert (restore) GNUnet datastore databases
4 4
5.SH SYNOPSIS 5.SH SYNOPSIS
6.B gnunet\-datastore 6.B gnunet\-datastore
@@ -8,26 +8,32 @@ gnunet\-datastore \- merge or convert GNUnet datastore databases
8.SH DESCRIPTION 8.SH DESCRIPTION
9.PP 9.PP
10 10
11gnunet\-datastore can be used to convert or merge GNUnet datastores. This is useful if a datastore is to be migrated between SQL databases, i.e. from sqlite to postgres or vice versa. gnunet\-datastore basically takes two configuration files (which must specify different databases) and reads in all of the data from the datasource (\-s option) and copies it to the destination (\-c option). Note that replication level information is lost in the process at this time. 11gnunet\-datastore can be used to backup and restore or merge GNUnet datastores. This is useful if a datastore is to be migrated between SQL databases, i.e. from sqlite to postgres or vice versa. gnunet\-datastore will dump the entire contents of the database or insert a dump file into the database.
12 12
13.TP 13.TP
14\fB\-c \fIFILENAME\fR, \fB\-\-config=FILENAME\fR 14\fB\-c \fIFILENAME\fR, \fB\-\-config=FILENAME\fR
15configuration file to use for the destination database 15configuration file to use
16.TP
17\fB\-d\fR, \fB\-\-dump\fR
18dump all records to a file
19.TP
20\fB\-f \fIFILENAME\fR, \fB\-\-file=FILENAME\fR
21file to dump to or insert from. Otherwise stdin/stdout are used.
16.TP 22.TP
17\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR 23\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
18print help page 24print help page
19.TP 25.TP
26\fB\-i\fR, \fB\-\-insert\fR
27insert from dump file
28.TP
20\fB\-L \fILOGLEVEL\fR, \fB\-\-loglevel=LOGLEVEL\fR 29\fB\-L \fILOGLEVEL\fR, \fB\-\-loglevel=LOGLEVEL\fR
21Change the loglevel. Possible values for LOGLEVEL are ERROR, WARNING, INFO and DEBUG. 30Change the loglevel. Possible values for LOGLEVEL are ERROR, WARNING, INFO and DEBUG.
22.TP 31.TP
23\fB\-s \fIFILENAME\fR, \fB\-\-sourcecfg=FILENAME\fR 32\fB\-l \fIFILENAME\fR, \fB\-\-logfile=FILENAME\fR
24configuration file to use for the source database 33configure logging to write logs to FILENAME
25.TP 34.TP
26\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR 35\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR
27print the version number 36print the version number
28.TP
29\fB\-V\fR, \fB\-\-verbose\fR
30be verbose
31 37
32.SH NOTES 38.SH NOTES
33 39
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 47784cc90..82208bb67 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -479,10 +479,7 @@ src/util/plugin.c
479src/util/program.c 479src/util/program.c
480src/util/resolver_api.c 480src/util/resolver_api.c
481src/util/scheduler.c 481src/util/scheduler.c
482src/util/server_mst.c 482src/util/service.c
483src/util/server_nc.c
484src/util/server_tc.c
485src/util/service_new.c
486src/util/signal.c 483src/util/signal.c
487src/util/socks.c 484src/util/socks.c
488src/util/speedup.c 485src/util/speedup.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bcaabb164..fde327308 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" 13"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,330 +35,316 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
39#, fuzzy
40msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
41msgstr ""
42"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
43"ausführen!\n"
44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
46msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
47msgstr "" 40msgstr ""
48 41
49#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 42#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
50msgid "ARM API is busy"
51msgstr "ARM-API ist belegt"
52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
54msgid "Request timed out"
55msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
56
57#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
58msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
59msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
60 45
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 46#: src/arm/gnunet-arm.c:242
62#, c-format 47#, fuzzy
63msgid "%s is stopped" 48msgid "is stopped"
64msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
65 50
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 51#: src/arm/gnunet-arm.c:244
67#, c-format 52#, fuzzy
68msgid "%s is starting" 53msgid "is starting"
69msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
70 55
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 56#: src/arm/gnunet-arm.c:246
72#, c-format 57#, fuzzy
73msgid "%s is stopping" 58msgid "is stopping"
74msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
75 60
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 61#: src/arm/gnunet-arm.c:248
77#, c-format 62#, fuzzy
78msgid "%s is starting already" 63msgid "is starting already"
79msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
80 65
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 66#: src/arm/gnunet-arm.c:250
82#, c-format 67#, fuzzy
83msgid "%s is stopping already" 68msgid "is stopping already"
84msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
85 70
86#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 71#: src/arm/gnunet-arm.c:252
87#, c-format 72#, fuzzy
88msgid "%s is started already" 73msgid "is started already"
89msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
90 75
91#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 76#: src/arm/gnunet-arm.c:254
92#, c-format 77#, fuzzy
93msgid "%s is stopped already" 78msgid "is stopped already"
94msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
95 80
96#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 81#: src/arm/gnunet-arm.c:256
97#, c-format 82msgid "service is not known to ARM"
98msgid "%s service is not known to ARM"
99msgstr "" 83msgstr ""
100 84
101#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 85#: src/arm/gnunet-arm.c:258
102#, c-format 86#, fuzzy
103msgid "%s service failed to start" 87msgid "service failed to start"
104msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
105 89
106#: src/arm/gnunet-arm.c:266 90#: src/arm/gnunet-arm.c:260
107#, c-format 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
108msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
109msgstr "" 92msgstr ""
110 93
111#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 94#: src/arm/gnunet-arm.c:262
112#, c-format 95#, fuzzy
113msgid "%.s Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
114msgstr "" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
115 98
116#: src/arm/gnunet-arm.c:300 99#: src/arm/gnunet-arm.c:294
117msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
118msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
119 102
120#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 103#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
121#, c-format 104#, c-format
122msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
123msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
124 107
125#: src/arm/gnunet-arm.c:371 108#: src/arm/gnunet-arm.c:365
126#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
127msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
128msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
129 112
130#: src/arm/gnunet-arm.c:382 113#: src/arm/gnunet-arm.c:376
131#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
132msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
133msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
134 117
135#: src/arm/gnunet-arm.c:422 118#: src/arm/gnunet-arm.c:415
136#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
137msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
138msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
139 122
140#: src/arm/gnunet-arm.c:432 123#: src/arm/gnunet-arm.c:425
141#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
142msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
143msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
144 127
145#: src/arm/gnunet-arm.c:469 128#: src/arm/gnunet-arm.c:462
146#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
147msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
148msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
149 132
150#: src/arm/gnunet-arm.c:480 133#: src/arm/gnunet-arm.c:473
151#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
152msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
153msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
154 137
155#: src/arm/gnunet-arm.c:521 138#: src/arm/gnunet-arm.c:513
156#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
157msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
158msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
159 142
160#: src/arm/gnunet-arm.c:530 143#: src/arm/gnunet-arm.c:522
161msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
162msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
163 146
164#: src/arm/gnunet-arm.c:536 147#: src/arm/gnunet-arm.c:528
165msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
166msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
167 150
168#: src/arm/gnunet-arm.c:624 151#: src/arm/gnunet-arm.c:616
169#, c-format 152#, c-format
170msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
171msgstr "" 154msgstr ""
172 155
173#: src/arm/gnunet-arm.c:656 156#: src/arm/gnunet-arm.c:648
174#, c-format 157#, c-format
175msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
176msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
177 160
178#: src/arm/gnunet-arm.c:659 161#: src/arm/gnunet-arm.c:651
179#, c-format 162#, c-format
180msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
181msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
182 165
183#: src/arm/gnunet-arm.c:662 166#: src/arm/gnunet-arm.c:654
184#, c-format 167#, c-format
185msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
186msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
187 170
188#: src/arm/gnunet-arm.c:676 171#: src/arm/gnunet-arm.c:668
189#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
190msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
191msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
192 175
193#: src/arm/gnunet-arm.c:774 176#: src/arm/gnunet-arm.c:769
194msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
195msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
196 179
197#: src/arm/gnunet-arm.c:776 180#: src/arm/gnunet-arm.c:775
198msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
199msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
200 183
201#: src/arm/gnunet-arm.c:778 184#: src/arm/gnunet-arm.c:781
202msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
203msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
204 187
205#: src/arm/gnunet-arm.c:780 188#: src/arm/gnunet-arm.c:786
206msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
207msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
208 191
209#: src/arm/gnunet-arm.c:783 192#: src/arm/gnunet-arm.c:791
210msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
211msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
212 195
213#: src/arm/gnunet-arm.c:786 196#: src/arm/gnunet-arm.c:795
214msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
215msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
216 199
217#: src/arm/gnunet-arm.c:789 200#: src/arm/gnunet-arm.c:800
218msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
219msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
220 203
221#: src/arm/gnunet-arm.c:791 204#: src/arm/gnunet-arm.c:805
222msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
223msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
224 207
225#: src/arm/gnunet-arm.c:794 208#: src/arm/gnunet-arm.c:811
226msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
227msgstr "" 210msgstr ""
228 211
229#: src/arm/gnunet-arm.c:796 212#: src/arm/gnunet-arm.c:816
230msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
231msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
232 215
233#: src/arm/gnunet-arm.c:798 216#: src/arm/gnunet-arm.c:821
234msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
235msgstr "" 218msgstr ""
236 219
237#: src/arm/gnunet-arm.c:800 220#: src/arm/gnunet-arm.c:826
238msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
239msgstr "" 222msgstr ""
240 223
241#: src/arm/gnunet-arm.c:812 224#: src/arm/gnunet-arm.c:839
242msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
243msgstr "" 226msgstr ""
244 227
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
246#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 229#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
247#, c-format 230#, c-format
248msgid "" 231msgid ""
249"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 232"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
250msgstr "" 233msgstr ""
251 234
252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
256#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
257#: src/util/service_new.c:643 240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
241#: src/util/service.c:643
258#, c-format 242#, c-format
259msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 243msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
260msgstr "" 244msgstr ""
261 245
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
263#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480
248#: src/util/service.c:682
264#, c-format 249#, c-format
265msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
266msgstr "" 251msgstr ""
267 252
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
269#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485
255#: src/util/service.c:687
270#, c-format 256#, c-format
271msgid "Using `%s' instead\n" 257msgid "Using `%s' instead\n"
272msgstr "" 258msgstr ""
273 259
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
275#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
276#, c-format 262#, c-format
277msgid "" 263msgid ""
278"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 264"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
279"domain socket: %s\n" 265"domain socket: %s\n"
280msgstr "" 266msgstr ""
281 267
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
283#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
284#, c-format 270#, c-format
285msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 271msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
286msgstr "" 272msgstr ""
287 273
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
289#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621
290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
291#: src/util/service_new.c:782 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
292#, c-format 278#, c-format
293msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 279msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
294msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
295 281
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
297#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
298#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
299#: src/util/service_new.c:802 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
300#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
301msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 287msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
302msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 288msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
303 289
304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
305#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
306msgid "Failed to start service `%s'\n" 292msgid "Failed to start service `%s'\n"
307msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 293msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
308 294
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
310#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
311msgid "Starting service `%s'\n" 297msgid "Starting service `%s'\n"
312msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 298msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
313 299
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
315#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
316msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 302msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
317msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 303msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
318 304
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
320#, c-format 306#, c-format
321msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 307msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
322msgstr "" 308msgstr ""
323 309
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
325#, c-format 311#, c-format
326msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 312msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
327msgstr "" 313msgstr ""
328 314
329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
330#, fuzzy, c-format 316#, fuzzy, c-format
331msgid "Preparing to stop `%s'\n" 317msgid "Preparing to stop `%s'\n"
332msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 318msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
333 319
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
335#, c-format 321#, c-format
336msgid "Restarting service `%s'.\n" 322msgid "Restarting service `%s'.\n"
337msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 323msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
338 324
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
340msgid "exit" 326msgid "exit"
341msgstr "" 327msgstr ""
342 328
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
344msgid "signal" 330msgid "signal"
345msgstr "Signal" 331msgstr "Signal"
346 332
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
348msgid "unknown" 334msgid "unknown"
349msgstr "Unbekannt" 335msgstr "Unbekannt"
350 336
351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
352#, c-format 338#, c-format
353msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 339msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
354msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 340msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
355 341
356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
357#, c-format 343#, c-format
358msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 344msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
359msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 345msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
360 346
361#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
362#, c-format 348#, c-format
363msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 349msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
364msgstr "" 350msgstr ""
@@ -388,30 +374,26 @@ msgid ""
388"%llu\n" 374"%llu\n"
389msgstr "" 375msgstr ""
390 376
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
393msgid "solver to use" 379msgid "solver to use"
394msgstr "" 380msgstr ""
395 381
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
399msgid "experiment to use"
400msgstr ""
401
402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
403msgid "be verbose" 383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use"
404msgstr "" 386msgstr ""
405 387
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
407msgid "print logging" 389msgid "print logging"
408msgstr "" 390msgstr ""
409 391
410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
411msgid "save logging to disk" 393msgid "save logging to disk"
412msgstr "" 394msgstr ""
413 395
414#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
415msgid "disable normalization" 397msgid "disable normalization"
416msgstr "" 398msgstr ""
417 399
@@ -518,7 +500,7 @@ msgstr "Protokollierung stoppen\n"
518msgid "Start logging `%s'\n" 500msgid "Start logging `%s'\n"
519msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 501msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
520 502
521#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 503#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
522#, c-format 504#, c-format
523msgid "" 505msgid ""
524"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 506"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -561,7 +543,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
561msgstr "" 543msgstr ""
562 544
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
564#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
565#, fuzzy, c-format 546#, fuzzy, c-format
566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 547msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
567msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 548msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
@@ -593,192 +574,193 @@ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
593msgid "Valid type required\n" 574msgid "Valid type required\n"
594msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 575msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
595 576
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
597msgid "get list of active addresses currently used" 578msgid "get list of active addresses currently used"
598msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 579msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
599 580
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
601msgid "get list of all active addresses" 582msgid "get list of all active addresses"
602msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 583msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
603 584
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
605#, fuzzy 586#, fuzzy
606msgid "connect to PEER" 587msgid "connect to PEER"
607msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 588msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
608 589
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
610msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 591msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
611msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 592msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
612 593
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
614msgid "monitor mode" 595msgid "monitor mode"
615msgstr "Überwachungsmodus" 596msgstr "Überwachungsmodus"
616 597
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
618msgid "set preference for the given peer" 599msgid "set preference for the given peer"
619msgstr "" 600msgstr ""
620 601
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
622msgid "print all configured quotas" 603msgid "print all configured quotas"
623msgstr "" 604msgstr ""
624 605
625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
626msgid "peer id" 607msgid "peer id"
627msgstr "Knoten-ID" 608msgstr "Knoten-ID"
628 609
629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
630msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 611msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
631msgstr "" 612msgstr ""
632 613
633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
634msgid "preference value" 615msgid "preference value"
635msgstr "" 616msgstr ""
636 617
637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
638msgid "verbose output (include ATS address properties)" 619msgid "verbose output (include ATS address properties)"
639msgstr "" 620msgstr ""
640 621
641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
642#, fuzzy 623#, fuzzy
643msgid "Print information about ATS state" 624msgid "Print information about ATS state"
644msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 625msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
645 626
646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 627#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
647msgid "description of the item to be sold" 628msgid "description of the item to be sold"
648msgstr "" 629msgstr ""
649 630
650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 631#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
651msgid "mapping of possible prices" 632msgid "mapping of possible prices"
652msgstr "" 633msgstr ""
653 634
654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
655msgid "max duration per round" 636msgid "max duration per round"
656msgstr "" 637msgstr ""
657 638
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
659msgid "duration until auction starts" 640msgid "duration until auction starts"
660msgstr "" 641msgstr ""
661 642
662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
663msgid "" 644msgid ""
664"number of items to sell\n" 645"number of items to sell\n"
665"0 for first price auction\n" 646"0 for first price auction\n"
666">0 for vickrey/M+1st price auction" 647">0 for vickrey/M+1st price auction"
667msgstr "" 648msgstr ""
668 649
669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
670msgid "public auction outcome" 651msgid "public auction outcome"
671msgstr "" 652msgstr ""
672 653
673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
674msgid "keep running in foreground until auction completes" 655msgid "keep running in foreground until auction completes"
675msgstr "" 656msgstr ""
676 657
677#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
678msgid "create a new auction and start listening for bidders" 659msgid "create a new auction and start listening for bidders"
679msgstr "" 660msgstr ""
680 661
681#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 662#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
682#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 663#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
683#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 664#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
684msgid "help text" 665msgid "help text"
685msgstr "Hilfetext" 666msgstr "Hilfetext"
686 667
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
688#, fuzzy, c-format 669#, fuzzy, c-format
689msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 670msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
690msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 671msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
691 672
692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702
693#, fuzzy, c-format 674#, fuzzy, c-format
694msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 675msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
695msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 676msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
696 677
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
698msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 679msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
699msgstr "" 680msgstr ""
700 681
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
702#, fuzzy, c-format 683#, fuzzy, c-format
703msgid "Invalid target `%s'\n" 684msgid "Invalid target `%s'\n"
704msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 685msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
705 686
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903
707#, fuzzy 688#, fuzzy
708msgid "No action requested\n" 689msgid "No action requested\n"
709msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 690msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
710 691
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928
712msgid "provide information about a particular connection" 693#, fuzzy
713msgstr "" 694msgid "Provide information about a particular connection"
695msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
714 696
715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933
716msgid "activate echo mode" 698msgid "Activate echo mode"
717msgstr "" 699msgstr ""
718 700
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
720msgid "dump debug information to STDERR" 702msgid "Dump debug information to STDERR"
721msgstr "" 703msgstr ""
722 704
723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
724msgid "port to listen to" 706msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
725msgstr "" 707msgstr ""
726 708
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951
728#, fuzzy 710#, fuzzy
729msgid "provide information about a patricular peer" 711msgid "Provide information about a patricular peer"
730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 712msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
731 713
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957
733#, fuzzy 715#, fuzzy
734msgid "provide information about all peers" 716msgid "Provide information about all peers"
735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 717msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
736 718
737#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963
738msgid "provide information about a particular tunnel"
739msgstr ""
740
741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
742#, fuzzy 720#, fuzzy
743msgid "provide information about all tunnels" 721msgid "Provide information about a particular tunnel"
744msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 722msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
745 723
746#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969
747msgid "Wrong CORE service\n" 725#, fuzzy
748msgstr "" 726msgid "Provide information about all tunnels"
727msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
749 728
750#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
751#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 730#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
752#, fuzzy 731#, fuzzy
753msgid "number of peers in consensus" 732msgid "number of peers in consensus"
754msgstr "Anzahl an Durchläufen" 733msgstr "Anzahl an Durchläufen"
755 734
756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
757msgid "" 736msgid ""
758"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 737"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
759msgstr "" 738msgstr ""
760 739
761#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 740#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
762#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 741#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 742#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
764msgid "number of values" 743msgid "number of values"
765msgstr "Anzahl der Werte" 744msgstr "Anzahl der Werte"
766 745
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 746#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
768msgid "consensus timeout" 747msgid "consensus timeout"
769msgstr "" 748msgstr ""
770 749
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 750#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
772msgid "delay until consensus starts" 751msgid "delay until consensus starts"
773msgstr "" 752msgstr ""
774 753
775#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
776#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 755#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
777msgid "write statistics to file" 756msgid "write statistics to file"
778msgstr "" 757msgstr ""
779 758
780#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 759#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
781#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 760msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
761msgstr ""
762
763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
782msgid "be more verbose (print received values)" 764msgid "be more verbose (print received values)"
783msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 765msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
784 766
@@ -1032,15 +1014,15 @@ msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1014msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1033msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1015msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1034 1016
1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1018msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1037msgstr "" 1019msgstr ""
1038 1020
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
1040msgid "sets the LINE to use for the phone" 1022msgid "sets the LINE to use for the phone"
1041msgstr "" 1023msgstr ""
1042 1024
1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1026msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1045msgstr "" 1027msgstr ""
1046 1028
@@ -1066,8 +1048,8 @@ msgid ""
1066"played back to you..." 1048"played back to you..."
1067msgstr "" 1049msgstr ""
1068 1050
1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1071#, c-format 1053#, c-format
1072msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1054msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1073msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1055msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1077,60 +1059,60 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1077msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1059msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1078msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1060msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1079 1061
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607
1081msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1063msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1082msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1064msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1083 1065
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1086#, fuzzy 1068#, fuzzy
1087msgid "Connection established.\n" 1069msgid "Connection established.\n"
1088msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1070msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1089 1071
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1092#, c-format 1074#, c-format
1093msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1075msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1094msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1076msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1095 1077
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1097#, c-format 1079#, c-format
1098msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1080msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1099msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1081msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1100 1082
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1103#, c-format 1085#, c-format
1104msgid "Connection failure: %s\n" 1086msgid "Connection failure: %s\n"
1105msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1087msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1106 1088
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1109msgid "Wrong Spec\n" 1091msgid "Wrong Spec\n"
1110msgstr "" 1092msgstr ""
1111 1093
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1114msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1096msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1115msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1097msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1116 1098
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1119msgid "pa_context_new() failed.\n" 1101msgid "pa_context_new() failed.\n"
1120msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1102msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1121 1103
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1124#, c-format 1106#, c-format
1125msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1107msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1126msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1108msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1127 1109
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718
1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1130msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1112msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1131msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1113msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1132 1114
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790
1134#, c-format 1116#, c-format
1135msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1117msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1136msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1118msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
@@ -1192,7 +1174,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1192msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1174msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1193msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1175msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1194 1176
1195#: src/conversation/microphone.c:121 1177#: src/conversation/microphone.c:119
1196msgid "Could not start record audio helper\n" 1178msgid "Could not start record audio helper\n"
1197msgstr "" 1179msgstr ""
1198 1180
@@ -1263,37 +1245,42 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1263msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1264msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1246msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1265 1247
1266#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 1248#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1267msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1249msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1268msgstr "" 1250msgstr ""
1269 1251
1270#: src/core/gnunet-core.c:185 1252#: src/core/gnunet-core.c:186
1271msgid "Print information about connected peers." 1253msgid "Print information about connected peers."
1272msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1254msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1273 1255
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:339 1256#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1275#, fuzzy 1257#, fuzzy
1276msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1258msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1277msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1259msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1278 1260
1279#: src/core/gnunet-service-core.c:363 1261#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1280msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1262msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1281msgstr "" 1263msgstr ""
1282 1264
1283#: src/core/gnunet-service-core.c:432 1265#: src/core/gnunet-service-core.c:440
1284#, fuzzy, c-format 1266#, fuzzy, c-format
1285msgid "# bytes of messages of type %u received" 1267msgid "# bytes of messages of type %u received"
1286msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1268msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1287 1269
1288#: src/core/gnunet-service-core.c:530 1270#: src/core/gnunet-service-core.c:538
1289msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1271msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1290msgstr "" 1272msgstr ""
1291 1273
1292#: src/core/gnunet-service-core.c:937 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:876
1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1277msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1278
1279#: src/core/gnunet-service-core.c:985
1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1280msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1294msgstr "" 1281msgstr ""
1295 1282
1296#: src/core/gnunet-service-core.c:958 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:1006
1297#, fuzzy, c-format 1284#, fuzzy, c-format
1298msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1285msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1286msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1306,143 +1293,143 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1306msgid "# bytes decrypted" 1293msgid "# bytes decrypted"
1307msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1294msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1308 1295
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725
1297msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1298msgstr ""
1299
1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1310msgid "# key exchanges initiated" 1301msgid "# key exchanges initiated"
1311msgstr "" 1302msgstr ""
1312 1303
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837
1314msgid "# key exchanges stopped" 1305msgid "# key exchanges stopped"
1315msgstr "" 1306msgstr ""
1316 1307
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1318#, fuzzy 1309#, fuzzy
1319msgid "# PING messages transmitted" 1310msgid "# PING messages transmitted"
1320msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1311msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1321 1312
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1323msgid "# old ephemeral keys ignored" 1314msgid "# old ephemeral keys ignored"
1324msgstr "" 1315msgstr ""
1325 1316
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945
1327#, fuzzy 1318#, fuzzy
1328msgid "# ephemeral keys received" 1319msgid "# ephemeral keys received"
1329msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1320msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1330 1321
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984
1332#, c-format 1323#, c-format
1333msgid "" 1324msgid ""
1334"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1325"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1335"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1326"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1336msgstr "" 1327msgstr ""
1337 1328
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995
1339#, fuzzy 1330#, fuzzy
1340msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1331msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1341msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1332msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1342 1333
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1345#, fuzzy 1336#, fuzzy
1346msgid "# PING messages received" 1337msgid "# PING messages received"
1347msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1338msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1348 1339
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100
1350#, fuzzy 1341#, fuzzy
1351msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1342msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1352msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1343msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1353 1344
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158
1355#, fuzzy 1346#, fuzzy
1356msgid "# PONG messages created" 1347msgid "# PONG messages created"
1357msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1348msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1358 1349
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1360msgid "# sessions terminated by timeout" 1351msgid "# sessions terminated by timeout"
1361msgstr "" 1352msgstr ""
1362 1353
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1364#, fuzzy 1355#, fuzzy
1365msgid "# keepalive messages sent" 1356msgid "# keepalive messages sent"
1366msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1357msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1367 1358
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261
1369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1370#, fuzzy 1361#, fuzzy
1371msgid "# PONG messages received" 1362msgid "# PONG messages received"
1372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1363msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1373 1364
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268
1375msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1366msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1376msgstr "" 1367msgstr ""
1377 1368
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273
1379#, fuzzy 1370#, fuzzy
1380msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1371msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1381msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1372msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1382 1373
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
1384#, fuzzy 1375#, fuzzy
1385msgid "# PONG messages decrypted" 1376msgid "# PONG messages decrypted"
1386msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1377msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1387 1378
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1389#, fuzzy 1380#, fuzzy
1390msgid "# session keys confirmed via PONG" 1381msgid "# session keys confirmed via PONG"
1391msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1382msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1392 1383
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
1394#, fuzzy 1385#, fuzzy
1395msgid "# timeouts prevented via PONG" 1386msgid "# timeouts prevented via PONG"
1396msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1387msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1397 1388
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
1399#, fuzzy 1390#, fuzzy
1400msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1391msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1401msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1392msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1402 1393
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1404msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1395msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1405msgstr "" 1396msgstr ""
1406 1397
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526
1408#, c-format 1399#, c-format
1409msgid "" 1400msgid ""
1410"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1401"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1411msgstr "" 1402msgstr ""
1412 1403
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1414msgid "# sessions terminated by key expiration" 1405msgid "# sessions terminated by key expiration"
1415msgstr "" 1406msgstr ""
1416 1407
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1419#, fuzzy 1410#, fuzzy
1420msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1411msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1421msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1412msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1422 1413
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603
1424#, fuzzy 1415#, fuzzy
1425msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1416msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1426msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1417msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1427 1418
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1429#, fuzzy 1420#, fuzzy
1430msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1421msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1431msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1422msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1432 1423
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1434#, fuzzy 1425#, fuzzy
1435msgid "# bytes of payload decrypted" 1426msgid "# bytes of payload decrypted"
1436msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1427msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1437 1428
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1439msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1440msgstr ""
1441
1442#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1443#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1430#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 1431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1445#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1446#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1433#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1447#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1434#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1448#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1435#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1477,7 +1464,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1477msgstr "" 1464msgstr ""
1478 1465
1479#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1466#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1480#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 1467#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775
1481msgid "# bytes stored" 1468msgid "# bytes stored"
1482msgstr "# gespeicherte Bytes" 1469msgstr "# gespeicherte Bytes"
1483 1470
@@ -1517,17 +1504,17 @@ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1517msgid "Heap datacache running\n" 1504msgid "Heap datacache running\n"
1518msgstr "" 1505msgstr ""
1519 1506
1520#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1521#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1508#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1522#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980
1523#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1524#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1511#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1525#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1512#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1526#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1513#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1527#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1514#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1528#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1515#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1529#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1516#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1530#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1517#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1531#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1518#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1532#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1519#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1533#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1520#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
@@ -1540,72 +1527,72 @@ msgstr ""
1540msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1527msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1541msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1528msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1542 1529
1543#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 1531#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475
1545#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1532#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1546#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 1533#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1547msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1534msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1548msgstr "" 1535msgstr ""
1549 1536
1550#: src/datastore/datastore_api.c:309 1537#: src/datastore/datastore_api.c:348
1551#, fuzzy 1538#, fuzzy
1552msgid "DATASTORE disconnected" 1539msgid "DATASTORE disconnected"
1553msgstr "# verbundener Freunde" 1540msgstr "# verbundener Freunde"
1554 1541
1555#: src/datastore/datastore_api.c:425 1542#: src/datastore/datastore_api.c:468
1556#, fuzzy 1543#, fuzzy
1557msgid "Disconnected from DATASTORE" 1544msgid "Disconnected from DATASTORE"
1558msgstr "# verbundener Knoten" 1545msgstr "# verbundener Knoten"
1559 1546
1560#: src/datastore/datastore_api.c:513 1547#: src/datastore/datastore_api.c:569
1561msgid "# queue overflows" 1548msgid "# queue overflows"
1562msgstr "" 1549msgstr ""
1563 1550
1564#: src/datastore/datastore_api.c:543 1551#: src/datastore/datastore_api.c:599
1565#, fuzzy 1552#, fuzzy
1566msgid "# queue entries created" 1553msgid "# queue entries created"
1567msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1554msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1568 1555
1569#: src/datastore/datastore_api.c:680 1556#: src/datastore/datastore_api.c:740
1570msgid "# status messages received" 1557msgid "# status messages received"
1571msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1558msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1572 1559
1573#: src/datastore/datastore_api.c:754 1560#: src/datastore/datastore_api.c:814
1574msgid "# Results received" 1561msgid "# Results received"
1575msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1562msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1576 1563
1577#: src/datastore/datastore_api.c:879 1564#: src/datastore/datastore_api.c:941
1578msgid "# datastore connections (re)created" 1565msgid "# datastore connections (re)created"
1579msgstr "" 1566msgstr ""
1580 1567
1581#: src/datastore/datastore_api.c:995 1568#: src/datastore/datastore_api.c:1055
1582#, fuzzy 1569#, fuzzy
1583msgid "# PUT requests executed" 1570msgid "# PUT requests executed"
1584msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1571msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1585 1572
1586#: src/datastore/datastore_api.c:1056 1573#: src/datastore/datastore_api.c:1116
1587#, fuzzy 1574#, fuzzy
1588msgid "# RESERVE requests executed" 1575msgid "# RESERVE requests executed"
1589msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1576msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1590 1577
1591#: src/datastore/datastore_api.c:1121 1578#: src/datastore/datastore_api.c:1181
1592msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1579msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1593msgstr "" 1580msgstr ""
1594 1581
1595#: src/datastore/datastore_api.c:1205 1582#: src/datastore/datastore_api.c:1259
1596#, fuzzy 1583#, fuzzy
1597msgid "# REMOVE requests executed" 1584msgid "# REMOVE requests executed"
1598msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1585msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1599 1586
1600#: src/datastore/datastore_api.c:1265 1587#: src/datastore/datastore_api.c:1319
1601msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1588msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1602msgstr "" 1589msgstr ""
1603 1590
1604#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1591#: src/datastore/datastore_api.c:1381
1605msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1592msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1606msgstr "" 1593msgstr ""
1607 1594
1608#: src/datastore/datastore_api.c:1411 1595#: src/datastore/datastore_api.c:1462
1609msgid "# GET requests executed" 1596msgid "# GET requests executed"
1610msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1597msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1611 1598
@@ -1614,214 +1601,214 @@ msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1614msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1601msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1615msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1602msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1616 1603
1617#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 1604#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209
1618#, c-format 1605#, c-format
1619msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1606msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1620msgstr "" 1607msgstr ""
1621 1608
1622#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 1609#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1623msgid "" 1610msgid ""
1624"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1611"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1625"merge that datastore into our current datastore" 1612"merge that datastore into our current datastore"
1626msgstr "" 1613msgstr ""
1627 1614
1628#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265
1629#, fuzzy 1616#, fuzzy
1630msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1617msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1631msgstr "sqlite Datenspeicher" 1618msgstr "sqlite Datenspeicher"
1632 1619
1633#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1634msgid "# bytes expired" 1621msgid "# bytes expired"
1635msgstr "# abgelaufene Bytes" 1622msgstr "# abgelaufene Bytes"
1636 1623
1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 1624#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1638msgid "# bytes purged (low-priority)" 1625msgid "# bytes purged (low-priority)"
1639msgstr "" 1626msgstr ""
1640 1627
1641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 1628#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1642msgid "# results found" 1629msgid "# results found"
1643msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1630msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1644 1631
1645#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1646#, c-format 1633#, c-format
1647msgid "" 1634msgid ""
1648"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1635"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1649"%llu bytes\n" 1636"%llu bytes\n"
1650msgstr "" 1637msgstr ""
1651 1638
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1653#, c-format 1640#, c-format
1654msgid "" 1641msgid ""
1655"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1642"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1656"bytes)\n" 1643"bytes)\n"
1657msgstr "" 1644msgstr ""
1658 1645
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 1646#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1660msgid "" 1647msgid ""
1661"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1648"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1662"cache size" 1649"cache size"
1663msgstr "" 1650msgstr ""
1664 1651
1665#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1666msgid "Insufficient space to satisfy request" 1653msgid "Insufficient space to satisfy request"
1667msgstr "" 1654msgstr ""
1668 1655
1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633
1673msgid "# reserved" 1660msgid "# reserved"
1674msgstr "" 1661msgstr ""
1675 1662
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1677msgid "Could not find matching reservation" 1664msgid "Could not find matching reservation"
1678msgstr "" 1665msgstr ""
1679 1666
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1681#, c-format 1668#, c-format
1682msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1669msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1683msgstr "" 1670msgstr ""
1684 1671
1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026
1686#, fuzzy 1673#, fuzzy
1687msgid "# GET requests received" 1674msgid "# GET requests received"
1688msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1675msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1689 1676
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1691#, fuzzy 1678#, fuzzy
1692msgid "# GET KEY requests received" 1679msgid "# GET KEY requests received"
1693msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1680msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1694 1681
1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1696msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1683msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1697msgstr "" 1684msgstr ""
1698 1685
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1700#, fuzzy 1687#, fuzzy
1701msgid "# GET REPLICATION requests received" 1688msgid "# GET REPLICATION requests received"
1702msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1689msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1703 1690
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1705#, fuzzy 1692#, fuzzy
1706msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1693msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1707msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1694msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1708 1695
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190
1710msgid "Content not found" 1697msgid "Content not found"
1711msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1698msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1712 1699
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199
1714msgid "# bytes removed (explicit request)" 1701msgid "# bytes removed (explicit request)"
1715msgstr "" 1702msgstr ""
1716 1703
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1718#, fuzzy 1705#, fuzzy
1719msgid "# REMOVE requests received" 1706msgid "# REMOVE requests received"
1720msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1707msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1721 1708
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301
1723#, c-format 1710#, c-format
1724msgid "" 1711msgid ""
1725"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1712"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1726msgstr "" 1713msgstr ""
1727 1714
1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482
1730#, c-format 1717#, c-format
1731msgid "New payload: %lld\n" 1718msgid "New payload: %lld\n"
1732msgstr "" 1719msgstr ""
1733 1720
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361
1735#, c-format 1722#, c-format
1736msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1723msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1737msgstr "" 1724msgstr ""
1738 1725
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373
1740#, fuzzy, c-format 1727#, fuzzy, c-format
1741msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1728msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1742msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1729msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1743 1730
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433
1745msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1732msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1746msgstr "" 1733msgstr ""
1747 1734
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489
1749msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1736msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1750msgstr "" 1737msgstr ""
1751 1738
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1753msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1740msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1754msgstr "" 1741msgstr ""
1755 1742
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1757#, fuzzy, c-format 1744#, fuzzy, c-format
1758msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1745msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1759msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1746msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1760 1747
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686
1762msgid "# quota" 1749msgid "# quota"
1763msgstr "# Kontingent" 1750msgstr "# Kontingent"
1764 1751
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691
1766msgid "# cache size" 1753msgid "# cache size"
1767msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1754msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1768 1755
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1770#, c-format 1757#, c-format
1771msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1758msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1772msgstr "" 1759msgstr ""
1773 1760
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741
1776#, fuzzy, c-format 1763#, fuzzy, c-format
1777msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1764msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1778msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1765msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1779 1766
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1781msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1768msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1782msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1769msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1783 1770
1784#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 1771#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769
1785msgid "Heap database running\n" 1772msgid "Heap database running\n"
1786msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1773msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1787 1774
1788#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 1775#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377
1789#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 1776#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590
1790#, fuzzy 1777#, fuzzy
1791msgid "Data too large" 1778msgid "Data too large"
1792msgstr "Anzahl der Werte" 1779msgstr "Anzahl der Werte"
1793 1780
1794#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 1781#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393
1795msgid "MySQL statement run failure" 1782msgid "MySQL statement run failure"
1796msgstr "" 1783msgstr ""
1797 1784
1798#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1785#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1799#, fuzzy, c-format 1786#, fuzzy, c-format
1800msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1787msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1801msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1788msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1802 1789
1803#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 1790#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208
1804#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1791#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1805msgid "Mysql database running\n" 1792msgid "Mysql database running\n"
1806msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1793msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1807 1794
1808#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 1795#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1809msgid "Postgress exec failure" 1796msgid "Postgress exec failure"
1810msgstr "" 1797msgstr ""
1811 1798
1812#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 1799#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866
1813#, fuzzy 1800#, fuzzy
1814msgid "Failed to drop table from database.\n" 1801msgid "Failed to drop table from database.\n"
1815msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1802msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1816 1803
1817#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 1804#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903
1818#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1805#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1819#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1806#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1820#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 1807#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1821msgid "Postgres database running\n" 1808msgid "Postgres database running\n"
1822msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1809msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1823 1810
1824#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1811#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1825#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1812#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1826#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1813#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1827#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1814#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
@@ -1829,38 +1816,33 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1829msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1816msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1830msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1817msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1831 1818
1832#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1819#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281
1833#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1820#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1834#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1821#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1835#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1822#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1836#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1823#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1837#, c-format 1824#, c-format
1838msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1825msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1839msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1826msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1840 1827
1841#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 1828#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234
1842#, fuzzy
1843msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1844msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
1845
1846#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189
1847msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1829msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1848msgstr "" 1830msgstr ""
1849 1831
1850#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 1832#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268
1851#, c-format 1833#, c-format
1852msgid "" 1834msgid ""
1853"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1835"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1854"bytes)\n" 1836"bytes)\n"
1855msgstr "" 1837msgstr ""
1856 1838
1857#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 1839#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312
1858#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1840#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1859#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 1841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1860msgid "Sqlite database running\n" 1842msgid "Sqlite database running\n"
1861msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 1843msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1862 1844
1863#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 1845#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1864msgid "Template database running\n" 1846msgid "Template database running\n"
1865msgstr "" 1847msgstr ""
1866 1848
@@ -1883,44 +1865,41 @@ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1883msgid "Issueing DHT GET with key" 1865msgid "Issueing DHT GET with key"
1884msgstr "" 1866msgstr ""
1885 1867
1886#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1868#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1887#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1869#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
1888msgid "the query key" 1870msgid "the query key"
1889msgstr "" 1871msgstr ""
1890 1872
1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 1873#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1892msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1874msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1893msgstr "" 1875msgstr ""
1894 1876
1895#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1877#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
1896msgid "the type of data to look for" 1878msgid "the type of data to look for"
1897msgstr "" 1879msgstr ""
1898 1880
1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 1881#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
1900msgid "how long to execute this query before giving up?" 1882msgid "how long to execute this query before giving up?"
1901msgstr "" 1883msgstr ""
1902 1884
1903#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1885#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
1904msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1886msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1905msgstr "" 1887msgstr ""
1906 1888
1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1889#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
1908#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1909#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1910#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1911#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1912msgid "be verbose (print progress information)"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1916msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1890msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1917msgstr "" 1891msgstr ""
1918 1892
1919#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 1893#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
1920msgid "how long should the monitor command run" 1894msgid "how long should the monitor command run"
1921msgstr "" 1895msgstr ""
1922 1896
1923#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 1897#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
1898#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
1899msgid "be verbose (print progress information)"
1900msgstr ""
1901
1902#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
1924msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1903msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1925msgstr "" 1904msgstr ""
1926 1905
@@ -1930,43 +1909,43 @@ msgstr ""
1930msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1909msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1931msgstr "" 1910msgstr ""
1932 1911
1933#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 1912#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1934#, fuzzy 1913#, fuzzy
1935msgid "number of peers to start" 1914msgid "number of peers to start"
1936msgstr "Anzahl an Durchläufen" 1915msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1937 1916
1938#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 1917#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1939msgid "" 1918msgid ""
1940"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1919"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1941"for R5N)" 1920"for R5N)"
1942msgstr "" 1921msgstr ""
1943 1922
1944#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1945#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1924#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1946msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1925msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1947msgstr "" 1926msgstr ""
1948 1927
1949#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 1928#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1950msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1929msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1951msgstr "" 1930msgstr ""
1952 1931
1953#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 1932#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1954msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1933msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1955msgstr "" 1934msgstr ""
1956 1935
1957#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 1936#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1958msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1937msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1959msgstr "" 1938msgstr ""
1960 1939
1961#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 1940#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1962msgid "replication degree for DHT PUTs" 1941msgid "replication degree for DHT PUTs"
1963msgstr "" 1942msgstr ""
1964 1943
1965#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 1944#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1966msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1945msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1967msgstr "" 1946msgstr ""
1968 1947
1969#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 1948#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1970msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1949msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1971msgstr "" 1950msgstr ""
1972 1951
@@ -1982,92 +1961,82 @@ msgstr ""
1982msgid "PUT request not confirmed!\n" 1961msgid "PUT request not confirmed!\n"
1983msgstr "" 1962msgstr ""
1984 1963
1985#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
1986msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1965msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1987msgstr "" 1966msgstr ""
1988 1967
1989#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 1968#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
1990#, c-format 1969#, c-format
1991msgid "Could not connect to %s service!\n" 1970msgid "Could not connect to %s service!\n"
1992msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1971msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1993 1972
1994#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 1973#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
1995#, c-format 1974#, c-format
1996msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1975msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1997msgstr "" 1976msgstr ""
1998 1977
1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1978#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
2000msgid "the data to insert under the key" 1979msgid "the data to insert under the key"
2001msgstr "" 1980msgstr ""
2002 1981
2003#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 1982#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2004msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1983msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2005msgstr "" 1984msgstr ""
2006 1985
2007#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 1986#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2008msgid "how many replicas to create" 1987msgid "how many replicas to create"
2009msgstr "" 1988msgstr ""
2010 1989
2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 1990#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
2012msgid "use DHT's record route option" 1991msgid "use DHT's record route option"
2013msgstr "" 1992msgstr ""
2014 1993
2015#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 1994#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
2016msgid "the type to insert data as" 1995msgid "the type to insert data as"
2017msgstr "" 1996msgstr ""
2018 1997
2019#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 1998#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
2020msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1999msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2021msgstr "" 2000msgstr ""
2022 2001
2023#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2002#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2024#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2025#, fuzzy 2003#, fuzzy
2026msgid "# GET requests from clients injected" 2004msgid "# GET requests from clients injected"
2027msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2005msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2028 2006
2029#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 2007#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
2030#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2031#, fuzzy 2008#, fuzzy
2032msgid "# PUT requests received from clients" 2009msgid "# PUT requests received from clients"
2033msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2010msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2034 2011
2035#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 2012#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
2036#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2037#, fuzzy 2013#, fuzzy
2038msgid "# GET requests received from clients" 2014msgid "# GET requests received from clients"
2039msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2015msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2040 2016
2041#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 2017#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
2042#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2043#, fuzzy 2018#, fuzzy
2044msgid "# GET STOP requests received from clients" 2019msgid "# GET STOP requests received from clients"
2045msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2020msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2046 2021
2047#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 2022#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
2048#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2049msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2023msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2050msgstr "" 2024msgstr ""
2051 2025
2052#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 2026#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
2053#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2054msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2027msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2055msgstr "" 2028msgstr ""
2056 2029
2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2030#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
2058#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2059#, c-format 2031#, c-format
2060msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2032msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2061msgstr "" 2033msgstr ""
2062 2034
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 2035#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
2064#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2065msgid "# RESULTS queued for clients" 2036msgid "# RESULTS queued for clients"
2066msgstr "" 2037msgstr ""
2067 2038
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 2039#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
2069#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2070#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2071msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2040msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2072msgstr "" 2041msgstr ""
2073 2042
@@ -2110,110 +2079,100 @@ msgid "# GET requests given to datacache"
2110msgstr "" 2079msgstr ""
2111 2080
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2081#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2113#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2114msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2082msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2115msgstr "" 2083msgstr ""
2116 2084
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 2085#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
2118#, fuzzy 2086#, fuzzy
2119msgid "# FIND PEER messages initiated" 2087msgid "# FIND PEER messages initiated"
2120msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2088msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2121 2089
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 2090#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
2123#, fuzzy 2091#, fuzzy
2124msgid "# requests TTL-dropped" 2092msgid "# requests TTL-dropped"
2125msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2093msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2126 2094
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 2095#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 2096#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
2129msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2097msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2130msgstr "" 2098msgstr ""
2131 2099
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 2100#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2101#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
2134#, fuzzy 2102#, fuzzy
2135msgid "# Peer selection failed" 2103msgid "# Peer selection failed"
2136msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2104msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2137 2105
2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 2106#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
2139#, fuzzy 2107#, fuzzy
2140msgid "# PUT requests routed" 2108msgid "# PUT requests routed"
2141msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2109msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2142 2110
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 2111#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
2144msgid "# PUT messages queued for transmission" 2112msgid "# PUT messages queued for transmission"
2145msgstr "" 2113msgstr ""
2146 2114
2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 2115#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
2150#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2151#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2152#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2153#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2154#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2155#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2156#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2157#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2158#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2159msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2118msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2160msgstr "" 2119msgstr ""
2161 2120
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
2163#, fuzzy 2122#, fuzzy
2164msgid "# GET requests routed" 2123msgid "# GET requests routed"
2165msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2124msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2166 2125
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2168msgid "# GET messages queued for transmission" 2127msgid "# GET messages queued for transmission"
2169msgstr "" 2128msgstr ""
2170 2129
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 2130#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2172msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2131msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2173msgstr "" 2132msgstr ""
2174 2133
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2176#, fuzzy 2135#, fuzzy
2177msgid "# P2P PUT requests received" 2136msgid "# P2P PUT requests received"
2178msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2137msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2179 2138
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
2181#, fuzzy 2140#, fuzzy
2182msgid "# P2P PUT bytes received" 2141msgid "# P2P PUT bytes received"
2183msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2142msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2184 2143
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 2144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
2186msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2145msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2187msgstr "" 2146msgstr ""
2188 2147
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
2190msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2149msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2191msgstr "" 2150msgstr ""
2192 2151
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
2194#, fuzzy 2153#, fuzzy
2195msgid "# P2P GET requests received" 2154msgid "# P2P GET requests received"
2196msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2155msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2197 2156
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
2199#, fuzzy 2158#, fuzzy
2200msgid "# P2P GET bytes received" 2159msgid "# P2P GET bytes received"
2201msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2160msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2202 2161
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
2204msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2163msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2205msgstr "" 2164msgstr ""
2206 2165
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
2208#, fuzzy 2167#, fuzzy
2209msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2168msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2210msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2169msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2211 2170
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
2213msgid "# P2P RESULTS received" 2172msgid "# P2P RESULTS received"
2214msgstr "" 2173msgstr ""
2215 2174
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
2217#, fuzzy 2176#, fuzzy
2218msgid "# P2P RESULT bytes received" 2177msgid "# P2P RESULT bytes received"
2219msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2178msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2223,158 +2182,49 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2223msgid "# Network size estimates received" 2182msgid "# Network size estimates received"
2224msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2183msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2225 2184
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2227msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2186msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2228msgstr "" 2187msgstr ""
2229 2188
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2231msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2190msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2232msgstr "" 2191msgstr ""
2233 2192
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2235msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2194msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2236msgstr "" 2195msgstr ""
2237 2196
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2239msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2198msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2240msgstr "" 2199msgstr ""
2241 2200
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2243msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2202msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2244msgstr "" 2203msgstr ""
2245 2204
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2247msgid "# Entries removed from routing table" 2206msgid "# Entries removed from routing table"
2248msgstr "" 2207msgstr ""
2249 2208
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2251msgid "# Entries added to routing table" 2210msgid "# Entries added to routing table"
2252msgstr "" 2211msgstr ""
2253 2212
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2255#, fuzzy 2214#, fuzzy
2256msgid "# DHT requests combined" 2215msgid "# DHT requests combined"
2257msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2216msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2258 2217
2259#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 2218#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2260#, fuzzy
2261msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2262msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
2263
2264#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"\n"
2268"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2272#, c-format
2273msgid ""
2274"\n"
2275"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2276msgstr ""
2277
2278#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2279#, c-format
2280msgid ""
2281"\n"
2282"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2283msgstr ""
2284
2285#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2286#, c-format
2287msgid ""
2288"\n"
2289"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2290msgstr ""
2291
2292#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2293#, c-format
2294msgid ""
2295"\n"
2296"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2300#, c-format
2301msgid ""
2302"\n"
2303"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2307#, c-format
2308msgid ""
2309"\n"
2310"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2314#, c-format
2315msgid ""
2316"\n"
2317"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2318msgstr ""
2319
2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2321msgid "# FINGERS_COUNT"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2325#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2326#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2327#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2328#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2329#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2330#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2331#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2332#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2333#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2334#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2335#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2336#, fuzzy
2337msgid "# Bytes received from other peers"
2338msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
2339
2340#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"\n"
2344"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2345msgstr ""
2346
2347#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2348#, c-format
2349msgid ""
2350"\n"
2351"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2355#, c-format
2356msgid ""
2357"\n"
2358"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"\n"
2365"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2369#, fuzzy, c-format 2219#, fuzzy, c-format
2370msgid "Block not of type %u\n" 2220msgid "Block not of type %u\n"
2371msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2221msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2372 2222
2373#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 2223#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
2374msgid "Size mismatch for block\n" 2224msgid "Size mismatch for block\n"
2375msgstr "" 2225msgstr ""
2376 2226
2377#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 2227#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2378#, c-format 2228#, c-format
2379msgid "Block of type %u is malformed\n" 2229msgid "Block of type %u is malformed\n"
2380msgstr "" 2230msgstr ""
@@ -2414,27 +2264,23 @@ msgstr ""
2414msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2264msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2415msgstr "" 2265msgstr ""
2416 2266
2417#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 2267#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2418msgid "only monitor DNS queries" 2268msgid "only monitor DNS queries"
2419msgstr "" 2269msgstr ""
2420 2270
2421#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 2271#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2422msgid "only monitor DNS replies"
2423msgstr ""
2424
2425#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2426msgid "Monitor DNS queries." 2272msgid "Monitor DNS queries."
2427msgstr "" 2273msgstr ""
2428 2274
2429#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2275#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2430msgid "set A records" 2276msgid "set A records"
2431msgstr "" 2277msgstr ""
2432 2278
2433#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 2279#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2434msgid "set AAAA records" 2280msgid "set AAAA records"
2435msgstr "" 2281msgstr ""
2436 2282
2437#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 2283#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2438msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2284msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2439msgstr "" 2285msgstr ""
2440 2286
@@ -2454,257 +2300,253 @@ msgstr ""
2454msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2300msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2455msgstr "" 2301msgstr ""
2456 2302
2457#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 2303#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2458msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2304msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2459msgstr "" 2305msgstr ""
2460 2306
2461#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2307#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2462msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2308msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2463msgstr "" 2309msgstr ""
2464 2310
2465#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2311#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2466#, c-format 2312#, c-format
2467msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2313msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2468msgstr "" 2314msgstr ""
2469 2315
2470#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 2316#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2471msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2317msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2472msgstr "" 2318msgstr ""
2473 2319
2474#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 2320#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2475msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2321msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2476msgstr "" 2322msgstr ""
2477 2323
2478#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 2324#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2479msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2325msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2480msgstr "" 2326msgstr ""
2481 2327
2482#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 2328#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
2483msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2329msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2484msgstr "" 2330msgstr ""
2485 2331
2486#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 2332#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2487#, c-format 2333#, c-format
2488msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2334msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2489msgstr "" 2335msgstr ""
2490 2336
2491#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2492msgid "verbose output"
2493msgstr "Ausführliche Ausgabe"
2494
2495#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2337#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2496#, fuzzy 2338#, fuzzy
2497msgid "Print information about DV state" 2339msgid "Print information about DV state"
2498msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2340msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2499 2341
2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
2501#, fuzzy 2343#, fuzzy
2502msgid "# Inbound CADET channels created" 2344msgid "# TCP packets sent via TUN"
2503msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2345msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2504
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2506#, c-format
2507msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2508msgstr ""
2509 2346
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
2511#, fuzzy 2348#, fuzzy
2512msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2349msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2513msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2350msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2514
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2517#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2518msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2519msgstr ""
2520
2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2523#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2524msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2525msgstr ""
2526
2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2528msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2529msgstr ""
2530
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2532msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2533msgstr ""
2534
2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2536msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2537msgstr ""
2538
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2540msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2541msgstr ""
2542 2351
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
2544#, fuzzy 2353#, fuzzy
2545msgid "# Packets received from TUN" 2354msgid "# UDP packets sent via TUN"
2546msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2355msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2547 2356
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2549#, fuzzy 2361#, fuzzy
2550msgid "# Bytes received from TUN" 2362msgid "# Bytes received from CADET"
2551msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2363msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2552 2364
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
2554msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2555msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2556
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2558#, c-format
2559msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2560msgstr ""
2561
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2563#, c-format
2564msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2565msgstr ""
2566
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2568#, c-format
2569msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2570msgstr ""
2571
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852
2573#, fuzzy
2574msgid "# TCP packets sent via TUN"
2575msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2576
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2578#, fuzzy 2366#, fuzzy
2579msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2367msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2580msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2368msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2581 2369
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2586#, fuzzy 2371#, fuzzy
2587msgid "# Bytes received from CADET" 2372msgid "# UDP service requests received via cadet"
2588msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2373msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2589 2374
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2591#, fuzzy 2376#, fuzzy
2592msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2377msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2378msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2594 2379
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
2596#, fuzzy 2381#, fuzzy
2597msgid "# TCP data requests received via cadet" 2382msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2383msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2599 2384
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
2601#, fuzzy 2386#, fuzzy
2602msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2387msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2603msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2388msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2604 2389
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 2390#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
2606#, fuzzy 2391#, fuzzy
2607msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2392msgid "# TCP data requests received via cadet"
2608msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2393msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2609 2394
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
2611#, fuzzy 2396#, fuzzy
2612msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2397msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2613msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2398msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2614 2399
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2402#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2403msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
2407#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2408#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2409msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
2616#, fuzzy 2413#, fuzzy
2617msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2414msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2618msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2415msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2619 2416
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 2418#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2622msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2419msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2623msgstr "" 2420msgstr ""
2624 2421
2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 2423#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2627msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2424msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2628msgstr "" 2425msgstr ""
2629 2426
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
2631#, fuzzy 2428#, fuzzy
2632msgid "# UDP packets sent via TUN" 2429msgid "# Inbound CADET channels created"
2633msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2430msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2431
2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
2433#, c-format
2434msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2435msgstr ""
2634 2436
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 2437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
2636#, fuzzy 2438#, fuzzy
2637msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2439msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2638msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2440msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2441
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
2443msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2444msgstr ""
2639 2445
2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
2447msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2448msgstr ""
2449
2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
2451msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2452msgstr ""
2453
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
2455msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
2641#, fuzzy 2459#, fuzzy
2642msgid "# UDP service requests received via cadet" 2460msgid "# Packets received from TUN"
2643msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2461msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2462
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
2464#, fuzzy
2465msgid "# Bytes received from TUN"
2466msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2467
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
2469msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2470msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2471
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
2473#, c-format
2474msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2475msgstr ""
2476
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
2478#, c-format
2479msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
2483#, c-format
2484msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2485msgstr ""
2644 2486
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
2646#, c-format 2488#, c-format
2647msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2489msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2648msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2490msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2649 2491
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2651#, c-format 2493#, c-format
2652msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2494msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2653msgstr "" 2495msgstr ""
2654 2496
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
2656#, c-format 2498#, c-format
2657msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2499msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2658msgstr "" 2500msgstr ""
2659 2501
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2661#, c-format 2503#, c-format
2662msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2504msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2663msgstr "" 2505msgstr ""
2664 2506
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2666#, c-format 2508#, c-format
2667msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2509msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2668msgstr "" 2510msgstr ""
2669 2511
2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
2671msgid "" 2513msgid ""
2672"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2514"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2673"being enabled in the configuration\n" 2515"being enabled in the configuration\n"
2674msgstr "" 2516msgstr ""
2675 2517
2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2677msgid "" 2519msgid ""
2678"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2520"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2679"being enabled in the configuration\n" 2521"being enabled in the configuration\n"
2680msgstr "" 2522msgstr ""
2681 2523
2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
2683msgid "" 2525msgid ""
2684"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2526"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2685"ENABLE_IPv4=YES\n" 2527"ENABLE_IPv4=YES\n"
2686msgstr "" 2528msgstr ""
2687 2529
2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 2530#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
2689msgid "" 2531msgid ""
2690"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2532"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2691"ENABLE_IPv6=YES\n" 2533"ENABLE_IPv6=YES\n"
2692msgstr "" 2534msgstr ""
2693 2535
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
2695msgid "Must be a number" 2537msgid "Must be a number"
2696msgstr "Muss eine Zahl sein" 2538msgstr "Muss eine Zahl sein"
2697 2539
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
2699#, c-format 2541#, c-format
2700msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2542msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2701msgstr "" 2543msgstr ""
2702 2544
2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2704msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2546msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2705msgstr "" 2547msgstr ""
2706 2548
2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969
2708msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2550msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2709msgstr "" 2551msgstr ""
2710 2552
@@ -2713,7 +2555,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2713msgstr "" 2555msgstr ""
2714 2556
2715#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2557#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2716#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 2558#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2717#, fuzzy 2559#, fuzzy
2718msgid "# fragments received" 2560msgid "# fragments received"
2719msgstr "# verworfener Nachrichten" 2561msgstr "# verworfener Nachrichten"
@@ -2833,68 +2675,74 @@ msgstr ""
2833msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2675msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2834msgstr "" 2676msgstr ""
2835 2677
2836#: src/fs/fs_directory.c:208 2678#: src/fs/fs_directory.c:213
2837#, fuzzy 2679#, fuzzy
2838msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2680msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2839msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2681msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2840 2682
2841#: src/fs/fs_download.c:308 2683#: src/fs/fs_download.c:309
2842#, fuzzy 2684#, fuzzy
2843msgid "" 2685msgid ""
2844"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2686"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2845"bit systems\n" 2687"bit systems\n"
2846msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2688msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2847 2689
2848#: src/fs/fs_download.c:328 2690#: src/fs/fs_download.c:334
2849msgid "Directory too large for system address space\n" 2691msgid "Directory too large for system address space\n"
2850msgstr "" 2692msgstr ""
2851 2693
2852#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 2694#: src/fs/fs_download.c:346
2695#, fuzzy, c-format
2696msgid ""
2697"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2698msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2699
2700#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
2853#, fuzzy, c-format 2701#, fuzzy, c-format
2854msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2702msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2855msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2703msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2856 2704
2857#: src/fs/fs_download.c:926 2705#: src/fs/fs_download.c:955
2858#, fuzzy, c-format 2706#, fuzzy, c-format
2859msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2707msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2860msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2708msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2861 2709
2862#: src/fs/fs_download.c:1011 2710#: src/fs/fs_download.c:1046
2863#, c-format 2711#, c-format
2864msgid "" 2712msgid ""
2865"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2713"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2866"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2714"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2867msgstr "" 2715msgstr ""
2868 2716
2869#: src/fs/fs_download.c:1039 2717#: src/fs/fs_download.c:1074
2870msgid "internal error decrypting content" 2718msgid "internal error decrypting content"
2871msgstr "" 2719msgstr ""
2872 2720
2873#: src/fs/fs_download.c:1063 2721#: src/fs/fs_download.c:1098
2874#, fuzzy, c-format 2722#, fuzzy, c-format
2875msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2723msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2876msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2724msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2877 2725
2878#: src/fs/fs_download.c:1075 2726#: src/fs/fs_download.c:1110
2879#, fuzzy, c-format 2727#, fuzzy, c-format
2880msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2728msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2881msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2729msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2882 2730
2883#: src/fs/fs_download.c:1084 2731#: src/fs/fs_download.c:1119
2884#, c-format 2732#, c-format
2885msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2733msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2886msgstr "" 2734msgstr ""
2887 2735
2888#: src/fs/fs_download.c:1184 2736#: src/fs/fs_download.c:1219
2889msgid "internal error decoding tree" 2737msgid "internal error decoding tree"
2890msgstr "" 2738msgstr ""
2891 2739
2892#: src/fs/fs_download.c:1845 2740#: src/fs/fs_download.c:1884
2893#, fuzzy 2741#, fuzzy
2894msgid "Invalid URI" 2742msgid "Invalid URI"
2895msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2743msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2896 2744
2897#: src/fs/fs_getopt.c:197 2745#: src/fs/fs_getopt.c:226
2898#, c-format 2746#, c-format
2899msgid "" 2747msgid ""
2900"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2748"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3037,37 +2885,37 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3037msgid "Error communicating with `fs' service." 2885msgid "Error communicating with `fs' service."
3038msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2886msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3039 2887
3040#: src/fs/fs_unindex.c:328 2888#: src/fs/fs_unindex.c:326
3041#, fuzzy 2889#, fuzzy
3042msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2890msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3043msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2891msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3044 2892
3045#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 2893#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
3046#, fuzzy 2894#, fuzzy
3047msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2895msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3048msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2896msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3049 2897
3050#: src/fs/fs_unindex.c:386 2898#: src/fs/fs_unindex.c:384
3051#, fuzzy, c-format 2899#, fuzzy, c-format
3052msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2900msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3053msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 2901msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3054 2902
3055#: src/fs/fs_unindex.c:445 2903#: src/fs/fs_unindex.c:443
3056#, fuzzy, c-format 2904#, fuzzy, c-format
3057msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2905msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3058msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2906msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3059 2907
3060#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 2908#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3061#, fuzzy 2909#, fuzzy
3062msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2910msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3063msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2911msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3064 2912
3065#: src/fs/fs_unindex.c:682 2913#: src/fs/fs_unindex.c:665
3066#, fuzzy 2914#, fuzzy
3067msgid "Failed to open file for unindexing." 2915msgid "Failed to open file for unindexing."
3068msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2916msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3069 2917
3070#: src/fs/fs_unindex.c:721 2918#: src/fs/fs_unindex.c:704
3071#, fuzzy 2919#, fuzzy
3072msgid "Failed to compute hash of file." 2920msgid "Failed to compute hash of file."
3073msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2921msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -3092,76 +2940,76 @@ msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3092msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2940msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3093msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2941msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3094 2942
3095#: src/fs/fs_uri.c:376 2943#: src/fs/fs_uri.c:377
3096msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2944msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3097msgstr "" 2945msgstr ""
3098 2946
3099#: src/fs/fs_uri.c:417 2947#: src/fs/fs_uri.c:418
3100msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2948msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3101msgstr "" 2949msgstr ""
3102 2950
3103#: src/fs/fs_uri.c:432 2951#: src/fs/fs_uri.c:433
3104msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2952msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3105msgstr "" 2953msgstr ""
3106 2954
3107#: src/fs/fs_uri.c:511 2955#: src/fs/fs_uri.c:512
3108msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2956msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3109msgstr "" 2957msgstr ""
3110 2958
3111#: src/fs/fs_uri.c:526 2959#: src/fs/fs_uri.c:527
3112msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2960msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3113msgstr "" 2961msgstr ""
3114 2962
3115#: src/fs/fs_uri.c:536 2963#: src/fs/fs_uri.c:537
3116msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2964msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3117msgstr "" 2965msgstr ""
3118 2966
3119#: src/fs/fs_uri.c:544 2967#: src/fs/fs_uri.c:545
3120msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2968msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3121msgstr "" 2969msgstr ""
3122 2970
3123#: src/fs/fs_uri.c:552 2971#: src/fs/fs_uri.c:553
3124msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2972msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3125msgstr "" 2973msgstr ""
3126 2974
3127#: src/fs/fs_uri.c:558 2975#: src/fs/fs_uri.c:559
3128msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2976msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3129msgstr "" 2977msgstr ""
3130 2978
3131#: src/fs/fs_uri.c:564 2979#: src/fs/fs_uri.c:565
3132msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2980msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3133msgstr "" 2981msgstr ""
3134 2982
3135#: src/fs/fs_uri.c:573 2983#: src/fs/fs_uri.c:574
3136msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2984msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3137msgstr "" 2985msgstr ""
3138 2986
3139#: src/fs/fs_uri.c:579 2987#: src/fs/fs_uri.c:580
3140msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2988msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3141msgstr "" 2989msgstr ""
3142 2990
3143#: src/fs/fs_uri.c:585 2991#: src/fs/fs_uri.c:586
3144msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2992msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3145msgstr "" 2993msgstr ""
3146 2994
3147#: src/fs/fs_uri.c:597 2995#: src/fs/fs_uri.c:598
3148msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2996msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3149msgstr "" 2997msgstr ""
3150 2998
3151#: src/fs/fs_uri.c:631 2999#: src/fs/fs_uri.c:632
3152#, fuzzy 3000#, fuzzy
3153msgid "invalid argument" 3001msgid "invalid argument"
3154msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3002msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3155 3003
3156#: src/fs/fs_uri.c:643 3004#: src/fs/fs_uri.c:644
3157msgid "Unrecognized URI type" 3005msgid "Unrecognized URI type"
3158msgstr "" 3006msgstr ""
3159 3007
3160#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3008#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
3161msgid "No keywords specified!\n" 3009msgid "No keywords specified!\n"
3162msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3010msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3163 3011
3164#: src/fs/fs_uri.c:1078 3012#: src/fs/fs_uri.c:1081
3165msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3013msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3166msgstr "" 3014msgstr ""
3167 3015
@@ -3197,27 +3045,27 @@ msgid ""
3197"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3045"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3198msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3046msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3199 3047
3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 3048#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
3201msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3049msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3202msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3050msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3203 3051
3204#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 3052#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
3205msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3053msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3206msgstr "" 3054msgstr ""
3207 3055
3208#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 3056#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
3209msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3057msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3210msgstr "" 3058msgstr ""
3211 3059
3212#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
3213msgid "specify the priority of the content" 3061msgid "specify the priority of the content"
3214msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3062msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3215 3063
3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 3064#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
3217msgid "set the desired replication LEVEL" 3065msgid "set the desired replication LEVEL"
3218msgstr "" 3066msgstr ""
3219 3067
3220#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 3068#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3221msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3069msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3222msgstr "" 3070msgstr ""
3223 3071
@@ -3317,62 +3165,62 @@ msgstr ""
3317msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3165msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3318msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3166msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3319 3167
3320#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 3168#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
3321msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3169msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3322msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3170msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3323 3171
3324#: src/fs/gnunet-download.c:307 3172#: src/fs/gnunet-download.c:311
3325msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3173msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3326msgstr "" 3174msgstr ""
3327 3175
3328#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 3176#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
3329msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3177msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3330msgstr "" 3178msgstr ""
3331 3179
3332#: src/fs/gnunet-download.c:313 3180#: src/fs/gnunet-download.c:322
3333msgid "write the file to FILENAME" 3181msgid "write the file to FILENAME"
3334msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3182msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3335 3183
3336#: src/fs/gnunet-download.c:317 3184#: src/fs/gnunet-download.c:328
3337msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3185msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3338msgstr "" 3186msgstr ""
3339 3187
3340#: src/fs/gnunet-download.c:321 3188#: src/fs/gnunet-download.c:334
3341msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3189msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3342msgstr "" 3190msgstr ""
3343 3191
3344#: src/fs/gnunet-download.c:324 3192#: src/fs/gnunet-download.c:339
3345msgid "download a GNUnet directory recursively" 3193msgid "download a GNUnet directory recursively"
3346msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3194msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3347 3195
3348#: src/fs/gnunet-download.c:338 3196#: src/fs/gnunet-download.c:356
3349msgid "" 3197msgid ""
3350"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3198"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3351"chk/...)" 3199"chk/...)"
3352msgstr "" 3200msgstr ""
3353 3201
3354#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3202#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3355msgid "print a list of all indexed files" 3203msgid "print a list of all indexed files"
3356msgstr "" 3204msgstr ""
3357 3205
3358#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3206#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3359#, fuzzy 3207#, fuzzy
3360msgid "Special file-sharing operations" 3208msgid "Special file-sharing operations"
3361msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3209msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3362 3210
3363#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3211#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3364msgid "run the experiment with COUNT peers" 3212msgid "run the experiment with COUNT peers"
3365msgstr "" 3213msgstr ""
3366 3214
3367#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3215#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3368msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3216msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3369msgstr "" 3217msgstr ""
3370 3218
3371#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 3219#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3372msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3220msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3373msgstr "" 3221msgstr ""
3374 3222
3375#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3223#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3376msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3224msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3377msgstr "" 3225msgstr ""
3378 3226
@@ -3507,12 +3355,12 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3507msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3355msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3508 3356
3509#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3357#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3510#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 3358#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3511#, c-format 3359#, c-format
3512msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3360msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3513msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3361msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3514 3362
3515#: src/fs/gnunet-publish.c:909 3363#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3516msgid "" 3364msgid ""
3517"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3365"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3518"upload" 3366"upload"
@@ -3520,7 +3368,7 @@ msgstr ""
3520"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3368"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3521"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3369"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3522 3370
3523#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3371#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3524msgid "" 3372msgid ""
3525"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3373"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3526"can be specified multiple times)" 3374"can be specified multiple times)"
@@ -3528,13 +3376,13 @@ msgstr ""
3528"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3376"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3529"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3377"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3530 3378
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3379#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3532msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3380msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3533msgstr "" 3381msgstr ""
3534"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3382"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3535"setzen" 3383"setzen"
3536 3384
3537#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3385#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3538msgid "" 3386msgid ""
3539"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3387"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3540"in GNUnet database)" 3388"in GNUnet database)"
@@ -3542,7 +3390,7 @@ msgstr ""
3542"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3390"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3543"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3391"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3544 3392
3545#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3393#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3546msgid "" 3394msgid ""
3547"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3395"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3548"namespace insertions only)" 3396"namespace insertions only)"
@@ -3550,32 +3398,32 @@ msgstr ""
3550"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3398"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3551"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3399"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3552 3400
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3401#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3554msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3402msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3555msgstr "" 3403msgstr ""
3556"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3404"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3557"einem Namensraum)" 3405"einem Namensraum)"
3558 3406
3559#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3407#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3560msgid "" 3408msgid ""
3561"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3409"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3562"compute URIs)" 3410"compute URIs)"
3563msgstr "" 3411msgstr ""
3564 3412
3565#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:975
3566msgid "" 3414msgid ""
3567"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3415"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3568msgstr "" 3416msgstr ""
3569"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3417"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3570"Namensräume)" 3418"Namensräume)"
3571 3419
3572#: src/fs/gnunet-publish.c:947 3420#: src/fs/gnunet-publish.c:982
3573msgid "" 3421msgid ""
3574"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3422"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3575"to the file with the respective URI)" 3423"to the file with the respective URI)"
3576msgstr "" 3424msgstr ""
3577 3425
3578#: src/fs/gnunet-publish.c:963 3426#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3579msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3427msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3580msgstr "" 3428msgstr ""
3581 3429
@@ -3598,59 +3446,59 @@ msgstr ""
3598msgid "Could not start searching.\n" 3446msgid "Could not start searching.\n"
3599msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3447msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3600 3448
3601#: src/fs/gnunet-search.c:316 3449#: src/fs/gnunet-search.c:325
3602msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3450msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3603msgstr "" 3451msgstr ""
3604 3452
3605#: src/fs/gnunet-search.c:319 3453#: src/fs/gnunet-search.c:331
3606msgid "automatically terminate search after DELAY" 3454msgid "automatically terminate search after DELAY"
3607msgstr "" 3455msgstr ""
3608 3456
3609#: src/fs/gnunet-search.c:326 3457#: src/fs/gnunet-search.c:340
3610msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3458msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3611msgstr "" 3459msgstr ""
3612 3460
3613#: src/fs/gnunet-search.c:337 3461#: src/fs/gnunet-search.c:353
3614msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3462msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3615msgstr "" 3463msgstr ""
3616 3464
3617#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 3465#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3618msgid "# client searches active" 3466msgid "# client searches active"
3619msgstr "" 3467msgstr ""
3620 3468
3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 3469#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3622#, fuzzy 3470#, fuzzy
3623msgid "# replies received for local clients" 3471msgid "# replies received for local clients"
3624msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3472msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3625 3473
3626#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 3474#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3627msgid "# running average P2P latency (ms)" 3475msgid "# running average P2P latency (ms)"
3628msgstr "" 3476msgstr ""
3629 3477
3630#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3478#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3631msgid "# Loopback routes suppressed" 3479msgid "# Loopback routes suppressed"
3632msgstr "" 3480msgstr ""
3633 3481
3634#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 3482#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3635#, fuzzy 3483#, fuzzy
3636msgid "# client searches received" 3484msgid "# client searches received"
3637msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3485msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3638 3486
3639#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 3487#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3640msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3488msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3641msgstr "" 3489msgstr ""
3642 3490
3643#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 3491#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
3644#, c-format 3492#, c-format
3645msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3493msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3646msgstr "" 3494msgstr ""
3647 3495
3648#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3496#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
3649#, fuzzy 3497#, fuzzy
3650msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3498msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3651msgstr "GNUnet Konfiguration" 3499msgstr "GNUnet Konfiguration"
3652 3500
3653#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3501#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3654#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3655#, fuzzy, c-format 3503#, fuzzy, c-format
3656msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3504msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3666,27 +3514,27 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3666msgid "# replies received via cadet dropped" 3514msgid "# replies received via cadet dropped"
3667msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3515msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3668 3516
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3670#, fuzzy 3518#, fuzzy
3671msgid "# queries received via CADET not answered" 3519msgid "# queries received via CADET not answered"
3672msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3520msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3673 3521
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3675msgid "# Blocks transferred via cadet" 3523msgid "# Blocks transferred via cadet"
3676msgstr "" 3524msgstr ""
3677 3525
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 3526#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3679#, fuzzy 3527#, fuzzy
3680msgid "# queries received via cadet" 3528msgid "# queries received via cadet"
3681msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3529msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3682 3530
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3684#, fuzzy 3532#, fuzzy
3685msgid "# cadet client connections rejected" 3533msgid "# cadet client connections rejected"
3686msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3534msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3687 3535
3688#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3690#, fuzzy 3538#, fuzzy
3691msgid "# cadet connections active" 3539msgid "# cadet connections active"
3692msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3540msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -3787,26 +3635,26 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3787msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3635msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3788msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3636msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3789 3637
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3791msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3639msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3792msgstr "" 3640msgstr ""
3793 3641
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3795#, fuzzy, c-format 3643#, fuzzy, c-format
3796msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3644msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3797msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3645msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3798 3646
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3800#, fuzzy 3648#, fuzzy
3801msgid "not indexed" 3649msgid "not indexed"
3802msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3650msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3803 3651
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3805#, fuzzy, c-format 3653#, fuzzy, c-format
3806msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3654msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3807msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3655msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3808 3656
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3810#, c-format 3658#, c-format
3811msgid "" 3659msgid ""
3812"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3660"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3844,119 +3692,118 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3844msgid "# query plan entries" 3692msgid "# query plan entries"
3845msgstr "" 3693msgstr ""
3846 3694
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 3695#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3848#, fuzzy 3696#, fuzzy
3849msgid "# Pending requests created" 3697msgid "# Pending requests created"
3850msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3698msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3851 3699
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3853#, fuzzy 3701#, fuzzy
3854msgid "# Pending requests active" 3702msgid "# Pending requests active"
3855msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3703msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3856 3704
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3858#, fuzzy 3706#, fuzzy
3859msgid "# replies received and matched" 3707msgid "# replies received and matched"
3860msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3708msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3861 3709
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3863msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3711msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3864msgstr "" 3712msgstr ""
3865 3713
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3867#, fuzzy 3715#, fuzzy
3868msgid "# irrelevant replies discarded" 3716msgid "# irrelevant replies discarded"
3869msgstr "# verworfener Nachrichten" 3717msgstr "# verworfener Nachrichten"
3870 3718
3871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3872#, c-format 3720#, c-format
3873msgid "Unsupported block type %u\n" 3721msgid "Unsupported block type %u\n"
3874msgstr "" 3722msgstr ""
3875 3723
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3724#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3877msgid "# results found locally" 3725msgid "# results found locally"
3878msgstr "" 3726msgstr ""
3879 3727
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3881msgid "# Datastore `PUT' failures" 3729msgid "# Datastore `PUT' failures"
3882msgstr "" 3730msgstr ""
3883 3731
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3885#, fuzzy 3733#, fuzzy
3886msgid "# storage requests dropped due to high load" 3734msgid "# storage requests dropped due to high load"
3887msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3735msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3888 3736
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3890#, fuzzy 3738#, fuzzy
3891msgid "# Replies received from DHT" 3739msgid "# Replies received from DHT"
3892msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3740msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3893 3741
3894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3895#, fuzzy 3743#, fuzzy
3896msgid "# Replies received from CADET" 3744msgid "# Replies received from CADET"
3897msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3745msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3898 3746
3899#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3900#, c-format 3748#, c-format
3901msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3749msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3902msgstr "" 3750msgstr ""
3903 3751
3904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3905#, c-format 3753#, c-format
3906msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3754msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3907msgstr "" 3755msgstr ""
3908 3756
3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3758msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3759msgstr ""
3760
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3762msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3763msgstr ""
3764
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3910msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3766msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3911msgstr "" 3767msgstr ""
3912 3768
3913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3914msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3770msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3915msgstr "" 3771msgstr ""
3916 3772
3917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3918msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3774msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3919msgstr "" 3775msgstr ""
3920 3776
3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3922msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3923msgstr ""
3924
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3926msgid "# on-demand blocks matched requests" 3778msgid "# on-demand blocks matched requests"
3927msgstr "" 3779msgstr ""
3928 3780
3929#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3930msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3782msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3931msgstr "" 3783msgstr ""
3932 3784
3933#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3934msgid "# on-demand lookups failed" 3786msgid "# on-demand lookups failed"
3935msgstr "" 3787msgstr ""
3936 3788
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3939msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3940msgstr ""
3941
3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3943msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3790msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3944msgstr "" 3791msgstr ""
3945 3792
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3947msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3794msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3948msgstr "" 3795msgstr ""
3949 3796
3950#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3951msgid "# Datastore lookups initiated" 3798msgid "# Datastore lookups initiated"
3952msgstr "" 3799msgstr ""
3953 3800
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3955#, fuzzy 3802#, fuzzy
3956msgid "# GAP PUT messages received" 3803msgid "# GAP PUT messages received"
3957msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3804msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3958 3805
3959#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 3806#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
3960msgid "time required, content pushing disabled" 3807msgid "time required, content pushing disabled"
3961msgstr "" 3808msgstr ""
3962 3809
@@ -4011,11 +3858,11 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4011msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3858msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4012msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3859msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4013 3860
4014#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3861#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
4015msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3862msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4016msgstr "" 3863msgstr ""
4017 3864
4018#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3865#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
4019msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3866msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4020msgstr "" 3867msgstr ""
4021 3868
@@ -4038,139 +3885,117 @@ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4038msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3885msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4039msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 3886msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4040 3887
4041#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 3888#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
4042msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3889msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4043msgstr "" 3890msgstr ""
4044 3891
4045#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
4046#, fuzzy 3893#, fuzzy
4047msgid "No DNS server specified!\n" 3894msgid "No DNS server specified!\n"
4048msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3895msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4049 3896
4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
4051#, fuzzy 3898#, fuzzy
4052msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3899msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4053msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3900msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4054 3901
4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3902#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
4056msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3903msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4057msgstr "" 3904msgstr ""
4058 3905
4059#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 3906#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
4060msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3907msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4061msgstr "" 3908msgstr ""
4062 3909
4063#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 3910#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4064msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3911msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4065msgstr "" 3912msgstr ""
4066 3913
4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 3914#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4068msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3915msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4069msgstr "" 3916msgstr ""
4070 3917
4071#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 3918#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
4072msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3919msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4073msgstr "" 3920msgstr ""
4074 3921
4075#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 3922#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4076msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3923msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4077msgstr "" 3924msgstr ""
4078 3925
4079#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 3926#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4080#, c-format 3927#, c-format
4081msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3928msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4082msgstr "" 3929msgstr ""
4083 3930
4084#: src/gns/gnunet-gns.c:295 3931#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4085#, c-format 3932#, c-format
4086msgid "Please specify name to lookup!\n" 3933msgid "Please specify name to lookup!\n"
4087msgstr "" 3934msgstr ""
4088 3935
4089#: src/gns/gnunet-gns.c:376 3936#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4090#, c-format 3937#, c-format
4091msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3938msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4092msgstr "" 3939msgstr ""
4093 3940
4094#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 3941#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4095#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 3942#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4096#, c-format 3943#, c-format
4097msgid "" 3944msgid ""
4098"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3945"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4099"gns-import.sh?\n" 3946"gns-import.sh?\n"
4100msgstr "" 3947msgstr ""
4101 3948
4102#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 3949#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4103#, fuzzy, c-format 3950#, fuzzy, c-format
4104msgid "Failed to connect to GNS\n" 3951msgid "Failed to connect to GNS\n"
4105msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3952msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4106 3953
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 3954#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4108#, c-format
4109msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
4110msgstr ""
4111
4112#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4113#, c-format 3955#, c-format
4114msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3956msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4115msgstr "" 3957msgstr ""
4116 3958
4117#: src/gns/gnunet-gns.c:548 3959#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4118msgid "Lookup a record for the given name" 3960msgid "Lookup a record for the given name"
4119msgstr "" 3961msgstr ""
4120 3962
4121#: src/gns/gnunet-gns.c:551 3963#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4122#, fuzzy 3964#, fuzzy
4123msgid "Specify the type of the record to lookup" 3965msgid "Specify the type of the record to lookup"
4124msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3966msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4125 3967
4126#: src/gns/gnunet-gns.c:554 3968#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4127msgid "Specify timeout for the lookup" 3969msgid "Specify timeout for the lookup"
4128msgstr "" 3970msgstr ""
4129 3971
4130#: src/gns/gnunet-gns.c:557 3972#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4131msgid "No unneeded output" 3973msgid "No unneeded output"
4132msgstr "" 3974msgstr ""
4133 3975
4134#: src/gns/gnunet-gns.c:560 3976#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4135msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3977msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4136msgstr "" 3978msgstr ""
4137 3979
4138#: src/gns/gnunet-gns.c:563 3980#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4139msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 3981msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4140msgstr "" 3982msgstr ""
4141 3983
4142#: src/gns/gnunet-gns.c:566 3984#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4143#, fuzzy
4144msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
4145msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4146
4147#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4148#, fuzzy 3985#, fuzzy
4149msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3986msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4150msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 3987msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4151 3988
4152#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 3989#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4153msgid "Transmission to client failed!\n" 3990msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4154msgstr "" 3991msgstr ""
4155 3992
4156#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 3993#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4157msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4158msgstr ""
4159
4160#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4161#, c-format
4162msgid ""
4163"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
4164"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
4165"sh?\n"
4166msgstr ""
4167
4168#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836
4169#, fuzzy, c-format 3994#, fuzzy, c-format
4170msgid "Failed to connect to identity service\n" 3995msgid "Failed to connect to identity service\n"
4171msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3996msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4172 3997
4173#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 3998#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489
4174msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3999msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4175msgstr "" 4000msgstr ""
4176 4001
@@ -4189,129 +4014,118 @@ msgstr ""
4189msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4014msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4190msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4015msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4191 4016
4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878
4193#, c-format 4018#, c-format
4194msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4019msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4195msgstr "" 4020msgstr ""
4196 4021
4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901
4198#, fuzzy, c-format 4023#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4024msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4200msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4025msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4201 4026
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4027#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924
4203#, fuzzy, c-format 4028#, fuzzy, c-format
4204msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4029msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4205msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4030msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4206 4031
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4032#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937
4208#, fuzzy, c-format 4033#, fuzzy, c-format
4209msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4034msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4210msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4035msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4211 4036
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952
4213#, fuzzy, c-format 4038#, fuzzy, c-format
4214msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4039msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4040msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4216 4041
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4042#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962
4218#, c-format 4043#, c-format
4219msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4044msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4220msgstr "" 4045msgstr ""
4221 4046
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4047#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4223#, c-format 4048#, c-format
4224msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4049msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4225msgstr "" 4050msgstr ""
4226 4051
4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095
4228#, c-format 4053#, c-format
4229msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4054msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4230msgstr "" 4055msgstr ""
4231 4056
4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699
4233#, fuzzy, c-format 4058#, fuzzy, c-format
4234msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4059msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4235msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4060msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4236 4061
4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 4062#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162
4238#, fuzzy, c-format 4063#, fuzzy, c-format
4239msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4064msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4240msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4065msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4241 4066
4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 4067#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192
4243#, fuzzy, c-format 4068#, fuzzy, c-format
4244msgid "Unable to import certificate %s\n" 4069msgid "Unable to import certificate %s\n"
4245msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4070msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4246 4071
4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 4072#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365
4248#, fuzzy, c-format 4073#, fuzzy, c-format
4249msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4074msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4250msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4075msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4251 4076
4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4253#, fuzzy 4078#, fuzzy
4254msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4079msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4255msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4080msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4256 4081
4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704
4258#, c-format 4083#, c-format
4259msgid "Unsupported socks version %d\n" 4084msgid "Unsupported socks version %d\n"
4260msgstr "" 4085msgstr ""
4261 4086
4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 4087#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733
4263#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4264msgid "Unsupported socks command %d\n" 4089msgid "Unsupported socks command %d\n"
4265msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4090msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4266 4091
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 4092#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780
4268msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4093msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4269msgstr "" 4094msgstr ""
4270 4095
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 4096#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830
4272#, c-format 4097#, c-format
4273msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4098msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4274msgstr "" 4099msgstr ""
4275 4100
4276#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 4101#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4277msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4281#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4282#, c-format 4102#, c-format
4283msgid "No ego configured for `%s`\n" 4103msgid "No ego configured for `%s`\n"
4284msgstr "" 4104msgstr ""
4285 4105
4286#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 4106#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226
4287#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
4288msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4108msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4289msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4109msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4290 4110
4291#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 4111#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4292msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4112msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4293msgstr "" 4113msgstr ""
4294 4114
4295#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275
4296msgid "pem file to use as CA" 4116msgid "pem file to use as CA"
4297msgstr "" 4117msgstr ""
4298 4118
4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 4119#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4300msgid "GNUnet GNS proxy" 4120msgid "GNUnet GNS proxy"
4301msgstr "" 4121msgstr ""
4302 4122
4303#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 4123#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4304#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4305#, fuzzy
4306msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4307msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4308
4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4310#, fuzzy 4124#, fuzzy
4311msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4125msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4312msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4126msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4313 4127
4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4128#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4315#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4129#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4316#, fuzzy 4130#, fuzzy
4317msgid "Could not connect to DHT!\n" 4131msgid "Could not connect to DHT!\n"
@@ -4322,51 +4136,51 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4322msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4136msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4323msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4137msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4324 4138
4325#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 4139#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
4326#, fuzzy 4140#, fuzzy
4327msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4141msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4328msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4142msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4329 4143
4330#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 4144#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
4331#, c-format 4145#, c-format
4332msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4146msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4333msgstr "" 4147msgstr ""
4334 4148
4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 4149#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
4336#, c-format 4150#, c-format
4337msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4151msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4338msgstr "" 4152msgstr ""
4339 4153
4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 4154#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
4341#, fuzzy 4155#, fuzzy
4342msgid "Failed to parse DNS response\n" 4156msgid "Failed to parse DNS response\n"
4343msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4157msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4344 4158
4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 4159#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
4346#, c-format 4160#, c-format
4347msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4161msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4348msgstr "" 4162msgstr ""
4349 4163
4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
4351#, c-format 4165#, c-format
4352msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4166msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4353msgstr "" 4167msgstr ""
4354 4168
4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
4356msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4170msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4357msgstr "" 4171msgstr ""
4358 4172
4359#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 4173#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4360#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4361msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4175msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4362msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4176msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4363 4177
4364#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 4178#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
4365#, c-format 4179#, c-format
4366msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4180msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4367msgstr "" 4181msgstr ""
4368 4182
4369#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 4183#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
4370#, c-format 4184#, c-format
4371msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4185msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4372msgstr "" 4186msgstr ""
@@ -4391,21 +4205,21 @@ msgstr ""
4391msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4205msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4392msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4206msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4393 4207
4394#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 4208#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4395#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4396msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4210msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4397msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4211msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4398 4212
4399#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 4213#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4400#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4401msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" 4215msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4402msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4216msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4403 4217
4404#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4218#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4405msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4219msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4406msgstr "" 4220msgstr ""
4407 4221
4408#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 4222#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4409#, fuzzy 4223#, fuzzy
4410msgid "GNS REST API initialized\n" 4224msgid "GNS REST API initialized\n"
4411msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4225msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4555,25 +4369,25 @@ msgid ""
4555"reason to run!\n" 4369"reason to run!\n"
4556msgstr "" 4370msgstr ""
4557 4371
4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4559msgid "advertise our hostlist to other peers" 4373msgid "advertise our hostlist to other peers"
4560msgstr "" 4374msgstr ""
4561 4375
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4563msgid "" 4377msgid ""
4564"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4378"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4565"option)" 4379"option)"
4566msgstr "" 4380msgstr ""
4567 4381
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4569msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4383msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4570msgstr "" 4384msgstr ""
4571 4385
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4573msgid "provide a hostlist server" 4387msgid "provide a hostlist server"
4574msgstr "" 4388msgstr ""
4575 4389
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4577msgid "GNUnet hostlist server and client" 4391msgid "GNUnet hostlist server and client"
4578msgstr "" 4392msgstr ""
4579 4393
@@ -4712,7 +4526,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4712msgstr "" 4526msgstr ""
4713 4527
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4715#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 4529#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4716#, c-format 4530#, c-format
4717msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4531msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4718msgstr "" 4532msgstr ""
@@ -4841,43 +4655,43 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4841msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4655msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4842msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4656msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4843 4657
4844#: src/identity/gnunet-identity.c:163 4658#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4845#, fuzzy, c-format 4659#, fuzzy, c-format
4846msgid "Failed to create ego: %s\n" 4660msgid "Failed to create ego: %s\n"
4847msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4661msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4848 4662
4849#: src/identity/gnunet-identity.c:182 4663#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4850#, fuzzy, c-format 4664#, fuzzy, c-format
4851msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4665msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4852msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4666msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4853 4667
4854#: src/identity/gnunet-identity.c:324 4668#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4855msgid "create ego NAME" 4669msgid "create ego NAME"
4856msgstr "" 4670msgstr ""
4857 4671
4858#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4672#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4859msgid "delete ego NAME " 4673msgid "delete ego NAME "
4860msgstr "" 4674msgstr ""
4861 4675
4862#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4676#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4863msgid "display all egos" 4677msgid "display all egos"
4864msgstr "" 4678msgstr ""
4865 4679
4866#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4680#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4867msgid "" 4681msgid ""
4868"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4682"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4869msgstr "" 4683msgstr ""
4870 4684
4871#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4685#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4872msgid "run in monitor mode egos" 4686msgid "run in monitor mode egos"
4873msgstr "" 4687msgstr ""
4874 4688
4875#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4689#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4876msgid "" 4690msgid ""
4877"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4691"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4878msgstr "" 4692msgstr ""
4879 4693
4880#: src/identity/gnunet-identity.c:348 4694#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4881msgid "Maintain egos" 4695msgid "Maintain egos"
4882msgstr "" 4696msgstr ""
4883 4697
@@ -4942,19 +4756,24 @@ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4942msgid "Token `%s' is malformed\n" 4756msgid "Token `%s' is malformed\n"
4943msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 4757msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4944 4758
4945#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 4759#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4946msgid "GNUid token" 4760msgid "GNUid token"
4947msgstr "" 4761msgstr ""
4948 4762
4949#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4763#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4950msgid "Print token contents" 4764msgid "Print token contents"
4951msgstr "" 4765msgstr ""
4952 4766
4953#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 4767#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4954#, fuzzy 4768#, fuzzy
4955msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4769msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4956msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4770msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4957 4771
4772#: src/json/json.c:119
4773#, fuzzy, c-format
4774msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4775msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4776
4958#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4777#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4959msgid "This command doesn't do anything yet." 4778msgid "This command doesn't do anything yet."
4960msgstr "" 4779msgstr ""
@@ -4999,16 +4818,16 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4999msgid "You must specify a name\n" 4818msgid "You must specify a name\n"
5000msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4819msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5001 4820
5002#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4821#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5003msgid "name of the record to add/delete/display" 4822msgid "name of the record to add/delete/display"
5004msgstr "" 4823msgstr ""
5005 4824
5006#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 4825#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
5007#, fuzzy 4826#, fuzzy
5008msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4827msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5009msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4828msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5010 4829
5011#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 4830#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5012#, fuzzy 4831#, fuzzy
5013msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4832msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5014msgstr "GNUnet Konfiguration" 4833msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5027,7 +4846,7 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5027#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4846#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5028#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4847#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
5029#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4848#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
5030#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 4849#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
5031#, fuzzy, c-format 4850#, fuzzy, c-format
5032msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4851msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5033msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4852msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -5099,7 +4918,7 @@ msgid ""
5099msgstr "" 4918msgstr ""
5100 4919
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 4921#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5103#, fuzzy, c-format 4922#, fuzzy, c-format
5104msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4923msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5105msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 4924msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -5111,7 +4930,7 @@ msgstr ""
5111 4930
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 4932#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5114#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 4933#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5115#, fuzzy 4934#, fuzzy
5116msgid "Failed to connect to namestore\n" 4935msgid "Failed to connect to namestore\n"
5117msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4936msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -5167,69 +4986,69 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5167msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4986msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5168 4987
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5170#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 4989#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5171#, c-format 4990#, c-format
5172msgid "No default ego configured in identity service\n" 4991msgid "No default ego configured in identity service\n"
5173msgstr "" 4992msgstr ""
5174 4993
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5176#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 4995#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5177#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
5178msgid "Cannot connect to identity service\n" 4997msgid "Cannot connect to identity service\n"
5179msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 4998msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5180 4999
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5182msgid "add record" 5001msgid "add record"
5183msgstr "" 5002msgstr ""
5184 5003
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
5186msgid "delete record" 5005msgid "delete record"
5187msgstr "" 5006msgstr ""
5188 5007
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5190msgid "display records" 5009msgid "display records"
5191msgstr "" 5010msgstr ""
5192 5011
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5194msgid "" 5013msgid ""
5195"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5014"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5196msgstr "" 5015msgstr ""
5197 5016
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5199msgid "set the desired nick name for the zone" 5018msgid "set the desired nick name for the zone"
5200msgstr "" 5019msgstr ""
5201 5020
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
5203msgid "monitor changes in the namestore" 5022msgid "monitor changes in the namestore"
5204msgstr "" 5023msgstr ""
5205 5024
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
5207msgid "determine our name for the given PKEY" 5026msgid "determine our name for the given PKEY"
5208msgstr "" 5027msgstr ""
5209 5028
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
5211msgid "type of the record to add/delete/display" 5030msgid "type of the record to add/delete/display"
5212msgstr "" 5031msgstr ""
5213 5032
5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
5215msgid "URI to import into our zone" 5034msgid "URI to import into our zone"
5216msgstr "" 5035msgstr ""
5217 5036
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
5219msgid "value of the record to add/delete" 5038msgid "value of the record to add/delete"
5220msgstr "" 5039msgstr ""
5221 5040
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
5223msgid "create or list public record" 5042msgid "create or list public record"
5224msgstr "" 5043msgstr ""
5225 5044
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
5227msgid "" 5046msgid ""
5228"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5047"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5229"expired" 5048"expired"
5230msgstr "" 5049msgstr ""
5231 5050
5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
5233msgid "name of the ego controlling the zone" 5052msgid "name of the ego controlling the zone"
5234msgstr "" 5053msgstr ""
5235 5054
@@ -5307,23 +5126,23 @@ msgstr ""
5307msgid "flat file database running\n" 5126msgid "flat file database running\n"
5308msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5127msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5309 5128
5310#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 5129#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5311#, fuzzy 5130#, fuzzy
5312msgid "Namestore REST API initialized\n" 5131msgid "Namestore REST API initialized\n"
5313msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5132msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5314 5133
5315#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 5134#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5316#, fuzzy 5135#, fuzzy
5317msgid "Suggested configuration changes:\n" 5136msgid "Suggested configuration changes:\n"
5318msgstr "" 5137msgstr ""
5319"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5138"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5320 5139
5321#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 5140#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5322#, fuzzy, c-format 5141#, fuzzy, c-format
5323msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5142msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5324msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5143msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5325 5144
5326#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 5145#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5327#, fuzzy, c-format 5146#, fuzzy, c-format
5328msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5147msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5329msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5148msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
@@ -5333,23 +5152,23 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5333msgid "run autoconfiguration" 5152msgid "run autoconfiguration"
5334msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5153msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5335 5154
5336#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 5155#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5337msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5156msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5338msgstr "" 5157msgstr ""
5339 5158
5340#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 5159#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
5341msgid "use TCP" 5160msgid "use TCP"
5342msgstr "" 5161msgstr ""
5343 5162
5344#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 5163#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
5345msgid "use UDP" 5164msgid "use UDP"
5346msgstr "" 5165msgstr ""
5347 5166
5348#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 5167#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5349msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5168msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5350msgstr "" 5169msgstr ""
5351 5170
5352#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 5171#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5353msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5172msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5354msgstr "" 5173msgstr ""
5355 5174
@@ -5371,15 +5190,6 @@ msgstr ""
5371msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5190msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5372msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5191msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5373 5192
5374#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5375#, c-format
5376msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5377msgstr ""
5378
5379#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5380msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5381msgstr ""
5382
5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5193#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5384#, fuzzy 5194#, fuzzy
5385msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5195msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
@@ -5529,58 +5339,58 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5529msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5339msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5530msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5340msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5531 5341
5532#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5342#: src/nat/gnunet-nat.c:425
5533msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5343msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5534msgstr "" 5344msgstr ""
5535 5345
5536#: src/nat/gnunet-nat.c:427 5346#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5537msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5347msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5538msgstr "" 5348msgstr ""
5539 5349
5540#: src/nat/gnunet-nat.c:430 5350#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5541msgid "" 5351msgid ""
5542"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5352"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5543"host punching data" 5353"host punching data"
5544msgstr "" 5354msgstr ""
5545 5355
5546#: src/nat/gnunet-nat.c:433 5356#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5547msgid "enable STUN processing" 5357msgid "enable STUN processing"
5548msgstr "" 5358msgstr ""
5549 5359
5550#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5360#: src/nat/gnunet-nat.c:457
5551msgid "watch for connection reversal requests" 5361msgid "watch for connection reversal requests"
5552msgstr "" 5362msgstr ""
5553 5363
5554#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5364#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5555msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5365msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5556msgstr "" 5366msgstr ""
5557 5367
5558#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 5368#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
5559#, c-format 5369#, c-format
5560msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5370msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5561msgstr "" 5371msgstr ""
5562 5372
5563#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 5373#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
5564#, c-format 5374#, c-format
5565msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5375msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5566msgstr "" 5376msgstr ""
5567 5377
5568#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 5378#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
5569#, c-format 5379#, c-format
5570msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5380msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5571msgstr "" 5381msgstr ""
5572 5382
5573#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 5383#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
5574#, c-format 5384#, c-format
5575msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5385msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5576msgstr "" 5386msgstr ""
5577 5387
5578#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 5388#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
5579#, fuzzy 5389#, fuzzy
5580msgid "Connection reversal request failed\n" 5390msgid "Connection reversal request failed\n"
5581msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5391msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5582 5392
5583#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 5393#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
5584msgid "" 5394msgid ""
5585"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5395"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5586"disabling UPnP\n" 5396"disabling UPnP\n"
@@ -5591,7 +5401,7 @@ msgstr ""
5591msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5401msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5592msgstr "" 5402msgstr ""
5593 5403
5594#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 5404#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5595#, fuzzy, c-format 5405#, fuzzy, c-format
5596msgid "Failed to start %s\n" 5406msgid "Failed to start %s\n"
5597msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5407msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -5610,32 +5420,32 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5610msgid "Show network size estimates from NSE service." 5420msgid "Show network size estimates from NSE service."
5611msgstr "" 5421msgstr ""
5612 5422
5613#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 5423#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5614msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5424msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5615msgstr "" 5425msgstr ""
5616 5426
5617#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 5427#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5618msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5428msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5619msgstr "" 5429msgstr ""
5620 5430
5621#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5431#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
5622msgid "name of the file for writing the main results" 5432msgid "name of the file for writing the main results"
5623msgstr "" 5433msgstr ""
5624 5434
5625#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5435#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5626msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5436msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5627msgstr "" 5437msgstr ""
5628 5438
5629#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5439#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
5630msgid "delay between rounds" 5440msgid "delay between rounds"
5631msgstr "" 5441msgstr ""
5632 5442
5633#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5443#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
5634msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5444msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5635msgstr "" 5445msgstr ""
5636 5446
5637#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5447#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5638#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5448#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5639msgid "Value is too large.\n" 5449msgid "Value is too large.\n"
5640msgstr "" 5450msgstr ""
5641 5451
@@ -5731,39 +5541,39 @@ msgstr ""
5731msgid "I am peer `%s'.\n" 5541msgid "I am peer `%s'.\n"
5732msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5542msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5733 5543
5734#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 5544#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5735msgid "don't resolve host names" 5545msgid "don't resolve host names"
5736msgstr "" 5546msgstr ""
5737 5547
5738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 5548#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5739msgid "output only the identity strings" 5549msgid "output only the identity strings"
5740msgstr "" 5550msgstr ""
5741 5551
5742#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5552#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5743msgid "include friend-only information" 5553msgid "include friend-only information"
5744msgstr "" 5554msgstr ""
5745 5555
5746#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 5556#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5747msgid "output our own identity only" 5557msgid "output our own identity only"
5748msgstr "" 5558msgstr ""
5749 5559
5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 5560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5751msgid "list all known peers" 5561msgid "list all known peers"
5752msgstr "" 5562msgstr ""
5753 5563
5754#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5564#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5755msgid "dump hello to file" 5565msgid "dump hello to file"
5756msgstr "" 5566msgstr ""
5757 5567
5758#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5759msgid "also output HELLO uri(s)" 5569msgid "also output HELLO uri(s)"
5760msgstr "" 5570msgstr ""
5761 5571
5762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 5572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5763msgid "add given HELLO uri to the database" 5573msgid "add given HELLO uri to the database"
5764msgstr "" 5574msgstr ""
5765 5575
5766#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5576#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5767#, fuzzy 5577#, fuzzy
5768msgid "Print information about peers." 5578msgid "Print information about peers."
5769msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5579msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5790,34 +5600,29 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5790msgid "peerstore" 5600msgid "peerstore"
5791msgstr "" 5601msgstr ""
5792 5602
5793#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 5603#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5794#, fuzzy, c-format 5604#, fuzzy, c-format
5795msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5605msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5796msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5606msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5797 5607
5798#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 5608#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
5799#, c-format
5800msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5801msgstr ""
5802
5803#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5804msgid "timeout" 5609msgid "timeout"
5805msgstr "" 5610msgstr ""
5806 5611
5807#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 5612#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
5808msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5613msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5809msgstr "" 5614msgstr ""
5810 5615
5811#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 5616#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
5812#, fuzzy 5617#, fuzzy
5813msgid "Received a malformed response from service." 5618msgid "Received a malformed response from service."
5814msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5619msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5815 5620
5816#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 5621#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
5817msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5622msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5818msgstr "" 5623msgstr ""
5819 5624
5820#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5625#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5821#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5626#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5822#, c-format 5627#, c-format
5823msgid "" 5628msgid ""
@@ -5825,7 +5630,7 @@ msgid ""
5825" %s\n" 5630" %s\n"
5826msgstr "" 5631msgstr ""
5827 5632
5828#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5633#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5829#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5634#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5830#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5635#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5831#, c-format 5636#, c-format
@@ -5834,7 +5639,7 @@ msgid ""
5834" %s\n" 5639" %s\n"
5835msgstr "" 5640msgstr ""
5836 5641
5837#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 5642#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5838#, fuzzy, c-format 5643#, fuzzy, c-format
5839msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5644msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5840msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5645msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -5955,66 +5760,66 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5955msgid "SQLite database running\n" 5760msgid "SQLite database running\n"
5956msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 5761msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5957 5762
5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 5763#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5959msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5764msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5960msgstr "" 5765msgstr ""
5961 5766
5962#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 5767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
5963msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5768msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5964msgstr "" 5769msgstr ""
5965 5770
5966#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 5771#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
5967msgid "# DNS records modified" 5772msgid "# DNS records modified"
5968msgstr "" 5773msgstr ""
5969 5774
5970#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 5775#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
5971#, fuzzy 5776#, fuzzy
5972msgid "# DNS replies intercepted" 5777msgid "# DNS replies intercepted"
5973msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5778msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5974 5779
5975#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 5780#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
5976#, fuzzy 5781#, fuzzy
5977msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5782msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5978msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5783msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5979 5784
5980#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 5785#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
5981#, fuzzy 5786#, fuzzy
5982msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5787msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5983msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5788msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5984 5789
5985#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 5790#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5986#, fuzzy 5791#, fuzzy
5987msgid "# DNS requests intercepted" 5792msgid "# DNS requests intercepted"
5988msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5793msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5989 5794
5990#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 5795#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5991#, fuzzy 5796#, fuzzy
5992msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5797msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5993msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5798msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5994 5799
5995#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 5800#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
5996#, fuzzy 5801#, fuzzy
5997msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5802msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5998msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5803msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5999 5804
6000#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 5805#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
6001#, fuzzy 5806#, fuzzy
6002msgid "# DNS replies received" 5807msgid "# DNS replies received"
6003msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5808msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6004 5809
6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 5810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
6006msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5811msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6007msgstr "" 5812msgstr ""
6008 5813
6009#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 5814#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
6010#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
6011#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 5816#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
6012#, c-format 5817#, c-format
6013msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5818msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6014msgstr "" 5819msgstr ""
6015"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5820"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
6016 5821
6017#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 5822#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
6018msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5823msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6019msgstr "" 5824msgstr ""
6020 5825
@@ -6056,39 +5861,39 @@ msgstr ""
6056msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5861msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6057msgstr "" 5862msgstr ""
6058 5863
6059#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 5864#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
6060msgid "name of the file for writing statistics" 5865msgid "name of the file for writing statistics"
6061msgstr "" 5866msgstr ""
6062 5867
6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5868#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
6064msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5869msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6065msgstr "" 5870msgstr ""
6066 5871
6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 5872#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497
6068msgid "directory with policy files" 5873msgid "directory with policy files"
6069msgstr "" 5874msgstr ""
6070 5875
6071#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5876#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504
6072msgid "name of file with input strings" 5877msgid "name of file with input strings"
6073msgstr "" 5878msgstr ""
6074 5879
6075#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 5880#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510
6076msgid "name of file with hosts' names" 5881msgid "name of file with hosts' names"
6077msgstr "" 5882msgstr ""
6078 5883
6079#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 5884#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523
6080msgid "Profiler for regex" 5885msgid "Profiler for regex"
6081msgstr "" 5886msgstr ""
6082 5887
6083#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 5888#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6084msgid "name of the table to write DFAs" 5889msgid "name of the table to write DFAs"
6085msgstr "" 5890msgstr ""
6086 5891
6087#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5892#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
6088msgid "maximum path compression length" 5893msgid "maximum path compression length"
6089msgstr "" 5894msgstr ""
6090 5895
6091#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 5896#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
6092msgid "Profiler for regex library" 5897msgid "Profiler for regex library"
6093msgstr "" 5898msgstr ""
6094 5899
@@ -6102,11 +5907,11 @@ msgstr ""
6102msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5907msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6103msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 5908msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6104 5909
6105#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 5910#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
6106msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5911msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6107msgstr "" 5912msgstr ""
6108 5913
6109#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 5914#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
6110#, fuzzy 5915#, fuzzy
6111msgid "GNUnet REST server" 5916msgid "GNUnet REST server"
6112msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 5917msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -6170,7 +5975,7 @@ msgstr ""
6170msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5975msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6171msgstr "" 5976msgstr ""
6172 5977
6173#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 5978#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
6174#, c-format 5979#, c-format
6175msgid "Public key `%s' malformed\n" 5980msgid "Public key `%s' malformed\n"
6176msgstr "" 5981msgstr ""
@@ -6194,59 +5999,59 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6194msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5999msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6195msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6000msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6196 6001
6197#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 6002#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6198msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6003msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6199msgstr "" 6004msgstr ""
6200 6005
6201#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6006#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6202msgid "" 6007msgid ""
6203"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6008"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6204"the ego NAME " 6009"the ego NAME "
6205msgstr "" 6010msgstr ""
6206 6011
6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 6012#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6208msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6013msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6209msgstr "" 6014msgstr ""
6210 6015
6211#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6016#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6212msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6017msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6213msgstr "" 6018msgstr ""
6214 6019
6215#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 6020#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6216msgid "# unsupported revocations received via set union" 6021msgid "# unsupported revocations received via set union"
6217msgstr "" 6022msgstr ""
6218 6023
6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 6024#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6220#, fuzzy 6025#, fuzzy
6221msgid "# revocation messages received via set union" 6026msgid "# revocation messages received via set union"
6222msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6027msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6223 6028
6224#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 6029#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6225#, c-format 6030#, c-format
6226msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6031msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6227msgstr "" 6032msgstr ""
6228 6033
6229#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6034#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6230#, fuzzy 6035#, fuzzy
6231msgid "# revocation set unions failed" 6036msgid "# revocation set unions failed"
6232msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6037msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6233 6038
6234#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 6039#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6235#, fuzzy 6040#, fuzzy
6236msgid "# revocation set unions completed" 6041msgid "# revocation set unions completed"
6237msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6042msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6238 6043
6239#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 6044#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524
6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 6045#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771
6241msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6046msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6242msgstr "" 6047msgstr ""
6243 6048
6244#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 6049#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6245#, fuzzy 6050#, fuzzy
6246msgid "Could not open revocation database file!" 6051msgid "Could not open revocation database file!"
6247msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6052msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6248 6053
6249#: src/rps/gnunet-rps.c:177 6054#: src/rps/gnunet-rps.c:146
6250msgid "Seed a PeerID" 6055msgid "Seed a PeerID"
6251msgstr "" 6056msgstr ""
6252 6057
@@ -6285,29 +6090,30 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6285msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6090msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6286msgstr "" 6091msgstr ""
6287 6092
6288#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 6093#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6094#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6289msgid "" 6095msgid ""
6290"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6096"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6291msgstr "" 6097msgstr ""
6292 6098
6293#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6099#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6294msgid "" 6100msgid ""
6295"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6101"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6296"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6102"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6297msgstr "" 6103msgstr ""
6298 6104
6299#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 6105#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6300msgid "Transaction ID shared with peer." 6106msgid "Transaction ID shared with peer."
6301msgstr "" 6107msgstr ""
6302 6108
6303#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6109#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6304msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6110msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6305msgstr "" 6111msgstr ""
6306 6112
6307#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 6113#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407
6308#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 6114#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6309#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 6115#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6310#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 6116#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6311#, fuzzy 6117#, fuzzy
6312msgid "Connect to CADET failed\n" 6118msgid "Connect to CADET failed\n"
6313msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6119msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6316,184 +6122,215 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6316msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6122msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6317msgstr "" 6123msgstr ""
6318 6124
6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 6125#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6320msgid "dkg start delay" 6126msgid "dkg start delay"
6321msgstr "" 6127msgstr ""
6322 6128
6323#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6129#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6324msgid "dkg timeout" 6130msgid "dkg timeout"
6325msgstr "" 6131msgstr ""
6326 6132
6327#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6133#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6328msgid "threshold" 6134msgid "threshold"
6329msgstr "" 6135msgstr ""
6330 6136
6331#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6137#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6332msgid "also profile decryption" 6138msgid "also profile decryption"
6333msgstr "" 6139msgstr ""
6334 6140
6335#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 6141#: src/set/gnunet-service-set.c:1948
6336#, fuzzy 6142#, fuzzy
6337msgid "Could not connect to CADET service\n" 6143msgid "Could not connect to CADET service\n"
6338msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6144msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6339 6145
6340#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6146#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6341#, fuzzy 6147#, fuzzy
6342msgid "number of element in set A-B" 6148msgid "number of element in set A-B"
6343msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6149msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6344 6150
6345#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6151#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6346#, fuzzy 6152#, fuzzy
6347msgid "number of element in set B-A" 6153msgid "number of element in set B-A"
6348msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6154msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6349 6155
6350#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 6156#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6351msgid "number of common elements in A and B" 6157msgid "number of common elements in A and B"
6352msgstr "" 6158msgstr ""
6353 6159
6354#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6160#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6355msgid "hash num" 6161msgid "hash num"
6356msgstr "" 6162msgstr ""
6357 6163
6358#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 6164#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6359msgid "ibf size" 6165msgid "ibf size"
6360msgstr "" 6166msgstr ""
6361 6167
6362#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 6168#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6169msgid "use byzantine mode"
6170msgstr ""
6171
6172#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6173msgid "force sending full set"
6174msgstr ""
6175
6176#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6177msgid "number delta operation"
6178msgstr ""
6179
6180#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6363msgid "operation to execute" 6181msgid "operation to execute"
6364msgstr "" 6182msgstr ""
6365 6183
6366#: src/social/gnunet-social.c:1163 6184#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6185msgid "element size"
6186msgstr ""
6187
6188#: src/social/gnunet-social.c:1166
6367#, fuzzy 6189#, fuzzy
6368msgid "--place missing or invalid.\n" 6190msgid "--place missing or invalid.\n"
6369msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6191msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6370 6192
6371#: src/social/gnunet-social.c:1212 6193#: src/social/gnunet-social.c:1217
6372msgid "assign --name in state to --data" 6194msgid "assign --name in state to --data"
6373msgstr "" 6195msgstr ""
6374 6196
6375#: src/social/gnunet-social.c:1216 6197#: src/social/gnunet-social.c:1222
6376msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6198msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6377msgstr "" 6199msgstr ""
6378 6200
6379#: src/social/gnunet-social.c:1220 6201#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232
6380msgid "create a place" 6202msgid "create a place"
6381msgstr "" 6203msgstr ""
6382 6204
6383#: src/social/gnunet-social.c:1224 6205#: src/social/gnunet-social.c:1237
6384msgid "destroy a place we were hosting" 6206msgid "destroy a place we were hosting"
6385msgstr "" 6207msgstr ""
6386 6208
6387#: src/social/gnunet-social.c:1228 6209#: src/social/gnunet-social.c:1242
6388msgid "enter somebody else's place" 6210msgid "enter somebody else's place"
6389msgstr "" 6211msgstr ""
6390 6212
6391#: src/social/gnunet-social.c:1232 6213#: src/social/gnunet-social.c:1248
6392msgid "find state matching name prefix" 6214msgid "find state matching name prefix"
6393msgstr "" 6215msgstr ""
6394 6216
6395#: src/social/gnunet-social.c:1236 6217#: src/social/gnunet-social.c:1253
6396msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6218msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6397msgstr "" 6219msgstr ""
6398 6220
6399#: src/social/gnunet-social.c:1240 6221#: src/social/gnunet-social.c:1258
6400msgid "reconnect to a previously created place" 6222msgid "reconnect to a previously created place"
6401msgstr "" 6223msgstr ""
6402 6224
6403#: src/social/gnunet-social.c:1244 6225#: src/social/gnunet-social.c:1263
6404msgid "publish something to a place we are hosting" 6226msgid "publish something to a place we are hosting"
6405msgstr "" 6227msgstr ""
6406 6228
6407#: src/social/gnunet-social.c:1248 6229#: src/social/gnunet-social.c:1268
6408msgid "reconnect to a previously entered place" 6230msgid "reconnect to a previously entered place"
6409msgstr "" 6231msgstr ""
6410 6232
6411#: src/social/gnunet-social.c:1252 6233#: src/social/gnunet-social.c:1273
6412msgid "search for state matching exact name" 6234msgid "search for state matching exact name"
6413msgstr "" 6235msgstr ""
6414 6236
6415#: src/social/gnunet-social.c:1256 6237#: src/social/gnunet-social.c:1278
6416msgid "submit something to somebody's place" 6238msgid "submit something to somebody's place"
6417msgstr "" 6239msgstr ""
6418 6240
6419#: src/social/gnunet-social.c:1260 6241#: src/social/gnunet-social.c:1283
6420msgid "list of egos and subscribed places" 6242msgid "list of egos and subscribed places"
6421msgstr "" 6243msgstr ""
6422 6244
6423#: src/social/gnunet-social.c:1264 6245#: src/social/gnunet-social.c:1288
6424msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6246msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6425msgstr "" 6247msgstr ""
6426 6248
6427#: src/social/gnunet-social.c:1271 6249#: src/social/gnunet-social.c:1297
6428msgid "application ID to use when connecting" 6250msgid "application ID to use when connecting"
6429msgstr "" 6251msgstr ""
6430 6252
6431#: src/social/gnunet-social.c:1275 6253#: src/social/gnunet-social.c:1303
6432msgid "message body or state value" 6254msgid "message body or state value"
6433msgstr "" 6255msgstr ""
6434 6256
6435#: src/social/gnunet-social.c:1279 6257#: src/social/gnunet-social.c:1309
6436#, fuzzy 6258#, fuzzy
6437msgid "name or public key of ego" 6259msgid "name or public key of ego"
6438msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6260msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6439 6261
6440#: src/social/gnunet-social.c:1283 6262#: src/social/gnunet-social.c:1314
6441msgid "wait for incoming messages" 6263msgid "wait for incoming messages"
6442msgstr "" 6264msgstr ""
6443 6265
6444#: src/social/gnunet-social.c:1287 6266#: src/social/gnunet-social.c:1320
6445msgid "GNS name" 6267msgid "GNS name"
6446msgstr "" 6268msgstr ""
6447 6269
6448#: src/social/gnunet-social.c:1291 6270#: src/social/gnunet-social.c:1326
6449msgid "peer ID for --guest-enter" 6271msgid "peer ID for --guest-enter"
6450msgstr "" 6272msgstr ""
6451 6273
6452#: src/social/gnunet-social.c:1295 6274#: src/social/gnunet-social.c:1332
6453msgid "name (key) to query from state" 6275msgid "name (key) to query from state"
6454msgstr "" 6276msgstr ""
6455 6277
6456#: src/social/gnunet-social.c:1299 6278#: src/social/gnunet-social.c:1338
6457msgid "method name" 6279msgid "method name"
6458msgstr "" 6280msgstr ""
6459 6281
6460#: src/social/gnunet-social.c:1303 6282#: src/social/gnunet-social.c:1344
6461#, fuzzy 6283#, fuzzy
6462msgid "number of messages to replay from history" 6284msgid "number of messages to replay from history"
6463msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6285msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6464 6286
6465#: src/social/gnunet-social.c:1307 6287#: src/social/gnunet-social.c:1350
6466msgid "key address of place" 6288msgid "key address of place"
6467msgstr "" 6289msgstr ""
6468 6290
6469#: src/social/gnunet-social.c:1311 6291#: src/social/gnunet-social.c:1356
6470msgid "start message ID for history replay" 6292msgid "start message ID for history replay"
6471msgstr "" 6293msgstr ""
6472 6294
6473#: src/social/gnunet-social.c:1315 6295#: src/social/gnunet-social.c:1361
6474msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6296msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6475msgstr "" 6297msgstr ""
6476 6298
6477#: src/social/gnunet-social.c:1319 6299#: src/social/gnunet-social.c:1367
6478msgid "end message ID for history replay" 6300msgid "end message ID for history replay"
6479msgstr "" 6301msgstr ""
6480 6302
6481#: src/social/gnunet-social.c:1323 6303#: src/social/gnunet-social.c:1372
6482msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6304msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6483msgstr "" 6305msgstr ""
6484 6306
6485#: src/social/gnunet-social.c:1333 6307#: src/social/gnunet-social.c:1382
6486msgid "" 6308msgid ""
6487"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6309"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6488"messages, access history and state.\n" 6310"messages, access history and state.\n"
6489msgstr "" 6311msgstr ""
6490 6312
6313#: src/sq/sq.c:50
6314#, c-format
6315msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6316msgstr ""
6317
6318#: src/sq/sq.c:57
6319msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6320msgstr ""
6321
6322#: src/sq/sq.c:135
6323#, fuzzy, c-format
6324msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6325msgstr ""
6326"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6327
6491#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6328#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6492#, fuzzy, c-format 6329#, fuzzy, c-format
6493msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6330msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6494msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6331msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6495 6332
6496#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 6333#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6497#, fuzzy, c-format 6334#, fuzzy, c-format
6498msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6335msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6499msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
@@ -6541,35 +6378,35 @@ msgstr ""
6541msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6378msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6542msgstr "" 6379msgstr ""
6543 6380
6544#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 6381#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6545msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6382msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6546msgstr "" 6383msgstr ""
6547 6384
6548#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 6385#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
6549msgid "make the value being set persistent" 6386msgid "make the value being set persistent"
6550msgstr "" 6387msgstr ""
6551 6388
6552#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 6389#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6553msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6390msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6554msgstr "" 6391msgstr ""
6555 6392
6556#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 6393#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6557msgid "just print the statistics value" 6394msgid "just print the statistics value"
6558msgstr "" 6395msgstr ""
6559 6396
6560#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 6397#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
6561msgid "watch value continuously" 6398msgid "watch value continuously"
6562msgstr "" 6399msgstr ""
6563 6400
6564#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 6401#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6565msgid "connect to remote host" 6402msgid "connect to remote host"
6566msgstr "" 6403msgstr ""
6567 6404
6568#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6405#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6569msgid "port for remote host" 6406msgid "port for remote host"
6570msgstr "" 6407msgstr ""
6571 6408
6572#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6409#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
6573msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6410msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6574msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6411msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6575 6412
@@ -6620,12 +6457,12 @@ msgstr ""
6620msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6457msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6621msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6458msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6622 6459
6623#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 6460#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6624#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6461#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6625msgid "create COUNT number of peers" 6462msgid "create COUNT number of peers"
6626msgstr "" 6463msgstr ""
6627 6464
6628#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 6465#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6629msgid "" 6466msgid ""
6630"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6467"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6631"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6468"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6659,7 +6496,7 @@ msgid ""
6659"deployments" 6496"deployments"
6660msgstr "" 6497msgstr ""
6661 6498
6662#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 6499#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6663#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6500#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6664#, c-format 6501#, c-format
6665msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6502msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
@@ -6675,15 +6512,61 @@ msgid ""
6675"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6512"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6676msgstr "" 6513msgstr ""
6677 6514
6678#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 6515#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6679msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6516#, c-format
6517msgid "%s is stopped"
6518msgstr "%s wurde gestoppt"
6519
6520#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6521#, c-format
6522msgid "%s is starting"
6523msgstr "%s startet"
6524
6525#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6526#, c-format
6527msgid "%s is stopping"
6528msgstr "%s wird gestoppt"
6529
6530#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6531#, c-format
6532msgid "%s is starting already"
6533msgstr "%s ist bereits gestartet"
6534
6535#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6536#, c-format
6537msgid "%s is stopping already"
6538msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6539
6540#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6541#, c-format
6542msgid "%s is started already"
6543msgstr "%s ist bereits gestartet"
6544
6545#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6546#, c-format
6547msgid "%s is stopped already"
6548msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6549
6550#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6551#, c-format
6552msgid "%s service is not known to ARM"
6680msgstr "" 6553msgstr ""
6681 6554
6682#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6555#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6556#, c-format
6557msgid "%s service failed to start"
6558msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6559
6560#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6683#, c-format 6561#, c-format
6684msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6562msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6685msgstr "" 6563msgstr ""
6686 6564
6565#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6566#, c-format
6567msgid "%.s Unknown result code."
6568msgstr ""
6569
6687#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6570#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6688#, fuzzy 6571#, fuzzy
6689msgid "Waiting for child to exit.\n" 6572msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6696,11 +6579,11 @@ msgstr ""
6696msgid "Spawning process `%s'\n" 6579msgid "Spawning process `%s'\n"
6697msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6580msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6698 6581
6699#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6582#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6700msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6583msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6701msgstr "" 6584msgstr ""
6702 6585
6703#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6586#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6704msgid "" 6587msgid ""
6705"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6588"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6706"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6589"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6841,42 +6724,38 @@ msgstr ""
6841msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6724msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6842msgstr "" 6725msgstr ""
6843 6726
6844#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6727#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6845#, fuzzy 6728#, fuzzy
6846msgid "create unique configuration files" 6729msgid "create unique configuration files"
6847msgstr "" 6730msgstr ""
6848"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6731"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6849 6732
6850#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6733#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6851msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6734msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6852msgstr "" 6735msgstr ""
6853 6736
6854#: src/testing/gnunet-testing.c:356 6737#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6855msgid "" 6738msgid ""
6856"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6739"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6857"extract" 6740"extract"
6858msgstr "" 6741msgstr ""
6859 6742
6860#: src/testing/gnunet-testing.c:358 6743#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6861msgid "configuration template" 6744msgid "configuration template"
6862msgstr "Konfigurationsvorlage" 6745msgstr "Konfigurationsvorlage"
6863 6746
6864#: src/testing/gnunet-testing.c:360 6747#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6865msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6748msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6866msgstr "" 6749msgstr ""
6867 6750
6868#: src/testing/gnunet-testing.c:373 6751#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6869msgid "Command line tool to access the testing library" 6752msgid "Command line tool to access the testing library"
6870msgstr "" 6753msgstr ""
6871 6754
6872#: src/testing/list-keys.c:91 6755#: src/testing/list-keys.c:89
6873msgid "list COUNT number of keys" 6756msgid "list COUNT number of keys"
6874msgstr "" 6757msgstr ""
6875 6758
6876#: src/testing/list-keys.c:94
6877msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6878msgstr ""
6879
6880#: src/testing/testing.c:272 6759#: src/testing/testing.c:272
6881#, c-format 6760#, c-format
6882msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6761msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -6887,57 +6766,57 @@ msgstr ""
6887msgid "Key number %u does not exist\n" 6766msgid "Key number %u does not exist\n"
6888msgstr "" 6767msgstr ""
6889 6768
6890#: src/testing/testing.c:1158 6769#: src/testing/testing.c:1159
6891#, c-format 6770#, c-format
6892msgid "" 6771msgid ""
6893"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6772"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6894"precompute more hostkeys first.\n" 6773"precompute more hostkeys first.\n"
6895msgstr "" 6774msgstr ""
6896 6775
6897#: src/testing/testing.c:1167 6776#: src/testing/testing.c:1168
6898#, fuzzy, c-format 6777#, fuzzy, c-format
6899msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6778msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6900msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6779msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6901 6780
6902#: src/testing/testing.c:1177 6781#: src/testing/testing.c:1178
6903msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6782msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6904msgstr "" 6783msgstr ""
6905 6784
6906#: src/testing/testing.c:1190 6785#: src/testing/testing.c:1191
6907msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6786msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6908msgstr "" 6787msgstr ""
6909 6788
6910#: src/testing/testing.c:1204 6789#: src/testing/testing.c:1205
6911#, fuzzy, c-format 6790#, fuzzy, c-format
6912msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6791msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6913msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6792msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6914 6793
6915#: src/testing/testing.c:1216 6794#: src/testing/testing.c:1217
6916#, fuzzy, c-format 6795#, fuzzy, c-format
6917msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6796msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6918msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6797msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6919 6798
6920#: src/testing/testing.c:1241 6799#: src/testing/testing.c:1242
6921#, fuzzy, c-format 6800#, fuzzy, c-format
6922msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6801msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6923msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6802msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6924 6803
6925#: src/testing/testing.c:1343 6804#: src/testing/testing.c:1344
6926#, c-format 6805#, c-format
6927msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6806msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6928msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6807msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6929 6808
6930#: src/testing/testing.c:1644 6809#: src/testing/testing.c:1647
6931#, c-format 6810#, c-format
6932msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6811msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6933msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6812msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6934 6813
6935#: src/topology/friends.c:100 6814#: src/topology/friends.c:106
6936#, fuzzy, c-format 6815#, fuzzy, c-format
6937msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6816msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6938msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 6817msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6939 6818
6940#: src/topology/friends.c:154 6819#: src/topology/friends.c:160
6941#, c-format 6820#, c-format
6942msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6821msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6943msgstr "" 6822msgstr ""
@@ -6995,7 +6874,7 @@ msgid ""
6995msgstr "" 6874msgstr ""
6996 6875
6997#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6876#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
6998#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6877#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6999msgid "# HELLO messages received" 6878msgid "# HELLO messages received"
7000msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6879msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7001 6880
@@ -7064,198 +6943,198 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7064msgid "# DISCONNECT messages sent" 6943msgid "# DISCONNECT messages sent"
7065msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 6944msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7066 6945
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
7068msgid "# disconnects due to quota of 0" 6947msgid "# disconnects due to quota of 0"
7069msgstr "" 6948msgstr ""
7070 6949
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
7073#, fuzzy 6952#, fuzzy
7074msgid "# bytes in message queue for other peers" 6953msgid "# bytes in message queue for other peers"
7075msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6954msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7076 6955
7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
7078#, fuzzy 6957#, fuzzy
7079msgid "# messages transmitted to other peers" 6958msgid "# messages transmitted to other peers"
7080msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6959msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7081 6960
7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 6961#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7083msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6962msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7084msgstr "" 6963msgstr ""
7085 6964
7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
7087msgid "# messages timed out while in transport queue" 6966msgid "# messages timed out while in transport queue"
7088msgstr "" 6967msgstr ""
7089 6968
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7091msgid "# KEEPALIVES sent" 6970msgid "# KEEPALIVES sent"
7092msgstr "" 6971msgstr ""
7093 6972
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 6973#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
7095msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6974msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7096msgstr "" 6975msgstr ""
7097 6976
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
7099msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6978msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7100msgstr "" 6979msgstr ""
7101 6980
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 6981#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
7103msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6982msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7104msgstr "" 6983msgstr ""
7105 6984
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 6985#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
7107msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6986msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7108msgstr "" 6987msgstr ""
7109 6988
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 6989#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
7111msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6990msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7112msgstr "" 6991msgstr ""
7113 6992
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
7115msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6994msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7116msgstr "" 6995msgstr ""
7117 6996
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
7119msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6998msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7120msgstr "" 6999msgstr ""
7121 7000
7122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
7123msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7002msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7124msgstr "" 7003msgstr ""
7125 7004
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7127msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7006msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7128msgstr "" 7007msgstr ""
7129 7008
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7131msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7010msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7132msgstr "" 7011msgstr ""
7133 7012
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7135#, fuzzy 7014#, fuzzy
7136msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7015msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7137msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7016msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7138 7017
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 7018#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7140msgid "# ms throttling suggested" 7019msgid "# ms throttling suggested"
7141msgstr "" 7020msgstr ""
7142 7021
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7144#, fuzzy, c-format 7023#, fuzzy, c-format
7145msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7024msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7146msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7025msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7147 7026
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7149msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7028msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7150msgstr "" 7029msgstr ""
7151 7030
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7153#, fuzzy 7032#, fuzzy
7154msgid "# SYN messages sent" 7033msgid "# SYN messages sent"
7155msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7034msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7156 7035
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7158#, fuzzy, c-format 7037#, fuzzy, c-format
7159msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7038msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7160msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7039msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7161 7040
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7163msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7042msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7164msgstr "" 7043msgstr ""
7165 7044
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7167#, fuzzy, c-format 7046#, fuzzy, c-format
7168msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7047msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7169msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7048msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7170 7049
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7172#, fuzzy 7051#, fuzzy
7173msgid "# SYN_ACK messages sent" 7052msgid "# SYN_ACK messages sent"
7174msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7053msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7175 7054
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7177#, fuzzy, c-format 7056#, fuzzy, c-format
7178msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7057msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7179msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7058msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7180 7059
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 7060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7182#, fuzzy 7061#, fuzzy
7183msgid "# SYN messages received" 7062msgid "# SYN messages received"
7184msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7063msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7185 7064
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
7187#, c-format 7066#, c-format
7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7067msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7189msgstr "" 7068msgstr ""
7190 7069
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
7192msgid "# Attempts to switch addresses" 7071msgid "# Attempts to switch addresses"
7193msgstr "" 7072msgstr ""
7194 7073
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102
7196#, fuzzy 7075#, fuzzy
7197msgid "# SYN_ACK messages received" 7076msgid "# SYN_ACK messages received"
7198msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7077msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7199 7078
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110
7201#, fuzzy 7080#, fuzzy
7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7081msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7203msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7082msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7204 7083
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152
7207#, fuzzy 7086#, fuzzy
7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7087msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7209msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7088msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7210 7089
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7212#, fuzzy 7091#, fuzzy
7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7092msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7214msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7093msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7215 7094
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7217msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7096msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7218msgstr "" 7097msgstr ""
7219 7098
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
7221#, fuzzy 7100#, fuzzy
7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7101msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7223msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7102msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7224 7103
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374
7226#, fuzzy 7105#, fuzzy
7227msgid "# ACK messages received" 7106msgid "# ACK messages received"
7228msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7107msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7229 7108
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7231#, fuzzy 7110#, fuzzy
7232msgid "# unexpected ACK messages" 7111msgid "# unexpected ACK messages"
7233msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7112msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7234 7113
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498
7236#, fuzzy 7115#, fuzzy
7237msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7116msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7238msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7117msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7239 7118
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505
7241#, fuzzy 7120#, fuzzy
7242msgid "# QUOTA messages received" 7121msgid "# QUOTA messages received"
7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7122msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7244 7123
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545
7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7125msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7247msgstr "" 7126msgstr ""
7248 7127
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552
7250#, fuzzy 7129#, fuzzy
7251msgid "# DISCONNECT messages received" 7130msgid "# DISCONNECT messages received"
7252msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7131msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7253 7132
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563
7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7134msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7256msgstr "" 7135msgstr ""
7257 7136
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697
7259msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7138msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7260msgstr "" 7139msgstr ""
7261 7140
@@ -7372,144 +7251,144 @@ msgstr ""
7372msgid "# validations succeeded" 7251msgid "# validations succeeded"
7373msgstr "" 7252msgstr ""
7374 7253
7375#: src/transport/gnunet-transport.c:418 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7376#, c-format 7255#, c-format
7377msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7256msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7378msgstr "" 7257msgstr ""
7379 7258
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7259#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7381#, c-format 7260#, c-format
7382msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7261msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7383msgstr "" 7262msgstr ""
7384 7263
7385#: src/transport/gnunet-transport.c:472 7264#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7386#, fuzzy, c-format 7265#, fuzzy, c-format
7387msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7266msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7388msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7267msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7389 7268
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:485 7269#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7391#, fuzzy, c-format 7270#, fuzzy, c-format
7392msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7271msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7393msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7272msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7394 7273
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7274#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7396#, fuzzy 7275#, fuzzy
7397msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7276msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7398msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7277msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7399 7278
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:532 7279#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7401#, c-format 7280#, c-format
7402msgid "Transmitting %u bytes\n" 7281msgid "Transmitting %u bytes\n"
7403msgstr "" 7282msgstr ""
7404 7283
7405#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7284#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7406#, c-format 7285#, c-format
7407msgid "" 7286msgid ""
7408"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7287"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7409"blocks\n" 7288"blocks\n"
7410msgstr "" 7289msgstr ""
7411 7290
7412#: src/transport/gnunet-transport.c:597 7291#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7413#, c-format 7292#, c-format
7414msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7293msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7415msgstr "" 7294msgstr ""
7416 7295
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 7296#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7418#, c-format 7297#, c-format
7419msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7298msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7420msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7299msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7421 7300
7422#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7301#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7423msgid "Connected to" 7302msgid "Connected to"
7424msgstr "Verbunden mit" 7303msgstr "Verbunden mit"
7425 7304
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:652 7305#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7427msgid "Disconnected from" 7306msgid "Disconnected from"
7428msgstr "" 7307msgstr ""
7429 7308
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:687 7309#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7431#, fuzzy, c-format 7310#, fuzzy, c-format
7432msgid "Received %u bytes\n" 7311msgid "Received %u bytes\n"
7433msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7312msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7434 7313
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:724 7314#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7436#, c-format 7315#, c-format
7437msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7316msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7438msgstr "" 7317msgstr ""
7439 7318
7440#: src/transport/gnunet-transport.c:736 7319#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7441#, c-format 7320#, c-format
7442msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7321msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7443msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7322msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7444 7323
7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7324#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7446#, fuzzy 7325#, fuzzy
7447msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7326msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7448msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7327msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7449 7328
7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7329#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7451#, c-format 7330#, c-format
7452msgid "" 7331msgid ""
7453"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7332"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7454"%s, %s %s\n" 7333"%s, %s %s\n"
7455msgstr "" 7334msgstr ""
7456 7335
7457#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 7336#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7458#, c-format 7337#, c-format
7459msgid "" 7338msgid ""
7460"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7339"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7461msgstr "" 7340msgstr ""
7462 7341
7463#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 7342#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7464#, fuzzy 7343#, fuzzy
7465msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7344msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7466msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7345msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7467 7346
7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 7347#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7469msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7348msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7470msgstr "" 7349msgstr ""
7471 7350
7472#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 7351#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 7352#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7474msgid "Failed to connect to transport service\n" 7353msgid "Failed to connect to transport service\n"
7475msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7354msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7476 7355
7477#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 7356#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7478msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7357msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7479msgstr "" 7358msgstr ""
7480 7359
7481#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 7360#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7482#, fuzzy 7361#, fuzzy
7483msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7362msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7484msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7363msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7485 7364
7486#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 7365#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7487msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7366msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7488msgstr "" 7367msgstr ""
7489 7368
7490#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 7369#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7491msgid "disconnect from a peer" 7370msgid "disconnect from a peer"
7492msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7371msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7493 7372
7494#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7373#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7495msgid "provide information about all current connections (once)" 7374msgid "provide information about all current connections (once)"
7496msgstr "" 7375msgstr ""
7497 7376
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 7377#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7499msgid "" 7378msgid ""
7500"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7379"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7501msgstr "" 7380msgstr ""
7502 7381
7503#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7382#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7504msgid "do not resolve hostnames" 7383msgid "do not resolve hostnames"
7505msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7384msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7506 7385
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7508#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7387#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7509msgid "peer identity" 7388msgid "peer identity"
7510msgstr "" 7389msgstr ""
7511 7390
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7513msgid "monitor plugin sessions" 7392msgid "monitor plugin sessions"
7514msgstr "" 7393msgstr ""
7515 7394
@@ -7518,7 +7397,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7518msgstr "" 7397msgstr ""
7519 7398
7520#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7399#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7521#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7400#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7522msgid "Direct access to transport service." 7401msgid "Direct access to transport service."
7523msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7402msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7524 7403
@@ -7527,155 +7406,155 @@ msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7527msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7406msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7528msgstr "" 7407msgstr ""
7529 7408
7530#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 7409#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7531msgid "send data to peer" 7410msgid "send data to peer"
7532msgstr "" 7411msgstr ""
7533 7412
7534#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7413#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7535#, fuzzy 7414#, fuzzy
7536msgid "receive data from peer" 7415msgid "receive data from peer"
7537msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7416msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7538 7417
7539#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 7418#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7540msgid "iterations" 7419msgid "iterations"
7541msgstr "" 7420msgstr ""
7542 7421
7543#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 7422#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7544#, fuzzy 7423#, fuzzy
7545msgid "number of messages to send" 7424msgid "number of messages to send"
7546msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7425msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7547 7426
7548#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 7427#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7549msgid "message size to use" 7428msgid "message size to use"
7550msgstr "" 7429msgstr ""
7551 7430
7552#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7431#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7553#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463
7555#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 7434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7557msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7436msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7558msgstr "" 7437msgstr ""
7559 7438
7560#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 7439#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7561#, c-format 7440#, c-format
7562msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7441msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7563msgstr "" 7442msgstr ""
7564 7443
7565#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7444#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7567#, fuzzy, c-format 7446#, fuzzy, c-format
7568msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7447msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7569msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7448msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7570 7449
7571#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7450#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7572#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248
7573#, fuzzy, c-format 7452#, fuzzy, c-format
7574msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7453msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7575msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7454msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7576 7455
7577#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 7456#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7578#, fuzzy, c-format 7457#, fuzzy, c-format
7579msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7458msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7580msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7459msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7581 7460
7582#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727
7583#, c-format 7462#, c-format
7584msgid "" 7463msgid ""
7585"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7464"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7586"size %u\n" 7465"size %u\n"
7587msgstr "" 7466msgstr ""
7588 7467
7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7590#, c-format 7469#, c-format
7591msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7470msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7592msgstr "" 7471msgstr ""
7593 7472
7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7595#, c-format 7474#, c-format
7596msgid "" 7475msgid ""
7597"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7476"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7598msgstr "" 7477msgstr ""
7599 7478
7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7601msgid "" 7480msgid ""
7602"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7481"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7603"certificate-creation' could not be started!\n" 7482"certificate-creation' could not be started!\n"
7604msgstr "" 7483msgstr ""
7605 7484
7606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7607#, c-format 7486#, c-format
7608msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7487msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7609msgstr "" 7488msgstr ""
7610 7489
7611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7612msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7491msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7613msgstr "" 7492msgstr ""
7614 7493
7615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587
7616msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7495msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7617msgstr "" 7496msgstr ""
7618 7497
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7498#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752
7620#, c-format 7499#, c-format
7621msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7500msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7622msgstr "" 7501msgstr ""
7623 7502
7624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838
7625#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 7504#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7626msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7505msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7627msgstr "" 7506msgstr ""
7628 7507
7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 7508#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944
7630#, c-format 7509#, c-format
7631msgid "IPv4 support is %s\n" 7510msgid "IPv4 support is %s\n"
7632msgstr "" 7511msgstr ""
7633 7512
7634#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7635#, c-format 7514#, c-format
7636msgid "IPv6 support is %s\n" 7515msgid "IPv6 support is %s\n"
7637msgstr "" 7516msgstr ""
7638 7517
7639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965
7640msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7519msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7641msgstr "" 7520msgstr ""
7642"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7521"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7643 7522
7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7645msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7524msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7646msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7525msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7647 7526
7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 7527#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982
7649#, c-format 7528#, c-format
7650msgid "Using port %u\n" 7529msgid "Using port %u\n"
7651msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7530msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7652 7531
7653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 7532#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7654#, c-format 7533#, c-format
7655msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7534msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7656msgstr "" 7535msgstr ""
7657 7536
7658#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036
7659#, c-format 7538#, c-format
7660msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7539msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7661msgstr "" 7540msgstr ""
7662 7541
7663#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111
7664#, c-format 7543#, c-format
7665msgid "Using external hostname `%s'\n" 7544msgid "Using external hostname `%s'\n"
7666msgstr "" 7545msgstr ""
7667 7546
7668#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132
7669#, fuzzy, c-format 7548#, fuzzy, c-format
7670msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7549msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7671msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7550msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7672 7551
7673#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7674#, c-format 7553#, c-format
7675msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7554msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7676msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7555msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7677 7556
7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475
7679msgid "Unable to compile URL regex\n" 7558msgid "Unable to compile URL regex\n"
7680msgstr "" 7559msgstr ""
7681 7560
@@ -7725,160 +7604,160 @@ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7725msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7604msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7726msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7605msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7727 7606
7728#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 7608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
7730#, c-format 7609#, c-format
7731msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7610msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7732msgstr "" 7611msgstr ""
7733 7612
7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
7738msgid "# TCP sessions active" 7617msgid "# TCP sessions active"
7739msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7618msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7740 7619
7741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 7620#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
7742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 7621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
7745#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 7624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 7625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
7747msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7626msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7748msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7627msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7749 7628
7750#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7751msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7630msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7752msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7631msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7753 7632
7754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 7633#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
7755msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7634msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7756msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7635msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7757 7636
7758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 7637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7759msgid "# bytes transmitted via TCP" 7638msgid "# bytes transmitted via TCP"
7760msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7639msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7761 7640
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 7641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
7763msgid "# requests to create session with invalid address" 7642msgid "# requests to create session with invalid address"
7764msgstr "" 7643msgstr ""
7765 7644
7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 7645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
7767msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7646msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7768msgstr "" 7647msgstr ""
7769 7648
7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
7771#, fuzzy 7650#, fuzzy
7772msgid "# TCP WELCOME messages received" 7651msgid "# TCP WELCOME messages received"
7773msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7652msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7774 7653
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 7654#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
7776msgid "# bytes received via TCP" 7655msgid "# bytes received via TCP"
7777msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7656msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7778 7657
7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 7658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 7659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7781#, fuzzy 7660#, fuzzy
7782msgid "# TCP server connections active" 7661msgid "# TCP server connections active"
7783msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7662msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7784 7663
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 7664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
7786#, fuzzy 7665#, fuzzy
7787msgid "# TCP server connect events" 7666msgid "# TCP server connect events"
7788msgstr "# verbundener Knoten" 7667msgstr "# verbundener Knoten"
7789 7668
7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
7791msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7670msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7792msgstr "" 7671msgstr ""
7793 7672
7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
7795msgid "# TCP service suspended" 7674msgid "# TCP service suspended"
7796msgstr "" 7675msgstr ""
7797 7676
7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
7799msgid "# TCP service resumed" 7678msgid "# TCP service resumed"
7800msgstr "" 7679msgstr ""
7801 7680
7802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
7803msgid "# network-level TCP disconnect events" 7682msgid "# network-level TCP disconnect events"
7804msgstr "" 7683msgstr ""
7805 7684
7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
7807msgid "Failed to start service.\n" 7686msgid "Failed to start service.\n"
7808msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7687msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7809 7688
7810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7811#, c-format 7690#, c-format
7812msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7691msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7813msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7692msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7814 7693
7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7816msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7695msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7817msgstr "" 7696msgstr ""
7818 7697
7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7820#, c-format 7699#, c-format
7821msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7700msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7822msgstr "" 7701msgstr ""
7823 7702
7824#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 7703#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7825#, fuzzy 7704#, fuzzy
7826msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7705msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7827msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7706msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7828 7707
7829#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 7708#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7830msgid "" 7709msgid ""
7831"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7710"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7832msgstr "" 7711msgstr ""
7833 7712
7834#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 7713#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7835#, fuzzy, c-format 7714#, fuzzy, c-format
7836msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7715msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7837msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7716msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7838 7717
7839#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 7718#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7840#, c-format 7719#, c-format
7841msgid "" 7720msgid ""
7842"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7721"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7843"your network configuration\n" 7722"your network configuration\n"
7844msgstr "" 7723msgstr ""
7845 7724
7846#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7725#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
7847msgid "" 7726msgid ""
7848"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7727"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7849"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7728"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7850msgstr "" 7729msgstr ""
7851 7730
7852#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 7731#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
7853#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 7732#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
7854#, fuzzy, c-format 7733#, fuzzy, c-format
7855msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7734msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7856msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7735msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7857 7736
7858#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 7737#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
7859msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7738msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7860msgstr "" 7739msgstr ""
7861 7740
7862#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7741#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
7863msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7742msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7864msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7743msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7865 7744
7866#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 7745#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
7867#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7746#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
7868msgid "must be in [0,65535]" 7747msgid "must be in [0,65535]"
7869msgstr "" 7748msgstr ""
7870 7749
7871#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 7750#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
7872#, fuzzy 7751#, fuzzy
7873msgid "must be valid IPv4 address" 7752msgid "must be valid IPv4 address"
7874msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7753msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7875 7754
7876#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 7755#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
7877#, fuzzy 7756#, fuzzy
7878msgid "must be valid IPv6 address" 7757msgid "must be valid IPv6 address"
7879msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7758msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7880 7759
7881#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 7760#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
7882#, fuzzy 7761#, fuzzy
7883msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7762msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7884msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7763msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
@@ -7898,72 +7777,198 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7898msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7777msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7899msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7778msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7900 7779
7901#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 7780#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
7902msgid "# ACKs sent" 7781msgid "# ACKs sent"
7903msgstr "" 7782msgstr ""
7904 7783
7905#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 7784#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
7906#, fuzzy 7785#, fuzzy
7907msgid "# Messages defragmented" 7786msgid "# Messages defragmented"
7908msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7787msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7909 7788
7910#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 7789#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
7911#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 7790#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7912#, fuzzy 7791#, fuzzy
7913msgid "# Sessions allocated" 7792msgid "# Sessions allocated"
7914msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7793msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7915 7794
7916#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 7795#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
7917#, fuzzy 7796#, fuzzy
7918msgid "# message fragments sent" 7797msgid "# message fragments sent"
7919msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7798msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7920 7799
7921#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 7800#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
7922#, fuzzy 7801#, fuzzy
7923msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7802msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7924msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7803msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7925 7804
7926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7805#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
7927#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7806#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
7928#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7807#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
7929#, fuzzy 7808#, fuzzy
7930msgid "# MAC endpoints allocated" 7809msgid "# MAC endpoints allocated"
7931msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7810msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7932 7811
7933#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 7812#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
7934#, fuzzy 7813#, fuzzy
7935msgid "# ACKs received" 7814msgid "# ACKs received"
7936msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7815msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7937 7816
7938#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 7817#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
7939msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7818msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7940msgstr "" 7819msgstr ""
7941 7820
7942#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 7821#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
7943#, fuzzy 7822#, fuzzy
7944msgid "# HELLO beacons sent" 7823msgid "# HELLO beacons sent"
7945msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7824msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7946 7825
7947#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 7826#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
7948#, fuzzy 7827#, fuzzy
7949msgid "# DATA messages received" 7828msgid "# DATA messages received"
7950msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7829msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7951 7830
7952#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 7831#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
7953#, fuzzy 7832#, fuzzy
7954msgid "# DATA messages processed" 7833msgid "# DATA messages processed"
7955msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7834msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7956 7835
7957#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 7836#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
7958#, c-format 7837#, c-format
7959msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7838msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7960msgstr "" 7839msgstr ""
7961 7840
7962#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 7841#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
7963#, fuzzy 7842#, fuzzy
7964msgid "# sessions allocated" 7843msgid "# sessions allocated"
7965msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7844msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7966 7845
7846#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
7847#, c-format
7848msgid "Access denied to `%s'\n"
7849msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7850
7851#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
7852#, c-format
7853msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7854msgstr ""
7855
7856#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
7857#, fuzzy, c-format
7858msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7859msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7860
7861#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
7862#, fuzzy, c-format
7863msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7864msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7865
7866#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
7867#, fuzzy, c-format
7868msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7869msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
7870
7871#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
7872#, c-format
7873msgid ""
7874"Processing code for message of type %u did not call "
7875"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7876msgstr ""
7877
7878#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337
7879#, c-format
7880msgid "Unknown address family %d\n"
7881msgstr ""
7882
7883#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
7884#, c-format
7885msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7886msgstr ""
7887
7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
7889#, c-format
7890msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7891msgstr ""
7892
7893#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
7894#, c-format
7895msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7896msgstr ""
7897
7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
7899msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7900msgstr ""
7901
7902#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7903#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
7904#, c-format
7905msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7906msgstr ""
7907
7908#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
7909#, c-format
7910msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7911msgstr ""
7912
7913#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
7914#, fuzzy, c-format
7915msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7916msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7917
7918#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
7919#, c-format
7920msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7921msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7922
7923#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501
7924msgid "Service process failed to initialize\n"
7925msgstr ""
7926
7927#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505
7928msgid "Service process could not initialize server function\n"
7929msgstr ""
7930
7931#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509
7932msgid "Service process failed to report status\n"
7933msgstr ""
7934
7935#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7936#: src/util/service.c:1379
7937#, fuzzy, c-format
7938msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7939msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
7940
7941#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381
7942msgid "No such user"
7943msgstr ""
7944
7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400
7946#, c-format
7947msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7948msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7949
7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728
7951msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7952msgstr ""
7953
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
7955#: src/util/service.c:1791
7956#, fuzzy, c-format
7957msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7958msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
7959
7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
7961#: src/util/service.c:1802
7962#, fuzzy
7963msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7964msgstr "GNUnet Konfiguration"
7965
7966#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
7967#: src/util/service.c:1808
7968#, fuzzy, c-format
7969msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7970msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
7971
7967#: src/tun/regex.c:134 7972#: src/tun/regex.c:134
7968#, c-format 7973#, c-format
7969msgid "Bad mask: %d\n" 7974msgid "Bad mask: %d\n"
@@ -7998,7 +8003,7 @@ msgstr ""
7998msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8003msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7999msgstr "" 8004msgstr ""
8000 8005
8001#: src/util/client.c:868 8006#: src/util/client.c:882
8002#, c-format 8007#, c-format
8003msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8008msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8004msgstr "" 8009msgstr ""
@@ -8093,16 +8098,6 @@ msgid ""
8093"as an environmental variable\n" 8098"as an environmental variable\n"
8094msgstr "" 8099msgstr ""
8095 8100
8096#: src/util/connection.c:441
8097#, c-format
8098msgid "Access denied to `%s'\n"
8099msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8100
8101#: src/util/connection.c:458
8102#, c-format
8103msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8104msgstr ""
8105
8106#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8101#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8107#, c-format 8102#, c-format
8108msgid "" 8103msgid ""
@@ -8176,16 +8171,11 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8176msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8171msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8177msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8172msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8178 8173
8179#: src/util/disk.c:1245 8174#: src/util/disk.c:1247
8180#, fuzzy, c-format 8175#, fuzzy, c-format
8181msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8176msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8182msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8177msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8183 8178
8184#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
8185#, fuzzy, c-format
8186msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8187msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8188
8189#: src/util/getopt.c:568 8179#: src/util/getopt.c:568
8190#, c-format 8180#, c-format
8191msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8181msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8241,12 +8231,21 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
8241msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8231msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8242msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" 8232msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
8243 8233
8244#: src/util/getopt.c:933 8234#: src/util/getopt.c:947
8245#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8246msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8236msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8247msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 8237msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8248 8238
8249#: src/util/getopt_helpers.c:91 8239#: src/util/getopt.c:962
8240#, fuzzy, c-format
8241msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8242msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8243
8244#: src/util/getopt_helpers.c:68
8245msgid "print the version number"
8246msgstr ""
8247
8248#: src/util/getopt_helpers.c:111
8250#, c-format 8249#, c-format
8251msgid "" 8250msgid ""
8252"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8251"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8254,16 +8253,48 @@ msgstr ""
8254"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8253"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8255"Optionen zwingend.\n" 8254"Optionen zwingend.\n"
8256 8255
8257#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 8256#: src/util/getopt_helpers.c:199
8257msgid "print this help"
8258msgstr ""
8259
8260#: src/util/getopt_helpers.c:274
8261msgid "be verbose"
8262msgstr ""
8263
8264#: src/util/getopt_helpers.c:410
8265msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8266msgstr ""
8267
8268#: src/util/getopt_helpers.c:488
8269msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8270msgstr ""
8271
8272#: src/util/getopt_helpers.c:510
8273#, fuzzy
8274msgid "use configuration file FILENAME"
8275msgstr ""
8276"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8277
8278#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
8258#, c-format 8279#, c-format
8259msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8280msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8260msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8281msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8261 8282
8262#: src/util/getopt_helpers.c:308 8283#: src/util/getopt_helpers.c:610
8263#, c-format 8284#, c-format
8264msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8285msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8265msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8286msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8266 8287
8288#: src/util/getopt_helpers.c:675
8289#, fuzzy, c-format
8290msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8291msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8292
8293#: src/util/getopt_helpers.c:823
8294#, c-format
8295msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8296msgstr ""
8297
8267#: src/util/gnunet-config.c:124 8298#: src/util/gnunet-config.c:124
8268#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
8269msgid "failed to load configuration defaults" 8300msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8284,32 +8315,32 @@ msgstr ""
8284msgid "--option argument required to set value\n" 8315msgid "--option argument required to set value\n"
8285msgstr "" 8316msgstr ""
8286 8317
8287#: src/util/gnunet-config.c:228 8318#: src/util/gnunet-config.c:229
8288msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8319msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8289msgstr "" 8320msgstr ""
8290 8321
8291#: src/util/gnunet-config.c:231 8322#: src/util/gnunet-config.c:234
8292msgid "name of the section to access" 8323msgid "name of the section to access"
8293msgstr "" 8324msgstr ""
8294 8325
8295#: src/util/gnunet-config.c:234 8326#: src/util/gnunet-config.c:239
8296msgid "name of the option to access" 8327msgid "name of the option to access"
8297msgstr "" 8328msgstr ""
8298 8329
8299#: src/util/gnunet-config.c:237 8330#: src/util/gnunet-config.c:244
8300msgid "value to set" 8331msgid "value to set"
8301msgstr "" 8332msgstr ""
8302 8333
8303#: src/util/gnunet-config.c:240 8334#: src/util/gnunet-config.c:248
8304#, fuzzy 8335#, fuzzy
8305msgid "print available configuration sections" 8336msgid "print available configuration sections"
8306msgstr "GNUnet Konfiguration" 8337msgstr "GNUnet Konfiguration"
8307 8338
8308#: src/util/gnunet-config.c:243 8339#: src/util/gnunet-config.c:252
8309msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8340msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8310msgstr "" 8341msgstr ""
8311 8342
8312#: src/util/gnunet-config.c:252 8343#: src/util/gnunet-config.c:265
8313msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8344msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8314msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8345msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8315 8346
@@ -8372,35 +8403,35 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8372msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8403msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8373msgstr "" 8404msgstr ""
8374 8405
8375#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8406#: src/util/gnunet-ecc.c:416
8376msgid "list keys included in a file (for testing)" 8407msgid "list keys included in a file (for testing)"
8377msgstr "" 8408msgstr ""
8378 8409
8379#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8410#: src/util/gnunet-ecc.c:421
8380msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8411msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8381msgstr "" 8412msgstr ""
8382 8413
8383#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8414#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8384msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8415msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8385msgstr "" 8416msgstr ""
8386 8417
8387#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8418#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8388msgid "print the public key in ASCII format" 8419msgid "print the public key in ASCII format"
8389msgstr "" 8420msgstr ""
8390 8421
8391#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8422#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8392msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8423msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8393msgstr "" 8424msgstr ""
8394 8425
8395#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8426#: src/util/gnunet-ecc.c:449
8396msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8427msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8397msgstr "" 8428msgstr ""
8398 8429
8399#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8430#: src/util/gnunet-resolver.c:150
8400msgid "perform a reverse lookup" 8431msgid "perform a reverse lookup"
8401msgstr "" 8432msgstr ""
8402 8433
8403#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8434#: src/util/gnunet-resolver.c:161
8404msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8435msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8405msgstr "" 8436msgstr ""
8406 8437
@@ -8409,23 +8440,23 @@ msgstr ""
8409msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8440msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8410msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8441msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8411 8442
8412#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 8443#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8413msgid "number of bits to require for the proof of work" 8444msgid "number of bits to require for the proof of work"
8414msgstr "" 8445msgstr ""
8415 8446
8416#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8447#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8417msgid "file with private key, otherwise default is used" 8448msgid "file with private key, otherwise default is used"
8418msgstr "" 8449msgstr ""
8419 8450
8420#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8451#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8421msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8452msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8422msgstr "" 8453msgstr ""
8423 8454
8424#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8455#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8425msgid "time to wait between calculations" 8456msgid "time to wait between calculations"
8426msgstr "" 8457msgstr ""
8427 8458
8428#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8459#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8429msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8460msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8430msgstr "" 8461msgstr ""
8431 8462
@@ -8464,17 +8495,17 @@ msgstr ""
8464msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8495msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8465msgstr "" 8496msgstr ""
8466 8497
8467#: src/util/helper.c:331 8498#: src/util/helper.c:335
8468#, c-format 8499#, c-format
8469msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8500msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8470msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8501msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8471 8502
8472#: src/util/helper.c:382 8503#: src/util/helper.c:386
8473#, fuzzy, c-format 8504#, fuzzy, c-format
8474msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8505msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8475msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8506msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8476 8507
8477#: src/util/helper.c:601 8508#: src/util/helper.c:606
8478#, fuzzy, c-format 8509#, fuzzy, c-format
8479msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8510msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8480msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8511msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -8484,7 +8515,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8484msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8515msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8485msgstr "" 8516msgstr ""
8486 8517
8487#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 8518#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969
8488#, c-format 8519#, c-format
8489msgid "" 8520msgid ""
8490"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8521"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8497,17 +8528,22 @@ msgid ""
8497"variable.\n" 8528"variable.\n"
8498msgstr "" 8529msgstr ""
8499 8530
8500#: src/util/os_installation.c:861 8531#: src/util/os_installation.c:873
8501#, fuzzy, c-format 8532#, fuzzy, c-format
8502msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8533msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8503msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8534msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8504 8535
8505#: src/util/os_installation.c:921 8536#: src/util/os_installation.c:913
8537#, c-format
8538msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8539msgstr ""
8540
8541#: src/util/os_installation.c:944
8506#, c-format 8542#, c-format
8507msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8543msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8508msgstr "" 8544msgstr ""
8509 8545
8510#: src/util/os_installation.c:931 8546#: src/util/os_installation.c:954
8511#, c-format 8547#, c-format
8512msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8548msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8513msgstr "" 8549msgstr ""
@@ -8533,21 +8569,6 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8533msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8569msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8534msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8570msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8535 8571
8536#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8537#, fuzzy, c-format
8538msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8539msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8540
8541#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8542#, fuzzy, c-format
8543msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8544msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8545
8546#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8547#, fuzzy
8548msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8549msgstr "GNUnet Konfiguration"
8550
8551#: src/util/resolver_api.c:204 8572#: src/util/resolver_api.c:204
8552#, c-format 8573#, c-format
8553msgid "" 8574msgid ""
@@ -8584,103 +8605,12 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8584msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8605msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8585msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8606msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8586 8607
8587#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 8608#: src/util/service.c:1306
8588#, fuzzy, c-format
8589msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8590msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8591
8592#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8593#, fuzzy, c-format
8594msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8595msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8596
8597#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8598#, fuzzy, c-format
8599msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8600msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
8601
8602#: src/util/server.c:894
8603#, c-format
8604msgid ""
8605"Processing code for message of type %u did not call "
8606"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8607msgstr ""
8608
8609#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8610#, c-format
8611msgid "Unknown address family %d\n"
8612msgstr ""
8613
8614#: src/util/service.c:354
8615#, c-format
8616msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8617msgstr ""
8618
8619#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8620#, c-format
8621msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8622msgstr ""
8623
8624#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8625#, c-format
8626msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8627msgstr ""
8628
8629#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8630msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8631msgstr ""
8632
8633#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8634#, c-format
8635msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8636msgstr ""
8637
8638#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8639#, c-format
8640msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8641msgstr ""
8642
8643#: src/util/service.c:1170
8644#, fuzzy, c-format
8645msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8646msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8647
8648#: src/util/service.c:1211
8649#, c-format
8650msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8651msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8652
8653#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8654msgid "Service process failed to initialize\n"
8655msgstr ""
8656
8657#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8658msgid "Service process could not initialize server function\n"
8659msgstr ""
8660
8661#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8662msgid "Service process failed to report status\n"
8663msgstr ""
8664
8665#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8666msgid "No such user"
8667msgstr ""
8668
8669#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8670#, c-format
8671msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8672msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8673
8674#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8675msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8676msgstr ""
8677
8678#: src/util/service_new.c:1306
8679msgid "" 8609msgid ""
8680"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8610"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8681msgstr "" 8611msgstr ""
8682 8612
8683#: src/util/service_new.c:2093 8613#: src/util/service.c:2082
8684#, c-format 8614#, c-format
8685msgid "" 8615msgid ""
8686"Processing code for message of type %u did not call " 8616"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8692,240 +8622,236 @@ msgstr ""
8692msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8622msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8693msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8623msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8694 8624
8695#: src/util/socks.c:586 8625#: src/util/socks.c:597
8696#, c-format 8626#, c-format
8697msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8627msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8698msgstr "" 8628msgstr ""
8699 8629
8700#: src/util/socks.c:599 8630#: src/util/socks.c:616
8701#, c-format 8631#, c-format
8702msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8632msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8703msgstr "" 8633msgstr ""
8704 8634
8705#: src/util/strings.c:146 8635#: src/util/strings.c:176
8706msgid "b" 8636msgid "b"
8707msgstr "b" 8637msgstr "b"
8708 8638
8709#: src/util/strings.c:441 8639#: src/util/strings.c:471
8710#, c-format 8640#, c-format
8711msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8641msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8712msgstr "" 8642msgstr ""
8713 8643
8714#: src/util/strings.c:568 8644#: src/util/strings.c:598
8715msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8645msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8716msgstr "" 8646msgstr ""
8717 8647
8718#: src/util/strings.c:672 8648#: src/util/strings.c:702
8719msgid "µs" 8649msgid "µs"
8720msgstr "µs" 8650msgstr "µs"
8721 8651
8722#: src/util/strings.c:676 8652#: src/util/strings.c:706
8723msgid "forever" 8653msgid "forever"
8724msgstr "" 8654msgstr ""
8725 8655
8726#: src/util/strings.c:678 8656#: src/util/strings.c:708
8727msgid "0 ms" 8657msgid "0 ms"
8728msgstr "0 ms" 8658msgstr "0 ms"
8729 8659
8730#: src/util/strings.c:684 8660#: src/util/strings.c:714
8731msgid "ms" 8661msgid "ms"
8732msgstr "ms" 8662msgstr "ms"
8733 8663
8734#: src/util/strings.c:690 8664#: src/util/strings.c:720
8735msgid "s" 8665msgid "s"
8736msgstr "s" 8666msgstr "s"
8737 8667
8738#: src/util/strings.c:696 8668#: src/util/strings.c:726
8739msgid "m" 8669msgid "m"
8740msgstr "m" 8670msgstr "m"
8741 8671
8742#: src/util/strings.c:702 8672#: src/util/strings.c:732
8743msgid "h" 8673msgid "h"
8744msgstr "h" 8674msgstr "h"
8745 8675
8746#: src/util/strings.c:709 8676#: src/util/strings.c:739
8747msgid "day" 8677msgid "day"
8748msgstr "Tag" 8678msgstr "Tag"
8749 8679
8750#: src/util/strings.c:711 8680#: src/util/strings.c:741
8751msgid "days" 8681msgid "days"
8752msgstr "Tage" 8682msgstr "Tage"
8753 8683
8754#: src/util/strings.c:740 8684#: src/util/strings.c:770
8755msgid "end of time" 8685msgid "end of time"
8756msgstr "" 8686msgstr ""
8757 8687
8758#: src/util/strings.c:1239 8688#: src/util/strings.c:1269
8759msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8689msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8760msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8690msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8761 8691
8762#: src/util/strings.c:1247 8692#: src/util/strings.c:1277
8763msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8693msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8764msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8694msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8765 8695
8766#: src/util/strings.c:1253 8696#: src/util/strings.c:1283
8767msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8697msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8768msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8698msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8769 8699
8770#: src/util/strings.c:1260 8700#: src/util/strings.c:1290
8771msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8701msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8772msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8702msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8773 8703
8774#: src/util/strings.c:1269 8704#: src/util/strings.c:1299
8775#, fuzzy, c-format 8705#, fuzzy, c-format
8776msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8706msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8777msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8707msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8778 8708
8779#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 8709#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587
8780msgid "Port not in range\n" 8710msgid "Port not in range\n"
8781msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8711msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8782 8712
8783#: src/util/strings.c:1566 8713#: src/util/strings.c:1596
8784#, c-format 8714#, c-format
8785msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8715msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8786msgstr "" 8716msgstr ""
8787 8717
8788#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 8718#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758
8789#: src/util/strings.c:1749 8719#: src/util/strings.c:1779
8790#, c-format 8720#, c-format
8791msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8721msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8792msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8722msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8793 8723
8794#: src/util/strings.c:1706 8724#: src/util/strings.c:1736
8795#, c-format 8725#, c-format
8796msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8726msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8797msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8727msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8798 8728
8799#: src/util/strings.c:1758 8729#: src/util/strings.c:1788
8800#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8801msgid "Invalid format: `%s'\n" 8731msgid "Invalid format: `%s'\n"
8802msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8732msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8803 8733
8804#: src/util/strings.c:1810 8734#: src/util/strings.c:1840
8805#, c-format 8735#, c-format
8806msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8736msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8807msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8737msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8808 8738
8809#: src/util/strings.c:1860 8739#: src/util/strings.c:1890
8810#, fuzzy, c-format 8740#, fuzzy, c-format
8811msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8741msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8812msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8742msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8813 8743
8814#: src/util/strings.c:1891 8744#: src/util/strings.c:1921
8815#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8816msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8746msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8817msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8747msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8818 8748
8819#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 8749#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8820msgid "# Active channels" 8750msgid "# Active channels"
8821msgstr "# aktive Kanäle" 8751msgstr "# aktive Kanäle"
8822 8752
8823#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 8753#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8824msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
8825msgstr ""
8826
8827#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667
8828#, fuzzy 8754#, fuzzy
8829msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8755msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8830msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8756msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8831 8757
8832#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 8758#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8759#, fuzzy
8760msgid "# ICMP packets received from cadet"
8761msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8762
8763#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8764#, fuzzy
8765msgid "# UDP packets received from cadet"
8766msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8767
8768#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8769#, fuzzy
8770msgid "# TCP packets received from cadet"
8771msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8772
8773#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8833#, fuzzy 8774#, fuzzy
8834msgid "# Cadet channels created" 8775msgid "# Cadet channels created"
8835msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8776msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8836 8777
8837#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 8778#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8838#, c-format 8779#, c-format
8839msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8780msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8840msgstr "" 8781msgstr ""
8841 8782
8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 8783#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8843#, fuzzy 8784#, fuzzy
8844msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8785msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8845msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8786msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8846 8787
8847#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 8788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8848msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8789msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8849msgstr "" 8790msgstr ""
8850 8791
8851#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 8792#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8852msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8793msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8853msgstr "" 8794msgstr ""
8854 8795
8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 8796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232
8856#, fuzzy 8797#, fuzzy
8857msgid "# Packets received from TUN interface" 8798msgid "# Packets received from TUN interface"
8858msgstr "" 8799msgstr ""
8859"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 8800"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
8860"schlug fehl." 8801"schlug fehl."
8861 8802
8862#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 8803#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301
8863#, c-format 8804#, c-format
8864msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8805msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8865msgstr "" 8806msgstr ""
8866 8807
8867#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 8808#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311
8868msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8809msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8869msgstr "" 8810msgstr ""
8870 8811
8871#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 8812#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325
8872#, c-format 8813#, c-format
8873msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8814msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8874msgstr "" 8815msgstr ""
8875 8816
8876#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 8817#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364
8877#, fuzzy
8878msgid "# ICMP packets received from cadet"
8879msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8880
8881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8882#, fuzzy
8883msgid "# UDP packets received from cadet"
8884msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8885
8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8887#, fuzzy
8888msgid "# TCP packets received from cadet"
8889msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8890
8891#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8892msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8818msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8893msgstr "" 8819msgstr ""
8894 8820
8895#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 8821#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419
8896#, fuzzy 8822#, fuzzy
8897msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8823msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8898msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8824msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8899 8825
8900#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 8826#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683
8901msgid "# Active destinations" 8827msgid "# Active destinations"
8902msgstr "" 8828msgstr ""
8903 8829
8904#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 8830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
8905msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8831msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8906msgstr "" 8832msgstr ""
8907 8833
8908#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 8834#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995
8909msgid "Must specify valid IPv6 address" 8835msgid "Must specify valid IPv6 address"
8910msgstr "" 8836msgstr ""
8911 8837
8912#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 8838#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
8913msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8839msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8914msgstr "" 8840msgstr ""
8915 8841
8916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
8917msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8843msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8918msgstr "" 8844msgstr ""
8919 8845
8920#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 8846#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
8921msgid "Must specify valid IPv4 address" 8847msgid "Must specify valid IPv4 address"
8922msgstr "" 8848msgstr ""
8923 8849
8924#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 8850#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053
8925msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8851msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8926msgstr "" 8852msgstr ""
8927 8853
8928#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 8854#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
8929msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8855msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8930msgstr "" 8856msgstr ""
8931 8857
@@ -8958,42 +8884,47 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
8958msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8884msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8959msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8885msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8960 8886
8961#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 8887#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8962msgid "request that result should be an IPv4 address" 8888msgid "request that result should be an IPv4 address"
8963msgstr "" 8889msgstr ""
8964 8890
8965#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 8891#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
8966msgid "request that result should be an IPv6 address" 8892msgid "request that result should be an IPv6 address"
8967msgstr "" 8893msgstr ""
8968 8894
8969#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8895#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
8970msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8896msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8971msgstr "" 8897msgstr ""
8972 8898
8973#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 8899#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8974msgid "destination IP for the tunnel" 8900msgid "destination IP for the tunnel"
8975msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 8901msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
8976 8902
8977#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8903#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
8978msgid "peer offering the service we would like to access" 8904msgid "peer offering the service we would like to access"
8979msgstr "" 8905msgstr ""
8980 8906
8981#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 8907#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8982msgid "name of the service we would like to access" 8908msgid "name of the service we would like to access"
8983msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 8909msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
8984 8910
8985#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8911#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8986msgid "service is offered via TCP" 8912msgid "service is offered via TCP"
8987msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 8913msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
8988 8914
8989#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 8915#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
8990msgid "service is offered via UDP" 8916msgid "service is offered via UDP"
8991msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 8917msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
8992 8918
8993#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 8919#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
8994msgid "Setup tunnels via VPN." 8920msgid "Setup tunnels via VPN."
8995msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 8921msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8996 8922
8923#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
8924#, fuzzy
8925msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8926msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8927
8997#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8928#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
8998#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8929#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
8999#, fuzzy, c-format 8930#, fuzzy, c-format
@@ -9011,6 +8942,37 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9011msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8942msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9012 8943
9013#, fuzzy 8944#, fuzzy
8945#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
8946#~ msgstr ""
8947#~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
8948#~ "ausführen!\n"
8949
8950#~ msgid "ARM API is busy"
8951#~ msgstr "ARM-API ist belegt"
8952
8953#~ msgid "Request timed out"
8954#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
8955
8956#, fuzzy
8957#~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
8958#~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
8959
8960#, fuzzy
8961#~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
8962#~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
8963
8964#, fuzzy
8965#~ msgid "# Bytes received from other peers"
8966#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
8967
8968#~ msgid "verbose output"
8969#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
8970
8971#, fuzzy
8972#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
8973#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
8974
8975#, fuzzy
9014#~ msgid "# UPDATE requests executed" 8976#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9015#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 8977#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9016 8978
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5a49f5b0d..090f097d2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -32,224 +32,208 @@ msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"
32msgid "Message was sent successfully" 32msgid "Message was sent successfully"
33msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" 33msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"
34 34
35#: src/arm/gnunet-arm.c:224 35#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
36#, fuzzy
37msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
38msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n"
39
40#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
41#, fuzzy 36#, fuzzy
42msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 37msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
43msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 38msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
44 39
45#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 40#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
46msgid "ARM API is busy"
47msgstr ""
48
49# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
50# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
51#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
52#, fuzzy
53msgid "Request timed out"
54msgstr "plazo de consenso"
55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
57#, fuzzy 41#, fuzzy
58msgid "Unknown request status" 42msgid "Unknown request status"
59msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" 43msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"
60 44
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 45#: src/arm/gnunet-arm.c:242
62#, fuzzy, c-format 46#, fuzzy
63msgid "%s is stopped" 47msgid "is stopped"
64msgstr "# elementos almacenados" 48msgstr "# elementos almacenados"
65 49
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 50#: src/arm/gnunet-arm.c:244
67#, fuzzy, c-format 51#, fuzzy
68msgid "%s is starting" 52msgid "is starting"
69msgstr "'%s' comenzando\n" 53msgstr "'%s' comenzando\n"
70 54
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 55#: src/arm/gnunet-arm.c:246
72#, c-format 56#, fuzzy
73msgid "%s is stopping" 57msgid "is stopping"
74msgstr "" 58msgstr "# elementos almacenados"
75 59
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 60#: src/arm/gnunet-arm.c:248
77#, fuzzy, c-format 61#, fuzzy
78msgid "%s is starting already" 62msgid "is starting already"
79msgstr "'%s' comenzando\n" 63msgstr "'%s' comenzando\n"
80 64
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 65#: src/arm/gnunet-arm.c:250
82#, c-format 66#, fuzzy
83msgid "%s is stopping already" 67msgid "is stopping already"
84msgstr "" 68msgstr "'%s' comenzando\n"
85 69
86#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 70#: src/arm/gnunet-arm.c:252
87#, c-format 71#, fuzzy
88msgid "%s is started already" 72msgid "is started already"
89msgstr "" 73msgstr "'%s' comenzando\n"
90 74
91#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 75#: src/arm/gnunet-arm.c:254
92#, c-format 76#, fuzzy
93msgid "%s is stopped already" 77msgid "is stopped already"
94msgstr "" 78msgstr "'%s' comenzando\n"
95 79
96# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 80# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
97# De momento las he mantenido con una traducción en 81# De momento las he mantenido con una traducción en
98# otro mensaje. 82# otro mensaje.
99#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 83#: src/arm/gnunet-arm.c:256
100#, fuzzy, c-format 84#, fuzzy
101msgid "%s service is not known to ARM" 85msgid "service is not known to ARM"
102msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 86msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
103 87
104#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 88#: src/arm/gnunet-arm.c:258
105#, fuzzy, c-format 89#, fuzzy
106msgid "%s service failed to start" 90msgid "service failed to start"
107msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 91msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
108 92
109# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 93# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
110#: src/arm/gnunet-arm.c:266 94#: src/arm/gnunet-arm.c:260
111#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy
112msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 96msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
113msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 97msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
114 98
115#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 99#: src/arm/gnunet-arm.c:262
116#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy
117msgid "%.s Unknown result code." 101msgid "Unknown result code."
118msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 102msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
119 103
120#: src/arm/gnunet-arm.c:300 104#: src/arm/gnunet-arm.c:294
121msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 105msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
122msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n" 106msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n"
123 107
124#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 108#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
125#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
127msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 111msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
128 112
129#: src/arm/gnunet-arm.c:371 113#: src/arm/gnunet-arm.c:365
130#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
132msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 116msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
133 117
134#: src/arm/gnunet-arm.c:382 118#: src/arm/gnunet-arm.c:376
135#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 120msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
137msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 121msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
138 122
139#: src/arm/gnunet-arm.c:422 123#: src/arm/gnunet-arm.c:415
140#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
142msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 126msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
143 127
144#: src/arm/gnunet-arm.c:432 128#: src/arm/gnunet-arm.c:425
145#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 130msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
147msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 131msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
148 132
149#: src/arm/gnunet-arm.c:469 133#: src/arm/gnunet-arm.c:462
150#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 135msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
152msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 136msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
153 137
154#: src/arm/gnunet-arm.c:480 138#: src/arm/gnunet-arm.c:473
155#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 140msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
157msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 141msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
158 142
159#: src/arm/gnunet-arm.c:521 143#: src/arm/gnunet-arm.c:513
160#, fuzzy, c-format 144#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 145msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
162msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 146msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
163 147
164#: src/arm/gnunet-arm.c:530 148#: src/arm/gnunet-arm.c:522
165msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 149msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
166msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n" 150msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n"
167 151
168#: src/arm/gnunet-arm.c:536 152#: src/arm/gnunet-arm.c:528
169msgid "Running services:\n" 153msgid "Running services:\n"
170msgstr "Servicios en ejecución:\n" 154msgstr "Servicios en ejecución:\n"
171 155
172#: src/arm/gnunet-arm.c:624 156#: src/arm/gnunet-arm.c:616
173#, c-format 157#, c-format
174msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 158msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
175msgstr "" 159msgstr ""
176 160
177#: src/arm/gnunet-arm.c:656 161#: src/arm/gnunet-arm.c:648
178#, c-format 162#, c-format
179msgid "Stopped %s.\n" 163msgid "Stopped %s.\n"
180msgstr "" 164msgstr ""
181 165
182#: src/arm/gnunet-arm.c:659 166#: src/arm/gnunet-arm.c:651
183#, fuzzy, c-format 167#, fuzzy, c-format
184msgid "Starting %s...\n" 168msgid "Starting %s...\n"
185msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 169msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
186 170
187#: src/arm/gnunet-arm.c:662 171#: src/arm/gnunet-arm.c:654
188#, c-format 172#, c-format
189msgid "Stopping %s...\n" 173msgid "Stopping %s...\n"
190msgstr "" 174msgstr ""
191 175
192#: src/arm/gnunet-arm.c:676 176#: src/arm/gnunet-arm.c:668
193#, fuzzy, c-format 177#, fuzzy, c-format
194msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 178msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
195msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n" 179msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n"
196 180
197#: src/arm/gnunet-arm.c:774 181#: src/arm/gnunet-arm.c:769
198msgid "stop all GNUnet services" 182msgid "stop all GNUnet services"
199msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet" 183msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet"
200 184
201#: src/arm/gnunet-arm.c:776 185#: src/arm/gnunet-arm.c:775
202msgid "start a particular service" 186msgid "start a particular service"
203msgstr "inicia un servicio particular" 187msgstr "inicia un servicio particular"
204 188
205#: src/arm/gnunet-arm.c:778 189#: src/arm/gnunet-arm.c:781
206msgid "stop a particular service" 190msgid "stop a particular service"
207msgstr "detiene un servicio particular" 191msgstr "detiene un servicio particular"
208 192
209#: src/arm/gnunet-arm.c:780 193#: src/arm/gnunet-arm.c:786
210msgid "start all GNUnet default services" 194msgid "start all GNUnet default services"
211msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 195msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
212 196
213#: src/arm/gnunet-arm.c:783 197#: src/arm/gnunet-arm.c:791
214msgid "stop and start all GNUnet default services" 198msgid "stop and start all GNUnet default services"
215msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 199msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
216 200
217#: src/arm/gnunet-arm.c:786 201#: src/arm/gnunet-arm.c:795
218msgid "delete config file and directory on exit" 202msgid "delete config file and directory on exit"
219msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir" 203msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir"
220 204
221#: src/arm/gnunet-arm.c:789 205#: src/arm/gnunet-arm.c:800
222msgid "monitor ARM activities" 206msgid "monitor ARM activities"
223msgstr "" 207msgstr ""
224 208
225#: src/arm/gnunet-arm.c:791 209#: src/arm/gnunet-arm.c:805
226msgid "don't print status messages" 210msgid "don't print status messages"
227msgstr "no imprime mensajes de estado" 211msgstr "no imprime mensajes de estado"
228 212
229#: src/arm/gnunet-arm.c:794 213#: src/arm/gnunet-arm.c:811
230msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 214msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
231msgstr "" 215msgstr ""
232 216
233#: src/arm/gnunet-arm.c:796 217#: src/arm/gnunet-arm.c:816
234msgid "list currently running services" 218msgid "list currently running services"
235msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución" 219msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución"
236 220
237#: src/arm/gnunet-arm.c:798 221#: src/arm/gnunet-arm.c:821
238msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
239msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»" 223msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»"
240 224
241#: src/arm/gnunet-arm.c:800 225#: src/arm/gnunet-arm.c:826
242msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 226msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
243msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»" 227msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»"
244 228
245# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción. 229# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción.
246#: src/arm/gnunet-arm.c:812 230#: src/arm/gnunet-arm.c:839
247msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 231msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
248msgstr "" 232msgstr ""
249"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" 233"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)"
250 234
251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
252#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 236#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
253#, c-format 237#, c-format
254msgid "" 238msgid ""
255"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 239"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -258,32 +242,35 @@ msgstr ""
258"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n" 242"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n"
259 243
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
262#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
264#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
265#: src/util/service_new.c:643 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
250#: src/util/service.c:643
266#, c-format 251#, c-format
267msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 252msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
268msgstr "" 253msgstr ""
269"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 254"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
270"configuración!\n" 255"configuración!\n"
271 256
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
273#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480
259#: src/util/service.c:682
274#, c-format 260#, c-format
275msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 261msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
276msgstr "" 262msgstr ""
277"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 263"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
278 264
279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
280#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485
267#: src/util/service.c:687
281#, c-format 268#, c-format
282msgid "Using `%s' instead\n" 269msgid "Using `%s' instead\n"
283msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 270msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
284 271
285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
286#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 273#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
287#, c-format 274#, c-format
288msgid "" 275msgid ""
289"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 276"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -292,8 +279,8 @@ msgstr ""
292"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " 279"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio "
293"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" 280"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"
294 281
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
296#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 283#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
297#, c-format 284#, c-format
298msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 285msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
299msgstr "" 286msgstr ""
@@ -301,38 +288,38 @@ msgstr ""
301"uno es necesario\n" 288"uno es necesario\n"
302 289
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
304#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621
305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
306#: src/util/service_new.c:782 293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
307#, c-format 294#, c-format
308msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 295msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
309msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 296msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
310 297
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
312#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
313#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
314#: src/util/service_new.c:802 301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
315#, c-format 302#, c-format
316msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 303msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
317msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 304msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
318 305
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
320#, c-format 307#, c-format
321msgid "Failed to start service `%s'\n" 308msgid "Failed to start service `%s'\n"
322msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 309msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
323 310
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
325#, c-format 312#, c-format
326msgid "Starting service `%s'\n" 313msgid "Starting service `%s'\n"
327msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" 314msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n"
328 315
329# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? 316# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"?
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
331#, c-format 318#, c-format
332msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 319msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
333msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" 320msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n"
334 321
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
336#, c-format 323#, c-format
337msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 324msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
338msgstr "" 325msgstr ""
@@ -343,44 +330,44 @@ msgstr ""
343# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero 330# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero
344# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia 331# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia
345# las conexiones cuando se caen. 332# las conexiones cuando se caen.
346#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
347#, c-format 334#, c-format
348msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 335msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
349msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" 336msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n"
350 337
351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
352#, c-format 339#, c-format
353msgid "Preparing to stop `%s'\n" 340msgid "Preparing to stop `%s'\n"
354msgstr "Preparando para parar «%s»\n" 341msgstr "Preparando para parar «%s»\n"
355 342
356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
357#, c-format 344#, c-format
358msgid "Restarting service `%s'.\n" 345msgid "Restarting service `%s'.\n"
359msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" 346msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"
360 347
361#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
362msgid "exit" 349msgid "exit"
363msgstr "salida" 350msgstr "salida"
364 351
365#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
366msgid "signal" 353msgid "signal"
367msgstr "señal" 354msgstr "señal"
368 355
369#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
370msgid "unknown" 357msgid "unknown"
371msgstr "desconocido" 358msgstr "desconocido"
372 359
373#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 360#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
374#, c-format 361#, c-format
375msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 362msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
376msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" 363msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n"
377 364
378#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 365#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
379#, fuzzy, c-format 366#, fuzzy, c-format
380msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 367msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
381msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 368msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
382 369
383#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 370#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
384#, fuzzy, c-format 371#, fuzzy, c-format
385msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 372msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
386msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 373msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
@@ -416,32 +403,28 @@ msgstr ""
416"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 403"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
417"de banda predeterminado %llu\n" 404"de banda predeterminado %llu\n"
418 405
419#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
420#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 407#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
421#, fuzzy 408#, fuzzy
422msgid "solver to use" 409msgid "solver to use"
423msgstr "valor a establecer" 410msgstr "valor a establecer"
424 411
425#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
426#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
427#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
428msgid "experiment to use"
429msgstr ""
430
431#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 412#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
432msgid "be verbose" 413#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
414#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
415msgid "experiment to use"
433msgstr "" 416msgstr ""
434 417
435#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 418#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
436#, fuzzy 419#, fuzzy
437msgid "print logging" 420msgid "print logging"
438msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 421msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
439 422
440#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 423#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
441msgid "save logging to disk" 424msgid "save logging to disk"
442msgstr "" 425msgstr ""
443 426
444#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 427#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
445msgid "disable normalization" 428msgid "disable normalization"
446msgstr "" 429msgstr ""
447 430
@@ -559,7 +542,7 @@ msgstr ""
559msgid "Start logging `%s'\n" 542msgid "Start logging `%s'\n"
560msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 543msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
561 544
562#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 545#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
563#, c-format 546#, c-format
564msgid "" 547msgid ""
565"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 548"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -610,7 +593,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
610msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" 593msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
611 594
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
613#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
614#, c-format 596#, c-format
615msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 597msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
616msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 598msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
@@ -644,204 +626,204 @@ msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
644msgid "Valid type required\n" 626msgid "Valid type required\n"
645msgstr "Tipo requerido\n" 627msgstr "Tipo requerido\n"
646 628
647#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
648msgid "get list of active addresses currently used" 630msgid "get list of active addresses currently used"
649msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente" 631msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente"
650 632
651#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
652msgid "get list of all active addresses" 634msgid "get list of all active addresses"
653msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas" 635msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas"
654 636
655#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
656#, fuzzy 638#, fuzzy
657msgid "connect to PEER" 639msgid "connect to PEER"
658msgstr "conectar a un par" 640msgstr "conectar a un par"
659 641
660#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
661msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 643msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
662msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina" 644msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina"
663 645
664# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 646# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
665# del servicio de traducción de direcciones. 647# del servicio de traducción de direcciones.
666#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 648#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
667msgid "monitor mode" 649msgid "monitor mode"
668msgstr "modo de monitorización" 650msgstr "modo de monitorización"
669 651
670#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 652#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
671msgid "set preference for the given peer" 653msgid "set preference for the given peer"
672msgstr "establece las preferencias para el par dado" 654msgstr "establece las preferencias para el par dado"
673 655
674#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
675msgid "print all configured quotas" 657msgid "print all configured quotas"
676msgstr "imprime todas las cuotas configuradas" 658msgstr "imprime todas las cuotas configuradas"
677 659
678# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad. 660# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad.
679#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 661#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
680msgid "peer id" 662msgid "peer id"
681msgstr "identificación del par" 663msgstr "identificación del par"
682 664
683# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía, 665# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía,
684# pero creo que son palabras clave. 666# pero creo que son palabras clave.
685#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
686msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 668msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
687msgstr "" 669msgstr ""
688"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de " 670"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de "
689"banda)" 671"banda)"
690 672
691#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 673#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
692msgid "preference value" 674msgid "preference value"
693msgstr "valor de preferencia" 675msgstr "valor de preferencia"
694 676
695# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"? 677# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"?
696#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 678#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
697msgid "verbose output (include ATS address properties)" 679msgid "verbose output (include ATS address properties)"
698msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" 680msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
699 681
700#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 682#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
701msgid "Print information about ATS state" 683msgid "Print information about ATS state"
702msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 684msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
703 685
704#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 686#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
705msgid "description of the item to be sold" 687msgid "description of the item to be sold"
706msgstr "" 688msgstr ""
707 689
708#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 690#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
709msgid "mapping of possible prices" 691msgid "mapping of possible prices"
710msgstr "" 692msgstr ""
711 693
712#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 694#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
713msgid "max duration per round" 695msgid "max duration per round"
714msgstr "" 696msgstr ""
715 697
716#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 698#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
717msgid "duration until auction starts" 699msgid "duration until auction starts"
718msgstr "" 700msgstr ""
719 701
720#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 702#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
721msgid "" 703msgid ""
722"number of items to sell\n" 704"number of items to sell\n"
723"0 for first price auction\n" 705"0 for first price auction\n"
724">0 for vickrey/M+1st price auction" 706">0 for vickrey/M+1st price auction"
725msgstr "" 707msgstr ""
726 708
727#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 709#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
728#, fuzzy 710#, fuzzy
729msgid "public auction outcome" 711msgid "public auction outcome"
730msgstr "_Opciones" 712msgstr "_Opciones"
731 713
732#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 714#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
733msgid "keep running in foreground until auction completes" 715msgid "keep running in foreground until auction completes"
734msgstr "" 716msgstr ""
735 717
736#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 718#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
737msgid "create a new auction and start listening for bidders" 719msgid "create a new auction and start listening for bidders"
738msgstr "" 720msgstr ""
739 721
740#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 722#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
741#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 723#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
742#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 724#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
743msgid "help text" 725msgid "help text"
744msgstr "texto de ayuda" 726msgstr "texto de ayuda"
745 727
746#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 728#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
747#, fuzzy, c-format 729#, fuzzy, c-format
748msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 730msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
749msgstr "URI no válida: «%s»\n" 731msgstr "URI no válida: «%s»\n"
750 732
751#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 733#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702
752#, fuzzy, c-format 734#, fuzzy, c-format
753msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 735msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
754msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 736msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
755 737
756#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 738#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
757msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 739msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
758msgstr "" 740msgstr ""
759 741
760#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 742#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
761#, fuzzy, c-format 743#, fuzzy, c-format
762msgid "Invalid target `%s'\n" 744msgid "Invalid target `%s'\n"
763msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 745msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
764 746
765#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 747#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903
766#, fuzzy 748#, fuzzy
767msgid "No action requested\n" 749msgid "No action requested\n"
768msgstr "Colección detenida.\n" 750msgstr "Colección detenida.\n"
769 751
770#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 752#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928
771#, fuzzy 753#, fuzzy
772msgid "provide information about a particular connection" 754msgid "Provide information about a particular connection"
773msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 755msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
774 756
775#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 757#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933
776msgid "activate echo mode" 758msgid "Activate echo mode"
777msgstr "" 759msgstr ""
778 760
779#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 761#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
780msgid "dump debug information to STDERR" 762msgid "Dump debug information to STDERR"
781msgstr "" 763msgstr ""
782 764
783#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 765#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
784msgid "port to listen to" 766msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
785msgstr "" 767msgstr ""
786 768
787#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 769#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951
788#, fuzzy 770#, fuzzy
789msgid "provide information about a patricular peer" 771msgid "Provide information about a patricular peer"
790msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 772msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
791 773
792#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 774#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957
793#, fuzzy 775#, fuzzy
794msgid "provide information about all peers" 776msgid "Provide information about all peers"
795msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 777msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
796 778
797#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 779#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963
798msgid "provide information about a particular tunnel" 780#, fuzzy
781msgid "Provide information about a particular tunnel"
799msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 782msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
800 783
801#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 784#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969
802#, fuzzy 785#, fuzzy
803msgid "provide information about all tunnels" 786msgid "Provide information about all tunnels"
804msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 787msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
805 788
806#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 789#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
807msgid "Wrong CORE service\n" 790#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
808msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
809
810#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
811#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
812msgid "number of peers in consensus" 791msgid "number of peers in consensus"
813msgstr "número de pares en consenso" 792msgstr "número de pares en consenso"
814 793
815#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 794#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
816#, fuzzy 795#, fuzzy
817msgid "" 796msgid ""
818"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 797"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
819msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?" 798msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?"
820 799
821#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 800#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
822#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 801#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
823#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 802#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
824msgid "number of values" 803msgid "number of values"
825msgstr "número de valores" 804msgstr "número de valores"
826 805
827# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se 806# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
828# si hay alguna palabra que lo describa mejor. 807# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
829#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 808#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
830msgid "consensus timeout" 809msgid "consensus timeout"
831msgstr "plazo de consenso" 810msgstr "plazo de consenso"
832 811
833#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 812#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
834msgid "delay until consensus starts" 813msgid "delay until consensus starts"
835msgstr "" 814msgstr ""
836 815
837#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 816#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
838#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 817#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
839#, fuzzy 818#, fuzzy
840msgid "write statistics to file" 819msgid "write statistics to file"
841msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 820msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
842 821
843#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 822#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
844#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 823msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
824msgstr ""
825
826#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
845msgid "be more verbose (print received values)" 827msgid "be more verbose (print received values)"
846msgstr "" 828msgstr ""
847 829
@@ -1098,15 +1080,15 @@ msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
1098msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1080msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1099msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n" 1081msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n"
1100 1082
1101#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 1083#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1102msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1084msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1103msgstr "" 1085msgstr ""
1104 1086
1105#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
1106msgid "sets the LINE to use for the phone" 1088msgid "sets the LINE to use for the phone"
1107msgstr "" 1089msgstr ""
1108 1090
1109#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
1110msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1092msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1111msgstr "" 1093msgstr ""
1112 1094
@@ -1132,8 +1114,8 @@ msgid ""
1132"played back to you..." 1114"played back to you..."
1133msgstr "" 1115msgstr ""
1134 1116
1135#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1117#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1137#, c-format 1119#, c-format
1138msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1139msgstr "" 1121msgstr ""
@@ -1143,64 +1125,64 @@ msgstr ""
1143msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1125msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1144msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1126msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1145 1127
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607
1147msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1129msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1148msgstr "" 1130msgstr ""
1149 1131
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1152#, fuzzy 1134#, fuzzy
1153msgid "Connection established.\n" 1135msgid "Connection established.\n"
1154msgstr "Colección detenida.\n" 1136msgstr "Colección detenida.\n"
1155 1137
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1158#, fuzzy, c-format 1140#, fuzzy, c-format
1159msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1141msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1160msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1142msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1161 1143
1162#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 1144#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1163#, c-format 1145#, c-format
1164msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1146msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1165msgstr "" 1147msgstr ""
1166 1148
1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664
1168#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1169#, fuzzy, c-format 1151#, fuzzy, c-format
1170msgid "Connection failure: %s\n" 1152msgid "Connection failure: %s\n"
1171msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 1153msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
1172 1154
1173#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1175#, fuzzy 1157#, fuzzy
1176msgid "Wrong Spec\n" 1158msgid "Wrong Spec\n"
1177msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 1159msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
1178 1160
1179#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1162#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1181#, fuzzy 1163#, fuzzy
1182msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1164msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1183msgstr "La operación ha fallado.\n" 1165msgstr "La operación ha fallado.\n"
1184 1166
1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705
1186#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1168#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1187#, fuzzy 1169#, fuzzy
1188msgid "pa_context_new() failed.\n" 1170msgid "pa_context_new() failed.\n"
1189msgstr "La operación ha fallado.\n" 1171msgstr "La operación ha fallado.\n"
1190 1172
1191#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1173#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1193#, fuzzy, c-format 1175#, fuzzy, c-format
1194msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1176msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1195msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1177msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1196 1178
1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 1179#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718
1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1199#, fuzzy 1181#, fuzzy
1200msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1182msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1201msgstr "La operación ha fallado.\n" 1183msgstr "La operación ha fallado.\n"
1202 1184
1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790
1204#, c-format 1186#, c-format
1205msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1187msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1206msgstr "" 1188msgstr ""
@@ -1265,7 +1247,7 @@ msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1265msgstr "" 1247msgstr ""
1266"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 1248"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
1267 1249
1268#: src/conversation/microphone.c:121 1250#: src/conversation/microphone.c:119
1269#, fuzzy 1251#, fuzzy
1270msgid "Could not start record audio helper\n" 1252msgid "Could not start record audio helper\n"
1271msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 1253msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
@@ -1341,39 +1323,44 @@ msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1341msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 1323msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1342 1324
1343# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 1325# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
1344#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 1326#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1345msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1327msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1346msgstr "" 1328msgstr ""
1347"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 1329"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
1348 1330
1349#: src/core/gnunet-core.c:185 1331#: src/core/gnunet-core.c:186
1350msgid "Print information about connected peers." 1332msgid "Print information about connected peers."
1351msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 1333msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
1352 1334
1353#: src/core/gnunet-service-core.c:339 1335#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1354msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1336msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1355msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)" 1337msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1356 1338
1357#: src/core/gnunet-service-core.c:363 1339#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1358msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1340msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1359msgstr "" 1341msgstr ""
1360 1342
1361#: src/core/gnunet-service-core.c:432 1343#: src/core/gnunet-service-core.c:440
1362#, c-format 1344#, c-format
1363msgid "# bytes of messages of type %u received" 1345msgid "# bytes of messages of type %u received"
1364msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1346msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1365 1347
1366#: src/core/gnunet-service-core.c:530 1348#: src/core/gnunet-service-core.c:538
1367msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1349msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1368msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1350msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1369 1351
1370#: src/core/gnunet-service-core.c:937 1352#: src/core/gnunet-service-core.c:876
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1355msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1356
1357#: src/core/gnunet-service-core.c:985
1371msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1358msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1372msgstr "" 1359msgstr ""
1373"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1360"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1374"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1361"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1375 1362
1376#: src/core/gnunet-service-core.c:958 1363#: src/core/gnunet-service-core.c:1006
1377#, fuzzy, c-format 1364#, fuzzy, c-format
1378msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1365msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1379msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1366msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
@@ -1386,136 +1373,136 @@ msgstr "# bytes cifrados"
1386msgid "# bytes decrypted" 1373msgid "# bytes decrypted"
1387msgstr "# bytes descifrados" 1374msgstr "# bytes descifrados"
1388 1375
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725
1377#, fuzzy
1378msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1379msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1380
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1390msgid "# key exchanges initiated" 1382msgid "# key exchanges initiated"
1391msgstr "# intercambio de claves iniciados" 1383msgstr "# intercambio de claves iniciados"
1392 1384
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837
1394msgid "# key exchanges stopped" 1386msgid "# key exchanges stopped"
1395msgstr "# intercambio de claves parados" 1387msgstr "# intercambio de claves parados"
1396 1388
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1398#, fuzzy 1390#, fuzzy
1399msgid "# PING messages transmitted" 1391msgid "# PING messages transmitted"
1400msgstr "# mensajes PONG creados" 1392msgstr "# mensajes PONG creados"
1401 1393
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1403msgid "# old ephemeral keys ignored" 1395msgid "# old ephemeral keys ignored"
1404msgstr "" 1396msgstr ""
1405 1397
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945
1407#, fuzzy 1399#, fuzzy
1408msgid "# ephemeral keys received" 1400msgid "# ephemeral keys received"
1409msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1401msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1410 1402
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984
1412#, c-format 1404#, c-format
1413msgid "" 1405msgid ""
1414"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1406"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1415"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1407"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1416msgstr "" 1408msgstr ""
1417 1409
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995
1419#, fuzzy 1411#, fuzzy
1420msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1412msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1421msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1413msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1422 1414
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1416#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1425msgid "# PING messages received" 1417msgid "# PING messages received"
1426msgstr "# mensajes PING recibidos" 1418msgstr "# mensajes PING recibidos"
1427 1419
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100
1429#, fuzzy 1421#, fuzzy
1430msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1422msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1431msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1423msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1432 1424
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158
1434msgid "# PONG messages created" 1426msgid "# PONG messages created"
1435msgstr "# mensajes PONG creados" 1427msgstr "# mensajes PONG creados"
1436 1428
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1438msgid "# sessions terminated by timeout" 1430msgid "# sessions terminated by timeout"
1439msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1431msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1440 1432
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1442msgid "# keepalive messages sent" 1434msgid "# keepalive messages sent"
1443msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1435msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1444 1436
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261
1446#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1447msgid "# PONG messages received" 1439msgid "# PONG messages received"
1448msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1440msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1449 1441
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268
1451#, fuzzy 1443#, fuzzy
1452msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1444msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1453msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1445msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1454 1446
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273
1456#, fuzzy 1448#, fuzzy
1457msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1449msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1458msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1450msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1459 1451
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
1461msgid "# PONG messages decrypted" 1453msgid "# PONG messages decrypted"
1462msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1454msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1463 1455
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1465msgid "# session keys confirmed via PONG" 1457msgid "# session keys confirmed via PONG"
1466msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1458msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1467 1459
1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
1469#, fuzzy 1461#, fuzzy
1470msgid "# timeouts prevented via PONG" 1462msgid "# timeouts prevented via PONG"
1471msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1463msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1472 1464
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
1474msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1466msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1475msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1467msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1476 1468
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1478#, fuzzy 1470#, fuzzy
1479msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1471msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1480msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1472msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1481 1473
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526
1483#, c-format 1475#, c-format
1484msgid "" 1476msgid ""
1485"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1477"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1486msgstr "" 1478msgstr ""
1487 1479
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1489#, fuzzy 1481#, fuzzy
1490msgid "# sessions terminated by key expiration" 1482msgid "# sessions terminated by key expiration"
1491msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1483msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1492 1484
1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590
1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1495msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1487msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1496msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1488msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1497 1489
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603
1499msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1491msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1500msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1492msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1501 1493
1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1503msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1495msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1504msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1496msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1505 1497
1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1507msgid "# bytes of payload decrypted" 1499msgid "# bytes of payload decrypted"
1508msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1500msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1509 1501
1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1511#, fuzzy
1512msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1513msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1514
1515#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1502#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1516#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1503#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1517#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 1504#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1518#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 1505#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1519#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1507#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1521#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1508#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1548,7 +1535,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1548msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1535msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1549 1536
1550#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1537#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1551#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 1538#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775
1552msgid "# bytes stored" 1539msgid "# bytes stored"
1553msgstr "# bytes almacenados" 1540msgstr "# bytes almacenados"
1554 1541
@@ -1589,17 +1576,17 @@ msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
1589msgid "Heap datacache running\n" 1576msgid "Heap datacache running\n"
1590msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" 1577msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1591 1578
1592#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1579#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1580#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1594#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 1581#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980
1595#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1582#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1596#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1583#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1597#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1584#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1598#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1585#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1599#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1586#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1600#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1587#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1601#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1588#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1602#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1589#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1603#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1590#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1604#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1591#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1605#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1592#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
@@ -1612,69 +1599,69 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1612msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1599msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1613msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1600msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1614 1601
1615#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1616#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475
1617#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1604#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1618#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 1605#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1619msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1606msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1620msgstr "" 1607msgstr ""
1621"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 1608"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
1622 1609
1623#: src/datastore/datastore_api.c:309 1610#: src/datastore/datastore_api.c:348
1624#, fuzzy 1611#, fuzzy
1625msgid "DATASTORE disconnected" 1612msgid "DATASTORE disconnected"
1626msgstr "Desconectado de" 1613msgstr "Desconectado de"
1627 1614
1628#: src/datastore/datastore_api.c:425 1615#: src/datastore/datastore_api.c:468
1629#, fuzzy 1616#, fuzzy
1630msgid "Disconnected from DATASTORE" 1617msgid "Disconnected from DATASTORE"
1631msgstr "# reconexiones al almacén de datos (DATASTORE)" 1618msgstr "# reconexiones al almacén de datos (DATASTORE)"
1632 1619
1633#: src/datastore/datastore_api.c:513 1620#: src/datastore/datastore_api.c:569
1634msgid "# queue overflows" 1621msgid "# queue overflows"
1635msgstr "# desbordamientos de la cola" 1622msgstr "# desbordamientos de la cola"
1636 1623
1637#: src/datastore/datastore_api.c:543 1624#: src/datastore/datastore_api.c:599
1638msgid "# queue entries created" 1625msgid "# queue entries created"
1639msgstr "# entradas creadas en la cola" 1626msgstr "# entradas creadas en la cola"
1640 1627
1641#: src/datastore/datastore_api.c:680 1628#: src/datastore/datastore_api.c:740
1642msgid "# status messages received" 1629msgid "# status messages received"
1643msgstr "# mensajes de estado recibidos" 1630msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1644 1631
1645#: src/datastore/datastore_api.c:754 1632#: src/datastore/datastore_api.c:814
1646msgid "# Results received" 1633msgid "# Results received"
1647msgstr "# Resultados recibidos" 1634msgstr "# Resultados recibidos"
1648 1635
1649#: src/datastore/datastore_api.c:879 1636#: src/datastore/datastore_api.c:941
1650msgid "# datastore connections (re)created" 1637msgid "# datastore connections (re)created"
1651msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1638msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1652 1639
1653#: src/datastore/datastore_api.c:995 1640#: src/datastore/datastore_api.c:1055
1654msgid "# PUT requests executed" 1641msgid "# PUT requests executed"
1655msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1642msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1656 1643
1657#: src/datastore/datastore_api.c:1056 1644#: src/datastore/datastore_api.c:1116
1658msgid "# RESERVE requests executed" 1645msgid "# RESERVE requests executed"
1659msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1646msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1660 1647
1661#: src/datastore/datastore_api.c:1121 1648#: src/datastore/datastore_api.c:1181
1662msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1649msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1663msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1650msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1664 1651
1665#: src/datastore/datastore_api.c:1205 1652#: src/datastore/datastore_api.c:1259
1666msgid "# REMOVE requests executed" 1653msgid "# REMOVE requests executed"
1667msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1654msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1668 1655
1669#: src/datastore/datastore_api.c:1265 1656#: src/datastore/datastore_api.c:1319
1670msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1657msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1671msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1658msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1672 1659
1673#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1660#: src/datastore/datastore_api.c:1381
1674msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1661msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1675msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1662msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1676 1663
1677#: src/datastore/datastore_api.c:1411 1664#: src/datastore/datastore_api.c:1462
1678msgid "# GET requests executed" 1665msgid "# GET requests executed"
1679msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1666msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1680 1667
@@ -1683,35 +1670,35 @@ msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1683msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1670msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1684msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 1671msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
1685 1672
1686#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 1673#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209
1687#, c-format 1674#, c-format
1688msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1675msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1689msgstr "" 1676msgstr ""
1690 1677
1691#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 1678#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1692msgid "" 1679msgid ""
1693"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1680"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1694"merge that datastore into our current datastore" 1681"merge that datastore into our current datastore"
1695msgstr "" 1682msgstr ""
1696 1683
1697#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265
1698#, fuzzy 1685#, fuzzy
1699msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1686msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1700msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 1687msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
1701 1688
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1703msgid "# bytes expired" 1690msgid "# bytes expired"
1704msgstr "# bytes expirados" 1691msgstr "# bytes expirados"
1705 1692
1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1707msgid "# bytes purged (low-priority)" 1694msgid "# bytes purged (low-priority)"
1708msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)" 1695msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)"
1709 1696
1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1711msgid "# results found" 1698msgid "# results found"
1712msgstr "# resultados encontrados" 1699msgstr "# resultados encontrados"
1713 1700
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1715#, fuzzy, c-format 1702#, fuzzy, c-format
1716msgid "" 1703msgid ""
1717"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1704"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
@@ -1720,7 +1707,7 @@ msgstr ""
1720"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la " 1707"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la "
1721"petición «%s» de %llu bytes\n" 1708"petición «%s» de %llu bytes\n"
1722 1709
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1724#, c-format 1711#, c-format
1725msgid "" 1712msgid ""
1726"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1713"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
@@ -1729,7 +1716,7 @@ msgstr ""
1729"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu " 1716"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu "
1730"bytes)\n" 1717"bytes)\n"
1731 1718
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1733msgid "" 1720msgid ""
1734"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1721"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1735"cache size" 1722"cache size"
@@ -1737,62 +1724,62 @@ msgstr ""
1737"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es " 1724"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es "
1738"mayor que el tamaño de la caché" 1725"mayor que el tamaño de la caché"
1739 1726
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1741msgid "Insufficient space to satisfy request" 1728msgid "Insufficient space to satisfy request"
1742msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición" 1729msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1743 1730
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633
1748msgid "# reserved" 1735msgid "# reserved"
1749msgstr "# reservado" 1736msgstr "# reservado"
1750 1737
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1752msgid "Could not find matching reservation" 1739msgid "Could not find matching reservation"
1753msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1740msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1754 1741
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1756#, c-format 1743#, c-format
1757msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1744msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1758msgstr "" 1745msgstr ""
1759"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" 1746"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"
1760 1747
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026
1762msgid "# GET requests received" 1749msgid "# GET requests received"
1763msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1750msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1764 1751
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1766#, fuzzy 1753#, fuzzy
1767msgid "# GET KEY requests received" 1754msgid "# GET KEY requests received"
1768msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1755msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1769 1756
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1771msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1758msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1772msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1759msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1773 1760
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1775msgid "# GET REPLICATION requests received" 1762msgid "# GET REPLICATION requests received"
1776msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1763msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1777 1764
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1779msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1766msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1780msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1767msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1781 1768
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190
1783msgid "Content not found" 1770msgid "Content not found"
1784msgstr "Contenido no encontrado" 1771msgstr "Contenido no encontrado"
1785 1772
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199
1787msgid "# bytes removed (explicit request)" 1774msgid "# bytes removed (explicit request)"
1788msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1775msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1789 1776
1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1791msgid "# REMOVE requests received" 1778msgid "# REMOVE requests received"
1792msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1779msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1793 1780
1794# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1781# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301
1796#, fuzzy, c-format 1783#, fuzzy, c-format
1797msgid "" 1784msgid ""
1798"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1785"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1800,106 +1787,106 @@ msgstr ""
1800"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1787"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1801"repararlo.\n" 1788"repararlo.\n"
1802 1789
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482
1805#, c-format 1792#, c-format
1806msgid "New payload: %lld\n" 1793msgid "New payload: %lld\n"
1807msgstr "" 1794msgstr ""
1808 1795
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361
1810#, c-format 1797#, c-format
1811msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1798msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1812msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 1799msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1813 1800
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373
1815#, c-format 1802#, c-format
1816msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1803msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1817msgstr "" 1804msgstr ""
1818"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 1805"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
1819 1806
1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433
1821msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1808msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1822msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1809msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1823 1810
1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489
1825msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1812msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1826msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 1813msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
1827 1814
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1829msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1816msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1830msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 1817msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
1831 1818
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1833#, c-format 1820#, c-format
1834msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1821msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1835msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1822msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1836 1823
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686
1838msgid "# quota" 1825msgid "# quota"
1839msgstr "# cuota" 1826msgstr "# cuota"
1840 1827
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691
1842msgid "# cache size" 1829msgid "# cache size"
1843msgstr "# tamaño de la caché" 1830msgstr "# tamaño de la caché"
1844 1831
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1846#, c-format 1833#, c-format
1847msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1834msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1848msgstr "" 1835msgstr ""
1849"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1836"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1850 1837
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741
1853#, c-format 1840#, c-format
1854msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1841msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1855msgstr "" 1842msgstr ""
1856"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1843"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1857"«bloomfilter» «%s»:\n" 1844"«bloomfilter» «%s»:\n"
1858 1845
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1860msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1847msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1861msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1848msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1862 1849
1863#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 1850#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769
1864msgid "Heap database running\n" 1851msgid "Heap database running\n"
1865msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 1852msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
1866 1853
1867#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 1854#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377
1868#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 1855#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590
1869#, fuzzy 1856#, fuzzy
1870msgid "Data too large" 1857msgid "Data too large"
1871msgstr "número de valores" 1858msgstr "número de valores"
1872 1859
1873#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393
1874msgid "MySQL statement run failure" 1861msgid "MySQL statement run failure"
1875msgstr "" 1862msgstr ""
1876 1863
1877#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1864#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1878#, c-format 1865#, c-format
1879msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1866msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1880msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 1867msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
1881 1868
1882#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 1869#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208
1883#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1870#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1884msgid "Mysql database running\n" 1871msgid "Mysql database running\n"
1885msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 1872msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
1886 1873
1887#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 1874#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1888msgid "Postgress exec failure" 1875msgid "Postgress exec failure"
1889msgstr "" 1876msgstr ""
1890 1877
1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 1878#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866
1892msgid "Failed to drop table from database.\n" 1879msgid "Failed to drop table from database.\n"
1893msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 1880msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
1894 1881
1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 1882#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903
1896#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1883#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1897#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1884#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1898#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 1885#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1899msgid "Postgres database running\n" 1886msgid "Postgres database running\n"
1900msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" 1887msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
1901 1888
1902#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1903#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1890#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1904#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1891#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1905#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1892#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
@@ -1907,28 +1894,23 @@ msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
1907msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1894msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1908msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" 1895msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1909 1896
1910#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1897#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281
1911#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1898#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1912#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1899#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1913#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1900#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1914#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1901#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1915#, c-format 1902#, c-format
1916msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1903msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1917msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 1904msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
1918 1905
1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692
1920msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1921msgstr ""
1922"Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n"
1923
1924# to should be too, i think 1906# to should be too, i think
1925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189 1907#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234
1926msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1908msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1927msgstr "" 1909msgstr ""
1928"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 1910"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
1929"cero\n" 1911"cero\n"
1930 1912
1931#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 1913#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268
1932#, c-format 1914#, c-format
1933msgid "" 1915msgid ""
1934"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1916"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -1937,13 +1919,13 @@ msgstr ""
1937"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 1919"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
1938"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 1920"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
1939 1921
1940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 1922#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312
1941#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1923#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1942#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 1924#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1943msgid "Sqlite database running\n" 1925msgid "Sqlite database running\n"
1944msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 1926msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
1945 1927
1946#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 1928#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1947msgid "Template database running\n" 1929msgid "Template database running\n"
1948msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 1930msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
1949 1931
@@ -1968,45 +1950,42 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1968msgid "Issueing DHT GET with key" 1950msgid "Issueing DHT GET with key"
1969msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 1951msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
1970 1952
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1953#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1972#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1954#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
1973msgid "the query key" 1955msgid "the query key"
1974msgstr "la clave de búsqueda" 1956msgstr "la clave de búsqueda"
1975 1957
1976#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1977msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1959msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1978msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 1960msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
1979 1961
1980#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1962#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
1981msgid "the type of data to look for" 1963msgid "the type of data to look for"
1982msgstr "el tipo de datos a buscar" 1964msgstr "el tipo de datos a buscar"
1983 1965
1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 1966#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
1985msgid "how long to execute this query before giving up?" 1967msgid "how long to execute this query before giving up?"
1986msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 1968msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
1987 1969
1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1970#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
1989msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1971msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1990msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 1972msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
1991 1973
1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1974#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
1993#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1994#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1995#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1996#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1997msgid "be verbose (print progress information)"
1998msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1999
2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
2001msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1975msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2002msgstr "" 1976msgstr ""
2003"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 1977"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
2004 1978
2005#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 1979#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
2006msgid "how long should the monitor command run" 1980msgid "how long should the monitor command run"
2007msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización" 1981msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
2008 1982
2009#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 1983#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
1984#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
1985msgid "be verbose (print progress information)"
1986msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1987
1988#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
2010msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1989msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2011msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 1990msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2012 1991
@@ -2016,44 +1995,44 @@ msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2016msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1995msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2017msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 1996msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2018 1997
2019#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 1998#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2020msgid "number of peers to start" 1999msgid "number of peers to start"
2021msgstr "número de pares para empezar" 2000msgstr "número de pares para empezar"
2022 2001
2023#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 2002#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2024msgid "" 2003msgid ""
2025"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 2004"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2026"for R5N)" 2005"for R5N)"
2027msgstr "" 2006msgstr ""
2028 2007
2029#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2030#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 2009#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2031msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2010msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2032msgstr "" 2011msgstr ""
2033"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " 2012"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2034"pruebas" 2013"pruebas"
2035 2014
2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 2015#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2037msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2016msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2038msgstr "" 2017msgstr ""
2039 2018
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 2019#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2041msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2020msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2042msgstr "" 2021msgstr ""
2043 2022
2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 2023#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2045msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2024msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2046msgstr "" 2025msgstr ""
2047 2026
2048#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 2027#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2049msgid "replication degree for DHT PUTs" 2028msgid "replication degree for DHT PUTs"
2050msgstr "" 2029msgstr ""
2051 2030
2052#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 2031#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2053msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2032msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2054msgstr "" 2033msgstr ""
2055 2034
2056#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2057#, fuzzy 2036#, fuzzy
2058msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2037msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2059msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2038msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
@@ -2070,94 +2049,84 @@ msgstr "¡Expiró el plazo enviando una petición «PUT»!\n"
2070msgid "PUT request not confirmed!\n" 2049msgid "PUT request not confirmed!\n"
2071msgstr "¡Petición «PUT» no confirmada!\n" 2050msgstr "¡Petición «PUT» no confirmada!\n"
2072 2051
2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2074msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2053msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2075msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" 2054msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
2076 2055
2077#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
2078#, c-format 2057#, c-format
2079msgid "Could not connect to %s service!\n" 2058msgid "Could not connect to %s service!\n"
2080msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 2059msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
2081 2060
2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
2083#, c-format 2062#, c-format
2084msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2063msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2085msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n" 2064msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n"
2086 2065
2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 2066#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
2088msgid "the data to insert under the key" 2067msgid "the data to insert under the key"
2089msgstr "los datos a insertar bajo la clave" 2068msgstr "los datos a insertar bajo la clave"
2090 2069
2091#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2070#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2092msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2071msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2093msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)" 2072msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"
2094 2073
2095#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 2074#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2096msgid "how many replicas to create" 2075msgid "how many replicas to create"
2097msgstr "cuantas réplicas crear" 2076msgstr "cuantas réplicas crear"
2098 2077
2099#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
2100#, fuzzy 2079#, fuzzy
2101msgid "use DHT's record route option" 2080msgid "use DHT's record route option"
2102msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2081msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2103 2082
2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
2105msgid "the type to insert data as" 2084msgid "the type to insert data as"
2106msgstr "el tipo de datos a insertar" 2085msgstr "el tipo de datos a insertar"
2107 2086
2108#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
2109msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2088msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2110msgstr "" 2089msgstr ""
2111"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " 2090"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
2112"«KEY»." 2091"«KEY»."
2113 2092
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2093#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2115#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2116msgid "# GET requests from clients injected" 2094msgid "# GET requests from clients injected"
2117msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes" 2095msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes"
2118 2096
2119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 2097#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
2120#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2121msgid "# PUT requests received from clients" 2098msgid "# PUT requests received from clients"
2122msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" 2099msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"
2123 2100
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 2101#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
2125#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2126msgid "# GET requests received from clients" 2102msgid "# GET requests received from clients"
2127msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes" 2103msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes"
2128 2104
2129#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 2105#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
2130#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2131msgid "# GET STOP requests received from clients" 2106msgid "# GET STOP requests received from clients"
2132msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes" 2107msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes"
2133 2108
2134#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 2109#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
2135#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2136msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2110msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2137msgstr "" 2111msgstr ""
2138"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del " 2112"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del "
2139"cliente (CLIENT)" 2113"cliente (CLIENT)"
2140 2114
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 2115#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
2142#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2143msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2116msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2144msgstr "" 2117msgstr ""
2145"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas" 2118"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas"
2146 2119
2147#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2120#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
2148#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2149#, c-format 2121#, c-format
2150msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2122msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2151msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n" 2123msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n"
2152 2124
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 2125#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
2154#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2155msgid "# RESULTS queued for clients" 2126msgid "# RESULTS queued for clients"
2156msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes" 2127msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes"
2157 2128
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 2129#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
2159#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2160#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2161msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2130msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2162msgstr "" 2131msgstr ""
2163"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)" 2132"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)"
@@ -2201,103 +2170,93 @@ msgid "# GET requests given to datacache"
2201msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" 2170msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2202 2171
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2172#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2204#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2205msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2173msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2206msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 2174msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2207 2175
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
2209msgid "# FIND PEER messages initiated" 2177msgid "# FIND PEER messages initiated"
2210msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" 2178msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
2211 2179
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
2213#, fuzzy 2181#, fuzzy
2214msgid "# requests TTL-dropped" 2182msgid "# requests TTL-dropped"
2215msgstr "# peticiones unidas" 2183msgstr "# peticiones unidas"
2216 2184
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 2186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
2219msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2187msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2220msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" 2188msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2221 2189
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
2224msgid "# Peer selection failed" 2192msgid "# Peer selection failed"
2225msgstr "# Selecciones de pares fallidas" 2193msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2226 2194
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
2228msgid "# PUT requests routed" 2196msgid "# PUT requests routed"
2229msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" 2197msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2230 2198
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
2232msgid "# PUT messages queued for transmission" 2200msgid "# PUT messages queued for transmission"
2233msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" 2201msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2234 2202
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
2238#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2239#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2240#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2241#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2242#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2243#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2244#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2245#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2246#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2247msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2206msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2248msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 2207msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2249 2208
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
2251msgid "# GET requests routed" 2210msgid "# GET requests routed"
2252msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" 2211msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2253 2212
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2255msgid "# GET messages queued for transmission" 2214msgid "# GET messages queued for transmission"
2256msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" 2215msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2257 2216
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2259msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2218msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2260msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" 2219msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2261 2220
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2263msgid "# P2P PUT requests received" 2222msgid "# P2P PUT requests received"
2264msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2223msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2265 2224
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
2267#, fuzzy 2226#, fuzzy
2268msgid "# P2P PUT bytes received" 2227msgid "# P2P PUT bytes received"
2269msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2228msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2270 2229
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
2272msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2231msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2273msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2232msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2274 2233
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
2276msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2235msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2277msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2236msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2278 2237
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
2280msgid "# P2P GET requests received" 2239msgid "# P2P GET requests received"
2281msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2240msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2282 2241
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
2284#, fuzzy 2243#, fuzzy
2285msgid "# P2P GET bytes received" 2244msgid "# P2P GET bytes received"
2286msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2245msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2287 2246
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
2289msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2248msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2290msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2249msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2291 2250
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
2293msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2252msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2294msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2253msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2295 2254
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
2297msgid "# P2P RESULTS received" 2256msgid "# P2P RESULTS received"
2298msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2257msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2299 2258
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
2301#, fuzzy 2260#, fuzzy
2302msgid "# P2P RESULT bytes received" 2261msgid "# P2P RESULT bytes received"
2303msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2262msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
@@ -2306,163 +2265,54 @@ msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2306msgid "# Network size estimates received" 2265msgid "# Network size estimates received"
2307msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 2266msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
2308 2267
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2310msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2269msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2311msgstr "" 2270msgstr ""
2312"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento" 2271"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"
2313 2272
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2315msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2274msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2316msgstr "" 2275msgstr ""
2317"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2276"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2318 2277
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2320msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2279msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2321msgstr "" 2280msgstr ""
2322"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2281"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2323 2282
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2325msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2284msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2326msgstr "" 2285msgstr ""
2327"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento" 2286"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento"
2328 2287
2329#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 2288#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2330msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2289msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2331msgstr "" 2290msgstr ""
2332"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de " 2291"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
2333"encaminamiento" 2292"encaminamiento"
2334 2293
2335#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2336msgid "# Entries removed from routing table" 2295msgid "# Entries removed from routing table"
2337msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" 2296msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2338 2297
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2340msgid "# Entries added to routing table" 2299msgid "# Entries added to routing table"
2341msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" 2300msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2342 2301
2343#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2344msgid "# DHT requests combined" 2303msgid "# DHT requests combined"
2345msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2304msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2346 2305
2347#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 2306#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2348msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2349msgstr ""
2350"¡No se pudo enviar respuesta al cliente, el mensaje es demasiado grande!\n"
2351
2352#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2353#, c-format
2354msgid ""
2355"\n"
2356"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2357msgstr ""
2358
2359#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2360#, c-format
2361msgid ""
2362"\n"
2363"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2364msgstr ""
2365
2366#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2367#, c-format
2368msgid ""
2369"\n"
2370"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2371msgstr ""
2372
2373#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2374#, c-format
2375msgid ""
2376"\n"
2377"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2381#, c-format
2382msgid ""
2383"\n"
2384"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2385msgstr ""
2386
2387#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2388#, c-format
2389msgid ""
2390"\n"
2391"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2392msgstr ""
2393
2394#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2395#, c-format
2396msgid ""
2397"\n"
2398"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2402#, c-format
2403msgid ""
2404"\n"
2405"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2406msgstr ""
2407
2408#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2409msgid "# FINGERS_COUNT"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2413#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2414#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2415#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2416#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2417#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2418#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2419#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2420#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2421#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2422#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2424#, fuzzy
2425msgid "# Bytes received from other peers"
2426msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
2427
2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"\n"
2432"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2433msgstr ""
2434
2435#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2436#, c-format
2437msgid ""
2438"\n"
2439"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2440msgstr ""
2441
2442#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2443#, c-format
2444msgid ""
2445"\n"
2446"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2450#, c-format
2451msgid ""
2452"\n"
2453"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2457#, c-format 2307#, c-format
2458msgid "Block not of type %u\n" 2308msgid "Block not of type %u\n"
2459msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" 2309msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"
2460 2310
2461#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 2311#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
2462msgid "Size mismatch for block\n" 2312msgid "Size mismatch for block\n"
2463msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" 2313msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2464 2314
2465#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 2315#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2466#, c-format 2316#, c-format
2467msgid "Block of type %u is malformed\n" 2317msgid "Block of type %u is malformed\n"
2468msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 2318msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
@@ -2506,27 +2356,23 @@ msgstr "La salida DNS configurada «%s» no funciona o no es válida.\n"
2506msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2356msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2507msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" 2357msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
2508 2358
2509#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 2359#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2510msgid "only monitor DNS queries" 2360msgid "only monitor DNS queries"
2511msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" 2361msgstr "sólo monitorizar consultas DNS"
2512 2362
2513#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 2363#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2514msgid "only monitor DNS replies"
2515msgstr "sólo monitorizar respuestas DNS"
2516
2517#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2518msgid "Monitor DNS queries." 2364msgid "Monitor DNS queries."
2519msgstr "Monitorizar consultas DNS." 2365msgstr "Monitorizar consultas DNS."
2520 2366
2521#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2367#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2522msgid "set A records" 2368msgid "set A records"
2523msgstr "establece registros de clase A" 2369msgstr "establece registros de clase A"
2524 2370
2525#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 2371#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2526msgid "set AAAA records" 2372msgid "set AAAA records"
2527msgstr "establece registros de clase AAAA" 2373msgstr "establece registros de clase AAAA"
2528 2374
2529#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 2375#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2530msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2376msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2531msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado." 2377msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado."
2532 2378
@@ -2546,220 +2392,216 @@ msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)"
2546msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2392msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2547msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)" 2393msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)"
2548 2394
2549#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 2395#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2550msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2396msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2551msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n" 2397msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n"
2552 2398
2553#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2399#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2554msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2400msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2555msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n" 2401msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n"
2556 2402
2557#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2558#, c-format 2404#, c-format
2559msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2405msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2560msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n" 2406msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n"
2561 2407
2562#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 2408#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2563msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2409msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2564msgstr "" 2410msgstr ""
2565 2411
2566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 2412#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2567msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2413msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2568msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN" 2414msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"
2569 2415
2570#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 2416#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2571msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2417msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2572msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" 2418msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
2573 2419
2574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 2420#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
2575msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2421msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2576msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" 2422msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
2577 2423
2578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 2424#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2579#, fuzzy, c-format 2425#, fuzzy, c-format
2580msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2426msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2581msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2427msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2582 2428
2583#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2584msgid "verbose output"
2585msgstr ""
2586
2587#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2429#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2588#, fuzzy 2430#, fuzzy
2589msgid "Print information about DV state" 2431msgid "Print information about DV state"
2590msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 2432msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
2591 2433
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 2434#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
2435msgid "# TCP packets sent via TUN"
2436msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"
2437
2438#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
2439msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2440msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
2441
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
2443msgid "# UDP packets sent via TUN"
2444msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
2445
2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2593#, fuzzy 2450#, fuzzy
2594msgid "# Inbound CADET channels created" 2451msgid "# Bytes received from CADET"
2595msgstr "# Túneles interiores MESH creados" 2452msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2596 2453
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
2598#, c-format 2455#, fuzzy
2599msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2456msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2600msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" 2457msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas a mesh"
2601 2458
2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
2603#, fuzzy 2460#, fuzzy
2604msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2461msgid "# UDP service requests received via cadet"
2605msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" 2462msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
2463
2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2465#, fuzzy
2466msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2467msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
2468
2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
2470#, fuzzy
2471msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2472msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
2473
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
2475msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2476msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
2477
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
2479#, fuzzy
2480msgid "# TCP data requests received via cadet"
2481msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
2482
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
2484#, fuzzy
2485msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2486msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
2606 2487
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 2488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 2489#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2609#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 2490#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2610msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2491msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2611msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" 2492msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"
2612 2493
2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2615#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041 2496#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2616msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2497msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2617msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" 2498msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"
2618 2499
2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
2501#, fuzzy
2502msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2503msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
2504
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2507msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2508msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
2509
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2511#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2512msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2513msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
2514
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
2516#, fuzzy
2517msgid "# Inbound CADET channels created"
2518msgstr "# Túneles interiores MESH creados"
2519
2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
2521#, c-format
2522msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2523msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n"
2524
2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
2526#, fuzzy
2527msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2528msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"
2529
2530#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
2620msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2531msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2621msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 2532msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
2622 2533
2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
2624msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2535msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2625msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2536msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2626 2537
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
2628msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2539msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2629msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2540msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2630 2541
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
2632msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2543msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2633msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2544msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2634 2545
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
2636msgid "# Packets received from TUN" 2547msgid "# Packets received from TUN"
2637msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" 2548msgstr "# Paquetes recibidos de TUN"
2638 2549
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
2640msgid "# Bytes received from TUN" 2551msgid "# Bytes received from TUN"
2641msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2552msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2642 2553
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
2644msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2555msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2645msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 2556msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
2646 2557
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
2648#, c-format 2559#, c-format
2649msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2560msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2650msgstr "" 2561msgstr ""
2651"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" 2562"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n"
2652 2563
2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
2654#, c-format 2565#, c-format
2655msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2566msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2656msgstr "" 2567msgstr ""
2657"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" 2568"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n"
2658 2569
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
2660#, c-format 2571#, c-format
2661msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2572msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2662msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" 2573msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n"
2663 2574
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
2665msgid "# TCP packets sent via TUN"
2666msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"
2667
2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2669#, fuzzy
2670msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2671msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
2672
2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2677#, fuzzy
2678msgid "# Bytes received from CADET"
2679msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2680
2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062
2682#, fuzzy
2683msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2684msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
2685
2686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169
2687#, fuzzy
2688msgid "# TCP data requests received via cadet"
2689msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
2690
2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183
2692msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2693msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
2694
2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245
2696msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2697msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
2698
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419
2700#, fuzzy
2701msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2702msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
2703
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669
2705#, fuzzy
2706msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2707msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
2708
2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444
2710#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002
2711msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2712msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
2713
2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480
2715#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892
2716msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2717msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
2718
2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2720msgid "# UDP packets sent via TUN"
2721msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
2722
2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2724#, fuzzy
2725msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2726msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"
2727
2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059
2729#, fuzzy
2730msgid "# UDP service requests received via cadet"
2731msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
2732
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
2734#, fuzzy, c-format 2576#, fuzzy, c-format
2735msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2577msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2736msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 2578msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
2737 2579
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2739#, c-format 2581#, c-format
2740msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2582msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2741msgstr "" 2583msgstr ""
2742 2584
2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
2744#, c-format 2586#, c-format
2745msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2587msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2746msgstr "" 2588msgstr ""
2747"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " 2589"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
2748"«%s»!\n" 2590"«%s»!\n"
2749 2591
2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2751#, c-format 2593#, c-format
2752msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2594msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2753msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" 2595msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
2754 2596
2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2756#, c-format 2598#, c-format
2757msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2599msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2758msgstr "" 2600msgstr ""
2759"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " 2601"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
2760"servicio «%s»!\n" 2602"servicio «%s»!\n"
2761 2603
2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
2763msgid "" 2605msgid ""
2764"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2606"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2765"being enabled in the configuration\n" 2607"being enabled in the configuration\n"
@@ -2767,7 +2609,7 @@ msgstr ""
2767"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " 2609"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
2768"estén habilitadas en la configuración\n" 2610"estén habilitadas en la configuración\n"
2769 2611
2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2771msgid "" 2613msgid ""
2772"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2614"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2773"being enabled in the configuration\n" 2615"being enabled in the configuration\n"
@@ -2775,7 +2617,7 @@ msgstr ""
2775"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " 2617"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
2776"estén habilitadas en la configuración\n" 2618"estén habilitadas en la configuración\n"
2777 2619
2778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
2779msgid "" 2621msgid ""
2780"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2622"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2781"ENABLE_IPv4=YES\n" 2623"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2783,7 +2625,7 @@ msgstr ""
2783"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " 2625"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
2784"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" 2626"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
2785 2627
2786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
2787msgid "" 2629msgid ""
2788"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2630"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2789"ENABLE_IPv6=YES\n" 2631"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2791,20 +2633,20 @@ msgstr ""
2791"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " 2633"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
2792"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" 2634"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
2793 2635
2794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
2795msgid "Must be a number" 2637msgid "Must be a number"
2796msgstr "" 2638msgstr ""
2797 2639
2798#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
2799#, fuzzy, c-format 2641#, fuzzy, c-format
2800msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2642msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2801msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2643msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2802 2644
2803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2804msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2646msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2805msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2647msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2806 2648
2807#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969
2808msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2650msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2809msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2651msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2810 2652
@@ -2813,7 +2655,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2813msgstr "# reconocimientos enviados por framentos" 2655msgstr "# reconocimientos enviados por framentos"
2814 2656
2815#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2657#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2816#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 2658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2817msgid "# fragments received" 2659msgid "# fragments received"
2818msgstr "# fragmentos recibidos" 2660msgstr "# fragmentos recibidos"
2819 2661
@@ -2936,11 +2778,11 @@ msgstr ""
2936"Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: " 2778"Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: "
2937"%s\n" 2779"%s\n"
2938 2780
2939#: src/fs/fs_directory.c:208 2781#: src/fs/fs_directory.c:213
2940msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2782msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2941msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n" 2783msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n"
2942 2784
2943#: src/fs/fs_download.c:308 2785#: src/fs/fs_download.c:309
2944msgid "" 2786msgid ""
2945"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2787"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2946"bit systems\n" 2788"bit systems\n"
@@ -2948,24 +2790,32 @@ msgstr ""
2948"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas " 2790"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas "
2949"en sistemas de 32 bits\n" 2791"en sistemas de 32 bits\n"
2950 2792
2951#: src/fs/fs_download.c:328 2793#: src/fs/fs_download.c:334
2952msgid "Directory too large for system address space\n" 2794msgid "Directory too large for system address space\n"
2953msgstr "" 2795msgstr ""
2954"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n" 2796"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n"
2955 2797
2956#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 2798#: src/fs/fs_download.c:346
2799#, fuzzy, c-format
2800msgid ""
2801"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2802msgstr ""
2803"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2804"«%s»\n"
2805
2806#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
2957#, c-format 2807#, c-format
2958msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2808msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2959msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 2809msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
2960 2810
2961#: src/fs/fs_download.c:926 2811#: src/fs/fs_download.c:955
2962#, c-format 2812#, c-format
2963msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2813msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2964msgstr "" 2814msgstr ""
2965"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 2815"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2966"«%s»\n" 2816"«%s»\n"
2967 2817
2968#: src/fs/fs_download.c:1011 2818#: src/fs/fs_download.c:1046
2969#, c-format 2819#, c-format
2970msgid "" 2820msgid ""
2971"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2821"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2974,37 +2824,37 @@ msgstr ""
2974"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a " 2824"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a "
2975"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)" 2825"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)"
2976 2826
2977#: src/fs/fs_download.c:1039 2827#: src/fs/fs_download.c:1074
2978msgid "internal error decrypting content" 2828msgid "internal error decrypting content"
2979msgstr "error interno descifrando el contenido" 2829msgstr "error interno descifrando el contenido"
2980 2830
2981#: src/fs/fs_download.c:1063 2831#: src/fs/fs_download.c:1098
2982#, c-format 2832#, c-format
2983msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2833msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2984msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2834msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2985 2835
2986#: src/fs/fs_download.c:1075 2836#: src/fs/fs_download.c:1110
2987#, c-format 2837#, c-format
2988msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2838msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2989msgstr "" 2839msgstr ""
2990"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s" 2840"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s"
2991 2841
2992#: src/fs/fs_download.c:1084 2842#: src/fs/fs_download.c:1119
2993#, c-format 2843#, c-format
2994msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2844msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2995msgstr "" 2845msgstr ""
2996"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento " 2846"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento "
2997"%llu del fichero «%s»: %s" 2847"%llu del fichero «%s»: %s"
2998 2848
2999#: src/fs/fs_download.c:1184 2849#: src/fs/fs_download.c:1219
3000msgid "internal error decoding tree" 2850msgid "internal error decoding tree"
3001msgstr "error interno decodificando árbol" 2851msgstr "error interno decodificando árbol"
3002 2852
3003#: src/fs/fs_download.c:1845 2853#: src/fs/fs_download.c:1884
3004msgid "Invalid URI" 2854msgid "Invalid URI"
3005msgstr "URI no válida" 2855msgstr "URI no válida"
3006 2856
3007#: src/fs/fs_getopt.c:197 2857#: src/fs/fs_getopt.c:226
3008#, c-format 2858#, c-format
3009msgid "" 2859msgid ""
3010"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2860"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3147,36 +2997,36 @@ msgstr "No se pudo leer el fichero"
3147msgid "Error communicating with `fs' service." 2997msgid "Error communicating with `fs' service."
3148msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 2998msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
3149 2999
3150#: src/fs/fs_unindex.c:328 3000#: src/fs/fs_unindex.c:326
3151msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3001msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3152msgstr "" 3002msgstr ""
3153"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado." 3003"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado."
3154 3004
3155#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 3005#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
3156msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3006msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3157msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios." 3007msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios."
3158 3008
3159#: src/fs/fs_unindex.c:386 3009#: src/fs/fs_unindex.c:384
3160#, c-format 3010#, c-format
3161msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3011msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3162msgstr "Error interno escaneando «%s».\n" 3012msgstr "Error interno escaneando «%s».\n"
3163 3013
3164#: src/fs/fs_unindex.c:445 3014#: src/fs/fs_unindex.c:443
3165#, fuzzy, c-format 3015#, fuzzy, c-format
3166msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3016msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3167msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n" 3017msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n"
3168 3018
3169#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 3019#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3170msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3020msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3171msgstr "" 3021msgstr ""
3172"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos " 3022"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos "
3173"(datastore)." 3023"(datastore)."
3174 3024
3175#: src/fs/fs_unindex.c:682 3025#: src/fs/fs_unindex.c:665
3176msgid "Failed to open file for unindexing." 3026msgid "Failed to open file for unindexing."
3177msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado." 3027msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado."
3178 3028
3179#: src/fs/fs_unindex.c:721 3029#: src/fs/fs_unindex.c:704
3180msgid "Failed to compute hash of file." 3030msgid "Failed to compute hash of file."
3181msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." 3031msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."
3182 3032
@@ -3200,89 +3050,89 @@ msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3200msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3050msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3201msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3051msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3202 3052
3203#: src/fs/fs_uri.c:376 3053#: src/fs/fs_uri.c:377
3204#, fuzzy 3054#, fuzzy
3205msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3055msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3206msgstr "URI SKS mal formada" 3056msgstr "URI SKS mal formada"
3207 3057
3208#: src/fs/fs_uri.c:417 3058#: src/fs/fs_uri.c:418
3209#, fuzzy 3059#, fuzzy
3210msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3060msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3211msgstr "URI CHK mal formada" 3061msgstr "URI CHK mal formada"
3212 3062
3213#: src/fs/fs_uri.c:432 3063#: src/fs/fs_uri.c:433
3214msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3064msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3215msgstr "" 3065msgstr ""
3216 3066
3217#: src/fs/fs_uri.c:511 3067#: src/fs/fs_uri.c:512
3218#, fuzzy 3068#, fuzzy
3219msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3069msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3220msgstr "URI SKS mal formada" 3070msgstr "URI SKS mal formada"
3221 3071
3222#: src/fs/fs_uri.c:526 3072#: src/fs/fs_uri.c:527
3223#, fuzzy 3073#, fuzzy
3224msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3074msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3225msgstr "URI SKS mal formada" 3075msgstr "URI SKS mal formada"
3226 3076
3227#: src/fs/fs_uri.c:536 3077#: src/fs/fs_uri.c:537
3228#, fuzzy 3078#, fuzzy
3229msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3079msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3230msgstr "URI SKS mal formada" 3080msgstr "URI SKS mal formada"
3231 3081
3232#: src/fs/fs_uri.c:544 3082#: src/fs/fs_uri.c:545
3233#, fuzzy 3083#, fuzzy
3234msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3084msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3235msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3085msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3236 3086
3237#: src/fs/fs_uri.c:552 3087#: src/fs/fs_uri.c:553
3238#, fuzzy 3088#, fuzzy
3239msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3089msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3240msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3090msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3241 3091
3242#: src/fs/fs_uri.c:558 3092#: src/fs/fs_uri.c:559
3243#, fuzzy 3093#, fuzzy
3244msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3094msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3245msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3095msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3246 3096
3247#: src/fs/fs_uri.c:564 3097#: src/fs/fs_uri.c:565
3248#, fuzzy 3098#, fuzzy
3249msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3099msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3250msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3100msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3251 3101
3252#: src/fs/fs_uri.c:573 3102#: src/fs/fs_uri.c:574
3253#, fuzzy 3103#, fuzzy
3254msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3104msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3255msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 3105msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
3256 3106
3257#: src/fs/fs_uri.c:579 3107#: src/fs/fs_uri.c:580
3258#, fuzzy 3108#, fuzzy
3259msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3109msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3260msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3110msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3261 3111
3262#: src/fs/fs_uri.c:585 3112#: src/fs/fs_uri.c:586
3263#, fuzzy 3113#, fuzzy
3264msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3114msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3265msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3115msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3266 3116
3267#: src/fs/fs_uri.c:597 3117#: src/fs/fs_uri.c:598
3268#, fuzzy 3118#, fuzzy
3269msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3119msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3270msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 3120msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
3271 3121
3272#: src/fs/fs_uri.c:631 3122#: src/fs/fs_uri.c:632
3273#, fuzzy 3123#, fuzzy
3274msgid "invalid argument" 3124msgid "invalid argument"
3275msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 3125msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
3276 3126
3277#: src/fs/fs_uri.c:643 3127#: src/fs/fs_uri.c:644
3278msgid "Unrecognized URI type" 3128msgid "Unrecognized URI type"
3279msgstr "Tipo de URI no reconocido" 3129msgstr "Tipo de URI no reconocido"
3280 3130
3281#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3131#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
3282msgid "No keywords specified!\n" 3132msgid "No keywords specified!\n"
3283msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3133msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3284 3134
3285#: src/fs/fs_uri.c:1078 3135#: src/fs/fs_uri.c:1081
3286msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3136msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3287msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 3137msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
3288 3138
@@ -3320,28 +3170,28 @@ msgstr ""
3320"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " 3170"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación "
3321"automática.\n" 3171"automática.\n"
3322 3172
3323#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
3324msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3174msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3325msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" 3175msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor"
3326 3176
3327#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 3177#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
3328msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3178msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3329msgstr "" 3179msgstr ""
3330"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3180"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3331 3181
3332#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 3182#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
3333msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3183msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3334msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" 3184msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos"
3335 3185
3336#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 3186#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
3337msgid "specify the priority of the content" 3187msgid "specify the priority of the content"
3338msgstr "especificar la prioridad del contenido" 3188msgstr "especificar la prioridad del contenido"
3339 3189
3340#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 3190#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
3341msgid "set the desired replication LEVEL" 3191msgid "set the desired replication LEVEL"
3342msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 3192msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
3343 3193
3344#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 3194#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3345msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3195msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3346msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet" 3196msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet"
3347 3197
@@ -3439,35 +3289,35 @@ msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3439msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3289msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3440msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3290msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3441 3291
3442#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 3292#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
3443msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3293msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3444msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3294msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3445 3295
3446#: src/fs/gnunet-download.c:307 3296#: src/fs/gnunet-download.c:311
3447msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3297msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3448msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3298msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3449 3299
3450#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 3300#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
3451msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3301msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3452msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3302msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3453 3303
3454#: src/fs/gnunet-download.c:313 3304#: src/fs/gnunet-download.c:322
3455msgid "write the file to FILENAME" 3305msgid "write the file to FILENAME"
3456msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)" 3306msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)"
3457 3307
3458#: src/fs/gnunet-download.c:317 3308#: src/fs/gnunet-download.c:328
3459msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3309msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3460msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido" 3310msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido"
3461 3311
3462#: src/fs/gnunet-download.c:321 3312#: src/fs/gnunet-download.c:334
3463msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3313msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3464msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido" 3314msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido"
3465 3315
3466#: src/fs/gnunet-download.c:324 3316#: src/fs/gnunet-download.c:339
3467msgid "download a GNUnet directory recursively" 3317msgid "download a GNUnet directory recursively"
3468msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" 3318msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"
3469 3319
3470#: src/fs/gnunet-download.c:338 3320#: src/fs/gnunet-download.c:356
3471msgid "" 3321msgid ""
3472"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3322"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3473"chk/...)" 3323"chk/...)"
@@ -3475,29 +3325,29 @@ msgstr ""
3475"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3325"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3476"chk/...)" 3326"chk/...)"
3477 3327
3478#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3328#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3479msgid "print a list of all indexed files" 3329msgid "print a list of all indexed files"
3480msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" 3330msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3481 3331
3482#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3332#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3483msgid "Special file-sharing operations" 3333msgid "Special file-sharing operations"
3484msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" 3334msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3485 3335
3486#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3336#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3487msgid "run the experiment with COUNT peers" 3337msgid "run the experiment with COUNT peers"
3488msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3338msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
3489 3339
3490#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3340#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3491msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3341msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3492msgstr "" 3342msgstr ""
3493"especifica el nombre de un fichero con las máquinas (HOSTS) que la batería " 3343"especifica el nombre de un fichero con las máquinas (HOSTS) que la batería "
3494"de pruebas debería usar" 3344"de pruebas debería usar"
3495 3345
3496#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 3346#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3497msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3347msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3498msgstr "termina el experimento automáticamente despues de «DELAY»" 3348msgstr "termina el experimento automáticamente despues de «DELAY»"
3499 3349
3500#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3350#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3501msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3351msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3502msgstr "" 3352msgstr ""
3503"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3353"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
@@ -3632,12 +3482,12 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3632msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3482msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3633 3483
3634#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3484#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3635#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 3485#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3636#, c-format 3486#, c-format
3637msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3487msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3638msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3488msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
3639 3489
3640#: src/fs/gnunet-publish.c:909 3490#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3641msgid "" 3491msgid ""
3642"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3492"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3643"upload" 3493"upload"
@@ -3645,7 +3495,7 @@ msgstr ""
3645"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " 3495"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, "
3646"pero sin realizar la subida" 3496"pero sin realizar la subida"
3647 3497
3648#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3498#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3649msgid "" 3499msgid ""
3650"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3500"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3651"can be specified multiple times)" 3501"can be specified multiple times)"
@@ -3653,11 +3503,11 @@ msgstr ""
3653"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " 3503"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el "
3654"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" 3504"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)"
3655 3505
3656#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3506#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3657msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3507msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3658msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" 3508msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado"
3659 3509
3660#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3510#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3661msgid "" 3511msgid ""
3662"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3512"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3663"in GNUnet database)" 3513"in GNUnet database)"
@@ -3665,7 +3515,7 @@ msgstr ""
3665"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " 3515"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
3666"cifrada en la base de datos de GNUnet)" 3516"cifrada en la base de datos de GNUnet)"
3667 3517
3668#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3518#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3669msgid "" 3519msgid ""
3670"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3520"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3671"namespace insertions only)" 3521"namespace insertions only)"
@@ -3673,13 +3523,13 @@ msgstr ""
3673"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " 3523"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
3674"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" 3524"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)"
3675 3525
3676#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3677msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3527msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3678msgstr "" 3528msgstr ""
3679"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " 3529"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el "
3680"espacio)" 3530"espacio)"
3681 3531
3682#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3532#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3683msgid "" 3533msgid ""
3684"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3534"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3685"compute URIs)" 3535"compute URIs)"
@@ -3687,14 +3537,14 @@ msgstr ""
3687"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " 3537"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para "
3688"calcular URI)" 3538"calcular URI)"
3689 3539
3690#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3540#: src/fs/gnunet-publish.c:975
3691msgid "" 3541msgid ""
3692"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3542"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3693msgstr "" 3543msgstr ""
3694"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " 3544"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
3695"espacio únicamente)" 3545"espacio únicamente)"
3696 3546
3697#: src/fs/gnunet-publish.c:947 3547#: src/fs/gnunet-publish.c:982
3698msgid "" 3548msgid ""
3699"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3549"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3700"to the file with the respective URI)" 3550"to the file with the respective URI)"
@@ -3702,7 +3552,7 @@ msgstr ""
3702"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " 3552"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir "
3703"claves con el fichero con la URI respectiva)" 3553"claves con el fichero con la URI respectiva)"
3704 3554
3705#: src/fs/gnunet-publish.c:963 3555#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3706msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3556msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3707msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3557msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3708 3558
@@ -3726,61 +3576,61 @@ msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3726msgid "Could not start searching.\n" 3576msgid "Could not start searching.\n"
3727msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3577msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3728 3578
3729#: src/fs/gnunet-search.c:316 3579#: src/fs/gnunet-search.c:325
3730msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3580msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3731msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" 3581msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
3732 3582
3733#: src/fs/gnunet-search.c:319 3583#: src/fs/gnunet-search.c:331
3734msgid "automatically terminate search after DELAY" 3584msgid "automatically terminate search after DELAY"
3735msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" 3585msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
3736 3586
3737#: src/fs/gnunet-search.c:326 3587#: src/fs/gnunet-search.c:340
3738msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3588msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3739msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3589msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3740 3590
3741#: src/fs/gnunet-search.c:337 3591#: src/fs/gnunet-search.c:353
3742msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3592msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3743msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3593msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
3744 3594
3745#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 3595#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3746msgid "# client searches active" 3596msgid "# client searches active"
3747msgstr "# búsquedas de clientes activas" 3597msgstr "# búsquedas de clientes activas"
3748 3598
3749#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 3599#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3750msgid "# replies received for local clients" 3600msgid "# replies received for local clients"
3751msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales" 3601msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales"
3752 3602
3753#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 3603#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3754msgid "# running average P2P latency (ms)" 3604msgid "# running average P2P latency (ms)"
3755msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)" 3605msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)"
3756 3606
3757#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3607#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3758msgid "# Loopback routes suppressed" 3608msgid "# Loopback routes suppressed"
3759msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" 3609msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas"
3760 3610
3761#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 3611#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3762msgid "# client searches received" 3612msgid "# client searches received"
3763msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 3613msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
3764 3614
3765#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 3615#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3766msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3616msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3767msgstr "" 3617msgstr ""
3768"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)" 3618"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)"
3769 3619
3770#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 3620#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
3771#, fuzzy, c-format 3621#, fuzzy, c-format
3772msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3622msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3773msgstr "" 3623msgstr ""
3774"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n" 3624"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n"
3775 3625
3776#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3626#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
3777#, fuzzy 3627#, fuzzy
3778msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3628msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3779msgstr "" 3629msgstr ""
3780"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3630"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3781"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3631"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3782 3632
3783#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3633#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3784#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3634#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3785#, c-format 3635#, c-format
3786msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3636msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3796,28 +3646,28 @@ msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»"
3796msgid "# replies received via cadet dropped" 3646msgid "# replies received via cadet dropped"
3797msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»" 3647msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»"
3798 3648
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3800#, fuzzy 3650#, fuzzy
3801msgid "# queries received via CADET not answered" 3651msgid "# queries received via CADET not answered"
3802msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3652msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3803 3653
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3805#, fuzzy 3655#, fuzzy
3806msgid "# Blocks transferred via cadet" 3656msgid "# Blocks transferred via cadet"
3807msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»" 3657msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»"
3808 3658
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3810#, fuzzy 3660#, fuzzy
3811msgid "# queries received via cadet" 3661msgid "# queries received via cadet"
3812msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3662msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3813 3663
3814#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3815#, fuzzy 3665#, fuzzy
3816msgid "# cadet client connections rejected" 3666msgid "# cadet client connections rejected"
3817msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" 3667msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"
3818 3668
3819#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3821#, fuzzy 3671#, fuzzy
3822msgid "# cadet connections active" 3672msgid "# cadet connections active"
3823msgstr "# conexiones «stream» activas" 3673msgstr "# conexiones «stream» activas"
@@ -3912,27 +3762,27 @@ msgstr "Error escribiendo «%s».\n"
3912msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3762msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3913msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n" 3763msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n"
3914 3764
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3765#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3916msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3766msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3917msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible" 3767msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible"
3918 3768
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3920#, c-format 3770#, c-format
3921msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3771msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3922msgstr "" 3772msgstr ""
3923"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: " 3773"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: "
3924"%s\n" 3774"%s\n"
3925 3775
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3927msgid "not indexed" 3777msgid "not indexed"
3928msgstr "no indexado" 3778msgstr "no indexado"
3929 3779
3930#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3931#, c-format 3781#, c-format
3932msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3782msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3933msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n" 3783msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n"
3934 3784
3935#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3936#, c-format 3786#, c-format
3937msgid "" 3787msgid ""
3938"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3788"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3972,113 +3822,112 @@ msgstr "# peticiones refrescadas"
3972msgid "# query plan entries" 3822msgid "# query plan entries"
3973msgstr "# entradas de planes de búsqueda" 3823msgstr "# entradas de planes de búsqueda"
3974 3824
3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3976msgid "# Pending requests created" 3826msgid "# Pending requests created"
3977msgstr "# Peticiones pendientes creadas" 3827msgstr "# Peticiones pendientes creadas"
3978 3828
3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3980msgid "# Pending requests active" 3830msgid "# Pending requests active"
3981msgstr "# Peticiones pendientes activas" 3831msgstr "# Peticiones pendientes activas"
3982 3832
3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3984msgid "# replies received and matched" 3834msgid "# replies received and matched"
3985msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" 3835msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"
3986 3836
3987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3988msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3838msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3989msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)" 3839msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)"
3990 3840
3991#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3992msgid "# irrelevant replies discarded" 3842msgid "# irrelevant replies discarded"
3993msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" 3843msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
3994 3844
3995#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3996#, c-format 3846#, c-format
3997msgid "Unsupported block type %u\n" 3847msgid "Unsupported block type %u\n"
3998msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 3848msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
3999 3849
4000#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
4001msgid "# results found locally" 3851msgid "# results found locally"
4002msgstr "# resultados hallados localmente" 3852msgstr "# resultados hallados localmente"
4003 3853
4004#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
4005msgid "# Datastore `PUT' failures" 3855msgid "# Datastore `PUT' failures"
4006msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 3856msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
4007 3857
4008#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
4009msgid "# storage requests dropped due to high load" 3859msgid "# storage requests dropped due to high load"
4010msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" 3860msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"
4011 3861
4012#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
4013msgid "# Replies received from DHT" 3863msgid "# Replies received from DHT"
4014msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3864msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
4015 3865
4016#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
4017#, fuzzy 3867#, fuzzy
4018msgid "# Replies received from CADET" 3868msgid "# Replies received from CADET"
4019msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3869msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
4020 3870
4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
4022#, c-format 3872#, c-format
4023msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3873msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4024msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" 3874msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"
4025 3875
4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
4027#, c-format 3877#, c-format
4028msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3878msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4029msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" 3879msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"
4030 3880
4031#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3882msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3883msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
3884
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3886msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3887msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
3888
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
4032msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3890msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4033msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" 3891msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"
4034 3892
4035#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
4036msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3894msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4037msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" 3895msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"
4038 3896
4039#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
4040msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3898msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4041msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" 3899msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"
4042 3900
4043#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
4044msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4045msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
4046
4047#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
4048msgid "# on-demand blocks matched requests" 3902msgid "# on-demand blocks matched requests"
4049msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" 3903msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"
4050 3904
4051#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
4052msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3906msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4053msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" 3907msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"
4054 3908
4055#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
4056msgid "# on-demand lookups failed" 3910msgid "# on-demand lookups failed"
4057msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" 3911msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"
4058 3912
4059#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
4061msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4062msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
4063
4064#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
4065msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3914msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4066msgstr "" 3915msgstr ""
4067"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" 3916"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"
4068 3917
4069#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
4070msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3919msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4071msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" 3920msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"
4072 3921
4073#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 3922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
4074msgid "# Datastore lookups initiated" 3923msgid "# Datastore lookups initiated"
4075msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" 3924msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"
4076 3925
4077#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
4078msgid "# GAP PUT messages received" 3927msgid "# GAP PUT messages received"
4079msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 3928msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
4080 3929
4081#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 3930#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
4082msgid "time required, content pushing disabled" 3931msgid "time required, content pushing disabled"
4083msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" 3932msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada"
4084 3933
@@ -4130,11 +3979,11 @@ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4130msgstr "" 3979msgstr ""
4131"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 3980"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4132 3981
4133#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3982#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
4134msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3983msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4135msgstr "" 3984msgstr ""
4136 3985
4137#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3986#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
4138msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3987msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4139msgstr "" 3988msgstr ""
4140 3989
@@ -4158,145 +4007,123 @@ msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
4158msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4007msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4159msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 4008msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
4160 4009
4161#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 4010#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
4162msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4011msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4163msgstr "" 4012msgstr ""
4164 4013
4165#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 4014#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
4166#, fuzzy 4015#, fuzzy
4167msgid "No DNS server specified!\n" 4016msgid "No DNS server specified!\n"
4168msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4017msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4169 4018
4170#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 4019#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
4171#, fuzzy 4020#, fuzzy
4172msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4021msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4173msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4022msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4174 4023
4175#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4024#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
4176msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4025msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4177msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 4026msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
4178 4027
4179#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 4028#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
4180msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4029msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4181msgstr "" 4030msgstr ""
4182"Sufijo FCFS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: fcfs.zkey.eu" 4031"Sufijo FCFS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: fcfs.zkey.eu"
4183 4032
4184#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4185msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4034msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4186msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu" 4035msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu"
4187 4036
4188#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 4037#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4189#, fuzzy 4038#, fuzzy
4190msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4039msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4191msgstr "" 4040msgstr ""
4192"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 4041"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
4193"53" 4042"53"
4194 4043
4195#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 4044#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
4196msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4045msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4197msgstr "" 4046msgstr ""
4198 4047
4199#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 4048#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4200msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4049msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4201msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4050msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4202 4051
4203#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 4052#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4204#, c-format 4053#, c-format
4205msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4054msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4206msgstr "" 4055msgstr ""
4207 4056
4208#: src/gns/gnunet-gns.c:295 4057#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4209#, c-format 4058#, c-format
4210msgid "Please specify name to lookup!\n" 4059msgid "Please specify name to lookup!\n"
4211msgstr "" 4060msgstr ""
4212 4061
4213#: src/gns/gnunet-gns.c:376 4062#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4214#, c-format 4063#, c-format
4215msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4064msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4216msgstr "" 4065msgstr ""
4217 4066
4218#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 4067#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4219#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 4068#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4220#, c-format 4069#, c-format
4221msgid "" 4070msgid ""
4222"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4071"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4223"gns-import.sh?\n" 4072"gns-import.sh?\n"
4224msgstr "" 4073msgstr ""
4225 4074
4226#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 4075#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4227#, c-format 4076#, c-format
4228msgid "Failed to connect to GNS\n" 4077msgid "Failed to connect to GNS\n"
4229msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4078msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4230 4079
4231#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 4080#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4232#, c-format
4233msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
4234msgstr ""
4235
4236#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4237#, c-format 4081#, c-format
4238msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4082msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4239msgstr "" 4083msgstr ""
4240 4084
4241#: src/gns/gnunet-gns.c:548 4085#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4242msgid "Lookup a record for the given name" 4086msgid "Lookup a record for the given name"
4243msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 4087msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4244 4088
4245#: src/gns/gnunet-gns.c:551 4089#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4246msgid "Specify the type of the record to lookup" 4090msgid "Specify the type of the record to lookup"
4247msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4091msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4248 4092
4249#: src/gns/gnunet-gns.c:554 4093#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4250#, fuzzy 4094#, fuzzy
4251msgid "Specify timeout for the lookup" 4095msgid "Specify timeout for the lookup"
4252msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4096msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4253 4097
4254#: src/gns/gnunet-gns.c:557 4098#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4255msgid "No unneeded output" 4099msgid "No unneeded output"
4256msgstr "Sin salida innecesaria" 4100msgstr "Sin salida innecesaria"
4257 4101
4258#: src/gns/gnunet-gns.c:560 4102#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4259#, fuzzy 4103#, fuzzy
4260msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4104msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4261msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4105msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4262 4106
4263#: src/gns/gnunet-gns.c:563 4107#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4264#, fuzzy 4108#, fuzzy
4265msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4109msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4266msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4110msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4267 4111
4268#: src/gns/gnunet-gns.c:566 4112#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4269#, fuzzy
4270msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
4271msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4272
4273#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4274#, fuzzy 4113#, fuzzy
4275msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4114msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4276msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 4115msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4277 4116
4278#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 4117#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4279msgid "Transmission to client failed!\n" 4118msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4280msgstr "¡La transmisión con el cliente ha fallado!\n"
4281
4282#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
4283msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4284msgstr "Apagado en proceso, abortando transmisión.\n"
4285
4286#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4287#, c-format
4288msgid ""
4289"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
4290"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
4291"sh?\n"
4292msgstr "" 4119msgstr ""
4293 4120
4294#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836 4121#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4295#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
4296msgid "Failed to connect to identity service\n" 4123msgid "Failed to connect to identity service\n"
4297msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4124msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4298 4125
4299#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 4126#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489
4300msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4127msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4301msgstr "" 4128msgstr ""
4302 4129
@@ -4315,129 +4142,119 @@ msgstr ""
4315msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4142msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4316msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 4143msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
4317 4144
4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878
4319#, fuzzy, c-format 4146#, fuzzy, c-format
4320msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4147msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4321msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4148msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4322 4149
4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901
4324#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4325msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4152msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4326msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4153msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4327 4154
4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924
4329#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4330msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4157msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4331msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 4158msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
4332 4159
4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937
4334#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4335msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4162msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4336msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4163msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4337 4164
4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952
4339#, fuzzy, c-format 4166#, fuzzy, c-format
4340msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4167msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4341msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4168msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4342 4169
4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962
4344#, c-format 4171#, c-format
4345msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4172msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4346msgstr "" 4173msgstr ""
4347 4174
4348#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4349#, c-format 4176#, c-format
4350msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4177msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4351msgstr "" 4178msgstr ""
4352 4179
4353#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095
4354#, c-format 4181#, c-format
4355msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4182msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4356msgstr "" 4183msgstr ""
4357 4184
4358#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699
4359#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4360msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4187msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4361msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4188msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4362 4189
4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 4190#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162
4364#, c-format 4191#, c-format
4365msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4192msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4366msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4193msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4367 4194
4368#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192
4369#, c-format 4196#, c-format
4370msgid "Unable to import certificate %s\n" 4197msgid "Unable to import certificate %s\n"
4371msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4198msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4372 4199
4373#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 4200#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365
4374#, fuzzy, c-format 4201#, fuzzy, c-format
4375msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4202msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4376msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4203msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4377 4204
4378#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4205#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4379#, fuzzy 4206#, fuzzy
4380msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4207msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4381msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4208msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4382 4209
4383#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704
4384#, fuzzy, c-format 4211#, fuzzy, c-format
4385msgid "Unsupported socks version %d\n" 4212msgid "Unsupported socks version %d\n"
4386msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4213msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4387 4214
4388#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 4215#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733
4389#, fuzzy, c-format 4216#, fuzzy, c-format
4390msgid "Unsupported socks command %d\n" 4217msgid "Unsupported socks command %d\n"
4391msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4218msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4392 4219
4393#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 4220#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780
4394msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4221msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4395msgstr "" 4222msgstr ""
4396 4223
4397#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 4224#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830
4398#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4399msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4226msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4400msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4227msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4401 4228
4402#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4403msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4404msgstr ""
4405
4406#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4407#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4408#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4409msgid "No ego configured for `%s`\n" 4231msgid "No ego configured for `%s`\n"
4410msgstr "" 4232msgstr ""
4411"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" 4233"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
4412 4234
4413#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226
4414#, fuzzy, c-format 4236#, fuzzy, c-format
4415msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4237msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4416msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4238msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4417 4239
4418#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4419msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4241msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4420msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4242msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4421 4243
4422#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275
4423msgid "pem file to use as CA" 4245msgid "pem file to use as CA"
4424msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4246msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4425 4247
4426#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4427msgid "GNUnet GNS proxy" 4249msgid "GNUnet GNS proxy"
4428msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4250msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4429 4251
4430#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 4252#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4431#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4432msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4433msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4434
4435#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4436#, fuzzy 4253#, fuzzy
4437msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4254msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4438msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4255msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4439 4256
4440#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4257#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4441#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4258#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4442msgid "Could not connect to DHT!\n" 4259msgid "Could not connect to DHT!\n"
4443msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4260msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
@@ -4447,51 +4264,51 @@ msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4447msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4264msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4448msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" 4265msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4449 4266
4450#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 4267#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
4451#, fuzzy 4268#, fuzzy
4452msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4269msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4453msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4270msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
4454 4271
4455#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 4272#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
4456#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4457msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4274msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4458msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4275msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4459 4276
4460#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 4277#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
4461#, c-format 4278#, c-format
4462msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4279msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4463msgstr "" 4280msgstr ""
4464 4281
4465#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 4282#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
4466#, fuzzy 4283#, fuzzy
4467msgid "Failed to parse DNS response\n" 4284msgid "Failed to parse DNS response\n"
4468msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4285msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4469 4286
4470#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 4287#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
4471#, c-format 4288#, c-format
4472msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4289msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4473msgstr "" 4290msgstr ""
4474 4291
4475#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 4292#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
4476#, c-format 4293#, c-format
4477msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4294msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4478msgstr "" 4295msgstr ""
4479 4296
4480#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4297#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
4481msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4298msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4482msgstr "" 4299msgstr ""
4483 4300
4484#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 4301#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4485#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4486msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4303msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4487msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4304msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4488 4305
4489#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 4306#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
4490#, c-format 4307#, c-format
4491msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4308msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4492msgstr "" 4309msgstr ""
4493 4310
4494#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 4311#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
4495#, c-format 4312#, c-format
4496msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4313msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4497msgstr "" 4314msgstr ""
@@ -4518,21 +4335,21 @@ msgstr ""
4518msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4335msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4519msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4336msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4520 4337
4521#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 4338#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4522#, fuzzy, c-format 4339#, fuzzy, c-format
4523msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4340msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4524msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4341msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4525 4342
4526#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 4343#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4527#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4528msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" 4345msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4529msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4346msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4530 4347
4531#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4348#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4532msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4349msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4533msgstr "" 4350msgstr ""
4534 4351
4535#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 4352#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4536#, fuzzy 4353#, fuzzy
4537msgid "GNS REST API initialized\n" 4354msgid "GNS REST API initialized\n"
4538msgstr "Conexión fallida\n" 4355msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -4700,11 +4517,11 @@ msgstr ""
4700"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue " 4517"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue "
4701"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n" 4518"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n"
4702 4519
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4704msgid "advertise our hostlist to other peers" 4521msgid "advertise our hostlist to other peers"
4705msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares" 4522msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares"
4706 4523
4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4708msgid "" 4525msgid ""
4709"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4526"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4710"option)" 4527"option)"
@@ -4712,16 +4529,16 @@ msgstr ""
4712"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable " 4529"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable "
4713"que siempre se use esta opción)" 4530"que siempre se use esta opción)"
4714 4531
4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4716msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4533msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4717msgstr "" 4534msgstr ""
4718"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares" 4535"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares"
4719 4536
4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4721msgid "provide a hostlist server" 4538msgid "provide a hostlist server"
4722msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" 4539msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
4723 4540
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4725msgid "GNUnet hostlist server and client" 4542msgid "GNUnet hostlist server and client"
4726msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 4543msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
4727 4544
@@ -4863,7 +4680,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4863msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4680msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4864 4681
4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4866#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 4683#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4867#, c-format 4684#, c-format
4868msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4685msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4869msgstr "" 4686msgstr ""
@@ -4999,48 +4816,48 @@ msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4999msgstr "" 4816msgstr ""
5000"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4817"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
5001 4818
5002#: src/identity/gnunet-identity.c:163 4819#: src/identity/gnunet-identity.c:179
5003#, fuzzy, c-format 4820#, fuzzy, c-format
5004msgid "Failed to create ego: %s\n" 4821msgid "Failed to create ego: %s\n"
5005msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4822msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5006 4823
5007#: src/identity/gnunet-identity.c:182 4824#: src/identity/gnunet-identity.c:201
5008#, fuzzy, c-format 4825#, fuzzy, c-format
5009msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4826msgid "Failed to set default ego: %s\n"
5010msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4827msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5011 4828
5012#: src/identity/gnunet-identity.c:324 4829#: src/identity/gnunet-identity.c:356
5013msgid "create ego NAME" 4830msgid "create ego NAME"
5014msgstr "" 4831msgstr ""
5015 4832
5016#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4833#: src/identity/gnunet-identity.c:362
5017#, fuzzy 4834#, fuzzy
5018msgid "delete ego NAME " 4835msgid "delete ego NAME "
5019msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)" 4836msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)"
5020 4837
5021#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4838#: src/identity/gnunet-identity.c:367
5022#, fuzzy 4839#, fuzzy
5023msgid "display all egos" 4840msgid "display all egos"
5024msgstr "mostrar registros" 4841msgstr "mostrar registros"
5025 4842
5026#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4843#: src/identity/gnunet-identity.c:373
5027msgid "" 4844msgid ""
5028"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4845"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
5029msgstr "" 4846msgstr ""
5030 4847
5031# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 4848# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
5032# del servicio de traducción de direcciones. 4849# del servicio de traducción de direcciones.
5033#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4850#: src/identity/gnunet-identity.c:378
5034#, fuzzy 4851#, fuzzy
5035msgid "run in monitor mode egos" 4852msgid "run in monitor mode egos"
5036msgstr "modo de monitorización" 4853msgstr "modo de monitorización"
5037 4854
5038#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4855#: src/identity/gnunet-identity.c:384
5039msgid "" 4856msgid ""
5040"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4857"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
5041msgstr "" 4858msgstr ""
5042 4859
5043#: src/identity/gnunet-identity.c:348 4860#: src/identity/gnunet-identity.c:398
5044msgid "Maintain egos" 4861msgid "Maintain egos"
5045msgstr "" 4862msgstr ""
5046 4863
@@ -5108,19 +4925,24 @@ msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
5108msgid "Token `%s' is malformed\n" 4925msgid "Token `%s' is malformed\n"
5109msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 4926msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
5110 4927
5111#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 4928#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
5112msgid "GNUid token" 4929msgid "GNUid token"
5113msgstr "" 4930msgstr ""
5114 4931
5115#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4932#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
5116msgid "Print token contents" 4933msgid "Print token contents"
5117msgstr "" 4934msgstr ""
5118 4935
5119#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 4936#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
5120#, fuzzy 4937#, fuzzy
5121msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4938msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5122msgstr "Conexión fallida\n" 4939msgstr "Conexión fallida\n"
5123 4940
4941#: src/json/json.c:119
4942#, fuzzy, c-format
4943msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4944msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
4945
5124#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4946#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
5125msgid "This command doesn't do anything yet." 4947msgid "This command doesn't do anything yet."
5126msgstr "" 4948msgstr ""
@@ -5165,16 +4987,16 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5165msgid "You must specify a name\n" 4987msgid "You must specify a name\n"
5166msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 4988msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5167 4989
5168#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4990#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5169msgid "name of the record to add/delete/display" 4991msgid "name of the record to add/delete/display"
5170msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 4992msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5171 4993
5172#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 4994#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
5173#, fuzzy 4995#, fuzzy
5174msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4996msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5175msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4997msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5176 4998
5177#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 4999#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5178msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5000msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5179msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5001msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5180 5002
@@ -5194,7 +5016,7 @@ msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
5194#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5016#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5195#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5017#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
5196#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5018#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
5197#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 5019#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
5198#, fuzzy, c-format 5020#, fuzzy, c-format
5199msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5021msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5200msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 5022msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
@@ -5265,7 +5087,7 @@ msgid ""
5265msgstr "" 5087msgstr ""
5266 5088
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5268#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 5090#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5269#, fuzzy, c-format 5091#, fuzzy, c-format
5270msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5092msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5271msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5093msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
@@ -5277,7 +5099,7 @@ msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5277 5099
5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5279#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5280#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5281msgid "Failed to connect to namestore\n" 5103msgid "Failed to connect to namestore\n"
5282msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 5104msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
5283 5105
@@ -5332,74 +5154,74 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5332msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5154msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5333 5155
5334#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5335#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 5157#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5336#, fuzzy, c-format 5158#, fuzzy, c-format
5337msgid "No default ego configured in identity service\n" 5159msgid "No default ego configured in identity service\n"
5338msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5160msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5339 5161
5340#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5341#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5342#, fuzzy, c-format 5164#, fuzzy, c-format
5343msgid "Cannot connect to identity service\n" 5165msgid "Cannot connect to identity service\n"
5344msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5166msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5345 5167
5346#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5347msgid "add record" 5169msgid "add record"
5348msgstr "añadir registro" 5170msgstr "añadir registro"
5349 5171
5350#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
5351msgid "delete record" 5173msgid "delete record"
5352msgstr "borrar registro" 5174msgstr "borrar registro"
5353 5175
5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5355msgid "display records" 5177msgid "display records"
5356msgstr "mostrar registros" 5178msgstr "mostrar registros"
5357 5179
5358#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5359msgid "" 5181msgid ""
5360"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5182"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5361msgstr "" 5183msgstr ""
5362"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5184"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5363"(\"never\") es posible" 5185"(\"never\") es posible"
5364 5186
5365#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5366#, fuzzy 5188#, fuzzy
5367msgid "set the desired nick name for the zone" 5189msgid "set the desired nick name for the zone"
5368msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5190msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5369 5191
5370#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
5371#, fuzzy 5193#, fuzzy
5372msgid "monitor changes in the namestore" 5194msgid "monitor changes in the namestore"
5373msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5195msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5374 5196
5375#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
5376#, fuzzy 5198#, fuzzy
5377msgid "determine our name for the given PKEY" 5199msgid "determine our name for the given PKEY"
5378msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5200msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5379 5201
5380#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
5381msgid "type of the record to add/delete/display" 5203msgid "type of the record to add/delete/display"
5382msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5204msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5383 5205
5384#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
5385msgid "URI to import into our zone" 5207msgid "URI to import into our zone"
5386msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5208msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5387 5209
5388#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
5389msgid "value of the record to add/delete" 5211msgid "value of the record to add/delete"
5390msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5212msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5391 5213
5392#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
5393msgid "create or list public record" 5215msgid "create or list public record"
5394msgstr "crear o listar registros públicos" 5216msgstr "crear o listar registros públicos"
5395 5217
5396#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
5397msgid "" 5219msgid ""
5398"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5220"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5399"expired" 5221"expired"
5400msgstr "" 5222msgstr ""
5401 5223
5402#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
5403#, fuzzy 5225#, fuzzy
5404msgid "name of the ego controlling the zone" 5226msgid "name of the ego controlling the zone"
5405msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5227msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
@@ -5480,22 +5302,22 @@ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5480msgid "flat file database running\n" 5302msgid "flat file database running\n"
5481msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5303msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5482 5304
5483#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 5305#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5484#, fuzzy 5306#, fuzzy
5485msgid "Namestore REST API initialized\n" 5307msgid "Namestore REST API initialized\n"
5486msgstr "Conexión fallida\n" 5308msgstr "Conexión fallida\n"
5487 5309
5488#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 5310#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5489#, fuzzy 5311#, fuzzy
5490msgid "Suggested configuration changes:\n" 5312msgid "Suggested configuration changes:\n"
5491msgstr "Configuración de GNUnet" 5313msgstr "Configuración de GNUnet"
5492 5314
5493#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 5315#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5494#, fuzzy, c-format 5316#, fuzzy, c-format
5495msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5317msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5496msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco" 5318msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco"
5497 5319
5498#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 5320#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5499#, fuzzy, c-format 5321#, fuzzy, c-format
5500msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5322msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5501msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 5323msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
@@ -5505,24 +5327,24 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
5505msgid "run autoconfiguration" 5327msgid "run autoconfiguration"
5506msgstr "Configuración de GNUnet" 5328msgstr "Configuración de GNUnet"
5507 5329
5508#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 5330#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5509msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5331msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5510msgstr "" 5332msgstr ""
5511 5333
5512#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 5334#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
5513msgid "use TCP" 5335msgid "use TCP"
5514msgstr "" 5336msgstr ""
5515 5337
5516#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
5517msgid "use UDP" 5339msgid "use UDP"
5518msgstr "" 5340msgstr ""
5519 5341
5520#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 5342#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5521#, fuzzy 5343#, fuzzy
5522msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5344msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5523msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5345msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
5524 5346
5525#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5526#, fuzzy 5348#, fuzzy
5527msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5349msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5528msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5350msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
@@ -5546,17 +5368,6 @@ msgstr ""
5546msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5368msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5547msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5369msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5548 5370
5549#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5550#, c-format
5551msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5552msgstr ""
5553"¡Por favor, pase un número de puerto válido como primer parámetro! (se "
5554"obtuvo «%s»)\n"
5555
5556#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5557msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5558msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5559
5560#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5371#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5561#, fuzzy 5372#, fuzzy
5562msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5373msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
@@ -5712,62 +5523,62 @@ msgstr ""
5712"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 5523"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5713"pruebas NAT: %s\n" 5524"pruebas NAT: %s\n"
5714 5525
5715#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5526#: src/nat/gnunet-nat.c:425
5716msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5527msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5717msgstr "" 5528msgstr ""
5718 5529
5719#: src/nat/gnunet-nat.c:427 5530#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5720msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5531msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5721msgstr "" 5532msgstr ""
5722 5533
5723#: src/nat/gnunet-nat.c:430 5534#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5724msgid "" 5535msgid ""
5725"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5536"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5726"host punching data" 5537"host punching data"
5727msgstr "" 5538msgstr ""
5728 5539
5729#: src/nat/gnunet-nat.c:433 5540#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5730msgid "enable STUN processing" 5541msgid "enable STUN processing"
5731msgstr "" 5542msgstr ""
5732 5543
5733#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5544#: src/nat/gnunet-nat.c:457
5734#, fuzzy 5545#, fuzzy
5735msgid "watch for connection reversal requests" 5546msgid "watch for connection reversal requests"
5736msgstr "# pares desconectados debido a petición externa" 5547msgstr "# pares desconectados debido a petición externa"
5737 5548
5738#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5549#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5739#, fuzzy 5550#, fuzzy
5740msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5551msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5741msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5552msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5742 5553
5743#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 5554#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
5744#, c-format 5555#, c-format
5745msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5556msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5746msgstr "" 5557msgstr ""
5747 5558
5748#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 5559#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
5749#, fuzzy, c-format 5560#, fuzzy, c-format
5750msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5561msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5751msgstr "" 5562msgstr ""
5752"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el " 5563"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el "
5753"puerto %d.\n" 5564"puerto %d.\n"
5754 5565
5755#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
5756#, c-format 5567#, c-format
5757msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5758msgstr "" 5569msgstr ""
5759 5570
5760#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
5761#, c-format 5572#, c-format
5762msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5763msgstr "" 5574msgstr ""
5764 5575
5765#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
5766#, fuzzy 5577#, fuzzy
5767msgid "Connection reversal request failed\n" 5578msgid "Connection reversal request failed\n"
5768msgstr "Colección detenida.\n" 5579msgstr "Colección detenida.\n"
5769 5580
5770#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
5771msgid "" 5582msgid ""
5772"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5773"disabling UPnP\n" 5584"disabling UPnP\n"
@@ -5778,7 +5589,7 @@ msgstr ""
5778msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5779msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 5590msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5780 5591
5781#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5782#, c-format 5593#, c-format
5783msgid "Failed to start %s\n" 5594msgid "Failed to start %s\n"
5784msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5595msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
@@ -5796,33 +5607,33 @@ msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5796msgid "Show network size estimates from NSE service." 5607msgid "Show network size estimates from NSE service."
5797msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 5608msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5798 5609
5799#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 5610#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5800msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5611msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5801msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5612msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
5802 5613
5803#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 5614#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5804msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5615msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5805msgstr "" 5616msgstr ""
5806"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión" 5617"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión"
5807 5618
5808#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
5809msgid "name of the file for writing the main results" 5620msgid "name of the file for writing the main results"
5810msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales" 5621msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales"
5811 5622
5812#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5813msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5814msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas" 5625msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas"
5815 5626
5816#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
5817msgid "delay between rounds" 5628msgid "delay between rounds"
5818msgstr "retraso entre rondas" 5629msgstr "retraso entre rondas"
5819 5630
5820#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
5821msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5822msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5633msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5823 5634
5824#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5825#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5826msgid "Value is too large.\n" 5637msgid "Value is too large.\n"
5827msgstr "" 5638msgstr ""
5828 5639
@@ -5920,39 +5731,39 @@ msgstr ""
5920msgid "I am peer `%s'.\n" 5731msgid "I am peer `%s'.\n"
5921msgstr "Yo soy el par «%s».\n" 5732msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
5922 5733
5923#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 5734#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5924msgid "don't resolve host names" 5735msgid "don't resolve host names"
5925msgstr "no resolver nombres de máquina" 5736msgstr "no resolver nombres de máquina"
5926 5737
5927#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 5738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5928msgid "output only the identity strings" 5739msgid "output only the identity strings"
5929msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" 5740msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad"
5930 5741
5931#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5742#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5932msgid "include friend-only information" 5743msgid "include friend-only information"
5933msgstr "" 5744msgstr ""
5934 5745
5935#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 5746#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5936msgid "output our own identity only" 5747msgid "output our own identity only"
5937msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" 5748msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad"
5938 5749
5939#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5940msgid "list all known peers" 5751msgid "list all known peers"
5941msgstr "mostrar todos los pares conocidos" 5752msgstr "mostrar todos los pares conocidos"
5942 5753
5943#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5754#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5944msgid "dump hello to file" 5755msgid "dump hello to file"
5945msgstr "" 5756msgstr ""
5946 5757
5947#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5758#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5948msgid "also output HELLO uri(s)" 5759msgid "also output HELLO uri(s)"
5949msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" 5760msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»"
5950 5761
5951#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 5762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5952msgid "add given HELLO uri to the database" 5763msgid "add given HELLO uri to the database"
5953msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" 5764msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos"
5954 5765
5955#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5766#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5956msgid "Print information about peers." 5767msgid "Print information about peers."
5957msgstr "Imprimir información sobre los pares." 5768msgstr "Imprimir información sobre los pares."
5958 5769
@@ -5978,35 +5789,30 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5978msgid "peerstore" 5789msgid "peerstore"
5979msgstr "" 5790msgstr ""
5980 5791
5981#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 5792#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5982#, fuzzy, c-format 5793#, fuzzy, c-format
5983msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5794msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5984msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" 5795msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
5985 5796
5986#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 5797#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
5987#, c-format
5988msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5989msgstr ""
5990
5991#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5992msgid "timeout" 5798msgid "timeout"
5993msgstr "" 5799msgstr ""
5994 5800
5995#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 5801#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
5996#, fuzzy 5802#, fuzzy
5997msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5803msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5998msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" 5804msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
5999 5805
6000#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 5806#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
6001#, fuzzy 5807#, fuzzy
6002msgid "Received a malformed response from service." 5808msgid "Received a malformed response from service."
6003msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 5809msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
6004 5810
6005#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 5811#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
6006msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5812msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6007msgstr "" 5813msgstr ""
6008 5814
6009#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5815#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
6010#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5816#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
6011#, fuzzy, c-format 5817#, fuzzy, c-format
6012msgid "" 5818msgid ""
@@ -6014,7 +5820,7 @@ msgid ""
6014" %s\n" 5820" %s\n"
6015msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 5821msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
6016 5822
6017#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5823#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
6018#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5824#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
6019#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5825#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
6020#, fuzzy, c-format 5826#, fuzzy, c-format
@@ -6023,7 +5829,7 @@ msgid ""
6023" %s\n" 5829" %s\n"
6024msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 5830msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
6025 5831
6026#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 5832#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
6027#, fuzzy, c-format 5833#, fuzzy, c-format
6028msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5834msgid "Unable to create indices: %s.\n"
6029msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5835msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
@@ -6144,59 +5950,59 @@ msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
6144msgid "SQLite database running\n" 5950msgid "SQLite database running\n"
6145msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 5951msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
6146 5952
6147#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 5953#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
6148msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5954msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6149msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5955msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n"
6150 5956
6151#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 5957#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
6152msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5958msgid "# DNS requests mapped to VPN"
6153msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN" 5959msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN"
6154 5960
6155#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 5961#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
6156msgid "# DNS records modified" 5962msgid "# DNS records modified"
6157msgstr "# Registros DNS modificados" 5963msgstr "# Registros DNS modificados"
6158 5964
6159#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 5965#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
6160msgid "# DNS replies intercepted" 5966msgid "# DNS replies intercepted"
6161msgstr "# Respuestas DNS interceptadas" 5967msgstr "# Respuestas DNS interceptadas"
6162 5968
6163#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 5969#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
6164msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5970msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6165msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5971msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
6166 5972
6167#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 5973#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
6168msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5974msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6169msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)" 5975msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)"
6170 5976
6171#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 5977#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
6172msgid "# DNS requests intercepted" 5978msgid "# DNS requests intercepted"
6173msgstr "# Peticiones DNS interceptadas" 5979msgstr "# Peticiones DNS interceptadas"
6174 5980
6175#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 5981#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
6176#, fuzzy 5982#, fuzzy
6177msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5983msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6178msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)" 5984msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)"
6179 5985
6180#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 5986#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
6181msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5987msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6182msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)" 5988msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)"
6183 5989
6184#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 5990#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
6185msgid "# DNS replies received" 5991msgid "# DNS replies received"
6186msgstr "# Respuestas DNS recibidas" 5992msgstr "# Respuestas DNS recibidas"
6187 5993
6188#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 5994#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
6189msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5995msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6190msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" 5996msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)"
6191 5997
6192#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 5998#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
6193#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
6194#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 6000#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
6195#, c-format 6001#, c-format
6196msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6002msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6197msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" 6003msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n"
6198 6004
6199#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
6200msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6006msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6201msgstr "" 6007msgstr ""
6202"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 6008"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
@@ -6244,45 +6050,45 @@ msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6244msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6050msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6245msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6051msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6246 6052
6247#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 6053#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
6248msgid "name of the file for writing statistics" 6054msgid "name of the file for writing statistics"
6249msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6055msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6250 6056
6251#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 6057#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
6252#, fuzzy 6058#, fuzzy
6253msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6059msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6254msgstr "" 6060msgstr ""
6255"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6061"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6256"fallida" 6062"fallida"
6257 6063
6258#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 6064#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497
6259msgid "directory with policy files" 6065msgid "directory with policy files"
6260msgstr "" 6066msgstr ""
6261 6067
6262#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 6068#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504
6263#, fuzzy 6069#, fuzzy
6264msgid "name of file with input strings" 6070msgid "name of file with input strings"
6265msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6071msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6266 6072
6267#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510
6268#, fuzzy 6074#, fuzzy
6269msgid "name of file with hosts' names" 6075msgid "name of file with hosts' names"
6270msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6076msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6271 6077
6272#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 6078#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523
6273msgid "Profiler for regex" 6079msgid "Profiler for regex"
6274msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6080msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6275 6081
6276#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 6082#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6277msgid "name of the table to write DFAs" 6083msgid "name of the table to write DFAs"
6278msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA" 6084msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA"
6279 6085
6280# WTF??? 6086# WTF???
6281#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6087#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
6282msgid "maximum path compression length" 6088msgid "maximum path compression length"
6283msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas" 6089msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas"
6284 6090
6285#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 6091#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
6286msgid "Profiler for regex library" 6092msgid "Profiler for regex library"
6287msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares" 6093msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
6288 6094
@@ -6296,12 +6102,12 @@ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6296msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6102msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6297msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6103msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6298 6104
6299#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 6105#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
6300#, fuzzy 6106#, fuzzy
6301msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6107msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6302msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 6108msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
6303 6109
6304#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 6110#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
6305#, fuzzy 6111#, fuzzy
6306msgid "GNUnet REST server" 6112msgid "GNUnet REST server"
6307msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6113msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
@@ -6369,7 +6175,7 @@ msgstr ""
6369msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6175msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6370msgstr "" 6176msgstr ""
6371 6177
6372#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 6178#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
6373#, fuzzy, c-format 6179#, fuzzy, c-format
6374msgid "Public key `%s' malformed\n" 6180msgid "Public key `%s' malformed\n"
6375msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 6181msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
@@ -6394,60 +6200,60 @@ msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6394msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6200msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6395msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" 6201msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
6396 6202
6397#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6398msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6204msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6399msgstr "" 6205msgstr ""
6400 6206
6401#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6402msgid "" 6208msgid ""
6403"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6209"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6404"the ego NAME " 6210"the ego NAME "
6405msgstr "" 6211msgstr ""
6406 6212
6407#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6408msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6214msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6409msgstr "" 6215msgstr ""
6410 6216
6411#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6412msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6218msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6413msgstr "" 6219msgstr ""
6414 6220
6415#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 6221#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6416#, fuzzy 6222#, fuzzy
6417msgid "# unsupported revocations received via set union" 6223msgid "# unsupported revocations received via set union"
6418msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 6224msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
6419 6225
6420#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 6226#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6421#, fuzzy 6227#, fuzzy
6422msgid "# revocation messages received via set union" 6228msgid "# revocation messages received via set union"
6423msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 6229msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
6424 6230
6425#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6426#, c-format 6232#, c-format
6427msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6233msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6428msgstr "" 6234msgstr ""
6429 6235
6430#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6236#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6431#, fuzzy 6237#, fuzzy
6432msgid "# revocation set unions failed" 6238msgid "# revocation set unions failed"
6433msgstr "# sesiones wlan creadas" 6239msgstr "# sesiones wlan creadas"
6434 6240
6435#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 6241#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6436#, fuzzy 6242#, fuzzy
6437msgid "# revocation set unions completed" 6243msgid "# revocation set unions completed"
6438msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6244msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6439 6245
6440#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 6246#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524
6441#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 6247#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771
6442msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6248msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6443msgstr "" 6249msgstr ""
6444 6250
6445#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 6251#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6446#, fuzzy 6252#, fuzzy
6447msgid "Could not open revocation database file!" 6253msgid "Could not open revocation database file!"
6448msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6254msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
6449 6255
6450#: src/rps/gnunet-rps.c:177 6256#: src/rps/gnunet-rps.c:146
6451msgid "Seed a PeerID" 6257msgid "Seed a PeerID"
6452msgstr "" 6258msgstr ""
6453 6259
@@ -6486,29 +6292,30 @@ msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"
6486msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6292msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6487msgstr "" 6293msgstr ""
6488 6294
6489#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6296#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6490msgid "" 6297msgid ""
6491"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6298"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6492msgstr "" 6299msgstr ""
6493 6300
6494#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6301#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6495msgid "" 6302msgid ""
6496"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6303"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6497"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6304"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6498msgstr "" 6305msgstr ""
6499 6306
6500#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 6307#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6501msgid "Transaction ID shared with peer." 6308msgid "Transaction ID shared with peer."
6502msgstr "" 6309msgstr ""
6503 6310
6504#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6311#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6505msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6312msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6506msgstr "" 6313msgstr ""
6507 6314
6508#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 6315#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407
6509#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 6316#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6510#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 6317#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6511#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 6318#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6512#, fuzzy 6319#, fuzzy
6513msgid "Connect to CADET failed\n" 6320msgid "Connect to CADET failed\n"
6514msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6321msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
@@ -6517,188 +6324,218 @@ msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
6517msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6324msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6518msgstr "" 6325msgstr ""
6519 6326
6520#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 6327#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6521msgid "dkg start delay" 6328msgid "dkg start delay"
6522msgstr "" 6329msgstr ""
6523 6330
6524#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6331#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6525msgid "dkg timeout" 6332msgid "dkg timeout"
6526msgstr "" 6333msgstr ""
6527 6334
6528#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6335#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6529msgid "threshold" 6336msgid "threshold"
6530msgstr "" 6337msgstr ""
6531 6338
6532#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6339#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6533msgid "also profile decryption" 6340msgid "also profile decryption"
6534msgstr "" 6341msgstr ""
6535 6342
6536#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 6343#: src/set/gnunet-service-set.c:1948
6537#, fuzzy 6344#, fuzzy
6538msgid "Could not connect to CADET service\n" 6345msgid "Could not connect to CADET service\n"
6539msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6346msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
6540 6347
6541# Miguel: Conjunto resta. 6348# Miguel: Conjunto resta.
6542#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6349#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6543msgid "number of element in set A-B" 6350msgid "number of element in set A-B"
6544msgstr "número de elementos en el conjunto A-B" 6351msgstr "número de elementos en el conjunto A-B"
6545 6352
6546#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6353#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6547msgid "number of element in set B-A" 6354msgid "number of element in set B-A"
6548msgstr "número de elementos en el conjunto B-A" 6355msgstr "número de elementos en el conjunto B-A"
6549 6356
6550# Miguel: Conjunto unión. 6357# Miguel: Conjunto unión.
6551#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 6358#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6552msgid "number of common elements in A and B" 6359msgid "number of common elements in A and B"
6553msgstr "número de elementos comunes en A y B" 6360msgstr "número de elementos comunes en A y B"
6554 6361
6555# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena? 6362# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena?
6556#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6363#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6557msgid "hash num" 6364msgid "hash num"
6558msgstr "número de hash" 6365msgstr "número de hash"
6559 6366
6560#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 6367#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6561msgid "ibf size" 6368msgid "ibf size"
6562msgstr "tamaño ibf" 6369msgstr "tamaño ibf"
6563 6370
6564#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 6371#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6372msgid "use byzantine mode"
6373msgstr ""
6374
6375#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6376msgid "force sending full set"
6377msgstr ""
6378
6379#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6380msgid "number delta operation"
6381msgstr ""
6382
6383#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6565msgid "operation to execute" 6384msgid "operation to execute"
6566msgstr "" 6385msgstr ""
6567 6386
6568#: src/social/gnunet-social.c:1163 6387#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6388msgid "element size"
6389msgstr ""
6390
6391#: src/social/gnunet-social.c:1166
6569#, fuzzy 6392#, fuzzy
6570msgid "--place missing or invalid.\n" 6393msgid "--place missing or invalid.\n"
6571msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6394msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6572 6395
6573#: src/social/gnunet-social.c:1212 6396#: src/social/gnunet-social.c:1217
6574msgid "assign --name in state to --data" 6397msgid "assign --name in state to --data"
6575msgstr "" 6398msgstr ""
6576 6399
6577#: src/social/gnunet-social.c:1216 6400#: src/social/gnunet-social.c:1222
6578msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6401msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6579msgstr "" 6402msgstr ""
6580 6403
6581#: src/social/gnunet-social.c:1220 6404#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232
6582msgid "create a place" 6405msgid "create a place"
6583msgstr "" 6406msgstr ""
6584 6407
6585#: src/social/gnunet-social.c:1224 6408#: src/social/gnunet-social.c:1237
6586msgid "destroy a place we were hosting" 6409msgid "destroy a place we were hosting"
6587msgstr "" 6410msgstr ""
6588 6411
6589#: src/social/gnunet-social.c:1228 6412#: src/social/gnunet-social.c:1242
6590msgid "enter somebody else's place" 6413msgid "enter somebody else's place"
6591msgstr "" 6414msgstr ""
6592 6415
6593#: src/social/gnunet-social.c:1232 6416#: src/social/gnunet-social.c:1248
6594msgid "find state matching name prefix" 6417msgid "find state matching name prefix"
6595msgstr "" 6418msgstr ""
6596 6419
6597#: src/social/gnunet-social.c:1236 6420#: src/social/gnunet-social.c:1253
6598msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6421msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6599msgstr "" 6422msgstr ""
6600 6423
6601#: src/social/gnunet-social.c:1240 6424#: src/social/gnunet-social.c:1258
6602msgid "reconnect to a previously created place" 6425msgid "reconnect to a previously created place"
6603msgstr "" 6426msgstr ""
6604 6427
6605#: src/social/gnunet-social.c:1244 6428#: src/social/gnunet-social.c:1263
6606msgid "publish something to a place we are hosting" 6429msgid "publish something to a place we are hosting"
6607msgstr "" 6430msgstr ""
6608 6431
6609#: src/social/gnunet-social.c:1248 6432#: src/social/gnunet-social.c:1268
6610msgid "reconnect to a previously entered place" 6433msgid "reconnect to a previously entered place"
6611msgstr "" 6434msgstr ""
6612 6435
6613#: src/social/gnunet-social.c:1252 6436#: src/social/gnunet-social.c:1273
6614msgid "search for state matching exact name" 6437msgid "search for state matching exact name"
6615msgstr "" 6438msgstr ""
6616 6439
6617#: src/social/gnunet-social.c:1256 6440#: src/social/gnunet-social.c:1278
6618msgid "submit something to somebody's place" 6441msgid "submit something to somebody's place"
6619msgstr "" 6442msgstr ""
6620 6443
6621#: src/social/gnunet-social.c:1260 6444#: src/social/gnunet-social.c:1283
6622msgid "list of egos and subscribed places" 6445msgid "list of egos and subscribed places"
6623msgstr "" 6446msgstr ""
6624 6447
6625#: src/social/gnunet-social.c:1264 6448#: src/social/gnunet-social.c:1288
6626msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6449msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6627msgstr "" 6450msgstr ""
6628 6451
6629#: src/social/gnunet-social.c:1271 6452#: src/social/gnunet-social.c:1297
6630msgid "application ID to use when connecting" 6453msgid "application ID to use when connecting"
6631msgstr "" 6454msgstr ""
6632 6455
6633#: src/social/gnunet-social.c:1275 6456#: src/social/gnunet-social.c:1303
6634msgid "message body or state value" 6457msgid "message body or state value"
6635msgstr "" 6458msgstr ""
6636 6459
6637#: src/social/gnunet-social.c:1279 6460#: src/social/gnunet-social.c:1309
6638#, fuzzy 6461#, fuzzy
6639msgid "name or public key of ego" 6462msgid "name or public key of ego"
6640msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6463msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6641 6464
6642#: src/social/gnunet-social.c:1283 6465#: src/social/gnunet-social.c:1314
6643#, fuzzy 6466#, fuzzy
6644msgid "wait for incoming messages" 6467msgid "wait for incoming messages"
6645msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" 6468msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"
6646 6469
6647#: src/social/gnunet-social.c:1287 6470#: src/social/gnunet-social.c:1320
6648#, fuzzy 6471#, fuzzy
6649msgid "GNS name" 6472msgid "GNS name"
6650msgstr "Mostrar el _nombre" 6473msgstr "Mostrar el _nombre"
6651 6474
6652#: src/social/gnunet-social.c:1291 6475#: src/social/gnunet-social.c:1326
6653msgid "peer ID for --guest-enter" 6476msgid "peer ID for --guest-enter"
6654msgstr "" 6477msgstr ""
6655 6478
6656#: src/social/gnunet-social.c:1295 6479#: src/social/gnunet-social.c:1332
6657msgid "name (key) to query from state" 6480msgid "name (key) to query from state"
6658msgstr "" 6481msgstr ""
6659 6482
6660#: src/social/gnunet-social.c:1299 6483#: src/social/gnunet-social.c:1338
6661#, fuzzy 6484#, fuzzy
6662msgid "method name" 6485msgid "method name"
6663msgstr "Mostrar el _nombre" 6486msgstr "Mostrar el _nombre"
6664 6487
6665#: src/social/gnunet-social.c:1303 6488#: src/social/gnunet-social.c:1344
6666#, fuzzy 6489#, fuzzy
6667msgid "number of messages to replay from history" 6490msgid "number of messages to replay from history"
6668msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 6491msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
6669 6492
6670#: src/social/gnunet-social.c:1307 6493#: src/social/gnunet-social.c:1350
6671msgid "key address of place" 6494msgid "key address of place"
6672msgstr "" 6495msgstr ""
6673 6496
6674#: src/social/gnunet-social.c:1311 6497#: src/social/gnunet-social.c:1356
6675msgid "start message ID for history replay" 6498msgid "start message ID for history replay"
6676msgstr "" 6499msgstr ""
6677 6500
6678#: src/social/gnunet-social.c:1315 6501#: src/social/gnunet-social.c:1361
6679msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6502msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6680msgstr "" 6503msgstr ""
6681 6504
6682#: src/social/gnunet-social.c:1319 6505#: src/social/gnunet-social.c:1367
6683msgid "end message ID for history replay" 6506msgid "end message ID for history replay"
6684msgstr "" 6507msgstr ""
6685 6508
6686#: src/social/gnunet-social.c:1323 6509#: src/social/gnunet-social.c:1372
6687msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6510msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6688msgstr "" 6511msgstr ""
6689 6512
6690#: src/social/gnunet-social.c:1333 6513#: src/social/gnunet-social.c:1382
6691msgid "" 6514msgid ""
6692"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6515"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6693"messages, access history and state.\n" 6516"messages, access history and state.\n"
6694msgstr "" 6517msgstr ""
6695 6518
6519#: src/sq/sq.c:50
6520#, c-format
6521msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6522msgstr ""
6523
6524#: src/sq/sq.c:57
6525msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6526msgstr ""
6527
6528#: src/sq/sq.c:135
6529#, fuzzy, c-format
6530msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6531msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
6532
6696#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6533#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6697#, c-format 6534#, c-format
6698msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6535msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6699msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n" 6536msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"
6700 6537
6701#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 6538#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6702#, c-format 6539#, c-format
6703msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6540msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6704msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" 6541msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"
@@ -6746,35 +6583,35 @@ msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n"
6746msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6583msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6747msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n" 6584msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n"
6748 6585
6749#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 6586#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6750msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6587msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6751msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado" 6588msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado"
6752 6589
6753#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 6590#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
6754msgid "make the value being set persistent" 6591msgid "make the value being set persistent"
6755msgstr "hacer el valor persistente" 6592msgstr "hacer el valor persistente"
6756 6593
6757#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 6594#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6758msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6595msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6759msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado" 6596msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado"
6760 6597
6761#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 6598#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6762msgid "just print the statistics value" 6599msgid "just print the statistics value"
6763msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 6600msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
6764 6601
6765#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 6602#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
6766msgid "watch value continuously" 6603msgid "watch value continuously"
6767msgstr "visualiza el valor continuamente" 6604msgstr "visualiza el valor continuamente"
6768 6605
6769#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 6606#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6770msgid "connect to remote host" 6607msgid "connect to remote host"
6771msgstr "conectar a equipo remoto" 6608msgstr "conectar a equipo remoto"
6772 6609
6773#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6610#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6774msgid "port for remote host" 6611msgid "port for remote host"
6775msgstr "puerto del equipo remoto" 6612msgstr "puerto del equipo remoto"
6776 6613
6777#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6614#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
6778msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6615msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6779msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 6616msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
6780 6617
@@ -6826,12 +6663,12 @@ msgstr ""
6826msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6663msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6827msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n" 6664msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n"
6828 6665
6829#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 6666#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6830#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6667#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6831msgid "create COUNT number of peers" 6668msgid "create COUNT number of peers"
6832msgstr "crea «COUNT» número de pares" 6669msgstr "crea «COUNT» número de pares"
6833 6670
6834#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 6671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6835msgid "" 6672msgid ""
6836"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6673"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6837"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6674"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6865,7 +6702,7 @@ msgid ""
6865"deployments" 6702"deployments"
6866msgstr "" 6703msgstr ""
6867 6704
6868#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 6705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6869#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6706#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6870#, c-format 6707#, c-format
6871msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6708msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
@@ -6881,17 +6718,65 @@ msgid ""
6881"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6718"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6882msgstr "" 6719msgstr ""
6883 6720
6884#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 6721#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6885#, fuzzy 6722#, fuzzy, c-format
6886msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6723msgid "%s is stopped"
6887msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n" 6724msgstr "# elementos almacenados"
6725
6726#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6727#, fuzzy, c-format
6728msgid "%s is starting"
6729msgstr "'%s' comenzando\n"
6730
6731#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6732#, c-format
6733msgid "%s is stopping"
6734msgstr ""
6735
6736#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6737#, fuzzy, c-format
6738msgid "%s is starting already"
6739msgstr "'%s' comenzando\n"
6740
6741#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6742#, c-format
6743msgid "%s is stopping already"
6744msgstr ""
6745
6746#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6747#, c-format
6748msgid "%s is started already"
6749msgstr ""
6750
6751#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6752#, c-format
6753msgid "%s is stopped already"
6754msgstr ""
6755
6756# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
6757# De momento las he mantenido con una traducción en
6758# otro mensaje.
6759#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6760#, fuzzy, c-format
6761msgid "%s service is not known to ARM"
6762msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
6763
6764#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6765#, fuzzy, c-format
6766msgid "%s service failed to start"
6767msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
6888 6768
6889# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 6769# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
6890#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6770#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6891#, fuzzy, c-format 6771#, fuzzy, c-format
6892msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6772msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6893msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 6773msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6894 6774
6775#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6776#, fuzzy, c-format
6777msgid "%.s Unknown result code."
6778msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
6779
6895#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6780#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6896#, fuzzy 6781#, fuzzy
6897msgid "Waiting for child to exit.\n" 6782msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6902,11 +6787,11 @@ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6902msgid "Spawning process `%s'\n" 6787msgid "Spawning process `%s'\n"
6903msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" 6788msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6904 6789
6905#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6790#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6906msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6791msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6907msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 6792msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
6908 6793
6909#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6794#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6910msgid "" 6795msgid ""
6911"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6796"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6912"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6797"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -7052,17 +6937,17 @@ msgstr ""
7052msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6937msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
7053msgstr "Comando desconocido, use «q» para salir o «r» para reiniciar el par\n" 6938msgstr "Comando desconocido, use «q» para salir o «r» para reiniciar el par\n"
7054 6939
7055#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6940#: src/testing/gnunet-testing.c:354
7056msgid "create unique configuration files" 6941msgid "create unique configuration files"
7057msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 6942msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
7058 6943
7059#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6944#: src/testing/gnunet-testing.c:359
7060msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6945msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
7061msgstr "" 6946msgstr ""
7062"extraer los ficheros de claves de máquinas de una lista pre-computada de " 6947"extraer los ficheros de claves de máquinas de una lista pre-computada de "
7063"claves de máquinas" 6948"claves de máquinas"
7064 6949
7065#: src/testing/gnunet-testing.c:356 6950#: src/testing/gnunet-testing.c:365
7066msgid "" 6951msgid ""
7067"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6952"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
7068"extract" 6953"extract"
@@ -7070,28 +6955,24 @@ msgstr ""
7070"número de ficheros de configuración únicos o claves de máquina a crear, o el " 6955"número de ficheros de configuración únicos o claves de máquina a crear, o el "
7071"número de claves de máquina a extraer" 6956"número de claves de máquina a extraer"
7072 6957
7073#: src/testing/gnunet-testing.c:358 6958#: src/testing/gnunet-testing.c:372
7074msgid "configuration template" 6959msgid "configuration template"
7075msgstr "plantilla de configuración" 6960msgstr "plantilla de configuración"
7076 6961
7077#: src/testing/gnunet-testing.c:360 6962#: src/testing/gnunet-testing.c:378
7078msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6963msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
7079msgstr "" 6964msgstr ""
7080 6965
7081#: src/testing/gnunet-testing.c:373 6966#: src/testing/gnunet-testing.c:391
7082msgid "Command line tool to access the testing library" 6967msgid "Command line tool to access the testing library"
7083msgstr "" 6968msgstr ""
7084"Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas" 6969"Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas"
7085 6970
7086#: src/testing/list-keys.c:91 6971#: src/testing/list-keys.c:89
7087#, fuzzy 6972#, fuzzy
7088msgid "list COUNT number of keys" 6973msgid "list COUNT number of keys"
7089msgstr "crea «COUNT» número de pares" 6974msgstr "crea «COUNT» número de pares"
7090 6975
7091#: src/testing/list-keys.c:94
7092msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
7093msgstr ""
7094
7095#: src/testing/testing.c:272 6976#: src/testing/testing.c:272
7096#, c-format 6977#, c-format
7097msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6978msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -7104,7 +6985,7 @@ msgstr "El número de clave %u no existe\n"
7104 6985
7105# Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero 6986# Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero
7106# no es una traducción muy literal. 6987# no es una traducción muy literal.
7107#: src/testing/testing.c:1158 6988#: src/testing/testing.c:1159
7108#, c-format 6989#, c-format
7109msgid "" 6990msgid ""
7110"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6991"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
@@ -7113,59 +6994,59 @@ msgstr ""
7113"Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas. Por " 6994"Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas. Por "
7114"favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n" 6995"favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n"
7115 6996
7116#: src/testing/testing.c:1167 6997#: src/testing/testing.c:1168
7117#, c-format 6998#, c-format
7118msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6999msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7119msgstr "" 7000msgstr ""
7120"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" 7001"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"
7121 7002
7122#: src/testing/testing.c:1177 7003#: src/testing/testing.c:1178
7123#, fuzzy 7004#, fuzzy
7124msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7005msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7125msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n" 7006msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n"
7126 7007
7127#: src/testing/testing.c:1190 7008#: src/testing/testing.c:1191
7128msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7009msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7129msgstr "" 7010msgstr ""
7130"Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay " 7011"Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay "
7131"suficientes puertos libres?)\n" 7012"suficientes puertos libres?)\n"
7132 7013
7133#: src/testing/testing.c:1204 7014#: src/testing/testing.c:1205
7134#, fuzzy, c-format 7015#, fuzzy, c-format
7135msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7016msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7136msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n" 7017msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n"
7137 7018
7138#: src/testing/testing.c:1216 7019#: src/testing/testing.c:1217
7139#, c-format 7020#, c-format
7140msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7021msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7141msgstr "" 7022msgstr ""
7142"Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n" 7023"Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n"
7143 7024
7144#: src/testing/testing.c:1241 7025#: src/testing/testing.c:1242
7145#, c-format 7026#, c-format
7146msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7027msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7147msgstr "" 7028msgstr ""
7148"Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par " 7029"Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par "
7149"%u: %s\n" 7030"%u: %s\n"
7150 7031
7151#: src/testing/testing.c:1343 7032#: src/testing/testing.c:1344
7152#, c-format 7033#, c-format
7153msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7034msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7154msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n" 7035msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n"
7155 7036
7156#: src/testing/testing.c:1644 7037#: src/testing/testing.c:1647
7157#, c-format 7038#, c-format
7158msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7039msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7159msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 7040msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
7160 7041
7161#: src/topology/friends.c:100 7042#: src/topology/friends.c:106
7162#, fuzzy, c-format 7043#, fuzzy, c-format
7163msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7044msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7164msgstr "" 7045msgstr ""
7165"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, " 7046"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, "
7166"omitiendo bytes «%s».\n" 7047"omitiendo bytes «%s».\n"
7167 7048
7168#: src/topology/friends.c:154 7049#: src/topology/friends.c:160
7169#, fuzzy, c-format 7050#, fuzzy, c-format
7170msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7051msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7171msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n" 7052msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n"
@@ -7229,7 +7110,7 @@ msgstr ""
7229"conexiones.\n" 7110"conexiones.\n"
7230 7111
7231#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7112#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
7232#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 7113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7233msgid "# HELLO messages received" 7114msgid "# HELLO messages received"
7234msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7115msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7235 7116
@@ -7302,207 +7183,207 @@ msgstr "# sesiones wlan creadas"
7302msgid "# DISCONNECT messages sent" 7183msgid "# DISCONNECT messages sent"
7303msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7184msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7304 7185
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
7306msgid "# disconnects due to quota of 0" 7187msgid "# disconnects due to quota of 0"
7307msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 7188msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
7308 7189
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
7311msgid "# bytes in message queue for other peers" 7192msgid "# bytes in message queue for other peers"
7312msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" 7193msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
7313 7194
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
7315msgid "# messages transmitted to other peers" 7196msgid "# messages transmitted to other peers"
7316msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" 7197msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"
7317 7198
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7319msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7200msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7320msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" 7201msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"
7321 7202
7322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
7323msgid "# messages timed out while in transport queue" 7204msgid "# messages timed out while in transport queue"
7324msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" 7205msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"
7325 7206
7326#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 7207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7327msgid "# KEEPALIVES sent" 7208msgid "# KEEPALIVES sent"
7328msgstr "" 7209msgstr ""
7329 7210
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
7331msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7212msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7332msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" 7213msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"
7333 7214
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
7335msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7216msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7336msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" 7217msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"
7337 7218
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
7339msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7220msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7340msgstr "" 7221msgstr ""
7341 7222
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
7343#, fuzzy 7224#, fuzzy
7344msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7225msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7345msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7226msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7346 7227
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
7348#, fuzzy 7229#, fuzzy
7349msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7230msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7350msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" 7231msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"
7351 7232
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
7353#, fuzzy 7234#, fuzzy
7354msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7235msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7355msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7236msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7356 7237
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
7358#, fuzzy 7239#, fuzzy
7359msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7240msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7360msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7241msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7361 7242
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
7363#, fuzzy 7244#, fuzzy
7364msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7245msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7365msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7246msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7366 7247
7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7368#, fuzzy 7249#, fuzzy
7369msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7250msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7370msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7251msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7371 7252
7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7373msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7254msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7374msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" 7255msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"
7375 7256
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7377msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7258msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7378msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" 7259msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
7379 7260
7380# throttling? 7261# throttling?
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7382msgid "# ms throttling suggested" 7263msgid "# ms throttling suggested"
7383msgstr "# ms de impulso sugeridos" 7264msgstr "# ms de impulso sugeridos"
7384 7265
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7386#, fuzzy, c-format 7267#, fuzzy, c-format
7387msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7268msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7388msgstr "" 7269msgstr ""
7389"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 7270"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
7390"«%s»\n" 7271"«%s»\n"
7391 7272
7392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7393#, fuzzy 7274#, fuzzy
7394msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7275msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7395msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7276msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7396 7277
7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 7278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7398#, fuzzy 7279#, fuzzy
7399msgid "# SYN messages sent" 7280msgid "# SYN messages sent"
7400msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7281msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7401 7282
7402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 7283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7403#, fuzzy, c-format 7284#, fuzzy, c-format
7404msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7285msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7405msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7286msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7406 7287
7407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7408#, fuzzy 7289#, fuzzy
7409msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7290msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7410msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7291msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7411 7292
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7413#, fuzzy, c-format 7294#, fuzzy, c-format
7414msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7295msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7415msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" 7296msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
7416 7297
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 7298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7418#, fuzzy 7299#, fuzzy
7419msgid "# SYN_ACK messages sent" 7300msgid "# SYN_ACK messages sent"
7420msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7301msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7421 7302
7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7423#, fuzzy, c-format 7304#, fuzzy, c-format
7424msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7305msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7425msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7306msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7426 7307
7427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7428#, fuzzy 7309#, fuzzy
7429msgid "# SYN messages received" 7310msgid "# SYN messages received"
7430msgstr "# mensajes PING recibidos" 7311msgstr "# mensajes PING recibidos"
7431 7312
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
7433#, c-format 7314#, c-format
7434msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7315msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7435msgstr "" 7316msgstr ""
7436 7317
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
7438msgid "# Attempts to switch addresses" 7319msgid "# Attempts to switch addresses"
7439msgstr "" 7320msgstr ""
7440 7321
7441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102
7442#, fuzzy 7323#, fuzzy
7443msgid "# SYN_ACK messages received" 7324msgid "# SYN_ACK messages received"
7444msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7325msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
7445 7326
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110
7447#, fuzzy 7328#, fuzzy
7448msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7329msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7449msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 7330msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
7450 7331
7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 7332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128
7452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152
7453#, fuzzy 7334#, fuzzy
7454msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7335msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7455msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 7336msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
7456 7337
7457#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7458#, fuzzy 7339#, fuzzy
7459msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7340msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7460msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 7341msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
7461 7342
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7463msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7344msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7464msgstr "" 7345msgstr ""
7465 7346
7466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
7467#, fuzzy 7348#, fuzzy
7468msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7349msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7469msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7350msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7470 7351
7471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374
7472#, fuzzy 7353#, fuzzy
7473msgid "# ACK messages received" 7354msgid "# ACK messages received"
7474msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7355msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7475 7356
7476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7477#, fuzzy 7358#, fuzzy
7478msgid "# unexpected ACK messages" 7359msgid "# unexpected ACK messages"
7479msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7360msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7480 7361
7481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498
7482#, fuzzy 7363#, fuzzy
7483msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7364msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7484msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7365msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7485 7366
7486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505
7487#, fuzzy 7368#, fuzzy
7488msgid "# QUOTA messages received" 7369msgid "# QUOTA messages received"
7489msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 7370msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
7490 7371
7491#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545
7492#, fuzzy 7373#, fuzzy
7493msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7374msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7494msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7375msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7495 7376
7496#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552
7497#, fuzzy 7378#, fuzzy
7498msgid "# DISCONNECT messages received" 7379msgid "# DISCONNECT messages received"
7499msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7380msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7500 7381
7501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563
7502msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7383msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7503msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7384msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7504 7385
7505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 7386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697
7506msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7387msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7507msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7388msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7508 7389
@@ -7625,38 +7506,38 @@ msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7625msgid "# validations succeeded" 7506msgid "# validations succeeded"
7626msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7507msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7627 7508
7628#: src/transport/gnunet-transport.c:418 7509#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7629#, c-format 7510#, c-format
7630msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7511msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7631msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7512msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7632 7513
7633#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7514#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7634#, c-format 7515#, c-format
7635msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7516msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7636msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7517msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7637 7518
7638#: src/transport/gnunet-transport.c:472 7519#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7639#, c-format 7520#, c-format
7640msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7521msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7641msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" 7522msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
7642 7523
7643#: src/transport/gnunet-transport.c:485 7524#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7644#, c-format 7525#, c-format
7645msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7526msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7646msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 7527msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
7647 7528
7648# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta 7529# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta
7649# en castellano. 7530# en castellano.
7650#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7531#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7651msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7532msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7652msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" 7533msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n"
7653 7534
7654#: src/transport/gnunet-transport.c:532 7535#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7655#, fuzzy, c-format 7536#, fuzzy, c-format
7656msgid "Transmitting %u bytes\n" 7537msgid "Transmitting %u bytes\n"
7657msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" 7538msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n"
7658 7539
7659#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7540#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7660#, c-format 7541#, c-format
7661msgid "" 7542msgid ""
7662"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7543"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
@@ -7665,46 +7546,46 @@ msgstr ""
7665"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " 7546"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en "
7666"bloques de %u Kb\n" 7547"bloques de %u Kb\n"
7667 7548
7668#: src/transport/gnunet-transport.c:597 7549#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7669#, c-format 7550#, c-format
7670msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7551msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7671msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" 7552msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n"
7672 7553
7673#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7674#, c-format 7555#, c-format
7675msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7556msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7676msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 7557msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
7677 7558
7678#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7679msgid "Connected to" 7560msgid "Connected to"
7680msgstr "Conectado a" 7561msgstr "Conectado a"
7681 7562
7682#: src/transport/gnunet-transport.c:652 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7683msgid "Disconnected from" 7564msgid "Disconnected from"
7684msgstr "Desconectado de" 7565msgstr "Desconectado de"
7685 7566
7686#: src/transport/gnunet-transport.c:687 7567#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7687#, fuzzy, c-format 7568#, fuzzy, c-format
7688msgid "Received %u bytes\n" 7569msgid "Received %u bytes\n"
7689msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" 7570msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n"
7690 7571
7691#: src/transport/gnunet-transport.c:724 7572#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7692#, c-format 7573#, c-format
7693msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7574msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7694msgstr "" 7575msgstr ""
7695 7576
7696#: src/transport/gnunet-transport.c:736 7577#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7697#, c-format 7578#, c-format
7698msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7579msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7699msgstr "Par «%s»: %s %s\n" 7580msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7700 7581
7701#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7582#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7702#, fuzzy 7583#, fuzzy
7703msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7584msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7704msgstr "" 7585msgstr ""
7705"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 7586"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
7706 7587
7707#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7588#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7708#, fuzzy, c-format 7589#, fuzzy, c-format
7709msgid "" 7590msgid ""
7710"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7591"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
@@ -7713,7 +7594,7 @@ msgstr ""
7713"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " 7594"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una "
7714"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7595"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7715 7596
7716#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 7597#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7717#, fuzzy, c-format 7598#, fuzzy, c-format
7718msgid "" 7599msgid ""
7719"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7600"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
@@ -7721,59 +7602,59 @@ msgstr ""
7721"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " 7602"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, "
7722"%s, %s, %s, %s, %s\n" 7603"%s, %s, %s, %s, %s\n"
7723 7604
7724#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 7605#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7725#, fuzzy 7606#, fuzzy
7726msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7607msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7727msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7608msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7728 7609
7729#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 7610#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7730msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7611msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7731msgstr "" 7612msgstr ""
7732 7613
7733#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 7614#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7734#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 7615#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7735msgid "Failed to connect to transport service\n" 7616msgid "Failed to connect to transport service\n"
7736msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7617msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7737 7618
7738#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 7619#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7739msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7620msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7740msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" 7621msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n"
7741 7622
7742#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7743#, fuzzy 7624#, fuzzy
7744msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7625msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7745msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 7626msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
7746 7627
7747#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 7628#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7748msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7629msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7749msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" 7630msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)"
7750 7631
7751#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 7632#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7752#, fuzzy 7633#, fuzzy
7753msgid "disconnect from a peer" 7634msgid "disconnect from a peer"
7754msgstr "conectar a un par" 7635msgstr "conectar a un par"
7755 7636
7756#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7757msgid "provide information about all current connections (once)" 7638msgid "provide information about all current connections (once)"
7758msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" 7639msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)"
7759 7640
7760#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 7641#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7761msgid "" 7642msgid ""
7762"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7643"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7763msgstr "" 7644msgstr ""
7764"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " 7645"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión "
7765"(continuamente)" 7646"(continuamente)"
7766 7647
7767#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7648#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7768msgid "do not resolve hostnames" 7649msgid "do not resolve hostnames"
7769msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7650msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7770 7651
7771#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7652#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7772#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7653#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7773msgid "peer identity" 7654msgid "peer identity"
7774msgstr "identidad del par" 7655msgstr "identidad del par"
7775 7656
7776#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7657#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7777#, fuzzy 7658#, fuzzy
7778msgid "monitor plugin sessions" 7659msgid "monitor plugin sessions"
7779msgstr "# sesiones wlan pendientes" 7660msgstr "# sesiones wlan pendientes"
@@ -7783,7 +7664,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7783msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7664msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7784 7665
7785#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7666#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7786#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7667#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7787msgid "Direct access to transport service." 7668msgid "Direct access to transport service."
7788msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." 7669msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7789 7670
@@ -7792,63 +7673,63 @@ msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7792msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7673msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7793msgstr "" 7674msgstr ""
7794 7675
7795#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 7676#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7796msgid "send data to peer" 7677msgid "send data to peer"
7797msgstr "" 7678msgstr ""
7798 7679
7799#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7680#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7800#, fuzzy 7681#, fuzzy
7801msgid "receive data from peer" 7682msgid "receive data from peer"
7802msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" 7683msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7803 7684
7804#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 7685#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7805#, fuzzy 7686#, fuzzy
7806msgid "iterations" 7687msgid "iterations"
7807msgstr "Otras configuraciones" 7688msgstr "Otras configuraciones"
7808 7689
7809#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 7690#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7810#, fuzzy 7691#, fuzzy
7811msgid "number of messages to send" 7692msgid "number of messages to send"
7812msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 7693msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7813 7694
7814#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 7695#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7815#, fuzzy 7696#, fuzzy
7816msgid "message size to use" 7697msgid "message size to use"
7817msgstr "tamaño del mensaje" 7698msgstr "tamaño del mensaje"
7818 7699
7819#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7700#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7820#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7821#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463
7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7704#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7824msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7705msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7825msgstr "" 7706msgstr ""
7826 7707
7827#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 7708#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7828#, c-format 7709#, c-format
7829msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7710msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7830msgstr "" 7711msgstr ""
7831"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 7712"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
7832"módulo %s!\n" 7713"módulo %s!\n"
7833 7714
7834#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7715#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7836#, c-format 7717#, c-format
7837msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7718msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7838msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7719msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7839 7720
7840#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7721#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7841#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7722#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248
7842#, c-format 7723#, c-format
7843msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7724msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7844msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7725msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7845 7726
7846#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 7727#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7847#, fuzzy, c-format 7728#, fuzzy, c-format
7848msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7729msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7849msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7730msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7850 7731
7851#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 7732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727
7852#, c-format 7733#, c-format
7853msgid "" 7734msgid ""
7854"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7735"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
@@ -7857,12 +7738,12 @@ msgstr ""
7857"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " 7738"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
7858"los datos de subida %u\n" 7739"los datos de subida %u\n"
7859 7740
7860#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7741#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7861#, c-format 7742#, c-format
7862msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7743msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7863msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" 7744msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
7864 7745
7865#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7746#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7866#, c-format 7747#, c-format
7867msgid "" 7748msgid ""
7868"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7749"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
@@ -7870,7 +7751,7 @@ msgstr ""
7870"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " 7751"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
7871"nueva conexión\n" 7752"nueva conexión\n"
7872 7753
7873#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7874msgid "" 7755msgid ""
7875"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7756"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7876"certificate-creation' could not be started!\n" 7757"certificate-creation' could not be started!\n"
@@ -7878,84 +7759,84 @@ msgstr ""
7878"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" 7759"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
7879"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" 7760"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
7880 7761
7881#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7882#, fuzzy, c-format 7763#, fuzzy, c-format
7883msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7764msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7884msgstr "" 7765msgstr ""
7885"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " 7766"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
7886"uno!\n" 7767"uno!\n"
7887 7768
7888#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7889msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7770msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7890msgstr "" 7771msgstr ""
7891 7772
7892#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 7773#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587
7893msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7774msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7894msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 7775msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
7895 7776
7896#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752
7897#, c-format 7778#, c-format
7898msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7779msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7899msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 7780msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
7900 7781
7901#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838
7902#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 7783#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7903msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7784msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7904msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 7785msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
7905 7786
7906#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944
7907#, c-format 7788#, c-format
7908msgid "IPv4 support is %s\n" 7789msgid "IPv4 support is %s\n"
7909msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 7790msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
7910 7791
7911#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7912#, c-format 7793#, c-format
7913msgid "IPv6 support is %s\n" 7794msgid "IPv6 support is %s\n"
7914msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 7795msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
7915 7796
7916#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965
7917msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7798msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7918msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 7799msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
7919 7800
7920#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 7801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7921msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7802msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7922msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 7803msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
7923 7804
7924#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982
7925#, c-format 7806#, c-format
7926msgid "Using port %u\n" 7807msgid "Using port %u\n"
7927msgstr "Usando puerto %u\n" 7808msgstr "Usando puerto %u\n"
7928 7809
7929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7930#, c-format 7811#, c-format
7931msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7812msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7932msgstr "" 7813msgstr ""
7933"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7814"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7934"válida!\n" 7815"válida!\n"
7935 7816
7936#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036
7937#, c-format 7818#, c-format
7938msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7819msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7939msgstr "" 7820msgstr ""
7940"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7821"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7941"válida!\n" 7822"válida!\n"
7942 7823
7943#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 7824#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111
7944#, c-format 7825#, c-format
7945msgid "Using external hostname `%s'\n" 7826msgid "Using external hostname `%s'\n"
7946msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 7827msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
7947 7828
7948#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 7829#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132
7949#, c-format 7830#, c-format
7950msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7831msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7951msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 7832msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
7952 7833
7953#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7954#, c-format 7835#, c-format
7955msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7836msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7956msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7837msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7957 7838
7958#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 7839#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475
7959#, fuzzy 7840#, fuzzy
7960msgid "Unable to compile URL regex\n" 7841msgid "Unable to compile URL regex\n"
7961msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 7842msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
@@ -8005,119 +7886,119 @@ msgstr "# bytes enviados vía SMTP"
8005msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7886msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8006msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" 7887msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
8007 7888
8008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
8009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 7890#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
8010#, c-format 7891#, c-format
8011msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7892msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
8012msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 7893msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
8013 7894
8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7895#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
8015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7896#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
8016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 7897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
8017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
8018msgid "# TCP sessions active" 7899msgid "# TCP sessions active"
8019msgstr "# Sesiones TCP activas" 7900msgstr "# Sesiones TCP activas"
8020 7901
8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
8022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
8023#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 7904#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
8024#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 7905#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
8025#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
8026#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
8027msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7908msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8028msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" 7909msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"
8029 7910
8030#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 7911#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
8031msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7912msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8032msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" 7913msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
8033 7914
8034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 7915#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
8035msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7916msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8036msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" 7917msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
8037 7918
8038#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 7919#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
8039msgid "# bytes transmitted via TCP" 7920msgid "# bytes transmitted via TCP"
8040msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 7921msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8041 7922
8042#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 7923#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
8043msgid "# requests to create session with invalid address" 7924msgid "# requests to create session with invalid address"
8044msgstr "" 7925msgstr ""
8045 7926
8046#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 7927#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
8047msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7928msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8048msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 7929msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
8049 7930
8050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
8051msgid "# TCP WELCOME messages received" 7932msgid "# TCP WELCOME messages received"
8052msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 7933msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
8053 7934
8054#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 7935#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
8055msgid "# bytes received via TCP" 7936msgid "# bytes received via TCP"
8056msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 7937msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8057 7938
8058#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 7939#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
8059#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 7940#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
8060#, fuzzy 7941#, fuzzy
8061msgid "# TCP server connections active" 7942msgid "# TCP server connections active"
8062msgstr "# conexiones «stream» activas" 7943msgstr "# conexiones «stream» activas"
8063 7944
8064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 7945#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
8065#, fuzzy 7946#, fuzzy
8066msgid "# TCP server connect events" 7947msgid "# TCP server connect events"
8067msgstr "# Pares conectados" 7948msgstr "# Pares conectados"
8068 7949
8069#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 7950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
8070msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7951msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8071msgstr "" 7952msgstr ""
8072 7953
8073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 7954#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
8074msgid "# TCP service suspended" 7955msgid "# TCP service suspended"
8075msgstr "" 7956msgstr ""
8076 7957
8077#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
8078msgid "# TCP service resumed" 7959msgid "# TCP service resumed"
8079msgstr "" 7960msgstr ""
8080 7961
8081#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
8082msgid "# network-level TCP disconnect events" 7963msgid "# network-level TCP disconnect events"
8083msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 7964msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
8084 7965
8085#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7966#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
8086msgid "Failed to start service.\n" 7967msgid "Failed to start service.\n"
8087msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 7968msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
8088 7969
8089#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
8090#, c-format 7971#, c-format
8091msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7972msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8092msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 7973msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8093 7974
8094#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7975#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
8095msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7976msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8096msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 7977msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8097 7978
8098#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7979#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
8099#, c-format 7980#, c-format
8100msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7981msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8101msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 7982msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8102 7983
8103#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 7984#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8104#, fuzzy 7985#, fuzzy
8105msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7986msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8106msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP" 7987msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8107 7988
8108#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 7989#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8109msgid "" 7990msgid ""
8110"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7991"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8111msgstr "" 7992msgstr ""
8112 7993
8113#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 7994#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8114#, c-format 7995#, c-format
8115msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7996msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8116msgstr "" 7997msgstr ""
8117"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 7998"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8118"«socket» en el puerto %d\n" 7999"«socket» en el puerto %d\n"
8119 8000
8120#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 8001#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
8121#, c-format 8002#, c-format
8122msgid "" 8003msgid ""
8123"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8004"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -8126,7 +8007,7 @@ msgstr ""
8126"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8007"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8127"compruebe su configuración de red\n" 8008"compruebe su configuración de red\n"
8128 8009
8129#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
8130#, fuzzy 8011#, fuzzy
8131msgid "" 8012msgid ""
8132"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8013"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8136,37 +8017,37 @@ msgstr ""
8136"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8017"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8137"dirección IPv6 global\n" 8018"dirección IPv6 global\n"
8138 8019
8139#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 8020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
8140#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 8021#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
8141#, fuzzy, c-format 8022#, fuzzy, c-format
8142msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8023msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8143msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8024msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8144 8025
8145#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 8026#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
8146#, fuzzy 8027#, fuzzy
8147msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8028msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8148msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8029msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8149 8030
8150#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 8031#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
8151msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8032msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8152msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8033msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8153 8034
8154#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 8035#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
8155#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 8036#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
8156msgid "must be in [0,65535]" 8037msgid "must be in [0,65535]"
8157msgstr "" 8038msgstr ""
8158 8039
8159#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 8040#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
8160#, fuzzy 8041#, fuzzy
8161msgid "must be valid IPv4 address" 8042msgid "must be valid IPv4 address"
8162msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8043msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8163 8044
8164#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 8045#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
8165#, fuzzy 8046#, fuzzy
8166msgid "must be valid IPv6 address" 8047msgid "must be valid IPv6 address"
8167msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8048msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8168 8049
8169#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 8050#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
8170#, fuzzy 8051#, fuzzy
8171msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8052msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8172msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8053msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
@@ -8186,76 +8067,209 @@ msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n"
8186msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8067msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8187msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" 8068msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
8188 8069
8189#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 8070#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
8190#, fuzzy 8071#, fuzzy
8191msgid "# ACKs sent" 8072msgid "# ACKs sent"
8192msgstr "# ACK WLAN enviados" 8073msgstr "# ACK WLAN enviados"
8193 8074
8194#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 8075#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
8195#, fuzzy 8076#, fuzzy
8196msgid "# Messages defragmented" 8077msgid "# Messages defragmented"
8197msgstr "# mensajes defragmentados" 8078msgstr "# mensajes defragmentados"
8198 8079
8199#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 8080#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
8200#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 8081#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
8201#, fuzzy 8082#, fuzzy
8202msgid "# Sessions allocated" 8083msgid "# Sessions allocated"
8203msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8084msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8204 8085
8205#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 8086#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
8206#, fuzzy 8087#, fuzzy
8207msgid "# message fragments sent" 8088msgid "# message fragments sent"
8208msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" 8089msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"
8209 8090
8210#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 8091#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
8211#, fuzzy 8092#, fuzzy
8212msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8093msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8213msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" 8094msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
8214 8095
8215#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 8096#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
8216#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 8097#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
8217#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8098#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
8218#, fuzzy 8099#, fuzzy
8219msgid "# MAC endpoints allocated" 8100msgid "# MAC endpoints allocated"
8220msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 8101msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
8221 8102
8222#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 8103#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
8223#, fuzzy 8104#, fuzzy
8224msgid "# ACKs received" 8105msgid "# ACKs received"
8225msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 8106msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
8226 8107
8227#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 8108#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
8228#, fuzzy 8109#, fuzzy
8229msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8110msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8230msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 8111msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
8231 8112
8232#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 8113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
8233#, fuzzy 8114#, fuzzy
8234msgid "# HELLO beacons sent" 8115msgid "# HELLO beacons sent"
8235msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" 8116msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
8236 8117
8237#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 8118#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
8238#, fuzzy 8119#, fuzzy
8239msgid "# DATA messages received" 8120msgid "# DATA messages received"
8240msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 8121msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
8241 8122
8242#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 8123#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
8243#, fuzzy 8124#, fuzzy
8244msgid "# DATA messages processed" 8125msgid "# DATA messages processed"
8245msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 8126msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
8246 8127
8247#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 8128#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
8248#, c-format 8129#, c-format
8249msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8130msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8250msgstr "" 8131msgstr ""
8251"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 8132"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
8252"ejecutar el transporte WLAN\n" 8133"ejecutar el transporte WLAN\n"
8253 8134
8254#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 8135#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
8255#, fuzzy 8136#, fuzzy
8256msgid "# sessions allocated" 8137msgid "# sessions allocated"
8257msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8138msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8258 8139
8140#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8141#, c-format
8142msgid "Access denied to `%s'\n"
8143msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"
8144
8145#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
8146#, c-format
8147msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8148msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"
8149
8150#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
8151#, c-format
8152msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8153msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8154
8155#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
8156#, c-format
8157msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8158msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"
8159
8160#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
8161#, fuzzy, c-format
8162msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8163msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"
8164
8165#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
8166#, c-format
8167msgid ""
8168"Processing code for message of type %u did not call "
8169"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8170msgstr ""
8171"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8172"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8173
8174#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337
8175#, c-format
8176msgid "Unknown address family %d\n"
8177msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
8178
8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
8180#, c-format
8181msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8182msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n"
8183
8184#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
8185#, c-format
8186msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8187msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n"
8188
8189#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
8190#, c-format
8191msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8192msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"
8193
8194#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
8195msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8196msgstr ""
8197"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo "
8198"mismo\n"
8199
8200#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8201#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
8202#, c-format
8203msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8204msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"
8205
8206#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
8207#, c-format
8208msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8209msgstr ""
8210"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo "
8211"mismo\n"
8212
8213#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
8214#, c-format
8215msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8216msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8217
8218#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
8219#, c-format
8220msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8221msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8222
8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501
8224msgid "Service process failed to initialize\n"
8225msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8226
8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505
8228msgid "Service process could not initialize server function\n"
8229msgstr ""
8230"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8231
8232#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509
8233msgid "Service process failed to report status\n"
8234msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8235
8236#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8237#: src/util/service.c:1379
8238#, c-format
8239msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8240msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8241
8242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381
8243msgid "No such user"
8244msgstr "No existe tal usuario"
8245
8246#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400
8247#, c-format
8248msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8249msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8250
8251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728
8252msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8253msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8254
8255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
8256#: src/util/service.c:1791
8257#, fuzzy, c-format
8258msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8259msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8260
8261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
8262#: src/util/service.c:1802
8263#, fuzzy
8264msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8265msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8266
8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
8268#: src/util/service.c:1808
8269#, c-format
8270msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8271msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8272
8259#: src/tun/regex.c:134 8273#: src/tun/regex.c:134
8260#, c-format 8274#, c-format
8261msgid "Bad mask: %d\n" 8275msgid "Bad mask: %d\n"
@@ -8290,7 +8304,7 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8290msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8304msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8291msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8305msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8292 8306
8293#: src/util/client.c:868 8307#: src/util/client.c:882
8294#, c-format 8308#, c-format
8295msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8309msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8296msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8310msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
@@ -8385,16 +8399,6 @@ msgid ""
8385"as an environmental variable\n" 8399"as an environmental variable\n"
8386msgstr "" 8400msgstr ""
8387 8401
8388#: src/util/connection.c:441
8389#, c-format
8390msgid "Access denied to `%s'\n"
8391msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"
8392
8393#: src/util/connection.c:458
8394#, c-format
8395msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8396msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"
8397
8398#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8402#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8399#, c-format 8403#, c-format
8400msgid "" 8404msgid ""
@@ -8474,16 +8478,11 @@ msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8474msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8478msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8475msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8479msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8476 8480
8477#: src/util/disk.c:1245 8481#: src/util/disk.c:1247
8478#, c-format 8482#, c-format
8479msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8483msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8480msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8484msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
8481 8485
8482#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
8483#, c-format
8484msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8485msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8486
8487#: src/util/getopt.c:568 8486#: src/util/getopt.c:568
8488#, c-format 8487#, c-format
8489msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8488msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8539,12 +8538,21 @@ msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n"
8539msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8538msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8540msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n" 8539msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n"
8541 8540
8542#: src/util/getopt.c:933 8541#: src/util/getopt.c:947
8543#, c-format 8542#, c-format
8544msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8543msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8545msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n" 8544msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n"
8546 8545
8547#: src/util/getopt_helpers.c:91 8546#: src/util/getopt.c:962
8547#, fuzzy, c-format
8548msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8549msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8550
8551#: src/util/getopt_helpers.c:68
8552msgid "print the version number"
8553msgstr "imprime el número de versión"
8554
8555#: src/util/getopt_helpers.c:111
8548#, c-format 8556#, c-format
8549msgid "" 8557msgid ""
8550"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8558"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8552,16 +8560,47 @@ msgstr ""
8552"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus " 8560"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus "
8553"versiones cortas.\n" 8561"versiones cortas.\n"
8554 8562
8555#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 8563#: src/util/getopt_helpers.c:199
8564msgid "print this help"
8565msgstr "imprime esta ayuda"
8566
8567#: src/util/getopt_helpers.c:274
8568msgid "be verbose"
8569msgstr ""
8570
8571#: src/util/getopt_helpers.c:410
8572msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8573msgstr ""
8574
8575#: src/util/getopt_helpers.c:488
8576msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8577msgstr ""
8578
8579#: src/util/getopt_helpers.c:510
8580#, fuzzy
8581msgid "use configuration file FILENAME"
8582msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
8583
8584#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
8556#, c-format 8585#, c-format
8557msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8586msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8558msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8587msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8559 8588
8560#: src/util/getopt_helpers.c:308 8589#: src/util/getopt_helpers.c:610
8561#, c-format 8590#, c-format
8562msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8591msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8563msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8592msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8564 8593
8594#: src/util/getopt_helpers.c:675
8595#, fuzzy, c-format
8596msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8597msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8598
8599#: src/util/getopt_helpers.c:823
8600#, c-format
8601msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8602msgstr ""
8603
8565#: src/util/gnunet-config.c:124 8604#: src/util/gnunet-config.c:124
8566#, fuzzy, c-format 8605#, fuzzy, c-format
8567msgid "failed to load configuration defaults" 8606msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8582,33 +8621,33 @@ msgstr ""
8582msgid "--option argument required to set value\n" 8621msgid "--option argument required to set value\n"
8583msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" 8622msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8584 8623
8585#: src/util/gnunet-config.c:228 8624#: src/util/gnunet-config.c:229
8586msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8625msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8587msgstr "" 8626msgstr ""
8588"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" 8627"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)"
8589 8628
8590#: src/util/gnunet-config.c:231 8629#: src/util/gnunet-config.c:234
8591msgid "name of the section to access" 8630msgid "name of the section to access"
8592msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 8631msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
8593 8632
8594#: src/util/gnunet-config.c:234 8633#: src/util/gnunet-config.c:239
8595msgid "name of the option to access" 8634msgid "name of the option to access"
8596msgstr "nombre de la opción a la que acceder" 8635msgstr "nombre de la opción a la que acceder"
8597 8636
8598#: src/util/gnunet-config.c:237 8637#: src/util/gnunet-config.c:244
8599msgid "value to set" 8638msgid "value to set"
8600msgstr "valor a establecer" 8639msgstr "valor a establecer"
8601 8640
8602#: src/util/gnunet-config.c:240 8641#: src/util/gnunet-config.c:248
8603#, fuzzy 8642#, fuzzy
8604msgid "print available configuration sections" 8643msgid "print available configuration sections"
8605msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" 8644msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
8606 8645
8607#: src/util/gnunet-config.c:243 8646#: src/util/gnunet-config.c:252
8608msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8647msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8609msgstr "" 8648msgstr ""
8610 8649
8611#: src/util/gnunet-config.c:252 8650#: src/util/gnunet-config.c:265
8612msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8651msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8613msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8652msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8614 8653
@@ -8669,35 +8708,35 @@ msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8669msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8708msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8670msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 8709msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8671 8710
8672#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8711#: src/util/gnunet-ecc.c:416
8673msgid "list keys included in a file (for testing)" 8712msgid "list keys included in a file (for testing)"
8674msgstr "" 8713msgstr ""
8675 8714
8676#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8715#: src/util/gnunet-ecc.c:421
8677msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8716msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8678msgstr "" 8717msgstr ""
8679 8718
8680#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8719#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8681msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8720msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8682msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 8721msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
8683 8722
8684#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8723#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8685msgid "print the public key in ASCII format" 8724msgid "print the public key in ASCII format"
8686msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8725msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8687 8726
8688#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8727#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8689msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8728msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8690msgstr "" 8729msgstr ""
8691 8730
8692#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8731#: src/util/gnunet-ecc.c:449
8693msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8732msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8694msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8733msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8695 8734
8696#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8735#: src/util/gnunet-resolver.c:150
8697msgid "perform a reverse lookup" 8736msgid "perform a reverse lookup"
8698msgstr "realizar una búsqueda inversa" 8737msgstr "realizar una búsqueda inversa"
8699 8738
8700#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8739#: src/util/gnunet-resolver.c:161
8701msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8740msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8702msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 8741msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
8703 8742
@@ -8706,23 +8745,23 @@ msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
8706msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8745msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8707msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 8746msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
8708 8747
8709#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 8748#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8710msgid "number of bits to require for the proof of work" 8749msgid "number of bits to require for the proof of work"
8711msgstr "" 8750msgstr ""
8712 8751
8713#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8752#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8714msgid "file with private key, otherwise default is used" 8753msgid "file with private key, otherwise default is used"
8715msgstr "" 8754msgstr ""
8716 8755
8717#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8756#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8718msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8757msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8719msgstr "" 8758msgstr ""
8720 8759
8721#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8760#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8722msgid "time to wait between calculations" 8761msgid "time to wait between calculations"
8723msgstr "" 8762msgstr ""
8724 8763
8725#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8764#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8726#, fuzzy 8765#, fuzzy
8727msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8766msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8728msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8767msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
@@ -8762,19 +8801,19 @@ msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
8762msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8801msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8763msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" 8802msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"
8764 8803
8765#: src/util/helper.c:331 8804#: src/util/helper.c:335
8766#, c-format 8805#, c-format
8767msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8806msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8768msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 8807msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
8769 8808
8770#: src/util/helper.c:382 8809#: src/util/helper.c:386
8771#, c-format 8810#, c-format
8772msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8811msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8773msgstr "" 8812msgstr ""
8774"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 8813"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
8775"«%s»\n" 8814"«%s»\n"
8776 8815
8777#: src/util/helper.c:601 8816#: src/util/helper.c:606
8778#, c-format 8817#, c-format
8779msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8818msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8780msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" 8819msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
@@ -8784,7 +8823,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
8784msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8823msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8785msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 8824msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
8786 8825
8787#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 8826#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969
8788#, c-format 8827#, c-format
8789msgid "" 8828msgid ""
8790"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8829"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8801,17 +8840,22 @@ msgstr ""
8801"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 8840"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
8802"de entorno «%s».\n" 8841"de entorno «%s».\n"
8803 8842
8804#: src/util/os_installation.c:861 8843#: src/util/os_installation.c:873
8805#, c-format 8844#, c-format
8806msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8845msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8807msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 8846msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
8808 8847
8809#: src/util/os_installation.c:921 8848#: src/util/os_installation.c:913
8849#, c-format
8850msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8851msgstr ""
8852
8853#: src/util/os_installation.c:944
8810#, fuzzy, c-format 8854#, fuzzy, c-format
8811msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8855msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8812msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 8856msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8813 8857
8814#: src/util/os_installation.c:931 8858#: src/util/os_installation.c:954
8815#, c-format 8859#, c-format
8816msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8860msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8817msgstr "" 8861msgstr ""
@@ -8835,21 +8879,6 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
8835msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8879msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8836msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 8880msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
8837 8881
8838#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8839#, fuzzy, c-format
8840msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8841msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8842
8843#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8844#, c-format
8845msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8846msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8847
8848#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8849#, fuzzy
8850msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8851msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8852
8853#: src/util/resolver_api.c:204 8882#: src/util/resolver_api.c:204
8854#, c-format 8883#, c-format
8855msgid "" 8884msgid ""
@@ -8890,110 +8919,12 @@ msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8890msgstr "" 8919msgstr ""
8891"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" 8920"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"
8892 8921
8893#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 8922#: src/util/service.c:1306
8894#, c-format
8895msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8896msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8897
8898#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8899#, c-format
8900msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8901msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"
8902
8903#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8904#, fuzzy, c-format
8905msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8906msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"
8907
8908#: src/util/server.c:894
8909#, c-format
8910msgid ""
8911"Processing code for message of type %u did not call "
8912"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8913msgstr ""
8914"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8915"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8916
8917#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8918#, c-format
8919msgid "Unknown address family %d\n"
8920msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
8921
8922#: src/util/service.c:354
8923#, c-format
8924msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8925msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n"
8926
8927#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8928#, c-format
8929msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8930msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n"
8931
8932#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8933#, c-format
8934msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8935msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"
8936
8937#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8938msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8939msgstr ""
8940"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo "
8941"mismo\n"
8942
8943#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8944#, c-format
8945msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8946msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"
8947
8948#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8949#, c-format
8950msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8951msgstr ""
8952"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo "
8953"mismo\n"
8954
8955#: src/util/service.c:1170
8956#, c-format
8957msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8958msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8959
8960#: src/util/service.c:1211
8961#, c-format
8962msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8963msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8964
8965#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8966msgid "Service process failed to initialize\n"
8967msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8968
8969#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8970msgid "Service process could not initialize server function\n"
8971msgstr ""
8972"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8973
8974#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8975msgid "Service process failed to report status\n"
8976msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8977
8978#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8979msgid "No such user"
8980msgstr "No existe tal usuario"
8981
8982#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8983#, c-format
8984msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8985msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8986
8987#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8988msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8989msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8990
8991#: src/util/service_new.c:1306
8992msgid "" 8923msgid ""
8993"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8924"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8994msgstr "" 8925msgstr ""
8995 8926
8996#: src/util/service_new.c:2093 8927#: src/util/service.c:2082
8997#, fuzzy, c-format 8928#, fuzzy, c-format
8998msgid "" 8929msgid ""
8999"Processing code for message of type %u did not call " 8930"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9007,248 +8938,243 @@ msgstr ""
9007msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8938msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9008msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n" 8939msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n"
9009 8940
9010#: src/util/socks.c:586 8941#: src/util/socks.c:597
9011#, c-format 8942#, c-format
9012msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8943msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9013msgstr "" 8944msgstr ""
9014 8945
9015#: src/util/socks.c:599 8946#: src/util/socks.c:616
9016#, c-format 8947#, c-format
9017msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8948msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9018msgstr "" 8949msgstr ""
9019 8950
9020#: src/util/strings.c:146 8951#: src/util/strings.c:176
9021msgid "b" 8952msgid "b"
9022msgstr "b" 8953msgstr "b"
9023 8954
9024#: src/util/strings.c:441 8955#: src/util/strings.c:471
9025#, c-format 8956#, c-format
9026msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8957msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9027msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 8958msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9028 8959
9029#: src/util/strings.c:568 8960#: src/util/strings.c:598
9030msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8961msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9031msgstr "" 8962msgstr ""
9032"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 8963"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9033"establecida" 8964"establecida"
9034 8965
9035#: src/util/strings.c:672 8966#: src/util/strings.c:702
9036msgid "µs" 8967msgid "µs"
9037msgstr "" 8968msgstr ""
9038 8969
9039#: src/util/strings.c:676 8970#: src/util/strings.c:706
9040msgid "forever" 8971msgid "forever"
9041msgstr "para siempre" 8972msgstr "para siempre"
9042 8973
9043#: src/util/strings.c:678 8974#: src/util/strings.c:708
9044msgid "0 ms" 8975msgid "0 ms"
9045msgstr "0 ms" 8976msgstr "0 ms"
9046 8977
9047#: src/util/strings.c:684 8978#: src/util/strings.c:714
9048msgid "ms" 8979msgid "ms"
9049msgstr "ms" 8980msgstr "ms"
9050 8981
9051#: src/util/strings.c:690 8982#: src/util/strings.c:720
9052msgid "s" 8983msgid "s"
9053msgstr "s" 8984msgstr "s"
9054 8985
9055#: src/util/strings.c:696 8986#: src/util/strings.c:726
9056msgid "m" 8987msgid "m"
9057msgstr "m" 8988msgstr "m"
9058 8989
9059#: src/util/strings.c:702 8990#: src/util/strings.c:732
9060msgid "h" 8991msgid "h"
9061msgstr "h" 8992msgstr "h"
9062 8993
9063#: src/util/strings.c:709 8994#: src/util/strings.c:739
9064msgid "day" 8995msgid "day"
9065msgstr "día" 8996msgstr "día"
9066 8997
9067#: src/util/strings.c:711 8998#: src/util/strings.c:741
9068msgid "days" 8999msgid "days"
9069msgstr "días" 9000msgstr "días"
9070 9001
9071#: src/util/strings.c:740 9002#: src/util/strings.c:770
9072msgid "end of time" 9003msgid "end of time"
9073msgstr "fin del plazo" 9004msgstr "fin del plazo"
9074 9005
9075#: src/util/strings.c:1239 9006#: src/util/strings.c:1269
9076msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9007msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9077msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9008msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9078 9009
9079#: src/util/strings.c:1247 9010#: src/util/strings.c:1277
9080msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9011msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9081msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9012msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9082 9013
9083#: src/util/strings.c:1253 9014#: src/util/strings.c:1283
9084msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9015msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9085msgstr "" 9016msgstr ""
9086"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9017"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9087"puerto\n" 9018"puerto\n"
9088 9019
9089#: src/util/strings.c:1260 9020#: src/util/strings.c:1290
9090msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9021msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9091msgstr "" 9022msgstr ""
9092"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9023"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9093"«:»\n" 9024"«:»\n"
9094 9025
9095#: src/util/strings.c:1269 9026#: src/util/strings.c:1299
9096#, c-format 9027#, c-format
9097msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9028msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9098msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9029msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9099 9030
9100#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 9031#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587
9101msgid "Port not in range\n" 9032msgid "Port not in range\n"
9102msgstr "" 9033msgstr ""
9103 9034
9104#: src/util/strings.c:1566 9035#: src/util/strings.c:1596
9105#, fuzzy, c-format 9036#, fuzzy, c-format
9106msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9037msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9107msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9038msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9108 9039
9109#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 9040#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758
9110#: src/util/strings.c:1749 9041#: src/util/strings.c:1779
9111#, c-format 9042#, c-format
9112msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9043msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9113msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9044msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9114 9045
9115#: src/util/strings.c:1706 9046#: src/util/strings.c:1736
9116#, c-format 9047#, c-format
9117msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9048msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9118msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9049msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9119 9050
9120#: src/util/strings.c:1758 9051#: src/util/strings.c:1788
9121#, fuzzy, c-format 9052#, fuzzy, c-format
9122msgid "Invalid format: `%s'\n" 9053msgid "Invalid format: `%s'\n"
9123msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9054msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9124 9055
9125#: src/util/strings.c:1810 9056#: src/util/strings.c:1840
9126#, c-format 9057#, c-format
9127msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9058msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9128msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9059msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9129 9060
9130#: src/util/strings.c:1860 9061#: src/util/strings.c:1890
9131#, c-format 9062#, c-format
9132msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9063msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9133msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9064msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9134 9065
9135#: src/util/strings.c:1891 9066#: src/util/strings.c:1921
9136#, c-format 9067#, c-format
9137msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9068msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9138msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9069msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
9139 9070
9140#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 9071#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
9141#, fuzzy 9072#, fuzzy
9142msgid "# Active channels" 9073msgid "# Active channels"
9143msgstr "# Túneles activos" 9074msgstr "# Túneles activos"
9144 9075
9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 9076#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
9146#, fuzzy 9077#, fuzzy
9147msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 9078msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9148msgstr "# Bytes dados para transmisión a mesh" 9079msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)"
9149 9080
9150#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 9081#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
9151#, fuzzy 9082#, fuzzy
9152msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 9083msgid "# ICMP packets received from cadet"
9153msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)" 9084msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh"
9085
9086#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
9087#, fuzzy
9088msgid "# UDP packets received from cadet"
9089msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh"
9090
9091#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
9092#, fuzzy
9093msgid "# TCP packets received from cadet"
9094msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh"
9154 9095
9155#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 9096#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
9156#, fuzzy 9097#, fuzzy
9157msgid "# Cadet channels created" 9098msgid "# Cadet channels created"
9158msgstr "# Túneles mesh creados" 9099msgstr "# Túneles mesh creados"
9159 9100
9160#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 9101#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
9161#, c-format 9102#, c-format
9162msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9103msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9163msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" 9104msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"
9164 9105
9165#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 9106#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
9166#, fuzzy 9107#, fuzzy
9167msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9108msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9168msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 9109msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
9169 9110
9170#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 9111#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
9171msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9112msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9172msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)" 9113msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)"
9173 9114
9174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 9115#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
9175msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9116msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9176msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" 9117msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)"
9177 9118
9178#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 9119#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232
9179msgid "# Packets received from TUN interface" 9120msgid "# Packets received from TUN interface"
9180msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" 9121msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN"
9181 9122
9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 9123#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301
9183#, c-format 9124#, c-format
9184msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9125msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9185msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" 9126msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n"
9186 9127
9187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 9128#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311
9188msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9129msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9189msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" 9130msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n"
9190 9131
9191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 9132#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325
9192#, c-format 9133#, c-format
9193msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9134msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9194msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" 9135msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n"
9195 9136
9196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364
9197#, fuzzy
9198msgid "# ICMP packets received from cadet"
9199msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh"
9200
9201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
9202#, fuzzy
9203msgid "# UDP packets received from cadet"
9204msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh"
9205
9206#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
9207#, fuzzy
9208msgid "# TCP packets received from cadet"
9209msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh"
9210
9211#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
9212msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9138msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9213msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" 9139msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"
9214 9140
9215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419
9216msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9142msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9217msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" 9143msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"
9218 9144
9219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683
9220msgid "# Active destinations" 9146msgid "# Active destinations"
9221msgstr "# Destinos activos" 9147msgstr "# Destinos activos"
9222 9148
9223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 9149#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
9224msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9150msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9225msgstr "" 9151msgstr ""
9226"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 9152"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
9227 9153
9228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 9154#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995
9229#, fuzzy 9155#, fuzzy
9230msgid "Must specify valid IPv6 address" 9156msgid "Must specify valid IPv6 address"
9231msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9157msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9232 9158
9233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 9159#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
9234msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9160msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9235msgstr "" 9161msgstr ""
9236 9162
9237#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 9163#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
9238msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9164msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9239msgstr "" 9165msgstr ""
9240"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" 9166"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"
9241 9167
9242#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 9168#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
9243#, fuzzy 9169#, fuzzy
9244msgid "Must specify valid IPv4 address" 9170msgid "Must specify valid IPv4 address"
9245msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9171msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9246 9172
9247#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 9173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053
9248msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9174msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9249msgstr "" 9175msgstr ""
9250 9176
9251#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 9177#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
9252msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9178msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9253msgstr "" 9179msgstr ""
9254"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 9180"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
@@ -9282,42 +9208,46 @@ msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n"
9282msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9208msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9283msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9209msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9284 9210
9285#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 9211#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9286msgid "request that result should be an IPv4 address" 9212msgid "request that result should be an IPv4 address"
9287msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4" 9213msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4"
9288 9214
9289#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 9215#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
9290msgid "request that result should be an IPv6 address" 9216msgid "request that result should be an IPv6 address"
9291msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6" 9217msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6"
9292 9218
9293#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9219#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
9294msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9220msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9295msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?" 9221msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?"
9296 9222
9297#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 9223#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9298msgid "destination IP for the tunnel" 9224msgid "destination IP for the tunnel"
9299msgstr "IP de destino para el túnel" 9225msgstr "IP de destino para el túnel"
9300 9226
9301#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9227#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9302msgid "peer offering the service we would like to access" 9228msgid "peer offering the service we would like to access"
9303msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder" 9229msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder"
9304 9230
9305#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 9231#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9306msgid "name of the service we would like to access" 9232msgid "name of the service we would like to access"
9307msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder" 9233msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder"
9308 9234
9309#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9235#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9310msgid "service is offered via TCP" 9236msgid "service is offered via TCP"
9311msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP" 9237msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP"
9312 9238
9313#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 9239#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
9314msgid "service is offered via UDP" 9240msgid "service is offered via UDP"
9315msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" 9241msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9316 9242
9317#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 9243#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
9318msgid "Setup tunnels via VPN." 9244msgid "Setup tunnels via VPN."
9319msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9245msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9320 9246
9247#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
9248msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9249msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9250
9321#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9251#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
9322#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9252#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
9323#, c-format 9253#, c-format
@@ -9334,6 +9264,61 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9334msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9264msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9335msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9265msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9336 9266
9267#, fuzzy
9268#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9269#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n"
9270
9271# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
9272# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
9273#, fuzzy
9274#~ msgid "Request timed out"
9275#~ msgstr "plazo de consenso"
9276
9277#~ msgid "Wrong CORE service\n"
9278#~ msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
9279
9280#~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
9281#~ msgstr ""
9282#~ "Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por "
9283#~ "borrado).\n"
9284
9285#~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
9286#~ msgstr ""
9287#~ "¡No se pudo enviar respuesta al cliente, el mensaje es demasiado grande!\n"
9288
9289#, fuzzy
9290#~ msgid "# Bytes received from other peers"
9291#~ msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
9292
9293#~ msgid "only monitor DNS replies"
9294#~ msgstr "sólo monitorizar respuestas DNS"
9295
9296#, fuzzy
9297#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
9298#~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
9299
9300#~ msgid "Transmission to client failed!\n"
9301#~ msgstr "¡La transmisión con el cliente ha fallado!\n"
9302
9303#~ msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
9304#~ msgstr "Apagado en proceso, abortando transmisión.\n"
9305
9306#~ msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
9307#~ msgstr ""
9308#~ "¡Por favor, pase un número de puerto válido como primer parámetro! (se "
9309#~ "obtuvo «%s»)\n"
9310
9311#~ msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
9312#~ msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
9313
9314#, fuzzy
9315#~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
9316#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n"
9317
9318#, fuzzy
9319#~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
9320#~ msgstr "# Bytes dados para transmisión a mesh"
9321
9337#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9322#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9338#~ msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas" 9323#~ msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas"
9339 9324
@@ -10422,10 +10407,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
10422#~ "Enviar mensajes «ping» para probar la conectividad (predeterminado: NO)" 10407#~ "Enviar mensajes «ping» para probar la conectividad (predeterminado: NO)"
10423 10408
10424#, fuzzy 10409#, fuzzy
10425#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
10426#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
10427
10428#, fuzzy
10429#~ msgid "Internal error %d\n" 10410#~ msgid "Internal error %d\n"
10430#~ msgstr "Error interno." 10411#~ msgstr "Error interno."
10431 10412
@@ -11891,12 +11872,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
11891#~ msgid "# wlan messages queued" 11872#~ msgid "# wlan messages queued"
11892#~ msgstr "# mensajes WLAN encolados" 11873#~ msgstr "# mensajes WLAN encolados"
11893 11874
11894#~ msgid "print this help"
11895#~ msgstr "imprime esta ayuda"
11896
11897#~ msgid "print the version number"
11898#~ msgstr "imprime el número de versión"
11899
11900#, fuzzy 11875#, fuzzy
11901#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" 11876#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
11902#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 11877#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1d261c0e8..ef1361425 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -30,327 +30,316 @@ msgstr ""
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
35msgstr ""
36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
39msgstr "" 35msgstr ""
40 36
41#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
42msgid "ARM API is busy"
43msgstr "API ARM occupé"
44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
46msgid "Request timed out"
47msgstr ""
48
49#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
50msgid "Unknown request status" 38msgid "Unknown request status"
51msgstr "" 39msgstr ""
52 40
53#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 41#: src/arm/gnunet-arm.c:242
54#, c-format 42#, fuzzy
55msgid "%s is stopped" 43msgid "is stopped"
56msgstr "%s est arrêté" 44msgstr "%s est arrêté"
57 45
58#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 46#: src/arm/gnunet-arm.c:244
59#, c-format 47#, fuzzy
60msgid "%s is starting" 48msgid "is starting"
61msgstr "%s est en cours de démarrage" 49msgstr "%s est en cours de démarrage"
62 50
63#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 51#: src/arm/gnunet-arm.c:246
64#, c-format 52#, fuzzy
65msgid "%s is stopping" 53msgid "is stopping"
66msgstr "%s est en cours d'arrêt" 54msgstr "%s est en cours d'arrêt"
67 55
68#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 56#: src/arm/gnunet-arm.c:248
69#, c-format 57#, fuzzy
70msgid "%s is starting already" 58msgid "is starting already"
71msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 59msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
72 60
73#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 61#: src/arm/gnunet-arm.c:250
74#, c-format 62#, fuzzy
75msgid "%s is stopping already" 63msgid "is stopping already"
76msgstr "%s est déjà arrêté" 64msgstr "%s est déjà arrêté"
77 65
78#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 66#: src/arm/gnunet-arm.c:252
79#, c-format 67#, fuzzy
80msgid "%s is started already" 68msgid "is started already"
81msgstr "%s est déjà démarré" 69msgstr "%s est déjà démarré"
82 70
83#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 71#: src/arm/gnunet-arm.c:254
84#, c-format 72#, fuzzy
85msgid "%s is stopped already" 73msgid "is stopped already"
86msgstr "%s est déjà arrêté" 74msgstr "%s est déjà arrêté"
87 75
88#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 76#: src/arm/gnunet-arm.c:256
89#, c-format 77msgid "service is not known to ARM"
90msgid "%s service is not known to ARM"
91msgstr "" 78msgstr ""
92 79
93#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 80#: src/arm/gnunet-arm.c:258
94#, c-format 81#, fuzzy
95msgid "%s service failed to start" 82msgid "service failed to start"
96msgstr "" 83msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
97 84
98#: src/arm/gnunet-arm.c:266 85#: src/arm/gnunet-arm.c:260
99#, c-format 86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
100msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
101msgstr "" 87msgstr ""
102 88
103#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 89#: src/arm/gnunet-arm.c:262
104#, c-format 90#, fuzzy
105msgid "%.s Unknown result code." 91msgid "Unknown result code."
106msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 92msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
107 93
108#: src/arm/gnunet-arm.c:300 94#: src/arm/gnunet-arm.c:294
109msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
110msgstr "" 96msgstr ""
111 97
112#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 98#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
113#, c-format 99#, c-format
114msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
115msgstr "" 101msgstr ""
116 102
117#: src/arm/gnunet-arm.c:371 103#: src/arm/gnunet-arm.c:365
118#, c-format 104#, c-format
119msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
120msgstr "" 106msgstr ""
121 107
122#: src/arm/gnunet-arm.c:382 108#: src/arm/gnunet-arm.c:376
123#, c-format 109#, c-format
124msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
125msgstr "" 111msgstr ""
126 112
127#: src/arm/gnunet-arm.c:422 113#: src/arm/gnunet-arm.c:415
128#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
129msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
130msgstr "Dernier message reçu de %s\n" 116msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
131 117
132#: src/arm/gnunet-arm.c:432 118#: src/arm/gnunet-arm.c:425
133#, c-format 119#, c-format
134msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
135msgstr "" 121msgstr ""
136 122
137#: src/arm/gnunet-arm.c:469 123#: src/arm/gnunet-arm.c:462
138#, c-format 124#, c-format
139msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
140msgstr "" 126msgstr ""
141 127
142#: src/arm/gnunet-arm.c:480 128#: src/arm/gnunet-arm.c:473
143#, c-format 129#, c-format
144msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
145msgstr "" 131msgstr ""
146 132
147#: src/arm/gnunet-arm.c:521 133#: src/arm/gnunet-arm.c:513
148#, c-format 134#, c-format
149msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 135msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
150msgstr "" 136msgstr ""
151 137
152#: src/arm/gnunet-arm.c:530 138#: src/arm/gnunet-arm.c:522
153msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
154msgstr "" 140msgstr ""
155 141
156#: src/arm/gnunet-arm.c:536 142#: src/arm/gnunet-arm.c:528
157msgid "Running services:\n" 143msgid "Running services:\n"
158msgstr "Services en exécution :\n" 144msgstr "Services en exécution :\n"
159 145
160#: src/arm/gnunet-arm.c:624 146#: src/arm/gnunet-arm.c:616
161#, c-format 147#, c-format
162msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
163msgstr "" 149msgstr ""
164 150
165#: src/arm/gnunet-arm.c:656 151#: src/arm/gnunet-arm.c:648
166#, c-format 152#, c-format
167msgid "Stopped %s.\n" 153msgid "Stopped %s.\n"
168msgstr "Arrêté %s.\n" 154msgstr "Arrêté %s.\n"
169 155
170#: src/arm/gnunet-arm.c:659 156#: src/arm/gnunet-arm.c:651
171#, c-format 157#, c-format
172msgid "Starting %s...\n" 158msgid "Starting %s...\n"
173msgstr "En cous de démarrage %s…\n" 159msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
174 160
175#: src/arm/gnunet-arm.c:662 161#: src/arm/gnunet-arm.c:654
176#, c-format 162#, c-format
177msgid "Stopping %s...\n" 163msgid "Stopping %s...\n"
178msgstr "En cour d'arrêt %s…\n" 164msgstr "En cour d'arrêt %s…\n"
179 165
180#: src/arm/gnunet-arm.c:676 166#: src/arm/gnunet-arm.c:668
181#, c-format 167#, c-format
182msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 168msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
183msgstr "" 169msgstr ""
184 170
185#: src/arm/gnunet-arm.c:774 171#: src/arm/gnunet-arm.c:769
186msgid "stop all GNUnet services" 172msgid "stop all GNUnet services"
187msgstr "" 173msgstr ""
188 174
189#: src/arm/gnunet-arm.c:776 175#: src/arm/gnunet-arm.c:775
190msgid "start a particular service" 176msgid "start a particular service"
191msgstr "" 177msgstr ""
192 178
193#: src/arm/gnunet-arm.c:778 179#: src/arm/gnunet-arm.c:781
194msgid "stop a particular service" 180msgid "stop a particular service"
195msgstr "" 181msgstr ""
196 182
197#: src/arm/gnunet-arm.c:780 183#: src/arm/gnunet-arm.c:786
198msgid "start all GNUnet default services" 184msgid "start all GNUnet default services"
199msgstr "" 185msgstr ""
200 186
201#: src/arm/gnunet-arm.c:783 187#: src/arm/gnunet-arm.c:791
202msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
203msgstr "" 189msgstr ""
204 190
205#: src/arm/gnunet-arm.c:786 191#: src/arm/gnunet-arm.c:795
206msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
207msgstr "" 193msgstr ""
208 194
209#: src/arm/gnunet-arm.c:789 195#: src/arm/gnunet-arm.c:800
210msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
211msgstr "" 197msgstr ""
212 198
213#: src/arm/gnunet-arm.c:791 199#: src/arm/gnunet-arm.c:805
214msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
215msgstr "" 201msgstr ""
216 202
217#: src/arm/gnunet-arm.c:794 203#: src/arm/gnunet-arm.c:811
218msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
219msgstr "" 205msgstr ""
220 206
221#: src/arm/gnunet-arm.c:796 207#: src/arm/gnunet-arm.c:816
222msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
223msgstr "" 209msgstr ""
224 210
225#: src/arm/gnunet-arm.c:798 211#: src/arm/gnunet-arm.c:821
226msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
227msgstr "" 213msgstr ""
228 214
229#: src/arm/gnunet-arm.c:800 215#: src/arm/gnunet-arm.c:826
230msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
231msgstr "" 217msgstr ""
232 218
233#: src/arm/gnunet-arm.c:812 219#: src/arm/gnunet-arm.c:839
234msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
235msgstr "" 221msgstr ""
236 222
237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
238#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
239#, c-format 225#, c-format
240msgid "" 226msgid ""
241"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 227"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
242msgstr "" 228msgstr ""
243 229
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
248#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
249#: src/util/service_new.c:643 235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
236#: src/util/service.c:643
250#, c-format 237#, c-format
251msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
252msgstr "" 239msgstr ""
253 240
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
255#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480
243#: src/util/service.c:682
256#, c-format 244#, c-format
257msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
258msgstr "" 246msgstr ""
259 247
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
261#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485
250#: src/util/service.c:687
262#, c-format 251#, c-format
263msgid "Using `%s' instead\n" 252msgid "Using `%s' instead\n"
264msgstr "" 253msgstr ""
265 254
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 255#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
267#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
268#, c-format 257#, c-format
269msgid "" 258msgid ""
270"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 259"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
271"domain socket: %s\n" 260"domain socket: %s\n"
272msgstr "" 261msgstr ""
273 262
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
275#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
276#, c-format 265#, c-format
277msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 266msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
278msgstr "" 267msgstr ""
279 268
280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
281#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621
282#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
283#: src/util/service_new.c:782 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
284#, c-format 273#, c-format
285msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 274msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
286msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 275msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
287 276
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
289#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
291#: src/util/service_new.c:802 280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
292#, c-format 281#, c-format
293msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 282msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
294msgstr "" 283msgstr ""
295 284
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
297#, c-format 286#, c-format
298msgid "Failed to start service `%s'\n" 287msgid "Failed to start service `%s'\n"
299msgstr "" 288msgstr ""
300 289
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
302#, c-format 291#, c-format
303msgid "Starting service `%s'\n" 292msgid "Starting service `%s'\n"
304msgstr "" 293msgstr ""
305 294
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
307#, c-format 296#, c-format
308msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 297msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
309msgstr "" 298msgstr ""
310 299
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
312#, c-format 301#, c-format
313msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 302msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
314msgstr "" 303msgstr ""
315 304
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
317#, c-format 306#, c-format
318msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 307msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
319msgstr "" 308msgstr ""
320 309
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
322#, c-format 311#, c-format
323msgid "Preparing to stop `%s'\n" 312msgid "Preparing to stop `%s'\n"
324msgstr "" 313msgstr ""
325 314
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
327#, c-format 316#, c-format
328msgid "Restarting service `%s'.\n" 317msgid "Restarting service `%s'.\n"
329msgstr "" 318msgstr ""
330 319
331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
332msgid "exit" 321msgid "exit"
333msgstr "exit" 322msgstr "exit"
334 323
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
336msgid "signal" 325msgid "signal"
337msgstr "signal" 326msgstr "signal"
338 327
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
340msgid "unknown" 329msgid "unknown"
341msgstr "inconnu" 330msgstr "inconnu"
342 331
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
344#, c-format 333#, c-format
345msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 334msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
346msgstr "" 335msgstr ""
347 336
348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
349#, c-format 338#, c-format
350msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 339msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
351msgstr "" 340msgstr ""
352 341
353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
354#, c-format 343#, c-format
355msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 344msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
356msgstr "" 345msgstr ""
@@ -380,30 +369,26 @@ msgid ""
380"%llu\n" 369"%llu\n"
381msgstr "" 370msgstr ""
382 371
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 373#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
385msgid "solver to use" 374msgid "solver to use"
386msgstr "solveur utilisé" 375msgstr "solveur utilisé"
387 376
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
390#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
391msgid "experiment to use"
392msgstr ""
393
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
395msgid "be verbose" 378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
379#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
380msgid "experiment to use"
396msgstr "" 381msgstr ""
397 382
398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
399msgid "print logging" 384msgid "print logging"
400msgstr "afficher le journal" 385msgstr "afficher le journal"
401 386
402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
403msgid "save logging to disk" 388msgid "save logging to disk"
404msgstr "" 389msgstr ""
405 390
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
407msgid "disable normalization" 392msgid "disable normalization"
408msgstr "" 393msgstr ""
409 394
@@ -510,7 +495,7 @@ msgstr "Arrêter la journalisation\n"
510msgid "Start logging `%s'\n" 495msgid "Start logging `%s'\n"
511msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" 496msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
512 497
513#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 498#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
514#, c-format 499#, c-format
515msgid "" 500msgid ""
516"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 501"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -553,7 +538,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
553msgstr "" 538msgstr ""
554 539
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
556#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
557#, c-format 541#, c-format
558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 542msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
559msgstr "" 543msgstr ""
@@ -584,186 +568,185 @@ msgstr ""
584msgid "Valid type required\n" 568msgid "Valid type required\n"
585msgstr "" 569msgstr ""
586 570
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
588msgid "get list of active addresses currently used" 572msgid "get list of active addresses currently used"
589msgstr "" 573msgstr ""
590 574
591#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
592msgid "get list of all active addresses" 576msgid "get list of all active addresses"
593msgstr "" 577msgstr ""
594 578
595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
596#, fuzzy 580#, fuzzy
597msgid "connect to PEER" 581msgid "connect to PEER"
598msgstr "Connecté à" 582msgstr "Connecté à"
599 583
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
601msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 585msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
602msgstr "" 586msgstr ""
603 587
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
605msgid "monitor mode" 589msgid "monitor mode"
606msgstr "mode moniteur" 590msgstr "mode moniteur"
607 591
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
609msgid "set preference for the given peer" 593msgid "set preference for the given peer"
610msgstr "" 594msgstr ""
611 595
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
613msgid "print all configured quotas" 597msgid "print all configured quotas"
614msgstr "" 598msgstr ""
615 599
616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
617msgid "peer id" 601msgid "peer id"
618msgstr "" 602msgstr ""
619 603
620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
621msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 605msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
622msgstr "" 606msgstr ""
623 607
624#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
625msgid "preference value" 609msgid "preference value"
626msgstr "" 610msgstr ""
627 611
628#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
629msgid "verbose output (include ATS address properties)" 613msgid "verbose output (include ATS address properties)"
630msgstr "" 614msgstr ""
631 615
632#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
633msgid "Print information about ATS state" 617msgid "Print information about ATS state"
634msgstr "" 618msgstr ""
635 619
636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 620#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
637msgid "description of the item to be sold" 621msgid "description of the item to be sold"
638msgstr "" 622msgstr ""
639 623
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 624#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
641msgid "mapping of possible prices" 625msgid "mapping of possible prices"
642msgstr "" 626msgstr ""
643 627
644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 628#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
645msgid "max duration per round" 629msgid "max duration per round"
646msgstr "" 630msgstr ""
647 631
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
649msgid "duration until auction starts" 633msgid "duration until auction starts"
650msgstr "" 634msgstr ""
651 635
652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
653msgid "" 637msgid ""
654"number of items to sell\n" 638"number of items to sell\n"
655"0 for first price auction\n" 639"0 for first price auction\n"
656">0 for vickrey/M+1st price auction" 640">0 for vickrey/M+1st price auction"
657msgstr "" 641msgstr ""
658 642
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
660msgid "public auction outcome" 644msgid "public auction outcome"
661msgstr "" 645msgstr ""
662 646
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
664msgid "keep running in foreground until auction completes" 648msgid "keep running in foreground until auction completes"
665msgstr "" 649msgstr ""
666 650
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
668msgid "create a new auction and start listening for bidders" 652msgid "create a new auction and start listening for bidders"
669msgstr "" 653msgstr ""
670 654
671#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 655#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
672#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 656#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
673#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 657#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
674msgid "help text" 658msgid "help text"
675msgstr "" 659msgstr ""
676 660
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 661#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
678#, c-format 662#, c-format
679msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 663msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
680msgstr "" 664msgstr ""
681 665
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702
683#, c-format 667#, c-format
684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 668msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
685msgstr "" 669msgstr ""
686 670
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
688msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 672msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
689msgstr "" 673msgstr ""
690 674
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 675#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
692#, c-format 676#, c-format
693msgid "Invalid target `%s'\n" 677msgid "Invalid target `%s'\n"
694msgstr "" 678msgstr ""
695 679
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903
697msgid "No action requested\n" 681msgid "No action requested\n"
698msgstr "" 682msgstr ""
699 683
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928
701msgid "provide information about a particular connection" 685msgid "Provide information about a particular connection"
702msgstr ""
703
704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
705msgid "activate echo mode"
706msgstr "" 686msgstr ""
707 687
708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933
709msgid "dump debug information to STDERR" 689msgid "Activate echo mode"
710msgstr "" 690msgstr ""
711 691
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
713msgid "port to listen to" 693msgid "Dump debug information to STDERR"
714msgstr "" 694msgstr ""
715 695
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
717msgid "provide information about a patricular peer" 697msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
718msgstr "" 698msgstr ""
719 699
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951
721msgid "provide information about all peers" 701msgid "Provide information about a patricular peer"
722msgstr "" 702msgstr ""
723 703
724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957
725msgid "provide information about a particular tunnel" 705msgid "Provide information about all peers"
726msgstr "" 706msgstr ""
727 707
728#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963
729msgid "provide information about all tunnels" 709msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "" 710msgstr ""
731 711
732#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969
733msgid "Wrong CORE service\n" 713msgid "Provide information about all tunnels"
734msgstr "" 714msgstr ""
735 715
736#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 716#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
737#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 717#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
738msgid "number of peers in consensus" 718msgid "number of peers in consensus"
739msgstr "" 719msgstr ""
740 720
741#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 721#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
742msgid "" 722msgid ""
743"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 723"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
744msgstr "" 724msgstr ""
745 725
746#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 726#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
747#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 727#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
748#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 728#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
749msgid "number of values" 729msgid "number of values"
750msgstr "nombre de valeurs" 730msgstr "nombre de valeurs"
751 731
752#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 732#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
753msgid "consensus timeout" 733msgid "consensus timeout"
754msgstr "" 734msgstr ""
755 735
756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 736#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
757msgid "delay until consensus starts" 737msgid "delay until consensus starts"
758msgstr "" 738msgstr ""
759 739
760#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 740#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
761#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 741#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
762msgid "write statistics to file" 742msgid "write statistics to file"
763msgstr "" 743msgstr ""
764 744
765#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
766#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 746msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
747msgstr ""
748
749#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
767msgid "be more verbose (print received values)" 750msgid "be more verbose (print received values)"
768msgstr "" 751msgstr ""
769 752
@@ -1013,15 +996,15 @@ msgstr ""
1013msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 996msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1014msgstr "" 997msgstr ""
1015 998
1016#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1017msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1000msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1018msgstr "" 1001msgstr ""
1019 1002
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
1021msgid "sets the LINE to use for the phone" 1004msgid "sets the LINE to use for the phone"
1022msgstr "" 1005msgstr ""
1023 1006
1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
1025msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1008msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1026msgstr "" 1009msgstr ""
1027 1010
@@ -1047,8 +1030,8 @@ msgid ""
1047"played back to you..." 1030"played back to you..."
1048msgstr "" 1031msgstr ""
1049 1032
1050#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1033#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1034#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1052#, c-format 1035#, c-format
1053msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1036msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1054msgstr "" 1037msgstr ""
@@ -1058,59 +1041,59 @@ msgstr ""
1058msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1041msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1059msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" 1042msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n"
1060 1043
1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607
1062msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1045msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1063msgstr "" 1046msgstr ""
1064 1047
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1048#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1067msgid "Connection established.\n" 1050msgid "Connection established.\n"
1068msgstr "" 1051msgstr ""
1069 1052
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 1053#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1054#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1072#, c-format 1055#, c-format
1073msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1056msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1074msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 1057msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
1075 1058
1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1077#, c-format 1060#, c-format
1078msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1061msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1079msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" 1062msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n"
1080 1063
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664
1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1083#, c-format 1066#, c-format
1084msgid "Connection failure: %s\n" 1067msgid "Connection failure: %s\n"
1085msgstr "" 1068msgstr ""
1086 1069
1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1089msgid "Wrong Spec\n" 1072msgid "Wrong Spec\n"
1090msgstr "Spécification incorrecte\n" 1073msgstr "Spécification incorrecte\n"
1091 1074
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1094msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1077msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1095msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" 1078msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n"
1096 1079
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1099msgid "pa_context_new() failed.\n" 1082msgid "pa_context_new() failed.\n"
1100msgstr "pa_context_new() échoué.\n" 1083msgstr "pa_context_new() échoué.\n"
1101 1084
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1104#, c-format 1087#, c-format
1105msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1088msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1106msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" 1089msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n"
1107 1090
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1110msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1093msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1111msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" 1094msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n"
1112 1095
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790
1114#, c-format 1097#, c-format
1115msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1098msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1116msgstr "" 1099msgstr ""
@@ -1172,7 +1155,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n"
1172msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1155msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1173msgstr "" 1156msgstr ""
1174 1157
1175#: src/conversation/microphone.c:121 1158#: src/conversation/microphone.c:119
1176msgid "Could not start record audio helper\n" 1159msgid "Could not start record audio helper\n"
1177msgstr "" 1160msgstr ""
1178 1161
@@ -1239,36 +1222,41 @@ msgstr ""
1239msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1222msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1240msgstr "" 1223msgstr ""
1241 1224
1242#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 1225#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1243msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1226msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1244msgstr "" 1227msgstr ""
1245 1228
1246#: src/core/gnunet-core.c:185 1229#: src/core/gnunet-core.c:186
1247msgid "Print information about connected peers." 1230msgid "Print information about connected peers."
1248msgstr "" 1231msgstr ""
1249 1232
1250#: src/core/gnunet-service-core.c:339 1233#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1251msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1234msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1252msgstr "" 1235msgstr ""
1253 1236
1254#: src/core/gnunet-service-core.c:363 1237#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1255msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1238msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1256msgstr "" 1239msgstr ""
1257 1240
1258#: src/core/gnunet-service-core.c:432 1241#: src/core/gnunet-service-core.c:440
1259#, c-format 1242#, c-format
1260msgid "# bytes of messages of type %u received" 1243msgid "# bytes of messages of type %u received"
1261msgstr "" 1244msgstr ""
1262 1245
1263#: src/core/gnunet-service-core.c:530 1246#: src/core/gnunet-service-core.c:538
1264msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1247msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1265msgstr "" 1248msgstr ""
1266 1249
1267#: src/core/gnunet-service-core.c:937 1250#: src/core/gnunet-service-core.c:876
1251#, c-format
1252msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1253msgstr ""
1254
1255#: src/core/gnunet-service-core.c:985
1268msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1256msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1269msgstr "" 1257msgstr ""
1270 1258
1271#: src/core/gnunet-service-core.c:958 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:1006
1272#, c-format 1260#, c-format
1273msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1261msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1274msgstr "" 1262msgstr ""
@@ -1281,126 +1269,126 @@ msgstr ""
1281msgid "# bytes decrypted" 1269msgid "# bytes decrypted"
1282msgstr "" 1270msgstr ""
1283 1271
1284#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 1272#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725
1273msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1274msgstr ""
1275
1276#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1285msgid "# key exchanges initiated" 1277msgid "# key exchanges initiated"
1286msgstr "" 1278msgstr ""
1287 1279
1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 1280#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837
1289msgid "# key exchanges stopped" 1281msgid "# key exchanges stopped"
1290msgstr "" 1282msgstr ""
1291 1283
1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1284#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1293msgid "# PING messages transmitted" 1285msgid "# PING messages transmitted"
1294msgstr "" 1286msgstr ""
1295 1287
1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1297msgid "# old ephemeral keys ignored" 1289msgid "# old ephemeral keys ignored"
1298msgstr "" 1290msgstr ""
1299 1291
1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945
1301msgid "# ephemeral keys received" 1293msgid "# ephemeral keys received"
1302msgstr "" 1294msgstr ""
1303 1295
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984
1305#, c-format 1297#, c-format
1306msgid "" 1298msgid ""
1307"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1299"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1308"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1300"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1309msgstr "" 1301msgstr ""
1310 1302
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995
1312msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1304msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1313msgstr "" 1305msgstr ""
1314 1306
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1316#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1317msgid "# PING messages received" 1309msgid "# PING messages received"
1318msgstr "" 1310msgstr ""
1319 1311
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100
1321msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1313msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1322msgstr "" 1314msgstr ""
1323 1315
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158
1325msgid "# PONG messages created" 1317msgid "# PONG messages created"
1326msgstr "" 1318msgstr ""
1327 1319
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1329msgid "# sessions terminated by timeout" 1321msgid "# sessions terminated by timeout"
1330msgstr "" 1322msgstr ""
1331 1323
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1333msgid "# keepalive messages sent" 1325msgid "# keepalive messages sent"
1334msgstr "" 1326msgstr ""
1335 1327
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261
1337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1338msgid "# PONG messages received" 1330msgid "# PONG messages received"
1339msgstr "" 1331msgstr ""
1340 1332
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268
1342msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1334msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1343msgstr "" 1335msgstr ""
1344 1336
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273
1346msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1338msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1347msgstr "" 1339msgstr ""
1348 1340
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
1350msgid "# PONG messages decrypted" 1342msgid "# PONG messages decrypted"
1351msgstr "" 1343msgstr ""
1352 1344
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1354msgid "# session keys confirmed via PONG" 1346msgid "# session keys confirmed via PONG"
1355msgstr "" 1347msgstr ""
1356 1348
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
1358msgid "# timeouts prevented via PONG" 1350msgid "# timeouts prevented via PONG"
1359msgstr "" 1351msgstr ""
1360 1352
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
1362msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1354msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1363msgstr "" 1355msgstr ""
1364 1356
1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1366msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1358msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1367msgstr "" 1359msgstr ""
1368 1360
1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526
1370#, c-format 1362#, c-format
1371msgid "" 1363msgid ""
1372"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1364"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1373msgstr "" 1365msgstr ""
1374 1366
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1376msgid "# sessions terminated by key expiration" 1368msgid "# sessions terminated by key expiration"
1377msgstr "" 1369msgstr ""
1378 1370
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1381msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1373msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1382msgstr "" 1374msgstr ""
1383 1375
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603
1385msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1377msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1386msgstr "" 1378msgstr ""
1387 1379
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1389msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1381msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1390msgstr "" 1382msgstr ""
1391 1383
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1393msgid "# bytes of payload decrypted" 1385msgid "# bytes of payload decrypted"
1394msgstr "" 1386msgstr ""
1395 1387
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1397msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1398msgstr ""
1399
1400#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1388#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1401#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 1390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 1391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1404#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1392#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1405#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1393#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1406#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1394#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1431,7 +1419,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1431msgstr "" 1419msgstr ""
1432 1420
1433#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1421#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1434#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 1422#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775
1435msgid "# bytes stored" 1423msgid "# bytes stored"
1436msgstr "" 1424msgstr ""
1437 1425
@@ -1469,17 +1457,17 @@ msgstr ""
1469msgid "Heap datacache running\n" 1457msgid "Heap datacache running\n"
1470msgstr "" 1458msgstr ""
1471 1459
1472#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1460#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1473#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1461#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1474#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 1462#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980
1475#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1463#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1476#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1464#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1477#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1465#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1478#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1466#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1479#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1467#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1480#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1468#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1481#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1469#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1482#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1470#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1483#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1471#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1484#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1472#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1485#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1473#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
@@ -1492,68 +1480,68 @@ msgstr ""
1492msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1480msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1493msgstr "" 1481msgstr ""
1494 1482
1495#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1483#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1496#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 1484#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475
1497#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1485#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1498#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 1486#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1499msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1487msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1500msgstr "" 1488msgstr ""
1501 1489
1502#: src/datastore/datastore_api.c:309 1490#: src/datastore/datastore_api.c:348
1503#, fuzzy 1491#, fuzzy
1504msgid "DATASTORE disconnected" 1492msgid "DATASTORE disconnected"
1505msgstr "Déconnecté de" 1493msgstr "Déconnecté de"
1506 1494
1507#: src/datastore/datastore_api.c:425 1495#: src/datastore/datastore_api.c:468
1508#, fuzzy 1496#, fuzzy
1509msgid "Disconnected from DATASTORE" 1497msgid "Disconnected from DATASTORE"
1510msgstr "Déconnecté de" 1498msgstr "Déconnecté de"
1511 1499
1512#: src/datastore/datastore_api.c:513 1500#: src/datastore/datastore_api.c:569
1513msgid "# queue overflows" 1501msgid "# queue overflows"
1514msgstr "" 1502msgstr ""
1515 1503
1516#: src/datastore/datastore_api.c:543 1504#: src/datastore/datastore_api.c:599
1517msgid "# queue entries created" 1505msgid "# queue entries created"
1518msgstr "" 1506msgstr ""
1519 1507
1520#: src/datastore/datastore_api.c:680 1508#: src/datastore/datastore_api.c:740
1521msgid "# status messages received" 1509msgid "# status messages received"
1522msgstr "" 1510msgstr ""
1523 1511
1524#: src/datastore/datastore_api.c:754 1512#: src/datastore/datastore_api.c:814
1525msgid "# Results received" 1513msgid "# Results received"
1526msgstr "" 1514msgstr ""
1527 1515
1528#: src/datastore/datastore_api.c:879 1516#: src/datastore/datastore_api.c:941
1529msgid "# datastore connections (re)created" 1517msgid "# datastore connections (re)created"
1530msgstr "" 1518msgstr ""
1531 1519
1532#: src/datastore/datastore_api.c:995 1520#: src/datastore/datastore_api.c:1055
1533msgid "# PUT requests executed" 1521msgid "# PUT requests executed"
1534msgstr "" 1522msgstr ""
1535 1523
1536#: src/datastore/datastore_api.c:1056 1524#: src/datastore/datastore_api.c:1116
1537msgid "# RESERVE requests executed" 1525msgid "# RESERVE requests executed"
1538msgstr "" 1526msgstr ""
1539 1527
1540#: src/datastore/datastore_api.c:1121 1528#: src/datastore/datastore_api.c:1181
1541msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1529msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1542msgstr "" 1530msgstr ""
1543 1531
1544#: src/datastore/datastore_api.c:1205 1532#: src/datastore/datastore_api.c:1259
1545msgid "# REMOVE requests executed" 1533msgid "# REMOVE requests executed"
1546msgstr "" 1534msgstr ""
1547 1535
1548#: src/datastore/datastore_api.c:1265 1536#: src/datastore/datastore_api.c:1319
1549msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1537msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1550msgstr "" 1538msgstr ""
1551 1539
1552#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1540#: src/datastore/datastore_api.c:1381
1553msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1541msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1554msgstr "" 1542msgstr ""
1555 1543
1556#: src/datastore/datastore_api.c:1411 1544#: src/datastore/datastore_api.c:1462
1557msgid "# GET requests executed" 1545msgid "# GET requests executed"
1558msgstr "" 1546msgstr ""
1559 1547
@@ -1562,206 +1550,206 @@ msgstr ""
1562msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1550msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1563msgstr "" 1551msgstr ""
1564 1552
1565#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 1553#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209
1566#, c-format 1554#, c-format
1567msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1555msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1568msgstr "" 1556msgstr ""
1569 1557
1570#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 1558#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1571msgid "" 1559msgid ""
1572"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1560"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1573"merge that datastore into our current datastore" 1561"merge that datastore into our current datastore"
1574msgstr "" 1562msgstr ""
1575 1563
1576#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 1564#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265
1577msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1565msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1578msgstr "" 1566msgstr ""
1579 1567
1580#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1568#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1581msgid "# bytes expired" 1569msgid "# bytes expired"
1582msgstr "" 1570msgstr ""
1583 1571
1584#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 1572#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1585msgid "# bytes purged (low-priority)" 1573msgid "# bytes purged (low-priority)"
1586msgstr "" 1574msgstr ""
1587 1575
1588#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 1576#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1589msgid "# results found" 1577msgid "# results found"
1590msgstr "# résultats introuvables" 1578msgstr "# résultats introuvables"
1591 1579
1592#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 1580#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1593#, c-format 1581#, c-format
1594msgid "" 1582msgid ""
1595"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1583"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1596"%llu bytes\n" 1584"%llu bytes\n"
1597msgstr "" 1585msgstr ""
1598 1586
1599#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 1587#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1600#, c-format 1588#, c-format
1601msgid "" 1589msgid ""
1602"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1590"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1603"bytes)\n" 1591"bytes)\n"
1604msgstr "" 1592msgstr ""
1605 1593
1606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 1594#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1607msgid "" 1595msgid ""
1608"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1596"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1609"cache size" 1597"cache size"
1610msgstr "" 1598msgstr ""
1611 1599
1612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 1600#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1613msgid "Insufficient space to satisfy request" 1601msgid "Insufficient space to satisfy request"
1614msgstr "" 1602msgstr ""
1615 1603
1616#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1604#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1617#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1605#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1618#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977
1619#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1607#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633
1620msgid "# reserved" 1608msgid "# reserved"
1621msgstr "# réservé" 1609msgstr "# réservé"
1622 1610
1623#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 1611#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1624msgid "Could not find matching reservation" 1612msgid "Could not find matching reservation"
1625msgstr "" 1613msgstr ""
1626 1614
1627#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 1615#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1628#, c-format 1616#, c-format
1629msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1617msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1630msgstr "" 1618msgstr ""
1631 1619
1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026
1633msgid "# GET requests received" 1621msgid "# GET requests received"
1634msgstr "" 1622msgstr ""
1635 1623
1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 1624#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1637msgid "# GET KEY requests received" 1625msgid "# GET KEY requests received"
1638msgstr "" 1626msgstr ""
1639 1627
1640#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 1628#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1641msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1629msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1642msgstr "" 1630msgstr ""
1643 1631
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1645msgid "# GET REPLICATION requests received" 1633msgid "# GET REPLICATION requests received"
1646msgstr "" 1634msgstr ""
1647 1635
1648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1649msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1637msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1650msgstr "" 1638msgstr ""
1651 1639
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1640#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190
1653msgid "Content not found" 1641msgid "Content not found"
1654msgstr "" 1642msgstr ""
1655 1643
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199
1657msgid "# bytes removed (explicit request)" 1645msgid "# bytes removed (explicit request)"
1658msgstr "" 1646msgstr ""
1659 1647
1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1661msgid "# REMOVE requests received" 1649msgid "# REMOVE requests received"
1662msgstr "" 1650msgstr ""
1663 1651
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301
1665#, c-format 1653#, c-format
1666msgid "" 1654msgid ""
1667"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1655"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1668msgstr "" 1656msgstr ""
1669 1657
1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307
1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482
1672#, c-format 1660#, c-format
1673msgid "New payload: %lld\n" 1661msgid "New payload: %lld\n"
1674msgstr "" 1662msgstr ""
1675 1663
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361
1677#, c-format 1665#, c-format
1678msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1666msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1679msgstr "" 1667msgstr ""
1680 1668
1681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373
1682#, c-format 1670#, c-format
1683msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1671msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1684msgstr "" 1672msgstr ""
1685 1673
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 1674#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433
1687msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1675msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1688msgstr "" 1676msgstr ""
1689 1677
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489
1691msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1679msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1692msgstr "" 1680msgstr ""
1693 1681
1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1695msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1683msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1696msgstr "" 1684msgstr ""
1697 1685
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1699#, c-format 1687#, c-format
1700msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1688msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1701msgstr "" 1689msgstr ""
1702 1690
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686
1704msgid "# quota" 1692msgid "# quota"
1705msgstr "# quota" 1693msgstr "# quota"
1706 1694
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691
1708msgid "# cache size" 1696msgid "# cache size"
1709msgstr "# taille du cache" 1697msgstr "# taille du cache"
1710 1698
1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1712#, c-format 1700#, c-format
1713msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1701msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1714msgstr "" 1702msgstr ""
1715 1703
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741
1718#, c-format 1706#, c-format
1719msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1707msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1720msgstr "" 1708msgstr ""
1721 1709
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1723msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1711msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1724msgstr "" 1712msgstr ""
1725 1713
1726#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 1714#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769
1727msgid "Heap database running\n" 1715msgid "Heap database running\n"
1728msgstr "" 1716msgstr ""
1729 1717
1730#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 1718#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377
1731#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 1719#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590
1732msgid "Data too large" 1720msgid "Data too large"
1733msgstr "" 1721msgstr ""
1734 1722
1735#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 1723#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393
1736msgid "MySQL statement run failure" 1724msgid "MySQL statement run failure"
1737msgstr "" 1725msgstr ""
1738 1726
1739#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1727#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1740#, c-format 1728#, c-format
1741msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1729msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1742msgstr "" 1730msgstr ""
1743 1731
1744#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 1732#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208
1745#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1733#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1746msgid "Mysql database running\n" 1734msgid "Mysql database running\n"
1747msgstr "" 1735msgstr ""
1748 1736
1749#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 1737#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1750msgid "Postgress exec failure" 1738msgid "Postgress exec failure"
1751msgstr "" 1739msgstr ""
1752 1740
1753#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 1741#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866
1754msgid "Failed to drop table from database.\n" 1742msgid "Failed to drop table from database.\n"
1755msgstr "" 1743msgstr ""
1756 1744
1757#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 1745#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903
1758#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1746#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1759#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1747#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1760#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 1748#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1761msgid "Postgres database running\n" 1749msgid "Postgres database running\n"
1762msgstr "" 1750msgstr ""
1763 1751
1764#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1752#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1765#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1753#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1766#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1754#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1767#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1755#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
@@ -1769,37 +1757,33 @@ msgstr ""
1769msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1757msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1770msgstr "" 1758msgstr ""
1771 1759
1772#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1760#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281
1773#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1761#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1774#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1762#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1775#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1763#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1776#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1764#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1777#, c-format 1765#, c-format
1778msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1766msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1779msgstr "" 1767msgstr ""
1780 1768
1781#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 1769#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234
1782msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1783msgstr ""
1784
1785#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189
1786msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1770msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1787msgstr "" 1771msgstr ""
1788 1772
1789#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 1773#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268
1790#, c-format 1774#, c-format
1791msgid "" 1775msgid ""
1792"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1776"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1793"bytes)\n" 1777"bytes)\n"
1794msgstr "" 1778msgstr ""
1795 1779
1796#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 1780#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312
1797#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1781#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1798#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 1782#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1799msgid "Sqlite database running\n" 1783msgid "Sqlite database running\n"
1800msgstr "" 1784msgstr ""
1801 1785
1802#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 1786#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1803msgid "Template database running\n" 1787msgid "Template database running\n"
1804msgstr "" 1788msgstr ""
1805 1789
@@ -1824,44 +1808,41 @@ msgstr ""
1824msgid "Issueing DHT GET with key" 1808msgid "Issueing DHT GET with key"
1825msgstr "" 1809msgstr ""
1826 1810
1827#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1811#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1828#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1812#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
1829msgid "the query key" 1813msgid "the query key"
1830msgstr "" 1814msgstr ""
1831 1815
1832#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 1816#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1833msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1817msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1834msgstr "" 1818msgstr ""
1835 1819
1836#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1820#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
1837msgid "the type of data to look for" 1821msgid "the type of data to look for"
1838msgstr "" 1822msgstr ""
1839 1823
1840#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 1824#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
1841msgid "how long to execute this query before giving up?" 1825msgid "how long to execute this query before giving up?"
1842msgstr "" 1826msgstr ""
1843 1827
1844#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1828#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
1845msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1829msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1846msgstr "" 1830msgstr ""
1847 1831
1848#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1832#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
1849#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1850#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1851#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1852#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1853msgid "be verbose (print progress information)"
1854msgstr ""
1855
1856#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1857msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1833msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1858msgstr "" 1834msgstr ""
1859 1835
1860#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 1836#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
1861msgid "how long should the monitor command run" 1837msgid "how long should the monitor command run"
1862msgstr "" 1838msgstr ""
1863 1839
1864#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 1840#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
1841#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
1842msgid "be verbose (print progress information)"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
1865msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1846msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1866msgstr "" 1847msgstr ""
1867 1848
@@ -1871,43 +1852,43 @@ msgstr ""
1871msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1852msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1872msgstr "" 1853msgstr ""
1873 1854
1874#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 1855#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1875#, fuzzy 1856#, fuzzy
1876msgid "number of peers to start" 1857msgid "number of peers to start"
1877msgstr "nombre de valeurs" 1858msgstr "nombre de valeurs"
1878 1859
1879#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 1860#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1880msgid "" 1861msgid ""
1881"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1862"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1882"for R5N)" 1863"for R5N)"
1883msgstr "" 1864msgstr ""
1884 1865
1885#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1866#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1886#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1867#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1887msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1868msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1888msgstr "" 1869msgstr ""
1889 1870
1890#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 1871#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1891msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1872msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1892msgstr "" 1873msgstr ""
1893 1874
1894#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 1875#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1895msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1876msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1896msgstr "" 1877msgstr ""
1897 1878
1898#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 1879#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1899msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1880msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1900msgstr "" 1881msgstr ""
1901 1882
1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 1883#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1903msgid "replication degree for DHT PUTs" 1884msgid "replication degree for DHT PUTs"
1904msgstr "" 1885msgstr ""
1905 1886
1906#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 1887#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1907msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1888msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1908msgstr "" 1889msgstr ""
1909 1890
1910#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 1891#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1911msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1892msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1912msgstr "" 1893msgstr ""
1913 1894
@@ -1923,88 +1904,78 @@ msgstr ""
1923msgid "PUT request not confirmed!\n" 1904msgid "PUT request not confirmed!\n"
1924msgstr "" 1905msgstr ""
1925 1906
1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1907#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
1927msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1908msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1928msgstr "" 1909msgstr ""
1929 1910
1930#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 1911#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
1931#, c-format 1912#, c-format
1932msgid "Could not connect to %s service!\n" 1913msgid "Could not connect to %s service!\n"
1933msgstr "" 1914msgstr ""
1934 1915
1935#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 1916#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
1936#, c-format 1917#, c-format
1937msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1918msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1938msgstr "" 1919msgstr ""
1939 1920
1940#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1921#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1941msgid "the data to insert under the key" 1922msgid "the data to insert under the key"
1942msgstr "" 1923msgstr ""
1943 1924
1944#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 1925#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
1945msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1926msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1946msgstr "" 1927msgstr ""
1947 1928
1948#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 1929#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
1949msgid "how many replicas to create" 1930msgid "how many replicas to create"
1950msgstr "" 1931msgstr ""
1951 1932
1952#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 1933#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
1953msgid "use DHT's record route option" 1934msgid "use DHT's record route option"
1954msgstr "" 1935msgstr ""
1955 1936
1956#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 1937#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
1957msgid "the type to insert data as" 1938msgid "the type to insert data as"
1958msgstr "" 1939msgstr ""
1959 1940
1960#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 1941#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
1961msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1942msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1962msgstr "" 1943msgstr ""
1963 1944
1964#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 1945#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
1965#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
1966msgid "# GET requests from clients injected" 1946msgid "# GET requests from clients injected"
1967msgstr "" 1947msgstr ""
1968 1948
1969#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 1949#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
1970#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
1971msgid "# PUT requests received from clients" 1950msgid "# PUT requests received from clients"
1972msgstr "" 1951msgstr ""
1973 1952
1974#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 1953#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
1975#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
1976msgid "# GET requests received from clients" 1954msgid "# GET requests received from clients"
1977msgstr "" 1955msgstr ""
1978 1956
1979#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 1957#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
1980#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
1981msgid "# GET STOP requests received from clients" 1958msgid "# GET STOP requests received from clients"
1982msgstr "" 1959msgstr ""
1983 1960
1984#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 1961#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
1985#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
1986msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1962msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1987msgstr "" 1963msgstr ""
1988 1964
1989#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 1965#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1990#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
1991msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1966msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1992msgstr "" 1967msgstr ""
1993 1968
1994#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 1969#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
1995#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
1996#, c-format 1970#, c-format
1997msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1971msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1998msgstr "" 1972msgstr ""
1999 1973
2000#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 1974#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
2001#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2002msgid "# RESULTS queued for clients" 1975msgid "# RESULTS queued for clients"
2003msgstr "" 1976msgstr ""
2004 1977
2005#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 1978#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
2006#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2007#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2008msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1979msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2009msgstr "" 1980msgstr ""
2010 1981
@@ -2047,100 +2018,90 @@ msgid "# GET requests given to datacache"
2047msgstr "" 2018msgstr ""
2048 2019
2049#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2020#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2050#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2051msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2021msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2052msgstr "" 2022msgstr ""
2053 2023
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 2024#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
2055msgid "# FIND PEER messages initiated" 2025msgid "# FIND PEER messages initiated"
2056msgstr "" 2026msgstr ""
2057 2027
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 2028#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
2059msgid "# requests TTL-dropped" 2029msgid "# requests TTL-dropped"
2060msgstr "" 2030msgstr ""
2061 2031
2062#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 2032#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 2033#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
2064msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2034msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2065msgstr "" 2035msgstr ""
2066 2036
2067#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 2037#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2038#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
2069msgid "# Peer selection failed" 2039msgid "# Peer selection failed"
2070msgstr "" 2040msgstr ""
2071 2041
2072#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 2042#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
2073msgid "# PUT requests routed" 2043msgid "# PUT requests routed"
2074msgstr "" 2044msgstr ""
2075 2045
2076#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 2046#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
2077msgid "# PUT messages queued for transmission" 2047msgid "# PUT messages queued for transmission"
2078msgstr "" 2048msgstr ""
2079 2049
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 2050#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
2081#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 2051#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
2082#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 2052#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
2083#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2084#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2085#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2086#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2087#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2088#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2089#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2090#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2091#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2092msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2053msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2093msgstr "" 2054msgstr ""
2094 2055
2095#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 2056#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
2096msgid "# GET requests routed" 2057msgid "# GET requests routed"
2097msgstr "" 2058msgstr ""
2098 2059
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2060#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2100msgid "# GET messages queued for transmission" 2061msgid "# GET messages queued for transmission"
2101msgstr "" 2062msgstr ""
2102 2063
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 2064#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2104msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2065msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2105msgstr "" 2066msgstr ""
2106 2067
2107#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 2068#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2108msgid "# P2P PUT requests received" 2069msgid "# P2P PUT requests received"
2109msgstr "" 2070msgstr ""
2110 2071
2111#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2072#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
2112msgid "# P2P PUT bytes received" 2073msgid "# P2P PUT bytes received"
2113msgstr "" 2074msgstr ""
2114 2075
2115#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 2076#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
2116msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2077msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2117msgstr "" 2078msgstr ""
2118 2079
2119#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 2080#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
2120msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2081msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2121msgstr "" 2082msgstr ""
2122 2083
2123#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 2084#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
2124msgid "# P2P GET requests received" 2085msgid "# P2P GET requests received"
2125msgstr "" 2086msgstr ""
2126 2087
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 2088#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
2128msgid "# P2P GET bytes received" 2089msgid "# P2P GET bytes received"
2129msgstr "" 2090msgstr ""
2130 2091
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 2092#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
2132msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2093msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2133msgstr "" 2094msgstr ""
2134 2095
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 2096#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
2136msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2097msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2137msgstr "" 2098msgstr ""
2138 2099
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 2100#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
2140msgid "# P2P RESULTS received" 2101msgid "# P2P RESULTS received"
2141msgstr "" 2102msgstr ""
2142 2103
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 2104#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
2144msgid "# P2P RESULT bytes received" 2105msgid "# P2P RESULT bytes received"
2145msgstr "" 2106msgstr ""
2146 2107
@@ -2148,171 +2109,48 @@ msgstr ""
2148msgid "# Network size estimates received" 2109msgid "# Network size estimates received"
2149msgstr "" 2110msgstr ""
2150 2111
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2112#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2152msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2113msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2153msgstr "" 2114msgstr ""
2154 2115
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2116#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2156msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2117msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2157msgstr "" 2118msgstr ""
2158 2119
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 2120#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2160msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2121msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2161msgstr "" 2122msgstr ""
2162 2123
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2124#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2164msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2125msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2165msgstr "" 2126msgstr ""
2166 2127
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 2128#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2168msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2129msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2169msgstr "" 2130msgstr ""
2170 2131
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 2132#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2172msgid "# Entries removed from routing table" 2133msgid "# Entries removed from routing table"
2173msgstr "" 2134msgstr ""
2174 2135
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 2136#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2176msgid "# Entries added to routing table" 2137msgid "# Entries added to routing table"
2177msgstr "" 2138msgstr ""
2178 2139
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 2140#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2180msgid "# DHT requests combined" 2141msgid "# DHT requests combined"
2181msgstr "" 2142msgstr ""
2182 2143
2183#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 2144#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2184msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2185msgstr ""
2186
2187#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2188#, fuzzy, c-format
2189msgid ""
2190"\n"
2191"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2192msgstr ""
2193"\n"
2194"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2195
2196#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid ""
2199"\n"
2200"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2201msgstr ""
2202"\n"
2203"SUPU %s, %s, %d"
2204
2205#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2206#, c-format
2207msgid ""
2208"\n"
2209"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2210msgstr ""
2211
2212#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2213#, fuzzy, c-format
2214msgid ""
2215"\n"
2216"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2217msgstr ""
2218"\n"
2219"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2220
2221#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2222#, c-format
2223msgid ""
2224"\n"
2225"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2226msgstr ""
2227
2228#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2229#, c-format
2230msgid ""
2231"\n"
2232"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2233msgstr ""
2234
2235#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid ""
2238"\n"
2239"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2240msgstr ""
2241"\n"
2242"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2243
2244#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2245#, fuzzy, c-format
2246msgid ""
2247"\n"
2248"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2249msgstr ""
2250"\n"
2251"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2252
2253#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2254msgid "# FINGERS_COUNT"
2255msgstr ""
2256
2257#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2258#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2260#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2262#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2263#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2264#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2265#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2266#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2267#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2268#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2269msgid "# Bytes received from other peers"
2270msgstr ""
2271
2272#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2273#, c-format
2274msgid ""
2275"\n"
2276"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2280#, fuzzy, c-format
2281msgid ""
2282"\n"
2283"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2284msgstr ""
2285"\n"
2286"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2287
2288#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2289#, fuzzy, c-format
2290msgid ""
2291"\n"
2292"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2293msgstr ""
2294"\n"
2295"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2296
2297#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2298#, fuzzy, c-format
2299msgid ""
2300"\n"
2301"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2302msgstr ""
2303"\n"
2304"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2305
2306#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2307#, c-format 2145#, c-format
2308msgid "Block not of type %u\n" 2146msgid "Block not of type %u\n"
2309msgstr "" 2147msgstr ""
2310 2148
2311#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 2149#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
2312msgid "Size mismatch for block\n" 2150msgid "Size mismatch for block\n"
2313msgstr "" 2151msgstr ""
2314 2152
2315#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 2153#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2316#, c-format 2154#, c-format
2317msgid "Block of type %u is malformed\n" 2155msgid "Block of type %u is malformed\n"
2318msgstr "" 2156msgstr ""
@@ -2352,27 +2190,23 @@ msgstr ""
2352msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2190msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2353msgstr "" 2191msgstr ""
2354 2192
2355#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 2193#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2356msgid "only monitor DNS queries" 2194msgid "only monitor DNS queries"
2357msgstr "" 2195msgstr ""
2358 2196
2359#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 2197#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2360msgid "only monitor DNS replies"
2361msgstr ""
2362
2363#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2364msgid "Monitor DNS queries." 2198msgid "Monitor DNS queries."
2365msgstr "" 2199msgstr ""
2366 2200
2367#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2201#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2368msgid "set A records" 2202msgid "set A records"
2369msgstr "" 2203msgstr ""
2370 2204
2371#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 2205#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2372msgid "set AAAA records" 2206msgid "set AAAA records"
2373msgstr "" 2207msgstr ""
2374 2208
2375#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 2209#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2376msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2210msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2377msgstr "" 2211msgstr ""
2378 2212
@@ -2392,240 +2226,236 @@ msgstr ""
2392msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2226msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2393msgstr "" 2227msgstr ""
2394 2228
2395#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 2229#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2396msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2230msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2397msgstr "" 2231msgstr ""
2398 2232
2399#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2233#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2400msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2234msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2401msgstr "" 2235msgstr ""
2402 2236
2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2237#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2404#, c-format 2238#, c-format
2405msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2239msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2406msgstr "" 2240msgstr ""
2407 2241
2408#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 2242#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2409msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2243msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2410msgstr "" 2244msgstr ""
2411 2245
2412#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 2246#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2413msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2247msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2414msgstr "" 2248msgstr ""
2415 2249
2416#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 2250#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2417msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2251msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2418msgstr "" 2252msgstr ""
2419 2253
2420#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 2254#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
2421msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2255msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2422msgstr "" 2256msgstr ""
2423 2257
2424#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 2258#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2425#, c-format 2259#, c-format
2426msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2260msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2427msgstr "" 2261msgstr ""
2428 2262
2429#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2430msgid "verbose output"
2431msgstr "sortie verbeuse"
2432
2433#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2263#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2434msgid "Print information about DV state" 2264msgid "Print information about DV state"
2435msgstr "" 2265msgstr ""
2436 2266
2437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
2438msgid "# Inbound CADET channels created" 2268msgid "# TCP packets sent via TUN"
2439msgstr "" 2269msgstr ""
2440 2270
2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
2442#, c-format 2272msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2443msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2444msgstr "" 2273msgstr ""
2445 2274
2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 2275#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
2447msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2276msgid "# UDP packets sent via TUN"
2448msgstr "" 2277msgstr ""
2449 2278
2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 2279#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 2280#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2452#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2453msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2283msgid "# Bytes received from CADET"
2454msgstr "" 2284msgstr ""
2455 2285
2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 2286#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 2287msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2459msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2460msgstr "" 2288msgstr ""
2461 2289
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 2290#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
2463msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2291msgid "# UDP service requests received via cadet"
2464msgstr "" 2292msgstr ""
2465 2293
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 2294#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2467msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2295msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2468msgstr "" 2296msgstr ""
2469 2297
2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 2298#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
2471msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2299msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2472msgstr "" 2300msgstr ""
2473 2301
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
2475msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2303msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2476msgstr "" 2304msgstr ""
2477 2305
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
2479msgid "# Packets received from TUN" 2307msgid "# TCP data requests received via cadet"
2480msgstr "" 2308msgstr ""
2481 2309
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
2483msgid "# Bytes received from TUN" 2311msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2484msgstr "" 2312msgstr ""
2485 2313
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 2314#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
2487msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2316#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2317msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2488msgstr "" 2318msgstr ""
2489 2319
2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 2320#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
2491#, c-format 2321#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2492msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2322#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2323msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2493msgstr "" 2324msgstr ""
2494 2325
2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
2496#, c-format 2327msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2497msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2498msgstr "" 2328msgstr ""
2499 2329
2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2501#, c-format 2331#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2502msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2332msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2503msgstr "" 2333msgstr ""
2504 2334
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 2335#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2506msgid "# TCP packets sent via TUN" 2336#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2337msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2507msgstr "" 2338msgstr ""
2508 2339
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
2510msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2341msgid "# Inbound CADET channels created"
2511msgstr "" 2342msgstr ""
2512 2343
2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 2344#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 2345#, c-format
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 2346msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2517msgid "# Bytes received from CADET"
2518msgstr "" 2347msgstr ""
2519 2348
2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
2521msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2350msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2522msgstr "" 2351msgstr ""
2523 2352
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 2353#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
2525msgid "# TCP data requests received via cadet" 2354msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2526msgstr "" 2355msgstr ""
2527 2356
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
2529msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2358msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2530msgstr "" 2359msgstr ""
2531 2360
2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 2361#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
2533msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2362msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2534msgstr "" 2363msgstr ""
2535 2364
2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
2537msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2366msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2538msgstr "" 2367msgstr ""
2539 2368
2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
2541msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2370msgid "# Packets received from TUN"
2542msgstr "" 2371msgstr ""
2543 2372
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 2373#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
2545#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 2374msgid "# Bytes received from TUN"
2546msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2547msgstr "" 2375msgstr ""
2548 2376
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
2550#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 2378msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2551msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2552msgstr "" 2379msgstr ""
2553 2380
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2381#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
2555msgid "# UDP packets sent via TUN" 2382#, c-format
2383msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2556msgstr "" 2384msgstr ""
2557 2385
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 2386#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
2559msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2387#, c-format
2388msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2560msgstr "" 2389msgstr ""
2561 2390
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 2391#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
2563msgid "# UDP service requests received via cadet" 2392#, c-format
2393msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2564msgstr "" 2394msgstr ""
2565 2395
2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2396#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
2567#, c-format 2397#, c-format
2568msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2398msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2569msgstr "" 2399msgstr ""
2570 2400
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2572#, c-format 2402#, c-format
2573msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2403msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2574msgstr "" 2404msgstr ""
2575 2405
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
2577#, c-format 2407#, c-format
2578msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2408msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2579msgstr "" 2409msgstr ""
2580 2410
2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 2411#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2582#, c-format 2412#, c-format
2583msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2413msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2584msgstr "" 2414msgstr ""
2585 2415
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2587#, c-format 2417#, c-format
2588msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2418msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2589msgstr "" 2419msgstr ""
2590 2420
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
2592msgid "" 2422msgid ""
2593"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2423"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2594"being enabled in the configuration\n" 2424"being enabled in the configuration\n"
2595msgstr "" 2425msgstr ""
2596 2426
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2598msgid "" 2428msgid ""
2599"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2429"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2600"being enabled in the configuration\n" 2430"being enabled in the configuration\n"
2601msgstr "" 2431msgstr ""
2602 2432
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 2433#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
2604msgid "" 2434msgid ""
2605"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2435"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2606"ENABLE_IPv4=YES\n" 2436"ENABLE_IPv4=YES\n"
2607msgstr "" 2437msgstr ""
2608 2438
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 2439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
2610msgid "" 2440msgid ""
2611"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2441"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2612"ENABLE_IPv6=YES\n" 2442"ENABLE_IPv6=YES\n"
2613msgstr "" 2443msgstr ""
2614 2444
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 2445#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
2616msgid "Must be a number" 2446msgid "Must be a number"
2617msgstr "Doit être un nombre" 2447msgstr "Doit être un nombre"
2618 2448
2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 2449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
2620#, c-format 2450#, c-format
2621msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2451msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2622msgstr "" 2452msgstr ""
2623 2453
2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2625msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2455msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2626msgstr "" 2456msgstr ""
2627 2457
2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969
2629msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2459msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2630msgstr "" 2460msgstr ""
2631 2461
@@ -2634,7 +2464,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2634msgstr "" 2464msgstr ""
2635 2465
2636#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2466#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2637#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 2467#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2638msgid "# fragments received" 2468msgid "# fragments received"
2639msgstr "" 2469msgstr ""
2640 2470
@@ -2747,65 +2577,71 @@ msgstr ""
2747msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2577msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2748msgstr "" 2578msgstr ""
2749 2579
2750#: src/fs/fs_directory.c:208 2580#: src/fs/fs_directory.c:213
2751msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2581msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2752msgstr "" 2582msgstr ""
2753 2583
2754#: src/fs/fs_download.c:308 2584#: src/fs/fs_download.c:309
2755msgid "" 2585msgid ""
2756"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2586"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2757"bit systems\n" 2587"bit systems\n"
2758msgstr "" 2588msgstr ""
2759 2589
2760#: src/fs/fs_download.c:328 2590#: src/fs/fs_download.c:334
2761msgid "Directory too large for system address space\n" 2591msgid "Directory too large for system address space\n"
2762msgstr "" 2592msgstr ""
2763 2593
2764#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 2594#: src/fs/fs_download.c:346
2595#, c-format
2596msgid ""
2597"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2598msgstr ""
2599
2600#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
2765#, c-format 2601#, c-format
2766msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2602msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2767msgstr "" 2603msgstr ""
2768 2604
2769#: src/fs/fs_download.c:926 2605#: src/fs/fs_download.c:955
2770#, c-format 2606#, c-format
2771msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2607msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2772msgstr "" 2608msgstr ""
2773 2609
2774#: src/fs/fs_download.c:1011 2610#: src/fs/fs_download.c:1046
2775#, c-format 2611#, c-format
2776msgid "" 2612msgid ""
2777"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2613"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2778"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2614"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2779msgstr "" 2615msgstr ""
2780 2616
2781#: src/fs/fs_download.c:1039 2617#: src/fs/fs_download.c:1074
2782msgid "internal error decrypting content" 2618msgid "internal error decrypting content"
2783msgstr "" 2619msgstr ""
2784 2620
2785#: src/fs/fs_download.c:1063 2621#: src/fs/fs_download.c:1098
2786#, c-format 2622#, c-format
2787msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2623msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2788msgstr "" 2624msgstr ""
2789 2625
2790#: src/fs/fs_download.c:1075 2626#: src/fs/fs_download.c:1110
2791#, c-format 2627#, c-format
2792msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2628msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2793msgstr "" 2629msgstr ""
2794 2630
2795#: src/fs/fs_download.c:1084 2631#: src/fs/fs_download.c:1119
2796#, c-format 2632#, c-format
2797msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2633msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2798msgstr "" 2634msgstr ""
2799 2635
2800#: src/fs/fs_download.c:1184 2636#: src/fs/fs_download.c:1219
2801msgid "internal error decoding tree" 2637msgid "internal error decoding tree"
2802msgstr "" 2638msgstr ""
2803 2639
2804#: src/fs/fs_download.c:1845 2640#: src/fs/fs_download.c:1884
2805msgid "Invalid URI" 2641msgid "Invalid URI"
2806msgstr "URI invalide" 2642msgstr "URI invalide"
2807 2643
2808#: src/fs/fs_getopt.c:197 2644#: src/fs/fs_getopt.c:226
2809#, c-format 2645#, c-format
2810msgid "" 2646msgid ""
2811"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2647"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2936,33 +2772,33 @@ msgstr ""
2936msgid "Error communicating with `fs' service." 2772msgid "Error communicating with `fs' service."
2937msgstr "" 2773msgstr ""
2938 2774
2939#: src/fs/fs_unindex.c:328 2775#: src/fs/fs_unindex.c:326
2940msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2776msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2941msgstr "" 2777msgstr ""
2942 2778
2943#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 2779#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
2944msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2780msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2945msgstr "" 2781msgstr ""
2946 2782
2947#: src/fs/fs_unindex.c:386 2783#: src/fs/fs_unindex.c:384
2948#, c-format 2784#, c-format
2949msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2785msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2950msgstr "" 2786msgstr ""
2951 2787
2952#: src/fs/fs_unindex.c:445 2788#: src/fs/fs_unindex.c:443
2953#, c-format 2789#, c-format
2954msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2790msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2955msgstr "" 2791msgstr ""
2956 2792
2957#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 2793#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
2958msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2794msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2959msgstr "" 2795msgstr ""
2960 2796
2961#: src/fs/fs_unindex.c:682 2797#: src/fs/fs_unindex.c:665
2962msgid "Failed to open file for unindexing." 2798msgid "Failed to open file for unindexing."
2963msgstr "" 2799msgstr ""
2964 2800
2965#: src/fs/fs_unindex.c:721 2801#: src/fs/fs_unindex.c:704
2966msgid "Failed to compute hash of file." 2802msgid "Failed to compute hash of file."
2967msgstr "" 2803msgstr ""
2968 2804
@@ -2983,76 +2819,76 @@ msgstr ""
2983msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2819msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2984msgstr "" 2820msgstr ""
2985 2821
2986#: src/fs/fs_uri.c:376 2822#: src/fs/fs_uri.c:377
2987msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2823msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2988msgstr "" 2824msgstr ""
2989 2825
2990#: src/fs/fs_uri.c:417 2826#: src/fs/fs_uri.c:418
2991msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2827msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2992msgstr "" 2828msgstr ""
2993 2829
2994#: src/fs/fs_uri.c:432 2830#: src/fs/fs_uri.c:433
2995msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2831msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2996msgstr "" 2832msgstr ""
2997 2833
2998#: src/fs/fs_uri.c:511 2834#: src/fs/fs_uri.c:512
2999msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2835msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3000msgstr "" 2836msgstr ""
3001 2837
3002#: src/fs/fs_uri.c:526 2838#: src/fs/fs_uri.c:527
3003msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2839msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3004msgstr "" 2840msgstr ""
3005 2841
3006#: src/fs/fs_uri.c:536 2842#: src/fs/fs_uri.c:537
3007msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2843msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3008msgstr "" 2844msgstr ""
3009 2845
3010#: src/fs/fs_uri.c:544 2846#: src/fs/fs_uri.c:545
3011msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2847msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3012msgstr "" 2848msgstr ""
3013 2849
3014#: src/fs/fs_uri.c:552 2850#: src/fs/fs_uri.c:553
3015msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2851msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3016msgstr "" 2852msgstr ""
3017 2853
3018#: src/fs/fs_uri.c:558 2854#: src/fs/fs_uri.c:559
3019msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2855msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3020msgstr "" 2856msgstr ""
3021 2857
3022#: src/fs/fs_uri.c:564 2858#: src/fs/fs_uri.c:565
3023msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2859msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3024msgstr "" 2860msgstr ""
3025 2861
3026#: src/fs/fs_uri.c:573 2862#: src/fs/fs_uri.c:574
3027msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2863msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3028msgstr "" 2864msgstr ""
3029 2865
3030#: src/fs/fs_uri.c:579 2866#: src/fs/fs_uri.c:580
3031msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2867msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3032msgstr "" 2868msgstr ""
3033 2869
3034#: src/fs/fs_uri.c:585 2870#: src/fs/fs_uri.c:586
3035msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2871msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3036msgstr "" 2872msgstr ""
3037 2873
3038#: src/fs/fs_uri.c:597 2874#: src/fs/fs_uri.c:598
3039msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2875msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3040msgstr "" 2876msgstr ""
3041 2877
3042#: src/fs/fs_uri.c:631 2878#: src/fs/fs_uri.c:632
3043#, fuzzy 2879#, fuzzy
3044msgid "invalid argument" 2880msgid "invalid argument"
3045msgstr "Argument invalide « %s »\n" 2881msgstr "Argument invalide « %s »\n"
3046 2882
3047#: src/fs/fs_uri.c:643 2883#: src/fs/fs_uri.c:644
3048msgid "Unrecognized URI type" 2884msgid "Unrecognized URI type"
3049msgstr "Type d’URI non reconnu" 2885msgstr "Type d’URI non reconnu"
3050 2886
3051#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 2887#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
3052msgid "No keywords specified!\n" 2888msgid "No keywords specified!\n"
3053msgstr "" 2889msgstr ""
3054 2890
3055#: src/fs/fs_uri.c:1078 2891#: src/fs/fs_uri.c:1081
3056msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2892msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3057msgstr "" 2893msgstr ""
3058 2894
@@ -3088,27 +2924,27 @@ msgid ""
3088"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2924"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3089msgstr "" 2925msgstr ""
3090 2926
3091#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 2927#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
3092msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2928msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3093msgstr "" 2929msgstr ""
3094 2930
3095#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 2931#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
3096msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2932msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3097msgstr "" 2933msgstr ""
3098 2934
3099#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 2935#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
3100msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2936msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3101msgstr "" 2937msgstr ""
3102 2938
3103#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 2939#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
3104msgid "specify the priority of the content" 2940msgid "specify the priority of the content"
3105msgstr "" 2941msgstr ""
3106 2942
3107#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 2943#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
3108msgid "set the desired replication LEVEL" 2944msgid "set the desired replication LEVEL"
3109msgstr "" 2945msgstr ""
3110 2946
3111#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 2947#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3112msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2948msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3113msgstr "" 2949msgstr ""
3114 2950
@@ -3204,61 +3040,61 @@ msgstr ""
3204msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3040msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3205msgstr "" 3041msgstr ""
3206 3042
3207#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 3043#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
3208msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3044msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3209msgstr "" 3045msgstr ""
3210 3046
3211#: src/fs/gnunet-download.c:307 3047#: src/fs/gnunet-download.c:311
3212msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3048msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3213msgstr "" 3049msgstr ""
3214 3050
3215#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 3051#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
3216msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3052msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3217msgstr "" 3053msgstr ""
3218 3054
3219#: src/fs/gnunet-download.c:313 3055#: src/fs/gnunet-download.c:322
3220msgid "write the file to FILENAME" 3056msgid "write the file to FILENAME"
3221msgstr "" 3057msgstr ""
3222 3058
3223#: src/fs/gnunet-download.c:317 3059#: src/fs/gnunet-download.c:328
3224msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3060msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3225msgstr "" 3061msgstr ""
3226 3062
3227#: src/fs/gnunet-download.c:321 3063#: src/fs/gnunet-download.c:334
3228msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3064msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3229msgstr "" 3065msgstr ""
3230 3066
3231#: src/fs/gnunet-download.c:324 3067#: src/fs/gnunet-download.c:339
3232msgid "download a GNUnet directory recursively" 3068msgid "download a GNUnet directory recursively"
3233msgstr "" 3069msgstr ""
3234 3070
3235#: src/fs/gnunet-download.c:338 3071#: src/fs/gnunet-download.c:356
3236msgid "" 3072msgid ""
3237"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3073"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3238"chk/...)" 3074"chk/...)"
3239msgstr "" 3075msgstr ""
3240 3076
3241#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3077#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3242msgid "print a list of all indexed files" 3078msgid "print a list of all indexed files"
3243msgstr "" 3079msgstr ""
3244 3080
3245#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3081#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3246msgid "Special file-sharing operations" 3082msgid "Special file-sharing operations"
3247msgstr "" 3083msgstr ""
3248 3084
3249#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3085#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3250msgid "run the experiment with COUNT peers" 3086msgid "run the experiment with COUNT peers"
3251msgstr "" 3087msgstr ""
3252 3088
3253#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3089#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3254msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3090msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3255msgstr "" 3091msgstr ""
3256 3092
3257#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 3093#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3258msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3094msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3259msgstr "" 3095msgstr ""
3260 3096
3261#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3097#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3262msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3098msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3263msgstr "" 3099msgstr ""
3264 3100
@@ -3386,61 +3222,61 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3386msgstr "" 3222msgstr ""
3387 3223
3388#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3224#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3389#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 3225#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3390#, c-format 3226#, c-format
3391msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3227msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3392msgstr "" 3228msgstr ""
3393 3229
3394#: src/fs/gnunet-publish.c:909 3230#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3395msgid "" 3231msgid ""
3396"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3232"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3397"upload" 3233"upload"
3398msgstr "" 3234msgstr ""
3399 3235
3400#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3236#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3401msgid "" 3237msgid ""
3402"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3238"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3403"can be specified multiple times)" 3239"can be specified multiple times)"
3404msgstr "" 3240msgstr ""
3405 3241
3406#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3242#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3407msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3243msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3408msgstr "" 3244msgstr ""
3409 3245
3410#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3246#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3411msgid "" 3247msgid ""
3412"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3248"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3413"in GNUnet database)" 3249"in GNUnet database)"
3414msgstr "" 3250msgstr ""
3415 3251
3416#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3252#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3417msgid "" 3253msgid ""
3418"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3254"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3419"namespace insertions only)" 3255"namespace insertions only)"
3420msgstr "" 3256msgstr ""
3421 3257
3422#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3258#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3423msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3259msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3424msgstr "" 3260msgstr ""
3425 3261
3426#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3262#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3427msgid "" 3263msgid ""
3428"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3264"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3429"compute URIs)" 3265"compute URIs)"
3430msgstr "" 3266msgstr ""
3431 3267
3432#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3268#: src/fs/gnunet-publish.c:975
3433msgid "" 3269msgid ""
3434"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3270"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3435msgstr "" 3271msgstr ""
3436 3272
3437#: src/fs/gnunet-publish.c:947 3273#: src/fs/gnunet-publish.c:982
3438msgid "" 3274msgid ""
3439"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3275"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3440"to the file with the respective URI)" 3276"to the file with the respective URI)"
3441msgstr "" 3277msgstr ""
3442 3278
3443#: src/fs/gnunet-publish.c:963 3279#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3444msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3280msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3445msgstr "" 3281msgstr ""
3446 3282
@@ -3462,56 +3298,56 @@ msgstr ""
3462msgid "Could not start searching.\n" 3298msgid "Could not start searching.\n"
3463msgstr "" 3299msgstr ""
3464 3300
3465#: src/fs/gnunet-search.c:316 3301#: src/fs/gnunet-search.c:325
3466msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3302msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3467msgstr "" 3303msgstr ""
3468 3304
3469#: src/fs/gnunet-search.c:319 3305#: src/fs/gnunet-search.c:331
3470msgid "automatically terminate search after DELAY" 3306msgid "automatically terminate search after DELAY"
3471msgstr "" 3307msgstr ""
3472 3308
3473#: src/fs/gnunet-search.c:326 3309#: src/fs/gnunet-search.c:340
3474msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3310msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3475msgstr "" 3311msgstr ""
3476 3312
3477#: src/fs/gnunet-search.c:337 3313#: src/fs/gnunet-search.c:353
3478msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3314msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3479msgstr "" 3315msgstr ""
3480 3316
3481#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 3317#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3482msgid "# client searches active" 3318msgid "# client searches active"
3483msgstr "" 3319msgstr ""
3484 3320
3485#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 3321#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3486msgid "# replies received for local clients" 3322msgid "# replies received for local clients"
3487msgstr "" 3323msgstr ""
3488 3324
3489#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 3325#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3490msgid "# running average P2P latency (ms)" 3326msgid "# running average P2P latency (ms)"
3491msgstr "" 3327msgstr ""
3492 3328
3493#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3329#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3494msgid "# Loopback routes suppressed" 3330msgid "# Loopback routes suppressed"
3495msgstr "" 3331msgstr ""
3496 3332
3497#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 3333#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3498msgid "# client searches received" 3334msgid "# client searches received"
3499msgstr "" 3335msgstr ""
3500 3336
3501#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 3337#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3502msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3338msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3503msgstr "" 3339msgstr ""
3504 3340
3505#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 3341#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
3506#, c-format 3342#, c-format
3507msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3343msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3508msgstr "" 3344msgstr ""
3509 3345
3510#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3346#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
3511msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3347msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3512msgstr "" 3348msgstr ""
3513 3349
3514#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3350#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3515#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3351#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3516#, c-format 3352#, c-format
3517msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3353msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3525,24 +3361,24 @@ msgstr ""
3525msgid "# replies received via cadet dropped" 3361msgid "# replies received via cadet dropped"
3526msgstr "" 3362msgstr ""
3527 3363
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3364#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3529msgid "# queries received via CADET not answered" 3365msgid "# queries received via CADET not answered"
3530msgstr "" 3366msgstr ""
3531 3367
3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 3368#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3533msgid "# Blocks transferred via cadet" 3369msgid "# Blocks transferred via cadet"
3534msgstr "" 3370msgstr ""
3535 3371
3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 3372#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3537msgid "# queries received via cadet" 3373msgid "# queries received via cadet"
3538msgstr "" 3374msgstr ""
3539 3375
3540#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 3376#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3541msgid "# cadet client connections rejected" 3377msgid "# cadet client connections rejected"
3542msgstr "" 3378msgstr ""
3543 3379
3544#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 3380#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 3381#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3546#, fuzzy 3382#, fuzzy
3547msgid "# cadet connections active" 3383msgid "# cadet connections active"
3548msgstr "# Session TCP active" 3384msgstr "# Session TCP active"
@@ -3636,25 +3472,25 @@ msgstr ""
3636msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3472msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3637msgstr "" 3473msgstr ""
3638 3474
3639#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3475#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3640msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3476msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3641msgstr "" 3477msgstr ""
3642 3478
3643#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3479#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3644#, c-format 3480#, c-format
3645msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3481msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3646msgstr "" 3482msgstr ""
3647 3483
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3484#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3649msgid "not indexed" 3485msgid "not indexed"
3650msgstr "non indexé" 3486msgstr "non indexé"
3651 3487
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3488#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3653#, c-format 3489#, c-format
3654msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3490msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3655msgstr "" 3491msgstr ""
3656 3492
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 3493#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3658#, c-format 3494#, c-format
3659msgid "" 3495msgid ""
3660"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3496"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3690,111 +3526,110 @@ msgstr ""
3690msgid "# query plan entries" 3526msgid "# query plan entries"
3691msgstr "" 3527msgstr ""
3692 3528
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 3529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3694msgid "# Pending requests created" 3530msgid "# Pending requests created"
3695msgstr "" 3531msgstr ""
3696 3532
3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3698msgid "# Pending requests active" 3534msgid "# Pending requests active"
3699msgstr "" 3535msgstr ""
3700 3536
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3702msgid "# replies received and matched" 3538msgid "# replies received and matched"
3703msgstr "" 3539msgstr ""
3704 3540
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3706msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3542msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3707msgstr "" 3543msgstr ""
3708 3544
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3710msgid "# irrelevant replies discarded" 3546msgid "# irrelevant replies discarded"
3711msgstr "" 3547msgstr ""
3712 3548
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3549#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3714#, c-format 3550#, c-format
3715msgid "Unsupported block type %u\n" 3551msgid "Unsupported block type %u\n"
3716msgstr "" 3552msgstr ""
3717 3553
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3554#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3719msgid "# results found locally" 3555msgid "# results found locally"
3720msgstr "" 3556msgstr ""
3721 3557
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3558#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3723msgid "# Datastore `PUT' failures" 3559msgid "# Datastore `PUT' failures"
3724msgstr "" 3560msgstr ""
3725 3561
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3562#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3727msgid "# storage requests dropped due to high load" 3563msgid "# storage requests dropped due to high load"
3728msgstr "" 3564msgstr ""
3729 3565
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3566#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3731msgid "# Replies received from DHT" 3567msgid "# Replies received from DHT"
3732msgstr "" 3568msgstr ""
3733 3569
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3570#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3735msgid "# Replies received from CADET" 3571msgid "# Replies received from CADET"
3736msgstr "" 3572msgstr ""
3737 3573
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3574#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3739#, c-format 3575#, c-format
3740msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3576msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3741msgstr "" 3577msgstr ""
3742 3578
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3744#, c-format 3580#, c-format
3745msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3581msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3746msgstr "" 3582msgstr ""
3747 3583
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 3584#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3585msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3586msgstr ""
3587
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3589msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3590msgstr ""
3591
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3749msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3593msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3750msgstr "" 3594msgstr ""
3751 3595
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3753msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3597msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3754msgstr "" 3598msgstr ""
3755 3599
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 3600#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3757msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3601msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3758msgstr "" 3602msgstr ""
3759 3603
3760#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3604#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3761msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3762msgstr ""
3763
3764#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3765msgid "# on-demand blocks matched requests" 3605msgid "# on-demand blocks matched requests"
3766msgstr "" 3606msgstr ""
3767 3607
3768#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 3608#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3769msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3609msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3770msgstr "" 3610msgstr ""
3771 3611
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3773msgid "# on-demand lookups failed" 3613msgid "# on-demand lookups failed"
3774msgstr "" 3614msgstr ""
3775 3615
3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3616#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3778msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3779msgstr ""
3780
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3782msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3617msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3783msgstr "" 3618msgstr ""
3784 3619
3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3786msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3621msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3787msgstr "" 3622msgstr ""
3788 3623
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 3624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3790msgid "# Datastore lookups initiated" 3625msgid "# Datastore lookups initiated"
3791msgstr "" 3626msgstr ""
3792 3627
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 3628#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3794msgid "# GAP PUT messages received" 3629msgid "# GAP PUT messages received"
3795msgstr "" 3630msgstr ""
3796 3631
3797#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
3798msgid "time required, content pushing disabled" 3633msgid "time required, content pushing disabled"
3799msgstr "" 3634msgstr ""
3800 3635
@@ -3845,11 +3680,11 @@ msgstr ""
3845msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3680msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3846msgstr "" 3681msgstr ""
3847 3682
3848#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3683#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
3849msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3684msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3850msgstr "" 3685msgstr ""
3851 3686
3852#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3687#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
3853msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3688msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3854msgstr "" 3689msgstr ""
3855 3690
@@ -3872,134 +3707,113 @@ msgstr ""
3872msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3707msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3873msgstr "" 3708msgstr ""
3874 3709
3875#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 3710#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
3876msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3711msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3877msgstr "" 3712msgstr ""
3878 3713
3879#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 3714#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3880msgid "No DNS server specified!\n" 3715msgid "No DNS server specified!\n"
3881msgstr "" 3716msgstr ""
3882 3717
3883#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 3718#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
3884msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3719msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3885msgstr "" 3720msgstr ""
3886 3721
3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3722#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3888msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3723msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3889msgstr "" 3724msgstr ""
3890 3725
3891#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 3726#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
3892msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3727msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3893msgstr "" 3728msgstr ""
3894 3729
3895#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 3730#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3896msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3731msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3897msgstr "" 3732msgstr ""
3898 3733
3899#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 3734#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3900msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3735msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3901msgstr "" 3736msgstr ""
3902 3737
3903#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 3738#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
3904msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3739msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3905msgstr "" 3740msgstr ""
3906 3741
3907#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 3742#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
3908msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3743msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3909msgstr "" 3744msgstr ""
3910 3745
3911#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 3746#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
3912#, c-format 3747#, c-format
3913msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3748msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3914msgstr "" 3749msgstr ""
3915 3750
3916#: src/gns/gnunet-gns.c:295 3751#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3917#, c-format 3752#, c-format
3918msgid "Please specify name to lookup!\n" 3753msgid "Please specify name to lookup!\n"
3919msgstr "" 3754msgstr ""
3920 3755
3921#: src/gns/gnunet-gns.c:376 3756#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3922#, c-format 3757#, c-format
3923msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3758msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3924msgstr "" 3759msgstr ""
3925 3760
3926#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 3761#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
3927#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 3762#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3928#, c-format 3763#, c-format
3929msgid "" 3764msgid ""
3930"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3765"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3931"gns-import.sh?\n" 3766"gns-import.sh?\n"
3932msgstr "" 3767msgstr ""
3933 3768
3934#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 3769#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3935#, c-format 3770#, c-format
3936msgid "Failed to connect to GNS\n" 3771msgid "Failed to connect to GNS\n"
3937msgstr "" 3772msgstr ""
3938 3773
3939#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 3774#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3940#, c-format
3941msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
3942msgstr ""
3943
3944#: src/gns/gnunet-gns.c:484
3945#, c-format 3775#, c-format
3946msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3776msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3947msgstr "" 3777msgstr ""
3948 3778
3949#: src/gns/gnunet-gns.c:548 3779#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3950msgid "Lookup a record for the given name" 3780msgid "Lookup a record for the given name"
3951msgstr "" 3781msgstr ""
3952 3782
3953#: src/gns/gnunet-gns.c:551 3783#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3954msgid "Specify the type of the record to lookup" 3784msgid "Specify the type of the record to lookup"
3955msgstr "" 3785msgstr ""
3956 3786
3957#: src/gns/gnunet-gns.c:554 3787#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3958msgid "Specify timeout for the lookup" 3788msgid "Specify timeout for the lookup"
3959msgstr "" 3789msgstr ""
3960 3790
3961#: src/gns/gnunet-gns.c:557 3791#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3962msgid "No unneeded output" 3792msgid "No unneeded output"
3963msgstr "" 3793msgstr ""
3964 3794
3965#: src/gns/gnunet-gns.c:560 3795#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3966msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3796msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3967msgstr "" 3797msgstr ""
3968 3798
3969#: src/gns/gnunet-gns.c:563 3799#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3970msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 3800msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3971msgstr "" 3801msgstr ""
3972 3802
3973#: src/gns/gnunet-gns.c:566 3803#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3974msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
3975msgstr ""
3976
3977#: src/gns/gnunet-gns.c:580
3978msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3804msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3979msgstr "" 3805msgstr ""
3980 3806
3981#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 3807#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3982msgid "Transmission to client failed!\n" 3808msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3983msgstr ""
3984
3985#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
3986msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
3987msgstr "" 3809msgstr ""
3988 3810
3989#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 3811#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
3990#, c-format
3991msgid ""
3992"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
3993"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
3994"sh?\n"
3995msgstr ""
3996
3997#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836
3998#, c-format 3812#, c-format
3999msgid "Failed to connect to identity service\n" 3813msgid "Failed to connect to identity service\n"
4000msgstr "" 3814msgstr ""
4001 3815
4002#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 3816#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489
4003msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3817msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4004msgstr "" 3818msgstr ""
4005 3819
@@ -4018,126 +3832,116 @@ msgstr ""
4018msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3832msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4019msgstr "" 3833msgstr ""
4020 3834
4021#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 3835#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878
4022#, c-format 3836#, c-format
4023msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3837msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4024msgstr "" 3838msgstr ""
4025 3839
4026#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 3840#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901
4027#, c-format 3841#, c-format
4028msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3842msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4029msgstr "" 3843msgstr ""
4030 3844
4031#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 3845#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924
4032#, c-format 3846#, c-format
4033msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3847msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4034msgstr "" 3848msgstr ""
4035 3849
4036#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 3850#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937
4037#, c-format 3851#, c-format
4038msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3852msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4039msgstr "" 3853msgstr ""
4040 3854
4041#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 3855#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952
4042#, c-format 3856#, c-format
4043msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3857msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4044msgstr "" 3858msgstr ""
4045 3859
4046#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 3860#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962
4047#, c-format 3861#, c-format
4048msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3862msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4049msgstr "" 3863msgstr ""
4050 3864
4051#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 3865#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4052#, c-format 3866#, c-format
4053msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3867msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4054msgstr "" 3868msgstr ""
4055 3869
4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 3870#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095
4057#, c-format 3871#, c-format
4058msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3872msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4059msgstr "" 3873msgstr ""
4060 3874
4061#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 3875#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699
4062#, c-format 3876#, c-format
4063msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3877msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4064msgstr "" 3878msgstr ""
4065 3879
4066#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 3880#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162
4067#, c-format 3881#, c-format
4068msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3882msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4069msgstr "" 3883msgstr ""
4070 3884
4071#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 3885#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192
4072#, c-format 3886#, c-format
4073msgid "Unable to import certificate %s\n" 3887msgid "Unable to import certificate %s\n"
4074msgstr "" 3888msgstr ""
4075 3889
4076#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 3890#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365
4077#, c-format 3891#, c-format
4078msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3892msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4079msgstr "" 3893msgstr ""
4080 3894
4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 3895#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4082msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3896msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4083msgstr "" 3897msgstr ""
4084 3898
4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 3899#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704
4086#, c-format 3900#, c-format
4087msgid "Unsupported socks version %d\n" 3901msgid "Unsupported socks version %d\n"
4088msgstr "" 3902msgstr ""
4089 3903
4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 3904#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733
4091#, c-format 3905#, c-format
4092msgid "Unsupported socks command %d\n" 3906msgid "Unsupported socks command %d\n"
4093msgstr "" 3907msgstr ""
4094 3908
4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 3909#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780
4096msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 3910msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4097msgstr "" 3911msgstr ""
4098 3912
4099#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 3913#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830
4100#, c-format 3914#, c-format
4101msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3915msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4102msgstr "" 3916msgstr ""
4103 3917
4104#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4105msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4106msgstr ""
4107
4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4109#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4110#, c-format 3919#, c-format
4111msgid "No ego configured for `%s`\n" 3920msgid "No ego configured for `%s`\n"
4112msgstr "" 3921msgstr ""
4113 3922
4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226
4115#, c-format 3924#, c-format
4116msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 3925msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4117msgstr "" 3926msgstr ""
4118 3927
4119#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 3928#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4120msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3929msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4121msgstr "" 3930msgstr ""
4122 3931
4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275
4124msgid "pem file to use as CA" 3933msgid "pem file to use as CA"
4125msgstr "" 3934msgstr ""
4126 3935
4127#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4128msgid "GNUnet GNS proxy" 3937msgid "GNUnet GNS proxy"
4129msgstr "" 3938msgstr ""
4130 3939
4131#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 3940#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4132#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4133msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4134msgstr ""
4135
4136#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4137msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3941msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4138msgstr "" 3942msgstr ""
4139 3943
4140#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 3944#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4141#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 3945#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4142msgid "Could not connect to DHT!\n" 3946msgid "Could not connect to DHT!\n"
4143msgstr "" 3947msgstr ""
@@ -4146,49 +3950,49 @@ msgstr ""
4146msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3950msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4147msgstr "" 3951msgstr ""
4148 3952
4149#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 3953#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
4150msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3954msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4151msgstr "" 3955msgstr ""
4152 3956
4153#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 3957#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
4154#, c-format 3958#, c-format
4155msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 3959msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4156msgstr "" 3960msgstr ""
4157 3961
4158#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 3962#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
4159#, c-format 3963#, c-format
4160msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 3964msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4161msgstr "" 3965msgstr ""
4162 3966
4163#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 3967#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
4164msgid "Failed to parse DNS response\n" 3968msgid "Failed to parse DNS response\n"
4165msgstr "" 3969msgstr ""
4166 3970
4167#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 3971#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
4168#, c-format 3972#, c-format
4169msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3973msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4170msgstr "" 3974msgstr ""
4171 3975
4172#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 3976#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
4173#, c-format 3977#, c-format
4174msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3978msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4175msgstr "" 3979msgstr ""
4176 3980
4177#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 3981#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
4178msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3982msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4179msgstr "" 3983msgstr ""
4180 3984
4181#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 3985#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4182#, c-format 3986#, c-format
4183msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3987msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4184msgstr "" 3988msgstr ""
4185 3989
4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 3990#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
4187#, c-format 3991#, c-format
4188msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3992msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4189msgstr "" 3993msgstr ""
4190 3994
4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 3995#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
4192#, c-format 3996#, c-format
4193msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 3997msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4194msgstr "" 3998msgstr ""
@@ -4213,21 +4017,21 @@ msgstr ""
4213msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4017msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4214msgstr "" 4018msgstr ""
4215 4019
4216#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 4020#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4217#, c-format 4021#, c-format
4218msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4022msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4219msgstr "" 4023msgstr ""
4220 4024
4221#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 4025#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4222#, c-format 4026#, c-format
4223msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" 4027msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4224msgstr "" 4028msgstr ""
4225 4029
4226#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4030#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4227msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4031msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4228msgstr "" 4032msgstr ""
4229 4033
4230#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 4034#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4231msgid "GNS REST API initialized\n" 4035msgid "GNS REST API initialized\n"
4232msgstr "" 4036msgstr ""
4233 4037
@@ -4373,25 +4177,25 @@ msgid ""
4373"reason to run!\n" 4177"reason to run!\n"
4374msgstr "" 4178msgstr ""
4375 4179
4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 4180#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4377msgid "advertise our hostlist to other peers" 4181msgid "advertise our hostlist to other peers"
4378msgstr "" 4182msgstr ""
4379 4183
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 4184#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4381msgid "" 4185msgid ""
4382"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4186"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4383"option)" 4187"option)"
4384msgstr "" 4188msgstr ""
4385 4189
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4190#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4387msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4191msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4388msgstr "" 4192msgstr ""
4389 4193
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 4194#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4391msgid "provide a hostlist server" 4195msgid "provide a hostlist server"
4392msgstr "" 4196msgstr ""
4393 4197
4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 4198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4395msgid "GNUnet hostlist server and client" 4199msgid "GNUnet hostlist server and client"
4396msgstr "" 4200msgstr ""
4397 4201
@@ -4525,7 +4329,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4525msgstr "" 4329msgstr ""
4526 4330
4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4528#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 4332#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4529#, c-format 4333#, c-format
4530msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4334msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4531msgstr "" 4335msgstr ""
@@ -4650,43 +4454,43 @@ msgstr ""
4650msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4454msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4651msgstr "" 4455msgstr ""
4652 4456
4653#: src/identity/gnunet-identity.c:163 4457#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4654#, c-format 4458#, c-format
4655msgid "Failed to create ego: %s\n" 4459msgid "Failed to create ego: %s\n"
4656msgstr "" 4460msgstr ""
4657 4461
4658#: src/identity/gnunet-identity.c:182 4462#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4659#, c-format 4463#, c-format
4660msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4464msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4661msgstr "" 4465msgstr ""
4662 4466
4663#: src/identity/gnunet-identity.c:324 4467#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4664msgid "create ego NAME" 4468msgid "create ego NAME"
4665msgstr "" 4469msgstr ""
4666 4470
4667#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4471#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4668msgid "delete ego NAME " 4472msgid "delete ego NAME "
4669msgstr "" 4473msgstr ""
4670 4474
4671#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4475#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4672msgid "display all egos" 4476msgid "display all egos"
4673msgstr "" 4477msgstr ""
4674 4478
4675#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4479#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4676msgid "" 4480msgid ""
4677"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4481"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4678msgstr "" 4482msgstr ""
4679 4483
4680#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4484#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4681msgid "run in monitor mode egos" 4485msgid "run in monitor mode egos"
4682msgstr "" 4486msgstr ""
4683 4487
4684#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4488#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4685msgid "" 4489msgid ""
4686"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4490"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4687msgstr "" 4491msgstr ""
4688 4492
4689#: src/identity/gnunet-identity.c:348 4493#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4690msgid "Maintain egos" 4494msgid "Maintain egos"
4691msgstr "" 4495msgstr ""
4692 4496
@@ -4750,18 +4554,23 @@ msgstr ""
4750msgid "Token `%s' is malformed\n" 4554msgid "Token `%s' is malformed\n"
4751msgstr "" 4555msgstr ""
4752 4556
4753#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 4557#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4754msgid "GNUid token" 4558msgid "GNUid token"
4755msgstr "" 4559msgstr ""
4756 4560
4757#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4561#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4758msgid "Print token contents" 4562msgid "Print token contents"
4759msgstr "" 4563msgstr ""
4760 4564
4761#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 4565#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4762msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4566msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4763msgstr "" 4567msgstr ""
4764 4568
4569#: src/json/json.c:119
4570#, fuzzy, c-format
4571msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4572msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4573
4765#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4574#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4766msgid "This command doesn't do anything yet." 4575msgid "This command doesn't do anything yet."
4767msgstr "" 4576msgstr ""
@@ -4806,15 +4615,15 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4806msgid "You must specify a name\n" 4615msgid "You must specify a name\n"
4807msgstr "" 4616msgstr ""
4808 4617
4809#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4618#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
4810msgid "name of the record to add/delete/display" 4619msgid "name of the record to add/delete/display"
4811msgstr "" 4620msgstr ""
4812 4621
4813#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 4622#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4814msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4623msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4815msgstr "" 4624msgstr ""
4816 4625
4817#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 4626#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
4818msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4627msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4819msgstr "" 4628msgstr ""
4820 4629
@@ -4831,7 +4640,7 @@ msgstr ""
4831#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4640#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
4832#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4641#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
4833#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4642#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4834#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 4643#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4835#, c-format 4644#, c-format
4836msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4645msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4837msgstr "" 4646msgstr ""
@@ -4901,7 +4710,7 @@ msgid ""
4901msgstr "" 4710msgstr ""
4902 4711
4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 4712#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4904#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 4713#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4905#, c-format 4714#, c-format
4906msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4715msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4907msgstr "" 4716msgstr ""
@@ -4913,7 +4722,7 @@ msgstr ""
4913 4722
4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 4723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 4724#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4916#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 4725#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4917msgid "Failed to connect to namestore\n" 4726msgid "Failed to connect to namestore\n"
4918msgstr "" 4727msgstr ""
4919 4728
@@ -4968,69 +4777,69 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
4968msgstr "" 4777msgstr ""
4969 4778
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 4779#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4971#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 4780#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
4972#, c-format 4781#, c-format
4973msgid "No default ego configured in identity service\n" 4782msgid "No default ego configured in identity service\n"
4974msgstr "" 4783msgstr ""
4975 4784
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 4785#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
4977#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 4786#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
4978#, c-format 4787#, c-format
4979msgid "Cannot connect to identity service\n" 4788msgid "Cannot connect to identity service\n"
4980msgstr "" 4789msgstr ""
4981 4790
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 4791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
4983msgid "add record" 4792msgid "add record"
4984msgstr "ajouter un enregistrement" 4793msgstr "ajouter un enregistrement"
4985 4794
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 4795#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
4987msgid "delete record" 4796msgid "delete record"
4988msgstr "suprimer un enregistrement" 4797msgstr "suprimer un enregistrement"
4989 4798
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 4799#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
4991msgid "display records" 4800msgid "display records"
4992msgstr "afficher les enregistrements" 4801msgstr "afficher les enregistrements"
4993 4802
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 4803#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
4995msgid "" 4804msgid ""
4996"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4805"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4997msgstr "" 4806msgstr ""
4998 4807
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 4808#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5000msgid "set the desired nick name for the zone" 4809msgid "set the desired nick name for the zone"
5001msgstr "" 4810msgstr ""
5002 4811
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 4812#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
5004msgid "monitor changes in the namestore" 4813msgid "monitor changes in the namestore"
5005msgstr "" 4814msgstr ""
5006 4815
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 4816#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
5008msgid "determine our name for the given PKEY" 4817msgid "determine our name for the given PKEY"
5009msgstr "" 4818msgstr ""
5010 4819
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
5012msgid "type of the record to add/delete/display" 4821msgid "type of the record to add/delete/display"
5013msgstr "" 4822msgstr ""
5014 4823
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 4824#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
5016msgid "URI to import into our zone" 4825msgid "URI to import into our zone"
5017msgstr "" 4826msgstr ""
5018 4827
5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 4828#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
5020msgid "value of the record to add/delete" 4829msgid "value of the record to add/delete"
5021msgstr "" 4830msgstr ""
5022 4831
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 4832#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
5024msgid "create or list public record" 4833msgid "create or list public record"
5025msgstr "" 4834msgstr ""
5026 4835
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
5028msgid "" 4837msgid ""
5029"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4838"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5030"expired" 4839"expired"
5031msgstr "" 4840msgstr ""
5032 4841
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 4842#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
5034msgid "name of the ego controlling the zone" 4843msgid "name of the ego controlling the zone"
5035msgstr "" 4844msgstr ""
5036 4845
@@ -5105,20 +4914,20 @@ msgstr ""
5105msgid "flat file database running\n" 4914msgid "flat file database running\n"
5106msgstr "" 4915msgstr ""
5107 4916
5108#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 4917#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5109msgid "Namestore REST API initialized\n" 4918msgid "Namestore REST API initialized\n"
5110msgstr "" 4919msgstr ""
5111 4920
5112#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 4921#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5113msgid "Suggested configuration changes:\n" 4922msgid "Suggested configuration changes:\n"
5114msgstr "" 4923msgstr ""
5115 4924
5116#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 4925#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5117#, fuzzy, c-format 4926#, fuzzy, c-format
5118msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 4927msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5119msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4928msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
5120 4929
5121#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 4930#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5122#, c-format 4931#, c-format
5123msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 4932msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5124msgstr "" 4933msgstr ""
@@ -5128,23 +4937,23 @@ msgstr ""
5128msgid "run autoconfiguration" 4937msgid "run autoconfiguration"
5129msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4938msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
5130 4939
5131#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 4940#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5132msgid "section name providing the configuration for the adapter" 4941msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5133msgstr "" 4942msgstr ""
5134 4943
5135#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 4944#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
5136msgid "use TCP" 4945msgid "use TCP"
5137msgstr "" 4946msgstr ""
5138 4947
5139#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 4948#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
5140msgid "use UDP" 4949msgid "use UDP"
5141msgstr "" 4950msgstr ""
5142 4951
5143#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 4952#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5144msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 4953msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5145msgstr "" 4954msgstr ""
5146 4955
5147#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 4956#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5148msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 4957msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5149msgstr "" 4958msgstr ""
5150 4959
@@ -5164,15 +4973,6 @@ msgstr ""
5164msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 4973msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5165msgstr "" 4974msgstr ""
5166 4975
5167#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5168#, c-format
5169msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5170msgstr ""
5171
5172#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5173msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5174msgstr ""
5175
5176#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 4976#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5177msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 4977msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5178msgstr "" 4978msgstr ""
@@ -5315,57 +5115,57 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5315msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5115msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5316msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 5116msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5317 5117
5318#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5118#: src/nat/gnunet-nat.c:425
5319msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5119msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5320msgstr "" 5120msgstr ""
5321 5121
5322#: src/nat/gnunet-nat.c:427 5122#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5323msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5123msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5324msgstr "" 5124msgstr ""
5325 5125
5326#: src/nat/gnunet-nat.c:430 5126#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5327msgid "" 5127msgid ""
5328"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5128"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5329"host punching data" 5129"host punching data"
5330msgstr "" 5130msgstr ""
5331 5131
5332#: src/nat/gnunet-nat.c:433 5132#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5333msgid "enable STUN processing" 5133msgid "enable STUN processing"
5334msgstr "" 5134msgstr ""
5335 5135
5336#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5136#: src/nat/gnunet-nat.c:457
5337msgid "watch for connection reversal requests" 5137msgid "watch for connection reversal requests"
5338msgstr "" 5138msgstr ""
5339 5139
5340#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5140#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5341msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5141msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5342msgstr "" 5142msgstr ""
5343 5143
5344#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 5144#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
5345#, c-format 5145#, c-format
5346msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5146msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5347msgstr "" 5147msgstr ""
5348 5148
5349#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 5149#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
5350#, c-format 5150#, c-format
5351msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5151msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5352msgstr "" 5152msgstr ""
5353 5153
5354#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 5154#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
5355#, c-format 5155#, c-format
5356msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5156msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5357msgstr "" 5157msgstr ""
5358 5158
5359#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 5159#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
5360#, c-format 5160#, c-format
5361msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5161msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5362msgstr "" 5162msgstr ""
5363 5163
5364#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 5164#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
5365msgid "Connection reversal request failed\n" 5165msgid "Connection reversal request failed\n"
5366msgstr "" 5166msgstr ""
5367 5167
5368#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 5168#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
5369msgid "" 5169msgid ""
5370"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5170"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5371"disabling UPnP\n" 5171"disabling UPnP\n"
@@ -5376,7 +5176,7 @@ msgstr ""
5376msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5176msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5377msgstr "" 5177msgstr ""
5378 5178
5379#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 5179#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5380#, c-format 5180#, c-format
5381msgid "Failed to start %s\n" 5181msgid "Failed to start %s\n"
5382msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5182msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
@@ -5393,32 +5193,32 @@ msgstr ""
5393msgid "Show network size estimates from NSE service." 5193msgid "Show network size estimates from NSE service."
5394msgstr "" 5194msgstr ""
5395 5195
5396#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 5196#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5397msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5197msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5398msgstr "" 5198msgstr ""
5399 5199
5400#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 5200#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5401msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5201msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5402msgstr "" 5202msgstr ""
5403 5203
5404#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5204#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
5405msgid "name of the file for writing the main results" 5205msgid "name of the file for writing the main results"
5406msgstr "" 5206msgstr ""
5407 5207
5408#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5208#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5409msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5209msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5410msgstr "" 5210msgstr ""
5411 5211
5412#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5212#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
5413msgid "delay between rounds" 5213msgid "delay between rounds"
5414msgstr "" 5214msgstr ""
5415 5215
5416#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5216#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
5417msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5217msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5418msgstr "" 5218msgstr ""
5419 5219
5420#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5220#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5421#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5221#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5422msgid "Value is too large.\n" 5222msgid "Value is too large.\n"
5423msgstr "" 5223msgstr ""
5424 5224
@@ -5511,39 +5311,39 @@ msgstr ""
5511msgid "I am peer `%s'.\n" 5311msgid "I am peer `%s'.\n"
5512msgstr "" 5312msgstr ""
5513 5313
5514#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 5314#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5515msgid "don't resolve host names" 5315msgid "don't resolve host names"
5516msgstr "" 5316msgstr ""
5517 5317
5518#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 5318#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5519msgid "output only the identity strings" 5319msgid "output only the identity strings"
5520msgstr "" 5320msgstr ""
5521 5321
5522#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5322#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5523msgid "include friend-only information" 5323msgid "include friend-only information"
5524msgstr "" 5324msgstr ""
5525 5325
5526#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 5326#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5527msgid "output our own identity only" 5327msgid "output our own identity only"
5528msgstr "" 5328msgstr ""
5529 5329
5530#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 5330#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5531msgid "list all known peers" 5331msgid "list all known peers"
5532msgstr "" 5332msgstr ""
5533 5333
5534#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5334#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5535msgid "dump hello to file" 5335msgid "dump hello to file"
5536msgstr "" 5336msgstr ""
5537 5337
5538#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5338#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5539msgid "also output HELLO uri(s)" 5339msgid "also output HELLO uri(s)"
5540msgstr "" 5340msgstr ""
5541 5341
5542#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 5342#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5543msgid "add given HELLO uri to the database" 5343msgid "add given HELLO uri to the database"
5544msgstr "" 5344msgstr ""
5545 5345
5546#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5346#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5547msgid "Print information about peers." 5347msgid "Print information about peers."
5548msgstr "" 5348msgstr ""
5549 5349
@@ -5569,33 +5369,28 @@ msgstr ""
5569msgid "peerstore" 5369msgid "peerstore"
5570msgstr "" 5370msgstr ""
5571 5371
5572#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 5372#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5573#, fuzzy, c-format 5373#, fuzzy, c-format
5574msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5374msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5575msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 5375msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5576 5376
5577#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 5377#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
5578#, c-format
5579msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5580msgstr ""
5581
5582#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5583msgid "timeout" 5378msgid "timeout"
5584msgstr "" 5379msgstr ""
5585 5380
5586#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 5381#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
5587msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5382msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5588msgstr "" 5383msgstr ""
5589 5384
5590#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 5385#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
5591msgid "Received a malformed response from service." 5386msgid "Received a malformed response from service."
5592msgstr "" 5387msgstr ""
5593 5388
5594#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 5389#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
5595msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5390msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5596msgstr "" 5391msgstr ""
5597 5392
5598#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5393#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5599#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5394#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5600#, c-format 5395#, c-format
5601msgid "" 5396msgid ""
@@ -5603,7 +5398,7 @@ msgid ""
5603" %s\n" 5398" %s\n"
5604msgstr "" 5399msgstr ""
5605 5400
5606#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5401#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5607#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5402#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5608#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5403#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5609#, c-format 5404#, c-format
@@ -5612,7 +5407,7 @@ msgid ""
5612" %s\n" 5407" %s\n"
5613msgstr "" 5408msgstr ""
5614 5409
5615#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 5410#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5616#, c-format 5411#, c-format
5617msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5412msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5618msgstr "" 5413msgstr ""
@@ -5721,58 +5516,58 @@ msgstr ""
5721msgid "SQLite database running\n" 5516msgid "SQLite database running\n"
5722msgstr "" 5517msgstr ""
5723 5518
5724#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 5519#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5725msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5520msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5726msgstr "" 5521msgstr ""
5727 5522
5728#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 5523#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
5729msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5524msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5730msgstr "" 5525msgstr ""
5731 5526
5732#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 5527#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
5733msgid "# DNS records modified" 5528msgid "# DNS records modified"
5734msgstr "" 5529msgstr ""
5735 5530
5736#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 5531#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
5737msgid "# DNS replies intercepted" 5532msgid "# DNS replies intercepted"
5738msgstr "" 5533msgstr ""
5739 5534
5740#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 5535#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
5741msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5536msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5742msgstr "" 5537msgstr ""
5743 5538
5744#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 5539#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
5745msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5540msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5746msgstr "" 5541msgstr ""
5747 5542
5748#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 5543#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5749msgid "# DNS requests intercepted" 5544msgid "# DNS requests intercepted"
5750msgstr "" 5545msgstr ""
5751 5546
5752#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 5547#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5753msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5548msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5754msgstr "" 5549msgstr ""
5755 5550
5756#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 5551#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
5757msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5552msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5758msgstr "" 5553msgstr ""
5759 5554
5760#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 5555#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
5761msgid "# DNS replies received" 5556msgid "# DNS replies received"
5762msgstr "" 5557msgstr ""
5763 5558
5764#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 5559#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
5765msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5560msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5766msgstr "" 5561msgstr ""
5767 5562
5768#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 5563#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
5769#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 5564#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
5770#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 5565#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
5771#, c-format 5566#, c-format
5772msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5567msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5773msgstr "" 5568msgstr ""
5774 5569
5775#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 5570#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
5776msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5571msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5777msgstr "" 5572msgstr ""
5778 5573
@@ -5814,39 +5609,39 @@ msgstr ""
5814msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5609msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5815msgstr "" 5610msgstr ""
5816 5611
5817#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 5612#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
5818msgid "name of the file for writing statistics" 5613msgid "name of the file for writing statistics"
5819msgstr "" 5614msgstr ""
5820 5615
5821#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5616#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
5822msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5617msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5823msgstr "" 5618msgstr ""
5824 5619
5825#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 5620#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497
5826msgid "directory with policy files" 5621msgid "directory with policy files"
5827msgstr "" 5622msgstr ""
5828 5623
5829#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5624#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504
5830msgid "name of file with input strings" 5625msgid "name of file with input strings"
5831msgstr "" 5626msgstr ""
5832 5627
5833#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 5628#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510
5834msgid "name of file with hosts' names" 5629msgid "name of file with hosts' names"
5835msgstr "" 5630msgstr ""
5836 5631
5837#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 5632#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523
5838msgid "Profiler for regex" 5633msgid "Profiler for regex"
5839msgstr "" 5634msgstr ""
5840 5635
5841#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 5636#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
5842msgid "name of the table to write DFAs" 5637msgid "name of the table to write DFAs"
5843msgstr "" 5638msgstr ""
5844 5639
5845#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5640#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
5846msgid "maximum path compression length" 5641msgid "maximum path compression length"
5847msgstr "" 5642msgstr ""
5848 5643
5849#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 5644#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
5850msgid "Profiler for regex library" 5645msgid "Profiler for regex library"
5851msgstr "" 5646msgstr ""
5852 5647
@@ -5860,11 +5655,11 @@ msgstr ""
5860msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5655msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5861msgstr "" 5656msgstr ""
5862 5657
5863#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 5658#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
5864msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5659msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5865msgstr "" 5660msgstr ""
5866 5661
5867#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 5662#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
5868msgid "GNUnet REST server" 5663msgid "GNUnet REST server"
5869msgstr "" 5664msgstr ""
5870 5665
@@ -5927,7 +5722,7 @@ msgstr ""
5927msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5722msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5928msgstr "" 5723msgstr ""
5929 5724
5930#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 5725#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
5931#, c-format 5726#, c-format
5932msgid "Public key `%s' malformed\n" 5727msgid "Public key `%s' malformed\n"
5933msgstr "" 5728msgstr ""
@@ -5950,55 +5745,55 @@ msgstr ""
5950msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5745msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5951msgstr "" 5746msgstr ""
5952 5747
5953#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 5748#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
5954msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5749msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5955msgstr "" 5750msgstr ""
5956 5751
5957#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5752#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
5958msgid "" 5753msgid ""
5959"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5754"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5960"the ego NAME " 5755"the ego NAME "
5961msgstr "" 5756msgstr ""
5962 5757
5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 5758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
5964msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5759msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5965msgstr "" 5760msgstr ""
5966 5761
5967#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5762#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
5968msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5763msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5969msgstr "" 5764msgstr ""
5970 5765
5971#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 5766#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
5972msgid "# unsupported revocations received via set union" 5767msgid "# unsupported revocations received via set union"
5973msgstr "" 5768msgstr ""
5974 5769
5975#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 5770#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
5976msgid "# revocation messages received via set union" 5771msgid "# revocation messages received via set union"
5977msgstr "" 5772msgstr ""
5978 5773
5979#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 5774#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
5980#, c-format 5775#, c-format
5981msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5776msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5982msgstr "" 5777msgstr ""
5983 5778
5984#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 5779#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
5985msgid "# revocation set unions failed" 5780msgid "# revocation set unions failed"
5986msgstr "" 5781msgstr ""
5987 5782
5988#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 5783#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
5989msgid "# revocation set unions completed" 5784msgid "# revocation set unions completed"
5990msgstr "" 5785msgstr ""
5991 5786
5992#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 5787#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524
5993#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 5788#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771
5994msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5789msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5995msgstr "" 5790msgstr ""
5996 5791
5997#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 5792#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
5998msgid "Could not open revocation database file!" 5793msgid "Could not open revocation database file!"
5999msgstr "" 5794msgstr ""
6000 5795
6001#: src/rps/gnunet-rps.c:177 5796#: src/rps/gnunet-rps.c:146
6002msgid "Seed a PeerID" 5797msgid "Seed a PeerID"
6003msgstr "" 5798msgstr ""
6004 5799
@@ -6036,29 +5831,30 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
6036msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 5831msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6037msgstr "" 5832msgstr ""
6038 5833
6039#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 5834#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
5835#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6040msgid "" 5836msgid ""
6041"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5837"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6042msgstr "" 5838msgstr ""
6043 5839
6044#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 5840#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6045msgid "" 5841msgid ""
6046"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5842"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6047"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5843"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6048msgstr "" 5844msgstr ""
6049 5845
6050#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 5846#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6051msgid "Transaction ID shared with peer." 5847msgid "Transaction ID shared with peer."
6052msgstr "" 5848msgstr ""
6053 5849
6054#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 5850#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6055msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5851msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6056msgstr "" 5852msgstr ""
6057 5853
6058#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 5854#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407
6059#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 5855#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6060#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 5856#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6061#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 5857#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6062msgid "Connect to CADET failed\n" 5858msgid "Connect to CADET failed\n"
6063msgstr "" 5859msgstr ""
6064 5860
@@ -6066,180 +5862,210 @@ msgstr ""
6066msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 5862msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6067msgstr "" 5863msgstr ""
6068 5864
6069#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 5865#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6070msgid "dkg start delay" 5866msgid "dkg start delay"
6071msgstr "" 5867msgstr ""
6072 5868
6073#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 5869#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6074msgid "dkg timeout" 5870msgid "dkg timeout"
6075msgstr "" 5871msgstr ""
6076 5872
6077#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 5873#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6078msgid "threshold" 5874msgid "threshold"
6079msgstr "threshold" 5875msgstr "threshold"
6080 5876
6081#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 5877#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6082msgid "also profile decryption" 5878msgid "also profile decryption"
6083msgstr "" 5879msgstr ""
6084 5880
6085#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 5881#: src/set/gnunet-service-set.c:1948
6086#, fuzzy 5882#, fuzzy
6087msgid "Could not connect to CADET service\n" 5883msgid "Could not connect to CADET service\n"
6088msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 5884msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
6089 5885
6090#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 5886#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6091msgid "number of element in set A-B" 5887msgid "number of element in set A-B"
6092msgstr "" 5888msgstr ""
6093 5889
6094#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 5890#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6095msgid "number of element in set B-A" 5891msgid "number of element in set B-A"
6096msgstr "" 5892msgstr ""
6097 5893
6098#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 5894#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6099msgid "number of common elements in A and B" 5895msgid "number of common elements in A and B"
6100msgstr "" 5896msgstr ""
6101 5897
6102#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 5898#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6103msgid "hash num" 5899msgid "hash num"
6104msgstr "numéro de hash" 5900msgstr "numéro de hash"
6105 5901
6106#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 5902#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6107msgid "ibf size" 5903msgid "ibf size"
6108msgstr "taille ibz" 5904msgstr "taille ibz"
6109 5905
6110#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 5906#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
5907msgid "use byzantine mode"
5908msgstr ""
5909
5910#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
5911msgid "force sending full set"
5912msgstr ""
5913
5914#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
5915msgid "number delta operation"
5916msgstr ""
5917
5918#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6111msgid "operation to execute" 5919msgid "operation to execute"
6112msgstr "" 5920msgstr ""
6113 5921
6114#: src/social/gnunet-social.c:1163 5922#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
5923msgid "element size"
5924msgstr ""
5925
5926#: src/social/gnunet-social.c:1166
6115msgid "--place missing or invalid.\n" 5927msgid "--place missing or invalid.\n"
6116msgstr "" 5928msgstr ""
6117 5929
6118#: src/social/gnunet-social.c:1212 5930#: src/social/gnunet-social.c:1217
6119msgid "assign --name in state to --data" 5931msgid "assign --name in state to --data"
6120msgstr "" 5932msgstr ""
6121 5933
6122#: src/social/gnunet-social.c:1216 5934#: src/social/gnunet-social.c:1222
6123msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 5935msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6124msgstr "" 5936msgstr ""
6125 5937
6126#: src/social/gnunet-social.c:1220 5938#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232
6127msgid "create a place" 5939msgid "create a place"
6128msgstr "" 5940msgstr ""
6129 5941
6130#: src/social/gnunet-social.c:1224 5942#: src/social/gnunet-social.c:1237
6131msgid "destroy a place we were hosting" 5943msgid "destroy a place we were hosting"
6132msgstr "" 5944msgstr ""
6133 5945
6134#: src/social/gnunet-social.c:1228 5946#: src/social/gnunet-social.c:1242
6135msgid "enter somebody else's place" 5947msgid "enter somebody else's place"
6136msgstr "" 5948msgstr ""
6137 5949
6138#: src/social/gnunet-social.c:1232 5950#: src/social/gnunet-social.c:1248
6139msgid "find state matching name prefix" 5951msgid "find state matching name prefix"
6140msgstr "" 5952msgstr ""
6141 5953
6142#: src/social/gnunet-social.c:1236 5954#: src/social/gnunet-social.c:1253
6143msgid "replay history of messages up to the given --limit" 5955msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6144msgstr "" 5956msgstr ""
6145 5957
6146#: src/social/gnunet-social.c:1240 5958#: src/social/gnunet-social.c:1258
6147msgid "reconnect to a previously created place" 5959msgid "reconnect to a previously created place"
6148msgstr "" 5960msgstr ""
6149 5961
6150#: src/social/gnunet-social.c:1244 5962#: src/social/gnunet-social.c:1263
6151msgid "publish something to a place we are hosting" 5963msgid "publish something to a place we are hosting"
6152msgstr "" 5964msgstr ""
6153 5965
6154#: src/social/gnunet-social.c:1248 5966#: src/social/gnunet-social.c:1268
6155msgid "reconnect to a previously entered place" 5967msgid "reconnect to a previously entered place"
6156msgstr "" 5968msgstr ""
6157 5969
6158#: src/social/gnunet-social.c:1252 5970#: src/social/gnunet-social.c:1273
6159msgid "search for state matching exact name" 5971msgid "search for state matching exact name"
6160msgstr "" 5972msgstr ""
6161 5973
6162#: src/social/gnunet-social.c:1256 5974#: src/social/gnunet-social.c:1278
6163msgid "submit something to somebody's place" 5975msgid "submit something to somebody's place"
6164msgstr "" 5976msgstr ""
6165 5977
6166#: src/social/gnunet-social.c:1260 5978#: src/social/gnunet-social.c:1283
6167msgid "list of egos and subscribed places" 5979msgid "list of egos and subscribed places"
6168msgstr "" 5980msgstr ""
6169 5981
6170#: src/social/gnunet-social.c:1264 5982#: src/social/gnunet-social.c:1288
6171msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 5983msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6172msgstr "" 5984msgstr ""
6173 5985
6174#: src/social/gnunet-social.c:1271 5986#: src/social/gnunet-social.c:1297
6175msgid "application ID to use when connecting" 5987msgid "application ID to use when connecting"
6176msgstr "" 5988msgstr ""
6177 5989
6178#: src/social/gnunet-social.c:1275 5990#: src/social/gnunet-social.c:1303
6179msgid "message body or state value" 5991msgid "message body or state value"
6180msgstr "" 5992msgstr ""
6181 5993
6182#: src/social/gnunet-social.c:1279 5994#: src/social/gnunet-social.c:1309
6183msgid "name or public key of ego" 5995msgid "name or public key of ego"
6184msgstr "" 5996msgstr ""
6185 5997
6186#: src/social/gnunet-social.c:1283 5998#: src/social/gnunet-social.c:1314
6187msgid "wait for incoming messages" 5999msgid "wait for incoming messages"
6188msgstr "" 6000msgstr ""
6189 6001
6190#: src/social/gnunet-social.c:1287 6002#: src/social/gnunet-social.c:1320
6191msgid "GNS name" 6003msgid "GNS name"
6192msgstr "" 6004msgstr ""
6193 6005
6194#: src/social/gnunet-social.c:1291 6006#: src/social/gnunet-social.c:1326
6195msgid "peer ID for --guest-enter" 6007msgid "peer ID for --guest-enter"
6196msgstr "" 6008msgstr ""
6197 6009
6198#: src/social/gnunet-social.c:1295 6010#: src/social/gnunet-social.c:1332
6199msgid "name (key) to query from state" 6011msgid "name (key) to query from state"
6200msgstr "" 6012msgstr ""
6201 6013
6202#: src/social/gnunet-social.c:1299 6014#: src/social/gnunet-social.c:1338
6203msgid "method name" 6015msgid "method name"
6204msgstr "" 6016msgstr ""
6205 6017
6206#: src/social/gnunet-social.c:1303 6018#: src/social/gnunet-social.c:1344
6207#, fuzzy 6019#, fuzzy
6208msgid "number of messages to replay from history" 6020msgid "number of messages to replay from history"
6209msgstr "nombre de valeurs" 6021msgstr "nombre de valeurs"
6210 6022
6211#: src/social/gnunet-social.c:1307 6023#: src/social/gnunet-social.c:1350
6212msgid "key address of place" 6024msgid "key address of place"
6213msgstr "" 6025msgstr ""
6214 6026
6215#: src/social/gnunet-social.c:1311 6027#: src/social/gnunet-social.c:1356
6216msgid "start message ID for history replay" 6028msgid "start message ID for history replay"
6217msgstr "" 6029msgstr ""
6218 6030
6219#: src/social/gnunet-social.c:1315 6031#: src/social/gnunet-social.c:1361
6220msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6032msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6221msgstr "" 6033msgstr ""
6222 6034
6223#: src/social/gnunet-social.c:1319 6035#: src/social/gnunet-social.c:1367
6224msgid "end message ID for history replay" 6036msgid "end message ID for history replay"
6225msgstr "" 6037msgstr ""
6226 6038
6227#: src/social/gnunet-social.c:1323 6039#: src/social/gnunet-social.c:1372
6228msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6040msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6229msgstr "" 6041msgstr ""
6230 6042
6231#: src/social/gnunet-social.c:1333 6043#: src/social/gnunet-social.c:1382
6232msgid "" 6044msgid ""
6233"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6045"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6234"messages, access history and state.\n" 6046"messages, access history and state.\n"
6235msgstr "" 6047msgstr ""
6236 6048
6049#: src/sq/sq.c:50
6050#, c-format
6051msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6052msgstr ""
6053
6054#: src/sq/sq.c:57
6055msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6056msgstr ""
6057
6058#: src/sq/sq.c:135
6059#, fuzzy, c-format
6060msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6061msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6062
6237#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6063#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6238#, c-format 6064#, c-format
6239msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6065msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6240msgstr "" 6066msgstr ""
6241 6067
6242#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 6068#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6243#, c-format 6069#, c-format
6244msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6070msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6245msgstr "" 6071msgstr ""
@@ -6286,35 +6112,35 @@ msgstr ""
6286msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6112msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6287msgstr "" 6113msgstr ""
6288 6114
6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 6115#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6290msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6116msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6291msgstr "" 6117msgstr ""
6292 6118
6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 6119#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
6294msgid "make the value being set persistent" 6120msgid "make the value being set persistent"
6295msgstr "" 6121msgstr ""
6296 6122
6297#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 6123#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6298msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6124msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6299msgstr "" 6125msgstr ""
6300 6126
6301#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 6127#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6302msgid "just print the statistics value" 6128msgid "just print the statistics value"
6303msgstr "" 6129msgstr ""
6304 6130
6305#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 6131#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
6306msgid "watch value continuously" 6132msgid "watch value continuously"
6307msgstr "" 6133msgstr ""
6308 6134
6309#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 6135#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6310msgid "connect to remote host" 6136msgid "connect to remote host"
6311msgstr "" 6137msgstr ""
6312 6138
6313#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6139#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6314msgid "port for remote host" 6140msgid "port for remote host"
6315msgstr "" 6141msgstr ""
6316 6142
6317#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6143#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
6318msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6144msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6319msgstr "" 6145msgstr ""
6320 6146
@@ -6364,12 +6190,12 @@ msgstr ""
6364msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6190msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6365msgstr "" 6191msgstr ""
6366 6192
6367#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 6193#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6368#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6194#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6369msgid "create COUNT number of peers" 6195msgid "create COUNT number of peers"
6370msgstr "" 6196msgstr ""
6371 6197
6372#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 6198#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6373msgid "" 6199msgid ""
6374"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6200"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6375"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6201"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6403,7 +6229,7 @@ msgid ""
6403"deployments" 6229"deployments"
6404msgstr "" 6230msgstr ""
6405 6231
6406#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 6232#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6407#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6233#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6408#, c-format 6234#, c-format
6409msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6235msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
@@ -6419,15 +6245,61 @@ msgid ""
6419"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6245"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6420msgstr "" 6246msgstr ""
6421 6247
6422#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 6248#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6423msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6249#, c-format
6250msgid "%s is stopped"
6251msgstr "%s est arrêté"
6252
6253#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6254#, c-format
6255msgid "%s is starting"
6256msgstr "%s est en cours de démarrage"
6257
6258#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6259#, c-format
6260msgid "%s is stopping"
6261msgstr "%s est en cours d'arrêt"
6262
6263#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6264#, c-format
6265msgid "%s is starting already"
6266msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
6267
6268#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6269#, c-format
6270msgid "%s is stopping already"
6271msgstr "%s est déjà arrêté"
6272
6273#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6274#, c-format
6275msgid "%s is started already"
6276msgstr "%s est déjà démarré"
6277
6278#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6279#, c-format
6280msgid "%s is stopped already"
6281msgstr "%s est déjà arrêté"
6282
6283#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6284#, c-format
6285msgid "%s service is not known to ARM"
6424msgstr "" 6286msgstr ""
6425 6287
6426#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6288#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6289#, c-format
6290msgid "%s service failed to start"
6291msgstr ""
6292
6293#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6427#, c-format 6294#, c-format
6428msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6295msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6429msgstr "" 6296msgstr ""
6430 6297
6298#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6299#, c-format
6300msgid "%.s Unknown result code."
6301msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
6302
6431#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6303#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6432msgid "Waiting for child to exit.\n" 6304msgid "Waiting for child to exit.\n"
6433msgstr "" 6305msgstr ""
@@ -6437,11 +6309,11 @@ msgstr ""
6437msgid "Spawning process `%s'\n" 6309msgid "Spawning process `%s'\n"
6438msgstr "" 6310msgstr ""
6439 6311
6440#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6312#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6441msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6313msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6442msgstr "" 6314msgstr ""
6443 6315
6444#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6316#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6445msgid "" 6317msgid ""
6446"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6318"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6447"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6319"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6581,40 +6453,36 @@ msgstr ""
6581msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6453msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6582msgstr "" 6454msgstr ""
6583 6455
6584#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6456#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6585msgid "create unique configuration files" 6457msgid "create unique configuration files"
6586msgstr "" 6458msgstr ""
6587 6459
6588#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6460#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6589msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6461msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6590msgstr "" 6462msgstr ""
6591 6463
6592#: src/testing/gnunet-testing.c:356 6464#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6593msgid "" 6465msgid ""
6594"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6466"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6595"extract" 6467"extract"
6596msgstr "" 6468msgstr ""
6597 6469
6598#: src/testing/gnunet-testing.c:358 6470#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6599msgid "configuration template" 6471msgid "configuration template"
6600msgstr "" 6472msgstr ""
6601 6473
6602#: src/testing/gnunet-testing.c:360 6474#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6603msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6475msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6604msgstr "" 6476msgstr ""
6605 6477
6606#: src/testing/gnunet-testing.c:373 6478#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6607msgid "Command line tool to access the testing library" 6479msgid "Command line tool to access the testing library"
6608msgstr "" 6480msgstr ""
6609 6481
6610#: src/testing/list-keys.c:91 6482#: src/testing/list-keys.c:89
6611msgid "list COUNT number of keys" 6483msgid "list COUNT number of keys"
6612msgstr "" 6484msgstr ""
6613 6485
6614#: src/testing/list-keys.c:94
6615msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6616msgstr ""
6617
6618#: src/testing/testing.c:272 6486#: src/testing/testing.c:272
6619#, c-format 6487#, c-format
6620msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6488msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -6625,57 +6493,57 @@ msgstr ""
6625msgid "Key number %u does not exist\n" 6493msgid "Key number %u does not exist\n"
6626msgstr "" 6494msgstr ""
6627 6495
6628#: src/testing/testing.c:1158 6496#: src/testing/testing.c:1159
6629#, c-format 6497#, c-format
6630msgid "" 6498msgid ""
6631"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6499"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6632"precompute more hostkeys first.\n" 6500"precompute more hostkeys first.\n"
6633msgstr "" 6501msgstr ""
6634 6502
6635#: src/testing/testing.c:1167 6503#: src/testing/testing.c:1168
6636#, c-format 6504#, c-format
6637msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6505msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6638msgstr "" 6506msgstr ""
6639 6507
6640#: src/testing/testing.c:1177 6508#: src/testing/testing.c:1178
6641msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6509msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6642msgstr "" 6510msgstr ""
6643 6511
6644#: src/testing/testing.c:1190 6512#: src/testing/testing.c:1191
6645msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6513msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6646msgstr "" 6514msgstr ""
6647 6515
6648#: src/testing/testing.c:1204 6516#: src/testing/testing.c:1205
6649#, c-format 6517#, c-format
6650msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6518msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6651msgstr "" 6519msgstr ""
6652 6520
6653#: src/testing/testing.c:1216 6521#: src/testing/testing.c:1217
6654#, c-format 6522#, c-format
6655msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6523msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6656msgstr "" 6524msgstr ""
6657 6525
6658#: src/testing/testing.c:1241 6526#: src/testing/testing.c:1242
6659#, c-format 6527#, c-format
6660msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6528msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6661msgstr "" 6529msgstr ""
6662 6530
6663#: src/testing/testing.c:1343 6531#: src/testing/testing.c:1344
6664#, c-format 6532#, c-format
6665msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6533msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6666msgstr "" 6534msgstr ""
6667 6535
6668#: src/testing/testing.c:1644 6536#: src/testing/testing.c:1647
6669#, c-format 6537#, c-format
6670msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6538msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6671msgstr "" 6539msgstr ""
6672 6540
6673#: src/topology/friends.c:100 6541#: src/topology/friends.c:106
6674#, c-format 6542#, c-format
6675msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6543msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6676msgstr "" 6544msgstr ""
6677 6545
6678#: src/topology/friends.c:154 6546#: src/topology/friends.c:160
6679#, c-format 6547#, c-format
6680msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6548msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6681msgstr "" 6549msgstr ""
@@ -6731,7 +6599,7 @@ msgid ""
6731msgstr "" 6599msgstr ""
6732 6600
6733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6601#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
6734#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6602#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6735msgid "# HELLO messages received" 6603msgid "# HELLO messages received"
6736msgstr "" 6604msgstr ""
6737 6605
@@ -6800,182 +6668,182 @@ msgstr "# Session TCP active"
6800msgid "# DISCONNECT messages sent" 6668msgid "# DISCONNECT messages sent"
6801msgstr "" 6669msgstr ""
6802 6670
6803#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 6671#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
6804msgid "# disconnects due to quota of 0" 6672msgid "# disconnects due to quota of 0"
6805msgstr "" 6673msgstr ""
6806 6674
6807#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 6675#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6808#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 6676#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
6809msgid "# bytes in message queue for other peers" 6677msgid "# bytes in message queue for other peers"
6810msgstr "" 6678msgstr ""
6811 6679
6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
6813msgid "# messages transmitted to other peers" 6681msgid "# messages transmitted to other peers"
6814msgstr "" 6682msgstr ""
6815 6683
6816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 6684#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
6817msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6685msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6818msgstr "" 6686msgstr ""
6819 6687
6820#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6688#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6821msgid "# messages timed out while in transport queue" 6689msgid "# messages timed out while in transport queue"
6822msgstr "" 6690msgstr ""
6823 6691
6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 6692#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
6825msgid "# KEEPALIVES sent" 6693msgid "# KEEPALIVES sent"
6826msgstr "" 6694msgstr ""
6827 6695
6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 6696#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
6829msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6697msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6830msgstr "" 6698msgstr ""
6831 6699
6832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
6833msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6701msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6834msgstr "" 6702msgstr ""
6835 6703
6836#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 6704#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
6837msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6705msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6838msgstr "" 6706msgstr ""
6839 6707
6840#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 6708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
6841msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6709msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6842msgstr "" 6710msgstr ""
6843 6711
6844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 6712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
6845msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6713msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6846msgstr "" 6714msgstr ""
6847 6715
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 6716#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
6849msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6717msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6850msgstr "" 6718msgstr ""
6851 6719
6852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 6720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
6853msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6721msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6854msgstr "" 6722msgstr ""
6855 6723
6856#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 6724#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
6857msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6725msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6858msgstr "" 6726msgstr ""
6859 6727
6860#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 6728#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
6861msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6729msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6862msgstr "" 6730msgstr ""
6863 6731
6864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 6732#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
6865msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6733msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6866msgstr "" 6734msgstr ""
6867 6735
6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 6736#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
6869msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6737msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6870msgstr "" 6738msgstr ""
6871 6739
6872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 6740#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
6873msgid "# ms throttling suggested" 6741msgid "# ms throttling suggested"
6874msgstr "" 6742msgstr ""
6875 6743
6876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 6744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
6877#, fuzzy, c-format 6745#, fuzzy, c-format
6878msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6746msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6879msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 6747msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
6880 6748
6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
6882msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6750msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6883msgstr "" 6751msgstr ""
6884 6752
6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 6753#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
6886msgid "# SYN messages sent" 6754msgid "# SYN messages sent"
6887msgstr "" 6755msgstr ""
6888 6756
6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 6757#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
6890#, fuzzy, c-format 6758#, fuzzy, c-format
6891msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6759msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6892msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6760msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6893 6761
6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 6762#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
6895msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6763msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6896msgstr "" 6764msgstr ""
6897 6765
6898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 6766#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
6899#, c-format 6767#, c-format
6900msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6768msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6901msgstr "" 6769msgstr ""
6902 6770
6903#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 6771#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
6904msgid "# SYN_ACK messages sent" 6772msgid "# SYN_ACK messages sent"
6905msgstr "" 6773msgstr ""
6906 6774
6907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 6775#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
6908#, fuzzy, c-format 6776#, fuzzy, c-format
6909msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6777msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6910msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6778msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6911 6779
6912#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
6913msgid "# SYN messages received" 6781msgid "# SYN messages received"
6914msgstr "" 6782msgstr ""
6915 6783
6916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 6784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
6917#, c-format 6785#, c-format
6918msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6786msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6919msgstr "" 6787msgstr ""
6920 6788
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 6789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
6922msgid "# Attempts to switch addresses" 6790msgid "# Attempts to switch addresses"
6923msgstr "" 6791msgstr ""
6924 6792
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 6793#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102
6926msgid "# SYN_ACK messages received" 6794msgid "# SYN_ACK messages received"
6927msgstr "" 6795msgstr ""
6928 6796
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 6797#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110
6930msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6798msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6931msgstr "" 6799msgstr ""
6932 6800
6933#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 6801#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128
6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 6802#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152
6935msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6803msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6936msgstr "" 6804msgstr ""
6937 6805
6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 6806#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
6939msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6807msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6940msgstr "" 6808msgstr ""
6941 6809
6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6810#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
6943msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6811msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6944msgstr "" 6812msgstr ""
6945 6813
6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
6947msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6815msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6948msgstr "" 6816msgstr ""
6949 6817
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 6818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374
6951msgid "# ACK messages received" 6819msgid "# ACK messages received"
6952msgstr "" 6820msgstr ""
6953 6821
6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 6822#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
6955msgid "# unexpected ACK messages" 6823msgid "# unexpected ACK messages"
6956msgstr "" 6824msgstr ""
6957 6825
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 6826#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498
6959msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6827msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6960msgstr "" 6828msgstr ""
6961 6829
6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 6830#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505
6963msgid "# QUOTA messages received" 6831msgid "# QUOTA messages received"
6964msgstr "" 6832msgstr ""
6965 6833
6966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545
6967msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6835msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6968msgstr "" 6836msgstr ""
6969 6837
6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552
6971msgid "# DISCONNECT messages received" 6839msgid "# DISCONNECT messages received"
6972msgstr "" 6840msgstr ""
6973 6841
6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563
6975msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6843msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6976msgstr "" 6844msgstr ""
6977 6845
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 6846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697
6979msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6847msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6980msgstr "" 6848msgstr ""
6981 6849
@@ -7088,140 +6956,140 @@ msgstr ""
7088msgid "# validations succeeded" 6956msgid "# validations succeeded"
7089msgstr "" 6957msgstr ""
7090 6958
7091#: src/transport/gnunet-transport.c:418 6959#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7092#, c-format 6960#, c-format
7093msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6961msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7094msgstr "" 6962msgstr ""
7095 6963
7096#: src/transport/gnunet-transport.c:428 6964#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7097#, c-format 6965#, c-format
7098msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6966msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7099msgstr "" 6967msgstr ""
7100 6968
7101#: src/transport/gnunet-transport.c:472 6969#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7102#, c-format 6970#, c-format
7103msgid "Failed to connect to `%s'\n" 6971msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7104msgstr "" 6972msgstr ""
7105 6973
7106#: src/transport/gnunet-transport.c:485 6974#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7107#, c-format 6975#, c-format
7108msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 6976msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7109msgstr "" 6977msgstr ""
7110 6978
7111#: src/transport/gnunet-transport.c:499 6979#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7112msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 6980msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7113msgstr "" 6981msgstr ""
7114 6982
7115#: src/transport/gnunet-transport.c:532 6983#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7116#, c-format 6984#, c-format
7117msgid "Transmitting %u bytes\n" 6985msgid "Transmitting %u bytes\n"
7118msgstr "" 6986msgstr ""
7119 6987
7120#: src/transport/gnunet-transport.c:566 6988#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7121#, c-format 6989#, c-format
7122msgid "" 6990msgid ""
7123"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 6991"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7124"blocks\n" 6992"blocks\n"
7125msgstr "" 6993msgstr ""
7126 6994
7127#: src/transport/gnunet-transport.c:597 6995#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7128#, c-format 6996#, c-format
7129msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 6997msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7130msgstr "" 6998msgstr ""
7131 6999
7132#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 7000#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7133#, c-format 7001#, c-format
7134msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7002msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7135msgstr "" 7003msgstr ""
7136 7004
7137#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7005#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7138msgid "Connected to" 7006msgid "Connected to"
7139msgstr "Connecté à" 7007msgstr "Connecté à"
7140 7008
7141#: src/transport/gnunet-transport.c:652 7009#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7142msgid "Disconnected from" 7010msgid "Disconnected from"
7143msgstr "Déconnecté de" 7011msgstr "Déconnecté de"
7144 7012
7145#: src/transport/gnunet-transport.c:687 7013#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7146#, fuzzy, c-format 7014#, fuzzy, c-format
7147msgid "Received %u bytes\n" 7015msgid "Received %u bytes\n"
7148msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" 7016msgstr "%s message(s) reçu(s)\n"
7149 7017
7150#: src/transport/gnunet-transport.c:724 7018#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7151#, c-format 7019#, c-format
7152msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7020msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7153msgstr "" 7021msgstr ""
7154 7022
7155#: src/transport/gnunet-transport.c:736 7023#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7156#, c-format 7024#, c-format
7157msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7025msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7158msgstr "" 7026msgstr ""
7159 7027
7160#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7028#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7161msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7029msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7162msgstr "" 7030msgstr ""
7163 7031
7164#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7032#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7165#, c-format 7033#, c-format
7166msgid "" 7034msgid ""
7167"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7035"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7168"%s, %s %s\n" 7036"%s, %s %s\n"
7169msgstr "" 7037msgstr ""
7170 7038
7171#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 7039#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7172#, c-format 7040#, c-format
7173msgid "" 7041msgid ""
7174"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7042"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7175msgstr "" 7043msgstr ""
7176 7044
7177#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 7045#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7178msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7046msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7179msgstr "" 7047msgstr ""
7180 7048
7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 7049#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7182msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7050msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7183msgstr "" 7051msgstr ""
7184 7052
7185#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 7053#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7186#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 7054#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7187msgid "Failed to connect to transport service\n" 7055msgid "Failed to connect to transport service\n"
7188msgstr "" 7056msgstr ""
7189 7057
7190#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 7058#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7191msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7059msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7192msgstr "" 7060msgstr ""
7193 7061
7194#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 7062#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7195msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7063msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7196msgstr "" 7064msgstr ""
7197 7065
7198#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 7066#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7199msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7067msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7200msgstr "" 7068msgstr ""
7201 7069
7202#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 7070#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7203msgid "disconnect from a peer" 7071msgid "disconnect from a peer"
7204msgstr "" 7072msgstr ""
7205 7073
7206#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7074#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7207msgid "provide information about all current connections (once)" 7075msgid "provide information about all current connections (once)"
7208msgstr "" 7076msgstr ""
7209 7077
7210#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 7078#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7211msgid "" 7079msgid ""
7212"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7080"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7213msgstr "" 7081msgstr ""
7214 7082
7215#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7083#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7216msgid "do not resolve hostnames" 7084msgid "do not resolve hostnames"
7217msgstr "" 7085msgstr ""
7218 7086
7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7087#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7220#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7088#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7221msgid "peer identity" 7089msgid "peer identity"
7222msgstr "" 7090msgstr ""
7223 7091
7224#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7092#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7225msgid "monitor plugin sessions" 7093msgid "monitor plugin sessions"
7226msgstr "" 7094msgstr ""
7227 7095
@@ -7230,7 +7098,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7230msgstr "" 7098msgstr ""
7231 7099
7232#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7100#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7233#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7101#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7234msgid "Direct access to transport service." 7102msgid "Direct access to transport service."
7235msgstr "" 7103msgstr ""
7236 7104
@@ -7239,153 +7107,153 @@ msgstr ""
7239msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7107msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7240msgstr "" 7108msgstr ""
7241 7109
7242#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 7110#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7243msgid "send data to peer" 7111msgid "send data to peer"
7244msgstr "" 7112msgstr ""
7245 7113
7246#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7114#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7247msgid "receive data from peer" 7115msgid "receive data from peer"
7248msgstr "" 7116msgstr ""
7249 7117
7250#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 7118#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7251msgid "iterations" 7119msgid "iterations"
7252msgstr "" 7120msgstr ""
7253 7121
7254#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 7122#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7255#, fuzzy 7123#, fuzzy
7256msgid "number of messages to send" 7124msgid "number of messages to send"
7257msgstr "nombre de valeurs" 7125msgstr "nombre de valeurs"
7258 7126
7259#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 7127#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7260msgid "message size to use" 7128msgid "message size to use"
7261msgstr "" 7129msgstr ""
7262 7130
7263#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7131#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7132#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7265#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463
7266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 7134#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7267#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7135#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7268msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7136msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7269msgstr "" 7137msgstr ""
7270 7138
7271#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 7139#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7272#, c-format 7140#, c-format
7273msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7141msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7274msgstr "" 7142msgstr ""
7275 7143
7276#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7144#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7278#, c-format 7146#, c-format
7279msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7147msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7280msgstr "" 7148msgstr ""
7281 7149
7282#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7150#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248
7284#, c-format 7152#, c-format
7285msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7153msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7286msgstr "" 7154msgstr ""
7287 7155
7288#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 7156#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7289#, c-format 7157#, c-format
7290msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7158msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7291msgstr "" 7159msgstr ""
7292 7160
7293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 7161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727
7294#, c-format 7162#, c-format
7295msgid "" 7163msgid ""
7296"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7164"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7297"size %u\n" 7165"size %u\n"
7298msgstr "" 7166msgstr ""
7299 7167
7300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7168#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7301#, c-format 7169#, c-format
7302msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7170msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7303msgstr "" 7171msgstr ""
7304 7172
7305#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7173#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7306#, c-format 7174#, c-format
7307msgid "" 7175msgid ""
7308"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7176"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7309msgstr "" 7177msgstr ""
7310 7178
7311#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7179#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7312msgid "" 7180msgid ""
7313"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7181"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7314"certificate-creation' could not be started!\n" 7182"certificate-creation' could not be started!\n"
7315msgstr "" 7183msgstr ""
7316 7184
7317#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7318#, c-format 7186#, c-format
7319msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7187msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7320msgstr "" 7188msgstr ""
7321 7189
7322#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7190#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7323msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7191msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7324msgstr "" 7192msgstr ""
7325 7193
7326#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 7194#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587
7327msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7195msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7328msgstr "" 7196msgstr ""
7329 7197
7330#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7198#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752
7331#, c-format 7199#, c-format
7332msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7200msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7333msgstr "" 7201msgstr ""
7334 7202
7335#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7203#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838
7336#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 7204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7337msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7205msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7338msgstr "" 7206msgstr ""
7339 7207
7340#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 7208#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944
7341#, c-format 7209#, c-format
7342msgid "IPv4 support is %s\n" 7210msgid "IPv4 support is %s\n"
7343msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n" 7211msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n"
7344 7212
7345#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7213#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7346#, c-format 7214#, c-format
7347msgid "IPv6 support is %s\n" 7215msgid "IPv6 support is %s\n"
7348msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n" 7216msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n"
7349 7217
7350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965
7351msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7219msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7352msgstr "" 7220msgstr ""
7353 7221
7354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 7222#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7355msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7223msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7356msgstr "" 7224msgstr ""
7357 7225
7358#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 7226#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982
7359#, c-format 7227#, c-format
7360msgid "Using port %u\n" 7228msgid "Using port %u\n"
7361msgstr "Utilisation du port %u\n" 7229msgstr "Utilisation du port %u\n"
7362 7230
7363#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 7231#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7364#, c-format 7232#, c-format
7365msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7233msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7366msgstr "" 7234msgstr ""
7367 7235
7368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 7236#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036
7369#, c-format 7237#, c-format
7370msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7238msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7371msgstr "" 7239msgstr ""
7372 7240
7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 7241#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111
7374#, c-format 7242#, c-format
7375msgid "Using external hostname `%s'\n" 7243msgid "Using external hostname `%s'\n"
7376msgstr "" 7244msgstr ""
7377 7245
7378#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 7246#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132
7379#, c-format 7247#, c-format
7380msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7248msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7381msgstr "" 7249msgstr ""
7382 7250
7383#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7251#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7384#, c-format 7252#, c-format
7385msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7253msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7386msgstr "" 7254msgstr ""
7387 7255
7388#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 7256#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475
7389msgid "Unable to compile URL regex\n" 7257msgid "Unable to compile URL regex\n"
7390msgstr "" 7258msgstr ""
7391 7259
@@ -7431,157 +7299,157 @@ msgstr ""
7431msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7299msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7432msgstr "" 7300msgstr ""
7433 7301
7434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7302#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 7303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
7436#, c-format 7304#, c-format
7437msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7305msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7438msgstr "" 7306msgstr ""
7439 7307
7440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7308#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7309#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7442#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 7310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7311#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
7444msgid "# TCP sessions active" 7312msgid "# TCP sessions active"
7445msgstr "# Session TCP active" 7313msgstr "# Session TCP active"
7446 7314
7447#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 7315#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
7448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 7316#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
7449#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 7317#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7450#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 7318#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
7451#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 7319#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7452#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 7320#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
7453msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7321msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7454msgstr "" 7322msgstr ""
7455 7323
7456#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 7324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7457msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7325msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7458msgstr "" 7326msgstr ""
7459 7327
7460#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 7328#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
7461msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7329msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7462msgstr "" 7330msgstr ""
7463 7331
7464#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 7332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7465msgid "# bytes transmitted via TCP" 7333msgid "# bytes transmitted via TCP"
7466msgstr "" 7334msgstr ""
7467 7335
7468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 7336#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
7469msgid "# requests to create session with invalid address" 7337msgid "# requests to create session with invalid address"
7470msgstr "" 7338msgstr ""
7471 7339
7472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 7340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
7473msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7341msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7474msgstr "" 7342msgstr ""
7475 7343
7476#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7344#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
7477msgid "# TCP WELCOME messages received" 7345msgid "# TCP WELCOME messages received"
7478msgstr "" 7346msgstr ""
7479 7347
7480#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 7348#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
7481msgid "# bytes received via TCP" 7349msgid "# bytes received via TCP"
7482msgstr "" 7350msgstr ""
7483 7351
7484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 7352#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 7353#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7486#, fuzzy 7354#, fuzzy
7487msgid "# TCP server connections active" 7355msgid "# TCP server connections active"
7488msgstr "# Session TCP active" 7356msgstr "# Session TCP active"
7489 7357
7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 7358#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
7491msgid "# TCP server connect events" 7359msgid "# TCP server connect events"
7492msgstr "" 7360msgstr ""
7493 7361
7494#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 7362#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
7495msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7363msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7496msgstr "" 7364msgstr ""
7497 7365
7498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 7366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
7499msgid "# TCP service suspended" 7367msgid "# TCP service suspended"
7500msgstr "" 7368msgstr ""
7501 7369
7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 7370#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
7503msgid "# TCP service resumed" 7371msgid "# TCP service resumed"
7504msgstr "" 7372msgstr ""
7505 7373
7506#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 7374#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
7507msgid "# network-level TCP disconnect events" 7375msgid "# network-level TCP disconnect events"
7508msgstr "" 7376msgstr ""
7509 7377
7510#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
7511msgid "Failed to start service.\n" 7379msgid "Failed to start service.\n"
7512msgstr "" 7380msgstr ""
7513 7381
7514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 7382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7515#, c-format 7383#, c-format
7516msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7384msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7517msgstr "" 7385msgstr ""
7518 7386
7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7387#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7520msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7388msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7521msgstr "" 7389msgstr ""
7522 7390
7523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7524#, c-format 7392#, c-format
7525msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7393msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7526msgstr "" 7394msgstr ""
7527 7395
7528#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 7396#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7529msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7397msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7530msgstr "" 7398msgstr ""
7531 7399
7532#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 7400#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7533msgid "" 7401msgid ""
7534"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7402"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7535msgstr "" 7403msgstr ""
7536 7404
7537#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 7405#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7538#, c-format 7406#, c-format
7539msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7407msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7540msgstr "" 7408msgstr ""
7541 7409
7542#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 7410#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7543#, c-format 7411#, c-format
7544msgid "" 7412msgid ""
7545"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7413"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7546"your network configuration\n" 7414"your network configuration\n"
7547msgstr "" 7415msgstr ""
7548 7416
7549#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7417#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
7550msgid "" 7418msgid ""
7551"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7419"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7552"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7420"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7553msgstr "" 7421msgstr ""
7554 7422
7555#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 7423#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
7556#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 7424#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
7557#, fuzzy, c-format 7425#, fuzzy, c-format
7558msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7426msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7559msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7427msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7560 7428
7561#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 7429#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
7562msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7430msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7563msgstr "" 7431msgstr ""
7564 7432
7565#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7433#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
7566msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7434msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7567msgstr "" 7435msgstr ""
7568 7436
7569#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 7437#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
7570#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7438#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
7571msgid "must be in [0,65535]" 7439msgid "must be in [0,65535]"
7572msgstr "" 7440msgstr ""
7573 7441
7574#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 7442#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
7575#, fuzzy 7443#, fuzzy
7576msgid "must be valid IPv4 address" 7444msgid "must be valid IPv4 address"
7577msgstr "adresse invalide" 7445msgstr "adresse invalide"
7578 7446
7579#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 7447#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
7580#, fuzzy 7448#, fuzzy
7581msgid "must be valid IPv6 address" 7449msgid "must be valid IPv6 address"
7582msgstr "adresse invalide" 7450msgstr "adresse invalide"
7583 7451
7584#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 7452#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
7585msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7453msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7586msgstr "" 7454msgstr ""
7587 7455
@@ -7599,64 +7467,189 @@ msgstr ""
7599msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7467msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7600msgstr "" 7468msgstr ""
7601 7469
7602#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 7470#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
7603msgid "# ACKs sent" 7471msgid "# ACKs sent"
7604msgstr "" 7472msgstr ""
7605 7473
7606#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 7474#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
7607msgid "# Messages defragmented" 7475msgid "# Messages defragmented"
7608msgstr "" 7476msgstr ""
7609 7477
7610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 7478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
7611#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 7479#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7612#, fuzzy 7480#, fuzzy
7613msgid "# Sessions allocated" 7481msgid "# Sessions allocated"
7614msgstr "# Session TCP active" 7482msgstr "# Session TCP active"
7615 7483
7616#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 7484#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
7617msgid "# message fragments sent" 7485msgid "# message fragments sent"
7618msgstr "" 7486msgstr ""
7619 7487
7620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 7488#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
7621msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7489msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7622msgstr "" 7490msgstr ""
7623 7491
7624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7492#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
7625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
7626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7494#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
7627msgid "# MAC endpoints allocated" 7495msgid "# MAC endpoints allocated"
7628msgstr "" 7496msgstr ""
7629 7497
7630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 7498#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
7631msgid "# ACKs received" 7499msgid "# ACKs received"
7632msgstr "" 7500msgstr ""
7633 7501
7634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 7502#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
7635msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7503msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7636msgstr "" 7504msgstr ""
7637 7505
7638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 7506#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
7639msgid "# HELLO beacons sent" 7507msgid "# HELLO beacons sent"
7640msgstr "" 7508msgstr ""
7641 7509
7642#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 7510#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
7643msgid "# DATA messages received" 7511msgid "# DATA messages received"
7644msgstr "" 7512msgstr ""
7645 7513
7646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 7514#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
7647msgid "# DATA messages processed" 7515msgid "# DATA messages processed"
7648msgstr "" 7516msgstr ""
7649 7517
7650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 7518#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
7651#, c-format 7519#, c-format
7652msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7520msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7653msgstr "" 7521msgstr ""
7654 7522
7655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 7523#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
7656#, fuzzy 7524#, fuzzy
7657msgid "# sessions allocated" 7525msgid "# sessions allocated"
7658msgstr "# Session TCP active" 7526msgstr "# Session TCP active"
7659 7527
7528#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
7529#, c-format
7530msgid "Access denied to `%s'\n"
7531msgstr ""
7532
7533#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
7534#, c-format
7535msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7536msgstr ""
7537
7538#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
7539#, c-format
7540msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7541msgstr ""
7542
7543#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
7544#, c-format
7545msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7546msgstr ""
7547
7548#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
7549#, c-format
7550msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7551msgstr ""
7552
7553#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
7554#, c-format
7555msgid ""
7556"Processing code for message of type %u did not call "
7557"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7558msgstr ""
7559
7560#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337
7561#, c-format
7562msgid "Unknown address family %d\n"
7563msgstr ""
7564
7565#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
7566#, c-format
7567msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7568msgstr ""
7569
7570#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
7571#, c-format
7572msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7573msgstr ""
7574
7575#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
7576#, c-format
7577msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7578msgstr ""
7579
7580#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
7581msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7582msgstr ""
7583
7584#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7585#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
7586#, c-format
7587msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7588msgstr ""
7589
7590#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
7591#, c-format
7592msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7593msgstr ""
7594
7595#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
7596#, c-format
7597msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7598msgstr ""
7599
7600#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
7601#, c-format
7602msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7603msgstr ""
7604
7605#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501
7606msgid "Service process failed to initialize\n"
7607msgstr ""
7608
7609#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505
7610msgid "Service process could not initialize server function\n"
7611msgstr ""
7612
7613#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509
7614msgid "Service process failed to report status\n"
7615msgstr ""
7616
7617#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7618#: src/util/service.c:1379
7619#, c-format
7620msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7621msgstr ""
7622
7623#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381
7624msgid "No such user"
7625msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
7626
7627#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400
7628#, c-format
7629msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7630msgstr ""
7631
7632#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728
7633msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7634msgstr ""
7635
7636#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
7637#: src/util/service.c:1791
7638#, c-format
7639msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7640msgstr ""
7641
7642#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
7643#: src/util/service.c:1802
7644msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7645msgstr ""
7646
7647#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
7648#: src/util/service.c:1808
7649#, c-format
7650msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7651msgstr ""
7652
7660#: src/tun/regex.c:134 7653#: src/tun/regex.c:134
7661#, c-format 7654#, c-format
7662msgid "Bad mask: %d\n" 7655msgid "Bad mask: %d\n"
@@ -7691,7 +7684,7 @@ msgstr ""
7691msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7684msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7692msgstr "" 7685msgstr ""
7693 7686
7694#: src/util/client.c:868 7687#: src/util/client.c:882
7695#, c-format 7688#, c-format
7696msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7689msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7697msgstr "" 7690msgstr ""
@@ -7782,16 +7775,6 @@ msgid ""
7782"as an environmental variable\n" 7775"as an environmental variable\n"
7783msgstr "" 7776msgstr ""
7784 7777
7785#: src/util/connection.c:441
7786#, c-format
7787msgid "Access denied to `%s'\n"
7788msgstr ""
7789
7790#: src/util/connection.c:458
7791#, c-format
7792msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7793msgstr ""
7794
7795#: src/util/container_bloomfilter.c:531 7778#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7796#, c-format 7779#, c-format
7797msgid "" 7780msgid ""
@@ -7862,16 +7845,11 @@ msgstr ""
7862msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7845msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7863msgstr "" 7846msgstr ""
7864 7847
7865#: src/util/disk.c:1245 7848#: src/util/disk.c:1247
7866#, c-format 7849#, c-format
7867msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7850msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7868msgstr "" 7851msgstr ""
7869 7852
7870#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
7871#, c-format
7872msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7873msgstr ""
7874
7875#: src/util/getopt.c:568 7853#: src/util/getopt.c:568
7876#, c-format 7854#, c-format
7877msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 7855msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -7927,27 +7905,67 @@ msgstr ""
7927msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 7905msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
7928msgstr "" 7906msgstr ""
7929 7907
7930#: src/util/getopt.c:933 7908#: src/util/getopt.c:947
7931#, c-format 7909#, c-format
7932msgid "Use %s to get a list of options.\n" 7910msgid "Use %s to get a list of options.\n"
7933msgstr "" 7911msgstr ""
7934 7912
7935#: src/util/getopt_helpers.c:91 7913#: src/util/getopt.c:962
7914#, c-format
7915msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
7916msgstr ""
7917
7918#: src/util/getopt_helpers.c:68
7919msgid "print the version number"
7920msgstr ""
7921
7922#: src/util/getopt_helpers.c:111
7936#, c-format 7923#, c-format
7937msgid "" 7924msgid ""
7938"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 7925"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
7939msgstr "" 7926msgstr ""
7940 7927
7941#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 7928#: src/util/getopt_helpers.c:199
7929msgid "print this help"
7930msgstr ""
7931
7932#: src/util/getopt_helpers.c:274
7933msgid "be verbose"
7934msgstr ""
7935
7936#: src/util/getopt_helpers.c:410
7937msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
7938msgstr ""
7939
7940#: src/util/getopt_helpers.c:488
7941msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
7942msgstr ""
7943
7944#: src/util/getopt_helpers.c:510
7945#, fuzzy
7946msgid "use configuration file FILENAME"
7947msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
7948
7949#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
7942#, c-format 7950#, c-format
7943msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 7951msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
7944msgstr "" 7952msgstr ""
7945 7953
7946#: src/util/getopt_helpers.c:308 7954#: src/util/getopt_helpers.c:610
7947#, c-format 7955#, c-format
7948msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 7956msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
7949msgstr "" 7957msgstr ""
7950 7958
7959#: src/util/getopt_helpers.c:675
7960#, c-format
7961msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
7962msgstr ""
7963
7964#: src/util/getopt_helpers.c:823
7965#, c-format
7966msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
7967msgstr ""
7968
7951#: src/util/gnunet-config.c:124 7969#: src/util/gnunet-config.c:124
7952#, fuzzy, c-format 7970#, fuzzy, c-format
7953msgid "failed to load configuration defaults" 7971msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -7968,31 +7986,31 @@ msgstr ""
7968msgid "--option argument required to set value\n" 7986msgid "--option argument required to set value\n"
7969msgstr "" 7987msgstr ""
7970 7988
7971#: src/util/gnunet-config.c:228 7989#: src/util/gnunet-config.c:229
7972msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 7990msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
7973msgstr "" 7991msgstr ""
7974 7992
7975#: src/util/gnunet-config.c:231 7993#: src/util/gnunet-config.c:234
7976msgid "name of the section to access" 7994msgid "name of the section to access"
7977msgstr "" 7995msgstr ""
7978 7996
7979#: src/util/gnunet-config.c:234 7997#: src/util/gnunet-config.c:239
7980msgid "name of the option to access" 7998msgid "name of the option to access"
7981msgstr "" 7999msgstr ""
7982 8000
7983#: src/util/gnunet-config.c:237 8001#: src/util/gnunet-config.c:244
7984msgid "value to set" 8002msgid "value to set"
7985msgstr "" 8003msgstr ""
7986 8004
7987#: src/util/gnunet-config.c:240 8005#: src/util/gnunet-config.c:248
7988msgid "print available configuration sections" 8006msgid "print available configuration sections"
7989msgstr "" 8007msgstr ""
7990 8008
7991#: src/util/gnunet-config.c:243 8009#: src/util/gnunet-config.c:252
7992msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8010msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
7993msgstr "" 8011msgstr ""
7994 8012
7995#: src/util/gnunet-config.c:252 8013#: src/util/gnunet-config.c:265
7996msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8014msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
7997msgstr "" 8015msgstr ""
7998 8016
@@ -8053,35 +8071,35 @@ msgstr ""
8053msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8071msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8054msgstr "" 8072msgstr ""
8055 8073
8056#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8074#: src/util/gnunet-ecc.c:416
8057msgid "list keys included in a file (for testing)" 8075msgid "list keys included in a file (for testing)"
8058msgstr "" 8076msgstr ""
8059 8077
8060#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8078#: src/util/gnunet-ecc.c:421
8061msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8079msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8062msgstr "" 8080msgstr ""
8063 8081
8064#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8082#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8065msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8083msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8066msgstr "" 8084msgstr ""
8067 8085
8068#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8086#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8069msgid "print the public key in ASCII format" 8087msgid "print the public key in ASCII format"
8070msgstr "" 8088msgstr ""
8071 8089
8072#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8090#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8073msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8091msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8074msgstr "" 8092msgstr ""
8075 8093
8076#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8094#: src/util/gnunet-ecc.c:449
8077msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8095msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8078msgstr "" 8096msgstr ""
8079 8097
8080#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8098#: src/util/gnunet-resolver.c:150
8081msgid "perform a reverse lookup" 8099msgid "perform a reverse lookup"
8082msgstr "" 8100msgstr ""
8083 8101
8084#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8102#: src/util/gnunet-resolver.c:161
8085msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8103msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8086msgstr "" 8104msgstr ""
8087 8105
@@ -8090,23 +8108,23 @@ msgstr ""
8090msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8108msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8091msgstr "" 8109msgstr ""
8092 8110
8093#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 8111#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8094msgid "number of bits to require for the proof of work" 8112msgid "number of bits to require for the proof of work"
8095msgstr "" 8113msgstr ""
8096 8114
8097#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8115#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8098msgid "file with private key, otherwise default is used" 8116msgid "file with private key, otherwise default is used"
8099msgstr "" 8117msgstr ""
8100 8118
8101#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8119#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8102msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8120msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8103msgstr "" 8121msgstr ""
8104 8122
8105#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8123#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8106msgid "time to wait between calculations" 8124msgid "time to wait between calculations"
8107msgstr "" 8125msgstr ""
8108 8126
8109#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8127#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8110msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8128msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8111msgstr "" 8129msgstr ""
8112 8130
@@ -8145,17 +8163,17 @@ msgstr ""
8145msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8163msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8146msgstr "" 8164msgstr ""
8147 8165
8148#: src/util/helper.c:331 8166#: src/util/helper.c:335
8149#, c-format 8167#, c-format
8150msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8168msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8151msgstr "" 8169msgstr ""
8152 8170
8153#: src/util/helper.c:382 8171#: src/util/helper.c:386
8154#, c-format 8172#, c-format
8155msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8173msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8156msgstr "" 8174msgstr ""
8157 8175
8158#: src/util/helper.c:601 8176#: src/util/helper.c:606
8159#, c-format 8177#, c-format
8160msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8178msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8161msgstr "" 8179msgstr ""
@@ -8165,7 +8183,7 @@ msgstr ""
8165msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8183msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8166msgstr "" 8184msgstr ""
8167 8185
8168#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 8186#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969
8169#, c-format 8187#, c-format
8170msgid "" 8188msgid ""
8171"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8189"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8178,17 +8196,22 @@ msgid ""
8178"variable.\n" 8196"variable.\n"
8179msgstr "" 8197msgstr ""
8180 8198
8181#: src/util/os_installation.c:861 8199#: src/util/os_installation.c:873
8182#, c-format 8200#, c-format
8183msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8201msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8184msgstr "" 8202msgstr ""
8185 8203
8186#: src/util/os_installation.c:921 8204#: src/util/os_installation.c:913
8205#, c-format
8206msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8207msgstr ""
8208
8209#: src/util/os_installation.c:944
8187#, c-format 8210#, c-format
8188msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8211msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8189msgstr "" 8212msgstr ""
8190 8213
8191#: src/util/os_installation.c:931 8214#: src/util/os_installation.c:954
8192#, c-format 8215#, c-format
8193msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8216msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8194msgstr "" 8217msgstr ""
@@ -8212,20 +8235,6 @@ msgstr ""
8212msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8235msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8213msgstr "" 8236msgstr ""
8214 8237
8215#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8216#, c-format
8217msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8218msgstr ""
8219
8220#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8221#, c-format
8222msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8223msgstr ""
8224
8225#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8226msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8227msgstr ""
8228
8229#: src/util/resolver_api.c:204 8238#: src/util/resolver_api.c:204
8230#, c-format 8239#, c-format
8231msgid "" 8240msgid ""
@@ -8259,103 +8268,12 @@ msgstr ""
8259msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8268msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8260msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8269msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8261 8270
8262#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 8271#: src/util/service.c:1306
8263#, c-format
8264msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8265msgstr ""
8266
8267#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8268#, c-format
8269msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8270msgstr ""
8271
8272#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8273#, c-format
8274msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8275msgstr ""
8276
8277#: src/util/server.c:894
8278#, c-format
8279msgid ""
8280"Processing code for message of type %u did not call "
8281"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8282msgstr ""
8283
8284#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8285#, c-format
8286msgid "Unknown address family %d\n"
8287msgstr ""
8288
8289#: src/util/service.c:354
8290#, c-format
8291msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8292msgstr ""
8293
8294#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8295#, c-format
8296msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8297msgstr ""
8298
8299#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8300#, c-format
8301msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8302msgstr ""
8303
8304#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8305msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8306msgstr ""
8307
8308#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8309#, c-format
8310msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8311msgstr ""
8312
8313#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8314#, c-format
8315msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8316msgstr ""
8317
8318#: src/util/service.c:1170
8319#, c-format
8320msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8321msgstr ""
8322
8323#: src/util/service.c:1211
8324#, c-format
8325msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8326msgstr ""
8327
8328#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8329msgid "Service process failed to initialize\n"
8330msgstr ""
8331
8332#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8333msgid "Service process could not initialize server function\n"
8334msgstr ""
8335
8336#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8337msgid "Service process failed to report status\n"
8338msgstr ""
8339
8340#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8341msgid "No such user"
8342msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
8343
8344#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8345#, c-format
8346msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8347msgstr ""
8348
8349#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8350msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8351msgstr ""
8352
8353#: src/util/service_new.c:1306
8354msgid "" 8272msgid ""
8355"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8273"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8356msgstr "" 8274msgstr ""
8357 8275
8358#: src/util/service_new.c:2093 8276#: src/util/service.c:2082
8359#, c-format 8277#, c-format
8360msgid "" 8278msgid ""
8361"Processing code for message of type %u did not call " 8279"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8367,230 +8285,226 @@ msgstr ""
8367msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8285msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8368msgstr "" 8286msgstr ""
8369 8287
8370#: src/util/socks.c:586 8288#: src/util/socks.c:597
8371#, c-format 8289#, c-format
8372msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8290msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8373msgstr "" 8291msgstr ""
8374 8292
8375#: src/util/socks.c:599 8293#: src/util/socks.c:616
8376#, c-format 8294#, c-format
8377msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8295msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8378msgstr "" 8296msgstr ""
8379 8297
8380#: src/util/strings.c:146 8298#: src/util/strings.c:176
8381msgid "b" 8299msgid "b"
8382msgstr "o" 8300msgstr "o"
8383 8301
8384#: src/util/strings.c:441 8302#: src/util/strings.c:471
8385#, c-format 8303#, c-format
8386msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8304msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8387msgstr "" 8305msgstr ""
8388 8306
8389#: src/util/strings.c:568 8307#: src/util/strings.c:598
8390msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8308msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8391msgstr "" 8309msgstr ""
8392 8310
8393#: src/util/strings.c:672 8311#: src/util/strings.c:702
8394msgid "µs" 8312msgid "µs"
8395msgstr "µs" 8313msgstr "µs"
8396 8314
8397#: src/util/strings.c:676 8315#: src/util/strings.c:706
8398msgid "forever" 8316msgid "forever"
8399msgstr "perpetuel" 8317msgstr "perpetuel"
8400 8318
8401#: src/util/strings.c:678 8319#: src/util/strings.c:708
8402msgid "0 ms" 8320msgid "0 ms"
8403msgstr "0 ms" 8321msgstr "0 ms"
8404 8322
8405#: src/util/strings.c:684 8323#: src/util/strings.c:714
8406msgid "ms" 8324msgid "ms"
8407msgstr "ms" 8325msgstr "ms"
8408 8326
8409#: src/util/strings.c:690 8327#: src/util/strings.c:720
8410msgid "s" 8328msgid "s"
8411msgstr "s" 8329msgstr "s"
8412 8330
8413#: src/util/strings.c:696 8331#: src/util/strings.c:726
8414msgid "m" 8332msgid "m"
8415msgstr "m" 8333msgstr "m"
8416 8334
8417#: src/util/strings.c:702 8335#: src/util/strings.c:732
8418msgid "h" 8336msgid "h"
8419msgstr "h" 8337msgstr "h"
8420 8338
8421#: src/util/strings.c:709 8339#: src/util/strings.c:739
8422msgid "day" 8340msgid "day"
8423msgstr "jour" 8341msgstr "jour"
8424 8342
8425#: src/util/strings.c:711 8343#: src/util/strings.c:741
8426msgid "days" 8344msgid "days"
8427msgstr "jours" 8345msgstr "jours"
8428 8346
8429#: src/util/strings.c:740 8347#: src/util/strings.c:770
8430msgid "end of time" 8348msgid "end of time"
8431msgstr "fin du temps" 8349msgstr "fin du temps"
8432 8350
8433#: src/util/strings.c:1239 8351#: src/util/strings.c:1269
8434msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8352msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8435msgstr "" 8353msgstr ""
8436 8354
8437#: src/util/strings.c:1247 8355#: src/util/strings.c:1277
8438msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8356msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8439msgstr "" 8357msgstr ""
8440 8358
8441#: src/util/strings.c:1253 8359#: src/util/strings.c:1283
8442msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8360msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8443msgstr "" 8361msgstr ""
8444 8362
8445#: src/util/strings.c:1260 8363#: src/util/strings.c:1290
8446msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8364msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8447msgstr "" 8365msgstr ""
8448 8366
8449#: src/util/strings.c:1269 8367#: src/util/strings.c:1299
8450#, c-format 8368#, c-format
8451msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8369msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8452msgstr "" 8370msgstr ""
8453 8371
8454#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 8372#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587
8455msgid "Port not in range\n" 8373msgid "Port not in range\n"
8456msgstr "" 8374msgstr ""
8457 8375
8458#: src/util/strings.c:1566 8376#: src/util/strings.c:1596
8459#, c-format 8377#, c-format
8460msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8378msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8461msgstr "" 8379msgstr ""
8462 8380
8463#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 8381#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758
8464#: src/util/strings.c:1749 8382#: src/util/strings.c:1779
8465#, c-format 8383#, c-format
8466msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8384msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8467msgstr "" 8385msgstr ""
8468 8386
8469#: src/util/strings.c:1706 8387#: src/util/strings.c:1736
8470#, c-format 8388#, c-format
8471msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8389msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8472msgstr "" 8390msgstr ""
8473 8391
8474#: src/util/strings.c:1758 8392#: src/util/strings.c:1788
8475#, c-format 8393#, c-format
8476msgid "Invalid format: `%s'\n" 8394msgid "Invalid format: `%s'\n"
8477msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8395msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8478 8396
8479#: src/util/strings.c:1810 8397#: src/util/strings.c:1840
8480#, c-format 8398#, c-format
8481msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8399msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8482msgstr "" 8400msgstr ""
8483 8401
8484#: src/util/strings.c:1860 8402#: src/util/strings.c:1890
8485#, c-format 8403#, c-format
8486msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8404msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8487msgstr "" 8405msgstr ""
8488 8406
8489#: src/util/strings.c:1891 8407#: src/util/strings.c:1921
8490#, c-format 8408#, c-format
8491msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8409msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8492msgstr "" 8410msgstr ""
8493 8411
8494#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 8412#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8495msgid "# Active channels" 8413msgid "# Active channels"
8496msgstr "# Canaux actifs" 8414msgstr "# Canaux actifs"
8497 8415
8498#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 8416#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8499msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 8417msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8418msgstr ""
8419
8420#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8421msgid "# ICMP packets received from cadet"
8422msgstr ""
8423
8424#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8425msgid "# UDP packets received from cadet"
8500msgstr "" 8426msgstr ""
8501 8427
8502#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 8428#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8503msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8429msgid "# TCP packets received from cadet"
8504msgstr "" 8430msgstr ""
8505 8431
8506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 8432#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8507msgid "# Cadet channels created" 8433msgid "# Cadet channels created"
8508msgstr "" 8434msgstr ""
8509 8435
8510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 8436#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8511#, c-format 8437#, c-format
8512msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8438msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8513msgstr "" 8439msgstr ""
8514 8440
8515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 8441#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8516msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8442msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8517msgstr "" 8443msgstr ""
8518 8444
8519#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 8445#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8520msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8446msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8521msgstr "" 8447msgstr ""
8522 8448
8523#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 8449#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8524msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8450msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8525msgstr "" 8451msgstr ""
8526 8452
8527#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 8453#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232
8528msgid "# Packets received from TUN interface" 8454msgid "# Packets received from TUN interface"
8529msgstr "" 8455msgstr ""
8530 8456
8531#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 8457#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301
8532#, c-format 8458#, c-format
8533msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8459msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8534msgstr "" 8460msgstr ""
8535 8461
8536#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 8462#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311
8537msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8463msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8538msgstr "" 8464msgstr ""
8539 8465
8540#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 8466#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325
8541#, c-format 8467#, c-format
8542msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8468msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8543msgstr "" 8469msgstr ""
8544 8470
8545#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 8471#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364
8546msgid "# ICMP packets received from cadet"
8547msgstr ""
8548
8549#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8550msgid "# UDP packets received from cadet"
8551msgstr ""
8552
8553#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8554msgid "# TCP packets received from cadet"
8555msgstr ""
8556
8557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8558msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8472msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8559msgstr "" 8473msgstr ""
8560 8474
8561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 8475#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419
8562msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8476msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8563msgstr "" 8477msgstr ""
8564 8478
8565#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 8479#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683
8566msgid "# Active destinations" 8480msgid "# Active destinations"
8567msgstr "" 8481msgstr ""
8568 8482
8569#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 8483#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
8570msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8484msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8571msgstr "" 8485msgstr ""
8572 8486
8573#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 8487#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995
8574msgid "Must specify valid IPv6 address" 8488msgid "Must specify valid IPv6 address"
8575msgstr "" 8489msgstr ""
8576 8490
8577#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 8491#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
8578msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8492msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8579msgstr "" 8493msgstr ""
8580 8494
8581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8495#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
8582msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8496msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8583msgstr "" 8497msgstr ""
8584 8498
8585#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 8499#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
8586msgid "Must specify valid IPv4 address" 8500msgid "Must specify valid IPv4 address"
8587msgstr "" 8501msgstr ""
8588 8502
8589#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 8503#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053
8590msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8504msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8591msgstr "" 8505msgstr ""
8592 8506
8593#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 8507#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
8594msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8508msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8595msgstr "" 8509msgstr ""
8596 8510
@@ -8623,42 +8537,46 @@ msgstr ""
8623msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8537msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8624msgstr "" 8538msgstr ""
8625 8539
8626#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 8540#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8627msgid "request that result should be an IPv4 address" 8541msgid "request that result should be an IPv4 address"
8628msgstr "" 8542msgstr ""
8629 8543
8630#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 8544#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
8631msgid "request that result should be an IPv6 address" 8545msgid "request that result should be an IPv6 address"
8632msgstr "" 8546msgstr ""
8633 8547
8634#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8548#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
8635msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8549msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8636msgstr "" 8550msgstr ""
8637 8551
8638#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 8552#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8639msgid "destination IP for the tunnel" 8553msgid "destination IP for the tunnel"
8640msgstr "" 8554msgstr ""
8641 8555
8642#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8556#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
8643msgid "peer offering the service we would like to access" 8557msgid "peer offering the service we would like to access"
8644msgstr "" 8558msgstr ""
8645 8559
8646#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 8560#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8647msgid "name of the service we would like to access" 8561msgid "name of the service we would like to access"
8648msgstr "" 8562msgstr ""
8649 8563
8650#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8564#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8651msgid "service is offered via TCP" 8565msgid "service is offered via TCP"
8652msgstr "" 8566msgstr ""
8653 8567
8654#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 8568#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
8655msgid "service is offered via UDP" 8569msgid "service is offered via UDP"
8656msgstr "" 8570msgstr ""
8657 8571
8658#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 8572#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
8659msgid "Setup tunnels via VPN." 8573msgid "Setup tunnels via VPN."
8660msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8574msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8661 8575
8576#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
8577msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8578msgstr ""
8579
8662#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8580#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
8663#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8581#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
8664#, c-format 8582#, c-format
@@ -8675,6 +8593,76 @@ msgstr ""
8675msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8593msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8676msgstr "" 8594msgstr ""
8677 8595
8596#~ msgid "ARM API is busy"
8597#~ msgstr "API ARM occupé"
8598
8599#, fuzzy
8600#~ msgid ""
8601#~ "\n"
8602#~ "SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
8603#~ msgstr ""
8604#~ "\n"
8605#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8606
8607#, fuzzy
8608#~ msgid ""
8609#~ "\n"
8610#~ "SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
8611#~ msgstr ""
8612#~ "\n"
8613#~ "SUPU %s, %s, %d"
8614
8615#, fuzzy
8616#~ msgid ""
8617#~ "\n"
8618#~ "SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
8619#~ msgstr ""
8620#~ "\n"
8621#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8622
8623#, fuzzy
8624#~ msgid ""
8625#~ "\n"
8626#~ "SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
8627#~ msgstr ""
8628#~ "\n"
8629#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8630
8631#, fuzzy
8632#~ msgid ""
8633#~ "\n"
8634#~ "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
8635#~ msgstr ""
8636#~ "\n"
8637#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8638
8639#, fuzzy
8640#~ msgid ""
8641#~ "\n"
8642#~ "SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
8643#~ msgstr ""
8644#~ "\n"
8645#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8646
8647#, fuzzy
8648#~ msgid ""
8649#~ "\n"
8650#~ "SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
8651#~ msgstr ""
8652#~ "\n"
8653#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8654
8655#, fuzzy
8656#~ msgid ""
8657#~ "\n"
8658#~ "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
8659#~ msgstr ""
8660#~ "\n"
8661#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8662
8663#~ msgid "verbose output"
8664#~ msgstr "sortie verbeuse"
8665
8678#~ msgid "malformed" 8666#~ msgid "malformed"
8679#~ msgstr "malformé" 8667#~ msgstr "malformé"
8680 8668
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 78958cbab..3120e6594 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -30,335 +30,323 @@ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34#, fuzzy
35msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
36msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
39#, fuzzy 34#, fuzzy
40msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
41msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
42 37
43#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
44msgid "ARM API is busy"
45msgstr ""
46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
48#, fuzzy
49msgid "Request timed out"
50msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
51
52#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
53#, fuzzy 39#, fuzzy
54msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
55msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
56 42
57#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 43#: src/arm/gnunet-arm.c:242
58#, fuzzy, c-format 44#, fuzzy
59msgid "%s is stopped" 45msgid "is stopped"
60msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
61 47
62#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 48#: src/arm/gnunet-arm.c:244
63#, fuzzy, c-format 49#, fuzzy
64msgid "%s is starting" 50msgid "is starting"
65msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
66 52
67#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 53#: src/arm/gnunet-arm.c:246
68#, c-format 54#, fuzzy
69msgid "%s is stopping" 55msgid "is stopping"
70msgstr "" 56msgstr "# byte krypterade"
71 57
72#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 58#: src/arm/gnunet-arm.c:248
73#, fuzzy, c-format 59#, fuzzy
74msgid "%s is starting already" 60msgid "is starting already"
75msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
76 62
77#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 63#: src/arm/gnunet-arm.c:250
78#, c-format 64#, fuzzy
79msgid "%s is stopping already" 65msgid "is stopping already"
80msgstr "" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
81 67
82#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 68#: src/arm/gnunet-arm.c:252
83#, c-format 69#, fuzzy
84msgid "%s is started already" 70msgid "is started already"
85msgstr "" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
86 72
87#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 73#: src/arm/gnunet-arm.c:254
88#, c-format 74#, fuzzy
89msgid "%s is stopped already" 75msgid "is stopped already"
90msgstr "" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
91 77
92#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 78#: src/arm/gnunet-arm.c:256
93#, fuzzy, c-format 79#, fuzzy
94msgid "%s service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
95msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
96 82
97#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 83#: src/arm/gnunet-arm.c:258
98#, fuzzy, c-format 84#, fuzzy
99msgid "%s service failed to start" 85msgid "service failed to start"
100msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
101 87
102#: src/arm/gnunet-arm.c:266 88#: src/arm/gnunet-arm.c:260
103#, c-format 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
104msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
105msgstr "" 90msgstr ""
106 91
107#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 92#: src/arm/gnunet-arm.c:262
108#, c-format 93#, fuzzy
109msgid "%.s Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
110msgstr "" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
111 96
112#: src/arm/gnunet-arm.c:300 97#: src/arm/gnunet-arm.c:294
113msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
114msgstr "" 99msgstr ""
115 100
116#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 101#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
117#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
118msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
119msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
120 105
121#: src/arm/gnunet-arm.c:371 106#: src/arm/gnunet-arm.c:365
122#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
123msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
124msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
125 110
126#: src/arm/gnunet-arm.c:382 111#: src/arm/gnunet-arm.c:376
127#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
128msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
129msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
130 115
131#: src/arm/gnunet-arm.c:422 116#: src/arm/gnunet-arm.c:415
132#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
134msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
135 120
136#: src/arm/gnunet-arm.c:432 121#: src/arm/gnunet-arm.c:425
137#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
140 125
141#: src/arm/gnunet-arm.c:469 126#: src/arm/gnunet-arm.c:462
142#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
143msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
144msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
145 130
146#: src/arm/gnunet-arm.c:480 131#: src/arm/gnunet-arm.c:473
147#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
148msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
149msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
150 135
151#: src/arm/gnunet-arm.c:521 136#: src/arm/gnunet-arm.c:513
152#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
153msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
154msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
155 140
156#: src/arm/gnunet-arm.c:530 141#: src/arm/gnunet-arm.c:522
157#, fuzzy 142#, fuzzy
158msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
159msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
160 145
161#: src/arm/gnunet-arm.c:536 146#: src/arm/gnunet-arm.c:528
162#, fuzzy 147#, fuzzy
163msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
165 150
166#: src/arm/gnunet-arm.c:624 151#: src/arm/gnunet-arm.c:616
167#, c-format 152#, c-format
168msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
169msgstr "" 154msgstr ""
170 155
171#: src/arm/gnunet-arm.c:656 156#: src/arm/gnunet-arm.c:648
172#, c-format 157#, c-format
173msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
174msgstr "" 159msgstr ""
175 160
176#: src/arm/gnunet-arm.c:659 161#: src/arm/gnunet-arm.c:651
177#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
178msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
179msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
180 165
181#: src/arm/gnunet-arm.c:662 166#: src/arm/gnunet-arm.c:654
182#, c-format 167#, c-format
183msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
184msgstr "" 169msgstr ""
185 170
186#: src/arm/gnunet-arm.c:676 171#: src/arm/gnunet-arm.c:668
187#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
188msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
189msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
190 175
191#: src/arm/gnunet-arm.c:774 176#: src/arm/gnunet-arm.c:769
192msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
193msgstr "" 178msgstr ""
194 179
195#: src/arm/gnunet-arm.c:776 180#: src/arm/gnunet-arm.c:775
196msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
197msgstr "" 182msgstr ""
198 183
199#: src/arm/gnunet-arm.c:778 184#: src/arm/gnunet-arm.c:781
200msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
201msgstr "" 186msgstr ""
202 187
203#: src/arm/gnunet-arm.c:780 188#: src/arm/gnunet-arm.c:786
204msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
205msgstr "" 190msgstr ""
206 191
207#: src/arm/gnunet-arm.c:783 192#: src/arm/gnunet-arm.c:791
208msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
209msgstr "" 194msgstr ""
210 195
211#: src/arm/gnunet-arm.c:786 196#: src/arm/gnunet-arm.c:795
212msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
213msgstr "" 198msgstr ""
214 199
215#: src/arm/gnunet-arm.c:789 200#: src/arm/gnunet-arm.c:800
216msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
217msgstr "" 202msgstr ""
218 203
219#: src/arm/gnunet-arm.c:791 204#: src/arm/gnunet-arm.c:805
220msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
221msgstr "" 206msgstr ""
222 207
223#: src/arm/gnunet-arm.c:794 208#: src/arm/gnunet-arm.c:811
224msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
225msgstr "" 210msgstr ""
226 211
227#: src/arm/gnunet-arm.c:796 212#: src/arm/gnunet-arm.c:816
228#, fuzzy 213#, fuzzy
229msgid "list currently running services" 214msgid "list currently running services"
230msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 215msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
231 216
232#: src/arm/gnunet-arm.c:798 217#: src/arm/gnunet-arm.c:821
233msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
234msgstr "" 219msgstr ""
235 220
236#: src/arm/gnunet-arm.c:800 221#: src/arm/gnunet-arm.c:826
237msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
238msgstr "" 223msgstr ""
239 224
240#: src/arm/gnunet-arm.c:812 225#: src/arm/gnunet-arm.c:839
241msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
242msgstr "" 227msgstr ""
243 228
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
245#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
246#, c-format 231#, c-format
247msgid "" 232msgid ""
248"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
249msgstr "" 234msgstr ""
250 235
251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
255#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
256#: src/util/service_new.c:643 241#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
242#: src/util/service.c:643
257#, c-format 243#, c-format
258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 244msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
259msgstr "" 245msgstr ""
260 246
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
262#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480
249#: src/util/service.c:682
263#, c-format 250#, c-format
264msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
265msgstr "" 252msgstr ""
266 253
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
268#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485
256#: src/util/service.c:687
269#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
270msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
271msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 259msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
272 260
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
274#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
275#, c-format 263#, c-format
276msgid "" 264msgid ""
277"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 265"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
278"domain socket: %s\n" 266"domain socket: %s\n"
279msgstr "" 267msgstr ""
280 268
281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
282#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 270#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
283#, c-format 271#, c-format
284msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 272msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
285msgstr "" 273msgstr ""
286 274
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
288#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621
289#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
290#: src/util/service_new.c:782 278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
291#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
292msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 280msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
293msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
294 282
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
296#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
297#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
298#: src/util/service_new.c:802 286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
299#, fuzzy, c-format 287#, fuzzy, c-format
300msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 288msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
301msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 289msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
302 290
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
304#, fuzzy, c-format 292#, fuzzy, c-format
305msgid "Failed to start service `%s'\n" 293msgid "Failed to start service `%s'\n"
306msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 294msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
307 295
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
309#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
310msgid "Starting service `%s'\n" 298msgid "Starting service `%s'\n"
311msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 299msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
312 300
313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
314#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
315msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 303msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
316msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 304msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
317 305
318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
319#, c-format 307#, c-format
320msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 308msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
321msgstr "" 309msgstr ""
322 310
323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
324#, c-format 312#, c-format
325msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 313msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
326msgstr "" 314msgstr ""
327 315
328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
329#, fuzzy, c-format 317#, fuzzy, c-format
330msgid "Preparing to stop `%s'\n" 318msgid "Preparing to stop `%s'\n"
331msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 319msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
332 320
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
334#, fuzzy, c-format 322#, fuzzy, c-format
335msgid "Restarting service `%s'.\n" 323msgid "Restarting service `%s'.\n"
336msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 324msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
337 325
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
339msgid "exit" 327msgid "exit"
340msgstr "" 328msgstr ""
341 329
342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
343msgid "signal" 331msgid "signal"
344msgstr "" 332msgstr ""
345 333
346#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
347#, fuzzy 335#, fuzzy
348msgid "unknown" 336msgid "unknown"
349msgstr "Okänt fel" 337msgstr "Okänt fel"
350 338
351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
352#, fuzzy, c-format 340#, fuzzy, c-format
353msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 341msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
354msgstr "Tjänst borttagen.\n" 342msgstr "Tjänst borttagen.\n"
355 343
356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
357#, c-format 345#, c-format
358msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 346msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
359msgstr "" 347msgstr ""
360 348
361#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
362#, c-format 350#, c-format
363msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 351msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
364msgstr "" 352msgstr ""
@@ -388,31 +376,27 @@ msgid ""
388"%llu\n" 376"%llu\n"
389msgstr "" 377msgstr ""
390 378
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 380#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
393msgid "solver to use" 381msgid "solver to use"
394msgstr "" 382msgstr ""
395 383
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 385#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
399msgid "experiment to use" 387msgid "experiment to use"
400msgstr "" 388msgstr ""
401 389
402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
403msgid "be verbose"
404msgstr "var informativ"
405
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302
407#, fuzzy 391#, fuzzy
408msgid "print logging" 392msgid "print logging"
409msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 393msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
410 394
411#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
412msgid "save logging to disk" 396msgid "save logging to disk"
413msgstr "" 397msgstr ""
414 398
415#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 399#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
416msgid "disable normalization" 400msgid "disable normalization"
417msgstr "" 401msgstr ""
418 402
@@ -519,7 +503,7 @@ msgstr ""
519msgid "Start logging `%s'\n" 503msgid "Start logging `%s'\n"
520msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 504msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
521 505
522#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
523#, c-format 507#, c-format
524msgid "" 508msgid ""
525"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 509"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -562,7 +546,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
562msgstr "" 546msgstr ""
563 547
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
565#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
566#, fuzzy, c-format 549#, fuzzy, c-format
567msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 550msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
568msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 551msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -596,199 +579,198 @@ msgstr ""
596msgid "Valid type required\n" 579msgid "Valid type required\n"
597msgstr "" 580msgstr ""
598 581
599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
600msgid "get list of active addresses currently used" 583msgid "get list of active addresses currently used"
601msgstr "" 584msgstr ""
602 585
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
604msgid "get list of all active addresses" 587msgid "get list of all active addresses"
605msgstr "" 588msgstr ""
606 589
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
608#, fuzzy 591#, fuzzy
609msgid "connect to PEER" 592msgid "connect to PEER"
610msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 593msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
611 594
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
613#, fuzzy 596#, fuzzy
614msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 597msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
615msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 598msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
616 599
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
618msgid "monitor mode" 601msgid "monitor mode"
619msgstr "" 602msgstr ""
620 603
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
622#, fuzzy 605#, fuzzy
623msgid "set preference for the given peer" 606msgid "set preference for the given peer"
624msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 607msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
625 608
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
627msgid "print all configured quotas" 610msgid "print all configured quotas"
628msgstr "" 611msgstr ""
629 612
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
631msgid "peer id" 614msgid "peer id"
632msgstr "" 615msgstr ""
633 616
634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
635msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 618msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
636msgstr "" 619msgstr ""
637 620
638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
639msgid "preference value" 622msgid "preference value"
640msgstr "" 623msgstr ""
641 624
642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
643msgid "verbose output (include ATS address properties)" 626msgid "verbose output (include ATS address properties)"
644msgstr "" 627msgstr ""
645 628
646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
647#, fuzzy 630#, fuzzy
648msgid "Print information about ATS state" 631msgid "Print information about ATS state"
649msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 632msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
650 633
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
652msgid "description of the item to be sold" 635msgid "description of the item to be sold"
653msgstr "" 636msgstr ""
654 637
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 638#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
656msgid "mapping of possible prices" 639msgid "mapping of possible prices"
657msgstr "" 640msgstr ""
658 641
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 642#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
660msgid "max duration per round" 643msgid "max duration per round"
661msgstr "" 644msgstr ""
662 645
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
664msgid "duration until auction starts" 647msgid "duration until auction starts"
665msgstr "" 648msgstr ""
666 649
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
668msgid "" 651msgid ""
669"number of items to sell\n" 652"number of items to sell\n"
670"0 for first price auction\n" 653"0 for first price auction\n"
671">0 for vickrey/M+1st price auction" 654">0 for vickrey/M+1st price auction"
672msgstr "" 655msgstr ""
673 656
674#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 657#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
675msgid "public auction outcome" 658msgid "public auction outcome"
676msgstr "" 659msgstr ""
677 660
678#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 661#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
679msgid "keep running in foreground until auction completes" 662msgid "keep running in foreground until auction completes"
680msgstr "" 663msgstr ""
681 664
682#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 665#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
683msgid "create a new auction and start listening for bidders" 666msgid "create a new auction and start listening for bidders"
684msgstr "" 667msgstr ""
685 668
686#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 669#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
687#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 670#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
688#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 671#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
689#, fuzzy 672#, fuzzy
690msgid "help text" 673msgid "help text"
691msgstr "hjälptext för -t" 674msgstr "hjälptext för -t"
692 675
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
694#, fuzzy, c-format 677#, fuzzy, c-format
695msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 678msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
696msgstr "Ogiltiga argument: " 679msgstr "Ogiltiga argument: "
697 680
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702
699#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
700msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
701msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 684msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
702 685
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
704msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
705msgstr "" 688msgstr ""
706 689
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
708#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
709msgid "Invalid target `%s'\n" 692msgid "Invalid target `%s'\n"
710msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 693msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
711 694
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903
713#, fuzzy 696#, fuzzy
714msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
715msgstr "Samling stoppad.\n" 698msgstr "Samling stoppad.\n"
716 699
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928
718#, fuzzy 701#, fuzzy
719msgid "provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
720msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 703msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
721 704
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933
723msgid "activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
724msgstr "" 707msgstr ""
725 708
726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
727msgid "dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
728msgstr "" 711msgstr ""
729 712
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
731msgid "port to listen to" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
732msgstr "" 715msgstr ""
733 716
734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951
735#, fuzzy 718#, fuzzy
736msgid "provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
737msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 720msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
738 721
739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957
740#, fuzzy 723#, fuzzy
741msgid "provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
742msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 725msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
743 726
744#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963
745#, fuzzy 728#, fuzzy
746msgid "provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
747msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 730msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
748 731
749#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969
750#, fuzzy 733#, fuzzy
751msgid "provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
752msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 735msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
753 736
754#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
755msgid "Wrong CORE service\n" 738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
756msgstr ""
757
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
759#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
760#, fuzzy 739#, fuzzy
761msgid "number of peers in consensus" 740msgid "number of peers in consensus"
762msgstr "antal iterationer" 741msgstr "antal iterationer"
763 742
764#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
765msgid "" 744msgid ""
766"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
767msgstr "" 746msgstr ""
768 747
769#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
770#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
771#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
772#, fuzzy 751#, fuzzy
773msgid "number of values" 752msgid "number of values"
774msgstr "antal iterationer" 753msgstr "antal iterationer"
775 754
776#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
777#, fuzzy 756#, fuzzy
778msgid "consensus timeout" 757msgid "consensus timeout"
779msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 758msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
780 759
781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 760#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
782msgid "delay until consensus starts" 761msgid "delay until consensus starts"
783msgstr "" 762msgstr ""
784 763
785#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 764#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
786#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 765#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
787msgid "write statistics to file" 766msgid "write statistics to file"
788msgstr "" 767msgstr ""
789 768
790#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 769#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
791#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 770msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
771msgstr ""
772
773#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
792msgid "be more verbose (print received values)" 774msgid "be more verbose (print received values)"
793msgstr "" 775msgstr ""
794 776
@@ -1042,15 +1024,15 @@ msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1042msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1024msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1043msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1025msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1044 1026
1045#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1046msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1028msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1047msgstr "" 1029msgstr ""
1048 1030
1049#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
1050msgid "sets the LINE to use for the phone" 1032msgid "sets the LINE to use for the phone"
1051msgstr "" 1033msgstr ""
1052 1034
1053#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
1054msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1036msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1055msgstr "" 1037msgstr ""
1056 1038
@@ -1076,8 +1058,8 @@ msgid ""
1076"played back to you..." 1058"played back to you..."
1077msgstr "" 1059msgstr ""
1078 1060
1079#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1061#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1081#, c-format 1063#, c-format
1082msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1064msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1083msgstr "" 1065msgstr ""
@@ -1087,63 +1069,63 @@ msgstr ""
1087msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1069msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1088msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1070msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1089 1071
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607
1091msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1073msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1092msgstr "" 1074msgstr ""
1093 1075
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1077#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1096#, fuzzy 1078#, fuzzy
1097msgid "Connection established.\n" 1079msgid "Connection established.\n"
1098msgstr "Samling stoppad.\n" 1080msgstr "Samling stoppad.\n"
1099 1081
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1102#, fuzzy, c-format 1084#, fuzzy, c-format
1103msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1085msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1104msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1086msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1105 1087
1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1107#, c-format 1089#, c-format
1108msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1090msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1109msgstr "" 1091msgstr ""
1110 1092
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1113#, fuzzy, c-format 1095#, fuzzy, c-format
1114msgid "Connection failure: %s\n" 1096msgid "Connection failure: %s\n"
1115msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1097msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1116 1098
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1119msgid "Wrong Spec\n" 1101msgid "Wrong Spec\n"
1120msgstr "" 1102msgstr ""
1121 1103
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1124#, fuzzy 1106#, fuzzy
1125msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1107msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1126msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1127 1109
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705
1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1130#, fuzzy 1112#, fuzzy
1131msgid "pa_context_new() failed.\n" 1113msgid "pa_context_new() failed.\n"
1132msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1114msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1133 1115
1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1136#, fuzzy, c-format 1118#, fuzzy, c-format
1137msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1119msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1138msgstr "# av anslutna parter" 1120msgstr "# av anslutna parter"
1139 1121
1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1142#, fuzzy 1124#, fuzzy
1143msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1125msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1144msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1126msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1145 1127
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790
1147#, c-format 1129#, c-format
1148msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1130msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1149msgstr "" 1131msgstr ""
@@ -1209,7 +1191,7 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1209msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1191msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1210msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1192msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1211 1193
1212#: src/conversation/microphone.c:121 1194#: src/conversation/microphone.c:119
1213#, fuzzy 1195#, fuzzy
1214msgid "Could not start record audio helper\n" 1196msgid "Could not start record audio helper\n"
1215msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1197msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -1282,40 +1264,45 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1282msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1264msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1283msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1265msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1284 1266
1285#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 1267#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1286#, fuzzy 1268#, fuzzy
1287msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1269msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1270msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1289 1271
1290#: src/core/gnunet-core.c:185 1272#: src/core/gnunet-core.c:186
1291#, fuzzy 1273#, fuzzy
1292msgid "Print information about connected peers." 1274msgid "Print information about connected peers."
1293msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1275msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1294 1276
1295#: src/core/gnunet-service-core.c:339 1277#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1296msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1278msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1297msgstr "" 1279msgstr ""
1298 1280
1299#: src/core/gnunet-service-core.c:363 1281#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1300msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1282msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1301msgstr "" 1283msgstr ""
1302 1284
1303#: src/core/gnunet-service-core.c:432 1285#: src/core/gnunet-service-core.c:440
1304#, fuzzy, c-format 1286#, fuzzy, c-format
1305msgid "# bytes of messages of type %u received" 1287msgid "# bytes of messages of type %u received"
1306msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1288msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1307 1289
1308#: src/core/gnunet-service-core.c:530 1290#: src/core/gnunet-service-core.c:538
1309#, fuzzy 1291#, fuzzy
1310msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1292msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1311msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1293msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1312 1294
1313#: src/core/gnunet-service-core.c:937 1295#: src/core/gnunet-service-core.c:876
1296#, fuzzy, c-format
1297msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1298msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1299
1300#: src/core/gnunet-service-core.c:985
1314#, fuzzy 1301#, fuzzy
1315msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1302msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1316msgstr "GNUnet-konfiguration" 1303msgstr "GNUnet-konfiguration"
1317 1304
1318#: src/core/gnunet-service-core.c:958 1305#: src/core/gnunet-service-core.c:1006
1319#, fuzzy, c-format 1306#, fuzzy, c-format
1320msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1307msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1321msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1308msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -1328,148 +1315,148 @@ msgstr "# byte krypterade"
1328msgid "# bytes decrypted" 1315msgid "# bytes decrypted"
1329msgstr "# byte dekrypterade" 1316msgstr "# byte dekrypterade"
1330 1317
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 1318#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725
1319#, fuzzy
1320msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1321msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1322
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1332msgid "# key exchanges initiated" 1324msgid "# key exchanges initiated"
1333msgstr "" 1325msgstr ""
1334 1326
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837
1336msgid "# key exchanges stopped" 1328msgid "# key exchanges stopped"
1337msgstr "" 1329msgstr ""
1338 1330
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1340#, fuzzy 1332#, fuzzy
1341msgid "# PING messages transmitted" 1333msgid "# PING messages transmitted"
1342msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1334msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1343 1335
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1345msgid "# old ephemeral keys ignored" 1337msgid "# old ephemeral keys ignored"
1346msgstr "" 1338msgstr ""
1347 1339
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945
1349#, fuzzy 1341#, fuzzy
1350msgid "# ephemeral keys received" 1342msgid "# ephemeral keys received"
1351msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1343msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1352 1344
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984
1354#, c-format 1346#, c-format
1355msgid "" 1347msgid ""
1356"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1348"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1357"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1349"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1358msgstr "" 1350msgstr ""
1359 1351
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995
1361#, fuzzy 1353#, fuzzy
1362msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1354msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1363msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1355msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1364 1356
1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1367#, fuzzy 1359#, fuzzy
1368msgid "# PING messages received" 1360msgid "# PING messages received"
1369msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1361msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1370 1362
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100
1372#, fuzzy 1364#, fuzzy
1373msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1365msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1374msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1366msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1375 1367
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158
1377#, fuzzy 1369#, fuzzy
1378msgid "# PONG messages created" 1370msgid "# PONG messages created"
1379msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1371msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1380 1372
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1382#, fuzzy 1374#, fuzzy
1383msgid "# sessions terminated by timeout" 1375msgid "# sessions terminated by timeout"
1384msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1376msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1385 1377
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1387#, fuzzy 1379#, fuzzy
1388msgid "# keepalive messages sent" 1380msgid "# keepalive messages sent"
1389msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1381msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1390 1382
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261
1392#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1393#, fuzzy 1385#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages received" 1386msgid "# PONG messages received"
1395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1396 1388
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268
1398#, fuzzy 1390#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1391msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1400msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1392msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1401 1393
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273
1403#, fuzzy 1395#, fuzzy
1404msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1396msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1405msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1397msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1406 1398
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
1408#, fuzzy 1400#, fuzzy
1409msgid "# PONG messages decrypted" 1401msgid "# PONG messages decrypted"
1410msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1402msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1411 1403
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1413#, fuzzy 1405#, fuzzy
1414msgid "# session keys confirmed via PONG" 1406msgid "# session keys confirmed via PONG"
1415msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1407msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1416 1408
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
1418#, fuzzy 1410#, fuzzy
1419msgid "# timeouts prevented via PONG" 1411msgid "# timeouts prevented via PONG"
1420msgstr "# byte mottogs via TCP" 1412msgstr "# byte mottogs via TCP"
1421 1413
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
1423#, fuzzy 1415#, fuzzy
1424msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1416msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1425msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1417msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1426 1418
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1428#, fuzzy 1420#, fuzzy
1429msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1421msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1430msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1422msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1431 1423
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526
1433#, c-format 1425#, c-format
1434msgid "" 1426msgid ""
1435"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1427"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1436msgstr "" 1428msgstr ""
1437 1429
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1439#, fuzzy 1431#, fuzzy
1440msgid "# sessions terminated by key expiration" 1432msgid "# sessions terminated by key expiration"
1441msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1433msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1442 1434
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1445#, fuzzy 1437#, fuzzy
1446msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1438msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1439msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1448 1440
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603
1450#, fuzzy 1442#, fuzzy
1451msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1443msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1444msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1453 1445
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1455#, fuzzy 1447#, fuzzy
1456msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1448msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1457msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1449msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1458 1450
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1460#, fuzzy 1452#, fuzzy
1461msgid "# bytes of payload decrypted" 1453msgid "# bytes of payload decrypted"
1462msgstr "# byte dekrypterade" 1454msgstr "# byte dekrypterade"
1463 1455
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1465#, fuzzy
1466msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1467msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1456#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1457#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1471#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1472#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 1459#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1473#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1460#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1461#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1475#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1462#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1504,7 +1491,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1504msgstr "" 1491msgstr ""
1505 1492
1506#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1493#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1507#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 1494#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775
1508#, fuzzy 1495#, fuzzy
1509msgid "# bytes stored" 1496msgid "# bytes stored"
1510msgstr "# byte krypterade" 1497msgstr "# byte krypterade"
@@ -1547,17 +1534,17 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1547msgid "Heap datacache running\n" 1534msgid "Heap datacache running\n"
1548msgstr "" 1535msgstr ""
1549 1536
1550#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1537#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1551#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1538#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1552#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 1539#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980
1553#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1540#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1554#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1541#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1555#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1542#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1556#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1543#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1557#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1544#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1558#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1545#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1559#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1546#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1560#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1547#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1561#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1548#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1562#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1549#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1563#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1550#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
@@ -1570,72 +1557,72 @@ msgstr ""
1570msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1557msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1571msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1558msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1572 1559
1573#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1574#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 1561#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475
1575#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1562#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1576#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 1563#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1577msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1564msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1578msgstr "" 1565msgstr ""
1579 1566
1580#: src/datastore/datastore_api.c:309 1567#: src/datastore/datastore_api.c:348
1581#, fuzzy 1568#, fuzzy
1582msgid "DATASTORE disconnected" 1569msgid "DATASTORE disconnected"
1583msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1570msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1584 1571
1585#: src/datastore/datastore_api.c:425 1572#: src/datastore/datastore_api.c:468
1586#, fuzzy 1573#, fuzzy
1587msgid "Disconnected from DATASTORE" 1574msgid "Disconnected from DATASTORE"
1588msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1575msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1589 1576
1590#: src/datastore/datastore_api.c:513 1577#: src/datastore/datastore_api.c:569
1591msgid "# queue overflows" 1578msgid "# queue overflows"
1592msgstr "" 1579msgstr ""
1593 1580
1594#: src/datastore/datastore_api.c:543 1581#: src/datastore/datastore_api.c:599
1595#, fuzzy 1582#, fuzzy
1596msgid "# queue entries created" 1583msgid "# queue entries created"
1597msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1584msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1598 1585
1599#: src/datastore/datastore_api.c:680 1586#: src/datastore/datastore_api.c:740
1600#, fuzzy 1587#, fuzzy
1601msgid "# status messages received" 1588msgid "# status messages received"
1602msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1589msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1603 1590
1604#: src/datastore/datastore_api.c:754 1591#: src/datastore/datastore_api.c:814
1605#, fuzzy 1592#, fuzzy
1606msgid "# Results received" 1593msgid "# Results received"
1607msgstr "# byte mottogs via TCP" 1594msgstr "# byte mottogs via TCP"
1608 1595
1609#: src/datastore/datastore_api.c:879 1596#: src/datastore/datastore_api.c:941
1610#, fuzzy 1597#, fuzzy
1611msgid "# datastore connections (re)created" 1598msgid "# datastore connections (re)created"
1612msgstr "Nätverksanslutning" 1599msgstr "Nätverksanslutning"
1613 1600
1614#: src/datastore/datastore_api.c:995 1601#: src/datastore/datastore_api.c:1055
1615msgid "# PUT requests executed" 1602msgid "# PUT requests executed"
1616msgstr "" 1603msgstr ""
1617 1604
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1056 1605#: src/datastore/datastore_api.c:1116
1619msgid "# RESERVE requests executed" 1606msgid "# RESERVE requests executed"
1620msgstr "" 1607msgstr ""
1621 1608
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1121 1609#: src/datastore/datastore_api.c:1181
1623msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1610msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1624msgstr "" 1611msgstr ""
1625 1612
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1205 1613#: src/datastore/datastore_api.c:1259
1627msgid "# REMOVE requests executed" 1614msgid "# REMOVE requests executed"
1628msgstr "" 1615msgstr ""
1629 1616
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1265 1617#: src/datastore/datastore_api.c:1319
1631msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1618msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1632msgstr "" 1619msgstr ""
1633 1620
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1621#: src/datastore/datastore_api.c:1381
1635msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1622msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1636msgstr "" 1623msgstr ""
1637 1624
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1411 1625#: src/datastore/datastore_api.c:1462
1639msgid "# GET requests executed" 1626msgid "# GET requests executed"
1640msgstr "" 1627msgstr ""
1641 1628
@@ -1644,215 +1631,215 @@ msgstr ""
1644msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1631msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1645msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1632msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1646 1633
1647#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 1634#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209
1648#, c-format 1635#, c-format
1649msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1636msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1650msgstr "" 1637msgstr ""
1651 1638
1652#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 1639#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1653msgid "" 1640msgid ""
1654"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1641"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1655"merge that datastore into our current datastore" 1642"merge that datastore into our current datastore"
1656msgstr "" 1643msgstr ""
1657 1644
1658#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265
1659#, fuzzy 1646#, fuzzy
1660msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1647msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1661msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1648msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1662 1649
1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1664#, fuzzy 1651#, fuzzy
1665msgid "# bytes expired" 1652msgid "# bytes expired"
1666msgstr "# byte mottogs via TCP" 1653msgstr "# byte mottogs via TCP"
1667 1654
1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1669msgid "# bytes purged (low-priority)" 1656msgid "# bytes purged (low-priority)"
1670msgstr "" 1657msgstr ""
1671 1658
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1673msgid "# results found" 1660msgid "# results found"
1674msgstr "" 1661msgstr ""
1675 1662
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1677#, c-format 1664#, c-format
1678msgid "" 1665msgid ""
1679"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1666"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1680"%llu bytes\n" 1667"%llu bytes\n"
1681msgstr "" 1668msgstr ""
1682 1669
1683#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1684#, c-format 1671#, c-format
1685msgid "" 1672msgid ""
1686"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1673"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1687"bytes)\n" 1674"bytes)\n"
1688msgstr "" 1675msgstr ""
1689 1676
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1691msgid "" 1678msgid ""
1692"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1679"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1693"cache size" 1680"cache size"
1694msgstr "" 1681msgstr ""
1695 1682
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 1683#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1697msgid "Insufficient space to satisfy request" 1684msgid "Insufficient space to satisfy request"
1698msgstr "" 1685msgstr ""
1699 1686
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633
1704msgid "# reserved" 1691msgid "# reserved"
1705msgstr "" 1692msgstr ""
1706 1693
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1708msgid "Could not find matching reservation" 1695msgid "Could not find matching reservation"
1709msgstr "" 1696msgstr ""
1710 1697
1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1712#, c-format 1699#, c-format
1713msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1700msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1714msgstr "" 1701msgstr ""
1715 1702
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026
1717#, fuzzy 1704#, fuzzy
1718msgid "# GET requests received" 1705msgid "# GET requests received"
1719msgstr "# byte mottogs via TCP" 1706msgstr "# byte mottogs via TCP"
1720 1707
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1722#, fuzzy 1709#, fuzzy
1723msgid "# GET KEY requests received" 1710msgid "# GET KEY requests received"
1724msgstr "# byte mottogs via TCP" 1711msgstr "# byte mottogs via TCP"
1725 1712
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1727msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1714msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1728msgstr "" 1715msgstr ""
1729 1716
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1731msgid "# GET REPLICATION requests received" 1718msgid "# GET REPLICATION requests received"
1732msgstr "" 1719msgstr ""
1733 1720
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1735msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1722msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1736msgstr "" 1723msgstr ""
1737 1724
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190
1739#, fuzzy 1726#, fuzzy
1740msgid "Content not found" 1727msgid "Content not found"
1741msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1728msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1742 1729
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199
1744msgid "# bytes removed (explicit request)" 1731msgid "# bytes removed (explicit request)"
1745msgstr "" 1732msgstr ""
1746 1733
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1748#, fuzzy 1735#, fuzzy
1749msgid "# REMOVE requests received" 1736msgid "# REMOVE requests received"
1750msgstr "# byte mottogs via TCP" 1737msgstr "# byte mottogs via TCP"
1751 1738
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301
1753#, c-format 1740#, c-format
1754msgid "" 1741msgid ""
1755"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1742"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1756msgstr "" 1743msgstr ""
1757 1744
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482
1760#, c-format 1747#, c-format
1761msgid "New payload: %lld\n" 1748msgid "New payload: %lld\n"
1762msgstr "" 1749msgstr ""
1763 1750
1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361
1765#, c-format 1752#, c-format
1766msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1753msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1767msgstr "" 1754msgstr ""
1768 1755
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373
1770#, fuzzy, c-format 1757#, fuzzy, c-format
1771msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1758msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1772msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1759msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1773 1760
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433
1775msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1762msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1776msgstr "" 1763msgstr ""
1777 1764
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489
1779msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1766msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1780msgstr "" 1767msgstr ""
1781 1768
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1783msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1770msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1784msgstr "" 1771msgstr ""
1785 1772
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1787#, fuzzy, c-format 1774#, fuzzy, c-format
1788msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1775msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1789msgstr "# byte krypterade" 1776msgstr "# byte krypterade"
1790 1777
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686
1792msgid "# quota" 1779msgid "# quota"
1793msgstr "" 1780msgstr ""
1794 1781
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691
1796msgid "# cache size" 1783msgid "# cache size"
1797msgstr "" 1784msgstr ""
1798 1785
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1800#, c-format 1787#, c-format
1801msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1788msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1802msgstr "" 1789msgstr ""
1803 1790
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741
1806#, fuzzy, c-format 1793#, fuzzy, c-format
1807msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1794msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1808msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1795msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1809 1796
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1811#, fuzzy 1798#, fuzzy
1812msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1799msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1813msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1800msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1814 1801
1815#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 1802#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769
1816msgid "Heap database running\n" 1803msgid "Heap database running\n"
1817msgstr "" 1804msgstr ""
1818 1805
1819#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 1806#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377
1820#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 1807#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590
1821#, fuzzy 1808#, fuzzy
1822msgid "Data too large" 1809msgid "Data too large"
1823msgstr "antal iterationer" 1810msgstr "antal iterationer"
1824 1811
1825#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 1812#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393
1826msgid "MySQL statement run failure" 1813msgid "MySQL statement run failure"
1827msgstr "" 1814msgstr ""
1828 1815
1829#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1816#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1830#, fuzzy, c-format 1817#, fuzzy, c-format
1831msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1818msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1832msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1819msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1833 1820
1834#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 1821#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208
1835#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1836msgid "Mysql database running\n" 1823msgid "Mysql database running\n"
1837msgstr "" 1824msgstr ""
1838 1825
1839#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 1826#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1840msgid "Postgress exec failure" 1827msgid "Postgress exec failure"
1841msgstr "" 1828msgstr ""
1842 1829
1843#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 1830#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866
1844#, fuzzy 1831#, fuzzy
1845msgid "Failed to drop table from database.\n" 1832msgid "Failed to drop table from database.\n"
1846msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1833msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1847 1834
1848#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 1835#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903
1849#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1836#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1850#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1837#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1851#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 1838#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1852msgid "Postgres database running\n" 1839msgid "Postgres database running\n"
1853msgstr "" 1840msgstr ""
1854 1841
1855#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1842#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1856#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1843#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1857#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1844#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1858#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1845#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
@@ -1860,37 +1847,33 @@ msgstr ""
1860msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1847msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1861msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1848msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1862 1849
1863#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1850#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281
1864#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1851#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1865#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1852#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1866#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1853#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1867#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1854#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1868#, fuzzy, c-format 1855#, fuzzy, c-format
1869msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1856msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1870msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1857msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1871 1858
1872#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 1859#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234
1873msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189
1877msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1860msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1878msgstr "" 1861msgstr ""
1879 1862
1880#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 1863#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268
1881#, c-format 1864#, c-format
1882msgid "" 1865msgid ""
1883"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1866"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1884"bytes)\n" 1867"bytes)\n"
1885msgstr "" 1868msgstr ""
1886 1869
1887#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 1870#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312
1888#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1871#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1889#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 1872#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1890msgid "Sqlite database running\n" 1873msgid "Sqlite database running\n"
1891msgstr "" 1874msgstr ""
1892 1875
1893#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 1876#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1894msgid "Template database running\n" 1877msgid "Template database running\n"
1895msgstr "" 1878msgstr ""
1896 1879
@@ -1914,44 +1897,41 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1914msgid "Issueing DHT GET with key" 1897msgid "Issueing DHT GET with key"
1915msgstr "" 1898msgstr ""
1916 1899
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1900#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1918#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1901#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
1919msgid "the query key" 1902msgid "the query key"
1920msgstr "" 1903msgstr ""
1921 1904
1922#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 1905#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1923msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1906msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1924msgstr "" 1907msgstr ""
1925 1908
1926#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1909#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
1927msgid "the type of data to look for" 1910msgid "the type of data to look for"
1928msgstr "" 1911msgstr ""
1929 1912
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 1913#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
1931msgid "how long to execute this query before giving up?" 1914msgid "how long to execute this query before giving up?"
1932msgstr "" 1915msgstr ""
1933 1916
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
1935msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1918msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1936msgstr "" 1919msgstr ""
1937 1920
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
1939#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1940#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1941#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1942#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1943msgid "be verbose (print progress information)"
1944msgstr ""
1945
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1947msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1922msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1948msgstr "" 1923msgstr ""
1949 1924
1950#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 1925#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
1951msgid "how long should the monitor command run" 1926msgid "how long should the monitor command run"
1952msgstr "" 1927msgstr ""
1953 1928
1954#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 1929#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
1930#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
1931msgid "be verbose (print progress information)"
1932msgstr ""
1933
1934#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
1955msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1935msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1956msgstr "" 1936msgstr ""
1957 1937
@@ -1961,43 +1941,43 @@ msgstr ""
1961msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1941msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1962msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 1942msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
1963 1943
1964#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 1944#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1965#, fuzzy 1945#, fuzzy
1966msgid "number of peers to start" 1946msgid "number of peers to start"
1967msgstr "antal iterationer" 1947msgstr "antal iterationer"
1968 1948
1969#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 1949#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1970msgid "" 1950msgid ""
1971"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1951"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1972"for R5N)" 1952"for R5N)"
1973msgstr "" 1953msgstr ""
1974 1954
1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1955#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1976#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1956#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1977msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1957msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1978msgstr "" 1958msgstr ""
1979 1959
1980#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 1960#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1981msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1961msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1982msgstr "" 1962msgstr ""
1983 1963
1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 1964#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1985msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1965msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1986msgstr "" 1966msgstr ""
1987 1967
1988#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 1968#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1989msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1969msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1990msgstr "" 1970msgstr ""
1991 1971
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 1972#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1993msgid "replication degree for DHT PUTs" 1973msgid "replication degree for DHT PUTs"
1994msgstr "" 1974msgstr ""
1995 1975
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 1976#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1997msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1977msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1998msgstr "" 1978msgstr ""
1999 1979
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 1980#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2001#, fuzzy 1981#, fuzzy
2002msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1982msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2003msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 1983msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
@@ -2016,93 +1996,83 @@ msgstr ""
2016msgid "PUT request not confirmed!\n" 1996msgid "PUT request not confirmed!\n"
2017msgstr "# byte mottogs via TCP" 1997msgstr "# byte mottogs via TCP"
2018 1998
2019#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2020msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2000msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2021msgstr "" 2001msgstr ""
2022 2002
2023#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 2003#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
2024#, fuzzy, c-format 2004#, fuzzy, c-format
2025msgid "Could not connect to %s service!\n" 2005msgid "Could not connect to %s service!\n"
2026msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2006msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2027 2007
2028#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
2029#, c-format 2009#, c-format
2030msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2010msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2031msgstr "" 2011msgstr ""
2032 2012
2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
2034msgid "the data to insert under the key" 2014msgid "the data to insert under the key"
2035msgstr "" 2015msgstr ""
2036 2016
2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2017#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2038msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2018msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2039msgstr "" 2019msgstr ""
2040 2020
2041#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2042msgid "how many replicas to create" 2022msgid "how many replicas to create"
2043msgstr "" 2023msgstr ""
2044 2024
2045#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
2046msgid "use DHT's record route option" 2026msgid "use DHT's record route option"
2047msgstr "" 2027msgstr ""
2048 2028
2049#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
2050msgid "the type to insert data as" 2030msgid "the type to insert data as"
2051msgstr "" 2031msgstr ""
2052 2032
2053#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
2054msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2034msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2055msgstr "" 2035msgstr ""
2056 2036
2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2037#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2058#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2059#, fuzzy 2038#, fuzzy
2060msgid "# GET requests from clients injected" 2039msgid "# GET requests from clients injected"
2061msgstr "# byte mottogs via TCP" 2040msgstr "# byte mottogs via TCP"
2062 2041
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 2042#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
2064#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2065#, fuzzy 2043#, fuzzy
2066msgid "# PUT requests received from clients" 2044msgid "# PUT requests received from clients"
2067msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2045msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2068 2046
2069#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 2047#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
2070#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2071#, fuzzy 2048#, fuzzy
2072msgid "# GET requests received from clients" 2049msgid "# GET requests received from clients"
2073msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2050msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2074 2051
2075#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 2052#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
2076#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2077#, fuzzy 2053#, fuzzy
2078msgid "# GET STOP requests received from clients" 2054msgid "# GET STOP requests received from clients"
2079msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2055msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2080 2056
2081#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
2082#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2083msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2058msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2084msgstr "" 2059msgstr ""
2085 2060
2086#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 2061#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
2087#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2088msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2062msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2089msgstr "" 2063msgstr ""
2090 2064
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2065#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
2092#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2093#, c-format 2066#, c-format
2094msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2067msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2095msgstr "" 2068msgstr ""
2096 2069
2097#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 2070#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
2098#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2099#, fuzzy 2071#, fuzzy
2100msgid "# RESULTS queued for clients" 2072msgid "# RESULTS queued for clients"
2101msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2073msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2102 2074
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 2075#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
2104#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2105#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2106msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2076msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2107msgstr "" 2077msgstr ""
2108 2078
@@ -2146,116 +2116,106 @@ msgid "# GET requests given to datacache"
2146msgstr "# byte mottogs via TCP" 2116msgstr "# byte mottogs via TCP"
2147 2117
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2118#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2149#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2150#, fuzzy 2119#, fuzzy
2151msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2120msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2152msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2121msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2153 2122
2154#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 2123#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
2155#, fuzzy 2124#, fuzzy
2156msgid "# FIND PEER messages initiated" 2125msgid "# FIND PEER messages initiated"
2157msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2126msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2158 2127
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
2160#, fuzzy 2129#, fuzzy
2161msgid "# requests TTL-dropped" 2130msgid "# requests TTL-dropped"
2162msgstr "# byte mottogs via TCP" 2131msgstr "# byte mottogs via TCP"
2163 2132
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
2166msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2135msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2167msgstr "" 2136msgstr ""
2168 2137
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
2171msgid "# Peer selection failed" 2140msgid "# Peer selection failed"
2172msgstr "" 2141msgstr ""
2173 2142
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
2175#, fuzzy 2144#, fuzzy
2176msgid "# PUT requests routed" 2145msgid "# PUT requests routed"
2177msgstr "# byte mottogs via TCP" 2146msgstr "# byte mottogs via TCP"
2178 2147
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
2180#, fuzzy 2149#, fuzzy
2181msgid "# PUT messages queued for transmission" 2150msgid "# PUT messages queued for transmission"
2182msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2151msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2183 2152
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 2154#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
2186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
2187#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2188#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2189#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2190#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2191#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2192#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2193#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2194#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2195#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2196#, fuzzy 2156#, fuzzy
2197msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2157msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2198msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2158msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2199 2159
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
2201#, fuzzy 2161#, fuzzy
2202msgid "# GET requests routed" 2162msgid "# GET requests routed"
2203msgstr "# byte mottogs via TCP" 2163msgstr "# byte mottogs via TCP"
2204 2164
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2206#, fuzzy 2166#, fuzzy
2207msgid "# GET messages queued for transmission" 2167msgid "# GET messages queued for transmission"
2208msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2168msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2209 2169
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2211#, fuzzy 2171#, fuzzy
2212msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2172msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2213msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2173msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2214 2174
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2216#, fuzzy 2176#, fuzzy
2217msgid "# P2P PUT requests received" 2177msgid "# P2P PUT requests received"
2218msgstr "# byte mottogs via TCP" 2178msgstr "# byte mottogs via TCP"
2219 2179
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
2221#, fuzzy 2181#, fuzzy
2222msgid "# P2P PUT bytes received" 2182msgid "# P2P PUT bytes received"
2223msgstr "# byte mottogs via TCP" 2183msgstr "# byte mottogs via TCP"
2224 2184
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
2226msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2186msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2227msgstr "" 2187msgstr ""
2228 2188
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
2230msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2190msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2231msgstr "" 2191msgstr ""
2232 2192
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
2234#, fuzzy 2194#, fuzzy
2235msgid "# P2P GET requests received" 2195msgid "# P2P GET requests received"
2236msgstr "# byte mottogs via TCP" 2196msgstr "# byte mottogs via TCP"
2237 2197
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
2239#, fuzzy 2199#, fuzzy
2240msgid "# P2P GET bytes received" 2200msgid "# P2P GET bytes received"
2241msgstr "# byte mottogs via TCP" 2201msgstr "# byte mottogs via TCP"
2242 2202
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
2244#, fuzzy 2204#, fuzzy
2245msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2205msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2246msgstr "# byte mottogs via TCP" 2206msgstr "# byte mottogs via TCP"
2247 2207
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
2249#, fuzzy 2209#, fuzzy
2250msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2210msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2251msgstr "# byte mottogs via TCP" 2211msgstr "# byte mottogs via TCP"
2252 2212
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
2254#, fuzzy 2214#, fuzzy
2255msgid "# P2P RESULTS received" 2215msgid "# P2P RESULTS received"
2256msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2216msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2257 2217
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
2259#, fuzzy 2219#, fuzzy
2260msgid "# P2P RESULT bytes received" 2220msgid "# P2P RESULT bytes received"
2261msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2221msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2265,158 +2225,49 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2265msgid "# Network size estimates received" 2225msgid "# Network size estimates received"
2266msgstr "# byte mottogs via TCP" 2226msgstr "# byte mottogs via TCP"
2267 2227
2268#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2269msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2229msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2270msgstr "" 2230msgstr ""
2271 2231
2272#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2273msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2233msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2274msgstr "" 2234msgstr ""
2275 2235
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2277msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2237msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2278msgstr "" 2238msgstr ""
2279 2239
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2281msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2241msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2282msgstr "" 2242msgstr ""
2283 2243
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2285msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2245msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2286msgstr "" 2246msgstr ""
2287 2247
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2289msgid "# Entries removed from routing table" 2249msgid "# Entries removed from routing table"
2290msgstr "" 2250msgstr ""
2291 2251
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 2252#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2293msgid "# Entries added to routing table" 2253msgid "# Entries added to routing table"
2294msgstr "" 2254msgstr ""
2295 2255
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2297#, fuzzy 2257#, fuzzy
2298msgid "# DHT requests combined" 2258msgid "# DHT requests combined"
2299msgstr "# byte mottogs via TCP" 2259msgstr "# byte mottogs via TCP"
2300 2260
2301#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 2261#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2302#, fuzzy
2303msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2304msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
2305
2306#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2307#, c-format
2308msgid ""
2309"\n"
2310"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2314#, c-format
2315msgid ""
2316"\n"
2317"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2321#, c-format
2322msgid ""
2323"\n"
2324"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"\n"
2331"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2332msgstr ""
2333
2334#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2335#, c-format
2336msgid ""
2337"\n"
2338"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2339msgstr ""
2340
2341#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2342#, c-format
2343msgid ""
2344"\n"
2345"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2349#, c-format
2350msgid ""
2351"\n"
2352"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2353msgstr ""
2354
2355#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2356#, c-format
2357msgid ""
2358"\n"
2359"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2360msgstr ""
2361
2362#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2363msgid "# FINGERS_COUNT"
2364msgstr ""
2365
2366#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2367#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2368#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2369#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2370#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2371#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2372#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2373#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2374#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2375#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2376#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2377#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2378#, fuzzy
2379msgid "# Bytes received from other peers"
2380msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2381
2382#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2383#, c-format
2384msgid ""
2385"\n"
2386"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2390#, c-format
2391msgid ""
2392"\n"
2393"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2394msgstr ""
2395
2396#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2397#, c-format
2398msgid ""
2399"\n"
2400"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2401msgstr ""
2402
2403#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2404#, c-format
2405msgid ""
2406"\n"
2407"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2411#, fuzzy, c-format 2262#, fuzzy, c-format
2412msgid "Block not of type %u\n" 2263msgid "Block not of type %u\n"
2413msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2264msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2414 2265
2415#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 2266#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
2416msgid "Size mismatch for block\n" 2267msgid "Size mismatch for block\n"
2417msgstr "" 2268msgstr ""
2418 2269
2419#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 2270#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2420#, c-format 2271#, c-format
2421msgid "Block of type %u is malformed\n" 2272msgid "Block of type %u is malformed\n"
2422msgstr "" 2273msgstr ""
@@ -2456,27 +2307,23 @@ msgstr ""
2456msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2307msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2457msgstr "" 2308msgstr ""
2458 2309
2459#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 2310#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2460msgid "only monitor DNS queries" 2311msgid "only monitor DNS queries"
2461msgstr "" 2312msgstr ""
2462 2313
2463#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 2314#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2464msgid "only monitor DNS replies"
2465msgstr ""
2466
2467#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2468msgid "Monitor DNS queries." 2315msgid "Monitor DNS queries."
2469msgstr "" 2316msgstr ""
2470 2317
2471#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2318#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2472msgid "set A records" 2319msgid "set A records"
2473msgstr "" 2320msgstr ""
2474 2321
2475#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 2322#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2476msgid "set AAAA records" 2323msgid "set AAAA records"
2477msgstr "" 2324msgstr ""
2478 2325
2479#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 2326#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2480msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2327msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2481msgstr "" 2328msgstr ""
2482 2329
@@ -2496,259 +2343,255 @@ msgstr ""
2496msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2343msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2497msgstr "" 2344msgstr ""
2498 2345
2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 2346#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2500msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2347msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2501msgstr "" 2348msgstr ""
2502 2349
2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2350#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2504msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2351msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2505msgstr "" 2352msgstr ""
2506 2353
2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2354#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2508#, c-format 2355#, c-format
2509msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2356msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2510msgstr "" 2357msgstr ""
2511 2358
2512#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 2359#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2513msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2360msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2514msgstr "" 2361msgstr ""
2515 2362
2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 2363#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2517msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2364msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2518msgstr "" 2365msgstr ""
2519 2366
2520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 2367#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2521#, fuzzy 2368#, fuzzy
2522msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2369msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2523msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2370msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2524 2371
2525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 2372#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
2526#, fuzzy 2373#, fuzzy
2527msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2374msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2528msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2375msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2529 2376
2530#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 2377#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2531#, c-format 2378#, c-format
2532msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2379msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2533msgstr "" 2380msgstr ""
2534 2381
2535#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2536msgid "verbose output"
2537msgstr ""
2538
2539#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2382#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2540#, fuzzy 2383#, fuzzy
2541msgid "Print information about DV state" 2384msgid "Print information about DV state"
2542msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2385msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2543 2386
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 2387#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
2545#, fuzzy 2388#, fuzzy
2546msgid "# Inbound CADET channels created" 2389msgid "# TCP packets sent via TUN"
2547msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2390msgstr "# byte skickade via UDP"
2548
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2550#, c-format
2551msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2552msgstr ""
2553 2391
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 2392#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
2555#, fuzzy 2393#, fuzzy
2556msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2394msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2557msgstr "# byte skickade av typen %d" 2395msgstr "# byte skickade via UDP"
2558
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2562msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2563msgstr ""
2564
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2568msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2569msgstr ""
2570
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2572msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2573msgstr ""
2574
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2576msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2577msgstr ""
2578
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2580msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2581msgstr ""
2582
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2584msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2585msgstr ""
2586 2396
2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 2397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
2588#, fuzzy 2398#, fuzzy
2589msgid "# Packets received from TUN" 2399msgid "# UDP packets sent via TUN"
2590msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2400msgstr "# byte skickade via UDP"
2591 2401
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 2402#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2404#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2593#, fuzzy 2406#, fuzzy
2594msgid "# Bytes received from TUN" 2407msgid "# Bytes received from CADET"
2595msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2408msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2596 2409
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
2598msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2599msgstr ""
2600
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2602#, c-format
2603msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2604msgstr ""
2605
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2607#, c-format
2608msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2609msgstr ""
2610
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2612#, c-format
2613msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2614msgstr ""
2615
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852
2617#, fuzzy 2411#, fuzzy
2618msgid "# TCP packets sent via TUN" 2412msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2619msgstr "# byte skickade via UDP"
2620
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976
2622#, fuzzy
2623msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2624msgstr "# byte mottogs via TCP" 2413msgstr "# byte mottogs via TCP"
2625 2414
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2630#, fuzzy 2416#, fuzzy
2631msgid "# Bytes received from CADET" 2417msgid "# UDP service requests received via cadet"
2632msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2418msgstr "# byte mottogs via TCP"
2633 2419
2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 2420#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2635#, fuzzy 2421#, fuzzy
2636msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2422msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2637msgstr "# byte mottogs via TCP" 2423msgstr "# byte mottogs via TCP"
2638 2424
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
2640#, fuzzy 2426#, fuzzy
2641msgid "# TCP data requests received via cadet" 2427msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2642msgstr "# byte mottogs via TCP" 2428msgstr "# byte mottogs via TCP"
2643 2429
2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
2645#, fuzzy 2431#, fuzzy
2646msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2432msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2647msgstr "# byte mottogs via TCP" 2433msgstr "# byte mottogs via TCP"
2648 2434
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
2650#, fuzzy 2436#, fuzzy
2651msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2437msgid "# TCP data requests received via cadet"
2652msgstr "# byte skickade via UDP" 2438msgstr "# byte mottogs via TCP"
2653 2439
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
2655#, fuzzy 2441#, fuzzy
2656msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2442msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2657msgstr "# byte mottogs via TCP" 2443msgstr "# byte mottogs via TCP"
2658 2444
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 2445#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2447#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2448msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2449msgstr ""
2450
2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2453#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2454msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2455msgstr ""
2456
2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
2660#, fuzzy 2458#, fuzzy
2661msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2459msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2662msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2460msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2663 2461
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2665#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 2463#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2666msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2464msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2667msgstr "" 2465msgstr ""
2668 2466
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2670#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 2468#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2671msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2469msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2672msgstr "" 2470msgstr ""
2673 2471
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
2675#, fuzzy 2473#, fuzzy
2676msgid "# UDP packets sent via TUN" 2474msgid "# Inbound CADET channels created"
2677msgstr "# byte skickade via UDP" 2475msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2476
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
2478#, c-format
2479msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2480msgstr ""
2678 2481
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
2680#, fuzzy 2483#, fuzzy
2681msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2484msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2682msgstr "# byte mottogs via TCP" 2485msgstr "# byte skickade av typen %d"
2683 2486
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
2488msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2489msgstr ""
2490
2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
2492msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2493msgstr ""
2494
2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
2496msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2497msgstr ""
2498
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
2500msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2501msgstr ""
2502
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
2685#, fuzzy 2504#, fuzzy
2686msgid "# UDP service requests received via cadet" 2505msgid "# Packets received from TUN"
2687msgstr "# byte mottogs via TCP" 2506msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2507
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
2509#, fuzzy
2510msgid "# Bytes received from TUN"
2511msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2512
2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
2514msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2515msgstr ""
2516
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
2518#, c-format
2519msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2520msgstr ""
2521
2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
2523#, c-format
2524msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2525msgstr ""
2526
2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
2528#, c-format
2529msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2530msgstr ""
2688 2531
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
2690#, fuzzy, c-format 2533#, fuzzy, c-format
2691msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2534msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2692msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2535msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2693 2536
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2695#, c-format 2538#, c-format
2696msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2539msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2697msgstr "" 2540msgstr ""
2698 2541
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
2700#, c-format 2543#, c-format
2701msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2544msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2702msgstr "" 2545msgstr ""
2703 2546
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2705#, c-format 2548#, c-format
2706msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2549msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2707msgstr "" 2550msgstr ""
2708 2551
2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2710#, c-format 2553#, c-format
2711msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2554msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2712msgstr "" 2555msgstr ""
2713 2556
2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
2715msgid "" 2558msgid ""
2716"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2559"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2717"being enabled in the configuration\n" 2560"being enabled in the configuration\n"
2718msgstr "" 2561msgstr ""
2719 2562
2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2721msgid "" 2564msgid ""
2722"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2565"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2723"being enabled in the configuration\n" 2566"being enabled in the configuration\n"
2724msgstr "" 2567msgstr ""
2725 2568
2726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
2727msgid "" 2570msgid ""
2728"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2571"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2729"ENABLE_IPv4=YES\n" 2572"ENABLE_IPv4=YES\n"
2730msgstr "" 2573msgstr ""
2731 2574
2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
2733msgid "" 2576msgid ""
2734"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2577"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2735"ENABLE_IPv6=YES\n" 2578"ENABLE_IPv6=YES\n"
2736msgstr "" 2579msgstr ""
2737 2580
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
2739msgid "Must be a number" 2582msgid "Must be a number"
2740msgstr "" 2583msgstr ""
2741 2584
2742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
2743#, c-format 2586#, c-format
2744msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2587msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2745msgstr "" 2588msgstr ""
2746 2589
2747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2748msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2591msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2749msgstr "" 2592msgstr ""
2750 2593
2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969
2752msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2595msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2753msgstr "" 2596msgstr ""
2754 2597
@@ -2757,7 +2600,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2757msgstr "" 2600msgstr ""
2758 2601
2759#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2602#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2760#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 2603#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2761#, fuzzy 2604#, fuzzy
2762msgid "# fragments received" 2605msgid "# fragments received"
2763msgstr "# byte mottogs via TCP" 2606msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2876,68 +2719,74 @@ msgstr ""
2876msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2719msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2877msgstr "" 2720msgstr ""
2878 2721
2879#: src/fs/fs_directory.c:208 2722#: src/fs/fs_directory.c:213
2880#, fuzzy 2723#, fuzzy
2881msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2724msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2882msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2725msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2883 2726
2884#: src/fs/fs_download.c:308 2727#: src/fs/fs_download.c:309
2885msgid "" 2728msgid ""
2886"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2729"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2887"bit systems\n" 2730"bit systems\n"
2888msgstr "" 2731msgstr ""
2889 2732
2890#: src/fs/fs_download.c:328 2733#: src/fs/fs_download.c:334
2891msgid "Directory too large for system address space\n" 2734msgid "Directory too large for system address space\n"
2892msgstr "" 2735msgstr ""
2893 2736
2894#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 2737#: src/fs/fs_download.c:346
2738#, fuzzy, c-format
2739msgid ""
2740"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2742
2743#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
2895#, fuzzy, c-format 2744#, fuzzy, c-format
2896msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2745msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2897msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2746msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2898 2747
2899#: src/fs/fs_download.c:926 2748#: src/fs/fs_download.c:955
2900#, fuzzy, c-format 2749#, fuzzy, c-format
2901msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2750msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2902msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2751msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2903 2752
2904#: src/fs/fs_download.c:1011 2753#: src/fs/fs_download.c:1046
2905#, c-format 2754#, c-format
2906msgid "" 2755msgid ""
2907"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2756"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2908"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2757"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2909msgstr "" 2758msgstr ""
2910 2759
2911#: src/fs/fs_download.c:1039 2760#: src/fs/fs_download.c:1074
2912msgid "internal error decrypting content" 2761msgid "internal error decrypting content"
2913msgstr "" 2762msgstr ""
2914 2763
2915#: src/fs/fs_download.c:1063 2764#: src/fs/fs_download.c:1098
2916#, fuzzy, c-format 2765#, fuzzy, c-format
2917msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2766msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2918msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2767msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2919 2768
2920#: src/fs/fs_download.c:1075 2769#: src/fs/fs_download.c:1110
2921#, fuzzy, c-format 2770#, fuzzy, c-format
2922msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2771msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2923msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2772msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2924 2773
2925#: src/fs/fs_download.c:1084 2774#: src/fs/fs_download.c:1119
2926#, fuzzy, c-format 2775#, fuzzy, c-format
2927msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2776msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2928msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2777msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2929 2778
2930#: src/fs/fs_download.c:1184 2779#: src/fs/fs_download.c:1219
2931#, fuzzy 2780#, fuzzy
2932msgid "internal error decoding tree" 2781msgid "internal error decoding tree"
2933msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2782msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2934 2783
2935#: src/fs/fs_download.c:1845 2784#: src/fs/fs_download.c:1884
2936#, fuzzy 2785#, fuzzy
2937msgid "Invalid URI" 2786msgid "Invalid URI"
2938msgstr "Ogiltiga argument: " 2787msgstr "Ogiltiga argument: "
2939 2788
2940#: src/fs/fs_getopt.c:197 2789#: src/fs/fs_getopt.c:226
2941#, c-format 2790#, c-format
2942msgid "" 2791msgid ""
2943"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2792"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3079,37 +2928,37 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3079msgid "Error communicating with `fs' service." 2928msgid "Error communicating with `fs' service."
3080msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2929msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3081 2930
3082#: src/fs/fs_unindex.c:328 2931#: src/fs/fs_unindex.c:326
3083#, fuzzy 2932#, fuzzy
3084msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2933msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3085msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2934msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3086 2935
3087#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 2936#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
3088#, fuzzy 2937#, fuzzy
3089msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2938msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3090msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2939msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3091 2940
3092#: src/fs/fs_unindex.c:386 2941#: src/fs/fs_unindex.c:384
3093#, fuzzy, c-format 2942#, fuzzy, c-format
3094msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2943msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3095msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2944msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3096 2945
3097#: src/fs/fs_unindex.c:445 2946#: src/fs/fs_unindex.c:443
3098#, fuzzy, c-format 2947#, fuzzy, c-format
3099msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2948msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3100msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2949msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3101 2950
3102#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 2951#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3103#, fuzzy 2952#, fuzzy
3104msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2953msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3105msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2954msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3106 2955
3107#: src/fs/fs_unindex.c:682 2956#: src/fs/fs_unindex.c:665
3108#, fuzzy 2957#, fuzzy
3109msgid "Failed to open file for unindexing." 2958msgid "Failed to open file for unindexing."
3110msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2959msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3111 2960
3112#: src/fs/fs_unindex.c:721 2961#: src/fs/fs_unindex.c:704
3113#, fuzzy 2962#, fuzzy
3114msgid "Failed to compute hash of file." 2963msgid "Failed to compute hash of file."
3115msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2964msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3134,76 +2983,76 @@ msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3134msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2983msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3135msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2984msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3136 2985
3137#: src/fs/fs_uri.c:376 2986#: src/fs/fs_uri.c:377
3138msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2987msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3139msgstr "" 2988msgstr ""
3140 2989
3141#: src/fs/fs_uri.c:417 2990#: src/fs/fs_uri.c:418
3142msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2991msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3143msgstr "" 2992msgstr ""
3144 2993
3145#: src/fs/fs_uri.c:432 2994#: src/fs/fs_uri.c:433
3146msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2995msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3147msgstr "" 2996msgstr ""
3148 2997
3149#: src/fs/fs_uri.c:511 2998#: src/fs/fs_uri.c:512
3150msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2999msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3151msgstr "" 3000msgstr ""
3152 3001
3153#: src/fs/fs_uri.c:526 3002#: src/fs/fs_uri.c:527
3154msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3003msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3155msgstr "" 3004msgstr ""
3156 3005
3157#: src/fs/fs_uri.c:536 3006#: src/fs/fs_uri.c:537
3158msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3007msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3159msgstr "" 3008msgstr ""
3160 3009
3161#: src/fs/fs_uri.c:544 3010#: src/fs/fs_uri.c:545
3162msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3011msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3163msgstr "" 3012msgstr ""
3164 3013
3165#: src/fs/fs_uri.c:552 3014#: src/fs/fs_uri.c:553
3166msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3015msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3167msgstr "" 3016msgstr ""
3168 3017
3169#: src/fs/fs_uri.c:558 3018#: src/fs/fs_uri.c:559
3170msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3019msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3171msgstr "" 3020msgstr ""
3172 3021
3173#: src/fs/fs_uri.c:564 3022#: src/fs/fs_uri.c:565
3174msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3023msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3175msgstr "" 3024msgstr ""
3176 3025
3177#: src/fs/fs_uri.c:573 3026#: src/fs/fs_uri.c:574
3178msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3027msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3179msgstr "" 3028msgstr ""
3180 3029
3181#: src/fs/fs_uri.c:579 3030#: src/fs/fs_uri.c:580
3182msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3031msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3183msgstr "" 3032msgstr ""
3184 3033
3185#: src/fs/fs_uri.c:585 3034#: src/fs/fs_uri.c:586
3186msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3035msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3187msgstr "" 3036msgstr ""
3188 3037
3189#: src/fs/fs_uri.c:597 3038#: src/fs/fs_uri.c:598
3190msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3039msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3191msgstr "" 3040msgstr ""
3192 3041
3193#: src/fs/fs_uri.c:631 3042#: src/fs/fs_uri.c:632
3194#, fuzzy 3043#, fuzzy
3195msgid "invalid argument" 3044msgid "invalid argument"
3196msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3045msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3197 3046
3198#: src/fs/fs_uri.c:643 3047#: src/fs/fs_uri.c:644
3199msgid "Unrecognized URI type" 3048msgid "Unrecognized URI type"
3200msgstr "" 3049msgstr ""
3201 3050
3202#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3051#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
3203msgid "No keywords specified!\n" 3052msgid "No keywords specified!\n"
3204msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3053msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3205 3054
3206#: src/fs/fs_uri.c:1078 3055#: src/fs/fs_uri.c:1081
3207msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3056msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3208msgstr "" 3057msgstr ""
3209 3058
@@ -3241,27 +3090,27 @@ msgid ""
3241"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3090"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3242msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3091msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3243 3092
3244#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
3245msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3094msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3246msgstr "" 3095msgstr ""
3247 3096
3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 3097#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
3249msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3098msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3250msgstr "" 3099msgstr ""
3251 3100
3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 3101#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
3253msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3102msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3254msgstr "" 3103msgstr ""
3255 3104
3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
3257msgid "specify the priority of the content" 3106msgid "specify the priority of the content"
3258msgstr "ange prioritet för innehållet" 3107msgstr "ange prioritet för innehållet"
3259 3108
3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
3261msgid "set the desired replication LEVEL" 3110msgid "set the desired replication LEVEL"
3262msgstr "" 3111msgstr ""
3263 3112
3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 3113#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3265msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3114msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3266msgstr "" 3115msgstr ""
3267 3116
@@ -3361,62 +3210,62 @@ msgstr ""
3361msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3210msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3362msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3211msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3363 3212
3364#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 3213#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
3365msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3214msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3366msgstr "" 3215msgstr ""
3367 3216
3368#: src/fs/gnunet-download.c:307 3217#: src/fs/gnunet-download.c:311
3369msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3218msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3370msgstr "" 3219msgstr ""
3371 3220
3372#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 3221#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
3373msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3222msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3374msgstr "" 3223msgstr ""
3375 3224
3376#: src/fs/gnunet-download.c:313 3225#: src/fs/gnunet-download.c:322
3377msgid "write the file to FILENAME" 3226msgid "write the file to FILENAME"
3378msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3227msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3379 3228
3380#: src/fs/gnunet-download.c:317 3229#: src/fs/gnunet-download.c:328
3381msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3230msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3382msgstr "" 3231msgstr ""
3383 3232
3384#: src/fs/gnunet-download.c:321 3233#: src/fs/gnunet-download.c:334
3385msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3234msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3386msgstr "" 3235msgstr ""
3387 3236
3388#: src/fs/gnunet-download.c:324 3237#: src/fs/gnunet-download.c:339
3389msgid "download a GNUnet directory recursively" 3238msgid "download a GNUnet directory recursively"
3390msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3239msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3391 3240
3392#: src/fs/gnunet-download.c:338 3241#: src/fs/gnunet-download.c:356
3393msgid "" 3242msgid ""
3394"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3243"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3395"chk/...)" 3244"chk/...)"
3396msgstr "" 3245msgstr ""
3397 3246
3398#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3247#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3399msgid "print a list of all indexed files" 3248msgid "print a list of all indexed files"
3400msgstr "" 3249msgstr ""
3401 3250
3402#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3251#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3403#, fuzzy 3252#, fuzzy
3404msgid "Special file-sharing operations" 3253msgid "Special file-sharing operations"
3405msgstr "Visa alla alternativ" 3254msgstr "Visa alla alternativ"
3406 3255
3407#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3256#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3408msgid "run the experiment with COUNT peers" 3257msgid "run the experiment with COUNT peers"
3409msgstr "" 3258msgstr ""
3410 3259
3411#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3260#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3412msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3261msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3413msgstr "" 3262msgstr ""
3414 3263
3415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 3264#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3416msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3265msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3417msgstr "" 3266msgstr ""
3418 3267
3419#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3268#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3420msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3269msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3421msgstr "" 3270msgstr ""
3422 3271
@@ -3551,61 +3400,61 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3551msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3400msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3552 3401
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3402#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3554#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 3403#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3555#, c-format 3404#, c-format
3556msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3405msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3557msgstr "" 3406msgstr ""
3558 3407
3559#: src/fs/gnunet-publish.c:909 3408#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3560msgid "" 3409msgid ""
3561"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3410"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3562"upload" 3411"upload"
3563msgstr "" 3412msgstr ""
3564 3413
3565#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3414#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3566msgid "" 3415msgid ""
3567"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3416"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3568"can be specified multiple times)" 3417"can be specified multiple times)"
3569msgstr "" 3418msgstr ""
3570 3419
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3420#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3572msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3421msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3573msgstr "" 3422msgstr ""
3574 3423
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3424#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3576msgid "" 3425msgid ""
3577"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3426"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3578"in GNUnet database)" 3427"in GNUnet database)"
3579msgstr "" 3428msgstr ""
3580 3429
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3430#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3582msgid "" 3431msgid ""
3583"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3432"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3584"namespace insertions only)" 3433"namespace insertions only)"
3585msgstr "" 3434msgstr ""
3586 3435
3587#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3436#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3588msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3437msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3589msgstr "" 3438msgstr ""
3590 3439
3591#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3440#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3592msgid "" 3441msgid ""
3593"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3442"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3594"compute URIs)" 3443"compute URIs)"
3595msgstr "" 3444msgstr ""
3596 3445
3597#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3446#: src/fs/gnunet-publish.c:975
3598msgid "" 3447msgid ""
3599"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3448"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3600msgstr "" 3449msgstr ""
3601 3450
3602#: src/fs/gnunet-publish.c:947 3451#: src/fs/gnunet-publish.c:982
3603msgid "" 3452msgid ""
3604"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3453"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3605"to the file with the respective URI)" 3454"to the file with the respective URI)"
3606msgstr "" 3455msgstr ""
3607 3456
3608#: src/fs/gnunet-publish.c:963 3457#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3609msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3458msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3610msgstr "" 3459msgstr ""
3611 3460
@@ -3629,60 +3478,60 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3629msgid "Could not start searching.\n" 3478msgid "Could not start searching.\n"
3630msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3479msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3631 3480
3632#: src/fs/gnunet-search.c:316 3481#: src/fs/gnunet-search.c:325
3633msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3482msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3634msgstr "" 3483msgstr ""
3635 3484
3636#: src/fs/gnunet-search.c:319 3485#: src/fs/gnunet-search.c:331
3637msgid "automatically terminate search after DELAY" 3486msgid "automatically terminate search after DELAY"
3638msgstr "" 3487msgstr ""
3639 3488
3640#: src/fs/gnunet-search.c:326 3489#: src/fs/gnunet-search.c:340
3641msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3490msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3642msgstr "" 3491msgstr ""
3643 3492
3644#: src/fs/gnunet-search.c:337 3493#: src/fs/gnunet-search.c:353
3645msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3494msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3646msgstr "" 3495msgstr ""
3647 3496
3648#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 3497#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3649#, fuzzy 3498#, fuzzy
3650msgid "# client searches active" 3499msgid "# client searches active"
3651msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3500msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3652 3501
3653#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 3502#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3654#, fuzzy 3503#, fuzzy
3655msgid "# replies received for local clients" 3504msgid "# replies received for local clients"
3656msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3505msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3657 3506
3658#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 3507#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3659msgid "# running average P2P latency (ms)" 3508msgid "# running average P2P latency (ms)"
3660msgstr "" 3509msgstr ""
3661 3510
3662#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3511#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3663msgid "# Loopback routes suppressed" 3512msgid "# Loopback routes suppressed"
3664msgstr "" 3513msgstr ""
3665 3514
3666#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 3515#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3667#, fuzzy 3516#, fuzzy
3668msgid "# client searches received" 3517msgid "# client searches received"
3669msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3518msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3670 3519
3671#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 3520#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3672msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3521msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3673msgstr "" 3522msgstr ""
3674 3523
3675#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 3524#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
3676#, c-format 3525#, c-format
3677msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3526msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3678msgstr "" 3527msgstr ""
3679 3528
3680#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3529#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
3681#, fuzzy 3530#, fuzzy
3682msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3531msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3683msgstr "GNUnet-konfiguration" 3532msgstr "GNUnet-konfiguration"
3684 3533
3685#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3534#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3686#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3535#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3687#, fuzzy, c-format 3536#, fuzzy, c-format
3688msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3537msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3698,28 +3547,28 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3698msgid "# replies received via cadet dropped" 3547msgid "# replies received via cadet dropped"
3699msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3548msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3700 3549
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3550#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3702#, fuzzy 3551#, fuzzy
3703msgid "# queries received via CADET not answered" 3552msgid "# queries received via CADET not answered"
3704msgstr "# byte mottogs via TCP" 3553msgstr "# byte mottogs via TCP"
3705 3554
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 3555#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3707#, fuzzy 3556#, fuzzy
3708msgid "# Blocks transferred via cadet" 3557msgid "# Blocks transferred via cadet"
3709msgstr "# byte skickade av typen %d" 3558msgstr "# byte skickade av typen %d"
3710 3559
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 3560#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3712#, fuzzy 3561#, fuzzy
3713msgid "# queries received via cadet" 3562msgid "# queries received via cadet"
3714msgstr "# byte mottogs via TCP" 3563msgstr "# byte mottogs via TCP"
3715 3564
3716#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3717#, fuzzy 3566#, fuzzy
3718msgid "# cadet client connections rejected" 3567msgid "# cadet client connections rejected"
3719msgstr "Nätverksanslutning" 3568msgstr "Nätverksanslutning"
3720 3569
3721#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 3570#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 3571#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3723#, fuzzy 3572#, fuzzy
3724msgid "# cadet connections active" 3573msgid "# cadet connections active"
3725msgstr "Nätverksanslutning" 3574msgstr "Nätverksanslutning"
@@ -3819,26 +3668,26 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3819msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3668msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3820msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3669msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3821 3670
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3671#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3823msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3672msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3824msgstr "" 3673msgstr ""
3825 3674
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3827#, fuzzy, c-format 3676#, fuzzy, c-format
3828msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3677msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3829msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3678msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3830 3679
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3832#, fuzzy 3681#, fuzzy
3833msgid "not indexed" 3682msgid "not indexed"
3834msgstr "Avindexering misslyckades." 3683msgstr "Avindexering misslyckades."
3835 3684
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3837#, fuzzy, c-format 3686#, fuzzy, c-format
3838msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3687msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3839msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3688msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3840 3689
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 3690#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3842#, c-format 3691#, c-format
3843msgid "" 3692msgid ""
3844"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3693"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3877,117 +3726,116 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
3877msgid "# query plan entries" 3726msgid "# query plan entries"
3878msgstr "" 3727msgstr ""
3879 3728
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 3729#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3881#, fuzzy 3730#, fuzzy
3882msgid "# Pending requests created" 3731msgid "# Pending requests created"
3883msgstr "# byte mottogs via TCP" 3732msgstr "# byte mottogs via TCP"
3884 3733
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3886msgid "# Pending requests active" 3735msgid "# Pending requests active"
3887msgstr "" 3736msgstr ""
3888 3737
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3890#, fuzzy 3739#, fuzzy
3891msgid "# replies received and matched" 3740msgid "# replies received and matched"
3892msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3741msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3893 3742
3894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3895msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3744msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3896msgstr "" 3745msgstr ""
3897 3746
3898#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3899msgid "# irrelevant replies discarded" 3748msgid "# irrelevant replies discarded"
3900msgstr "" 3749msgstr ""
3901 3750
3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3903#, c-format 3752#, c-format
3904msgid "Unsupported block type %u\n" 3753msgid "Unsupported block type %u\n"
3905msgstr "" 3754msgstr ""
3906 3755
3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3908msgid "# results found locally" 3757msgid "# results found locally"
3909msgstr "" 3758msgstr ""
3910 3759
3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3912msgid "# Datastore `PUT' failures" 3761msgid "# Datastore `PUT' failures"
3913msgstr "" 3762msgstr ""
3914 3763
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3916#, fuzzy 3765#, fuzzy
3917msgid "# storage requests dropped due to high load" 3766msgid "# storage requests dropped due to high load"
3918msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3767msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3919 3768
3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3921#, fuzzy 3770#, fuzzy
3922msgid "# Replies received from DHT" 3771msgid "# Replies received from DHT"
3923msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3772msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3924 3773
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3926#, fuzzy 3775#, fuzzy
3927msgid "# Replies received from CADET" 3776msgid "# Replies received from CADET"
3928msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3777msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3929 3778
3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3931#, c-format 3780#, c-format
3932msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3781msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3933msgstr "" 3782msgstr ""
3934 3783
3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3936#, c-format 3785#, c-format
3937msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3786msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3938msgstr "" 3787msgstr ""
3939 3788
3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3790msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3794msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3795msgstr ""
3796
3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3941msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3798msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3942msgstr "" 3799msgstr ""
3943 3800
3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3945msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3802msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3946msgstr "" 3803msgstr ""
3947 3804
3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3949msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3806msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3950msgstr "" 3807msgstr ""
3951 3808
3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3953msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3954msgstr ""
3955
3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3957msgid "# on-demand blocks matched requests" 3810msgid "# on-demand blocks matched requests"
3958msgstr "" 3811msgstr ""
3959 3812
3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3961msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3814msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3962msgstr "" 3815msgstr ""
3963 3816
3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3965msgid "# on-demand lookups failed" 3818msgid "# on-demand lookups failed"
3966msgstr "" 3819msgstr ""
3967 3820
3968#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3970msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3971msgstr ""
3972
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3974msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3822msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3975msgstr "" 3823msgstr ""
3976 3824
3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3978msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3826msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3979msgstr "" 3827msgstr ""
3980 3828
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3982msgid "# Datastore lookups initiated" 3830msgid "# Datastore lookups initiated"
3983msgstr "" 3831msgstr ""
3984 3832
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3986#, fuzzy 3834#, fuzzy
3987msgid "# GAP PUT messages received" 3835msgid "# GAP PUT messages received"
3988msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3836msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3989 3837
3990#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
3991msgid "time required, content pushing disabled" 3839msgid "time required, content pushing disabled"
3992msgstr "" 3840msgstr ""
3993 3841
@@ -4042,11 +3890,11 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4042msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3890msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4043msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3891msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4044 3892
4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3893#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
4046msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3894msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4047msgstr "" 3895msgstr ""
4048 3896
4049#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3897#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
4050msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3898msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4051msgstr "" 3899msgstr ""
4052 3900
@@ -4070,142 +3918,120 @@ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4070msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3918msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4071msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 3919msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4072 3920
4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 3921#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
4074msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3922msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4075msgstr "" 3923msgstr ""
4076 3924
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 3925#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
4078#, fuzzy 3926#, fuzzy
4079msgid "No DNS server specified!\n" 3927msgid "No DNS server specified!\n"
4080msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3928msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4081 3929
4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 3930#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
4083#, fuzzy 3931#, fuzzy
4084msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3932msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4085msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3933msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4086 3934
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3935#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
4088msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3936msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4089msgstr "" 3937msgstr ""
4090 3938
4091#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 3939#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
4092msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3940msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4093msgstr "" 3941msgstr ""
4094 3942
4095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 3943#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4096msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3944msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4097msgstr "" 3945msgstr ""
4098 3946
4099#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 3947#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4100msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3948msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4101msgstr "" 3949msgstr ""
4102 3950
4103#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 3951#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
4104msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3952msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4105msgstr "" 3953msgstr ""
4106 3954
4107#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 3955#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4108msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3956msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4109msgstr "" 3957msgstr ""
4110 3958
4111#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 3959#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4112#, c-format 3960#, c-format
4113msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3961msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4114msgstr "" 3962msgstr ""
4115 3963
4116#: src/gns/gnunet-gns.c:295 3964#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4117#, c-format 3965#, c-format
4118msgid "Please specify name to lookup!\n" 3966msgid "Please specify name to lookup!\n"
4119msgstr "" 3967msgstr ""
4120 3968
4121#: src/gns/gnunet-gns.c:376 3969#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4122#, c-format 3970#, c-format
4123msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3971msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4124msgstr "" 3972msgstr ""
4125 3973
4126#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 3974#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4127#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 3975#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4128#, c-format 3976#, c-format
4129msgid "" 3977msgid ""
4130"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3978"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4131"gns-import.sh?\n" 3979"gns-import.sh?\n"
4132msgstr "" 3980msgstr ""
4133 3981
4134#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 3982#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4135#, fuzzy, c-format 3983#, fuzzy, c-format
4136msgid "Failed to connect to GNS\n" 3984msgid "Failed to connect to GNS\n"
4137msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3985msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4138 3986
4139#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 3987#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4140#, c-format
4141msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
4142msgstr ""
4143
4144#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4145#, c-format 3988#, c-format
4146msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3989msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4147msgstr "" 3990msgstr ""
4148 3991
4149#: src/gns/gnunet-gns.c:548 3992#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4150msgid "Lookup a record for the given name" 3993msgid "Lookup a record for the given name"
4151msgstr "" 3994msgstr ""
4152 3995
4153#: src/gns/gnunet-gns.c:551 3996#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4154#, fuzzy 3997#, fuzzy
4155msgid "Specify the type of the record to lookup" 3998msgid "Specify the type of the record to lookup"
4156msgstr "ange prioritet för innehållet" 3999msgstr "ange prioritet för innehållet"
4157 4000
4158#: src/gns/gnunet-gns.c:554 4001#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4159#, fuzzy 4002#, fuzzy
4160msgid "Specify timeout for the lookup" 4003msgid "Specify timeout for the lookup"
4161msgstr "ange prioritet för innehållet" 4004msgstr "ange prioritet för innehållet"
4162 4005
4163#: src/gns/gnunet-gns.c:557 4006#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4164msgid "No unneeded output" 4007msgid "No unneeded output"
4165msgstr "" 4008msgstr ""
4166 4009
4167#: src/gns/gnunet-gns.c:560 4010#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4168#, fuzzy 4011#, fuzzy
4169msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4012msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4170msgstr "ange prioritet för innehållet" 4013msgstr "ange prioritet för innehållet"
4171 4014
4172#: src/gns/gnunet-gns.c:563 4015#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4173#, fuzzy 4016#, fuzzy
4174msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4017msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4175msgstr "ange prioritet för innehållet" 4018msgstr "ange prioritet för innehållet"
4176 4019
4177#: src/gns/gnunet-gns.c:566 4020#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4178#, fuzzy
4179msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
4180msgstr "ange prioritet för innehållet"
4181
4182#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4183#, fuzzy 4021#, fuzzy
4184msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4022msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4185msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4023msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4186 4024
4187#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 4025#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4188msgid "Transmission to client failed!\n" 4026msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4189msgstr ""
4190
4191#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
4192msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4193msgstr "" 4027msgstr ""
4194 4028
4195#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 4029#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4196#, c-format
4197msgid ""
4198"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
4199"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
4200"sh?\n"
4201msgstr ""
4202
4203#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836
4204#, fuzzy, c-format 4030#, fuzzy, c-format
4205msgid "Failed to connect to identity service\n" 4031msgid "Failed to connect to identity service\n"
4206msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4032msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4207 4033
4208#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 4034#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489
4209msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4035msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4210msgstr "" 4036msgstr ""
4211 4037
@@ -4224,129 +4050,118 @@ msgstr ""
4224msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4050msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4225msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4051msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4226 4052
4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878
4228#, fuzzy, c-format 4054#, fuzzy, c-format
4229msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4055msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4230msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4056msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4231 4057
4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901
4233#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4234msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4060msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4235msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4061msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4236 4062
4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924
4238#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4239msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4065msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4240msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4241 4067
4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937
4243#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4244msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4070msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4245msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4071msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4246 4072
4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952
4248#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4249msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4075msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4250msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4076msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4251 4077
4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962
4253#, c-format 4079#, c-format
4254msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4080msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4255msgstr "" 4081msgstr ""
4256 4082
4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4258#, c-format 4084#, c-format
4259msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4085msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4260msgstr "" 4086msgstr ""
4261 4087
4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095
4263#, c-format 4089#, c-format
4264msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4090msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4265msgstr "" 4091msgstr ""
4266 4092
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699
4268#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4269msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4095msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4270msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4096msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4271 4097
4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162
4273#, fuzzy, c-format 4099#, fuzzy, c-format
4274msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4100msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4275msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4101msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4276 4102
4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192
4278#, fuzzy, c-format 4104#, fuzzy, c-format
4279msgid "Unable to import certificate %s\n" 4105msgid "Unable to import certificate %s\n"
4280msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4281 4107
4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365
4283#, fuzzy, c-format 4109#, fuzzy, c-format
4284msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4110msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4285msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4111msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4286 4112
4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4288#, fuzzy 4114#, fuzzy
4289msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4115msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4290msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4116msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4291 4117
4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704
4293#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
4294msgid "Unsupported socks version %d\n" 4120msgid "Unsupported socks version %d\n"
4295msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4121msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4296 4122
4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733
4298#, fuzzy, c-format 4124#, fuzzy, c-format
4299msgid "Unsupported socks command %d\n" 4125msgid "Unsupported socks command %d\n"
4300msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4126msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4301 4127
4302#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780
4303msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4129msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4304msgstr "" 4130msgstr ""
4305 4131
4306#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830
4307#, fuzzy, c-format 4133#, fuzzy, c-format
4308msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4134msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4309msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4135msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4310 4136
4311#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4312msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4313msgstr ""
4314
4315#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4316#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4317#, c-format 4138#, c-format
4318msgid "No ego configured for `%s`\n" 4139msgid "No ego configured for `%s`\n"
4319msgstr "" 4140msgstr ""
4320 4141
4321#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226
4322#, fuzzy, c-format 4143#, fuzzy, c-format
4323msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4144msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4324msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4145msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4325 4146
4326#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4327msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4148msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4328msgstr "" 4149msgstr ""
4329 4150
4330#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275
4331msgid "pem file to use as CA" 4152msgid "pem file to use as CA"
4332msgstr "" 4153msgstr ""
4333 4154
4334#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4335msgid "GNUnet GNS proxy" 4156msgid "GNUnet GNS proxy"
4336msgstr "" 4157msgstr ""
4337 4158
4338#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 4159#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4339#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4340#, fuzzy
4341msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4342msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4343
4344#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4345#, fuzzy 4160#, fuzzy
4346msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4161msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4347msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4162msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4348 4163
4349#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4164#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4350#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4165#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4351#, fuzzy 4166#, fuzzy
4352msgid "Could not connect to DHT!\n" 4167msgid "Could not connect to DHT!\n"
@@ -4356,51 +4171,51 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4356msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4171msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4357msgstr "" 4172msgstr ""
4358 4173
4359#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 4174#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
4360#, fuzzy 4175#, fuzzy
4361msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4176msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4362msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4177msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4363 4178
4364#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 4179#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
4365#, c-format 4180#, c-format
4366msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4181msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4367msgstr "" 4182msgstr ""
4368 4183
4369#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 4184#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
4370#, c-format 4185#, c-format
4371msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4186msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4372msgstr "" 4187msgstr ""
4373 4188
4374#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 4189#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
4375#, fuzzy 4190#, fuzzy
4376msgid "Failed to parse DNS response\n" 4191msgid "Failed to parse DNS response\n"
4377msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4192msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4378 4193
4379#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 4194#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
4380#, c-format 4195#, c-format
4381msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4196msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4382msgstr "" 4197msgstr ""
4383 4198
4384#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 4199#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
4385#, c-format 4200#, c-format
4386msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4201msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4387msgstr "" 4202msgstr ""
4388 4203
4389#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4204#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
4390msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4205msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4391msgstr "" 4206msgstr ""
4392 4207
4393#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 4208#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4394#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4395msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4210msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4396msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4211msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4397 4212
4398#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 4213#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
4399#, c-format 4214#, c-format
4400msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4215msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4401msgstr "" 4216msgstr ""
4402 4217
4403#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 4218#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
4404#, c-format 4219#, c-format
4405msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4220msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4406msgstr "" 4221msgstr ""
@@ -4425,21 +4240,21 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4425msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4240msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4426msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4241msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4427 4242
4428#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 4243#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4429#, fuzzy, c-format 4244#, fuzzy, c-format
4430msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4245msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4431msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4246msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4432 4247
4433#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 4248#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4434#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4435msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" 4250msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4436msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4251msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4437 4252
4438#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4253#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4439msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4254msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4440msgstr "" 4255msgstr ""
4441 4256
4442#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 4257#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4443#, fuzzy 4258#, fuzzy
4444msgid "GNS REST API initialized\n" 4259msgid "GNS REST API initialized\n"
4445msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4260msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4590,25 +4405,25 @@ msgid ""
4590"reason to run!\n" 4405"reason to run!\n"
4591msgstr "" 4406msgstr ""
4592 4407
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4594msgid "advertise our hostlist to other peers" 4409msgid "advertise our hostlist to other peers"
4595msgstr "" 4410msgstr ""
4596 4411
4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 4412#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4598msgid "" 4413msgid ""
4599"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4414"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4600"option)" 4415"option)"
4601msgstr "" 4416msgstr ""
4602 4417
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4604msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4419msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4605msgstr "" 4420msgstr ""
4606 4421
4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4608msgid "provide a hostlist server" 4423msgid "provide a hostlist server"
4609msgstr "" 4424msgstr ""
4610 4425
4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4612msgid "GNUnet hostlist server and client" 4427msgid "GNUnet hostlist server and client"
4613msgstr "" 4428msgstr ""
4614 4429
@@ -4745,7 +4560,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4745msgstr "" 4560msgstr ""
4746 4561
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4748#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 4563#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4749#, c-format 4564#, c-format
4750msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4565msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4751msgstr "" 4566msgstr ""
@@ -4874,43 +4689,43 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4874msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4689msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4875msgstr "" 4690msgstr ""
4876 4691
4877#: src/identity/gnunet-identity.c:163 4692#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4878#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4879msgid "Failed to create ego: %s\n" 4694msgid "Failed to create ego: %s\n"
4880msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4695msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4881 4696
4882#: src/identity/gnunet-identity.c:182 4697#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4883#, fuzzy, c-format 4698#, fuzzy, c-format
4884msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4699msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4885msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4700msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4886 4701
4887#: src/identity/gnunet-identity.c:324 4702#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4888msgid "create ego NAME" 4703msgid "create ego NAME"
4889msgstr "" 4704msgstr ""
4890 4705
4891#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4706#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4892msgid "delete ego NAME " 4707msgid "delete ego NAME "
4893msgstr "" 4708msgstr ""
4894 4709
4895#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4710#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4896msgid "display all egos" 4711msgid "display all egos"
4897msgstr "" 4712msgstr ""
4898 4713
4899#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4714#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4900msgid "" 4715msgid ""
4901"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4716"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4902msgstr "" 4717msgstr ""
4903 4718
4904#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4719#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4905msgid "run in monitor mode egos" 4720msgid "run in monitor mode egos"
4906msgstr "" 4721msgstr ""
4907 4722
4908#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4723#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4909msgid "" 4724msgid ""
4910"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4725"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4911msgstr "" 4726msgstr ""
4912 4727
4913#: src/identity/gnunet-identity.c:348 4728#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4914msgid "Maintain egos" 4729msgid "Maintain egos"
4915msgstr "" 4730msgstr ""
4916 4731
@@ -4976,19 +4791,24 @@ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4976msgid "Token `%s' is malformed\n" 4791msgid "Token `%s' is malformed\n"
4977msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4792msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4978 4793
4979#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 4794#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4980msgid "GNUid token" 4795msgid "GNUid token"
4981msgstr "" 4796msgstr ""
4982 4797
4983#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4798#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4984msgid "Print token contents" 4799msgid "Print token contents"
4985msgstr "" 4800msgstr ""
4986 4801
4987#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 4802#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4988#, fuzzy 4803#, fuzzy
4989msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4804msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4990msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4805msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4991 4806
4807#: src/json/json.c:119
4808#, fuzzy, c-format
4809msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4810msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4811
4992#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4812#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4993msgid "This command doesn't do anything yet." 4813msgid "This command doesn't do anything yet."
4994msgstr "" 4814msgstr ""
@@ -5033,16 +4853,16 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5033msgid "You must specify a name\n" 4853msgid "You must specify a name\n"
5034msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4854msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
5035 4855
5036#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4856#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5037msgid "name of the record to add/delete/display" 4857msgid "name of the record to add/delete/display"
5038msgstr "" 4858msgstr ""
5039 4859
5040#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 4860#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
5041#, fuzzy 4861#, fuzzy
5042msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4862msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5043msgstr "ange prioritet för innehållet" 4863msgstr "ange prioritet för innehållet"
5044 4864
5045#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 4865#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5046#, fuzzy 4866#, fuzzy
5047msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4867msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5048msgstr "GNUnet-konfiguration" 4868msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5061,7 +4881,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5061#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4881#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5062#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4882#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
5063#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4883#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
5064#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 4884#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
5065#, fuzzy, c-format 4885#, fuzzy, c-format
5066msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4886msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5067msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4887msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -5138,7 +4958,7 @@ msgid ""
5138msgstr "" 4958msgstr ""
5139 4959
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5141#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 4961#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5142#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
5143msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4963msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5144msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 4964msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -5150,7 +4970,7 @@ msgstr ""
5150 4970
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5152#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 4972#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5153#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 4973#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5154#, fuzzy 4974#, fuzzy
5155msgid "Failed to connect to namestore\n" 4975msgid "Failed to connect to namestore\n"
5156msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4976msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -5206,72 +5026,72 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5206msgstr "Ogiltiga argument: " 5026msgstr "Ogiltiga argument: "
5207 5027
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5209#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 5029#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5210#, fuzzy, c-format 5030#, fuzzy, c-format
5211msgid "No default ego configured in identity service\n" 5031msgid "No default ego configured in identity service\n"
5212msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5032msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5213 5033
5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5215#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 5035#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5216#, fuzzy, c-format 5036#, fuzzy, c-format
5217msgid "Cannot connect to identity service\n" 5037msgid "Cannot connect to identity service\n"
5218msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5038msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5219 5039
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5221msgid "add record" 5041msgid "add record"
5222msgstr "" 5042msgstr ""
5223 5043
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
5225msgid "delete record" 5045msgid "delete record"
5226msgstr "" 5046msgstr ""
5227 5047
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5229msgid "display records" 5049msgid "display records"
5230msgstr "" 5050msgstr ""
5231 5051
5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5233msgid "" 5053msgid ""
5234"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5054"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5235msgstr "" 5055msgstr ""
5236 5056
5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5238#, fuzzy 5058#, fuzzy
5239msgid "set the desired nick name for the zone" 5059msgid "set the desired nick name for the zone"
5240msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5060msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5241 5061
5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
5243#, fuzzy 5063#, fuzzy
5244msgid "monitor changes in the namestore" 5064msgid "monitor changes in the namestore"
5245msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5065msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5246 5066
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
5248#, fuzzy 5068#, fuzzy
5249msgid "determine our name for the given PKEY" 5069msgid "determine our name for the given PKEY"
5250msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5070msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5251 5071
5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
5253msgid "type of the record to add/delete/display" 5073msgid "type of the record to add/delete/display"
5254msgstr "" 5074msgstr ""
5255 5075
5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
5257msgid "URI to import into our zone" 5077msgid "URI to import into our zone"
5258msgstr "" 5078msgstr ""
5259 5079
5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
5261msgid "value of the record to add/delete" 5081msgid "value of the record to add/delete"
5262msgstr "" 5082msgstr ""
5263 5083
5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
5265msgid "create or list public record" 5085msgid "create or list public record"
5266msgstr "" 5086msgstr ""
5267 5087
5268#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
5269msgid "" 5089msgid ""
5270"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5090"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5271"expired" 5091"expired"
5272msgstr "" 5092msgstr ""
5273 5093
5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
5275#, fuzzy 5095#, fuzzy
5276msgid "name of the ego controlling the zone" 5096msgid "name of the ego controlling the zone"
5277msgstr "Visa värde av alternativet" 5097msgstr "Visa värde av alternativet"
@@ -5349,22 +5169,22 @@ msgstr ""
5349msgid "flat file database running\n" 5169msgid "flat file database running\n"
5350msgstr "" 5170msgstr ""
5351 5171
5352#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 5172#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5353#, fuzzy 5173#, fuzzy
5354msgid "Namestore REST API initialized\n" 5174msgid "Namestore REST API initialized\n"
5355msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5175msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5356 5176
5357#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 5177#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5358#, fuzzy 5178#, fuzzy
5359msgid "Suggested configuration changes:\n" 5179msgid "Suggested configuration changes:\n"
5360msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5180msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5361 5181
5362#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 5182#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5363#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
5364msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5184msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5365msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 5185msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5366 5186
5367#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 5187#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5368#, fuzzy, c-format 5188#, fuzzy, c-format
5369msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5189msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5370msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5190msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -5374,24 +5194,24 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5374msgid "run autoconfiguration" 5194msgid "run autoconfiguration"
5375msgstr "GNUnet-konfiguration" 5195msgstr "GNUnet-konfiguration"
5376 5196
5377#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 5197#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5378msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5198msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5379msgstr "" 5199msgstr ""
5380 5200
5381#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 5201#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
5382msgid "use TCP" 5202msgid "use TCP"
5383msgstr "" 5203msgstr ""
5384 5204
5385#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 5205#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
5386msgid "use UDP" 5206msgid "use UDP"
5387msgstr "" 5207msgstr ""
5388 5208
5389#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 5209#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5390#, fuzzy 5210#, fuzzy
5391msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5211msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5392msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5212msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5393 5213
5394#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 5214#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5395#, fuzzy 5215#, fuzzy
5396msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5216msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5397msgstr "GNUnet-konfiguration" 5217msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5414,15 +5234,6 @@ msgstr ""
5414msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5234msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5415msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5235msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5416 5236
5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5418#, c-format
5419msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5420msgstr ""
5421
5422#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5423msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5424msgstr ""
5425
5426#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5237#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5427#, fuzzy 5238#, fuzzy
5428msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5239msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
@@ -5574,58 +5385,58 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5574msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5385msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5575msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5386msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5576 5387
5577#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5388#: src/nat/gnunet-nat.c:425
5578msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5389msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5579msgstr "" 5390msgstr ""
5580 5391
5581#: src/nat/gnunet-nat.c:427 5392#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5582msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5393msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5583msgstr "" 5394msgstr ""
5584 5395
5585#: src/nat/gnunet-nat.c:430 5396#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5586msgid "" 5397msgid ""
5587"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5398"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5588"host punching data" 5399"host punching data"
5589msgstr "" 5400msgstr ""
5590 5401
5591#: src/nat/gnunet-nat.c:433 5402#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5592msgid "enable STUN processing" 5403msgid "enable STUN processing"
5593msgstr "" 5404msgstr ""
5594 5405
5595#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5406#: src/nat/gnunet-nat.c:457
5596msgid "watch for connection reversal requests" 5407msgid "watch for connection reversal requests"
5597msgstr "" 5408msgstr ""
5598 5409
5599#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5410#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5600msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5411msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5601msgstr "" 5412msgstr ""
5602 5413
5603#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 5414#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
5604#, c-format 5415#, c-format
5605msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5416msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5606msgstr "" 5417msgstr ""
5607 5418
5608#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 5419#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
5609#, c-format 5420#, c-format
5610msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5421msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5611msgstr "" 5422msgstr ""
5612 5423
5613#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 5424#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
5614#, c-format 5425#, c-format
5615msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5426msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5616msgstr "" 5427msgstr ""
5617 5428
5618#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 5429#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
5619#, c-format 5430#, c-format
5620msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5431msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5621msgstr "" 5432msgstr ""
5622 5433
5623#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 5434#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
5624#, fuzzy 5435#, fuzzy
5625msgid "Connection reversal request failed\n" 5436msgid "Connection reversal request failed\n"
5626msgstr "Samling stoppad.\n" 5437msgstr "Samling stoppad.\n"
5627 5438
5628#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 5439#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
5629msgid "" 5440msgid ""
5630"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5441"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5631"disabling UPnP\n" 5442"disabling UPnP\n"
@@ -5636,7 +5447,7 @@ msgstr ""
5636msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5447msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5637msgstr "" 5448msgstr ""
5638 5449
5639#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 5450#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5640#, fuzzy, c-format 5451#, fuzzy, c-format
5641msgid "Failed to start %s\n" 5452msgid "Failed to start %s\n"
5642msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5453msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -5654,34 +5465,34 @@ msgstr ""
5654msgid "Show network size estimates from NSE service." 5465msgid "Show network size estimates from NSE service."
5655msgstr "# byte mottogs via TCP" 5466msgstr "# byte mottogs via TCP"
5656 5467
5657#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 5468#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5658#, fuzzy 5469#, fuzzy
5659msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5470msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5660msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5471msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5661 5472
5662#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 5473#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5663msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5474msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5664msgstr "" 5475msgstr ""
5665 5476
5666#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5477#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
5667msgid "name of the file for writing the main results" 5478msgid "name of the file for writing the main results"
5668msgstr "" 5479msgstr ""
5669 5480
5670#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5481#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5671msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5482msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5672msgstr "" 5483msgstr ""
5673 5484
5674#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5485#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
5675msgid "delay between rounds" 5486msgid "delay between rounds"
5676msgstr "" 5487msgstr ""
5677 5488
5678#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5489#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
5679#, fuzzy 5490#, fuzzy
5680msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5491msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5681msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5492msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5682 5493
5683#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5494#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5684#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5495#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5685msgid "Value is too large.\n" 5496msgid "Value is too large.\n"
5686msgstr "" 5497msgstr ""
5687 5498
@@ -5775,39 +5586,39 @@ msgstr ""
5775msgid "I am peer `%s'.\n" 5586msgid "I am peer `%s'.\n"
5776msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5587msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5777 5588
5778#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 5589#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5779msgid "don't resolve host names" 5590msgid "don't resolve host names"
5780msgstr "" 5591msgstr ""
5781 5592
5782#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 5593#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5783msgid "output only the identity strings" 5594msgid "output only the identity strings"
5784msgstr "" 5595msgstr ""
5785 5596
5786#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5787msgid "include friend-only information" 5598msgid "include friend-only information"
5788msgstr "" 5599msgstr ""
5789 5600
5790#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 5601#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5791msgid "output our own identity only" 5602msgid "output our own identity only"
5792msgstr "" 5603msgstr ""
5793 5604
5794#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 5605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5795msgid "list all known peers" 5606msgid "list all known peers"
5796msgstr "" 5607msgstr ""
5797 5608
5798#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5799msgid "dump hello to file" 5610msgid "dump hello to file"
5800msgstr "" 5611msgstr ""
5801 5612
5802#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5613#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5803msgid "also output HELLO uri(s)" 5614msgid "also output HELLO uri(s)"
5804msgstr "" 5615msgstr ""
5805 5616
5806#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 5617#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5807msgid "add given HELLO uri to the database" 5618msgid "add given HELLO uri to the database"
5808msgstr "" 5619msgstr ""
5809 5620
5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5811#, fuzzy 5622#, fuzzy
5812msgid "Print information about peers." 5623msgid "Print information about peers."
5813msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5624msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -5834,35 +5645,30 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5834msgid "peerstore" 5645msgid "peerstore"
5835msgstr "" 5646msgstr ""
5836 5647
5837#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 5648#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5838#, fuzzy, c-format 5649#, fuzzy, c-format
5839msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5650msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5840msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5651msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5841 5652
5842#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 5653#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
5843#, c-format
5844msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5845msgstr ""
5846
5847#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5848msgid "timeout" 5654msgid "timeout"
5849msgstr "" 5655msgstr ""
5850 5656
5851#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 5657#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
5852#, fuzzy 5658#, fuzzy
5853msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5659msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5854msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5660msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5855 5661
5856#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 5662#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
5857#, fuzzy 5663#, fuzzy
5858msgid "Received a malformed response from service." 5664msgid "Received a malformed response from service."
5859msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5665msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5860 5666
5861#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 5667#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
5862msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5668msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5863msgstr "" 5669msgstr ""
5864 5670
5865#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5671#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5866#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5672#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5867#, fuzzy, c-format 5673#, fuzzy, c-format
5868msgid "" 5674msgid ""
@@ -5870,7 +5676,7 @@ msgid ""
5870" %s\n" 5676" %s\n"
5871msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5677msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5872 5678
5873#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5679#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5874#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5680#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5875#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5681#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5876#, fuzzy, c-format 5682#, fuzzy, c-format
@@ -5879,7 +5685,7 @@ msgid ""
5879" %s\n" 5685" %s\n"
5880msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5686msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5881 5687
5882#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 5688#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5883#, fuzzy, c-format 5689#, fuzzy, c-format
5884msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5690msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5885msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5691msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -5999,67 +5805,67 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5999msgid "SQLite database running\n" 5805msgid "SQLite database running\n"
6000msgstr "" 5806msgstr ""
6001 5807
6002#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 5808#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
6003#, fuzzy 5809#, fuzzy
6004msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5810msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6005msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5811msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6006 5812
6007#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 5813#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
6008#, fuzzy 5814#, fuzzy
6009msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5815msgid "# DNS requests mapped to VPN"
6010msgstr "# byte mottogs via TCP" 5816msgstr "# byte mottogs via TCP"
6011 5817
6012#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 5818#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
6013msgid "# DNS records modified" 5819msgid "# DNS records modified"
6014msgstr "" 5820msgstr ""
6015 5821
6016#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 5822#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
6017msgid "# DNS replies intercepted" 5823msgid "# DNS replies intercepted"
6018msgstr "" 5824msgstr ""
6019 5825
6020#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 5826#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
6021#, fuzzy 5827#, fuzzy
6022msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5828msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6023msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5829msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
6024 5830
6025#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 5831#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
6026#, fuzzy 5832#, fuzzy
6027msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5833msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6028msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5834msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6029 5835
6030#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 5836#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
6031#, fuzzy 5837#, fuzzy
6032msgid "# DNS requests intercepted" 5838msgid "# DNS requests intercepted"
6033msgstr "# byte mottogs via TCP" 5839msgstr "# byte mottogs via TCP"
6034 5840
6035#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 5841#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
6036#, fuzzy 5842#, fuzzy
6037msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5843msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6038msgstr "# byte mottogs via TCP" 5844msgstr "# byte mottogs via TCP"
6039 5845
6040#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 5846#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
6041#, fuzzy 5847#, fuzzy
6042msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5848msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6043msgstr "# byte mottogs via TCP" 5849msgstr "# byte mottogs via TCP"
6044 5850
6045#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 5851#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
6046#, fuzzy 5852#, fuzzy
6047msgid "# DNS replies received" 5853msgid "# DNS replies received"
6048msgstr "# byte mottogs via TCP" 5854msgstr "# byte mottogs via TCP"
6049 5855
6050#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 5856#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
6051#, fuzzy 5857#, fuzzy
6052msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5858msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6053msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5859msgstr "# byte mottagna av typen %d"
6054 5860
6055#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 5861#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
6056#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 5862#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
6057#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
6058#, fuzzy, c-format 5864#, fuzzy, c-format
6059msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5865msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6060msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5866msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6061 5867
6062#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 5868#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
6063msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5869msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6064msgstr "" 5870msgstr ""
6065 5871
@@ -6103,43 +5909,43 @@ msgstr ""
6103msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5909msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6104msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 5910msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6105 5911
6106#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
6107#, fuzzy 5913#, fuzzy
6108msgid "name of the file for writing statistics" 5914msgid "name of the file for writing statistics"
6109msgstr "Visa värde av alternativet" 5915msgstr "Visa värde av alternativet"
6110 5916
6111#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5917#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
6112msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5918msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6113msgstr "" 5919msgstr ""
6114 5920
6115#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497
6116msgid "directory with policy files" 5922msgid "directory with policy files"
6117msgstr "" 5923msgstr ""
6118 5924
6119#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504
6120#, fuzzy 5926#, fuzzy
6121msgid "name of file with input strings" 5927msgid "name of file with input strings"
6122msgstr "Visa värde av alternativet" 5928msgstr "Visa värde av alternativet"
6123 5929
6124#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510
6125#, fuzzy 5931#, fuzzy
6126msgid "name of file with hosts' names" 5932msgid "name of file with hosts' names"
6127msgstr "Visa värde av alternativet" 5933msgstr "Visa värde av alternativet"
6128 5934
6129#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523
6130msgid "Profiler for regex" 5936msgid "Profiler for regex"
6131msgstr "" 5937msgstr ""
6132 5938
6133#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 5939#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6134#, fuzzy 5940#, fuzzy
6135msgid "name of the table to write DFAs" 5941msgid "name of the table to write DFAs"
6136msgstr "Visa värde av alternativet" 5942msgstr "Visa värde av alternativet"
6137 5943
6138#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5944#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
6139msgid "maximum path compression length" 5945msgid "maximum path compression length"
6140msgstr "" 5946msgstr ""
6141 5947
6142#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 5948#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
6143msgid "Profiler for regex library" 5949msgid "Profiler for regex library"
6144msgstr "" 5950msgstr ""
6145 5951
@@ -6153,11 +5959,11 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6153msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5959msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6154msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5960msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6155 5961
6156#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 5962#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
6157msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5963msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6158msgstr "" 5964msgstr ""
6159 5965
6160#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 5966#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
6161#, fuzzy 5967#, fuzzy
6162msgid "GNUnet REST server" 5968msgid "GNUnet REST server"
6163msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 5969msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -6223,7 +6029,7 @@ msgstr ""
6223msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6029msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6224msgstr "" 6030msgstr ""
6225 6031
6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 6032#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
6227#, fuzzy, c-format 6033#, fuzzy, c-format
6228msgid "Public key `%s' malformed\n" 6034msgid "Public key `%s' malformed\n"
6229msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6035msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -6248,60 +6054,60 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6248msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6054msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6249msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6055msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6250 6056
6251#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 6057#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6252msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6058msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6253msgstr "" 6059msgstr ""
6254 6060
6255#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6061#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6256msgid "" 6062msgid ""
6257"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6063"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6258"the ego NAME " 6064"the ego NAME "
6259msgstr "" 6065msgstr ""
6260 6066
6261#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 6067#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6262msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6068msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6263msgstr "" 6069msgstr ""
6264 6070
6265#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6071#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6266msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6072msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6267msgstr "" 6073msgstr ""
6268 6074
6269#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 6075#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6270#, fuzzy 6076#, fuzzy
6271msgid "# unsupported revocations received via set union" 6077msgid "# unsupported revocations received via set union"
6272msgstr "# byte mottogs via TCP" 6078msgstr "# byte mottogs via TCP"
6273 6079
6274#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 6080#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6275#, fuzzy 6081#, fuzzy
6276msgid "# revocation messages received via set union" 6082msgid "# revocation messages received via set union"
6277msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6083msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6278 6084
6279#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 6085#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6280#, c-format 6086#, c-format
6281msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6087msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6282msgstr "" 6088msgstr ""
6283 6089
6284#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6090#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6285#, fuzzy 6091#, fuzzy
6286msgid "# revocation set unions failed" 6092msgid "# revocation set unions failed"
6287msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6093msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6288 6094
6289#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 6095#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6290#, fuzzy 6096#, fuzzy
6291msgid "# revocation set unions completed" 6097msgid "# revocation set unions completed"
6292msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6098msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6293 6099
6294#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 6100#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524
6295#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 6101#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771
6296msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6102msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6297msgstr "" 6103msgstr ""
6298 6104
6299#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 6105#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6300#, fuzzy 6106#, fuzzy
6301msgid "Could not open revocation database file!" 6107msgid "Could not open revocation database file!"
6302msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6108msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6303 6109
6304#: src/rps/gnunet-rps.c:177 6110#: src/rps/gnunet-rps.c:146
6305msgid "Seed a PeerID" 6111msgid "Seed a PeerID"
6306msgstr "" 6112msgstr ""
6307 6113
@@ -6340,29 +6146,30 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6340msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6146msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6341msgstr "" 6147msgstr ""
6342 6148
6343#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 6149#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6150#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6344msgid "" 6151msgid ""
6345"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6152"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6346msgstr "" 6153msgstr ""
6347 6154
6348#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6155#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6349msgid "" 6156msgid ""
6350"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6157"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6351"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6158"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6352msgstr "" 6159msgstr ""
6353 6160
6354#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 6161#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6355msgid "Transaction ID shared with peer." 6162msgid "Transaction ID shared with peer."
6356msgstr "" 6163msgstr ""
6357 6164
6358#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6165#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6359msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6166msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6360msgstr "" 6167msgstr ""
6361 6168
6362#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 6169#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407
6363#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 6170#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6364#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 6171#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6365#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 6172#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6366#, fuzzy 6173#, fuzzy
6367msgid "Connect to CADET failed\n" 6174msgid "Connect to CADET failed\n"
6368msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6175msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6371,187 +6178,217 @@ msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6371msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6178msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6372msgstr "" 6179msgstr ""
6373 6180
6374#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 6181#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6375msgid "dkg start delay" 6182msgid "dkg start delay"
6376msgstr "" 6183msgstr ""
6377 6184
6378#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6185#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6379msgid "dkg timeout" 6186msgid "dkg timeout"
6380msgstr "" 6187msgstr ""
6381 6188
6382#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6189#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6383msgid "threshold" 6190msgid "threshold"
6384msgstr "" 6191msgstr ""
6385 6192
6386#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6193#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6387msgid "also profile decryption" 6194msgid "also profile decryption"
6388msgstr "" 6195msgstr ""
6389 6196
6390#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 6197#: src/set/gnunet-service-set.c:1948
6391#, fuzzy 6198#, fuzzy
6392msgid "Could not connect to CADET service\n" 6199msgid "Could not connect to CADET service\n"
6393msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6200msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6394 6201
6395#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6202#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6396#, fuzzy 6203#, fuzzy
6397msgid "number of element in set A-B" 6204msgid "number of element in set A-B"
6398msgstr "antal iterationer" 6205msgstr "antal iterationer"
6399 6206
6400#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6207#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6401#, fuzzy 6208#, fuzzy
6402msgid "number of element in set B-A" 6209msgid "number of element in set B-A"
6403msgstr "antal iterationer" 6210msgstr "antal iterationer"
6404 6211
6405#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 6212#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6406msgid "number of common elements in A and B" 6213msgid "number of common elements in A and B"
6407msgstr "" 6214msgstr ""
6408 6215
6409#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6216#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6410msgid "hash num" 6217msgid "hash num"
6411msgstr "" 6218msgstr ""
6412 6219
6413#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 6220#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6414msgid "ibf size" 6221msgid "ibf size"
6415msgstr "" 6222msgstr ""
6416 6223
6417#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 6224#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6225msgid "use byzantine mode"
6226msgstr ""
6227
6228#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6229msgid "force sending full set"
6230msgstr ""
6231
6232#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6233msgid "number delta operation"
6234msgstr ""
6235
6236#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6418msgid "operation to execute" 6237msgid "operation to execute"
6419msgstr "" 6238msgstr ""
6420 6239
6421#: src/social/gnunet-social.c:1163 6240#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6241msgid "element size"
6242msgstr ""
6243
6244#: src/social/gnunet-social.c:1166
6422#, fuzzy 6245#, fuzzy
6423msgid "--place missing or invalid.\n" 6246msgid "--place missing or invalid.\n"
6424msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6247msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6425 6248
6426#: src/social/gnunet-social.c:1212 6249#: src/social/gnunet-social.c:1217
6427msgid "assign --name in state to --data" 6250msgid "assign --name in state to --data"
6428msgstr "" 6251msgstr ""
6429 6252
6430#: src/social/gnunet-social.c:1216 6253#: src/social/gnunet-social.c:1222
6431msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6254msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6432msgstr "" 6255msgstr ""
6433 6256
6434#: src/social/gnunet-social.c:1220 6257#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232
6435msgid "create a place" 6258msgid "create a place"
6436msgstr "" 6259msgstr ""
6437 6260
6438#: src/social/gnunet-social.c:1224 6261#: src/social/gnunet-social.c:1237
6439msgid "destroy a place we were hosting" 6262msgid "destroy a place we were hosting"
6440msgstr "" 6263msgstr ""
6441 6264
6442#: src/social/gnunet-social.c:1228 6265#: src/social/gnunet-social.c:1242
6443msgid "enter somebody else's place" 6266msgid "enter somebody else's place"
6444msgstr "" 6267msgstr ""
6445 6268
6446#: src/social/gnunet-social.c:1232 6269#: src/social/gnunet-social.c:1248
6447msgid "find state matching name prefix" 6270msgid "find state matching name prefix"
6448msgstr "" 6271msgstr ""
6449 6272
6450#: src/social/gnunet-social.c:1236 6273#: src/social/gnunet-social.c:1253
6451msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6274msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6452msgstr "" 6275msgstr ""
6453 6276
6454#: src/social/gnunet-social.c:1240 6277#: src/social/gnunet-social.c:1258
6455msgid "reconnect to a previously created place" 6278msgid "reconnect to a previously created place"
6456msgstr "" 6279msgstr ""
6457 6280
6458#: src/social/gnunet-social.c:1244 6281#: src/social/gnunet-social.c:1263
6459msgid "publish something to a place we are hosting" 6282msgid "publish something to a place we are hosting"
6460msgstr "" 6283msgstr ""
6461 6284
6462#: src/social/gnunet-social.c:1248 6285#: src/social/gnunet-social.c:1268
6463msgid "reconnect to a previously entered place" 6286msgid "reconnect to a previously entered place"
6464msgstr "" 6287msgstr ""
6465 6288
6466#: src/social/gnunet-social.c:1252 6289#: src/social/gnunet-social.c:1273
6467msgid "search for state matching exact name" 6290msgid "search for state matching exact name"
6468msgstr "" 6291msgstr ""
6469 6292
6470#: src/social/gnunet-social.c:1256 6293#: src/social/gnunet-social.c:1278
6471msgid "submit something to somebody's place" 6294msgid "submit something to somebody's place"
6472msgstr "" 6295msgstr ""
6473 6296
6474#: src/social/gnunet-social.c:1260 6297#: src/social/gnunet-social.c:1283
6475msgid "list of egos and subscribed places" 6298msgid "list of egos and subscribed places"
6476msgstr "" 6299msgstr ""
6477 6300
6478#: src/social/gnunet-social.c:1264 6301#: src/social/gnunet-social.c:1288
6479msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6302msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6480msgstr "" 6303msgstr ""
6481 6304
6482#: src/social/gnunet-social.c:1271 6305#: src/social/gnunet-social.c:1297
6483msgid "application ID to use when connecting" 6306msgid "application ID to use when connecting"
6484msgstr "" 6307msgstr ""
6485 6308
6486#: src/social/gnunet-social.c:1275 6309#: src/social/gnunet-social.c:1303
6487msgid "message body or state value" 6310msgid "message body or state value"
6488msgstr "" 6311msgstr ""
6489 6312
6490#: src/social/gnunet-social.c:1279 6313#: src/social/gnunet-social.c:1309
6491#, fuzzy 6314#, fuzzy
6492msgid "name or public key of ego" 6315msgid "name or public key of ego"
6493msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6316msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6494 6317
6495#: src/social/gnunet-social.c:1283 6318#: src/social/gnunet-social.c:1314
6496#, fuzzy 6319#, fuzzy
6497msgid "wait for incoming messages" 6320msgid "wait for incoming messages"
6498msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6321msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6499 6322
6500#: src/social/gnunet-social.c:1287 6323#: src/social/gnunet-social.c:1320
6501#, fuzzy 6324#, fuzzy
6502msgid "GNS name" 6325msgid "GNS name"
6503msgstr "Visa _namn" 6326msgstr "Visa _namn"
6504 6327
6505#: src/social/gnunet-social.c:1291 6328#: src/social/gnunet-social.c:1326
6506msgid "peer ID for --guest-enter" 6329msgid "peer ID for --guest-enter"
6507msgstr "" 6330msgstr ""
6508 6331
6509#: src/social/gnunet-social.c:1295 6332#: src/social/gnunet-social.c:1332
6510msgid "name (key) to query from state" 6333msgid "name (key) to query from state"
6511msgstr "" 6334msgstr ""
6512 6335
6513#: src/social/gnunet-social.c:1299 6336#: src/social/gnunet-social.c:1338
6514#, fuzzy 6337#, fuzzy
6515msgid "method name" 6338msgid "method name"
6516msgstr "Visa _namn" 6339msgstr "Visa _namn"
6517 6340
6518#: src/social/gnunet-social.c:1303 6341#: src/social/gnunet-social.c:1344
6519#, fuzzy 6342#, fuzzy
6520msgid "number of messages to replay from history" 6343msgid "number of messages to replay from history"
6521msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6344msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6522 6345
6523#: src/social/gnunet-social.c:1307 6346#: src/social/gnunet-social.c:1350
6524msgid "key address of place" 6347msgid "key address of place"
6525msgstr "" 6348msgstr ""
6526 6349
6527#: src/social/gnunet-social.c:1311 6350#: src/social/gnunet-social.c:1356
6528msgid "start message ID for history replay" 6351msgid "start message ID for history replay"
6529msgstr "" 6352msgstr ""
6530 6353
6531#: src/social/gnunet-social.c:1315 6354#: src/social/gnunet-social.c:1361
6532msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6355msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6533msgstr "" 6356msgstr ""
6534 6357
6535#: src/social/gnunet-social.c:1319 6358#: src/social/gnunet-social.c:1367
6536msgid "end message ID for history replay" 6359msgid "end message ID for history replay"
6537msgstr "" 6360msgstr ""
6538 6361
6539#: src/social/gnunet-social.c:1323 6362#: src/social/gnunet-social.c:1372
6540msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6363msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6541msgstr "" 6364msgstr ""
6542 6365
6543#: src/social/gnunet-social.c:1333 6366#: src/social/gnunet-social.c:1382
6544msgid "" 6367msgid ""
6545"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6368"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6546"messages, access history and state.\n" 6369"messages, access history and state.\n"
6547msgstr "" 6370msgstr ""
6548 6371
6372#: src/sq/sq.c:50
6373#, c-format
6374msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6375msgstr ""
6376
6377#: src/sq/sq.c:57
6378msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6379msgstr ""
6380
6381#: src/sq/sq.c:135
6382#, fuzzy, c-format
6383msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6384msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6385
6549#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6386#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6550#, fuzzy, c-format 6387#, fuzzy, c-format
6551msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6388msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6552msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6389msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6553 6390
6554#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 6391#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6555#, fuzzy, c-format 6392#, fuzzy, c-format
6556msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6393msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6557msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6394msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
@@ -6599,35 +6436,35 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6599msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6436msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6600msgstr "" 6437msgstr ""
6601 6438
6602#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 6439#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6603msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6440msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6604msgstr "" 6441msgstr ""
6605 6442
6606#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 6443#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
6607msgid "make the value being set persistent" 6444msgid "make the value being set persistent"
6608msgstr "" 6445msgstr ""
6609 6446
6610#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 6447#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6611msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6448msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6612msgstr "" 6449msgstr ""
6613 6450
6614#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 6451#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6615msgid "just print the statistics value" 6452msgid "just print the statistics value"
6616msgstr "" 6453msgstr ""
6617 6454
6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 6455#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
6619msgid "watch value continuously" 6456msgid "watch value continuously"
6620msgstr "" 6457msgstr ""
6621 6458
6622#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 6459#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6623msgid "connect to remote host" 6460msgid "connect to remote host"
6624msgstr "" 6461msgstr ""
6625 6462
6626#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6627msgid "port for remote host" 6464msgid "port for remote host"
6628msgstr "" 6465msgstr ""
6629 6466
6630#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6467#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
6631msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6468msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6632msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6469msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6633 6470
@@ -6679,12 +6516,12 @@ msgstr ""
6679msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6516msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6680msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6517msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6681 6518
6682#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 6519#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6683#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6520#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6684msgid "create COUNT number of peers" 6521msgid "create COUNT number of peers"
6685msgstr "" 6522msgstr ""
6686 6523
6687#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 6524#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6688msgid "" 6525msgid ""
6689"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6526"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6690"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6527"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6718,7 +6555,7 @@ msgid ""
6718"deployments" 6555"deployments"
6719msgstr "" 6556msgstr ""
6720 6557
6721#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 6558#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6722#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6559#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6723#, c-format 6560#, c-format
6724msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6561msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
@@ -6734,16 +6571,61 @@ msgid ""
6734"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6571"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6735msgstr "" 6572msgstr ""
6736 6573
6737#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 6574#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6738#, fuzzy 6575#, fuzzy, c-format
6739msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6576msgid "%s is stopped"
6740msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6577msgstr "# byte krypterade"
6578
6579#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6580#, fuzzy, c-format
6581msgid "%s is starting"
6582msgstr "\"%s\" startar\n"
6741 6583
6742#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6584#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6585#, c-format
6586msgid "%s is stopping"
6587msgstr ""
6588
6589#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6590#, fuzzy, c-format
6591msgid "%s is starting already"
6592msgstr "\"%s\" startar\n"
6593
6594#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6595#, c-format
6596msgid "%s is stopping already"
6597msgstr ""
6598
6599#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6600#, c-format
6601msgid "%s is started already"
6602msgstr ""
6603
6604#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6605#, c-format
6606msgid "%s is stopped already"
6607msgstr ""
6608
6609#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6610#, fuzzy, c-format
6611msgid "%s service is not known to ARM"
6612msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6613
6614#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6615#, fuzzy, c-format
6616msgid "%s service failed to start"
6617msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6618
6619#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6743#, c-format 6620#, c-format
6744msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6621msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6745msgstr "" 6622msgstr ""
6746 6623
6624#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6625#, c-format
6626msgid "%.s Unknown result code."
6627msgstr ""
6628
6747#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6629#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6748#, fuzzy 6630#, fuzzy
6749msgid "Waiting for child to exit.\n" 6631msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6754,11 +6636,11 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6754msgid "Spawning process `%s'\n" 6636msgid "Spawning process `%s'\n"
6755msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6637msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6756 6638
6757#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6639#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6758msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6640msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6759msgstr "" 6641msgstr ""
6760 6642
6761#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6643#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6762msgid "" 6644msgid ""
6763"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6645"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6764"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6646"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6898,43 +6780,39 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6898msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6780msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6899msgstr "" 6781msgstr ""
6900 6782
6901#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6783#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6902#, fuzzy 6784#, fuzzy
6903msgid "create unique configuration files" 6785msgid "create unique configuration files"
6904msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6786msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6905 6787
6906#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6788#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6907msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6789msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6908msgstr "" 6790msgstr ""
6909 6791
6910#: src/testing/gnunet-testing.c:356 6792#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6911#, fuzzy 6793#, fuzzy
6912msgid "" 6794msgid ""
6913"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6795"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6914"extract" 6796"extract"
6915msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6797msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6916 6798
6917#: src/testing/gnunet-testing.c:358 6799#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6918#, fuzzy 6800#, fuzzy
6919msgid "configuration template" 6801msgid "configuration template"
6920msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6802msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6921 6803
6922#: src/testing/gnunet-testing.c:360 6804#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6923msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6805msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6924msgstr "" 6806msgstr ""
6925 6807
6926#: src/testing/gnunet-testing.c:373 6808#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6927msgid "Command line tool to access the testing library" 6809msgid "Command line tool to access the testing library"
6928msgstr "" 6810msgstr ""
6929 6811
6930#: src/testing/list-keys.c:91 6812#: src/testing/list-keys.c:89
6931msgid "list COUNT number of keys" 6813msgid "list COUNT number of keys"
6932msgstr "" 6814msgstr ""
6933 6815
6934#: src/testing/list-keys.c:94
6935msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6936msgstr ""
6937
6938#: src/testing/testing.c:272 6816#: src/testing/testing.c:272
6939#, c-format 6817#, c-format
6940msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6818msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -6945,59 +6823,59 @@ msgstr ""
6945msgid "Key number %u does not exist\n" 6823msgid "Key number %u does not exist\n"
6946msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6824msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6947 6825
6948#: src/testing/testing.c:1158 6826#: src/testing/testing.c:1159
6949#, c-format 6827#, c-format
6950msgid "" 6828msgid ""
6951"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6829"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6952"precompute more hostkeys first.\n" 6830"precompute more hostkeys first.\n"
6953msgstr "" 6831msgstr ""
6954 6832
6955#: src/testing/testing.c:1167 6833#: src/testing/testing.c:1168
6956#, fuzzy, c-format 6834#, fuzzy, c-format
6957msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6835msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6958msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6836msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6959 6837
6960#: src/testing/testing.c:1177 6838#: src/testing/testing.c:1178
6961#, fuzzy 6839#, fuzzy
6962msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6840msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6963msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6841msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6964 6842
6965#: src/testing/testing.c:1190 6843#: src/testing/testing.c:1191
6966#, fuzzy 6844#, fuzzy
6967msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6845msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6968msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6846msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6969 6847
6970#: src/testing/testing.c:1204 6848#: src/testing/testing.c:1205
6971#, fuzzy, c-format 6849#, fuzzy, c-format
6972msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6850msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6973msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6851msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6974 6852
6975#: src/testing/testing.c:1216 6853#: src/testing/testing.c:1217
6976#, fuzzy, c-format 6854#, fuzzy, c-format
6977msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6855msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6978msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6856msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
6979 6857
6980#: src/testing/testing.c:1241 6858#: src/testing/testing.c:1242
6981#, fuzzy, c-format 6859#, fuzzy, c-format
6982msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6860msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6983msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6861msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6984 6862
6985#: src/testing/testing.c:1343 6863#: src/testing/testing.c:1344
6986#, fuzzy, c-format 6864#, fuzzy, c-format
6987msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6865msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6988msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6866msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6989 6867
6990#: src/testing/testing.c:1644 6868#: src/testing/testing.c:1647
6991#, fuzzy, c-format 6869#, fuzzy, c-format
6992msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6870msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6993msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6871msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6994 6872
6995#: src/topology/friends.c:100 6873#: src/topology/friends.c:106
6996#, fuzzy, c-format 6874#, fuzzy, c-format
6997msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6875msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6998msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 6876msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6999 6877
7000#: src/topology/friends.c:154 6878#: src/topology/friends.c:160
7001#, c-format 6879#, c-format
7002msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6880msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7003msgstr "" 6881msgstr ""
@@ -7056,7 +6934,7 @@ msgid ""
7056msgstr "" 6934msgstr ""
7057 6935
7058#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6936#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
7059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6937#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7060#, fuzzy 6938#, fuzzy
7061msgid "# HELLO messages received" 6939msgid "# HELLO messages received"
7062msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6940msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -7131,208 +7009,208 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7131msgid "# DISCONNECT messages sent" 7009msgid "# DISCONNECT messages sent"
7132msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7010msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7133 7011
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
7135msgid "# disconnects due to quota of 0" 7013msgid "# disconnects due to quota of 0"
7136msgstr "" 7014msgstr ""
7137 7015
7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
7140msgid "# bytes in message queue for other peers" 7018msgid "# bytes in message queue for other peers"
7141msgstr "" 7019msgstr ""
7142 7020
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
7144#, fuzzy 7022#, fuzzy
7145msgid "# messages transmitted to other peers" 7023msgid "# messages transmitted to other peers"
7146msgstr "# byte skickade av typen %d" 7024msgstr "# byte skickade av typen %d"
7147 7025
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7149#, fuzzy 7027#, fuzzy
7150msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7028msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7151msgstr "# byte skickade av typen %d" 7029msgstr "# byte skickade av typen %d"
7152 7030
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
7154msgid "# messages timed out while in transport queue" 7032msgid "# messages timed out while in transport queue"
7155msgstr "" 7033msgstr ""
7156 7034
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7158msgid "# KEEPALIVES sent" 7036msgid "# KEEPALIVES sent"
7159msgstr "" 7037msgstr ""
7160 7038
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
7162#, fuzzy 7040#, fuzzy
7163msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7041msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7164msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7042msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7165 7043
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
7167#, fuzzy 7045#, fuzzy
7168msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7046msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7169msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7047msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7170 7048
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
7172msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7050msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7173msgstr "" 7051msgstr ""
7174 7052
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
7176#, fuzzy 7054#, fuzzy
7177msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7055msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7178msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7056msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7179 7057
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 7058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
7181#, fuzzy 7059#, fuzzy
7182msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7060msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7061msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7184 7062
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
7186#, fuzzy 7064#, fuzzy
7187msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7065msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7188msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7066msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7189 7067
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
7191#, fuzzy 7069#, fuzzy
7192msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7070msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7193msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7071msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7194 7072
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
7196#, fuzzy 7074#, fuzzy
7197msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7075msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7198msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7076msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7199 7077
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 7078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7201#, fuzzy 7079#, fuzzy
7202msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7080msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7203msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7081msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7204 7082
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 7083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7206#, fuzzy 7084#, fuzzy
7207msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7085msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7208msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7086msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7209 7087
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 7088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7211msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7089msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7212msgstr "" 7090msgstr ""
7213 7091
7214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7215msgid "# ms throttling suggested" 7093msgid "# ms throttling suggested"
7216msgstr "" 7094msgstr ""
7217 7095
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 7096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7219#, fuzzy, c-format 7097#, fuzzy, c-format
7220msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7098msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7221msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7099msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7222 7100
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7224#, fuzzy 7102#, fuzzy
7225msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7103msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7226msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7104msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7227 7105
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7229#, fuzzy 7107#, fuzzy
7230msgid "# SYN messages sent" 7108msgid "# SYN messages sent"
7231msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7109msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7232 7110
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7234#, fuzzy, c-format 7112#, fuzzy, c-format
7235msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7113msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7236msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7114msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7237 7115
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7239#, fuzzy 7117#, fuzzy
7240msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7118msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7241msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7119msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7242 7120
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7244#, fuzzy, c-format 7122#, fuzzy, c-format
7245msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7123msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7124msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7247 7125
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 7126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7249#, fuzzy 7127#, fuzzy
7250msgid "# SYN_ACK messages sent" 7128msgid "# SYN_ACK messages sent"
7251msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7129msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7252 7130
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7254#, fuzzy, c-format 7132#, fuzzy, c-format
7255msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7133msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7256msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7134msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7257 7135
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7259#, fuzzy 7137#, fuzzy
7260msgid "# SYN messages received" 7138msgid "# SYN messages received"
7261msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7139msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7262 7140
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
7264#, c-format 7142#, c-format
7265msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7143msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7266msgstr "" 7144msgstr ""
7267 7145
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
7269msgid "# Attempts to switch addresses" 7147msgid "# Attempts to switch addresses"
7270msgstr "" 7148msgstr ""
7271 7149
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102
7273#, fuzzy 7151#, fuzzy
7274msgid "# SYN_ACK messages received" 7152msgid "# SYN_ACK messages received"
7275msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7153msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7276 7154
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110
7278#, fuzzy 7156#, fuzzy
7279msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7157msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7280msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7158msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7281 7159
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128
7283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152
7284#, fuzzy 7162#, fuzzy
7285msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7163msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7286msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7164msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7287 7165
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7289#, fuzzy 7167#, fuzzy
7290msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7168msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7291msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7169msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7292 7170
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7294msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7172msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7295msgstr "" 7173msgstr ""
7296 7174
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
7298#, fuzzy 7176#, fuzzy
7299msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7177msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7300msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7178msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7301 7179
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374
7303#, fuzzy 7181#, fuzzy
7304msgid "# ACK messages received" 7182msgid "# ACK messages received"
7305msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7183msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7306 7184
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7308#, fuzzy 7186#, fuzzy
7309msgid "# unexpected ACK messages" 7187msgid "# unexpected ACK messages"
7310msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7188msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7311 7189
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498
7313#, fuzzy 7191#, fuzzy
7314msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7192msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7315msgstr "# byte mottogs via TCP" 7193msgstr "# byte mottogs via TCP"
7316 7194
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505
7318#, fuzzy 7196#, fuzzy
7319msgid "# QUOTA messages received" 7197msgid "# QUOTA messages received"
7320msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7321 7199
7322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545
7323msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7201msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7324msgstr "" 7202msgstr ""
7325 7203
7326#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552
7327#, fuzzy 7205#, fuzzy
7328msgid "# DISCONNECT messages received" 7206msgid "# DISCONNECT messages received"
7329msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7207msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7330 7208
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563
7332msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7210msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7333msgstr "" 7211msgstr ""
7334 7212
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697
7336#, fuzzy 7214#, fuzzy
7337msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7215msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7338msgstr "# av anslutna parter" 7216msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7448,151 +7326,151 @@ msgstr ""
7448msgid "# validations succeeded" 7326msgid "# validations succeeded"
7449msgstr "" 7327msgstr ""
7450 7328
7451#: src/transport/gnunet-transport.c:418 7329#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7452#, fuzzy, c-format 7330#, fuzzy, c-format
7453msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7331msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7454msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7332msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7455 7333
7456#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7334#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7457#, c-format 7335#, c-format
7458msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7336msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7459msgstr "" 7337msgstr ""
7460 7338
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:472 7339#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7462#, fuzzy, c-format 7340#, fuzzy, c-format
7463msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7341msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7464msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7342msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7465 7343
7466#: src/transport/gnunet-transport.c:485 7344#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7467#, fuzzy, c-format 7345#, fuzzy, c-format
7468msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7346msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7469msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7347msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7470 7348
7471#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7349#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7472#, fuzzy 7350#, fuzzy
7473msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7351msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7474msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7352msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7475 7353
7476#: src/transport/gnunet-transport.c:532 7354#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7477#, fuzzy, c-format 7355#, fuzzy, c-format
7478msgid "Transmitting %u bytes\n" 7356msgid "Transmitting %u bytes\n"
7479msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7357msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7480 7358
7481#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7359#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7482#, c-format 7360#, c-format
7483msgid "" 7361msgid ""
7484"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7362"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7485"blocks\n" 7363"blocks\n"
7486msgstr "" 7364msgstr ""
7487 7365
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:597 7366#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7489#, fuzzy, c-format 7367#, fuzzy, c-format
7490msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7368msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7491msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7369msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7492 7370
7493#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 7371#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7494#, c-format 7372#, c-format
7495msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7373msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7496msgstr "" 7374msgstr ""
7497 7375
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7376#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7499#, fuzzy 7377#, fuzzy
7500msgid "Connected to" 7378msgid "Connected to"
7501msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7379msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7502 7380
7503#: src/transport/gnunet-transport.c:652 7381#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7504#, fuzzy 7382#, fuzzy
7505msgid "Disconnected from" 7383msgid "Disconnected from"
7506msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7384msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7507 7385
7508#: src/transport/gnunet-transport.c:687 7386#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7509#, fuzzy, c-format 7387#, fuzzy, c-format
7510msgid "Received %u bytes\n" 7388msgid "Received %u bytes\n"
7511msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7389msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7512 7390
7513#: src/transport/gnunet-transport.c:724 7391#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7514#, c-format 7392#, c-format
7515msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7393msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7516msgstr "" 7394msgstr ""
7517 7395
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:736 7396#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7519#, fuzzy, c-format 7397#, fuzzy, c-format
7520msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7398msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7521msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7399msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7522 7400
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7401#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7524#, fuzzy 7402#, fuzzy
7525msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7403msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7526msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7404msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7527 7405
7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7406#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7529#, c-format 7407#, c-format
7530msgid "" 7408msgid ""
7531"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7409"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7532"%s, %s %s\n" 7410"%s, %s %s\n"
7533msgstr "" 7411msgstr ""
7534 7412
7535#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7536#, c-format 7414#, c-format
7537msgid "" 7415msgid ""
7538"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7416"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7539msgstr "" 7417msgstr ""
7540 7418
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7542#, fuzzy 7420#, fuzzy
7543msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7421msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7544msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7422msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7545 7423
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7547msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7425msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7548msgstr "" 7426msgstr ""
7549 7427
7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 7428#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7551#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 7429#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7552#, fuzzy 7430#, fuzzy
7553msgid "Failed to connect to transport service\n" 7431msgid "Failed to connect to transport service\n"
7554msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7432msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7555 7433
7556#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 7434#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7557msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7435msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7558msgstr "" 7436msgstr ""
7559 7437
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 7438#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7561#, fuzzy 7439#, fuzzy
7562msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7440msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7563msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7441msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7564 7442
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7566msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7444msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7567msgstr "" 7445msgstr ""
7568 7446
7569#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 7447#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7570#, fuzzy 7448#, fuzzy
7571msgid "disconnect from a peer" 7449msgid "disconnect from a peer"
7572msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7450msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7573 7451
7574#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7452#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7575#, fuzzy 7453#, fuzzy
7576msgid "provide information about all current connections (once)" 7454msgid "provide information about all current connections (once)"
7577msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7455msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7578 7456
7579#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 7457#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7580#, fuzzy 7458#, fuzzy
7581msgid "" 7459msgid ""
7582"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7460"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7583msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7461msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7584 7462
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7463#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7586#, fuzzy 7464#, fuzzy
7587msgid "do not resolve hostnames" 7465msgid "do not resolve hostnames"
7588msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7466msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7589 7467
7590#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7591#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7469#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7592msgid "peer identity" 7470msgid "peer identity"
7593msgstr "" 7471msgstr ""
7594 7472
7595#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7596msgid "monitor plugin sessions" 7474msgid "monitor plugin sessions"
7597msgstr "" 7475msgstr ""
7598 7476
@@ -7601,7 +7479,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7601msgstr "" 7479msgstr ""
7602 7480
7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7481#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7482#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7605#, fuzzy 7483#, fuzzy
7606msgid "Direct access to transport service." 7484msgid "Direct access to transport service."
7607msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7485msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -7611,163 +7489,163 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7611msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7489msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7612msgstr "" 7490msgstr ""
7613 7491
7614#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 7492#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7615msgid "send data to peer" 7493msgid "send data to peer"
7616msgstr "" 7494msgstr ""
7617 7495
7618#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7496#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7619#, fuzzy 7497#, fuzzy
7620msgid "receive data from peer" 7498msgid "receive data from peer"
7621msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7499msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7622 7500
7623#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 7501#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7624#, fuzzy 7502#, fuzzy
7625msgid "iterations" 7503msgid "iterations"
7626msgstr "Visa alla alternativ" 7504msgstr "Visa alla alternativ"
7627 7505
7628#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 7506#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7629#, fuzzy 7507#, fuzzy
7630msgid "number of messages to send" 7508msgid "number of messages to send"
7631msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7509msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7632 7510
7633#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 7511#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7634#, fuzzy 7512#, fuzzy
7635msgid "message size to use" 7513msgid "message size to use"
7636msgstr "meddelandestorlek" 7514msgstr "meddelandestorlek"
7637 7515
7638#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7516#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7517#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463
7641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7643msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7521msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7644msgstr "" 7522msgstr ""
7645 7523
7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 7524#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7647#, c-format 7525#, c-format
7648msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7526msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7649msgstr "" 7527msgstr ""
7650 7528
7651#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7529#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7652#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7653#, fuzzy, c-format 7531#, fuzzy, c-format
7654msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7532msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7655msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7533msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7656 7534
7657#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7535#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7658#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248
7659#, fuzzy, c-format 7537#, fuzzy, c-format
7660msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7538msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7661msgstr "" 7539msgstr ""
7662"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7540"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7663 7541
7664#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 7542#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7665#, fuzzy, c-format 7543#, fuzzy, c-format
7666msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7544msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7667msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7545msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7668 7546
7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727
7670#, c-format 7548#, c-format
7671msgid "" 7549msgid ""
7672"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7550"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7673"size %u\n" 7551"size %u\n"
7674msgstr "" 7552msgstr ""
7675 7553
7676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7677#, c-format 7555#, c-format
7678msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7556msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7679msgstr "" 7557msgstr ""
7680 7558
7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7559#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7682#, c-format 7560#, c-format
7683msgid "" 7561msgid ""
7684"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7562"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7685msgstr "" 7563msgstr ""
7686 7564
7687#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7688msgid "" 7566msgid ""
7689"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7567"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7690"certificate-creation' could not be started!\n" 7568"certificate-creation' could not be started!\n"
7691msgstr "" 7569msgstr ""
7692 7570
7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7694#, c-format 7572#, c-format
7695msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7573msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7696msgstr "" 7574msgstr ""
7697 7575
7698#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7699msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7577msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7700msgstr "" 7578msgstr ""
7701 7579
7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587
7703#, fuzzy 7581#, fuzzy
7704msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7582msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7705msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7583msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7706 7584
7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752
7708#, c-format 7586#, c-format
7709msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7587msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7710msgstr "" 7588msgstr ""
7711 7589
7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838
7713#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 7591#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7714msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7592msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7715msgstr "" 7593msgstr ""
7716 7594
7717#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944
7718#, c-format 7596#, c-format
7719msgid "IPv4 support is %s\n" 7597msgid "IPv4 support is %s\n"
7720msgstr "" 7598msgstr ""
7721 7599
7722#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7723#, c-format 7601#, c-format
7724msgid "IPv6 support is %s\n" 7602msgid "IPv6 support is %s\n"
7725msgstr "" 7603msgstr ""
7726 7604
7727#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965
7728msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7606msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7729msgstr "" 7607msgstr ""
7730 7608
7731#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7732#, fuzzy 7610#, fuzzy
7733msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7611msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7734msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7612msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7735 7613
7736#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982
7737#, fuzzy, c-format 7615#, fuzzy, c-format
7738msgid "Using port %u\n" 7616msgid "Using port %u\n"
7739msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7617msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7740 7618
7741#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7742#, fuzzy, c-format 7620#, fuzzy, c-format
7743msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7621msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7744msgstr "" 7622msgstr ""
7745"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7623"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7746"\".\n" 7624"\".\n"
7747 7625
7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036
7749#, fuzzy, c-format 7627#, fuzzy, c-format
7750msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7628msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7751msgstr "" 7629msgstr ""
7752"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7630"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7753"\".\n" 7631"\".\n"
7754 7632
7755#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 7633#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111
7756#, fuzzy, c-format 7634#, fuzzy, c-format
7757msgid "Using external hostname `%s'\n" 7635msgid "Using external hostname `%s'\n"
7758msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7636msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7759 7637
7760#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132
7761#, fuzzy, c-format 7639#, fuzzy, c-format
7762msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7640msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7763msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7764 7642
7765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7766#, fuzzy, c-format 7644#, fuzzy, c-format
7767msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7645msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7768msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7646msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7769 7647
7770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475
7771#, fuzzy 7649#, fuzzy
7772msgid "Unable to compile URL regex\n" 7650msgid "Unable to compile URL regex\n"
7773msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7651msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -7820,167 +7698,167 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
7820msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7698msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7821msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7699msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7822 7700
7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7701#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 7702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
7825#, c-format 7703#, c-format
7826msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7704msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7827msgstr "" 7705msgstr ""
7828 7706
7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7707#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7710#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
7833#, fuzzy 7711#, fuzzy
7834msgid "# TCP sessions active" 7712msgid "# TCP sessions active"
7835msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7713msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7836 7714
7837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 7715#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
7838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7840#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 7718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 7719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 7720#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
7843#, fuzzy 7721#, fuzzy
7844msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7722msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7845msgstr "# byte skickades via TCP" 7723msgstr "# byte skickades via TCP"
7846 7724
7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7848#, fuzzy 7726#, fuzzy
7849msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7727msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7850msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7728msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7851 7729
7852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 7730#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
7853#, fuzzy 7731#, fuzzy
7854msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7732msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7855msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7733msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7856 7734
7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7858#, fuzzy 7736#, fuzzy
7859msgid "# bytes transmitted via TCP" 7737msgid "# bytes transmitted via TCP"
7860msgstr "# byte skickade av typen %d" 7738msgstr "# byte skickade av typen %d"
7861 7739
7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 7740#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
7863msgid "# requests to create session with invalid address" 7741msgid "# requests to create session with invalid address"
7864msgstr "" 7742msgstr ""
7865 7743
7866#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 7744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
7867msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7745msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7868msgstr "" 7746msgstr ""
7869 7747
7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7748#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
7871#, fuzzy 7749#, fuzzy
7872msgid "# TCP WELCOME messages received" 7750msgid "# TCP WELCOME messages received"
7873msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7751msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7874 7752
7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
7876msgid "# bytes received via TCP" 7754msgid "# bytes received via TCP"
7877msgstr "# byte mottogs via TCP" 7755msgstr "# byte mottogs via TCP"
7878 7756
7879#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 7757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 7758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7881#, fuzzy 7759#, fuzzy
7882msgid "# TCP server connections active" 7760msgid "# TCP server connections active"
7883msgstr "Nätverksanslutning" 7761msgstr "Nätverksanslutning"
7884 7762
7885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 7763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
7886#, fuzzy 7764#, fuzzy
7887msgid "# TCP server connect events" 7765msgid "# TCP server connect events"
7888msgstr "# av anslutna parter" 7766msgstr "# av anslutna parter"
7889 7767
7890#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 7768#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
7891msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7769msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7892msgstr "" 7770msgstr ""
7893 7771
7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
7895msgid "# TCP service suspended" 7773msgid "# TCP service suspended"
7896msgstr "" 7774msgstr ""
7897 7775
7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
7899msgid "# TCP service resumed" 7777msgid "# TCP service resumed"
7900msgstr "" 7778msgstr ""
7901 7779
7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
7903msgid "# network-level TCP disconnect events" 7781msgid "# network-level TCP disconnect events"
7904msgstr "" 7782msgstr ""
7905 7783
7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
7907#, fuzzy 7785#, fuzzy
7908msgid "Failed to start service.\n" 7786msgid "Failed to start service.\n"
7909msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7787msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7910 7788
7911#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7912#, c-format 7790#, c-format
7913msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7791msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7914msgstr "" 7792msgstr ""
7915 7793
7916#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7917msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7795msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7918msgstr "" 7796msgstr ""
7919 7797
7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7921#, c-format 7799#, c-format
7922msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7800msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7923msgstr "" 7801msgstr ""
7924 7802
7925#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 7803#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7926#, fuzzy 7804#, fuzzy
7927msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7805msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7928msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7806msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7929 7807
7930#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 7808#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7931msgid "" 7809msgid ""
7932"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7810"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7933msgstr "" 7811msgstr ""
7934 7812
7935#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 7813#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7936#, c-format 7814#, c-format
7937msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7815msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7938msgstr "" 7816msgstr ""
7939 7817
7940#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 7818#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7941#, c-format 7819#, c-format
7942msgid "" 7820msgid ""
7943"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7821"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7944"your network configuration\n" 7822"your network configuration\n"
7945msgstr "" 7823msgstr ""
7946 7824
7947#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7825#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
7948msgid "" 7826msgid ""
7949"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7827"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7950"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7828"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7951msgstr "" 7829msgstr ""
7952 7830
7953#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 7831#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
7954#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 7832#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
7955#, fuzzy, c-format 7833#, fuzzy, c-format
7956msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7834msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7957msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7835msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7958 7836
7959#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 7837#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
7960msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7838msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7961msgstr "" 7839msgstr ""
7962 7840
7963#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7841#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
7964#, fuzzy 7842#, fuzzy
7965msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7843msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7966msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7844msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7967 7845
7968#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 7846#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
7969#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7847#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
7970msgid "must be in [0,65535]" 7848msgid "must be in [0,65535]"
7971msgstr "" 7849msgstr ""
7972 7850
7973#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 7851#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
7974#, fuzzy 7852#, fuzzy
7975msgid "must be valid IPv4 address" 7853msgid "must be valid IPv4 address"
7976msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7854msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7977 7855
7978#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 7856#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
7979#, fuzzy 7857#, fuzzy
7980msgid "must be valid IPv6 address" 7858msgid "must be valid IPv6 address"
7981msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7859msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7982 7860
7983#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 7861#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
7984#, fuzzy 7862#, fuzzy
7985msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7863msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7986msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7864msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -8000,73 +7878,200 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8000msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7878msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8001msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7879msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8002 7880
8003#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 7881#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
8004msgid "# ACKs sent" 7882msgid "# ACKs sent"
8005msgstr "" 7883msgstr ""
8006 7884
8007#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 7885#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
8008#, fuzzy 7886#, fuzzy
8009msgid "# Messages defragmented" 7887msgid "# Messages defragmented"
8010msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7888msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8011 7889
8012#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 7890#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
8013#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 7891#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
8014#, fuzzy 7892#, fuzzy
8015msgid "# Sessions allocated" 7893msgid "# Sessions allocated"
8016msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7894msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8017 7895
8018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 7896#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
8019#, fuzzy 7897#, fuzzy
8020msgid "# message fragments sent" 7898msgid "# message fragments sent"
8021msgstr "# byte mottogs via TCP" 7899msgstr "# byte mottogs via TCP"
8022 7900
8023#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 7901#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
8024#, fuzzy 7902#, fuzzy
8025msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7903msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8026msgstr "# byte mottogs via TCP" 7904msgstr "# byte mottogs via TCP"
8027 7905
8028#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7906#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
8029#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7907#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
8030#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7908#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
8031#, fuzzy 7909#, fuzzy
8032msgid "# MAC endpoints allocated" 7910msgid "# MAC endpoints allocated"
8033msgstr "# byte mottogs via TCP" 7911msgstr "# byte mottogs via TCP"
8034 7912
8035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 7913#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
8036#, fuzzy 7914#, fuzzy
8037msgid "# ACKs received" 7915msgid "# ACKs received"
8038msgstr "# byte mottogs via TCP" 7916msgstr "# byte mottogs via TCP"
8039 7917
8040#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 7918#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
8041#, fuzzy 7919#, fuzzy
8042msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7920msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8043msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7921msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8044 7922
8045#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 7923#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
8046#, fuzzy 7924#, fuzzy
8047msgid "# HELLO beacons sent" 7925msgid "# HELLO beacons sent"
8048msgstr "# byte skickade via UDP" 7926msgstr "# byte skickade via UDP"
8049 7927
8050#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 7928#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
8051#, fuzzy 7929#, fuzzy
8052msgid "# DATA messages received" 7930msgid "# DATA messages received"
8053msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7931msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8054 7932
8055#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 7933#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
8056#, fuzzy 7934#, fuzzy
8057msgid "# DATA messages processed" 7935msgid "# DATA messages processed"
8058msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7936msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8059 7937
8060#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 7938#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
8061#, c-format 7939#, c-format
8062msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7940msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8063msgstr "" 7941msgstr ""
8064 7942
8065#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 7943#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
8066#, fuzzy 7944#, fuzzy
8067msgid "# sessions allocated" 7945msgid "# sessions allocated"
8068msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7946msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8069 7947
7948#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
7949#, fuzzy, c-format
7950msgid "Access denied to `%s'\n"
7951msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7952
7953#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
7954#, c-format
7955msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7956msgstr ""
7957
7958# drive = hard drive ?
7959#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
7960#, fuzzy, c-format
7961msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7962msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
7963
7964#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
7965#, fuzzy, c-format
7966msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7967msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
7968
7969#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
7970#, fuzzy, c-format
7971msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7972msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
7973
7974#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
7975#, c-format
7976msgid ""
7977"Processing code for message of type %u did not call "
7978"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7979msgstr ""
7980
7981#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337
7982#, fuzzy, c-format
7983msgid "Unknown address family %d\n"
7984msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
7985
7986#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
7987#, c-format
7988msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7989msgstr ""
7990
7991#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
7992#, c-format
7993msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7994msgstr ""
7995
7996#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
7997#, c-format
7998msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7999msgstr ""
8000
8001#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
8002msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8003msgstr ""
8004
8005#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8006#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
8007#, c-format
8008msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8009msgstr ""
8010
8011#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
8012#, c-format
8013msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8014msgstr ""
8015
8016#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
8017#, fuzzy, c-format
8018msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8019msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8020
8021#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
8022#, fuzzy, c-format
8023msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8024msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8025
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501
8027msgid "Service process failed to initialize\n"
8028msgstr ""
8029
8030#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505
8031msgid "Service process could not initialize server function\n"
8032msgstr ""
8033
8034#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509
8035msgid "Service process failed to report status\n"
8036msgstr ""
8037
8038#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8039#: src/util/service.c:1379
8040#, fuzzy, c-format
8041msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8042msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8043
8044#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381
8045msgid "No such user"
8046msgstr ""
8047
8048#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400
8049#, c-format
8050msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8051msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8052
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728
8054msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8055msgstr ""
8056
8057#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
8058#: src/util/service.c:1791
8059#, fuzzy, c-format
8060msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8061msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8062
8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
8064#: src/util/service.c:1802
8065#, fuzzy
8066msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8067msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8068
8069#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
8070#: src/util/service.c:1808
8071#, fuzzy, c-format
8072msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8073msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8074
8070#: src/tun/regex.c:134 8075#: src/tun/regex.c:134
8071#, c-format 8076#, c-format
8072msgid "Bad mask: %d\n" 8077msgid "Bad mask: %d\n"
@@ -8102,7 +8107,7 @@ msgstr ""
8102msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8107msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8103msgstr "" 8108msgstr ""
8104 8109
8105#: src/util/client.c:868 8110#: src/util/client.c:882
8106#, c-format 8111#, c-format
8107msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8112msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8108msgstr "" 8113msgstr ""
@@ -8193,16 +8198,6 @@ msgid ""
8193"as an environmental variable\n" 8198"as an environmental variable\n"
8194msgstr "" 8199msgstr ""
8195 8200
8196#: src/util/connection.c:441
8197#, fuzzy, c-format
8198msgid "Access denied to `%s'\n"
8199msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
8200
8201#: src/util/connection.c:458
8202#, c-format
8203msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8204msgstr ""
8205
8206#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8201#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8207#, c-format 8202#, c-format
8208msgid "" 8203msgid ""
@@ -8275,16 +8270,11 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8275msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8270msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8276msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8271msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8277 8272
8278#: src/util/disk.c:1245 8273#: src/util/disk.c:1247
8279#, fuzzy, c-format 8274#, fuzzy, c-format
8280msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8275msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8281msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8276msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8282 8277
8283#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
8284#, fuzzy, c-format
8285msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8286msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8287
8288#: src/util/getopt.c:568 8278#: src/util/getopt.c:568
8289#, c-format 8279#, c-format
8290msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8280msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8340,12 +8330,21 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
8340msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8330msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8341msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 8331msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8342 8332
8343#: src/util/getopt.c:933 8333#: src/util/getopt.c:947
8344#, fuzzy, c-format 8334#, fuzzy, c-format
8345msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8335msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8346msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 8336msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8347 8337
8348#: src/util/getopt_helpers.c:91 8338#: src/util/getopt.c:962
8339#, fuzzy, c-format
8340msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8341msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8342
8343#: src/util/getopt_helpers.c:68
8344msgid "print the version number"
8345msgstr "skriv ut versionsnummer"
8346
8347#: src/util/getopt_helpers.c:111
8349#, c-format 8348#, c-format
8350msgid "" 8349msgid ""
8351"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8350"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8353,16 +8352,47 @@ msgstr ""
8353"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8352"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8354"korta flaggor.\n" 8353"korta flaggor.\n"
8355 8354
8356#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 8355#: src/util/getopt_helpers.c:199
8356msgid "print this help"
8357msgstr "skriv ut denna hjälp"
8358
8359#: src/util/getopt_helpers.c:274
8360msgid "be verbose"
8361msgstr "var informativ"
8362
8363#: src/util/getopt_helpers.c:410
8364msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8365msgstr ""
8366
8367#: src/util/getopt_helpers.c:488
8368msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8369msgstr ""
8370
8371#: src/util/getopt_helpers.c:510
8372#, fuzzy
8373msgid "use configuration file FILENAME"
8374msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8375
8376#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
8357#, c-format 8377#, c-format
8358msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8378msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8359msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8379msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8360 8380
8361#: src/util/getopt_helpers.c:308 8381#: src/util/getopt_helpers.c:610
8362#, fuzzy, c-format 8382#, fuzzy, c-format
8363msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8383msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8364msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8384msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8365 8385
8386#: src/util/getopt_helpers.c:675
8387#, fuzzy, c-format
8388msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8389msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8390
8391#: src/util/getopt_helpers.c:823
8392#, c-format
8393msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8394msgstr ""
8395
8366#: src/util/gnunet-config.c:124 8396#: src/util/gnunet-config.c:124
8367#, fuzzy, c-format 8397#, fuzzy, c-format
8368msgid "failed to load configuration defaults" 8398msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8383,33 +8413,33 @@ msgstr ""
8383msgid "--option argument required to set value\n" 8413msgid "--option argument required to set value\n"
8384msgstr "" 8414msgstr ""
8385 8415
8386#: src/util/gnunet-config.c:228 8416#: src/util/gnunet-config.c:229
8387msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8417msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8388msgstr "" 8418msgstr ""
8389 8419
8390#: src/util/gnunet-config.c:231 8420#: src/util/gnunet-config.c:234
8391msgid "name of the section to access" 8421msgid "name of the section to access"
8392msgstr "" 8422msgstr ""
8393 8423
8394#: src/util/gnunet-config.c:234 8424#: src/util/gnunet-config.c:239
8395#, fuzzy 8425#, fuzzy
8396msgid "name of the option to access" 8426msgid "name of the option to access"
8397msgstr "Visa värde av alternativet" 8427msgstr "Visa värde av alternativet"
8398 8428
8399#: src/util/gnunet-config.c:237 8429#: src/util/gnunet-config.c:244
8400msgid "value to set" 8430msgid "value to set"
8401msgstr "" 8431msgstr ""
8402 8432
8403#: src/util/gnunet-config.c:240 8433#: src/util/gnunet-config.c:248
8404#, fuzzy 8434#, fuzzy
8405msgid "print available configuration sections" 8435msgid "print available configuration sections"
8406msgstr "GNUnet-konfiguration" 8436msgstr "GNUnet-konfiguration"
8407 8437
8408#: src/util/gnunet-config.c:243 8438#: src/util/gnunet-config.c:252
8409msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8439msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8410msgstr "" 8440msgstr ""
8411 8441
8412#: src/util/gnunet-config.c:252 8442#: src/util/gnunet-config.c:265
8413#, fuzzy 8443#, fuzzy
8414msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8444msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8415msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8445msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8469,36 +8499,36 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8469msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8499msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8470msgstr "" 8500msgstr ""
8471 8501
8472#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8502#: src/util/gnunet-ecc.c:416
8473msgid "list keys included in a file (for testing)" 8503msgid "list keys included in a file (for testing)"
8474msgstr "" 8504msgstr ""
8475 8505
8476#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8506#: src/util/gnunet-ecc.c:421
8477msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8507msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8478msgstr "" 8508msgstr ""
8479 8509
8480#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8510#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8481msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8511msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8482msgstr "" 8512msgstr ""
8483 8513
8484#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8514#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8485msgid "print the public key in ASCII format" 8515msgid "print the public key in ASCII format"
8486msgstr "" 8516msgstr ""
8487 8517
8488#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8518#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8489msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8519msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8490msgstr "" 8520msgstr ""
8491 8521
8492#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8522#: src/util/gnunet-ecc.c:449
8493#, fuzzy 8523#, fuzzy
8494msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8524msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8495msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8525msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8496 8526
8497#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8527#: src/util/gnunet-resolver.c:150
8498msgid "perform a reverse lookup" 8528msgid "perform a reverse lookup"
8499msgstr "" 8529msgstr ""
8500 8530
8501#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8531#: src/util/gnunet-resolver.c:161
8502msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8532msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8503msgstr "" 8533msgstr ""
8504 8534
@@ -8507,23 +8537,23 @@ msgstr ""
8507msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8537msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8508msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8538msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8509 8539
8510#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 8540#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8511msgid "number of bits to require for the proof of work" 8541msgid "number of bits to require for the proof of work"
8512msgstr "" 8542msgstr ""
8513 8543
8514#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8544#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8515msgid "file with private key, otherwise default is used" 8545msgid "file with private key, otherwise default is used"
8516msgstr "" 8546msgstr ""
8517 8547
8518#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8548#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8519msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8549msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8520msgstr "" 8550msgstr ""
8521 8551
8522#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8552#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8523msgid "time to wait between calculations" 8553msgid "time to wait between calculations"
8524msgstr "" 8554msgstr ""
8525 8555
8526#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8556#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8527#, fuzzy 8557#, fuzzy
8528msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8558msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8529msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8559msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8563,17 +8593,17 @@ msgstr ""
8563msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8593msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8564msgstr "" 8594msgstr ""
8565 8595
8566#: src/util/helper.c:331 8596#: src/util/helper.c:335
8567#, fuzzy, c-format 8597#, fuzzy, c-format
8568msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8598msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8569msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8599msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8570 8600
8571#: src/util/helper.c:382 8601#: src/util/helper.c:386
8572#, fuzzy, c-format 8602#, fuzzy, c-format
8573msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8603msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8574msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8604msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8575 8605
8576#: src/util/helper.c:601 8606#: src/util/helper.c:606
8577#, fuzzy, c-format 8607#, fuzzy, c-format
8578msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8608msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8579msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8609msgstr "Fel vid skapandet av användare"
@@ -8583,7 +8613,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8583msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8613msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8584msgstr "" 8614msgstr ""
8585 8615
8586#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 8616#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969
8587#, c-format 8617#, c-format
8588msgid "" 8618msgid ""
8589"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8619"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8596,18 +8626,23 @@ msgid ""
8596"variable.\n" 8626"variable.\n"
8597msgstr "" 8627msgstr ""
8598 8628
8599#: src/util/os_installation.c:861 8629#: src/util/os_installation.c:873
8600#, fuzzy, c-format 8630#, fuzzy, c-format
8601msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8631msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8602msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8632msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8603 8633
8634#: src/util/os_installation.c:913
8635#, c-format
8636msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8637msgstr ""
8638
8604# drive = hard drive ? 8639# drive = hard drive ?
8605#: src/util/os_installation.c:921 8640#: src/util/os_installation.c:944
8606#, fuzzy, c-format 8641#, fuzzy, c-format
8607msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8642msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8608msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8643msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8609 8644
8610#: src/util/os_installation.c:931 8645#: src/util/os_installation.c:954
8611#, c-format 8646#, c-format
8612msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8647msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8613msgstr "" 8648msgstr ""
@@ -8632,21 +8667,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8632msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8667msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8633msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8668msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8634 8669
8635#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8636#, fuzzy, c-format
8637msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8638msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8639
8640#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8641#, fuzzy, c-format
8642msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8643msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8644
8645#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8646#, fuzzy
8647msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8648msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8649
8650#: src/util/resolver_api.c:204 8670#: src/util/resolver_api.c:204
8651#, c-format 8671#, c-format
8652msgid "" 8672msgid ""
@@ -8682,104 +8702,12 @@ msgstr ""
8682msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8702msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8683msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8703msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8684 8704
8685# drive = hard drive ? 8705#: src/util/service.c:1306
8686#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111
8687#, fuzzy, c-format
8688msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8689msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8690
8691#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8692#, fuzzy, c-format
8693msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8694msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8695
8696#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8697#, fuzzy, c-format
8698msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8699msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8700
8701#: src/util/server.c:894
8702#, c-format
8703msgid ""
8704"Processing code for message of type %u did not call "
8705"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8706msgstr ""
8707
8708#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8709#, fuzzy, c-format
8710msgid "Unknown address family %d\n"
8711msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8712
8713#: src/util/service.c:354
8714#, c-format
8715msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8716msgstr ""
8717
8718#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8719#, c-format
8720msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8721msgstr ""
8722
8723#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8724#, c-format
8725msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8726msgstr ""
8727
8728#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8729msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8730msgstr ""
8731
8732#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8733#, c-format
8734msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8735msgstr ""
8736
8737#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8738#, c-format
8739msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8740msgstr ""
8741
8742#: src/util/service.c:1170
8743#, fuzzy, c-format
8744msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8745msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8746
8747#: src/util/service.c:1211
8748#, fuzzy, c-format
8749msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8750msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8751
8752#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8753msgid "Service process failed to initialize\n"
8754msgstr ""
8755
8756#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8757msgid "Service process could not initialize server function\n"
8758msgstr ""
8759
8760#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8761msgid "Service process failed to report status\n"
8762msgstr ""
8763
8764#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8765msgid "No such user"
8766msgstr ""
8767
8768#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8769#, c-format
8770msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8771msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8772
8773#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8774msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8775msgstr ""
8776
8777#: src/util/service_new.c:1306
8778msgid "" 8706msgid ""
8779"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8707"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8780msgstr "" 8708msgstr ""
8781 8709
8782#: src/util/service_new.c:2093 8710#: src/util/service.c:2082
8783#, c-format 8711#, c-format
8784msgid "" 8712msgid ""
8785"Processing code for message of type %u did not call " 8713"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8791,244 +8719,239 @@ msgstr ""
8791msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8719msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8792msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 8720msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
8793 8721
8794#: src/util/socks.c:586 8722#: src/util/socks.c:597
8795#, c-format 8723#, c-format
8796msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8724msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8797msgstr "" 8725msgstr ""
8798 8726
8799#: src/util/socks.c:599 8727#: src/util/socks.c:616
8800#, c-format 8728#, c-format
8801msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8729msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8802msgstr "" 8730msgstr ""
8803 8731
8804#: src/util/strings.c:146 8732#: src/util/strings.c:176
8805msgid "b" 8733msgid "b"
8806msgstr "b" 8734msgstr "b"
8807 8735
8808#: src/util/strings.c:441 8736#: src/util/strings.c:471
8809#, c-format 8737#, c-format
8810msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8738msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8811msgstr "" 8739msgstr ""
8812 8740
8813#: src/util/strings.c:568 8741#: src/util/strings.c:598
8814msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8742msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8815msgstr "" 8743msgstr ""
8816 8744
8817#: src/util/strings.c:672 8745#: src/util/strings.c:702
8818msgid "µs" 8746msgid "µs"
8819msgstr "" 8747msgstr ""
8820 8748
8821#: src/util/strings.c:676 8749#: src/util/strings.c:706
8822msgid "forever" 8750msgid "forever"
8823msgstr "" 8751msgstr ""
8824 8752
8825#: src/util/strings.c:678 8753#: src/util/strings.c:708
8826msgid "0 ms" 8754msgid "0 ms"
8827msgstr "" 8755msgstr ""
8828 8756
8829#: src/util/strings.c:684 8757#: src/util/strings.c:714
8830msgid "ms" 8758msgid "ms"
8831msgstr "ms" 8759msgstr "ms"
8832 8760
8833#: src/util/strings.c:690 8761#: src/util/strings.c:720
8834msgid "s" 8762msgid "s"
8835msgstr "s" 8763msgstr "s"
8836 8764
8837#: src/util/strings.c:696 8765#: src/util/strings.c:726
8838msgid "m" 8766msgid "m"
8839msgstr "m" 8767msgstr "m"
8840 8768
8841#: src/util/strings.c:702 8769#: src/util/strings.c:732
8842msgid "h" 8770msgid "h"
8843msgstr "h" 8771msgstr "h"
8844 8772
8845#: src/util/strings.c:709 8773#: src/util/strings.c:739
8846#, fuzzy 8774#, fuzzy
8847msgid "day" 8775msgid "day"
8848msgstr " dagar" 8776msgstr " dagar"
8849 8777
8850#: src/util/strings.c:711 8778#: src/util/strings.c:741
8851#, fuzzy 8779#, fuzzy
8852msgid "days" 8780msgid "days"
8853msgstr " dagar" 8781msgstr " dagar"
8854 8782
8855#: src/util/strings.c:740 8783#: src/util/strings.c:770
8856msgid "end of time" 8784msgid "end of time"
8857msgstr "" 8785msgstr ""
8858 8786
8859#: src/util/strings.c:1239 8787#: src/util/strings.c:1269
8860msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8788msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8861msgstr "" 8789msgstr ""
8862 8790
8863#: src/util/strings.c:1247 8791#: src/util/strings.c:1277
8864msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8792msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8865msgstr "" 8793msgstr ""
8866 8794
8867#: src/util/strings.c:1253 8795#: src/util/strings.c:1283
8868msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8796msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8869msgstr "" 8797msgstr ""
8870 8798
8871#: src/util/strings.c:1260 8799#: src/util/strings.c:1290
8872msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8800msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8873msgstr "" 8801msgstr ""
8874 8802
8875#: src/util/strings.c:1269 8803#: src/util/strings.c:1299
8876#, fuzzy, c-format 8804#, fuzzy, c-format
8877msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8805msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8878msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8806msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8879 8807
8880#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 8808#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587
8881msgid "Port not in range\n" 8809msgid "Port not in range\n"
8882msgstr "" 8810msgstr ""
8883 8811
8884#: src/util/strings.c:1566 8812#: src/util/strings.c:1596
8885#, fuzzy, c-format 8813#, fuzzy, c-format
8886msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8814msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8887msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8815msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8888 8816
8889#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 8817#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758
8890#: src/util/strings.c:1749 8818#: src/util/strings.c:1779
8891#, c-format 8819#, c-format
8892msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8820msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8893msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8821msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8894 8822
8895#: src/util/strings.c:1706 8823#: src/util/strings.c:1736
8896#, c-format 8824#, c-format
8897msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8825msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8898msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8826msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8899 8827
8900#: src/util/strings.c:1758 8828#: src/util/strings.c:1788
8901#, fuzzy, c-format 8829#, fuzzy, c-format
8902msgid "Invalid format: `%s'\n" 8830msgid "Invalid format: `%s'\n"
8903msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8831msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8904 8832
8905#: src/util/strings.c:1810 8833#: src/util/strings.c:1840
8906#, c-format 8834#, c-format
8907msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8835msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8908msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8836msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8909 8837
8910#: src/util/strings.c:1860 8838#: src/util/strings.c:1890
8911#, fuzzy, c-format 8839#, fuzzy, c-format
8912msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8840msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8913msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8841msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8914 8842
8915#: src/util/strings.c:1891 8843#: src/util/strings.c:1921
8916#, fuzzy, c-format 8844#, fuzzy, c-format
8917msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8845msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8918msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8846msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
8919 8847
8920#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8921#, fuzzy 8849#, fuzzy
8922msgid "# Active channels" 8850msgid "# Active channels"
8923msgstr "Nätverksanslutning" 8851msgstr "Nätverksanslutning"
8924 8852
8925#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 8853#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8926#, fuzzy 8854#, fuzzy
8927msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 8855msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8928msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8856msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8929 8857
8930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 8858#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8931#, fuzzy 8859#, fuzzy
8932msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8860msgid "# ICMP packets received from cadet"
8933msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8861msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8862
8863#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8864#, fuzzy
8865msgid "# UDP packets received from cadet"
8866msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8934 8867
8935#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 8868#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8869#, fuzzy
8870msgid "# TCP packets received from cadet"
8871msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8872
8873#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8936#, fuzzy 8874#, fuzzy
8937msgid "# Cadet channels created" 8875msgid "# Cadet channels created"
8938msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8876msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8939 8877
8940#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 8878#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8941#, c-format 8879#, c-format
8942msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8880msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8943msgstr "" 8881msgstr ""
8944 8882
8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 8883#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8946#, fuzzy 8884#, fuzzy
8947msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8885msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8948msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8886msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8949 8887
8950#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 8888#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8951msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8889msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8952msgstr "" 8890msgstr ""
8953 8891
8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 8892#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8955msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8893msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8956msgstr "" 8894msgstr ""
8957 8895
8958#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 8896#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232
8959#, fuzzy 8897#, fuzzy
8960msgid "# Packets received from TUN interface" 8898msgid "# Packets received from TUN interface"
8961msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8899msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8962 8900
8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301
8964#, c-format 8902#, c-format
8965msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8903msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8966msgstr "" 8904msgstr ""
8967 8905
8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311
8969msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8907msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8970msgstr "" 8908msgstr ""
8971 8909
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 8910#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325
8973#, c-format 8911#, c-format
8974msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8912msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8975msgstr "" 8913msgstr ""
8976 8914
8977#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 8915#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364
8978#, fuzzy
8979msgid "# ICMP packets received from cadet"
8980msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8981
8982#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8983#, fuzzy
8984msgid "# UDP packets received from cadet"
8985msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8986
8987#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8988#, fuzzy
8989msgid "# TCP packets received from cadet"
8990msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8991
8992#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8993msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8916msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8994msgstr "" 8917msgstr ""
8995 8918
8996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 8919#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419
8997msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8920msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8998msgstr "" 8921msgstr ""
8999 8922
9000#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 8923#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683
9001#, fuzzy 8924#, fuzzy
9002msgid "# Active destinations" 8925msgid "# Active destinations"
9003msgstr "Nätverksanslutning" 8926msgstr "Nätverksanslutning"
9004 8927
9005#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 8928#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
9006msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8929msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9007msgstr "" 8930msgstr ""
9008 8931
9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 8932#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995
9010#, fuzzy 8933#, fuzzy
9011msgid "Must specify valid IPv6 address" 8934msgid "Must specify valid IPv6 address"
9012msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8935msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9013 8936
9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 8937#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
9015msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8938msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9016msgstr "" 8939msgstr ""
9017 8940
9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8941#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
9019msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8942msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9020msgstr "" 8943msgstr ""
9021 8944
9022#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
9023#, fuzzy 8946#, fuzzy
9024msgid "Must specify valid IPv4 address" 8947msgid "Must specify valid IPv4 address"
9025msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8948msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9026 8949
9027#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 8950#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053
9028msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8951msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9029msgstr "" 8952msgstr ""
9030 8953
9031#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
9032msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8955msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9033msgstr "" 8956msgstr ""
9034 8957
@@ -9062,44 +8985,49 @@ msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9062msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8985msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9063msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8986msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9064 8987
9065#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 8988#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9066msgid "request that result should be an IPv4 address" 8989msgid "request that result should be an IPv4 address"
9067msgstr "" 8990msgstr ""
9068 8991
9069#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 8992#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
9070msgid "request that result should be an IPv6 address" 8993msgid "request that result should be an IPv6 address"
9071msgstr "" 8994msgstr ""
9072 8995
9073#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8996#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
9074msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8997msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9075msgstr "" 8998msgstr ""
9076 8999
9077#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 9000#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9078msgid "destination IP for the tunnel" 9001msgid "destination IP for the tunnel"
9079msgstr "" 9002msgstr ""
9080 9003
9081#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9004#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9082msgid "peer offering the service we would like to access" 9005msgid "peer offering the service we would like to access"
9083msgstr "" 9006msgstr ""
9084 9007
9085#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 9008#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9086msgid "name of the service we would like to access" 9009msgid "name of the service we would like to access"
9087msgstr "" 9010msgstr ""
9088 9011
9089#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9012#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9090#, fuzzy 9013#, fuzzy
9091msgid "service is offered via TCP" 9014msgid "service is offered via TCP"
9092msgstr "# byte mottogs via TCP" 9015msgstr "# byte mottogs via TCP"
9093 9016
9094#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 9017#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
9095#, fuzzy 9018#, fuzzy
9096msgid "service is offered via UDP" 9019msgid "service is offered via UDP"
9097msgstr "# byte mottagna via UDP" 9020msgstr "# byte mottagna via UDP"
9098 9021
9099#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 9022#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
9100msgid "Setup tunnels via VPN." 9023msgid "Setup tunnels via VPN."
9101msgstr "" 9024msgstr ""
9102 9025
9026#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
9027#, fuzzy
9028msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9029msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9030
9103#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9031#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
9104#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9032#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
9105#, fuzzy, c-format 9033#, fuzzy, c-format
@@ -9117,6 +9045,34 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9117msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9045msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9118 9046
9119#, fuzzy 9047#, fuzzy
9048#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9049#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9050
9051#, fuzzy
9052#~ msgid "Request timed out"
9053#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
9054
9055#, fuzzy
9056#~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
9057#~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
9058
9059#, fuzzy
9060#~ msgid "# Bytes received from other peers"
9061#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
9062
9063#, fuzzy
9064#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
9065#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9066
9067#, fuzzy
9068#~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
9069#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9070
9071#, fuzzy
9072#~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
9073#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9074
9075#, fuzzy
9120#~ msgid "# UPDATE requests received" 9076#~ msgid "# UPDATE requests received"
9121#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" 9077#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9122 9078
@@ -9890,10 +9846,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9890#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" 9846#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
9891 9847
9892#, fuzzy 9848#, fuzzy
9893#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
9894#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9895
9896#, fuzzy
9897#~ msgid "Internal error %d\n" 9849#~ msgid "Internal error %d\n"
9898#~ msgstr "Okänt fel.\n" 9850#~ msgstr "Okänt fel.\n"
9899 9851
@@ -10506,12 +10458,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10506#~ msgid "# wlan messages queued" 10458#~ msgid "# wlan messages queued"
10507#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 10459#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
10508 10460
10509#~ msgid "print this help"
10510#~ msgstr "skriv ut denna hjälp"
10511
10512#~ msgid "print the version number"
10513#~ msgstr "skriv ut versionsnummer"
10514
10515#, fuzzy 10461#, fuzzy
10516#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" 10462#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
10517#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 10463#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index db522ea47..a9f00a20d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -33,338 +33,327 @@ msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
33msgid "Message was sent successfully" 33msgid "Message was sent successfully"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/arm/gnunet-arm.c:224 36#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
37#, fuzzy
38msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
39msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
42#, fuzzy 37#, fuzzy
43msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
44msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 39msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
45 40
46#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 41#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
47msgid "ARM API is busy"
48msgstr ""
49
50#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
51#, fuzzy
52msgid "Request timed out"
53msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
56#, fuzzy 42#, fuzzy
57msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
58msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 44msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
59 45
60#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 46#: src/arm/gnunet-arm.c:242
61#, fuzzy, c-format 47#, fuzzy
62msgid "%s is stopped" 48msgid "is stopped"
63msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 49msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
64 50
65#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 51#: src/arm/gnunet-arm.c:244
66#, c-format 52#, fuzzy
67msgid "%s is starting" 53msgid "is starting"
68msgstr "" 54msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
69 55
70#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 56#: src/arm/gnunet-arm.c:246
71#, c-format 57#, fuzzy
72msgid "%s is stopping" 58msgid "is stopping"
73msgstr "" 59msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
74 60
75#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 61#: src/arm/gnunet-arm.c:248
76#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy
77msgid "%s is starting already" 63msgid "is starting already"
78msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 64msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
79 65
80#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 66#: src/arm/gnunet-arm.c:250
81#, c-format 67#, fuzzy
82msgid "%s is stopping already" 68msgid "is stopping already"
83msgstr "" 69msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
84 70
85#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 71#: src/arm/gnunet-arm.c:252
86#, c-format 72#, fuzzy
87msgid "%s is started already" 73msgid "is started already"
88msgstr "" 74msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
89 75
90#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 76#: src/arm/gnunet-arm.c:254
91#, c-format 77#, fuzzy
92msgid "%s is stopped already" 78msgid "is stopped already"
93msgstr "" 79msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
94 80
95#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 81#: src/arm/gnunet-arm.c:256
96#, fuzzy, c-format 82#, fuzzy
97msgid "%s service is not known to ARM" 83msgid "service is not known to ARM"
98msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 84msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
99 85
100#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 86#: src/arm/gnunet-arm.c:258
101#, fuzzy, c-format 87#, fuzzy
102msgid "%s service failed to start" 88msgid "service failed to start"
103msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 89msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
104 90
105#: src/arm/gnunet-arm.c:266 91#: src/arm/gnunet-arm.c:260
106#, fuzzy, c-format 92#, fuzzy
107msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 93msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
108msgstr "« %s » đang tắt.\n" 94msgstr "« %s » đang tắt.\n"
109 95
110#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 96#: src/arm/gnunet-arm.c:262
111#, c-format 97#, fuzzy
112msgid "%.s Unknown result code." 98msgid "Unknown result code."
113msgstr "" 99msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
114 100
115#: src/arm/gnunet-arm.c:300 101#: src/arm/gnunet-arm.c:294
116msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 102msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
117msgstr "" 103msgstr ""
118 104
119#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 105#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
120#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 107msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
122msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 108msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
123 109
124#: src/arm/gnunet-arm.c:371 110#: src/arm/gnunet-arm.c:365
125#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 112msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
127msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 113msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
128 114
129#: src/arm/gnunet-arm.c:382 115#: src/arm/gnunet-arm.c:376
130#, fuzzy, c-format 116#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 117msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
132msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" 118msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
133 119
134#: src/arm/gnunet-arm.c:422 120#: src/arm/gnunet-arm.c:415
135#, fuzzy, c-format 121#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 122msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
137msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 123msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
138 124
139#: src/arm/gnunet-arm.c:432 125#: src/arm/gnunet-arm.c:425
140#, fuzzy, c-format 126#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 127msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
142msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 128msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
143 129
144#: src/arm/gnunet-arm.c:469 130#: src/arm/gnunet-arm.c:462
145#, fuzzy, c-format 131#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 132msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
147msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 133msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
148 134
149#: src/arm/gnunet-arm.c:480 135#: src/arm/gnunet-arm.c:473
150#, fuzzy, c-format 136#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 137msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
152msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 138msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
153 139
154#: src/arm/gnunet-arm.c:521 140#: src/arm/gnunet-arm.c:513
155#, fuzzy, c-format 141#, fuzzy, c-format
156msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 142msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
157msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 143msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
158 144
159#: src/arm/gnunet-arm.c:530 145#: src/arm/gnunet-arm.c:522
160#, fuzzy 146#, fuzzy
161msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 147msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
162msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 148msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
163 149
164#: src/arm/gnunet-arm.c:536 150#: src/arm/gnunet-arm.c:528
165#, fuzzy 151#, fuzzy
166msgid "Running services:\n" 152msgid "Running services:\n"
167msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 153msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
168 154
169#: src/arm/gnunet-arm.c:624 155#: src/arm/gnunet-arm.c:616
170#, c-format 156#, c-format
171msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 157msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
172msgstr "" 158msgstr ""
173 159
174#: src/arm/gnunet-arm.c:656 160#: src/arm/gnunet-arm.c:648
175#, c-format 161#, c-format
176msgid "Stopped %s.\n" 162msgid "Stopped %s.\n"
177msgstr "" 163msgstr ""
178 164
179#: src/arm/gnunet-arm.c:659 165#: src/arm/gnunet-arm.c:651
180#, fuzzy, c-format 166#, fuzzy, c-format
181msgid "Starting %s...\n" 167msgid "Starting %s...\n"
182msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 168msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
183 169
184#: src/arm/gnunet-arm.c:662 170#: src/arm/gnunet-arm.c:654
185#, c-format 171#, c-format
186msgid "Stopping %s...\n" 172msgid "Stopping %s...\n"
187msgstr "" 173msgstr ""
188 174
189#: src/arm/gnunet-arm.c:676 175#: src/arm/gnunet-arm.c:668
190#, fuzzy, c-format 176#, fuzzy, c-format
191msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 177msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
192msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 178msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
193 179
194#: src/arm/gnunet-arm.c:774 180#: src/arm/gnunet-arm.c:769
195#, fuzzy 181#, fuzzy
196msgid "stop all GNUnet services" 182msgid "stop all GNUnet services"
197msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 183msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
198 184
199#: src/arm/gnunet-arm.c:776 185#: src/arm/gnunet-arm.c:775
200msgid "start a particular service" 186msgid "start a particular service"
201msgstr "" 187msgstr ""
202 188
203#: src/arm/gnunet-arm.c:778 189#: src/arm/gnunet-arm.c:781
204msgid "stop a particular service" 190msgid "stop a particular service"
205msgstr "" 191msgstr ""
206 192
207#: src/arm/gnunet-arm.c:780 193#: src/arm/gnunet-arm.c:786
208#, fuzzy 194#, fuzzy
209msgid "start all GNUnet default services" 195msgid "start all GNUnet default services"
210msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 196msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
211 197
212#: src/arm/gnunet-arm.c:783 198#: src/arm/gnunet-arm.c:791
213#, fuzzy 199#, fuzzy
214msgid "stop and start all GNUnet default services" 200msgid "stop and start all GNUnet default services"
215msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 201msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
216 202
217#: src/arm/gnunet-arm.c:786 203#: src/arm/gnunet-arm.c:795
218msgid "delete config file and directory on exit" 204msgid "delete config file and directory on exit"
219msgstr "" 205msgstr ""
220 206
221#: src/arm/gnunet-arm.c:789 207#: src/arm/gnunet-arm.c:800
222msgid "monitor ARM activities" 208msgid "monitor ARM activities"
223msgstr "" 209msgstr ""
224 210
225#: src/arm/gnunet-arm.c:791 211#: src/arm/gnunet-arm.c:805
226msgid "don't print status messages" 212msgid "don't print status messages"
227msgstr "" 213msgstr ""
228 214
229#: src/arm/gnunet-arm.c:794 215#: src/arm/gnunet-arm.c:811
230msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 216msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
231msgstr "" 217msgstr ""
232 218
233#: src/arm/gnunet-arm.c:796 219#: src/arm/gnunet-arm.c:816
234#, fuzzy 220#, fuzzy
235msgid "list currently running services" 221msgid "list currently running services"
236msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 222msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
237 223
238#: src/arm/gnunet-arm.c:798 224#: src/arm/gnunet-arm.c:821
239msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
240msgstr "" 226msgstr ""
241 227
242#: src/arm/gnunet-arm.c:800 228#: src/arm/gnunet-arm.c:826
243msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
244msgstr "" 230msgstr ""
245 231
246#: src/arm/gnunet-arm.c:812 232#: src/arm/gnunet-arm.c:839
247msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
248msgstr "" 234msgstr ""
249 235
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
251#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
252#, c-format 238#, c-format
253msgid "" 239msgid ""
254"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 240"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
255msgstr "" 241msgstr ""
256 242
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 244#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
261#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
262#: src/util/service_new.c:643 248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
249#: src/util/service.c:643
263#, c-format 250#, c-format
264msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 251msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
265msgstr "" 252msgstr ""
266 253
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
268#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480
256#: src/util/service.c:682
269#, c-format 257#, c-format
270msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
271msgstr "" 259msgstr ""
272 260
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
274#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485
263#: src/util/service.c:687
275#, fuzzy, c-format 264#, fuzzy, c-format
276msgid "Using `%s' instead\n" 265msgid "Using `%s' instead\n"
277msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 266msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
278 267
279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
280#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
281#, c-format 270#, c-format
282msgid "" 271msgid ""
283"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
284"domain socket: %s\n" 273"domain socket: %s\n"
285msgstr "" 274msgstr ""
286 275
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
288#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
289#, c-format 278#, c-format
290msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
291msgstr "" 280msgstr ""
292 281
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621
295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
296#: src/util/service_new.c:782 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
297#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
298msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 287msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
299msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
300 289
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
302#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
304#: src/util/service_new.c:802 293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
305#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
306msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 295msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
307msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 296msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
308 297
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
310#, fuzzy, c-format 299#, fuzzy, c-format
311msgid "Failed to start service `%s'\n" 300msgid "Failed to start service `%s'\n"
312msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 301msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
313 302
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
315#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
316msgid "Starting service `%s'\n" 305msgid "Starting service `%s'\n"
317msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 306msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
318 307
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
320#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
321msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 310msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
322msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 311msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
323 312
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
325#, c-format 314#, c-format
326msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 315msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
327msgstr "" 316msgstr ""
328 317
329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
330#, c-format 319#, c-format
331msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 320msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
332msgstr "" 321msgstr ""
333 322
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
335#, fuzzy, c-format 324#, fuzzy, c-format
336msgid "Preparing to stop `%s'\n" 325msgid "Preparing to stop `%s'\n"
337msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 326msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
338 327
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
340#, fuzzy, c-format 329#, fuzzy, c-format
341msgid "Restarting service `%s'.\n" 330msgid "Restarting service `%s'.\n"
342msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 331msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
343 332
344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
345msgid "exit" 334msgid "exit"
346msgstr "" 335msgstr ""
347 336
348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
349msgid "signal" 338msgid "signal"
350msgstr "" 339msgstr ""
351 340
352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 341#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
353#, fuzzy 342#, fuzzy
354msgid "unknown" 343msgid "unknown"
355msgstr "Lỗi không rõ" 344msgstr "Lỗi không rõ"
356 345
357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 346#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
358#, fuzzy, c-format 347#, fuzzy, c-format
359msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 348msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
360msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 349msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
361 350
362#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
363#, c-format 352#, c-format
364msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 353msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
365msgstr "" 354msgstr ""
366 355
367#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
368#, c-format 357#, c-format
369msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 358msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
370msgstr "" 359msgstr ""
@@ -394,31 +383,27 @@ msgid ""
394"%llu\n" 383"%llu\n"
395msgstr "" 384msgstr ""
396 385
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
399msgid "solver to use" 388msgid "solver to use"
400msgstr "" 389msgstr ""
401 390
402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
403#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
404#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 393#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
405msgid "experiment to use" 394msgid "experiment to use"
406msgstr "" 395msgstr ""
407 396
408#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
409msgid "be verbose"
410msgstr "xuất chi tiết"
411
412#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302
413#, fuzzy 398#, fuzzy
414msgid "print logging" 399msgid "print logging"
415msgstr "Theo dõi" 400msgstr "Theo dõi"
416 401
417#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
418msgid "save logging to disk" 403msgid "save logging to disk"
419msgstr "" 404msgstr ""
420 405
421#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
422msgid "disable normalization" 407msgid "disable normalization"
423msgstr "" 408msgstr ""
424 409
@@ -526,7 +511,7 @@ msgstr "Theo dõi"
526msgid "Start logging `%s'\n" 511msgid "Start logging `%s'\n"
527msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 512msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
528 513
529#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
530#, c-format 515#, c-format
531msgid "" 516msgid ""
532"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 517"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -569,7 +554,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
569msgstr "" 554msgstr ""
570 555
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
572#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
573#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
574msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
575msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 559msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -604,199 +588,198 @@ msgstr "chưa đưa ra tên"
604msgid "Valid type required\n" 588msgid "Valid type required\n"
605msgstr "" 589msgstr ""
606 590
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 591#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
608msgid "get list of active addresses currently used" 592msgid "get list of active addresses currently used"
609msgstr "" 593msgstr ""
610 594
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
612msgid "get list of all active addresses" 596msgid "get list of all active addresses"
613msgstr "" 597msgstr ""
614 598
615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
616#, fuzzy 600#, fuzzy
617msgid "connect to PEER" 601msgid "connect to PEER"
618msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 602msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
619 603
620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
621#, fuzzy 605#, fuzzy
622msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 606msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
623msgstr "không quyết định các tên máy" 607msgstr "không quyết định các tên máy"
624 608
625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
626msgid "monitor mode" 610msgid "monitor mode"
627msgstr "" 611msgstr ""
628 612
629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
630#, fuzzy 614#, fuzzy
631msgid "set preference for the given peer" 615msgid "set preference for the given peer"
632msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 616msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
633 617
634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
635msgid "print all configured quotas" 619msgid "print all configured quotas"
636msgstr "" 620msgstr ""
637 621
638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
639msgid "peer id" 623msgid "peer id"
640msgstr "" 624msgstr ""
641 625
642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
643msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 627msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
644msgstr "" 628msgstr ""
645 629
646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
647msgid "preference value" 631msgid "preference value"
648msgstr "" 632msgstr ""
649 633
650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
651msgid "verbose output (include ATS address properties)" 635msgid "verbose output (include ATS address properties)"
652msgstr "" 636msgstr ""
653 637
654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
655#, fuzzy 639#, fuzzy
656msgid "Print information about ATS state" 640msgid "Print information about ATS state"
657msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 641msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
658 642
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
660msgid "description of the item to be sold" 644msgid "description of the item to be sold"
661msgstr "" 645msgstr ""
662 646
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
664msgid "mapping of possible prices" 648msgid "mapping of possible prices"
665msgstr "" 649msgstr ""
666 650
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
668msgid "max duration per round" 652msgid "max duration per round"
669msgstr "" 653msgstr ""
670 654
671#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
672msgid "duration until auction starts" 656msgid "duration until auction starts"
673msgstr "" 657msgstr ""
674 658
675#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
676msgid "" 660msgid ""
677"number of items to sell\n" 661"number of items to sell\n"
678"0 for first price auction\n" 662"0 for first price auction\n"
679">0 for vickrey/M+1st price auction" 663">0 for vickrey/M+1st price auction"
680msgstr "" 664msgstr ""
681 665
682#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
683#, fuzzy 667#, fuzzy
684msgid "public auction outcome" 668msgid "public auction outcome"
685msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." 669msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ."
686 670
687#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 671#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
688msgid "keep running in foreground until auction completes" 672msgid "keep running in foreground until auction completes"
689msgstr "" 673msgstr ""
690 674
691#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 675#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
692msgid "create a new auction and start listening for bidders" 676msgid "create a new auction and start listening for bidders"
693msgstr "" 677msgstr ""
694 678
695#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 679#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
696#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 680#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
697#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 681#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
698msgid "help text" 682msgid "help text"
699msgstr "" 683msgstr ""
700 684
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
702#, fuzzy, c-format 686#, fuzzy, c-format
703msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 687msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
704msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 688msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
705 689
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702
707#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
708msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 692msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
709msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 693msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
710 694
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
712msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 696msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
713msgstr "" 697msgstr ""
714 698
715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
716#, fuzzy, c-format 700#, fuzzy, c-format
717msgid "Invalid target `%s'\n" 701msgid "Invalid target `%s'\n"
718msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 702msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
719 703
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903
721#, fuzzy 705#, fuzzy
722msgid "No action requested\n" 706msgid "No action requested\n"
723msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 707msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
724 708
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928
726#, fuzzy 710#, fuzzy
727msgid "provide information about a particular connection" 711msgid "Provide information about a particular connection"
728msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 712msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
729 713
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933
731msgid "activate echo mode" 715msgid "Activate echo mode"
732msgstr "" 716msgstr ""
733 717
734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 718#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
735msgid "dump debug information to STDERR" 719msgid "Dump debug information to STDERR"
736msgstr "" 720msgstr ""
737 721
738#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
739msgid "port to listen to" 723msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
740msgstr "" 724msgstr ""
741 725
742#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951
743#, fuzzy 727#, fuzzy
744msgid "provide information about a patricular peer" 728msgid "Provide information about a patricular peer"
745msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 729msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
746 730
747#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957
748#, fuzzy 732#, fuzzy
749msgid "provide information about all peers" 733msgid "Provide information about all peers"
750msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 734msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
751 735
752#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963
753#, fuzzy 737#, fuzzy
754msgid "provide information about a particular tunnel" 738msgid "Provide information about a particular tunnel"
755msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 739msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
756 740
757#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969
758#, fuzzy 742#, fuzzy
759msgid "provide information about all tunnels" 743msgid "Provide information about all tunnels"
760msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 744msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
761 745
762#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 746#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
763msgid "Wrong CORE service\n" 747#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
764msgstr ""
765
766#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
767#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
768#, fuzzy 748#, fuzzy
769msgid "number of peers in consensus" 749msgid "number of peers in consensus"
770msgstr "số lần lặp lại" 750msgstr "số lần lặp lại"
771 751
772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 752#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
773msgid "" 753msgid ""
774"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 754"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
775msgstr "" 755msgstr ""
776 756
777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 757#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
778#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 758#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
779#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 759#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
780#, fuzzy 760#, fuzzy
781msgid "number of values" 761msgid "number of values"
782msgstr "số lần lặp lại" 762msgstr "số lần lặp lại"
783 763
784#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 764#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
785#, fuzzy 765#, fuzzy
786msgid "consensus timeout" 766msgid "consensus timeout"
787msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 767msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
788 768
789#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 769#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
790msgid "delay until consensus starts" 770msgid "delay until consensus starts"
791msgstr "" 771msgstr ""
792 772
793#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 773#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
794#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 774#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
795msgid "write statistics to file" 775msgid "write statistics to file"
796msgstr "" 776msgstr ""
797 777
798#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 778#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
799#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 779msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
780msgstr ""
781
782#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
800msgid "be more verbose (print received values)" 783msgid "be more verbose (print received values)"
801msgstr "" 784msgstr ""
802 785
@@ -1050,15 +1033,15 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
1050msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1033msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1051msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 1034msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
1052 1035
1053#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1054msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1037msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1055msgstr "" 1038msgstr ""
1056 1039
1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1040#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
1058msgid "sets the LINE to use for the phone" 1041msgid "sets the LINE to use for the phone"
1059msgstr "" 1042msgstr ""
1060 1043
1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
1062msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1045msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1063msgstr "" 1046msgstr ""
1064 1047
@@ -1084,8 +1067,8 @@ msgid ""
1084"played back to you..." 1067"played back to you..."
1085msgstr "" 1068msgstr ""
1086 1069
1087#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1070#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1089#, c-format 1072#, c-format
1090msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1073msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1091msgstr "" 1074msgstr ""
@@ -1095,63 +1078,63 @@ msgstr ""
1095msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1078msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1096msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1079msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1097 1080
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607
1099msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1082msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1100msgstr "" 1083msgstr ""
1101 1084
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1104#, fuzzy 1087#, fuzzy
1105msgid "Connection established.\n" 1088msgid "Connection established.\n"
1106msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1089msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1107 1090
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1110#, fuzzy, c-format 1093#, fuzzy, c-format
1111msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1094msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1112msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1095msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1113 1096
1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1115#, c-format 1098#, c-format
1116msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1099msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1117msgstr "" 1100msgstr ""
1118 1101
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664
1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1121#, fuzzy, c-format 1104#, fuzzy, c-format
1122msgid "Connection failure: %s\n" 1105msgid "Connection failure: %s\n"
1123msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 1106msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
1124 1107
1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1127msgid "Wrong Spec\n" 1110msgid "Wrong Spec\n"
1128msgstr "" 1111msgstr ""
1129 1112
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1132#, fuzzy 1115#, fuzzy
1133msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1116msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1134msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1117msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1135 1118
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1138#, fuzzy 1121#, fuzzy
1139msgid "pa_context_new() failed.\n" 1122msgid "pa_context_new() failed.\n"
1140msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1123msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1141 1124
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1143#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1144#, fuzzy, c-format 1127#, fuzzy, c-format
1145msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1128msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1146msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1129msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1147 1130
1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718
1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1150#, fuzzy 1133#, fuzzy
1151msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1134msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1152msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1135msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1153 1136
1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790
1155#, c-format 1138#, c-format
1156msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1139msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1157msgstr "" 1140msgstr ""
@@ -1215,7 +1198,7 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1215msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1198msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1216msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 1199msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1217 1200
1218#: src/conversation/microphone.c:121 1201#: src/conversation/microphone.c:119
1219#, fuzzy 1202#, fuzzy
1220msgid "Could not start record audio helper\n" 1203msgid "Could not start record audio helper\n"
1221msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 1204msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -1288,41 +1271,46 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1288msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1271msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1289msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1272msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1290 1273
1291#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 1274#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1292#, fuzzy 1275#, fuzzy
1293msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1276msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1294msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1277msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1295 1278
1296#: src/core/gnunet-core.c:185 1279#: src/core/gnunet-core.c:186
1297#, fuzzy 1280#, fuzzy
1298msgid "Print information about connected peers." 1281msgid "Print information about connected peers."
1299msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1282msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1300 1283
1301#: src/core/gnunet-service-core.c:339 1284#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1302#, fuzzy 1285#, fuzzy
1303msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1286msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1304msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1287msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1305 1288
1306#: src/core/gnunet-service-core.c:363 1289#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1307msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1290msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1308msgstr "" 1291msgstr ""
1309 1292
1310#: src/core/gnunet-service-core.c:432 1293#: src/core/gnunet-service-core.c:440
1311#, fuzzy, c-format 1294#, fuzzy, c-format
1312msgid "# bytes of messages of type %u received" 1295msgid "# bytes of messages of type %u received"
1313msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1296msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1314 1297
1315#: src/core/gnunet-service-core.c:530 1298#: src/core/gnunet-service-core.c:538
1316#, fuzzy 1299#, fuzzy
1317msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1300msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1318msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1301msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1319 1302
1320#: src/core/gnunet-service-core.c:937 1303#: src/core/gnunet-service-core.c:876
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1306msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1307
1308#: src/core/gnunet-service-core.c:985
1321#, fuzzy 1309#, fuzzy
1322msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1310msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1323msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1311msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1324 1312
1325#: src/core/gnunet-service-core.c:958 1313#: src/core/gnunet-service-core.c:1006
1326#, fuzzy, c-format 1314#, fuzzy, c-format
1327msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1315msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1328msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1316msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
@@ -1335,148 +1323,148 @@ msgstr "# các byte đã mã hoá"
1335msgid "# bytes decrypted" 1323msgid "# bytes decrypted"
1336msgstr "# các byte đã giải mã" 1324msgstr "# các byte đã giải mã"
1337 1325
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725
1327#, fuzzy
1328msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1329msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1330
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1339msgid "# key exchanges initiated" 1332msgid "# key exchanges initiated"
1340msgstr "" 1333msgstr ""
1341 1334
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837
1343msgid "# key exchanges stopped" 1336msgid "# key exchanges stopped"
1344msgstr "" 1337msgstr ""
1345 1338
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1347#, fuzzy 1340#, fuzzy
1348msgid "# PING messages transmitted" 1341msgid "# PING messages transmitted"
1349msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1342msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1350 1343
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1352msgid "# old ephemeral keys ignored" 1345msgid "# old ephemeral keys ignored"
1353msgstr "" 1346msgstr ""
1354 1347
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945
1356#, fuzzy 1349#, fuzzy
1357msgid "# ephemeral keys received" 1350msgid "# ephemeral keys received"
1358msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1351msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1359 1352
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984
1361#, c-format 1354#, c-format
1362msgid "" 1355msgid ""
1363"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1356"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1364"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1357"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1365msgstr "" 1358msgstr ""
1366 1359
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995
1368#, fuzzy 1361#, fuzzy
1369msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1362msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1370msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1363msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1371 1364
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1374#, fuzzy 1367#, fuzzy
1375msgid "# PING messages received" 1368msgid "# PING messages received"
1376msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1369msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1377 1370
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100
1379#, fuzzy 1372#, fuzzy
1380msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1373msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1381msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1374msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1382 1375
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158
1384#, fuzzy 1377#, fuzzy
1385msgid "# PONG messages created" 1378msgid "# PONG messages created"
1386msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1379msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1387 1380
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1389#, fuzzy 1382#, fuzzy
1390msgid "# sessions terminated by timeout" 1383msgid "# sessions terminated by timeout"
1391msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1384msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1392 1385
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1394#, fuzzy 1387#, fuzzy
1395msgid "# keepalive messages sent" 1388msgid "# keepalive messages sent"
1396msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1389msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1397 1390
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261
1399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1392#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1400#, fuzzy 1393#, fuzzy
1401msgid "# PONG messages received" 1394msgid "# PONG messages received"
1402msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1395msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1403 1396
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268
1405#, fuzzy 1398#, fuzzy
1406msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1399msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1407msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1400msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1408 1401
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273
1410#, fuzzy 1403#, fuzzy
1411msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1404msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1412msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1405msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1413 1406
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
1415#, fuzzy 1408#, fuzzy
1416msgid "# PONG messages decrypted" 1409msgid "# PONG messages decrypted"
1417msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1410msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1418 1411
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1420#, fuzzy 1413#, fuzzy
1421msgid "# session keys confirmed via PONG" 1414msgid "# session keys confirmed via PONG"
1422msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1415msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1423 1416
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
1425#, fuzzy 1418#, fuzzy
1426msgid "# timeouts prevented via PONG" 1419msgid "# timeouts prevented via PONG"
1427msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1420msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1428 1421
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
1430#, fuzzy 1423#, fuzzy
1431msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1424msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1432msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1425msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1433 1426
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1435#, fuzzy 1428#, fuzzy
1436msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1429msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1437msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1430msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1438 1431
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526
1440#, c-format 1433#, c-format
1441msgid "" 1434msgid ""
1442"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1435"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1443msgstr "" 1436msgstr ""
1444 1437
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1446#, fuzzy 1439#, fuzzy
1447msgid "# sessions terminated by key expiration" 1440msgid "# sessions terminated by key expiration"
1448msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1441msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1449 1442
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1452#, fuzzy 1445#, fuzzy
1453msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1446msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1454msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1447msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1455 1448
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603
1457#, fuzzy 1450#, fuzzy
1458msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1451msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1459msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1452msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1460 1453
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1462#, fuzzy 1455#, fuzzy
1463msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1456msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1464msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1457msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1465 1458
1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1467#, fuzzy 1460#, fuzzy
1468msgid "# bytes of payload decrypted" 1461msgid "# bytes of payload decrypted"
1469msgstr "# các byte đã giải mã" 1462msgstr "# các byte đã giải mã"
1470 1463
1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1472#, fuzzy
1473msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1474msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1475
1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1477#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1479#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 1467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1468#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1481#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1482#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1470#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1512,7 +1500,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1512msgstr "" 1500msgstr ""
1513 1501
1514#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1502#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1515#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 1503#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775
1516#, fuzzy 1504#, fuzzy
1517msgid "# bytes stored" 1505msgid "# bytes stored"
1518msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1506msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
@@ -1556,17 +1544,17 @@ msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
1556msgid "Heap datacache running\n" 1544msgid "Heap datacache running\n"
1557msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1545msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1558 1546
1559#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1547#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1561#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 1549#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980
1562#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1550#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1563#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1551#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1564#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1552#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1565#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1553#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1566#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1554#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1567#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1555#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1568#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1556#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1569#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1557#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1570#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1558#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1571#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1559#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1572#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1560#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
@@ -1579,75 +1567,75 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1579msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1567msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1580msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1568msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1581 1569
1582#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1570#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1583#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 1571#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475
1584#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1572#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1585#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 1573#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1586msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1574msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1587msgstr "" 1575msgstr ""
1588 1576
1589#: src/datastore/datastore_api.c:309 1577#: src/datastore/datastore_api.c:348
1590#, fuzzy 1578#, fuzzy
1591msgid "DATASTORE disconnected" 1579msgid "DATASTORE disconnected"
1592msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1580msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1593 1581
1594#: src/datastore/datastore_api.c:425 1582#: src/datastore/datastore_api.c:468
1595#, fuzzy 1583#, fuzzy
1596msgid "Disconnected from DATASTORE" 1584msgid "Disconnected from DATASTORE"
1597msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1585msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1598 1586
1599#: src/datastore/datastore_api.c:513 1587#: src/datastore/datastore_api.c:569
1600msgid "# queue overflows" 1588msgid "# queue overflows"
1601msgstr "" 1589msgstr ""
1602 1590
1603#: src/datastore/datastore_api.c:543 1591#: src/datastore/datastore_api.c:599
1604#, fuzzy 1592#, fuzzy
1605msgid "# queue entries created" 1593msgid "# queue entries created"
1606msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 1594msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
1607 1595
1608#: src/datastore/datastore_api.c:680 1596#: src/datastore/datastore_api.c:740
1609#, fuzzy 1597#, fuzzy
1610msgid "# status messages received" 1598msgid "# status messages received"
1611msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1599msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1612 1600
1613#: src/datastore/datastore_api.c:754 1601#: src/datastore/datastore_api.c:814
1614#, fuzzy 1602#, fuzzy
1615msgid "# Results received" 1603msgid "# Results received"
1616msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1604msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1617 1605
1618#: src/datastore/datastore_api.c:879 1606#: src/datastore/datastore_api.c:941
1619#, fuzzy 1607#, fuzzy
1620msgid "# datastore connections (re)created" 1608msgid "# datastore connections (re)created"
1621msgstr "# các kết nối dht" 1609msgstr "# các kết nối dht"
1622 1610
1623#: src/datastore/datastore_api.c:995 1611#: src/datastore/datastore_api.c:1055
1624#, fuzzy 1612#, fuzzy
1625msgid "# PUT requests executed" 1613msgid "# PUT requests executed"
1626msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1614msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1627 1615
1628#: src/datastore/datastore_api.c:1056 1616#: src/datastore/datastore_api.c:1116
1629#, fuzzy 1617#, fuzzy
1630msgid "# RESERVE requests executed" 1618msgid "# RESERVE requests executed"
1631msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1619msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1632 1620
1633#: src/datastore/datastore_api.c:1121 1621#: src/datastore/datastore_api.c:1181
1634msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1622msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1635msgstr "" 1623msgstr ""
1636 1624
1637#: src/datastore/datastore_api.c:1205 1625#: src/datastore/datastore_api.c:1259
1638#, fuzzy 1626#, fuzzy
1639msgid "# REMOVE requests executed" 1627msgid "# REMOVE requests executed"
1640msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1628msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1641 1629
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1265 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1319
1643msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1631msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1644msgstr "" 1632msgstr ""
1645 1633
1646#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1381
1647msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1635msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1648msgstr "" 1636msgstr ""
1649 1637
1650#: src/datastore/datastore_api.c:1411 1638#: src/datastore/datastore_api.c:1462
1651#, fuzzy 1639#, fuzzy
1652msgid "# GET requests executed" 1640msgid "# GET requests executed"
1653msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1641msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -1657,220 +1645,220 @@ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1657msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1645msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1658msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1646msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1659 1647
1660#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 1648#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209
1661#, c-format 1649#, c-format
1662msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1650msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1663msgstr "" 1651msgstr ""
1664 1652
1665#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 1653#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1666msgid "" 1654msgid ""
1667"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1655"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1668"merge that datastore into our current datastore" 1656"merge that datastore into our current datastore"
1669msgstr "" 1657msgstr ""
1670 1658
1671#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 1659#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265
1672#, fuzzy 1660#, fuzzy
1673msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1661msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1674msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 1662msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
1675 1663
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1677#, fuzzy 1665#, fuzzy
1678msgid "# bytes expired" 1666msgid "# bytes expired"
1679msgstr "# các byte được nhận" 1667msgstr "# các byte được nhận"
1680 1668
1681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1682msgid "# bytes purged (low-priority)" 1670msgid "# bytes purged (low-priority)"
1683msgstr "" 1671msgstr ""
1684 1672
1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1686msgid "# results found" 1674msgid "# results found"
1687msgstr "" 1675msgstr ""
1688 1676
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1690#, c-format 1678#, c-format
1691msgid "" 1679msgid ""
1692"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1680"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1693"%llu bytes\n" 1681"%llu bytes\n"
1694msgstr "" 1682msgstr ""
1695 1683
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1697#, c-format 1685#, c-format
1698msgid "" 1686msgid ""
1699"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1687"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1700"bytes)\n" 1688"bytes)\n"
1701msgstr "" 1689msgstr ""
1702 1690
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1704msgid "" 1692msgid ""
1705"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1693"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1706"cache size" 1694"cache size"
1707msgstr "" 1695msgstr ""
1708 1696
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1710msgid "Insufficient space to satisfy request" 1698msgid "Insufficient space to satisfy request"
1711msgstr "" 1699msgstr ""
1712 1700
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633
1717msgid "# reserved" 1705msgid "# reserved"
1718msgstr "" 1706msgstr ""
1719 1707
1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1721msgid "Could not find matching reservation" 1709msgid "Could not find matching reservation"
1722msgstr "" 1710msgstr ""
1723 1711
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1725#, c-format 1713#, c-format
1726msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1714msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1727msgstr "" 1715msgstr ""
1728 1716
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026
1730#, fuzzy 1718#, fuzzy
1731msgid "# GET requests received" 1719msgid "# GET requests received"
1732msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1720msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1733 1721
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1735#, fuzzy 1723#, fuzzy
1736msgid "# GET KEY requests received" 1724msgid "# GET KEY requests received"
1737msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1725msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1738 1726
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1740#, fuzzy 1728#, fuzzy
1741msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1729msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1742msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1730msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1743 1731
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1745#, fuzzy 1733#, fuzzy
1746msgid "# GET REPLICATION requests received" 1734msgid "# GET REPLICATION requests received"
1747msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1735msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1748 1736
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1750#, fuzzy 1738#, fuzzy
1751msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1739msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1752msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1740msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1753 1741
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190
1755msgid "Content not found" 1743msgid "Content not found"
1756msgstr "" 1744msgstr ""
1757 1745
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199
1759msgid "# bytes removed (explicit request)" 1747msgid "# bytes removed (explicit request)"
1760msgstr "" 1748msgstr ""
1761 1749
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1763#, fuzzy 1751#, fuzzy
1764msgid "# REMOVE requests received" 1752msgid "# REMOVE requests received"
1765msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1753msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1766 1754
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301
1768#, c-format 1756#, c-format
1769msgid "" 1757msgid ""
1770"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1758"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1771msgstr "" 1759msgstr ""
1772 1760
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482
1775#, c-format 1763#, c-format
1776msgid "New payload: %lld\n" 1764msgid "New payload: %lld\n"
1777msgstr "" 1765msgstr ""
1778 1766
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361
1780#, c-format 1768#, c-format
1781msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1769msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1782msgstr "" 1770msgstr ""
1783 1771
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373
1785#, fuzzy, c-format 1773#, fuzzy, c-format
1786msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1774msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1787msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1775msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1788 1776
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433
1790msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1778msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1791msgstr "" 1779msgstr ""
1792 1780
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489
1794msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1782msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1795msgstr "" 1783msgstr ""
1796 1784
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1798msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1786msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1799msgstr "" 1787msgstr ""
1800 1788
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1802#, fuzzy, c-format 1790#, fuzzy, c-format
1803msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1791msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1804msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1792msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1805 1793
1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686
1807msgid "# quota" 1795msgid "# quota"
1808msgstr "" 1796msgstr ""
1809 1797
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691
1811msgid "# cache size" 1799msgid "# cache size"
1812msgstr "" 1800msgstr ""
1813 1801
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1815#, c-format 1803#, c-format
1816msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1804msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1817msgstr "" 1805msgstr ""
1818 1806
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725
1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741
1821#, fuzzy, c-format 1809#, fuzzy, c-format
1822msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1810msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1823msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1811msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1824 1812
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1826#, fuzzy 1814#, fuzzy
1827msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1815msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1828msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1816msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1829 1817
1830#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 1818#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769
1831#, fuzzy 1819#, fuzzy
1832msgid "Heap database running\n" 1820msgid "Heap database running\n"
1833msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1821msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1834 1822
1835#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 1823#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377
1836#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 1824#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590
1837#, fuzzy 1825#, fuzzy
1838msgid "Data too large" 1826msgid "Data too large"
1839msgstr "số lần lặp lại" 1827msgstr "số lần lặp lại"
1840 1828
1841#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 1829#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393
1842msgid "MySQL statement run failure" 1830msgid "MySQL statement run failure"
1843msgstr "" 1831msgstr ""
1844 1832
1845#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1846#, fuzzy, c-format 1834#, fuzzy, c-format
1847msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1835msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1848msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1836msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1849 1837
1850#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 1838#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208
1851#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1839#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1852msgid "Mysql database running\n" 1840msgid "Mysql database running\n"
1853msgstr "" 1841msgstr ""
1854 1842
1855#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 1843#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1856msgid "Postgress exec failure" 1844msgid "Postgress exec failure"
1857msgstr "" 1845msgstr ""
1858 1846
1859#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 1847#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866
1860#, fuzzy 1848#, fuzzy
1861msgid "Failed to drop table from database.\n" 1849msgid "Failed to drop table from database.\n"
1862msgstr "" 1850msgstr ""
1863"\n" 1851"\n"
1864"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1852"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1865 1853
1866#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 1854#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903
1867#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1855#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1868#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1856#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1869#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 1857#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1870msgid "Postgres database running\n" 1858msgid "Postgres database running\n"
1871msgstr "" 1859msgstr ""
1872 1860
1873#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1861#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1874#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1862#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1875#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1863#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1876#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1864#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
@@ -1878,39 +1866,34 @@ msgstr ""
1878msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1866msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1879msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 1867msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1880 1868
1881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1869#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281
1882#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1870#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1883#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1871#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1884#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1872#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1885#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1873#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1886#, c-format 1874#, c-format
1887msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1875msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1888msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 1876msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
1889 1877
1890#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 1878#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234
1891#, fuzzy
1892msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1893msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
1894
1895#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189
1896msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1879msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1897msgstr "" 1880msgstr ""
1898 1881
1899#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 1882#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268
1900#, c-format 1883#, c-format
1901msgid "" 1884msgid ""
1902"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1885"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1903"bytes)\n" 1886"bytes)\n"
1904msgstr "" 1887msgstr ""
1905 1888
1906#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312
1907#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1890#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1908#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 1891#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1909#, fuzzy 1892#, fuzzy
1910msgid "Sqlite database running\n" 1893msgid "Sqlite database running\n"
1911msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1894msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1912 1895
1913#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 1896#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1914msgid "Template database running\n" 1897msgid "Template database running\n"
1915msgstr "" 1898msgstr ""
1916 1899
@@ -1934,44 +1917,41 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1934msgid "Issueing DHT GET with key" 1917msgid "Issueing DHT GET with key"
1935msgstr "" 1918msgstr ""
1936 1919
1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1920#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1938#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1921#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
1939msgid "the query key" 1922msgid "the query key"
1940msgstr "" 1923msgstr ""
1941 1924
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1943msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1926msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1944msgstr "" 1927msgstr ""
1945 1928
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1929#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
1947msgid "the type of data to look for" 1930msgid "the type of data to look for"
1948msgstr "" 1931msgstr ""
1949 1932
1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 1933#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
1951msgid "how long to execute this query before giving up?" 1934msgid "how long to execute this query before giving up?"
1952msgstr "" 1935msgstr ""
1953 1936
1954#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
1955msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1938msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1956msgstr "" 1939msgstr ""
1957 1940
1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1941#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
1959#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1960#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1961#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1962#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1963msgid "be verbose (print progress information)"
1964msgstr ""
1965
1966#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1967msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1942msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1968msgstr "" 1943msgstr ""
1969 1944
1970#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 1945#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
1971msgid "how long should the monitor command run" 1946msgid "how long should the monitor command run"
1972msgstr "" 1947msgstr ""
1973 1948
1974#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 1949#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
1950#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
1951msgid "be verbose (print progress information)"
1952msgstr ""
1953
1954#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
1975msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1955msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1976msgstr "" 1956msgstr ""
1977 1957
@@ -1981,43 +1961,43 @@ msgstr ""
1981msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1961msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1982msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 1962msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
1983 1963
1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 1964#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1985#, fuzzy 1965#, fuzzy
1986msgid "number of peers to start" 1966msgid "number of peers to start"
1987msgstr "số lần lặp lại" 1967msgstr "số lần lặp lại"
1988 1968
1989#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 1969#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1990msgid "" 1970msgid ""
1991"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1971"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1992"for R5N)" 1972"for R5N)"
1993msgstr "" 1973msgstr ""
1994 1974
1995#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1996#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1976#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1997msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1977msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1998msgstr "" 1978msgstr ""
1999 1979
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 1980#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2001msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1981msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2002msgstr "" 1982msgstr ""
2003 1983
2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2005msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1985msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2006msgstr "" 1986msgstr ""
2007 1987
2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 1988#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2009msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1989msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2010msgstr "" 1990msgstr ""
2011 1991
2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2013msgid "replication degree for DHT PUTs" 1993msgid "replication degree for DHT PUTs"
2014msgstr "" 1994msgstr ""
2015 1995
2016#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2017msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1997msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2018msgstr "" 1998msgstr ""
2019 1999
2020#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2021#, fuzzy 2001#, fuzzy
2022msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2002msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2023msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2003msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -2036,92 +2016,82 @@ msgstr ""
2036msgid "PUT request not confirmed!\n" 2016msgid "PUT request not confirmed!\n"
2037msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" 2017msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
2038 2018
2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 2019#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2040msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2020msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2041msgstr "" 2021msgstr ""
2042 2022
2043#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 2023#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
2044#, fuzzy, c-format 2024#, fuzzy, c-format
2045msgid "Could not connect to %s service!\n" 2025msgid "Could not connect to %s service!\n"
2046msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 2026msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
2047 2027
2048#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 2028#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
2049#, c-format 2029#, c-format
2050msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2030msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2051msgstr "" 2031msgstr ""
2052 2032
2053#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
2054msgid "the data to insert under the key" 2034msgid "the data to insert under the key"
2055msgstr "" 2035msgstr ""
2056 2036
2057#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2058msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2038msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2059msgstr "" 2039msgstr ""
2060 2040
2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 2041#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2062msgid "how many replicas to create" 2042msgid "how many replicas to create"
2063msgstr "" 2043msgstr ""
2064 2044
2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2045#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
2066msgid "use DHT's record route option" 2046msgid "use DHT's record route option"
2067msgstr "" 2047msgstr ""
2068 2048
2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 2049#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
2070msgid "the type to insert data as" 2050msgid "the type to insert data as"
2071msgstr "" 2051msgstr ""
2072 2052
2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 2053#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
2074msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2054msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2075msgstr "" 2055msgstr ""
2076 2056
2077#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2078#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2079#, fuzzy 2058#, fuzzy
2080msgid "# GET requests from clients injected" 2059msgid "# GET requests from clients injected"
2081msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2060msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2082 2061
2083#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 2062#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
2084#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2085#, fuzzy 2063#, fuzzy
2086msgid "# PUT requests received from clients" 2064msgid "# PUT requests received from clients"
2087msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2065msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2088 2066
2089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 2067#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
2090#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2091#, fuzzy 2068#, fuzzy
2092msgid "# GET requests received from clients" 2069msgid "# GET requests received from clients"
2093msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2070msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2094 2071
2095#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 2072#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
2096#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2097#, fuzzy 2073#, fuzzy
2098msgid "# GET STOP requests received from clients" 2074msgid "# GET STOP requests received from clients"
2099msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2075msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2100 2076
2101#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 2077#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
2102#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2103msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2078msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2104msgstr "" 2079msgstr ""
2105 2080
2106#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 2081#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
2107#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2108msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2082msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2109msgstr "" 2083msgstr ""
2110 2084
2111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2085#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
2112#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2113#, c-format 2086#, c-format
2114msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2087msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2115msgstr "" 2088msgstr ""
2116 2089
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 2090#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
2118#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2119msgid "# RESULTS queued for clients" 2091msgid "# RESULTS queued for clients"
2120msgstr "" 2092msgstr ""
2121 2093
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 2094#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
2123#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2124#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2125msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2095msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2126msgstr "" 2096msgstr ""
2127 2097
@@ -2165,118 +2135,108 @@ msgid "# GET requests given to datacache"
2165msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2135msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2166 2136
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2168#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2169#, fuzzy 2138#, fuzzy
2170msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2139msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2171msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2140msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
2172 2141
2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 2142#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
2174#, fuzzy 2143#, fuzzy
2175msgid "# FIND PEER messages initiated" 2144msgid "# FIND PEER messages initiated"
2176msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2145msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2177 2146
2178#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
2179#, fuzzy 2148#, fuzzy
2180msgid "# requests TTL-dropped" 2149msgid "# requests TTL-dropped"
2181msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2150msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2182 2151
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
2185msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2154msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2186msgstr "" 2155msgstr ""
2187 2156
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2158#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
2190#, fuzzy 2159#, fuzzy
2191msgid "# Peer selection failed" 2160msgid "# Peer selection failed"
2192msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2161msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2193 2162
2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
2195#, fuzzy 2164#, fuzzy
2196msgid "# PUT requests routed" 2165msgid "# PUT requests routed"
2197msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2166msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2198 2167
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 2168#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
2200#, fuzzy 2169#, fuzzy
2201msgid "# PUT messages queued for transmission" 2170msgid "# PUT messages queued for transmission"
2202msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2171msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2203 2172
2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
2207#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2208#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2209#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2210#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2211#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2212#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2213#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2214#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2215#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2216#, fuzzy 2176#, fuzzy
2217msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2177msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2218msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2178msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2219 2179
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
2221#, fuzzy 2181#, fuzzy
2222msgid "# GET requests routed" 2182msgid "# GET requests routed"
2223msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2183msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2224 2184
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2226#, fuzzy 2186#, fuzzy
2227msgid "# GET messages queued for transmission" 2187msgid "# GET messages queued for transmission"
2228msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2188msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2229 2189
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2231#, fuzzy 2191#, fuzzy
2232msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2192msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2233msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2193msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2234 2194
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2236#, fuzzy 2196#, fuzzy
2237msgid "# P2P PUT requests received" 2197msgid "# P2P PUT requests received"
2238msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2198msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2239 2199
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
2241#, fuzzy 2201#, fuzzy
2242msgid "# P2P PUT bytes received" 2202msgid "# P2P PUT bytes received"
2243msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2203msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2244 2204
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
2246#, fuzzy 2206#, fuzzy
2247msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2207msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2248msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2208msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2249 2209
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
2251msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2211msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2252msgstr "" 2212msgstr ""
2253 2213
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
2255#, fuzzy 2215#, fuzzy
2256msgid "# P2P GET requests received" 2216msgid "# P2P GET requests received"
2257msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2217msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2258 2218
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
2260#, fuzzy 2220#, fuzzy
2261msgid "# P2P GET bytes received" 2221msgid "# P2P GET bytes received"
2262msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2222msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2263 2223
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 2224#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
2265#, fuzzy 2225#, fuzzy
2266msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2226msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2267msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2227msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2268 2228
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
2270#, fuzzy 2230#, fuzzy
2271msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2231msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2272msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2232msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2273 2233
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
2275#, fuzzy 2235#, fuzzy
2276msgid "# P2P RESULTS received" 2236msgid "# P2P RESULTS received"
2277msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2237msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2278 2238
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
2280#, fuzzy 2240#, fuzzy
2281msgid "# P2P RESULT bytes received" 2241msgid "# P2P RESULT bytes received"
2282msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2242msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2286,157 +2246,49 @@ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2286msgid "# Network size estimates received" 2246msgid "# Network size estimates received"
2287msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2247msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2288 2248
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2290msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2250msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2291msgstr "" 2251msgstr ""
2292 2252
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2294msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2254msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2295msgstr "" 2255msgstr ""
2296 2256
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2298msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2258msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2299msgstr "" 2259msgstr ""
2300 2260
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2302msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2262msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2303msgstr "" 2263msgstr ""
2304 2264
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2306msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2266msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2307msgstr "" 2267msgstr ""
2308 2268
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2310msgid "# Entries removed from routing table" 2270msgid "# Entries removed from routing table"
2311msgstr "" 2271msgstr ""
2312 2272
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2314msgid "# Entries added to routing table" 2274msgid "# Entries added to routing table"
2315msgstr "" 2275msgstr ""
2316 2276
2317#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2318#, fuzzy 2278#, fuzzy
2319msgid "# DHT requests combined" 2279msgid "# DHT requests combined"
2320msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2280msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2321 2281
2322#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 2282#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2323msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2324msgstr ""
2325
2326#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2327#, c-format
2328msgid ""
2329"\n"
2330"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2331msgstr ""
2332
2333#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2334#, c-format
2335msgid ""
2336"\n"
2337"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"\n"
2344"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2345msgstr ""
2346
2347#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2348#, c-format
2349msgid ""
2350"\n"
2351"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2355#, c-format
2356msgid ""
2357"\n"
2358"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"\n"
2365"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2369#, c-format
2370msgid ""
2371"\n"
2372"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2373msgstr ""
2374
2375#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2376#, c-format
2377msgid ""
2378"\n"
2379"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2380msgstr ""
2381
2382#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2383msgid "# FINGERS_COUNT"
2384msgstr ""
2385
2386#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2387#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2388#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2390#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2391#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2392#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2393#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2394#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2395#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2396#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2397#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2398#, fuzzy
2399msgid "# Bytes received from other peers"
2400msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2401
2402#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2403#, c-format
2404msgid ""
2405"\n"
2406"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2407msgstr ""
2408
2409#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2410#, c-format
2411msgid ""
2412"\n"
2413"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2417#, c-format
2418msgid ""
2419"\n"
2420"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2421msgstr ""
2422
2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2424#, c-format
2425msgid ""
2426"\n"
2427"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2428msgstr ""
2429
2430#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2431#, fuzzy, c-format 2283#, fuzzy, c-format
2432msgid "Block not of type %u\n" 2284msgid "Block not of type %u\n"
2433msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 2285msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
2434 2286
2435#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 2287#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
2436msgid "Size mismatch for block\n" 2288msgid "Size mismatch for block\n"
2437msgstr "" 2289msgstr ""
2438 2290
2439#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 2291#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2440#, c-format 2292#, c-format
2441msgid "Block of type %u is malformed\n" 2293msgid "Block of type %u is malformed\n"
2442msgstr "" 2294msgstr ""
@@ -2476,27 +2328,23 @@ msgstr ""
2476msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2328msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2477msgstr "" 2329msgstr ""
2478 2330
2479#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 2331#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2480msgid "only monitor DNS queries" 2332msgid "only monitor DNS queries"
2481msgstr "" 2333msgstr ""
2482 2334
2483#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 2335#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2484msgid "only monitor DNS replies"
2485msgstr ""
2486
2487#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2488msgid "Monitor DNS queries." 2336msgid "Monitor DNS queries."
2489msgstr "" 2337msgstr ""
2490 2338
2491#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2339#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2492msgid "set A records" 2340msgid "set A records"
2493msgstr "" 2341msgstr ""
2494 2342
2495#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 2343#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2496msgid "set AAAA records" 2344msgid "set AAAA records"
2497msgstr "" 2345msgstr ""
2498 2346
2499#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 2347#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2500msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2348msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2501msgstr "" 2349msgstr ""
2502 2350
@@ -2516,259 +2364,255 @@ msgstr ""
2516msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2364msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2517msgstr "" 2365msgstr ""
2518 2366
2519#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 2367#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2520msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2368msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2521msgstr "" 2369msgstr ""
2522 2370
2523#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2371#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2524msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2372msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2525msgstr "" 2373msgstr ""
2526 2374
2527#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2375#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2528#, c-format 2376#, c-format
2529msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2377msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2530msgstr "" 2378msgstr ""
2531 2379
2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 2380#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2533msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2381msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2534msgstr "" 2382msgstr ""
2535 2383
2536#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 2384#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2537msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2385msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2538msgstr "" 2386msgstr ""
2539 2387
2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 2388#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2541#, fuzzy 2389#, fuzzy
2542msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2390msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2543msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2391msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2544 2392
2545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 2393#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
2546#, fuzzy 2394#, fuzzy
2547msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2395msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2548msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 2396msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
2549 2397
2550#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 2398#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2551#, c-format 2399#, c-format
2552msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2400msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2553msgstr "" 2401msgstr ""
2554 2402
2555#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2556msgid "verbose output"
2557msgstr ""
2558
2559#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2403#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2560#, fuzzy 2404#, fuzzy
2561msgid "Print information about DV state" 2405msgid "Print information about DV state"
2562msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 2406msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
2563 2407
2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
2565#, fuzzy 2409#, fuzzy
2566msgid "# Inbound CADET channels created" 2410msgid "# TCP packets sent via TUN"
2567msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 2411msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2568
2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860
2570#, c-format
2571msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2572msgstr ""
2573 2412
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
2575#, fuzzy 2414#, fuzzy
2576msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2415msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2577msgstr "# các byte được gửi" 2416msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2578
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454
2581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
2582msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2583msgstr ""
2584
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510
2587#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2588msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2589msgstr ""
2590
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117
2592msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2593msgstr ""
2594
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125
2596msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2597msgstr ""
2598
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202
2600msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2601msgstr ""
2602
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277
2604msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2605msgstr ""
2606 2417
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 2418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
2608#, fuzzy 2419#, fuzzy
2609msgid "# Packets received from TUN" 2420msgid "# UDP packets sent via TUN"
2610msgstr "# các byte đã nhn qua HTTP" 2421msgstr "# các byte đã gi qua UDP"
2611 2422
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2424#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2613#, fuzzy 2427#, fuzzy
2614msgid "# Bytes received from TUN" 2428msgid "# Bytes received from CADET"
2615msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2429msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2616 2430
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
2618msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2432#, fuzzy
2619msgstr "" 2433msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2620 2434msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397
2622#, c-format
2623msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2624msgstr ""
2625
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443
2627#, c-format
2628msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2629msgstr ""
2630
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451
2632#, c-format
2633msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2634msgstr ""
2635 2435
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
2637#, fuzzy 2437#, fuzzy
2638msgid "# TCP packets sent via TUN" 2438msgid "# UDP service requests received via cadet"
2639msgstr "# các byte đ gi qua UDP" 2439msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht đưc nhn"
2640 2440
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2642#, fuzzy 2442#, fuzzy
2643msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2443msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2644msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2444msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2645 2445
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416
2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2650#, fuzzy
2651msgid "# Bytes received from CADET"
2652msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2653
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062
2655#, fuzzy 2447#, fuzzy
2656msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2448msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2657msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2449msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2658 2450
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
2660#, fuzzy
2661msgid "# TCP data requests received via cadet"
2662msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2663
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183
2665#, fuzzy 2452#, fuzzy
2666msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2453msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2667msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2454msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2668 2455
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
2670#, fuzzy 2457#, fuzzy
2671msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2458msgid "# TCP data requests received via cadet"
2672msgstr "# các byte đ gi qua UDP" 2459msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht đưc nhn"
2673 2460
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
2675#, fuzzy 2462#, fuzzy
2676msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2463msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2677msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2464msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2678 2465
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2468#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2469msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2474#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2475msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
2680#, fuzzy 2479#, fuzzy
2681msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2480msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2682msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2481msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2683 2482
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2685#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 2484#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2686msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2485msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2687msgstr "" 2486msgstr ""
2688 2487
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 2488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 2489#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2691msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2490msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2692msgstr "" 2491msgstr ""
2693 2492
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
2695#, fuzzy 2494#, fuzzy
2696msgid "# UDP packets sent via TUN" 2495msgid "# Inbound CADET channels created"
2697msgstr "# các byte đ gi qua UDP" 2496msgstr "# các truy vấn lỗ hổng đưc đnh tuyến"
2698 2497
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
2499#, c-format
2500msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2501msgstr ""
2502
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
2700#, fuzzy 2504#, fuzzy
2701msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2505msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2702msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2506msgstr "# các byte được gửi"
2507
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
2509msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2510msgstr ""
2511
2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
2513msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2514msgstr ""
2515
2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
2517msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2518msgstr ""
2703 2519
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
2521msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2522msgstr ""
2523
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
2705#, fuzzy 2525#, fuzzy
2706msgid "# UDP service requests received via cadet" 2526msgid "# Packets received from TUN"
2707msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht đưc nhận" 2527msgstr "# các byte đ nhận qua HTTP"
2708 2528
2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
2530#, fuzzy
2531msgid "# Bytes received from TUN"
2532msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2533
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
2535msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2536msgstr ""
2537
2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
2539#, c-format
2540msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2541msgstr ""
2542
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
2544#, c-format
2545msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2546msgstr ""
2547
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
2549#, c-format
2550msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2551msgstr ""
2552
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
2710#, fuzzy, c-format 2554#, fuzzy, c-format
2711msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2555msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2712msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 2556msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
2713 2557
2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2715#, c-format 2559#, c-format
2716msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2560msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2717msgstr "" 2561msgstr ""
2718 2562
2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
2720#, c-format 2564#, c-format
2721msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2565msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2722msgstr "" 2566msgstr ""
2723 2567
2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2725#, c-format 2569#, c-format
2726msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2570msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2727msgstr "" 2571msgstr ""
2728 2572
2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2730#, c-format 2574#, c-format
2731msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2575msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2732msgstr "" 2576msgstr ""
2733 2577
2734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
2735msgid "" 2579msgid ""
2736"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2580"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2737"being enabled in the configuration\n" 2581"being enabled in the configuration\n"
2738msgstr "" 2582msgstr ""
2739 2583
2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2741msgid "" 2585msgid ""
2742"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2586"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2743"being enabled in the configuration\n" 2587"being enabled in the configuration\n"
2744msgstr "" 2588msgstr ""
2745 2589
2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
2747msgid "" 2591msgid ""
2748"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2592"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2749"ENABLE_IPv4=YES\n" 2593"ENABLE_IPv4=YES\n"
2750msgstr "" 2594msgstr ""
2751 2595
2752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
2753msgid "" 2597msgid ""
2754"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2598"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2755"ENABLE_IPv6=YES\n" 2599"ENABLE_IPv6=YES\n"
2756msgstr "" 2600msgstr ""
2757 2601
2758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
2759msgid "Must be a number" 2603msgid "Must be a number"
2760msgstr "" 2604msgstr ""
2761 2605
2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
2763#, c-format 2607#, c-format
2764msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2608msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2765msgstr "" 2609msgstr ""
2766 2610
2767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2768msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2612msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2769msgstr "" 2613msgstr ""
2770 2614
2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969
2772msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2616msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2773msgstr "" 2617msgstr ""
2774 2618
@@ -2777,7 +2621,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2777msgstr "" 2621msgstr ""
2778 2622
2779#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2623#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2780#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 2624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2781#, fuzzy 2625#, fuzzy
2782msgid "# fragments received" 2626msgid "# fragments received"
2783msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 2627msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
@@ -2897,68 +2741,74 @@ msgstr ""
2897msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2741msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2898msgstr "" 2742msgstr ""
2899 2743
2900#: src/fs/fs_directory.c:208 2744#: src/fs/fs_directory.c:213
2901#, fuzzy 2745#, fuzzy
2902msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2746msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2903msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2747msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2904 2748
2905#: src/fs/fs_download.c:308 2749#: src/fs/fs_download.c:309
2906msgid "" 2750msgid ""
2907"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2751"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2908"bit systems\n" 2752"bit systems\n"
2909msgstr "" 2753msgstr ""
2910 2754
2911#: src/fs/fs_download.c:328 2755#: src/fs/fs_download.c:334
2912msgid "Directory too large for system address space\n" 2756msgid "Directory too large for system address space\n"
2913msgstr "" 2757msgstr ""
2914 2758
2915#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 2759#: src/fs/fs_download.c:346
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid ""
2762"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2763msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2764
2765#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
2916#, fuzzy, c-format 2766#, fuzzy, c-format
2917msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2767msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2918msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2768msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2919 2769
2920#: src/fs/fs_download.c:926 2770#: src/fs/fs_download.c:955
2921#, fuzzy, c-format 2771#, fuzzy, c-format
2922msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2772msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2923msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2773msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2924 2774
2925#: src/fs/fs_download.c:1011 2775#: src/fs/fs_download.c:1046
2926#, c-format 2776#, c-format
2927msgid "" 2777msgid ""
2928"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2778"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2929"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2779"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2930msgstr "" 2780msgstr ""
2931 2781
2932#: src/fs/fs_download.c:1039 2782#: src/fs/fs_download.c:1074
2933msgid "internal error decrypting content" 2783msgid "internal error decrypting content"
2934msgstr "" 2784msgstr ""
2935 2785
2936#: src/fs/fs_download.c:1063 2786#: src/fs/fs_download.c:1098
2937#, fuzzy, c-format 2787#, fuzzy, c-format
2938msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2788msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2939msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2789msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2940 2790
2941#: src/fs/fs_download.c:1075 2791#: src/fs/fs_download.c:1110
2942#, fuzzy, c-format 2792#, fuzzy, c-format
2943msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2793msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2944msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2794msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2945 2795
2946#: src/fs/fs_download.c:1084 2796#: src/fs/fs_download.c:1119
2947#, fuzzy, c-format 2797#, fuzzy, c-format
2948msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2798msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2949msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2799msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2950 2800
2951#: src/fs/fs_download.c:1184 2801#: src/fs/fs_download.c:1219
2952#, fuzzy 2802#, fuzzy
2953msgid "internal error decoding tree" 2803msgid "internal error decoding tree"
2954msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 2804msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
2955 2805
2956#: src/fs/fs_download.c:1845 2806#: src/fs/fs_download.c:1884
2957#, fuzzy 2807#, fuzzy
2958msgid "Invalid URI" 2808msgid "Invalid URI"
2959msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 2809msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
2960 2810
2961#: src/fs/fs_getopt.c:197 2811#: src/fs/fs_getopt.c:226
2962#, c-format 2812#, c-format
2963msgid "" 2813msgid ""
2964"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2814"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3100,37 +2950,37 @@ msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
3100msgid "Error communicating with `fs' service." 2950msgid "Error communicating with `fs' service."
3101msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 2951msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
3102 2952
3103#: src/fs/fs_unindex.c:328 2953#: src/fs/fs_unindex.c:326
3104#, fuzzy 2954#, fuzzy
3105msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2955msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3106msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2956msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3107 2957
3108#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 2958#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
3109#, fuzzy 2959#, fuzzy
3110msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2960msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3111msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 2961msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
3112 2962
3113#: src/fs/fs_unindex.c:386 2963#: src/fs/fs_unindex.c:384
3114#, fuzzy, c-format 2964#, fuzzy, c-format
3115msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2965msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3116msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 2966msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3117 2967
3118#: src/fs/fs_unindex.c:445 2968#: src/fs/fs_unindex.c:443
3119#, fuzzy, c-format 2969#, fuzzy, c-format
3120msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2970msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3121msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2971msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3122 2972
3123#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 2973#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3124#, fuzzy 2974#, fuzzy
3125msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2975msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3126msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2976msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3127 2977
3128#: src/fs/fs_unindex.c:682 2978#: src/fs/fs_unindex.c:665
3129#, fuzzy 2979#, fuzzy
3130msgid "Failed to open file for unindexing." 2980msgid "Failed to open file for unindexing."
3131msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2981msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3132 2982
3133#: src/fs/fs_unindex.c:721 2983#: src/fs/fs_unindex.c:704
3134#, fuzzy 2984#, fuzzy
3135msgid "Failed to compute hash of file." 2985msgid "Failed to compute hash of file."
3136msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2986msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -3152,76 +3002,76 @@ msgstr ""
3152msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3002msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3153msgstr "" 3003msgstr ""
3154 3004
3155#: src/fs/fs_uri.c:376 3005#: src/fs/fs_uri.c:377
3156msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3006msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3157msgstr "" 3007msgstr ""
3158 3008
3159#: src/fs/fs_uri.c:417 3009#: src/fs/fs_uri.c:418
3160msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3010msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3161msgstr "" 3011msgstr ""
3162 3012
3163#: src/fs/fs_uri.c:432 3013#: src/fs/fs_uri.c:433
3164msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3014msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3165msgstr "" 3015msgstr ""
3166 3016
3167#: src/fs/fs_uri.c:511 3017#: src/fs/fs_uri.c:512
3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3018msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3169msgstr "" 3019msgstr ""
3170 3020
3171#: src/fs/fs_uri.c:526 3021#: src/fs/fs_uri.c:527
3172msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3022msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3173msgstr "" 3023msgstr ""
3174 3024
3175#: src/fs/fs_uri.c:536 3025#: src/fs/fs_uri.c:537
3176msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3026msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3177msgstr "" 3027msgstr ""
3178 3028
3179#: src/fs/fs_uri.c:544 3029#: src/fs/fs_uri.c:545
3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3030msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3181msgstr "" 3031msgstr ""
3182 3032
3183#: src/fs/fs_uri.c:552 3033#: src/fs/fs_uri.c:553
3184msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3034msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3185msgstr "" 3035msgstr ""
3186 3036
3187#: src/fs/fs_uri.c:558 3037#: src/fs/fs_uri.c:559
3188msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3038msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3189msgstr "" 3039msgstr ""
3190 3040
3191#: src/fs/fs_uri.c:564 3041#: src/fs/fs_uri.c:565
3192msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3042msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3193msgstr "" 3043msgstr ""
3194 3044
3195#: src/fs/fs_uri.c:573 3045#: src/fs/fs_uri.c:574
3196msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3046msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3197msgstr "" 3047msgstr ""
3198 3048
3199#: src/fs/fs_uri.c:579 3049#: src/fs/fs_uri.c:580
3200msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3050msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3201msgstr "" 3051msgstr ""
3202 3052
3203#: src/fs/fs_uri.c:585 3053#: src/fs/fs_uri.c:586
3204msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3054msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3205msgstr "" 3055msgstr ""
3206 3056
3207#: src/fs/fs_uri.c:597 3057#: src/fs/fs_uri.c:598
3208msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3058msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3209msgstr "" 3059msgstr ""
3210 3060
3211#: src/fs/fs_uri.c:631 3061#: src/fs/fs_uri.c:632
3212#, fuzzy 3062#, fuzzy
3213msgid "invalid argument" 3063msgid "invalid argument"
3214msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 3064msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3215 3065
3216#: src/fs/fs_uri.c:643 3066#: src/fs/fs_uri.c:644
3217msgid "Unrecognized URI type" 3067msgid "Unrecognized URI type"
3218msgstr "" 3068msgstr ""
3219 3069
3220#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3070#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
3221msgid "No keywords specified!\n" 3071msgid "No keywords specified!\n"
3222msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3072msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3223 3073
3224#: src/fs/fs_uri.c:1078 3074#: src/fs/fs_uri.c:1081
3225msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3075msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3226msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3076msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3227 3077
@@ -3257,27 +3107,27 @@ msgid ""
3257"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3107"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3258msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3108msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3259 3109
3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 3110#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
3261msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3111msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3262msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3112msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3263 3113
3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 3114#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
3265msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3115msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3266msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3116msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3267 3117
3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 3118#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
3269msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3119msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3270msgstr "" 3120msgstr ""
3271 3121
3272#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 3122#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
3273msgid "specify the priority of the content" 3123msgid "specify the priority of the content"
3274msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 3124msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
3275 3125
3276#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 3126#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
3277msgid "set the desired replication LEVEL" 3127msgid "set the desired replication LEVEL"
3278msgstr "" 3128msgstr ""
3279 3129
3280#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 3130#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3281#, fuzzy 3131#, fuzzy
3282msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3132msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3283msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." 3133msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
@@ -3378,65 +3228,65 @@ msgstr ""
3378msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3228msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3379msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3229msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3380 3230
3381#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 3231#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
3382#, fuzzy 3232#, fuzzy
3383msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3233msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3384msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3234msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3385 3235
3386#: src/fs/gnunet-download.c:307 3236#: src/fs/gnunet-download.c:311
3387msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3237msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3388msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3238msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3389 3239
3390#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 3240#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
3391msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3241msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3392msgstr "" 3242msgstr ""
3393 3243
3394#: src/fs/gnunet-download.c:313 3244#: src/fs/gnunet-download.c:322
3395msgid "write the file to FILENAME" 3245msgid "write the file to FILENAME"
3396msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" 3246msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN"
3397 3247
3398#: src/fs/gnunet-download.c:317 3248#: src/fs/gnunet-download.c:328
3399#, fuzzy 3249#, fuzzy
3400msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3250msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3401msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3251msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3402 3252
3403#: src/fs/gnunet-download.c:321 3253#: src/fs/gnunet-download.c:334
3404#, fuzzy 3254#, fuzzy
3405msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3255msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3406msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3256msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3407 3257
3408#: src/fs/gnunet-download.c:324 3258#: src/fs/gnunet-download.c:339
3409msgid "download a GNUnet directory recursively" 3259msgid "download a GNUnet directory recursively"
3410msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" 3260msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet"
3411 3261
3412#: src/fs/gnunet-download.c:338 3262#: src/fs/gnunet-download.c:356
3413msgid "" 3263msgid ""
3414"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3264"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3415"chk/...)" 3265"chk/...)"
3416msgstr "" 3266msgstr ""
3417 3267
3418#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3268#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3419msgid "print a list of all indexed files" 3269msgid "print a list of all indexed files"
3420msgstr "" 3270msgstr ""
3421 3271
3422#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3272#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3423#, fuzzy 3273#, fuzzy
3424msgid "Special file-sharing operations" 3274msgid "Special file-sharing operations"
3425msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" 3275msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3426 3276
3427#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3277#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3428msgid "run the experiment with COUNT peers" 3278msgid "run the experiment with COUNT peers"
3429msgstr "" 3279msgstr ""
3430 3280
3431#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3281#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3432msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3282msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3433msgstr "" 3283msgstr ""
3434 3284
3435#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 3285#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3436msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3286msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3437msgstr "" 3287msgstr ""
3438 3288
3439#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3289#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3440msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3290msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3441msgstr "" 3291msgstr ""
3442 3292
@@ -3570,12 +3420,12 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3570msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3420msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3571 3421
3572#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3422#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3573#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 3423#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3574#, c-format 3424#, c-format
3575msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3425msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3576msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3426msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
3577 3427
3578#: src/fs/gnunet-publish.c:909 3428#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3579msgid "" 3429msgid ""
3580"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3430"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3581"upload" 3431"upload"
@@ -3583,7 +3433,7 @@ msgstr ""
3583"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " 3433"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
3584"tải lên" 3434"tải lên"
3585 3435
3586#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3436#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3587msgid "" 3437msgid ""
3588"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3438"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3589"can be specified multiple times)" 3439"can be specified multiple times)"
@@ -3591,11 +3441,11 @@ msgstr ""
3591"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " 3441"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
3592"tùy chọn này nhiều lần)" 3442"tùy chọn này nhiều lần)"
3593 3443
3594#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3444#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3595msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3445msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3596msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" 3446msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
3597 3447
3598#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3448#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3599msgid "" 3449msgid ""
3600"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3450"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3601"in GNUnet database)" 3451"in GNUnet database)"
@@ -3603,7 +3453,7 @@ msgstr ""
3603"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " 3453"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
3604"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" 3454"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
3605 3455
3606#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3456#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3607msgid "" 3457msgid ""
3608"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3458"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3609"namespace insertions only)" 3459"namespace insertions only)"
@@ -3611,12 +3461,12 @@ msgstr ""
3611"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " 3461"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
3612"cho sự chèn không gian tên)" 3462"cho sự chèn không gian tên)"
3613 3463
3614#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3464#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3615msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3465msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3616msgstr "" 3466msgstr ""
3617"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" 3467"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
3618 3468
3619#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3620#, fuzzy 3470#, fuzzy
3621msgid "" 3471msgid ""
3622"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3472"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -3624,13 +3474,13 @@ msgid ""
3624msgstr "" 3474msgstr ""
3625"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" 3475"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
3626 3476
3627#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:975
3628msgid "" 3478msgid ""
3629"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3479"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3630msgstr "" 3480msgstr ""
3631"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" 3481"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
3632 3482
3633#: src/fs/gnunet-publish.c:947 3483#: src/fs/gnunet-publish.c:982
3634msgid "" 3484msgid ""
3635"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3485"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3636"to the file with the respective URI)" 3486"to the file with the respective URI)"
@@ -3638,7 +3488,7 @@ msgstr ""
3638"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " 3488"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
3639"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" 3489"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
3640 3490
3641#: src/fs/gnunet-publish.c:963 3491#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3642msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3492msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3643msgstr "" 3493msgstr ""
3644 3494
@@ -3662,62 +3512,62 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3662msgid "Could not start searching.\n" 3512msgid "Could not start searching.\n"
3663msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3513msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3664 3514
3665#: src/fs/gnunet-search.c:316 3515#: src/fs/gnunet-search.c:325
3666msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3516msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3667msgstr "" 3517msgstr ""
3668 3518
3669#: src/fs/gnunet-search.c:319 3519#: src/fs/gnunet-search.c:331
3670msgid "automatically terminate search after DELAY" 3520msgid "automatically terminate search after DELAY"
3671msgstr "" 3521msgstr ""
3672 3522
3673#: src/fs/gnunet-search.c:326 3523#: src/fs/gnunet-search.c:340
3674msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3524msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3675msgstr "" 3525msgstr ""
3676 3526
3677#: src/fs/gnunet-search.c:337 3527#: src/fs/gnunet-search.c:353
3678#, fuzzy 3528#, fuzzy
3679msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3529msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3680msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3530msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
3681 3531
3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 3532#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3683#, fuzzy 3533#, fuzzy
3684msgid "# client searches active" 3534msgid "# client searches active"
3685msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3535msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3686 3536
3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 3537#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3688#, fuzzy 3538#, fuzzy
3689msgid "# replies received for local clients" 3539msgid "# replies received for local clients"
3690msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 3540msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
3691 3541
3692#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 3542#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3693msgid "# running average P2P latency (ms)" 3543msgid "# running average P2P latency (ms)"
3694msgstr "" 3544msgstr ""
3695 3545
3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3546#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3697#, fuzzy 3547#, fuzzy
3698msgid "# Loopback routes suppressed" 3548msgid "# Loopback routes suppressed"
3699msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 3549msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
3700 3550
3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 3551#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3702#, fuzzy 3552#, fuzzy
3703msgid "# client searches received" 3553msgid "# client searches received"
3704msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3554msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3705 3555
3706#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 3556#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3707msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3557msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3708msgstr "" 3558msgstr ""
3709 3559
3710#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 3560#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
3711#, c-format 3561#, c-format
3712msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3562msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3713msgstr "" 3563msgstr ""
3714 3564
3715#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3565#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
3716#, fuzzy 3566#, fuzzy
3717msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3567msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3718msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3568msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3719 3569
3720#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3570#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3721#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3571#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3722#, fuzzy, c-format 3572#, fuzzy, c-format
3723msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3573msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3733,28 +3583,28 @@ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3733msgid "# replies received via cadet dropped" 3583msgid "# replies received via cadet dropped"
3734msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3584msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3735 3585
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3586#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3737#, fuzzy 3587#, fuzzy
3738msgid "# queries received via CADET not answered" 3588msgid "# queries received via CADET not answered"
3739msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3589msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3740 3590
3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 3591#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3742#, fuzzy 3592#, fuzzy
3743msgid "# Blocks transferred via cadet" 3593msgid "# Blocks transferred via cadet"
3744msgstr "# các byte được gửi" 3594msgstr "# các byte được gửi"
3745 3595
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3747#, fuzzy 3597#, fuzzy
3748msgid "# queries received via cadet" 3598msgid "# queries received via cadet"
3749msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3599msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3750 3600
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3752#, fuzzy 3602#, fuzzy
3753msgid "# cadet client connections rejected" 3603msgid "# cadet client connections rejected"
3754msgstr "# các kết nối dht" 3604msgstr "# các kết nối dht"
3755 3605
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 3606#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3758#, fuzzy 3608#, fuzzy
3759msgid "# cadet connections active" 3609msgid "# cadet connections active"
3760msgstr "# các kết nối dht" 3610msgstr "# các kết nối dht"
@@ -3859,25 +3709,25 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3859msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3709msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3860msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3710msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3861 3711
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3863msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3713msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3864msgstr "" 3714msgstr ""
3865 3715
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3716#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3867#, fuzzy, c-format 3717#, fuzzy, c-format
3868msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3718msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3869msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 3719msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
3870 3720
3871#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3721#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3872msgid "not indexed" 3722msgid "not indexed"
3873msgstr "" 3723msgstr ""
3874 3724
3875#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3725#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3876#, fuzzy, c-format 3726#, fuzzy, c-format
3877msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3727msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3878msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 3728msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
3879 3729
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3881#, c-format 3731#, c-format
3882msgid "" 3732msgid ""
3883"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3733"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3918,119 +3768,118 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3918msgid "# query plan entries" 3768msgid "# query plan entries"
3919msgstr "" 3769msgstr ""
3920 3770
3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3922#, fuzzy 3772#, fuzzy
3923msgid "# Pending requests created" 3773msgid "# Pending requests created"
3924msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3774msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3925 3775
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3927#, fuzzy 3777#, fuzzy
3928msgid "# Pending requests active" 3778msgid "# Pending requests active"
3929msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3779msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3930 3780
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3932#, fuzzy 3782#, fuzzy
3933msgid "# replies received and matched" 3783msgid "# replies received and matched"
3934msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3784msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3935 3785
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3937msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3787msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3938msgstr "" 3788msgstr ""
3939 3789
3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3941msgid "# irrelevant replies discarded" 3791msgid "# irrelevant replies discarded"
3942msgstr "" 3792msgstr ""
3943 3793
3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3945#, c-format 3795#, c-format
3946msgid "Unsupported block type %u\n" 3796msgid "Unsupported block type %u\n"
3947msgstr "" 3797msgstr ""
3948 3798
3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3950#, fuzzy 3800#, fuzzy
3951msgid "# results found locally" 3801msgid "# results found locally"
3952msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 3802msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
3953 3803
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3955msgid "# Datastore `PUT' failures" 3805msgid "# Datastore `PUT' failures"
3956msgstr "" 3806msgstr ""
3957 3807
3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3959#, fuzzy 3809#, fuzzy
3960msgid "# storage requests dropped due to high load" 3810msgid "# storage requests dropped due to high load"
3961msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3811msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3962 3812
3963#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3964#, fuzzy 3814#, fuzzy
3965msgid "# Replies received from DHT" 3815msgid "# Replies received from DHT"
3966msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3816msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3967 3817
3968#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3969#, fuzzy 3819#, fuzzy
3970msgid "# Replies received from CADET" 3820msgid "# Replies received from CADET"
3971msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3821msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3972 3822
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3974#, c-format 3824#, c-format
3975msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3825msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3976msgstr "" 3826msgstr ""
3977 3827
3978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3979#, c-format 3829#, c-format
3980msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3830msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3981msgstr "" 3831msgstr ""
3982 3832
3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3834msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3838msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3839msgstr ""
3840
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3984msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3842msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3985msgstr "" 3843msgstr ""
3986 3844
3987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 3845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3988msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3846msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3989msgstr "" 3847msgstr ""
3990 3848
3991#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 3849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3992msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3850msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3993msgstr "" 3851msgstr ""
3994 3852
3995#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3996msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3997msgstr ""
3998
3999#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
4000msgid "# on-demand blocks matched requests" 3854msgid "# on-demand blocks matched requests"
4001msgstr "" 3855msgstr ""
4002 3856
4003#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
4004msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3858msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4005msgstr "" 3859msgstr ""
4006 3860
4007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
4008msgid "# on-demand lookups failed" 3862msgid "# on-demand lookups failed"
4009msgstr "" 3863msgstr ""
4010 3864
4011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
4012#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
4013msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4014msgstr ""
4015
4016#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
4017msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3866msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4018msgstr "" 3867msgstr ""
4019 3868
4020#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
4021msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3870msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4022msgstr "" 3871msgstr ""
4023 3872
4024#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
4025msgid "# Datastore lookups initiated" 3874msgid "# Datastore lookups initiated"
4026msgstr "" 3875msgstr ""
4027 3876
4028#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
4029#, fuzzy 3878#, fuzzy
4030msgid "# GAP PUT messages received" 3879msgid "# GAP PUT messages received"
4031msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3880msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4032 3881
4033#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 3882#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
4034msgid "time required, content pushing disabled" 3883msgid "time required, content pushing disabled"
4035msgstr "" 3884msgstr ""
4036 3885
@@ -4085,11 +3934,11 @@ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4085msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3934msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4086msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 3935msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4087 3936
4088#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3937#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
4089msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3938msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4090msgstr "" 3939msgstr ""
4091 3940
4092#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3941#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
4093msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3942msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4094msgstr "" 3943msgstr ""
4095 3944
@@ -4113,142 +3962,120 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4113msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3962msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4114msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3963msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4115 3964
4116#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 3965#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
4117msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3966msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4118msgstr "" 3967msgstr ""
4119 3968
4120#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 3969#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
4121#, fuzzy 3970#, fuzzy
4122msgid "No DNS server specified!\n" 3971msgid "No DNS server specified!\n"
4123msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3972msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4124 3973
4125#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 3974#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
4126#, fuzzy 3975#, fuzzy
4127msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3976msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4128msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3977msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4129 3978
4130#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3979#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
4131msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3980msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4132msgstr "" 3981msgstr ""
4133 3982
4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 3983#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
4135msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3984msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4136msgstr "" 3985msgstr ""
4137 3986
4138#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4139msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3988msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4140msgstr "" 3989msgstr ""
4141 3990
4142#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 3991#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4143msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3992msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4144msgstr "" 3993msgstr ""
4145 3994
4146#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 3995#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
4147msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3996msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4148msgstr "" 3997msgstr ""
4149 3998
4150#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 3999#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4151msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4000msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4152msgstr "" 4001msgstr ""
4153 4002
4154#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 4003#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4155#, c-format 4004#, c-format
4156msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4005msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4157msgstr "" 4006msgstr ""
4158 4007
4159#: src/gns/gnunet-gns.c:295 4008#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4160#, c-format 4009#, c-format
4161msgid "Please specify name to lookup!\n" 4010msgid "Please specify name to lookup!\n"
4162msgstr "" 4011msgstr ""
4163 4012
4164#: src/gns/gnunet-gns.c:376 4013#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4165#, c-format 4014#, c-format
4166msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4015msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4167msgstr "" 4016msgstr ""
4168 4017
4169#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 4018#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4170#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 4019#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4171#, c-format 4020#, c-format
4172msgid "" 4021msgid ""
4173"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4022"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4174"gns-import.sh?\n" 4023"gns-import.sh?\n"
4175msgstr "" 4024msgstr ""
4176 4025
4177#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 4026#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4178#, fuzzy, c-format 4027#, fuzzy, c-format
4179msgid "Failed to connect to GNS\n" 4028msgid "Failed to connect to GNS\n"
4180msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4029msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4181 4030
4182#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 4031#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4183#, c-format
4184msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
4185msgstr ""
4186
4187#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4188#, c-format 4032#, c-format
4189msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4033msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4190msgstr "" 4034msgstr ""
4191 4035
4192#: src/gns/gnunet-gns.c:548 4036#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4193msgid "Lookup a record for the given name" 4037msgid "Lookup a record for the given name"
4194msgstr "" 4038msgstr ""
4195 4039
4196#: src/gns/gnunet-gns.c:551 4040#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4197#, fuzzy 4041#, fuzzy
4198msgid "Specify the type of the record to lookup" 4042msgid "Specify the type of the record to lookup"
4199msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4043msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4200 4044
4201#: src/gns/gnunet-gns.c:554 4045#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4202#, fuzzy 4046#, fuzzy
4203msgid "Specify timeout for the lookup" 4047msgid "Specify timeout for the lookup"
4204msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4048msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4205 4049
4206#: src/gns/gnunet-gns.c:557 4050#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4207msgid "No unneeded output" 4051msgid "No unneeded output"
4208msgstr "" 4052msgstr ""
4209 4053
4210#: src/gns/gnunet-gns.c:560 4054#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4211#, fuzzy 4055#, fuzzy
4212msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4056msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4213msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4057msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4214 4058
4215#: src/gns/gnunet-gns.c:563 4059#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4216#, fuzzy 4060#, fuzzy
4217msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4061msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4218msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4062msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4219 4063
4220#: src/gns/gnunet-gns.c:566 4064#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4221#, fuzzy
4222msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
4223msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4224
4225#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4226#, fuzzy 4065#, fuzzy
4227msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4066msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4228msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 4067msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4229 4068
4230#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 4069#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4231msgid "Transmission to client failed!\n" 4070msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4232msgstr "" 4071msgstr ""
4233 4072
4234#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 4073#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4235msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4236msgstr ""
4237
4238#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4239#, c-format
4240msgid ""
4241"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
4242"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
4243"sh?\n"
4244msgstr ""
4245
4246#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836
4247#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4248msgid "Failed to connect to identity service\n" 4075msgid "Failed to connect to identity service\n"
4249msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4076msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4250 4077
4251#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 4078#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489
4252msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4079msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4253msgstr "" 4080msgstr ""
4254 4081
@@ -4267,129 +4094,118 @@ msgstr ""
4267msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4094msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4268msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4095msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4269 4096
4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4097#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878
4271#, fuzzy, c-format 4098#, fuzzy, c-format
4272msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4099msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4273msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4100msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4274 4101
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4102#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901
4276#, fuzzy, c-format 4103#, fuzzy, c-format
4277msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4104msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4278msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4105msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4279 4106
4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4107#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924
4281#, fuzzy, c-format 4108#, fuzzy, c-format
4282msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4109msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4283msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4110msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4284 4111
4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4112#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937
4286#, fuzzy, c-format 4113#, fuzzy, c-format
4287msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4114msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4115msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4289 4116
4290#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4117#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952
4291#, fuzzy, c-format 4118#, fuzzy, c-format
4292msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4119msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4293msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4120msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4294 4121
4295#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962
4296#, c-format 4123#, c-format
4297msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4124msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4298msgstr "" 4125msgstr ""
4299 4126
4300#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4127#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4301#, c-format 4128#, c-format
4302msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4129msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4303msgstr "" 4130msgstr ""
4304 4131
4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095
4306#, c-format 4133#, c-format
4307msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4134msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4308msgstr "" 4135msgstr ""
4309 4136
4310#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699
4311#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
4312msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4139msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4313msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4140msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4314 4141
4315#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162
4316#, fuzzy, c-format 4143#, fuzzy, c-format
4317msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4144msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4318msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4145msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4319 4146
4320#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192
4321#, fuzzy, c-format 4148#, fuzzy, c-format
4322msgid "Unable to import certificate %s\n" 4149msgid "Unable to import certificate %s\n"
4323msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4150msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4324 4151
4325#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365
4326#, fuzzy, c-format 4153#, fuzzy, c-format
4327msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4154msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4328msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4155msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4329 4156
4330#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4331#, fuzzy 4158#, fuzzy
4332msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4159msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4333msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4160msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4334 4161
4335#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704
4336#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4337msgid "Unsupported socks version %d\n" 4164msgid "Unsupported socks version %d\n"
4338msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4165msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4339 4166
4340#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733
4341#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4342msgid "Unsupported socks command %d\n" 4169msgid "Unsupported socks command %d\n"
4343msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4170msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4344 4171
4345#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 4172#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780
4346msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4173msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4347msgstr "" 4174msgstr ""
4348 4175
4349#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830
4350#, fuzzy, c-format 4177#, fuzzy, c-format
4351msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4178msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4352msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4179msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4353 4180
4354#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4355msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4356msgstr ""
4357
4358#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4359#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4360#, c-format 4182#, c-format
4361msgid "No ego configured for `%s`\n" 4183msgid "No ego configured for `%s`\n"
4362msgstr "" 4184msgstr ""
4363 4185
4364#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226
4365#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4366msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4188msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4367msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4189msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4368 4190
4369#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4370msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4192msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4371msgstr "" 4193msgstr ""
4372 4194
4373#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275
4374msgid "pem file to use as CA" 4196msgid "pem file to use as CA"
4375msgstr "" 4197msgstr ""
4376 4198
4377#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4378msgid "GNUnet GNS proxy" 4200msgid "GNUnet GNS proxy"
4379msgstr "" 4201msgstr ""
4380 4202
4381#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 4203#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4382#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4383#, fuzzy
4384msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4385msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4386
4387#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4388#, fuzzy 4204#, fuzzy
4389msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4205msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4390msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4206msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4391 4207
4392#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4208#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4393#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4209#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4394#, fuzzy 4210#, fuzzy
4395msgid "Could not connect to DHT!\n" 4211msgid "Could not connect to DHT!\n"
@@ -4400,51 +4216,51 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4400msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4216msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4401msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" 4217msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4402 4218
4403#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 4219#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
4404#, fuzzy 4220#, fuzzy
4405msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4221msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4406msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4222msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4407 4223
4408#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 4224#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
4409#, c-format 4225#, c-format
4410msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4226msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4411msgstr "" 4227msgstr ""
4412 4228
4413#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 4229#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
4414#, c-format 4230#, c-format
4415msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4231msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4416msgstr "" 4232msgstr ""
4417 4233
4418#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 4234#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
4419#, fuzzy 4235#, fuzzy
4420msgid "Failed to parse DNS response\n" 4236msgid "Failed to parse DNS response\n"
4421msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4237msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4422 4238
4423#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 4239#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
4424#, c-format 4240#, c-format
4425msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4241msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4426msgstr "" 4242msgstr ""
4427 4243
4428#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 4244#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
4429#, c-format 4245#, c-format
4430msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4246msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4431msgstr "" 4247msgstr ""
4432 4248
4433#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4249#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
4434msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4250msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4435msgstr "" 4251msgstr ""
4436 4252
4437#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 4253#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4438#, fuzzy, c-format 4254#, fuzzy, c-format
4439msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4255msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4440msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4256msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4441 4257
4442#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 4258#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
4443#, c-format 4259#, c-format
4444msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4260msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4445msgstr "" 4261msgstr ""
4446 4262
4447#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 4263#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
4448#, c-format 4264#, c-format
4449msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4265msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4450msgstr "" 4266msgstr ""
@@ -4469,21 +4285,21 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4469msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4285msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4470msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4286msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4471 4287
4472#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 4288#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4473#, fuzzy, c-format 4289#, fuzzy, c-format
4474msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4290msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4475msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4291msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4476 4292
4477#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 4293#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4478#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4479msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" 4295msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4480msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4296msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4481 4297
4482#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4298#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4483msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4299msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4484msgstr "" 4300msgstr ""
4485 4301
4486#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 4302#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4487#, fuzzy 4303#, fuzzy
4488msgid "GNS REST API initialized\n" 4304msgid "GNS REST API initialized\n"
4489msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4305msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4634,28 +4450,28 @@ msgid ""
4634"reason to run!\n" 4450"reason to run!\n"
4635msgstr "" 4451msgstr ""
4636 4452
4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4638#, fuzzy 4454#, fuzzy
4639msgid "advertise our hostlist to other peers" 4455msgid "advertise our hostlist to other peers"
4640msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4456msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4641 4457
4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4643msgid "" 4459msgid ""
4644"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4460"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4645"option)" 4461"option)"
4646msgstr "" 4462msgstr ""
4647 4463
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4649#, fuzzy 4465#, fuzzy
4650msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4466msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4651msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4467msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4652 4468
4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4654#, fuzzy 4470#, fuzzy
4655msgid "provide a hostlist server" 4471msgid "provide a hostlist server"
4656msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4472msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4657 4473
4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4659msgid "GNUnet hostlist server and client" 4475msgid "GNUnet hostlist server and client"
4660msgstr "" 4476msgstr ""
4661 4477
@@ -4795,7 +4611,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4795msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4611msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4796 4612
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4798#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 4614#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4799#, c-format 4615#, c-format
4800msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4616msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4801msgstr "" 4617msgstr ""
@@ -4930,43 +4746,43 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4930msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4746msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4931msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4747msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4932 4748
4933#: src/identity/gnunet-identity.c:163 4749#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4934#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4935msgid "Failed to create ego: %s\n" 4751msgid "Failed to create ego: %s\n"
4936msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4752msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4937 4753
4938#: src/identity/gnunet-identity.c:182 4754#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4939#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4940msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4756msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4941msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4757msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4942 4758
4943#: src/identity/gnunet-identity.c:324 4759#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4944msgid "create ego NAME" 4760msgid "create ego NAME"
4945msgstr "" 4761msgstr ""
4946 4762
4947#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4763#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4948msgid "delete ego NAME " 4764msgid "delete ego NAME "
4949msgstr "" 4765msgstr ""
4950 4766
4951#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4767#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4952msgid "display all egos" 4768msgid "display all egos"
4953msgstr "" 4769msgstr ""
4954 4770
4955#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4771#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4956msgid "" 4772msgid ""
4957"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4773"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4958msgstr "" 4774msgstr ""
4959 4775
4960#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4776#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4961msgid "run in monitor mode egos" 4777msgid "run in monitor mode egos"
4962msgstr "" 4778msgstr ""
4963 4779
4964#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4780#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4965msgid "" 4781msgid ""
4966"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4782"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4967msgstr "" 4783msgstr ""
4968 4784
4969#: src/identity/gnunet-identity.c:348 4785#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4970msgid "Maintain egos" 4786msgid "Maintain egos"
4971msgstr "" 4787msgstr ""
4972 4788
@@ -5032,19 +4848,24 @@ msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thàn
5032msgid "Token `%s' is malformed\n" 4848msgid "Token `%s' is malformed\n"
5033msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4849msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5034 4850
5035#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 4851#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
5036msgid "GNUid token" 4852msgid "GNUid token"
5037msgstr "" 4853msgstr ""
5038 4854
5039#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4855#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
5040msgid "Print token contents" 4856msgid "Print token contents"
5041msgstr "" 4857msgstr ""
5042 4858
5043#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 4859#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
5044#, fuzzy 4860#, fuzzy
5045msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4861msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5046msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4862msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5047 4863
4864#: src/json/json.c:119
4865#, fuzzy, c-format
4866msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4867msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4868
5048#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4869#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
5049msgid "This command doesn't do anything yet." 4870msgid "This command doesn't do anything yet."
5050msgstr "" 4871msgstr ""
@@ -5089,16 +4910,16 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5089msgid "You must specify a name\n" 4910msgid "You must specify a name\n"
5090msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4911msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
5091 4912
5092#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4913#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5093msgid "name of the record to add/delete/display" 4914msgid "name of the record to add/delete/display"
5094msgstr "" 4915msgstr ""
5095 4916
5096#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 4917#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
5097#, fuzzy 4918#, fuzzy
5098msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4919msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5099msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4920msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5100 4921
5101#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 4922#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5102#, fuzzy 4923#, fuzzy
5103msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4924msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5104msgstr "Cấu hình GNUnet" 4925msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5117,7 +4938,7 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5117#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4938#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5118#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4939#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
5119#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4940#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
5120#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 4941#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
5121#, fuzzy, c-format 4942#, fuzzy, c-format
5122msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4943msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5123msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4944msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -5189,7 +5010,7 @@ msgid ""
5189msgstr "" 5010msgstr ""
5190 5011
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5192#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 5013#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5193#, c-format 5014#, c-format
5194msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5015msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5195msgstr "" 5016msgstr ""
@@ -5201,7 +5022,7 @@ msgstr "chưa đưa ra tên"
5201 5022
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5203#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5204#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 5025#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5205#, fuzzy 5026#, fuzzy
5206msgid "Failed to connect to namestore\n" 5027msgid "Failed to connect to namestore\n"
5207msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5028msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -5257,72 +5078,72 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5257msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5078msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5258 5079
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5260#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 5081#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5261#, c-format 5082#, c-format
5262msgid "No default ego configured in identity service\n" 5083msgid "No default ego configured in identity service\n"
5263msgstr "" 5084msgstr ""
5264 5085
5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5266#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 5087#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5267#, fuzzy, c-format 5088#, fuzzy, c-format
5268msgid "Cannot connect to identity service\n" 5089msgid "Cannot connect to identity service\n"
5269msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5090msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5270 5091
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5272msgid "add record" 5093msgid "add record"
5273msgstr "" 5094msgstr ""
5274 5095
5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
5276msgid "delete record" 5097msgid "delete record"
5277msgstr "" 5098msgstr ""
5278 5099
5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5280msgid "display records" 5101msgid "display records"
5281msgstr "" 5102msgstr ""
5282 5103
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5284msgid "" 5105msgid ""
5285"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5106"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5286msgstr "" 5107msgstr ""
5287 5108
5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5289#, fuzzy 5110#, fuzzy
5290msgid "set the desired nick name for the zone" 5111msgid "set the desired nick name for the zone"
5291msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5112msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5292 5113
5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
5294#, fuzzy 5115#, fuzzy
5295msgid "monitor changes in the namestore" 5116msgid "monitor changes in the namestore"
5296msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5117msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5297 5118
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
5299#, fuzzy 5120#, fuzzy
5300msgid "determine our name for the given PKEY" 5121msgid "determine our name for the given PKEY"
5301msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5122msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5302 5123
5303#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
5304msgid "type of the record to add/delete/display" 5125msgid "type of the record to add/delete/display"
5305msgstr "" 5126msgstr ""
5306 5127
5307#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
5308msgid "URI to import into our zone" 5129msgid "URI to import into our zone"
5309msgstr "" 5130msgstr ""
5310 5131
5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
5312msgid "value of the record to add/delete" 5133msgid "value of the record to add/delete"
5313msgstr "" 5134msgstr ""
5314 5135
5315#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
5316msgid "create or list public record" 5137msgid "create or list public record"
5317msgstr "" 5138msgstr ""
5318 5139
5319#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
5320msgid "" 5141msgid ""
5321"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5142"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5322"expired" 5143"expired"
5323msgstr "" 5144msgstr ""
5324 5145
5325#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
5326msgid "name of the ego controlling the zone" 5147msgid "name of the ego controlling the zone"
5327msgstr "" 5148msgstr ""
5328 5149
@@ -5400,24 +5221,24 @@ msgstr ""
5400msgid "flat file database running\n" 5221msgid "flat file database running\n"
5401msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5222msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5402 5223
5403#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 5224#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5404#, fuzzy 5225#, fuzzy
5405msgid "Namestore REST API initialized\n" 5226msgid "Namestore REST API initialized\n"
5406msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5227msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5407 5228
5408#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 5229#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5409#, fuzzy 5230#, fuzzy
5410msgid "Suggested configuration changes:\n" 5231msgid "Suggested configuration changes:\n"
5411msgstr "" 5232msgstr ""
5412"\n" 5233"\n"
5413"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n" 5234"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n"
5414 5235
5415#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 5236#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5416#, fuzzy, c-format 5237#, fuzzy, c-format
5417msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5238msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5418msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 5239msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
5419 5240
5420#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 5241#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5421#, fuzzy, c-format 5242#, fuzzy, c-format
5422msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5243msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5423msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5244msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -5427,23 +5248,23 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5427msgid "run autoconfiguration" 5248msgid "run autoconfiguration"
5428msgstr "Cấu hình hạn ngạch" 5249msgstr "Cấu hình hạn ngạch"
5429 5250
5430#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 5251#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5431msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5252msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5432msgstr "" 5253msgstr ""
5433 5254
5434#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 5255#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
5435msgid "use TCP" 5256msgid "use TCP"
5436msgstr "" 5257msgstr ""
5437 5258
5438#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 5259#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
5439msgid "use UDP" 5260msgid "use UDP"
5440msgstr "" 5261msgstr ""
5441 5262
5442#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 5263#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5443msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5264msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5444msgstr "" 5265msgstr ""
5445 5266
5446#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 5267#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5447#, fuzzy 5268#, fuzzy
5448msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5269msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5449msgstr "Cấu hình GNUnet" 5270msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5466,15 +5287,6 @@ msgstr ""
5466msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5287msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5467msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5288msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5468 5289
5469#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5470#, c-format
5471msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5472msgstr ""
5473
5474#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5475msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5476msgstr ""
5477
5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5290#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5479msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5291msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5480msgstr "" 5292msgstr ""
@@ -5621,58 +5433,58 @@ msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5621msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5433msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5622msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5434msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5623 5435
5624#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5436#: src/nat/gnunet-nat.c:425
5625msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5437msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5626msgstr "" 5438msgstr ""
5627 5439
5628#: src/nat/gnunet-nat.c:427 5440#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5629msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5441msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5630msgstr "" 5442msgstr ""
5631 5443
5632#: src/nat/gnunet-nat.c:430 5444#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5633msgid "" 5445msgid ""
5634"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5446"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5635"host punching data" 5447"host punching data"
5636msgstr "" 5448msgstr ""
5637 5449
5638#: src/nat/gnunet-nat.c:433 5450#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5639msgid "enable STUN processing" 5451msgid "enable STUN processing"
5640msgstr "" 5452msgstr ""
5641 5453
5642#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5454#: src/nat/gnunet-nat.c:457
5643msgid "watch for connection reversal requests" 5455msgid "watch for connection reversal requests"
5644msgstr "" 5456msgstr ""
5645 5457
5646#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5458#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5647msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5459msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5648msgstr "" 5460msgstr ""
5649 5461
5650#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 5462#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
5651#, c-format 5463#, c-format
5652msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5464msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5653msgstr "" 5465msgstr ""
5654 5466
5655#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 5467#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
5656#, c-format 5468#, c-format
5657msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5469msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5658msgstr "" 5470msgstr ""
5659 5471
5660#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 5472#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
5661#, c-format 5473#, c-format
5662msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5474msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5663msgstr "" 5475msgstr ""
5664 5476
5665#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 5477#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
5666#, c-format 5478#, c-format
5667msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5479msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5668msgstr "" 5480msgstr ""
5669 5481
5670#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 5482#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
5671#, fuzzy 5483#, fuzzy
5672msgid "Connection reversal request failed\n" 5484msgid "Connection reversal request failed\n"
5673msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 5485msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
5674 5486
5675#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 5487#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
5676msgid "" 5488msgid ""
5677"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5489"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5678"disabling UPnP\n" 5490"disabling UPnP\n"
@@ -5683,7 +5495,7 @@ msgstr ""
5683msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5495msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5684msgstr "" 5496msgstr ""
5685 5497
5686#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 5498#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5687#, fuzzy, c-format 5499#, fuzzy, c-format
5688msgid "Failed to start %s\n" 5500msgid "Failed to start %s\n"
5689msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5501msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -5701,34 +5513,34 @@ msgstr ""
5701msgid "Show network size estimates from NSE service." 5513msgid "Show network size estimates from NSE service."
5702msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5514msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5703 5515
5704#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 5516#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5705#, fuzzy 5517#, fuzzy
5706msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5518msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5707msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5519msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5708 5520
5709#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 5521#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5710msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5522msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5711msgstr "" 5523msgstr ""
5712 5524
5713#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5525#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
5714msgid "name of the file for writing the main results" 5526msgid "name of the file for writing the main results"
5715msgstr "" 5527msgstr ""
5716 5528
5717#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5529#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5718msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5530msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5719msgstr "" 5531msgstr ""
5720 5532
5721#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5533#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
5722msgid "delay between rounds" 5534msgid "delay between rounds"
5723msgstr "" 5535msgstr ""
5724 5536
5725#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5537#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
5726#, fuzzy 5538#, fuzzy
5727msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5539msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5728msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5540msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5729 5541
5730#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5542#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5731#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5543#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5732#, fuzzy 5544#, fuzzy
5733msgid "Value is too large.\n" 5545msgid "Value is too large.\n"
5734msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5546msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5827,40 +5639,40 @@ msgstr ""
5827msgid "I am peer `%s'.\n" 5639msgid "I am peer `%s'.\n"
5828msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5640msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5829 5641
5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 5642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5831msgid "don't resolve host names" 5643msgid "don't resolve host names"
5832msgstr "không quyết định các tên máy" 5644msgstr "không quyết định các tên máy"
5833 5645
5834#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 5646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5835msgid "output only the identity strings" 5647msgid "output only the identity strings"
5836msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 5648msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
5837 5649
5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5839msgid "include friend-only information" 5651msgid "include friend-only information"
5840msgstr "" 5652msgstr ""
5841 5653
5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 5654#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5843msgid "output our own identity only" 5655msgid "output our own identity only"
5844msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 5656msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
5845 5657
5846#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 5658#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5847#, fuzzy 5659#, fuzzy
5848msgid "list all known peers" 5660msgid "list all known peers"
5849msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" 5661msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
5850 5662
5851#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5852msgid "dump hello to file" 5664msgid "dump hello to file"
5853msgstr "" 5665msgstr ""
5854 5666
5855#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5856msgid "also output HELLO uri(s)" 5668msgid "also output HELLO uri(s)"
5857msgstr "" 5669msgstr ""
5858 5670
5859#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 5671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5860msgid "add given HELLO uri to the database" 5672msgid "add given HELLO uri to the database"
5861msgstr "" 5673msgstr ""
5862 5674
5863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5675#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5864#, fuzzy 5676#, fuzzy
5865msgid "Print information about peers." 5677msgid "Print information about peers."
5866msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5678msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -5887,35 +5699,30 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5887msgid "peerstore" 5699msgid "peerstore"
5888msgstr "" 5700msgstr ""
5889 5701
5890#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 5702#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5891#, fuzzy, c-format 5703#, fuzzy, c-format
5892msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5704msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5893msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5705msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5894 5706
5895#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 5707#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
5896#, c-format
5897msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5898msgstr ""
5899
5900#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5901msgid "timeout" 5708msgid "timeout"
5902msgstr "" 5709msgstr ""
5903 5710
5904#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 5711#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
5905#, fuzzy 5712#, fuzzy
5906msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5713msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5907msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 5714msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
5908 5715
5909#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 5716#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
5910#, fuzzy 5717#, fuzzy
5911msgid "Received a malformed response from service." 5718msgid "Received a malformed response from service."
5912msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5719msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5913 5720
5914#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 5721#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
5915msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5722msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5916msgstr "" 5723msgstr ""
5917 5724
5918#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5725#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5919#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5726#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5920#, fuzzy, c-format 5727#, fuzzy, c-format
5921msgid "" 5728msgid ""
@@ -5923,7 +5730,7 @@ msgid ""
5923" %s\n" 5730" %s\n"
5924msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 5731msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5925 5732
5926#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5733#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5927#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5734#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5928#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5735#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5929#, fuzzy, c-format 5736#, fuzzy, c-format
@@ -5932,7 +5739,7 @@ msgid ""
5932" %s\n" 5739" %s\n"
5933msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 5740msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5934 5741
5935#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 5742#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5936#, fuzzy, c-format 5743#, fuzzy, c-format
5937msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5744msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5938msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5745msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -6053,66 +5860,66 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
6053msgid "SQLite database running\n" 5860msgid "SQLite database running\n"
6054msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5861msgstr "kho dữ liệu sqlite"
6055 5862
6056#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
6057msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5864msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6058msgstr "" 5865msgstr ""
6059 5866
6060#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 5867#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
6061#, fuzzy 5868#, fuzzy
6062msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5869msgid "# DNS requests mapped to VPN"
6063msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5870msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
6064 5871
6065#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 5872#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
6066msgid "# DNS records modified" 5873msgid "# DNS records modified"
6067msgstr "" 5874msgstr ""
6068 5875
6069#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 5876#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
6070#, fuzzy 5877#, fuzzy
6071msgid "# DNS replies intercepted" 5878msgid "# DNS replies intercepted"
6072msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 5879msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
6073 5880
6074#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 5881#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
6075msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5882msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6076msgstr "" 5883msgstr ""
6077 5884
6078#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 5885#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
6079#, fuzzy 5886#, fuzzy
6080msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5887msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6081msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5888msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6082 5889
6083#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 5890#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
6084#, fuzzy 5891#, fuzzy
6085msgid "# DNS requests intercepted" 5892msgid "# DNS requests intercepted"
6086msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5893msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
6087 5894
6088#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 5895#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
6089#, fuzzy 5896#, fuzzy
6090msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5897msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6091msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5898msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6092 5899
6093#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 5900#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
6094#, fuzzy 5901#, fuzzy
6095msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5902msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6096msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5903msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6097 5904
6098#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 5905#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
6099#, fuzzy 5906#, fuzzy
6100msgid "# DNS replies received" 5907msgid "# DNS replies received"
6101msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5908msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
6102 5909
6103#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 5910#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
6104#, fuzzy 5911#, fuzzy
6105msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5912msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6106msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 5913msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
6107 5914
6108#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 5915#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
6109#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 5916#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
6110#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 5917#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
6111#, fuzzy, c-format 5918#, fuzzy, c-format
6112msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5919msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6113msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5920msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6114 5921
6115#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 5922#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
6116msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5923msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6117msgstr "" 5924msgstr ""
6118 5925
@@ -6156,42 +5963,42 @@ msgstr ""
6156msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5963msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6157msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 5964msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
6158 5965
6159#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
6160#, fuzzy 5967#, fuzzy
6161msgid "name of the file for writing statistics" 5968msgid "name of the file for writing statistics"
6162msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5969msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6163 5970
6164#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5971#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
6165msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5972msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6166msgstr "" 5973msgstr ""
6167 5974
6168#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497
6169msgid "directory with policy files" 5976msgid "directory with policy files"
6170msgstr "" 5977msgstr ""
6171 5978
6172#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5979#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504
6173#, fuzzy 5980#, fuzzy
6174msgid "name of file with input strings" 5981msgid "name of file with input strings"
6175msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5982msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6176 5983
6177#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 5984#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510
6178#, fuzzy 5985#, fuzzy
6179msgid "name of file with hosts' names" 5986msgid "name of file with hosts' names"
6180msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5987msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6181 5988
6182#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523
6183msgid "Profiler for regex" 5990msgid "Profiler for regex"
6184msgstr "" 5991msgstr ""
6185 5992
6186#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 5993#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6187msgid "name of the table to write DFAs" 5994msgid "name of the table to write DFAs"
6188msgstr "" 5995msgstr ""
6189 5996
6190#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5997#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
6191msgid "maximum path compression length" 5998msgid "maximum path compression length"
6192msgstr "" 5999msgstr ""
6193 6000
6194#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 6001#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
6195msgid "Profiler for regex library" 6002msgid "Profiler for regex library"
6196msgstr "" 6003msgstr ""
6197 6004
@@ -6205,11 +6012,11 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6205msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6012msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6206msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6013msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6207 6014
6208#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 6015#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
6209msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6016msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6210msgstr "" 6017msgstr ""
6211 6018
6212#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 6019#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
6213#, fuzzy 6020#, fuzzy
6214msgid "GNUnet REST server" 6021msgid "GNUnet REST server"
6215msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6022msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -6275,7 +6082,7 @@ msgstr ""
6275msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6082msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6276msgstr "" 6083msgstr ""
6277 6084
6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 6085#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
6279#, fuzzy, c-format 6086#, fuzzy, c-format
6280msgid "Public key `%s' malformed\n" 6087msgid "Public key `%s' malformed\n"
6281msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6088msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -6300,60 +6107,60 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6300msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6107msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6301msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" 6108msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
6302 6109
6303#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 6110#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6304msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6111msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6305msgstr "" 6112msgstr ""
6306 6113
6307#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6308msgid "" 6115msgid ""
6309"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6116"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6310"the ego NAME " 6117"the ego NAME "
6311msgstr "" 6118msgstr ""
6312 6119
6313#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6314msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6121msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6315msgstr "" 6122msgstr ""
6316 6123
6317#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6318msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6125msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6319msgstr "" 6126msgstr ""
6320 6127
6321#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 6128#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6322#, fuzzy 6129#, fuzzy
6323msgid "# unsupported revocations received via set union" 6130msgid "# unsupported revocations received via set union"
6324msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6131msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6325 6132
6326#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 6133#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6327#, fuzzy 6134#, fuzzy
6328msgid "# revocation messages received via set union" 6135msgid "# revocation messages received via set union"
6329msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6136msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6330 6137
6331#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 6138#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6332#, c-format 6139#, c-format
6333msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6140msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6334msgstr "" 6141msgstr ""
6335 6142
6336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6143#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6337#, fuzzy 6144#, fuzzy
6338msgid "# revocation set unions failed" 6145msgid "# revocation set unions failed"
6339msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6146msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6340 6147
6341#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 6148#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6342#, fuzzy 6149#, fuzzy
6343msgid "# revocation set unions completed" 6150msgid "# revocation set unions completed"
6344msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6151msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6345 6152
6346#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 6153#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524
6347#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 6154#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771
6348msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6155msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6349msgstr "" 6156msgstr ""
6350 6157
6351#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 6158#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6352#, fuzzy 6159#, fuzzy
6353msgid "Could not open revocation database file!" 6160msgid "Could not open revocation database file!"
6354msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6161msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
6355 6162
6356#: src/rps/gnunet-rps.c:177 6163#: src/rps/gnunet-rps.c:146
6357msgid "Seed a PeerID" 6164msgid "Seed a PeerID"
6358msgstr "" 6165msgstr ""
6359 6166
@@ -6392,29 +6199,30 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6392msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6199msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6393msgstr "" 6200msgstr ""
6394 6201
6395#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 6202#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6203#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6396msgid "" 6204msgid ""
6397"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6205"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6398msgstr "" 6206msgstr ""
6399 6207
6400#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6208#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6401msgid "" 6209msgid ""
6402"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6210"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6403"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6211"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6404msgstr "" 6212msgstr ""
6405 6213
6406#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 6214#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6407msgid "Transaction ID shared with peer." 6215msgid "Transaction ID shared with peer."
6408msgstr "" 6216msgstr ""
6409 6217
6410#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6218#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6411msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6219msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6412msgstr "" 6220msgstr ""
6413 6221
6414#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 6222#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407
6415#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 6223#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6416#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 6224#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6417#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 6225#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6418#, fuzzy 6226#, fuzzy
6419msgid "Connect to CADET failed\n" 6227msgid "Connect to CADET failed\n"
6420msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6228msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6423,185 +6231,215 @@ msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
6423msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6231msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6424msgstr "" 6232msgstr ""
6425 6233
6426#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 6234#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6427msgid "dkg start delay" 6235msgid "dkg start delay"
6428msgstr "" 6236msgstr ""
6429 6237
6430#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6238#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6431msgid "dkg timeout" 6239msgid "dkg timeout"
6432msgstr "" 6240msgstr ""
6433 6241
6434#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6242#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6435msgid "threshold" 6243msgid "threshold"
6436msgstr "" 6244msgstr ""
6437 6245
6438#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6246#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6439msgid "also profile decryption" 6247msgid "also profile decryption"
6440msgstr "" 6248msgstr ""
6441 6249
6442#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 6250#: src/set/gnunet-service-set.c:1948
6443#, fuzzy 6251#, fuzzy
6444msgid "Could not connect to CADET service\n" 6252msgid "Could not connect to CADET service\n"
6445msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6253msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6446 6254
6447#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6255#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6448#, fuzzy 6256#, fuzzy
6449msgid "number of element in set A-B" 6257msgid "number of element in set A-B"
6450msgstr "số lần lặp lại" 6258msgstr "số lần lặp lại"
6451 6259
6452#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6260#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6453#, fuzzy 6261#, fuzzy
6454msgid "number of element in set B-A" 6262msgid "number of element in set B-A"
6455msgstr "số lần lặp lại" 6263msgstr "số lần lặp lại"
6456 6264
6457#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 6265#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6458msgid "number of common elements in A and B" 6266msgid "number of common elements in A and B"
6459msgstr "" 6267msgstr ""
6460 6268
6461#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6269#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6462msgid "hash num" 6270msgid "hash num"
6463msgstr "" 6271msgstr ""
6464 6272
6465#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 6273#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6466msgid "ibf size" 6274msgid "ibf size"
6467msgstr "" 6275msgstr ""
6468 6276
6469#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 6277#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6278msgid "use byzantine mode"
6279msgstr ""
6280
6281#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6282msgid "force sending full set"
6283msgstr ""
6284
6285#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6286msgid "number delta operation"
6287msgstr ""
6288
6289#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6470msgid "operation to execute" 6290msgid "operation to execute"
6471msgstr "" 6291msgstr ""
6472 6292
6473#: src/social/gnunet-social.c:1163 6293#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6294msgid "element size"
6295msgstr ""
6296
6297#: src/social/gnunet-social.c:1166
6474#, fuzzy 6298#, fuzzy
6475msgid "--place missing or invalid.\n" 6299msgid "--place missing or invalid.\n"
6476msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6300msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6477 6301
6478#: src/social/gnunet-social.c:1212 6302#: src/social/gnunet-social.c:1217
6479msgid "assign --name in state to --data" 6303msgid "assign --name in state to --data"
6480msgstr "" 6304msgstr ""
6481 6305
6482#: src/social/gnunet-social.c:1216 6306#: src/social/gnunet-social.c:1222
6483msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6307msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6484msgstr "" 6308msgstr ""
6485 6309
6486#: src/social/gnunet-social.c:1220 6310#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232
6487msgid "create a place" 6311msgid "create a place"
6488msgstr "" 6312msgstr ""
6489 6313
6490#: src/social/gnunet-social.c:1224 6314#: src/social/gnunet-social.c:1237
6491msgid "destroy a place we were hosting" 6315msgid "destroy a place we were hosting"
6492msgstr "" 6316msgstr ""
6493 6317
6494#: src/social/gnunet-social.c:1228 6318#: src/social/gnunet-social.c:1242
6495msgid "enter somebody else's place" 6319msgid "enter somebody else's place"
6496msgstr "" 6320msgstr ""
6497 6321
6498#: src/social/gnunet-social.c:1232 6322#: src/social/gnunet-social.c:1248
6499msgid "find state matching name prefix" 6323msgid "find state matching name prefix"
6500msgstr "" 6324msgstr ""
6501 6325
6502#: src/social/gnunet-social.c:1236 6326#: src/social/gnunet-social.c:1253
6503msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6327msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6504msgstr "" 6328msgstr ""
6505 6329
6506#: src/social/gnunet-social.c:1240 6330#: src/social/gnunet-social.c:1258
6507msgid "reconnect to a previously created place" 6331msgid "reconnect to a previously created place"
6508msgstr "" 6332msgstr ""
6509 6333
6510#: src/social/gnunet-social.c:1244 6334#: src/social/gnunet-social.c:1263
6511msgid "publish something to a place we are hosting" 6335msgid "publish something to a place we are hosting"
6512msgstr "" 6336msgstr ""
6513 6337
6514#: src/social/gnunet-social.c:1248 6338#: src/social/gnunet-social.c:1268
6515msgid "reconnect to a previously entered place" 6339msgid "reconnect to a previously entered place"
6516msgstr "" 6340msgstr ""
6517 6341
6518#: src/social/gnunet-social.c:1252 6342#: src/social/gnunet-social.c:1273
6519msgid "search for state matching exact name" 6343msgid "search for state matching exact name"
6520msgstr "" 6344msgstr ""
6521 6345
6522#: src/social/gnunet-social.c:1256 6346#: src/social/gnunet-social.c:1278
6523msgid "submit something to somebody's place" 6347msgid "submit something to somebody's place"
6524msgstr "" 6348msgstr ""
6525 6349
6526#: src/social/gnunet-social.c:1260 6350#: src/social/gnunet-social.c:1283
6527msgid "list of egos and subscribed places" 6351msgid "list of egos and subscribed places"
6528msgstr "" 6352msgstr ""
6529 6353
6530#: src/social/gnunet-social.c:1264 6354#: src/social/gnunet-social.c:1288
6531msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6355msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6532msgstr "" 6356msgstr ""
6533 6357
6534#: src/social/gnunet-social.c:1271 6358#: src/social/gnunet-social.c:1297
6535msgid "application ID to use when connecting" 6359msgid "application ID to use when connecting"
6536msgstr "" 6360msgstr ""
6537 6361
6538#: src/social/gnunet-social.c:1275 6362#: src/social/gnunet-social.c:1303
6539msgid "message body or state value" 6363msgid "message body or state value"
6540msgstr "" 6364msgstr ""
6541 6365
6542#: src/social/gnunet-social.c:1279 6366#: src/social/gnunet-social.c:1309
6543#, fuzzy 6367#, fuzzy
6544msgid "name or public key of ego" 6368msgid "name or public key of ego"
6545msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6369msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6546 6370
6547#: src/social/gnunet-social.c:1283 6371#: src/social/gnunet-social.c:1314
6548#, fuzzy 6372#, fuzzy
6549msgid "wait for incoming messages" 6373msgid "wait for incoming messages"
6550msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 6374msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
6551 6375
6552#: src/social/gnunet-social.c:1287 6376#: src/social/gnunet-social.c:1320
6553msgid "GNS name" 6377msgid "GNS name"
6554msgstr "" 6378msgstr ""
6555 6379
6556#: src/social/gnunet-social.c:1291 6380#: src/social/gnunet-social.c:1326
6557msgid "peer ID for --guest-enter" 6381msgid "peer ID for --guest-enter"
6558msgstr "" 6382msgstr ""
6559 6383
6560#: src/social/gnunet-social.c:1295 6384#: src/social/gnunet-social.c:1332
6561msgid "name (key) to query from state" 6385msgid "name (key) to query from state"
6562msgstr "" 6386msgstr ""
6563 6387
6564#: src/social/gnunet-social.c:1299 6388#: src/social/gnunet-social.c:1338
6565msgid "method name" 6389msgid "method name"
6566msgstr "" 6390msgstr ""
6567 6391
6568#: src/social/gnunet-social.c:1303 6392#: src/social/gnunet-social.c:1344
6569#, fuzzy 6393#, fuzzy
6570msgid "number of messages to replay from history" 6394msgid "number of messages to replay from history"
6571msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 6395msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
6572 6396
6573#: src/social/gnunet-social.c:1307 6397#: src/social/gnunet-social.c:1350
6574msgid "key address of place" 6398msgid "key address of place"
6575msgstr "" 6399msgstr ""
6576 6400
6577#: src/social/gnunet-social.c:1311 6401#: src/social/gnunet-social.c:1356
6578msgid "start message ID for history replay" 6402msgid "start message ID for history replay"
6579msgstr "" 6403msgstr ""
6580 6404
6581#: src/social/gnunet-social.c:1315 6405#: src/social/gnunet-social.c:1361
6582msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6406msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6583msgstr "" 6407msgstr ""
6584 6408
6585#: src/social/gnunet-social.c:1319 6409#: src/social/gnunet-social.c:1367
6586msgid "end message ID for history replay" 6410msgid "end message ID for history replay"
6587msgstr "" 6411msgstr ""
6588 6412
6589#: src/social/gnunet-social.c:1323 6413#: src/social/gnunet-social.c:1372
6590msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6414msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6591msgstr "" 6415msgstr ""
6592 6416
6593#: src/social/gnunet-social.c:1333 6417#: src/social/gnunet-social.c:1382
6594msgid "" 6418msgid ""
6595"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6419"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6596"messages, access history and state.\n" 6420"messages, access history and state.\n"
6597msgstr "" 6421msgstr ""
6598 6422
6423#: src/sq/sq.c:50
6424#, c-format
6425msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6426msgstr ""
6427
6428#: src/sq/sq.c:57
6429msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6430msgstr ""
6431
6432#: src/sq/sq.c:135
6433#, fuzzy, c-format
6434msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6435msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
6436
6599#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6437#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6600#, fuzzy, c-format 6438#, fuzzy, c-format
6601msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6439msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6602msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6440msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6603 6441
6604#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 6442#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6605#, fuzzy, c-format 6443#, fuzzy, c-format
6606msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6444msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6607msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6445msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
@@ -6649,35 +6487,35 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6649msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6487msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6650msgstr "" 6488msgstr ""
6651 6489
6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 6490#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6653msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6491msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6654msgstr "" 6492msgstr ""
6655 6493
6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 6494#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
6657msgid "make the value being set persistent" 6495msgid "make the value being set persistent"
6658msgstr "" 6496msgstr ""
6659 6497
6660#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 6498#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6661msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6499msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6662msgstr "" 6500msgstr ""
6663 6501
6664#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 6502#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6665msgid "just print the statistics value" 6503msgid "just print the statistics value"
6666msgstr "" 6504msgstr ""
6667 6505
6668#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 6506#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
6669msgid "watch value continuously" 6507msgid "watch value continuously"
6670msgstr "" 6508msgstr ""
6671 6509
6672#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 6510#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6673msgid "connect to remote host" 6511msgid "connect to remote host"
6674msgstr "" 6512msgstr ""
6675 6513
6676#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6514#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6677msgid "port for remote host" 6515msgid "port for remote host"
6678msgstr "" 6516msgstr ""
6679 6517
6680#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6518#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
6681msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6519msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6682msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." 6520msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
6683 6521
@@ -6729,12 +6567,12 @@ msgstr ""
6729msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6567msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6730msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6568msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6731 6569
6732#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 6570#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6733#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6571#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6734msgid "create COUNT number of peers" 6572msgid "create COUNT number of peers"
6735msgstr "" 6573msgstr ""
6736 6574
6737#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 6575#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6738msgid "" 6576msgid ""
6739"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6577"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6740"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6578"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6768,7 +6606,7 @@ msgid ""
6768"deployments" 6606"deployments"
6769msgstr "" 6607msgstr ""
6770 6608
6771#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6772#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6610#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6773#, c-format 6611#, c-format
6774msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6612msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
@@ -6784,16 +6622,61 @@ msgid ""
6784"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6622"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6785msgstr "" 6623msgstr ""
6786 6624
6787#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 6625#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6788#, fuzzy 6626#, fuzzy, c-format
6789msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6627msgid "%s is stopped"
6790msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 6628msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
6629
6630#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6631#, c-format
6632msgid "%s is starting"
6633msgstr ""
6634
6635#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6636#, c-format
6637msgid "%s is stopping"
6638msgstr ""
6791 6639
6792#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6640#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6641#, fuzzy, c-format
6642msgid "%s is starting already"
6643msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
6644
6645#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6646#, c-format
6647msgid "%s is stopping already"
6648msgstr ""
6649
6650#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6651#, c-format
6652msgid "%s is started already"
6653msgstr ""
6654
6655#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6656#, c-format
6657msgid "%s is stopped already"
6658msgstr ""
6659
6660#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6661#, fuzzy, c-format
6662msgid "%s service is not known to ARM"
6663msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
6664
6665#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6666#, fuzzy, c-format
6667msgid "%s service failed to start"
6668msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6669
6670#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6793#, fuzzy, c-format 6671#, fuzzy, c-format
6794msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6672msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6795msgstr "« %s » đang tắt.\n" 6673msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6796 6674
6675#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6676#, c-format
6677msgid "%.s Unknown result code."
6678msgstr ""
6679
6797#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6680#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6798#, fuzzy 6681#, fuzzy
6799msgid "Waiting for child to exit.\n" 6682msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6804,11 +6687,11 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6804msgid "Spawning process `%s'\n" 6687msgid "Spawning process `%s'\n"
6805msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 6688msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6806 6689
6807#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6690#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6808msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6691msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6809msgstr "" 6692msgstr ""
6810 6693
6811#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6694#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6812msgid "" 6695msgid ""
6813"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6696"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6814"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6697"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6948,43 +6831,39 @@ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6948msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6831msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6949msgstr "" 6832msgstr ""
6950 6833
6951#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6834#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6952#, fuzzy 6835#, fuzzy
6953msgid "create unique configuration files" 6836msgid "create unique configuration files"
6954msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 6837msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
6955 6838
6956#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6839#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6957msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6840msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6958msgstr "" 6841msgstr ""
6959 6842
6960#: src/testing/gnunet-testing.c:356 6843#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6961#, fuzzy 6844#, fuzzy
6962msgid "" 6845msgid ""
6963"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6846"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6964"extract" 6847"extract"
6965msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" 6848msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình"
6966 6849
6967#: src/testing/gnunet-testing.c:358 6850#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6968#, fuzzy 6851#, fuzzy
6969msgid "configuration template" 6852msgid "configuration template"
6970msgstr "Cấu hình đã được lưu." 6853msgstr "Cấu hình đã được lưu."
6971 6854
6972#: src/testing/gnunet-testing.c:360 6855#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6973msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6856msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6974msgstr "" 6857msgstr ""
6975 6858
6976#: src/testing/gnunet-testing.c:373 6859#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6977msgid "Command line tool to access the testing library" 6860msgid "Command line tool to access the testing library"
6978msgstr "" 6861msgstr ""
6979 6862
6980#: src/testing/list-keys.c:91 6863#: src/testing/list-keys.c:89
6981msgid "list COUNT number of keys" 6864msgid "list COUNT number of keys"
6982msgstr "" 6865msgstr ""
6983 6866
6984#: src/testing/list-keys.c:94
6985msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6986msgstr ""
6987
6988#: src/testing/testing.c:272 6867#: src/testing/testing.c:272
6989#, c-format 6868#, c-format
6990msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6869msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -6995,59 +6874,59 @@ msgstr ""
6995msgid "Key number %u does not exist\n" 6874msgid "Key number %u does not exist\n"
6996msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 6875msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
6997 6876
6998#: src/testing/testing.c:1158 6877#: src/testing/testing.c:1159
6999#, c-format 6878#, c-format
7000msgid "" 6879msgid ""
7001"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6880"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7002"precompute more hostkeys first.\n" 6881"precompute more hostkeys first.\n"
7003msgstr "" 6882msgstr ""
7004 6883
7005#: src/testing/testing.c:1167 6884#: src/testing/testing.c:1168
7006#, fuzzy, c-format 6885#, fuzzy, c-format
7007msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6886msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7008msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6887msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7009 6888
7010#: src/testing/testing.c:1177 6889#: src/testing/testing.c:1178
7011msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6890msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7012msgstr "" 6891msgstr ""
7013 6892
7014#: src/testing/testing.c:1190 6893#: src/testing/testing.c:1191
7015#, fuzzy 6894#, fuzzy
7016msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6895msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7017msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 6896msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
7018 6897
7019#: src/testing/testing.c:1204 6898#: src/testing/testing.c:1205
7020#, fuzzy, c-format 6899#, fuzzy, c-format
7021msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6900msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7022msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6901msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
7023 6902
7024#: src/testing/testing.c:1216 6903#: src/testing/testing.c:1217
7025#, fuzzy, c-format 6904#, fuzzy, c-format
7026msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6905msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7027msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 6906msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
7028 6907
7029#: src/testing/testing.c:1241 6908#: src/testing/testing.c:1242
7030#, fuzzy, c-format 6909#, fuzzy, c-format
7031msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6910msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7032msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6911msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
7033 6912
7034#: src/testing/testing.c:1343 6913#: src/testing/testing.c:1344
7035#, fuzzy, c-format 6914#, fuzzy, c-format
7036msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6915msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7037msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 6916msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
7038 6917
7039#: src/testing/testing.c:1644 6918#: src/testing/testing.c:1647
7040#, fuzzy, c-format 6919#, fuzzy, c-format
7041msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6920msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7042msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6921msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
7043 6922
7044#: src/topology/friends.c:100 6923#: src/topology/friends.c:106
7045#, fuzzy, c-format 6924#, fuzzy, c-format
7046msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6925msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7047msgstr "" 6926msgstr ""
7048"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 6927"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
7049 6928
7050#: src/topology/friends.c:154 6929#: src/topology/friends.c:160
7051#, c-format 6930#, c-format
7052msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6931msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7053msgstr "" 6932msgstr ""
@@ -7112,7 +6991,7 @@ msgid ""
7112msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 6991msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
7113 6992
7114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6993#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
7115#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6994#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7116#, fuzzy 6995#, fuzzy
7117msgid "# HELLO messages received" 6996msgid "# HELLO messages received"
7118msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6997msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -7188,210 +7067,210 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7188msgid "# DISCONNECT messages sent" 7067msgid "# DISCONNECT messages sent"
7189msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7068msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7190 7069
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
7192msgid "# disconnects due to quota of 0" 7071msgid "# disconnects due to quota of 0"
7193msgstr "" 7072msgstr ""
7194 7073
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
7197#, fuzzy 7076#, fuzzy
7198msgid "# bytes in message queue for other peers" 7077msgid "# bytes in message queue for other peers"
7199msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7078msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7200 7079
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
7202#, fuzzy 7081#, fuzzy
7203msgid "# messages transmitted to other peers" 7082msgid "# messages transmitted to other peers"
7204msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 7083msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
7205 7084
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7207#, fuzzy 7086#, fuzzy
7208msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7087msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7209msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7088msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7210 7089
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
7212msgid "# messages timed out while in transport queue" 7091msgid "# messages timed out while in transport queue"
7213msgstr "" 7092msgstr ""
7214 7093
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7216msgid "# KEEPALIVES sent" 7095msgid "# KEEPALIVES sent"
7217msgstr "" 7096msgstr ""
7218 7097
7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
7220#, fuzzy 7099#, fuzzy
7221msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7100msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7222msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7101msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7223 7102
7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
7225#, fuzzy 7104#, fuzzy
7226msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7105msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7227msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7106msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7228 7107
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
7230msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7109msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7231msgstr "" 7110msgstr ""
7232 7111
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
7234#, fuzzy 7113#, fuzzy
7235msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7114msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7236msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7115msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7237 7116
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
7239#, fuzzy 7118#, fuzzy
7240msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7119msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7241msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7120msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7242 7121
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
7244#, fuzzy 7123#, fuzzy
7245msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7124msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7246msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7125msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7247 7126
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
7249#, fuzzy 7128#, fuzzy
7250msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7129msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7251msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7130msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7252 7131
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
7254#, fuzzy 7133#, fuzzy
7255msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7134msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7256msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7135msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7257 7136
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7259#, fuzzy 7138#, fuzzy
7260msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7139msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7261msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7140msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7262 7141
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7264#, fuzzy 7143#, fuzzy
7265msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7144msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7266msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7145msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7267 7146
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7269#, fuzzy 7148#, fuzzy
7270msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7149msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7271msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 7150msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
7272 7151
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 7152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7274msgid "# ms throttling suggested" 7153msgid "# ms throttling suggested"
7275msgstr "" 7154msgstr ""
7276 7155
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7278#, fuzzy, c-format 7157#, fuzzy, c-format
7279msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7158msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7280msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 7159msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7281 7160
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7283#, fuzzy 7162#, fuzzy
7284msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7163msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7285msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7164msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7286 7165
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7288#, fuzzy 7167#, fuzzy
7289msgid "# SYN messages sent" 7168msgid "# SYN messages sent"
7290msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7169msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7291 7170
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7293#, fuzzy, c-format 7172#, fuzzy, c-format
7294msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7173msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7295msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7174msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7296 7175
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7298#, fuzzy 7177#, fuzzy
7299msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7178msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7300msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7179msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7301 7180
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7303#, fuzzy, c-format 7182#, fuzzy, c-format
7304msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7183msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7305msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7184msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7306 7185
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7308#, fuzzy 7187#, fuzzy
7309msgid "# SYN_ACK messages sent" 7188msgid "# SYN_ACK messages sent"
7310msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7189msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7311 7190
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7313#, fuzzy, c-format 7192#, fuzzy, c-format
7314msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7193msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7315msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7194msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7316 7195
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7318#, fuzzy 7197#, fuzzy
7319msgid "# SYN messages received" 7198msgid "# SYN messages received"
7320msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7199msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7321 7200
7322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
7323#, c-format 7202#, c-format
7324msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7203msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7325msgstr "" 7204msgstr ""
7326 7205
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
7328msgid "# Attempts to switch addresses" 7207msgid "# Attempts to switch addresses"
7329msgstr "" 7208msgstr ""
7330 7209
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102
7332#, fuzzy 7211#, fuzzy
7333msgid "# SYN_ACK messages received" 7212msgid "# SYN_ACK messages received"
7334msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7213msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7335 7214
7336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110
7337#, fuzzy 7216#, fuzzy
7338msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7217msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7339msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7218msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7340 7219
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152
7343#, fuzzy 7222#, fuzzy
7344msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7223msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7345msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7224msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7346 7225
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7348#, fuzzy 7227#, fuzzy
7349msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7228msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7350msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7229msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7351 7230
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7353msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7232msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7354msgstr "" 7233msgstr ""
7355 7234
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
7357#, fuzzy 7236#, fuzzy
7358msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7237msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7359msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7238msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7360 7239
7361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374
7362#, fuzzy 7241#, fuzzy
7363msgid "# ACK messages received" 7242msgid "# ACK messages received"
7364msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7243msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7365 7244
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7367#, fuzzy 7246#, fuzzy
7368msgid "# unexpected ACK messages" 7247msgid "# unexpected ACK messages"
7369msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7248msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7370 7249
7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498
7372#, fuzzy 7251#, fuzzy
7373msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7252msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7374msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7253msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7375 7254
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505
7377#, fuzzy 7256#, fuzzy
7378msgid "# QUOTA messages received" 7257msgid "# QUOTA messages received"
7379msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7258msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7380 7259
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545
7382msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7261msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7383msgstr "" 7262msgstr ""
7384 7263
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552
7386#, fuzzy 7265#, fuzzy
7387msgid "# DISCONNECT messages received" 7266msgid "# DISCONNECT messages received"
7388msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7267msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7389 7268
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563
7391msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7270msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7392msgstr "" 7271msgstr ""
7393 7272
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697
7395#, fuzzy 7274#, fuzzy
7396msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7275msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7397msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7276msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7508,151 +7387,151 @@ msgstr ""
7508msgid "# validations succeeded" 7387msgid "# validations succeeded"
7509msgstr "" 7388msgstr ""
7510 7389
7511#: src/transport/gnunet-transport.c:418 7390#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7512#, fuzzy, c-format 7391#, fuzzy, c-format
7513msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7392msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7514msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7393msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7515 7394
7516#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7395#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7517#, fuzzy, c-format 7396#, fuzzy, c-format
7518msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7397msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7519msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7398msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7520 7399
7521#: src/transport/gnunet-transport.c:472 7400#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7522#, fuzzy, c-format 7401#, fuzzy, c-format
7523msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7402msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7524msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7403msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7525 7404
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:485 7405#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7527#, fuzzy, c-format 7406#, fuzzy, c-format
7528msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7407msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7529msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7408msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7530 7409
7531#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7410#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7532#, fuzzy 7411#, fuzzy
7533msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7412msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7534msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7413msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7535 7414
7536#: src/transport/gnunet-transport.c:532 7415#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7537#, fuzzy, c-format 7416#, fuzzy, c-format
7538msgid "Transmitting %u bytes\n" 7417msgid "Transmitting %u bytes\n"
7539msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7418msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7540 7419
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7420#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7542#, c-format 7421#, c-format
7543msgid "" 7422msgid ""
7544"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7423"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7545"blocks\n" 7424"blocks\n"
7546msgstr "" 7425msgstr ""
7547 7426
7548#: src/transport/gnunet-transport.c:597 7427#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7549#, fuzzy, c-format 7428#, fuzzy, c-format
7550msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7429msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7551msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7430msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7552 7431
7553#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 7432#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7554#, c-format 7433#, c-format
7555msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7434msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7556msgstr "" 7435msgstr ""
7557 7436
7558#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7437#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7559#, fuzzy 7438#, fuzzy
7560msgid "Connected to" 7439msgid "Connected to"
7561msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 7440msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
7562 7441
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:652 7442#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7564#, fuzzy 7443#, fuzzy
7565msgid "Disconnected from" 7444msgid "Disconnected from"
7566msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7445msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7567 7446
7568#: src/transport/gnunet-transport.c:687 7447#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7569#, fuzzy, c-format 7448#, fuzzy, c-format
7570msgid "Received %u bytes\n" 7449msgid "Received %u bytes\n"
7571msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7450msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7572 7451
7573#: src/transport/gnunet-transport.c:724 7452#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7574#, c-format 7453#, c-format
7575msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7454msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7576msgstr "" 7455msgstr ""
7577 7456
7578#: src/transport/gnunet-transport.c:736 7457#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7579#, fuzzy, c-format 7458#, fuzzy, c-format
7580msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7459msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7581msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7460msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7582 7461
7583#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7462#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7584#, fuzzy 7463#, fuzzy
7585msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7464msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7586msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7465msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7587 7466
7588#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7467#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7589#, c-format 7468#, c-format
7590msgid "" 7469msgid ""
7591"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7470"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7592"%s, %s %s\n" 7471"%s, %s %s\n"
7593msgstr "" 7472msgstr ""
7594 7473
7595#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 7474#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7596#, c-format 7475#, c-format
7597msgid "" 7476msgid ""
7598"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7477"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7599msgstr "" 7478msgstr ""
7600 7479
7601#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 7480#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7602#, fuzzy 7481#, fuzzy
7603msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7482msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7604msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7483msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7605 7484
7606#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 7485#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7607msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7486msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7608msgstr "" 7487msgstr ""
7609 7488
7610#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7611#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 7490#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7612#, fuzzy 7491#, fuzzy
7613msgid "Failed to connect to transport service\n" 7492msgid "Failed to connect to transport service\n"
7614msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7493msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7615 7494
7616#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 7495#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7617msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7496msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7618msgstr "" 7497msgstr ""
7619 7498
7620#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7621#, fuzzy 7500#, fuzzy
7622msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7501msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7623msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7502msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7624 7503
7625#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 7504#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7626msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7505msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7627msgstr "" 7506msgstr ""
7628 7507
7629#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 7508#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7630#, fuzzy 7509#, fuzzy
7631msgid "disconnect from a peer" 7510msgid "disconnect from a peer"
7632msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7511msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7633 7512
7634#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7635#, fuzzy 7514#, fuzzy
7636msgid "provide information about all current connections (once)" 7515msgid "provide information about all current connections (once)"
7637msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7516msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7638 7517
7639#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7640#, fuzzy 7519#, fuzzy
7641msgid "" 7520msgid ""
7642"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7521"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7643msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7522msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7644 7523
7645#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7524#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7646#, fuzzy 7525#, fuzzy
7647msgid "do not resolve hostnames" 7526msgid "do not resolve hostnames"
7648msgstr "không quyết định các tên máy" 7527msgstr "không quyết định các tên máy"
7649 7528
7650#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7529#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7651#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7530#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7652msgid "peer identity" 7531msgid "peer identity"
7653msgstr "" 7532msgstr ""
7654 7533
7655#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7656msgid "monitor plugin sessions" 7535msgid "monitor plugin sessions"
7657msgstr "" 7536msgstr ""
7658 7537
@@ -7661,7 +7540,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7661msgstr "" 7540msgstr ""
7662 7541
7663#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7542#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7664#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7543#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7665#, fuzzy 7544#, fuzzy
7666msgid "Direct access to transport service." 7545msgid "Direct access to transport service."
7667msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7546msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -7671,160 +7550,160 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7671msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7550msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7672msgstr "" 7551msgstr ""
7673 7552
7674#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 7553#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7675msgid "send data to peer" 7554msgid "send data to peer"
7676msgstr "" 7555msgstr ""
7677 7556
7678#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7557#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7679#, fuzzy 7558#, fuzzy
7680msgid "receive data from peer" 7559msgid "receive data from peer"
7681msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" 7560msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7682 7561
7683#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 7562#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7684#, fuzzy 7563#, fuzzy
7685msgid "iterations" 7564msgid "iterations"
7686msgstr "Tùy chọn chung" 7565msgstr "Tùy chọn chung"
7687 7566
7688#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 7567#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7689#, fuzzy 7568#, fuzzy
7690msgid "number of messages to send" 7569msgid "number of messages to send"
7691msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 7570msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7692 7571
7693#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 7572#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7694#, fuzzy 7573#, fuzzy
7695msgid "message size to use" 7574msgid "message size to use"
7696msgstr "kích cỡ tin nhắn" 7575msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7697 7576
7698#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7577#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7699#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7700#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7579#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463
7701#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7703msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7582msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7704msgstr "" 7583msgstr ""
7705 7584
7706#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 7585#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7707#, c-format 7586#, c-format
7708msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7587msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7709msgstr "" 7588msgstr ""
7710 7589
7711#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7590#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7713#, fuzzy, c-format 7592#, fuzzy, c-format
7714msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7593msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7715msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7594msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7716 7595
7717#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7596#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7718#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7597#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248
7719#, fuzzy, c-format 7598#, fuzzy, c-format
7720msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7599msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7721msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7600msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7722 7601
7723#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 7602#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7724#, fuzzy, c-format 7603#, fuzzy, c-format
7725msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7604msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7726msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7605msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7727 7606
7728#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727
7729#, c-format 7608#, c-format
7730msgid "" 7609msgid ""
7731"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7610"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7732"size %u\n" 7611"size %u\n"
7733msgstr "" 7612msgstr ""
7734 7613
7735#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7736#, c-format 7615#, c-format
7737msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7616msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7738msgstr "" 7617msgstr ""
7739 7618
7740#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7741#, c-format 7620#, c-format
7742msgid "" 7621msgid ""
7743"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7622"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7744msgstr "" 7623msgstr ""
7745 7624
7746#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7747msgid "" 7626msgid ""
7748"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7627"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7749"certificate-creation' could not be started!\n" 7628"certificate-creation' could not be started!\n"
7750msgstr "" 7629msgstr ""
7751 7630
7752#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7753#, c-format 7632#, c-format
7754msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7633msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7755msgstr "" 7634msgstr ""
7756 7635
7757#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7758msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7637msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7759msgstr "" 7638msgstr ""
7760 7639
7761#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587
7762#, fuzzy 7641#, fuzzy
7763msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7642msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7764msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7643msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7765 7644
7766#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752
7767#, c-format 7646#, c-format
7768msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7647msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7769msgstr "" 7648msgstr ""
7770 7649
7771#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838
7772#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 7651#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7773msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7652msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7774msgstr "" 7653msgstr ""
7775 7654
7776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944
7777#, c-format 7656#, c-format
7778msgid "IPv4 support is %s\n" 7657msgid "IPv4 support is %s\n"
7779msgstr "" 7658msgstr ""
7780 7659
7781#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7782#, c-format 7661#, c-format
7783msgid "IPv6 support is %s\n" 7662msgid "IPv6 support is %s\n"
7784msgstr "" 7663msgstr ""
7785 7664
7786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965
7787msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7666msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7788msgstr "" 7667msgstr ""
7789 7668
7790#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7791#, fuzzy 7670#, fuzzy
7792msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7671msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7793msgstr "" 7672msgstr ""
7794"\n" 7673"\n"
7795"Kết thúc cấu hình.\n" 7674"Kết thúc cấu hình.\n"
7796 7675
7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 7676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982
7798#, fuzzy, c-format 7677#, fuzzy, c-format
7799msgid "Using port %u\n" 7678msgid "Using port %u\n"
7800msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 7679msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
7801 7680
7802#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7803#, fuzzy, c-format 7682#, fuzzy, c-format
7804msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7683msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7805msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7684msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7806 7685
7807#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036
7808#, fuzzy, c-format 7687#, fuzzy, c-format
7809msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7688msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7810msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7689msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7811 7690
7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 7691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111
7813#, fuzzy, c-format 7692#, fuzzy, c-format
7814msgid "Using external hostname `%s'\n" 7693msgid "Using external hostname `%s'\n"
7815msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 7694msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
7816 7695
7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 7696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132
7818#, fuzzy, c-format 7697#, fuzzy, c-format
7819msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7698msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7820msgstr "không quyết định các tên máy" 7699msgstr "không quyết định các tên máy"
7821 7700
7822#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7823#, fuzzy, c-format 7702#, fuzzy, c-format
7824msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7703msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7825msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7704msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7826 7705
7827#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475
7828#, fuzzy 7707#, fuzzy
7829msgid "Unable to compile URL regex\n" 7708msgid "Unable to compile URL regex\n"
7830msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 7709msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -7871,167 +7750,167 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
7871msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7750msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7872msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 7751msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7873 7752
7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 7754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
7876#, fuzzy, c-format 7755#, fuzzy, c-format
7877msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7756msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7878msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7757msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7879 7758
7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7759#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7882#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
7884#, fuzzy 7763#, fuzzy
7885msgid "# TCP sessions active" 7764msgid "# TCP sessions active"
7886msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7765msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7887 7766
7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 7767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
7889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 7768#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
7890#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 7769#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7891#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
7892#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7893#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
7894#, fuzzy 7773#, fuzzy
7895msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7774msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7896msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7775msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7897 7776
7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 7777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7899#, fuzzy 7778#, fuzzy
7900msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7779msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7901msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7780msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7902 7781
7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 7782#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
7904#, fuzzy 7783#, fuzzy
7905msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7784msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7906msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7785msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7907 7786
7908#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 7787#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7909#, fuzzy 7788#, fuzzy
7910msgid "# bytes transmitted via TCP" 7789msgid "# bytes transmitted via TCP"
7911msgstr "# các byte được gửi" 7790msgstr "# các byte được gửi"
7912 7791
7913#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 7792#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
7914msgid "# requests to create session with invalid address" 7793msgid "# requests to create session with invalid address"
7915msgstr "" 7794msgstr ""
7916 7795
7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 7796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
7918msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7797msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7919msgstr "" 7798msgstr ""
7920 7799
7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
7922#, fuzzy 7801#, fuzzy
7923msgid "# TCP WELCOME messages received" 7802msgid "# TCP WELCOME messages received"
7924msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7803msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7925 7804
7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 7805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
7927msgid "# bytes received via TCP" 7806msgid "# bytes received via TCP"
7928msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7807msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7929 7808
7930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 7810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7932#, fuzzy 7811#, fuzzy
7933msgid "# TCP server connections active" 7812msgid "# TCP server connections active"
7934msgstr "# các kết nối dht" 7813msgstr "# các kết nối dht"
7935 7814
7936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
7937#, fuzzy 7816#, fuzzy
7938msgid "# TCP server connect events" 7817msgid "# TCP server connect events"
7939msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 7818msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
7940 7819
7941#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 7820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
7942msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7821msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7943msgstr "" 7822msgstr ""
7944 7823
7945#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
7946msgid "# TCP service suspended" 7825msgid "# TCP service suspended"
7947msgstr "" 7826msgstr ""
7948 7827
7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 7828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
7950msgid "# TCP service resumed" 7829msgid "# TCP service resumed"
7951msgstr "" 7830msgstr ""
7952 7831
7953#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
7954msgid "# network-level TCP disconnect events" 7833msgid "# network-level TCP disconnect events"
7955msgstr "" 7834msgstr ""
7956 7835
7957#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
7958#, fuzzy 7837#, fuzzy
7959msgid "Failed to start service.\n" 7838msgid "Failed to start service.\n"
7960msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7839msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7961 7840
7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7963#, c-format 7842#, c-format
7964msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7843msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7965msgstr "" 7844msgstr ""
7966 7845
7967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7968msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7847msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7969msgstr "" 7848msgstr ""
7970 7849
7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7972#, c-format 7851#, c-format
7973msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7852msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7974msgstr "" 7853msgstr ""
7975 7854
7976#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 7855#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7977#, fuzzy 7856#, fuzzy
7978msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7857msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7979msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7858msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7980 7859
7981#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 7860#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7982msgid "" 7861msgid ""
7983"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7862"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7984msgstr "" 7863msgstr ""
7985 7864
7986#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 7865#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7987#, c-format 7866#, c-format
7988msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7867msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7989msgstr "" 7868msgstr ""
7990 7869
7991#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7992#, c-format 7871#, c-format
7993msgid "" 7872msgid ""
7994"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7873"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7995"your network configuration\n" 7874"your network configuration\n"
7996msgstr "" 7875msgstr ""
7997 7876
7998#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
7999msgid "" 7878msgid ""
8000"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7879"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8001"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7880"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8002msgstr "" 7881msgstr ""
8003 7882
8004#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 7883#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
8005#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 7884#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
8006#, fuzzy, c-format 7885#, fuzzy, c-format
8007msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7886msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8008msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7887msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8009 7888
8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 7889#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
8011msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7890msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8012msgstr "" 7891msgstr ""
8013 7892
8014#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7893#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
8015#, fuzzy 7894#, fuzzy
8016msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7895msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8017msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7896msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8018 7897
8019#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 7898#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
8020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7899#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
8021msgid "must be in [0,65535]" 7900msgid "must be in [0,65535]"
8022msgstr "" 7901msgstr ""
8023 7902
8024#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 7903#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
8025#, fuzzy 7904#, fuzzy
8026msgid "must be valid IPv4 address" 7905msgid "must be valid IPv4 address"
8027msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 7906msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8028 7907
8029#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 7908#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
8030#, fuzzy 7909#, fuzzy
8031msgid "must be valid IPv6 address" 7910msgid "must be valid IPv6 address"
8032msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 7911msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8033 7912
8034#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 7913#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
8035#, fuzzy 7914#, fuzzy
8036msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7915msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8037msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7916msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -8051,73 +7930,199 @@ msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n"
8051msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7930msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8052msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7931msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8053 7932
8054#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 7933#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
8055msgid "# ACKs sent" 7934msgid "# ACKs sent"
8056msgstr "" 7935msgstr ""
8057 7936
8058#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 7937#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
8059#, fuzzy 7938#, fuzzy
8060msgid "# Messages defragmented" 7939msgid "# Messages defragmented"
8061msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7940msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8062 7941
8063#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 7942#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
8064#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 7943#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
8065#, fuzzy 7944#, fuzzy
8066msgid "# Sessions allocated" 7945msgid "# Sessions allocated"
8067msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7946msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8068 7947
8069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 7948#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
8070#, fuzzy 7949#, fuzzy
8071msgid "# message fragments sent" 7950msgid "# message fragments sent"
8072msgstr "# các thông báo bị tế phân" 7951msgstr "# các thông báo bị tế phân"
8073 7952
8074#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 7953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
8075#, fuzzy 7954#, fuzzy
8076msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7955msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8077msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7956msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8078 7957
8079#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7958#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
8080#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7959#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
8081#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7960#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
8082#, fuzzy 7961#, fuzzy
8083msgid "# MAC endpoints allocated" 7962msgid "# MAC endpoints allocated"
8084msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 7963msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
8085 7964
8086#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 7965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
8087#, fuzzy 7966#, fuzzy
8088msgid "# ACKs received" 7967msgid "# ACKs received"
8089msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7968msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8090 7969
8091#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 7970#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
8092#, fuzzy 7971#, fuzzy
8093msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7972msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8094msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7973msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8095 7974
8096#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 7975#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
8097#, fuzzy 7976#, fuzzy
8098msgid "# HELLO beacons sent" 7977msgid "# HELLO beacons sent"
8099msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 7978msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8100 7979
8101#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 7980#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
8102#, fuzzy 7981#, fuzzy
8103msgid "# DATA messages received" 7982msgid "# DATA messages received"
8104msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7983msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8105 7984
8106#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 7985#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
8107#, fuzzy 7986#, fuzzy
8108msgid "# DATA messages processed" 7987msgid "# DATA messages processed"
8109msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7988msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8110 7989
8111#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 7990#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
8112#, c-format 7991#, c-format
8113msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7992msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8114msgstr "" 7993msgstr ""
8115 7994
8116#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 7995#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
8117#, fuzzy 7996#, fuzzy
8118msgid "# sessions allocated" 7997msgid "# sessions allocated"
8119msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7998msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8120 7999
8000#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8001#, fuzzy, c-format
8002msgid "Access denied to `%s'\n"
8003msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8004
8005#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
8006#, c-format
8007msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8008msgstr ""
8009
8010#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
8011#, fuzzy, c-format
8012msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8013msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8014
8015#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
8016#, fuzzy, c-format
8017msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8018msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8019
8020#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
8021#, fuzzy, c-format
8022msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8023msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8024
8025#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
8026#, c-format
8027msgid ""
8028"Processing code for message of type %u did not call "
8029"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8030msgstr ""
8031
8032#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337
8033#, fuzzy, c-format
8034msgid "Unknown address family %d\n"
8035msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8036
8037#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
8038#, c-format
8039msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8040msgstr ""
8041
8042#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
8043#, c-format
8044msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8045msgstr ""
8046
8047#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
8048#, c-format
8049msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8050msgstr ""
8051
8052#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
8053msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8054msgstr ""
8055
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8057#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
8058#, c-format
8059msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8060msgstr ""
8061
8062#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
8063#, c-format
8064msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8065msgstr ""
8066
8067#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
8068#, fuzzy, c-format
8069msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8070msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8071
8072#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
8073#, fuzzy, c-format
8074msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8075msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8076
8077#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501
8078msgid "Service process failed to initialize\n"
8079msgstr ""
8080
8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505
8082msgid "Service process could not initialize server function\n"
8083msgstr ""
8084
8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509
8086msgid "Service process failed to report status\n"
8087msgstr ""
8088
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8090#: src/util/service.c:1379
8091#, c-format
8092msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8093msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8094
8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381
8096msgid "No such user"
8097msgstr "Không có người dùng như vậy"
8098
8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400
8100#, c-format
8101msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8102msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8103
8104#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728
8105msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8106msgstr ""
8107
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
8109#: src/util/service.c:1791
8110#, fuzzy, c-format
8111msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8112msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8113
8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
8115#: src/util/service.c:1802
8116#, fuzzy
8117msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8118msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8119
8120#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
8121#: src/util/service.c:1808
8122#, fuzzy, c-format
8123msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8124msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8125
8121#: src/tun/regex.c:134 8126#: src/tun/regex.c:134
8122#, c-format 8127#, c-format
8123msgid "Bad mask: %d\n" 8128msgid "Bad mask: %d\n"
@@ -8152,7 +8157,7 @@ msgstr ""
8152msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8157msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8153msgstr "" 8158msgstr ""
8154 8159
8155#: src/util/client.c:868 8160#: src/util/client.c:882
8156#, c-format 8161#, c-format
8157msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8162msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8158msgstr "" 8163msgstr ""
@@ -8247,16 +8252,6 @@ msgid ""
8247"as an environmental variable\n" 8252"as an environmental variable\n"
8248msgstr "" 8253msgstr ""
8249 8254
8250#: src/util/connection.c:441
8251#, fuzzy, c-format
8252msgid "Access denied to `%s'\n"
8253msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8254
8255#: src/util/connection.c:458
8256#, c-format
8257msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8258msgstr ""
8259
8260#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8255#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8261#, c-format 8256#, c-format
8262msgid "" 8257msgid ""
@@ -8329,16 +8324,11 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8329msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8324msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8330msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8325msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8331 8326
8332#: src/util/disk.c:1245 8327#: src/util/disk.c:1247
8333#, c-format 8328#, c-format
8334msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8329msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8335msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8330msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8336 8331
8337#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
8338#, c-format
8339msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8340msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8341
8342#: src/util/getopt.c:568 8332#: src/util/getopt.c:568
8343#, c-format 8333#, c-format
8344msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8334msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8394,13 +8384,22 @@ msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
8394msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8384msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8395msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" 8385msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
8396 8386
8397#: src/util/getopt.c:933 8387#: src/util/getopt.c:947
8398#, fuzzy, c-format 8388#, fuzzy, c-format
8399msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8389msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8400msgstr "" 8390msgstr ""
8401"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" 8391"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
8402 8392
8403#: src/util/getopt_helpers.c:91 8393#: src/util/getopt.c:962
8394#, fuzzy, c-format
8395msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8396msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8397
8398#: src/util/getopt_helpers.c:68
8399msgid "print the version number"
8400msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
8401
8402#: src/util/getopt_helpers.c:111
8404#, c-format 8403#, c-format
8405msgid "" 8404msgid ""
8406"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8405"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8408,16 +8407,48 @@ msgstr ""
8408"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 8407"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
8409"ngắn.\n" 8408"ngắn.\n"
8410 8409
8411#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 8410#: src/util/getopt_helpers.c:199
8411msgid "print this help"
8412msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8413
8414#: src/util/getopt_helpers.c:274
8415msgid "be verbose"
8416msgstr "xuất chi tiết"
8417
8418#: src/util/getopt_helpers.c:410
8419msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8420msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8421
8422#: src/util/getopt_helpers.c:488
8423#, fuzzy
8424msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8425msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8426
8427#: src/util/getopt_helpers.c:510
8428#, fuzzy
8429msgid "use configuration file FILENAME"
8430msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8431
8432#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
8412#, c-format 8433#, c-format
8413msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8434msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8414msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8435msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8415 8436
8416#: src/util/getopt_helpers.c:308 8437#: src/util/getopt_helpers.c:610
8417#, fuzzy, c-format 8438#, fuzzy, c-format
8418msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8439msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8419msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8440msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8420 8441
8442#: src/util/getopt_helpers.c:675
8443#, fuzzy, c-format
8444msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8445msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8446
8447#: src/util/getopt_helpers.c:823
8448#, c-format
8449msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8450msgstr ""
8451
8421#: src/util/gnunet-config.c:124 8452#: src/util/gnunet-config.c:124
8422#, fuzzy, c-format 8453#, fuzzy, c-format
8423msgid "failed to load configuration defaults" 8454msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8438,32 +8469,32 @@ msgstr ""
8438msgid "--option argument required to set value\n" 8469msgid "--option argument required to set value\n"
8439msgstr "" 8470msgstr ""
8440 8471
8441#: src/util/gnunet-config.c:228 8472#: src/util/gnunet-config.c:229
8442msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8473msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8443msgstr "" 8474msgstr ""
8444 8475
8445#: src/util/gnunet-config.c:231 8476#: src/util/gnunet-config.c:234
8446msgid "name of the section to access" 8477msgid "name of the section to access"
8447msgstr "" 8478msgstr ""
8448 8479
8449#: src/util/gnunet-config.c:234 8480#: src/util/gnunet-config.c:239
8450msgid "name of the option to access" 8481msgid "name of the option to access"
8451msgstr "" 8482msgstr ""
8452 8483
8453#: src/util/gnunet-config.c:237 8484#: src/util/gnunet-config.c:244
8454msgid "value to set" 8485msgid "value to set"
8455msgstr "" 8486msgstr ""
8456 8487
8457#: src/util/gnunet-config.c:240 8488#: src/util/gnunet-config.c:248
8458#, fuzzy 8489#, fuzzy
8459msgid "print available configuration sections" 8490msgid "print available configuration sections"
8460msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 8491msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8461 8492
8462#: src/util/gnunet-config.c:243 8493#: src/util/gnunet-config.c:252
8463msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8494msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8464msgstr "" 8495msgstr ""
8465 8496
8466#: src/util/gnunet-config.c:252 8497#: src/util/gnunet-config.c:265
8467#, fuzzy 8498#, fuzzy
8468msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8499msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8469msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8500msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8523,36 +8554,36 @@ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8523msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8554msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8524msgstr "" 8555msgstr ""
8525 8556
8526#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8557#: src/util/gnunet-ecc.c:416
8527msgid "list keys included in a file (for testing)" 8558msgid "list keys included in a file (for testing)"
8528msgstr "" 8559msgstr ""
8529 8560
8530#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8561#: src/util/gnunet-ecc.c:421
8531msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8562msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8532msgstr "" 8563msgstr ""
8533 8564
8534#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8565#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8535msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8566msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8536msgstr "" 8567msgstr ""
8537 8568
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8569#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8539msgid "print the public key in ASCII format" 8570msgid "print the public key in ASCII format"
8540msgstr "" 8571msgstr ""
8541 8572
8542#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8573#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8543msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8574msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8544msgstr "" 8575msgstr ""
8545 8576
8546#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8577#: src/util/gnunet-ecc.c:449
8547#, fuzzy 8578#, fuzzy
8548msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8579msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8549msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8580msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8550 8581
8551#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8582#: src/util/gnunet-resolver.c:150
8552msgid "perform a reverse lookup" 8583msgid "perform a reverse lookup"
8553msgstr "" 8584msgstr ""
8554 8585
8555#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8586#: src/util/gnunet-resolver.c:161
8556msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8587msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8557msgstr "" 8588msgstr ""
8558 8589
@@ -8561,23 +8592,23 @@ msgstr ""
8561msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8592msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8562msgstr "" 8593msgstr ""
8563 8594
8564#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 8595#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8565msgid "number of bits to require for the proof of work" 8596msgid "number of bits to require for the proof of work"
8566msgstr "" 8597msgstr ""
8567 8598
8568#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8599#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8569msgid "file with private key, otherwise default is used" 8600msgid "file with private key, otherwise default is used"
8570msgstr "" 8601msgstr ""
8571 8602
8572#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8603#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8573msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8604msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8574msgstr "" 8605msgstr ""
8575 8606
8576#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8607#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8577msgid "time to wait between calculations" 8608msgid "time to wait between calculations"
8578msgstr "" 8609msgstr ""
8579 8610
8580#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8611#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8581#, fuzzy 8612#, fuzzy
8582msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8613msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8583msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8614msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8617,17 +8648,17 @@ msgstr ""
8617msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8648msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8618msgstr "" 8649msgstr ""
8619 8650
8620#: src/util/helper.c:331 8651#: src/util/helper.c:335
8621#, fuzzy, c-format 8652#, fuzzy, c-format
8622msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8653msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8623msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8654msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8624 8655
8625#: src/util/helper.c:382 8656#: src/util/helper.c:386
8626#, fuzzy, c-format 8657#, fuzzy, c-format
8627msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8658msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8628msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 8659msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8629 8660
8630#: src/util/helper.c:601 8661#: src/util/helper.c:606
8631#, fuzzy, c-format 8662#, fuzzy, c-format
8632msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8663msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8633msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8664msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -8637,7 +8668,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8637msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8668msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8638msgstr "" 8669msgstr ""
8639 8670
8640#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 8671#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969
8641#, c-format 8672#, c-format
8642msgid "" 8673msgid ""
8643"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8674"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8650,17 +8681,22 @@ msgid ""
8650"variable.\n" 8681"variable.\n"
8651msgstr "" 8682msgstr ""
8652 8683
8653#: src/util/os_installation.c:861 8684#: src/util/os_installation.c:873
8654#, fuzzy, c-format 8685#, fuzzy, c-format
8655msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8686msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8656msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8687msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8657 8688
8658#: src/util/os_installation.c:921 8689#: src/util/os_installation.c:913
8690#, c-format
8691msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8692msgstr ""
8693
8694#: src/util/os_installation.c:944
8659#, fuzzy, c-format 8695#, fuzzy, c-format
8660msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8696msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8661msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8697msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8662 8698
8663#: src/util/os_installation.c:931 8699#: src/util/os_installation.c:954
8664#, c-format 8700#, c-format
8665msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8701msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8666msgstr "" 8702msgstr ""
@@ -8685,21 +8721,6 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8685msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8721msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8686msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8722msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
8687 8723
8688#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8689#, fuzzy, c-format
8690msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8691msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8692
8693#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8694#, fuzzy, c-format
8695msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8696msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8697
8698#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8699#, fuzzy
8700msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8701msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8702
8703#: src/util/resolver_api.c:204 8724#: src/util/resolver_api.c:204
8704#, c-format 8725#, c-format
8705msgid "" 8726msgid ""
@@ -8733,103 +8754,12 @@ msgstr ""
8733msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8754msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8734msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8755msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8735 8756
8736#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 8757#: src/util/service.c:1306
8737#, fuzzy, c-format
8738msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8739msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8740
8741#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8742#, fuzzy, c-format
8743msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8744msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8745
8746#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8747#, fuzzy, c-format
8748msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8749msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8750
8751#: src/util/server.c:894
8752#, c-format
8753msgid ""
8754"Processing code for message of type %u did not call "
8755"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8756msgstr ""
8757
8758#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8759#, fuzzy, c-format
8760msgid "Unknown address family %d\n"
8761msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8762
8763#: src/util/service.c:354
8764#, c-format
8765msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8766msgstr ""
8767
8768#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8769#, c-format
8770msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8771msgstr ""
8772
8773#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8774#, c-format
8775msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8776msgstr ""
8777
8778#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8779msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8780msgstr ""
8781
8782#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8783#, c-format
8784msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8785msgstr ""
8786
8787#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8788#, c-format
8789msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8790msgstr ""
8791
8792#: src/util/service.c:1170
8793#, fuzzy, c-format
8794msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8795msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8796
8797#: src/util/service.c:1211
8798#, fuzzy, c-format
8799msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8800msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8801
8802#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8803msgid "Service process failed to initialize\n"
8804msgstr ""
8805
8806#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8807msgid "Service process could not initialize server function\n"
8808msgstr ""
8809
8810#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8811msgid "Service process failed to report status\n"
8812msgstr ""
8813
8814#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8815msgid "No such user"
8816msgstr "Không có người dùng như vậy"
8817
8818#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8819#, c-format
8820msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8821msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8822
8823#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8824msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8825msgstr ""
8826
8827#: src/util/service_new.c:1306
8828msgid "" 8758msgid ""
8829"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8759"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8830msgstr "" 8760msgstr ""
8831 8761
8832#: src/util/service_new.c:2093 8762#: src/util/service.c:2082
8833#, c-format 8763#, c-format
8834msgid "" 8764msgid ""
8835"Processing code for message of type %u did not call " 8765"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8841,245 +8771,240 @@ msgstr ""
8841msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8771msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8842msgstr "" 8772msgstr ""
8843 8773
8844#: src/util/socks.c:586 8774#: src/util/socks.c:597
8845#, c-format 8775#, c-format
8846msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8776msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8847msgstr "" 8777msgstr ""
8848 8778
8849#: src/util/socks.c:599 8779#: src/util/socks.c:616
8850#, c-format 8780#, c-format
8851msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8781msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8852msgstr "" 8782msgstr ""
8853 8783
8854#: src/util/strings.c:146 8784#: src/util/strings.c:176
8855msgid "b" 8785msgid "b"
8856msgstr "b" 8786msgstr "b"
8857 8787
8858#: src/util/strings.c:441 8788#: src/util/strings.c:471
8859#, c-format 8789#, c-format
8860msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8790msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8861msgstr "" 8791msgstr ""
8862 8792
8863#: src/util/strings.c:568 8793#: src/util/strings.c:598
8864msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8794msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8865msgstr "" 8795msgstr ""
8866"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 8796"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
8867 8797
8868#: src/util/strings.c:672 8798#: src/util/strings.c:702
8869msgid "µs" 8799msgid "µs"
8870msgstr "" 8800msgstr ""
8871 8801
8872#: src/util/strings.c:676 8802#: src/util/strings.c:706
8873msgid "forever" 8803msgid "forever"
8874msgstr "" 8804msgstr ""
8875 8805
8876#: src/util/strings.c:678 8806#: src/util/strings.c:708
8877msgid "0 ms" 8807msgid "0 ms"
8878msgstr "" 8808msgstr ""
8879 8809
8880#: src/util/strings.c:684 8810#: src/util/strings.c:714
8881msgid "ms" 8811msgid "ms"
8882msgstr "mg" 8812msgstr "mg"
8883 8813
8884#: src/util/strings.c:690 8814#: src/util/strings.c:720
8885msgid "s" 8815msgid "s"
8886msgstr "g" 8816msgstr "g"
8887 8817
8888#: src/util/strings.c:696 8818#: src/util/strings.c:726
8889msgid "m" 8819msgid "m"
8890msgstr "p" 8820msgstr "p"
8891 8821
8892#: src/util/strings.c:702 8822#: src/util/strings.c:732
8893msgid "h" 8823msgid "h"
8894msgstr "g" 8824msgstr "g"
8895 8825
8896#: src/util/strings.c:709 8826#: src/util/strings.c:739
8897#, fuzzy 8827#, fuzzy
8898msgid "day" 8828msgid "day"
8899msgstr " ngày" 8829msgstr " ngày"
8900 8830
8901#: src/util/strings.c:711 8831#: src/util/strings.c:741
8902#, fuzzy 8832#, fuzzy
8903msgid "days" 8833msgid "days"
8904msgstr " ngày" 8834msgstr " ngày"
8905 8835
8906#: src/util/strings.c:740 8836#: src/util/strings.c:770
8907msgid "end of time" 8837msgid "end of time"
8908msgstr "" 8838msgstr ""
8909 8839
8910#: src/util/strings.c:1239 8840#: src/util/strings.c:1269
8911msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8841msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8912msgstr "" 8842msgstr ""
8913 8843
8914#: src/util/strings.c:1247 8844#: src/util/strings.c:1277
8915msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8845msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8916msgstr "" 8846msgstr ""
8917 8847
8918#: src/util/strings.c:1253 8848#: src/util/strings.c:1283
8919msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8849msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8920msgstr "" 8850msgstr ""
8921 8851
8922#: src/util/strings.c:1260 8852#: src/util/strings.c:1290
8923msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8853msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8924msgstr "" 8854msgstr ""
8925 8855
8926#: src/util/strings.c:1269 8856#: src/util/strings.c:1299
8927#, fuzzy, c-format 8857#, fuzzy, c-format
8928msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8858msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8929msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8859msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8930 8860
8931#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 8861#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587
8932msgid "Port not in range\n" 8862msgid "Port not in range\n"
8933msgstr "" 8863msgstr ""
8934 8864
8935#: src/util/strings.c:1566 8865#: src/util/strings.c:1596
8936#, fuzzy, c-format 8866#, fuzzy, c-format
8937msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8867msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8938msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8868msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8939 8869
8940#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 8870#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758
8941#: src/util/strings.c:1749 8871#: src/util/strings.c:1779
8942#, c-format 8872#, c-format
8943msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8873msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8944msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8874msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8945 8875
8946#: src/util/strings.c:1706 8876#: src/util/strings.c:1736
8947#, c-format 8877#, c-format
8948msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8878msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8949msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 8879msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
8950 8880
8951#: src/util/strings.c:1758 8881#: src/util/strings.c:1788
8952#, fuzzy, c-format 8882#, fuzzy, c-format
8953msgid "Invalid format: `%s'\n" 8883msgid "Invalid format: `%s'\n"
8954msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8884msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8955 8885
8956#: src/util/strings.c:1810 8886#: src/util/strings.c:1840
8957#, c-format 8887#, c-format
8958msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8888msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8959msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8889msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8960 8890
8961#: src/util/strings.c:1860 8891#: src/util/strings.c:1890
8962#, fuzzy, c-format 8892#, fuzzy, c-format
8963msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8893msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8964msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8894msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8965 8895
8966#: src/util/strings.c:1891 8896#: src/util/strings.c:1921
8967#, fuzzy, c-format 8897#, fuzzy, c-format
8968msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8898msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8969msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8899msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8970 8900
8971#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8972#, fuzzy 8902#, fuzzy
8973msgid "# Active channels" 8903msgid "# Active channels"
8974msgstr "# các kết nối dht" 8904msgstr "# các kết nối dht"
8975 8905
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8977#, fuzzy 8907#, fuzzy
8978msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 8908msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8979msgstr "# các thông o PING được tạo" 8909msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
8980 8910
8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 8911#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8982#, fuzzy 8912#, fuzzy
8983msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8913msgid "# ICMP packets received from cadet"
8984msgstr "# các byte loi b bi UDP (đi ra)" 8914msgstr "# các đp ng l hổng được gửi cho trình/máy khách"
8985 8915
8986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 8916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8917#, fuzzy
8918msgid "# UDP packets received from cadet"
8919msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
8920
8921#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8922#, fuzzy
8923msgid "# TCP packets received from cadet"
8924msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
8925
8926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8987#, fuzzy 8927#, fuzzy
8988msgid "# Cadet channels created" 8928msgid "# Cadet channels created"
8989msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 8929msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
8990 8930
8991#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 8931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8992#, c-format 8932#, c-format
8993msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8933msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8994msgstr "" 8934msgstr ""
8995 8935
8996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 8936#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8997#, fuzzy 8937#, fuzzy
8998msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8938msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8999msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 8939msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
9000 8940
9001#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 8941#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
9002msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8942msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9003msgstr "" 8943msgstr ""
9004 8944
9005#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
9006msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8946msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9007msgstr "" 8947msgstr ""
9008 8948
9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232
9010#, fuzzy 8950#, fuzzy
9011msgid "# Packets received from TUN interface" 8951msgid "# Packets received from TUN interface"
9012msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 8952msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9013 8953
9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301
9015#, c-format 8955#, c-format
9016msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8956msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9017msgstr "" 8957msgstr ""
9018 8958
9019#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 8959#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311
9020msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8960msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9021msgstr "" 8961msgstr ""
9022 8962
9023#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325
9024#, c-format 8964#, c-format
9025msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8965msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9026msgstr "" 8966msgstr ""
9027 8967
9028#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364
9029#, fuzzy
9030msgid "# ICMP packets received from cadet"
9031msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9032
9033#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
9034#, fuzzy
9035msgid "# UDP packets received from cadet"
9036msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9037
9038#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
9039#, fuzzy
9040msgid "# TCP packets received from cadet"
9041msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9042
9043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
9044msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8969msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9045msgstr "" 8970msgstr ""
9046 8971
9047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419
9048msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8973msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9049msgstr "" 8974msgstr ""
9050 8975
9051#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683
9052#, fuzzy 8977#, fuzzy
9053msgid "# Active destinations" 8978msgid "# Active destinations"
9054msgstr "# các kết nối dht" 8979msgstr "# các kết nối dht"
9055 8980
9056#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
9057msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8982msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9058msgstr "" 8983msgstr ""
9059 8984
9060#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995
9061#, fuzzy 8986#, fuzzy
9062msgid "Must specify valid IPv6 address" 8987msgid "Must specify valid IPv6 address"
9063msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8988msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9064 8989
9065#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
9066msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8991msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9067msgstr "" 8992msgstr ""
9068 8993
9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
9070msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9071msgstr "" 8996msgstr ""
9072 8997
9073#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
9074#, fuzzy 8999#, fuzzy
9075msgid "Must specify valid IPv4 address" 9000msgid "Must specify valid IPv4 address"
9076msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9001msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9077 9002
9078#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053
9079msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9004msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9080msgstr "" 9005msgstr ""
9081 9006
9082#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
9083msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9084msgstr "" 9009msgstr ""
9085 9010
@@ -9113,44 +9038,49 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9113msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9038msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9114msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9039msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9115 9040
9116#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 9041#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9117msgid "request that result should be an IPv4 address" 9042msgid "request that result should be an IPv4 address"
9118msgstr "" 9043msgstr ""
9119 9044
9120#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 9045#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
9121msgid "request that result should be an IPv6 address" 9046msgid "request that result should be an IPv6 address"
9122msgstr "" 9047msgstr ""
9123 9048
9124#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9049#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
9125msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9050msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9126msgstr "" 9051msgstr ""
9127 9052
9128#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 9053#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9129msgid "destination IP for the tunnel" 9054msgid "destination IP for the tunnel"
9130msgstr "" 9055msgstr ""
9131 9056
9132#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9057#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9133msgid "peer offering the service we would like to access" 9058msgid "peer offering the service we would like to access"
9134msgstr "" 9059msgstr ""
9135 9060
9136#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 9061#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9137msgid "name of the service we would like to access" 9062msgid "name of the service we would like to access"
9138msgstr "" 9063msgstr ""
9139 9064
9140#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9065#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9141#, fuzzy 9066#, fuzzy
9142msgid "service is offered via TCP" 9067msgid "service is offered via TCP"
9143msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 9068msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
9144 9069
9145#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 9070#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
9146#, fuzzy 9071#, fuzzy
9147msgid "service is offered via UDP" 9072msgid "service is offered via UDP"
9148msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" 9073msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9149 9074
9150#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 9075#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
9151msgid "Setup tunnels via VPN." 9076msgid "Setup tunnels via VPN."
9152msgstr "" 9077msgstr ""
9153 9078
9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
9080#, fuzzy
9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9082msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9083
9154#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9084#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
9155#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9085#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
9156#, fuzzy, c-format 9086#, fuzzy, c-format
@@ -9168,6 +9098,34 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9168msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9098msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9169 9099
9170#, fuzzy 9100#, fuzzy
9101#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9102#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
9103
9104#, fuzzy
9105#~ msgid "Request timed out"
9106#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
9107
9108#, fuzzy
9109#~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
9110#~ msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
9111
9112#, fuzzy
9113#~ msgid "# Bytes received from other peers"
9114#~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
9115
9116#, fuzzy
9117#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
9118#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
9119
9120#, fuzzy
9121#~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
9122#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
9123
9124#, fuzzy
9125#~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
9126#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
9127
9128#, fuzzy
9171#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9129#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9172#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 9130#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
9173 9131
@@ -9988,10 +9946,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9988#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 9946#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
9989 9947
9990#, fuzzy 9948#, fuzzy
9991#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
9992#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
9993
9994#, fuzzy
9995#~ msgid "Internal error %d\n" 9949#~ msgid "Internal error %d\n"
9996#~ msgstr "Lỗi VR." 9950#~ msgstr "Lỗi VR."
9997 9951
@@ -10786,19 +10740,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10786#~ msgid "# wlan messages queued" 10740#~ msgid "# wlan messages queued"
10787#~ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 10741#~ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
10788 10742
10789#~ msgid "print this help"
10790#~ msgstr "hiển thị trợ giúp này"
10791
10792#~ msgid "print the version number"
10793#~ msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
10794
10795#, fuzzy
10796#~ msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
10797#~ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
10798
10799#~ msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
10800#~ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
10801
10802#, fuzzy 10743#, fuzzy
10803#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" 10744#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
10804#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 10745#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f28a878a5..fee065a9d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -30,334 +30,317 @@ msgstr ""
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34#, fuzzy
35msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 35msgstr ""
41 36
42#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
43msgid "ARM API is busy"
44msgstr ""
45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
47msgid "Request timed out"
48msgstr ""
49
50#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
51#, fuzzy 38#, fuzzy
52msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
53msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
54 41
55#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 42#: src/arm/gnunet-arm.c:242
56#, c-format 43#, fuzzy
57msgid "%s is stopped" 44msgid "is stopped"
58msgstr "" 45msgstr "服务已删除。\n"
59 46
60#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 47#: src/arm/gnunet-arm.c:244
61#, c-format 48msgid "is starting"
62msgid "%s is starting"
63msgstr "" 49msgstr ""
64 50
65#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 51#: src/arm/gnunet-arm.c:246
66#, c-format 52msgid "is stopping"
67msgid "%s is stopping"
68msgstr "" 53msgstr ""
69 54
70#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 55#: src/arm/gnunet-arm.c:248
71#, c-format 56msgid "is starting already"
72msgid "%s is starting already"
73msgstr "" 57msgstr ""
74 58
75#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 59#: src/arm/gnunet-arm.c:250
76#, c-format 60msgid "is stopping already"
77msgid "%s is stopping already"
78msgstr "" 61msgstr ""
79 62
80#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 63#: src/arm/gnunet-arm.c:252
81#, c-format 64msgid "is started already"
82msgid "%s is started already"
83msgstr "" 65msgstr ""
84 66
85#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 67#: src/arm/gnunet-arm.c:254
86#, c-format 68msgid "is stopped already"
87msgid "%s is stopped already"
88msgstr "" 69msgstr ""
89 70
90#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 71#: src/arm/gnunet-arm.c:256
91#, fuzzy, c-format 72#, fuzzy
92msgid "%s service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
93msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
94 75
95#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 76#: src/arm/gnunet-arm.c:258
96#, fuzzy, c-format 77#, fuzzy
97msgid "%s service failed to start" 78msgid "service failed to start"
98msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
99 80
100#: src/arm/gnunet-arm.c:266 81#: src/arm/gnunet-arm.c:260
101#, c-format 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
102msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
103msgstr "" 83msgstr ""
104 84
105#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 85#: src/arm/gnunet-arm.c:262
106#, c-format 86#, fuzzy
107msgid "%.s Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
108msgstr "" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
109 89
110#: src/arm/gnunet-arm.c:300 90#: src/arm/gnunet-arm.c:294
111msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
112msgstr "" 92msgstr ""
113 93
114#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 94#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
115#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
116msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
118 98
119#: src/arm/gnunet-arm.c:371 99#: src/arm/gnunet-arm.c:365
120#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
123 103
124#: src/arm/gnunet-arm.c:382 104#: src/arm/gnunet-arm.c:376
125#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
127msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
128 108
129#: src/arm/gnunet-arm.c:422 109#: src/arm/gnunet-arm.c:415
130#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
132msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
133 113
134#: src/arm/gnunet-arm.c:432 114#: src/arm/gnunet-arm.c:425
135#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
138 118
139#: src/arm/gnunet-arm.c:469 119#: src/arm/gnunet-arm.c:462
140#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
142msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
143 123
144#: src/arm/gnunet-arm.c:480 124#: src/arm/gnunet-arm.c:473
145#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
147msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
148 128
149#: src/arm/gnunet-arm.c:521 129#: src/arm/gnunet-arm.c:513
150#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
152msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
153 133
154#: src/arm/gnunet-arm.c:530 134#: src/arm/gnunet-arm.c:522
155#, fuzzy 135#, fuzzy
156msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
157msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
158 138
159#: src/arm/gnunet-arm.c:536 139#: src/arm/gnunet-arm.c:528
160msgid "Running services:\n" 140msgid "Running services:\n"
161msgstr "" 141msgstr ""
162 142
163#: src/arm/gnunet-arm.c:624 143#: src/arm/gnunet-arm.c:616
164#, c-format 144#, c-format
165msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
166msgstr "" 146msgstr ""
167 147
168#: src/arm/gnunet-arm.c:656 148#: src/arm/gnunet-arm.c:648
169#, c-format 149#, c-format
170msgid "Stopped %s.\n" 150msgid "Stopped %s.\n"
171msgstr "" 151msgstr ""
172 152
173#: src/arm/gnunet-arm.c:659 153#: src/arm/gnunet-arm.c:651
174#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
175msgid "Starting %s...\n" 155msgid "Starting %s...\n"
176msgstr "未知的命令“%s”。\n" 156msgstr "未知的命令“%s”。\n"
177 157
178#: src/arm/gnunet-arm.c:662 158#: src/arm/gnunet-arm.c:654
179#, c-format 159#, c-format
180msgid "Stopping %s...\n" 160msgid "Stopping %s...\n"
181msgstr "" 161msgstr ""
182 162
183#: src/arm/gnunet-arm.c:676 163#: src/arm/gnunet-arm.c:668
184#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
185msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 165msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
186msgstr "未知的用户“%s”\n" 166msgstr "未知的用户“%s”\n"
187 167
188#: src/arm/gnunet-arm.c:774 168#: src/arm/gnunet-arm.c:769
189#, fuzzy 169#, fuzzy
190msgid "stop all GNUnet services" 170msgid "stop all GNUnet services"
191msgstr "卸载 GNUnet 服务" 171msgstr "卸载 GNUnet 服务"
192 172
193#: src/arm/gnunet-arm.c:776 173#: src/arm/gnunet-arm.c:775
194msgid "start a particular service" 174msgid "start a particular service"
195msgstr "" 175msgstr ""
196 176
197#: src/arm/gnunet-arm.c:778 177#: src/arm/gnunet-arm.c:781
198msgid "stop a particular service" 178msgid "stop a particular service"
199msgstr "" 179msgstr ""
200 180
201#: src/arm/gnunet-arm.c:780 181#: src/arm/gnunet-arm.c:786
202#, fuzzy 182#, fuzzy
203msgid "start all GNUnet default services" 183msgid "start all GNUnet default services"
204msgstr "卸载 GNUnet 服务" 184msgstr "卸载 GNUnet 服务"
205 185
206#: src/arm/gnunet-arm.c:783 186#: src/arm/gnunet-arm.c:791
207#, fuzzy 187#, fuzzy
208msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
209msgstr "卸载 GNUnet 服务" 189msgstr "卸载 GNUnet 服务"
210 190
211#: src/arm/gnunet-arm.c:786 191#: src/arm/gnunet-arm.c:795
212msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
213msgstr "" 193msgstr ""
214 194
215#: src/arm/gnunet-arm.c:789 195#: src/arm/gnunet-arm.c:800
216msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
217msgstr "" 197msgstr ""
218 198
219#: src/arm/gnunet-arm.c:791 199#: src/arm/gnunet-arm.c:805
220msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
221msgstr "" 201msgstr ""
222 202
223#: src/arm/gnunet-arm.c:794 203#: src/arm/gnunet-arm.c:811
224msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
225msgstr "" 205msgstr ""
226 206
227#: src/arm/gnunet-arm.c:796 207#: src/arm/gnunet-arm.c:816
228msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
229msgstr "" 209msgstr ""
230 210
231#: src/arm/gnunet-arm.c:798 211#: src/arm/gnunet-arm.c:821
232msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
233msgstr "" 213msgstr ""
234 214
235#: src/arm/gnunet-arm.c:800 215#: src/arm/gnunet-arm.c:826
236msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
237msgstr "" 217msgstr ""
238 218
239#: src/arm/gnunet-arm.c:812 219#: src/arm/gnunet-arm.c:839
240msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
241msgstr "" 221msgstr ""
242 222
243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
244#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
245#, c-format 225#, c-format
246msgid "" 226msgid ""
247"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 227"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
248msgstr "" 228msgstr ""
249 229
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
254#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
255#: src/util/service_new.c:643 235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
236#: src/util/service.c:643
256#, c-format 237#, c-format
257msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
258msgstr "" 239msgstr ""
259 240
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
261#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480
243#: src/util/service.c:682
262#, c-format 244#, c-format
263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
264msgstr "" 246msgstr ""
265 247
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
267#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485
250#: src/util/service.c:687
268#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
269msgid "Using `%s' instead\n" 252msgid "Using `%s' instead\n"
270msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 253msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
271 254
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 255#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
273#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
274#, c-format 257#, c-format
275msgid "" 258msgid ""
276"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 259"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
277"domain socket: %s\n" 260"domain socket: %s\n"
278msgstr "" 261msgstr ""
279 262
280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
281#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
282#, c-format 265#, c-format
283msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 266msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
284msgstr "" 267msgstr ""
285 268
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
289#: src/util/service_new.c:782 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
290#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
291msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 274msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
292msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
293 276
294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
295#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
297#: src/util/service_new.c:802 280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
298#, fuzzy, c-format 281#, fuzzy, c-format
299msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 282msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
300msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 283msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
301 284
302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
303#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
304msgid "Failed to start service `%s'\n" 287msgid "Failed to start service `%s'\n"
305msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 288msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
306 289
307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
308#, c-format 291#, c-format
309msgid "Starting service `%s'\n" 292msgid "Starting service `%s'\n"
310msgstr "" 293msgstr ""
311 294
312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
313#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
314msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 297msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
315msgstr "无法创建用户账户:" 298msgstr "无法创建用户账户:"
316 299
317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
318#, c-format 301#, c-format
319msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 302msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
320msgstr "" 303msgstr ""
321 304
322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
323#, c-format 306#, c-format
324msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 307msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
325msgstr "" 308msgstr ""
326 309
327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
328#, c-format 311#, c-format
329msgid "Preparing to stop `%s'\n" 312msgid "Preparing to stop `%s'\n"
330msgstr "" 313msgstr ""
331 314
332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
333#, c-format 316#, c-format
334msgid "Restarting service `%s'.\n" 317msgid "Restarting service `%s'.\n"
335msgstr "" 318msgstr ""
336 319
337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
338msgid "exit" 321msgid "exit"
339msgstr "" 322msgstr ""
340 323
341#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
342msgid "signal" 325msgid "signal"
343msgstr "" 326msgstr ""
344 327
345#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
346#, fuzzy 329#, fuzzy
347msgid "unknown" 330msgid "unknown"
348msgstr "未知错误" 331msgstr "未知错误"
349 332
350#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
351#, fuzzy, c-format 334#, fuzzy, c-format
352msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 335msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
353msgstr "服务已删除。\n" 336msgstr "服务已删除。\n"
354 337
355#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
356#, c-format 339#, c-format
357msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 340msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
358msgstr "" 341msgstr ""
359 342
360#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
361#, c-format 344#, c-format
362msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 345msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
363msgstr "" 346msgstr ""
@@ -387,31 +370,27 @@ msgid ""
387"%llu\n" 370"%llu\n"
388msgstr "" 371msgstr ""
389 372
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 374#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
392msgid "solver to use" 375msgid "solver to use"
393msgstr "" 376msgstr ""
394 377
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
398msgid "experiment to use"
399msgstr ""
400
401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 378#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
402msgid "be verbose" 379#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
380#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
381msgid "experiment to use"
403msgstr "" 382msgstr ""
404 383
405#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
406#, fuzzy 385#, fuzzy
407msgid "print logging" 386msgid "print logging"
408msgstr "未知的命令“%s”。\n" 387msgstr "未知的命令“%s”。\n"
409 388
410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
411msgid "save logging to disk" 390msgid "save logging to disk"
412msgstr "" 391msgstr ""
413 392
414#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
415msgid "disable normalization" 394msgid "disable normalization"
416msgstr "" 395msgstr ""
417 396
@@ -518,7 +497,7 @@ msgstr ""
518msgid "Start logging `%s'\n" 497msgid "Start logging `%s'\n"
519msgstr "未知的命令“%s”。\n" 498msgstr "未知的命令“%s”。\n"
520 499
521#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 500#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
522#, c-format 501#, c-format
523msgid "" 502msgid ""
524"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 503"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -561,7 +540,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
561msgstr "" 540msgstr ""
562 541
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
564#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
565#, fuzzy, c-format 543#, fuzzy, c-format
566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 544msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 545msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -595,196 +573,195 @@ msgstr ""
595msgid "Valid type required\n" 573msgid "Valid type required\n"
596msgstr "" 574msgstr ""
597 575
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
599msgid "get list of active addresses currently used" 577msgid "get list of active addresses currently used"
600msgstr "" 578msgstr ""
601 579
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
603msgid "get list of all active addresses" 581msgid "get list of all active addresses"
604msgstr "" 582msgstr ""
605 583
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
607#, fuzzy 585#, fuzzy
608msgid "connect to PEER" 586msgid "connect to PEER"
609msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 587msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
610 588
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
612#, fuzzy 590#, fuzzy
613msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 591msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
614msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 592msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
615 593
616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
617msgid "monitor mode" 595msgid "monitor mode"
618msgstr "" 596msgstr ""
619 597
620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
621#, fuzzy 599#, fuzzy
622msgid "set preference for the given peer" 600msgid "set preference for the given peer"
623msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 601msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
624 602
625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
626msgid "print all configured quotas" 604msgid "print all configured quotas"
627msgstr "" 605msgstr ""
628 606
629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
630msgid "peer id" 608msgid "peer id"
631msgstr "" 609msgstr ""
632 610
633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
634msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 612msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
635msgstr "" 613msgstr ""
636 614
637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
638msgid "preference value" 616msgid "preference value"
639msgstr "" 617msgstr ""
640 618
641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
642msgid "verbose output (include ATS address properties)" 620msgid "verbose output (include ATS address properties)"
643msgstr "" 621msgstr ""
644 622
645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
646#, fuzzy 624#, fuzzy
647msgid "Print information about ATS state" 625msgid "Print information about ATS state"
648msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 626msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
649 627
650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 628#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
651msgid "description of the item to be sold" 629msgid "description of the item to be sold"
652msgstr "" 630msgstr ""
653 631
654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
655msgid "mapping of possible prices" 633msgid "mapping of possible prices"
656msgstr "" 634msgstr ""
657 635
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
659msgid "max duration per round" 637msgid "max duration per round"
660msgstr "" 638msgstr ""
661 639
662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
663msgid "duration until auction starts" 641msgid "duration until auction starts"
664msgstr "" 642msgstr ""
665 643
666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
667msgid "" 645msgid ""
668"number of items to sell\n" 646"number of items to sell\n"
669"0 for first price auction\n" 647"0 for first price auction\n"
670">0 for vickrey/M+1st price auction" 648">0 for vickrey/M+1st price auction"
671msgstr "" 649msgstr ""
672 650
673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
674msgid "public auction outcome" 652msgid "public auction outcome"
675msgstr "" 653msgstr ""
676 654
677#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
678msgid "keep running in foreground until auction completes" 656msgid "keep running in foreground until auction completes"
679msgstr "" 657msgstr ""
680 658
681#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
682msgid "create a new auction and start listening for bidders" 660msgid "create a new auction and start listening for bidders"
683msgstr "" 661msgstr ""
684 662
685#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 663#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
686#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 664#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
687#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 665#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
688msgid "help text" 666msgid "help text"
689msgstr "" 667msgstr ""
690 668
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
692#, fuzzy, c-format 670#, fuzzy, c-format
693msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 671msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
694msgstr "无效条目。\n" 672msgstr "无效条目。\n"
695 673
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702
697#, fuzzy, c-format 675#, fuzzy, c-format
698msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 676msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
699msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 677msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
700 678
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
702msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 680msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
703msgstr "" 681msgstr ""
704 682
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
706#, fuzzy, c-format 684#, fuzzy, c-format
707msgid "Invalid target `%s'\n" 685msgid "Invalid target `%s'\n"
708msgstr "“%s”的参数无效。\n" 686msgstr "“%s”的参数无效。\n"
709 687
710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903
711msgid "No action requested\n" 689msgid "No action requested\n"
712msgstr "" 690msgstr ""
713 691
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928
715#, fuzzy 693#, fuzzy
716msgid "provide information about a particular connection" 694msgid "Provide information about a particular connection"
717msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 695msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
718 696
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933
720msgid "activate echo mode" 698msgid "Activate echo mode"
721msgstr "" 699msgstr ""
722 700
723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
724msgid "dump debug information to STDERR" 702msgid "Dump debug information to STDERR"
725msgstr "" 703msgstr ""
726 704
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
728msgid "port to listen to" 706msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
729msgstr "" 707msgstr ""
730 708
731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951
732#, fuzzy 710#, fuzzy
733msgid "provide information about a patricular peer" 711msgid "Provide information about a patricular peer"
734msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 712msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
735 713
736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957
737#, fuzzy 715#, fuzzy
738msgid "provide information about all peers" 716msgid "Provide information about all peers"
739msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 717msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
740 718
741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963
742#, fuzzy 720#, fuzzy
743msgid "provide information about a particular tunnel" 721msgid "Provide information about a particular tunnel"
744msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 722msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
745 723
746#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969
747#, fuzzy 725#, fuzzy
748msgid "provide information about all tunnels" 726msgid "Provide information about all tunnels"
749msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 727msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
750 728
751#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
752msgid "Wrong CORE service\n" 730#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
753msgstr ""
754
755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
756#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
757#, fuzzy 731#, fuzzy
758msgid "number of peers in consensus" 732msgid "number of peers in consensus"
759msgstr "迭代次数" 733msgstr "迭代次数"
760 734
761#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
762msgid "" 736msgid ""
763"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 737"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
764msgstr "" 738msgstr ""
765 739
766#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 740#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
767#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 741#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
768#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 742#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
769#, fuzzy 743#, fuzzy
770msgid "number of values" 744msgid "number of values"
771msgstr "迭代次数" 745msgstr "迭代次数"
772 746
773#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 747#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
774msgid "consensus timeout" 748msgid "consensus timeout"
775msgstr "" 749msgstr ""
776 750
777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 751#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
778msgid "delay until consensus starts" 752msgid "delay until consensus starts"
779msgstr "" 753msgstr ""
780 754
781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
782#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 756#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
783msgid "write statistics to file" 757msgid "write statistics to file"
784msgstr "" 758msgstr ""
785 759
786#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 760#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
787#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 761msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
762msgstr ""
763
764#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
788msgid "be more verbose (print received values)" 765msgid "be more verbose (print received values)"
789msgstr "" 766msgstr ""
790 767
@@ -1037,15 +1014,15 @@ msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1037msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1014msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1038msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1015msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1039 1016
1040#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1041msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1018msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1042msgstr "" 1019msgstr ""
1043 1020
1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
1045msgid "sets the LINE to use for the phone" 1022msgid "sets the LINE to use for the phone"
1046msgstr "" 1023msgstr ""
1047 1024
1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
1049msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1026msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1050msgstr "" 1027msgstr ""
1051 1028
@@ -1071,8 +1048,8 @@ msgid ""
1071"played back to you..." 1048"played back to you..."
1072msgstr "" 1049msgstr ""
1073 1050
1074#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1076#, c-format 1053#, c-format
1077msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1054msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1078msgstr "" 1055msgstr ""
@@ -1082,59 +1059,59 @@ msgstr ""
1082msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1059msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1083msgstr "“%s”说:%s\n" 1060msgstr "“%s”说:%s\n"
1084 1061
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607
1086msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1063msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1087msgstr "" 1064msgstr ""
1088 1065
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1091msgid "Connection established.\n" 1068msgid "Connection established.\n"
1092msgstr "" 1069msgstr ""
1093 1070
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1096#, fuzzy, c-format 1073#, fuzzy, c-format
1097msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1074msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1098msgstr "“%s”说:%s\n" 1075msgstr "“%s”说:%s\n"
1099 1076
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 1077#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1101#, c-format 1078#, c-format
1102msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1079msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1103msgstr "" 1080msgstr ""
1104 1081
1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664
1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1107#, fuzzy, c-format 1084#, fuzzy, c-format
1108msgid "Connection failure: %s\n" 1085msgid "Connection failure: %s\n"
1109msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1086msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1110 1087
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1113msgid "Wrong Spec\n" 1090msgid "Wrong Spec\n"
1114msgstr "" 1091msgstr ""
1115 1092
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1118msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1095msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1119msgstr "" 1096msgstr ""
1120 1097
1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1123msgid "pa_context_new() failed.\n" 1100msgid "pa_context_new() failed.\n"
1124msgstr "" 1101msgstr ""
1125 1102
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1128#, fuzzy, c-format 1105#, fuzzy, c-format
1129msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1106msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1130msgstr "“%s”说:%s\n" 1107msgstr "“%s”说:%s\n"
1131 1108
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1134msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1111msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1135msgstr "" 1112msgstr ""
1136 1113
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790
1138#, c-format 1115#, c-format
1139msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1116msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1140msgstr "" 1117msgstr ""
@@ -1198,7 +1175,7 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1198msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1175msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1199msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1176msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1200 1177
1201#: src/conversation/microphone.c:121 1178#: src/conversation/microphone.c:119
1202#, fuzzy 1179#, fuzzy
1203msgid "Could not start record audio helper\n" 1180msgid "Could not start record audio helper\n"
1204msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1181msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -1271,37 +1248,42 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1271msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1248msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1272msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1249msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1273 1250
1274#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 1251#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1275msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1252msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1276msgstr "" 1253msgstr ""
1277 1254
1278#: src/core/gnunet-core.c:185 1255#: src/core/gnunet-core.c:186
1279msgid "Print information about connected peers." 1256msgid "Print information about connected peers."
1280msgstr "" 1257msgstr ""
1281 1258
1282#: src/core/gnunet-service-core.c:339 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1283msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1260msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1284msgstr "" 1261msgstr ""
1285 1262
1286#: src/core/gnunet-service-core.c:363 1263#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1287msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1264msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1288msgstr "" 1265msgstr ""
1289 1266
1290#: src/core/gnunet-service-core.c:432 1267#: src/core/gnunet-service-core.c:440
1291#, c-format 1268#, c-format
1292msgid "# bytes of messages of type %u received" 1269msgid "# bytes of messages of type %u received"
1293msgstr "" 1270msgstr ""
1294 1271
1295#: src/core/gnunet-service-core.c:530 1272#: src/core/gnunet-service-core.c:538
1296msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1273msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1297msgstr "" 1274msgstr ""
1298 1275
1299#: src/core/gnunet-service-core.c:937 1276#: src/core/gnunet-service-core.c:876
1277#, c-format
1278msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1279msgstr ""
1280
1281#: src/core/gnunet-service-core.c:985
1300#, fuzzy 1282#, fuzzy
1301msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1283msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1302msgstr "立即保存配置?" 1284msgstr "立即保存配置?"
1303 1285
1304#: src/core/gnunet-service-core.c:958 1286#: src/core/gnunet-service-core.c:1006
1305#, fuzzy, c-format 1287#, fuzzy, c-format
1306msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1288msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1307msgstr "服务已删除。\n" 1289msgstr "服务已删除。\n"
@@ -1314,127 +1296,127 @@ msgstr ""
1314msgid "# bytes decrypted" 1296msgid "# bytes decrypted"
1315msgstr "" 1297msgstr ""
1316 1298
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725
1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1301msgstr ""
1302
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1318msgid "# key exchanges initiated" 1304msgid "# key exchanges initiated"
1319msgstr "" 1305msgstr ""
1320 1306
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837
1322msgid "# key exchanges stopped" 1308msgid "# key exchanges stopped"
1323msgstr "" 1309msgstr ""
1324 1310
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1326#, fuzzy 1312#, fuzzy
1327msgid "# PING messages transmitted" 1313msgid "# PING messages transmitted"
1328msgstr "消息尺寸" 1314msgstr "消息尺寸"
1329 1315
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1331msgid "# old ephemeral keys ignored" 1317msgid "# old ephemeral keys ignored"
1332msgstr "" 1318msgstr ""
1333 1319
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945
1335msgid "# ephemeral keys received" 1321msgid "# ephemeral keys received"
1336msgstr "" 1322msgstr ""
1337 1323
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984
1339#, c-format 1325#, c-format
1340msgid "" 1326msgid ""
1341"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1327"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1342"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1328"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1343msgstr "" 1329msgstr ""
1344 1330
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995
1346msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1332msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1347msgstr "" 1333msgstr ""
1348 1334
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1350#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1336#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1351msgid "# PING messages received" 1337msgid "# PING messages received"
1352msgstr "" 1338msgstr ""
1353 1339
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100
1355msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1341msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1356msgstr "" 1342msgstr ""
1357 1343
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158
1359msgid "# PONG messages created" 1345msgid "# PONG messages created"
1360msgstr "" 1346msgstr ""
1361 1347
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1363msgid "# sessions terminated by timeout" 1349msgid "# sessions terminated by timeout"
1364msgstr "" 1350msgstr ""
1365 1351
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1367msgid "# keepalive messages sent" 1353msgid "# keepalive messages sent"
1368msgstr "" 1354msgstr ""
1369 1355
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261
1371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1372msgid "# PONG messages received" 1358msgid "# PONG messages received"
1373msgstr "" 1359msgstr ""
1374 1360
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268
1376msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1362msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1377msgstr "" 1363msgstr ""
1378 1364
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273
1380msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1366msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1381msgstr "" 1367msgstr ""
1382 1368
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
1384msgid "# PONG messages decrypted" 1370msgid "# PONG messages decrypted"
1385msgstr "" 1371msgstr ""
1386 1372
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1388msgid "# session keys confirmed via PONG" 1374msgid "# session keys confirmed via PONG"
1389msgstr "" 1375msgstr ""
1390 1376
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
1392msgid "# timeouts prevented via PONG" 1378msgid "# timeouts prevented via PONG"
1393msgstr "" 1379msgstr ""
1394 1380
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
1396msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1382msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1397msgstr "" 1383msgstr ""
1398 1384
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1400msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1386msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1401msgstr "" 1387msgstr ""
1402 1388
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526
1404#, c-format 1390#, c-format
1405msgid "" 1391msgid ""
1406"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1392"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1407msgstr "" 1393msgstr ""
1408 1394
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1410msgid "# sessions terminated by key expiration" 1396msgid "# sessions terminated by key expiration"
1411msgstr "" 1397msgstr ""
1412 1398
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1415msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1401msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1416msgstr "" 1402msgstr ""
1417 1403
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603
1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1405msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1420msgstr "" 1406msgstr ""
1421 1407
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1423msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1409msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1424msgstr "" 1410msgstr ""
1425 1411
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1427msgid "# bytes of payload decrypted" 1413msgid "# bytes of payload decrypted"
1428msgstr "" 1414msgstr ""
1429 1415
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1431msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1432msgstr ""
1433
1434#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1416#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1417#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1436#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 1419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1438#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1420#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1421#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1440#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1422#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1467,7 +1449,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1467msgstr "" 1449msgstr ""
1468 1450
1469#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1451#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1470#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 1452#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775
1471msgid "# bytes stored" 1453msgid "# bytes stored"
1472msgstr "" 1454msgstr ""
1473 1455
@@ -1506,17 +1488,17 @@ msgstr ""
1506msgid "Heap datacache running\n" 1488msgid "Heap datacache running\n"
1507msgstr "sqlite 数据仓库" 1489msgstr "sqlite 数据仓库"
1508 1490
1509#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1491#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1510#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1492#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1511#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 1493#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980
1512#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1494#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1513#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1495#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1514#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1496#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1515#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1497#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1498#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1517#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1499#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1518#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1500#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1519#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1501#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1520#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1502#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1503#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1522#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1504#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
@@ -1529,68 +1511,68 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1529msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1511msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1530msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1512msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1531 1513
1532#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1514#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1533#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 1515#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475
1534#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1535#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1536msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1518msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1537msgstr "" 1519msgstr ""
1538 1520
1539#: src/datastore/datastore_api.c:309 1521#: src/datastore/datastore_api.c:348
1540#, fuzzy 1522#, fuzzy
1541msgid "DATASTORE disconnected" 1523msgid "DATASTORE disconnected"
1542msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1524msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1543 1525
1544#: src/datastore/datastore_api.c:425 1526#: src/datastore/datastore_api.c:468
1545#, fuzzy 1527#, fuzzy
1546msgid "Disconnected from DATASTORE" 1528msgid "Disconnected from DATASTORE"
1547msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1529msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1548 1530
1549#: src/datastore/datastore_api.c:513 1531#: src/datastore/datastore_api.c:569
1550msgid "# queue overflows" 1532msgid "# queue overflows"
1551msgstr "" 1533msgstr ""
1552 1534
1553#: src/datastore/datastore_api.c:543 1535#: src/datastore/datastore_api.c:599
1554msgid "# queue entries created" 1536msgid "# queue entries created"
1555msgstr "" 1537msgstr ""
1556 1538
1557#: src/datastore/datastore_api.c:680 1539#: src/datastore/datastore_api.c:740
1558msgid "# status messages received" 1540msgid "# status messages received"
1559msgstr "" 1541msgstr ""
1560 1542
1561#: src/datastore/datastore_api.c:754 1543#: src/datastore/datastore_api.c:814
1562msgid "# Results received" 1544msgid "# Results received"
1563msgstr "" 1545msgstr ""
1564 1546
1565#: src/datastore/datastore_api.c:879 1547#: src/datastore/datastore_api.c:941
1566msgid "# datastore connections (re)created" 1548msgid "# datastore connections (re)created"
1567msgstr "" 1549msgstr ""
1568 1550
1569#: src/datastore/datastore_api.c:995 1551#: src/datastore/datastore_api.c:1055
1570msgid "# PUT requests executed" 1552msgid "# PUT requests executed"
1571msgstr "" 1553msgstr ""
1572 1554
1573#: src/datastore/datastore_api.c:1056 1555#: src/datastore/datastore_api.c:1116
1574msgid "# RESERVE requests executed" 1556msgid "# RESERVE requests executed"
1575msgstr "" 1557msgstr ""
1576 1558
1577#: src/datastore/datastore_api.c:1121 1559#: src/datastore/datastore_api.c:1181
1578msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1560msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1579msgstr "" 1561msgstr ""
1580 1562
1581#: src/datastore/datastore_api.c:1205 1563#: src/datastore/datastore_api.c:1259
1582msgid "# REMOVE requests executed" 1564msgid "# REMOVE requests executed"
1583msgstr "" 1565msgstr ""
1584 1566
1585#: src/datastore/datastore_api.c:1265 1567#: src/datastore/datastore_api.c:1319
1586msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1568msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1587msgstr "" 1569msgstr ""
1588 1570
1589#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1571#: src/datastore/datastore_api.c:1381
1590msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1572msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1591msgstr "" 1573msgstr ""
1592 1574
1593#: src/datastore/datastore_api.c:1411 1575#: src/datastore/datastore_api.c:1462
1594msgid "# GET requests executed" 1576msgid "# GET requests executed"
1595msgstr "" 1577msgstr ""
1596 1578
@@ -1599,211 +1581,211 @@ msgstr ""
1599msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1581msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1600msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1582msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1601 1583
1602#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 1584#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209
1603#, c-format 1585#, c-format
1604msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1586msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1605msgstr "" 1587msgstr ""
1606 1588
1607#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 1589#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1608msgid "" 1590msgid ""
1609"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1591"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1610"merge that datastore into our current datastore" 1592"merge that datastore into our current datastore"
1611msgstr "" 1593msgstr ""
1612 1594
1613#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 1595#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265
1614#, fuzzy 1596#, fuzzy
1615msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1597msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1616msgstr "更改配置文件中的一个值" 1598msgstr "更改配置文件中的一个值"
1617 1599
1618#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1600#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1619msgid "# bytes expired" 1601msgid "# bytes expired"
1620msgstr "" 1602msgstr ""
1621 1603
1622#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 1604#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1623msgid "# bytes purged (low-priority)" 1605msgid "# bytes purged (low-priority)"
1624msgstr "" 1606msgstr ""
1625 1607
1626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 1608#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1627msgid "# results found" 1609msgid "# results found"
1628msgstr "" 1610msgstr ""
1629 1611
1630#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 1612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1631#, c-format 1613#, c-format
1632msgid "" 1614msgid ""
1633"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1615"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1634"%llu bytes\n" 1616"%llu bytes\n"
1635msgstr "" 1617msgstr ""
1636 1618
1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 1619#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1638#, c-format 1620#, c-format
1639msgid "" 1621msgid ""
1640"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1622"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1641"bytes)\n" 1623"bytes)\n"
1642msgstr "" 1624msgstr ""
1643 1625
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 1626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1645msgid "" 1627msgid ""
1646"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1628"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1647"cache size" 1629"cache size"
1648msgstr "" 1630msgstr ""
1649 1631
1650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1651msgid "Insufficient space to satisfy request" 1633msgid "Insufficient space to satisfy request"
1652msgstr "" 1634msgstr ""
1653 1635
1654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1638#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977
1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633
1658msgid "# reserved" 1640msgid "# reserved"
1659msgstr "" 1641msgstr ""
1660 1642
1661#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1662msgid "Could not find matching reservation" 1644msgid "Could not find matching reservation"
1663msgstr "" 1645msgstr ""
1664 1646
1665#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1666#, c-format 1648#, c-format
1667msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1649msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1668msgstr "" 1650msgstr ""
1669 1651
1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026
1671msgid "# GET requests received" 1653msgid "# GET requests received"
1672msgstr "" 1654msgstr ""
1673 1655
1674#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1675msgid "# GET KEY requests received" 1657msgid "# GET KEY requests received"
1676msgstr "" 1658msgstr ""
1677 1659
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1679msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1661msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1680msgstr "" 1662msgstr ""
1681 1663
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1683msgid "# GET REPLICATION requests received" 1665msgid "# GET REPLICATION requests received"
1684msgstr "" 1666msgstr ""
1685 1667
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1687msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1669msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1688msgstr "" 1670msgstr ""
1689 1671
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190
1691msgid "Content not found" 1673msgid "Content not found"
1692msgstr "" 1674msgstr ""
1693 1675
1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199
1695msgid "# bytes removed (explicit request)" 1677msgid "# bytes removed (explicit request)"
1696msgstr "" 1678msgstr ""
1697 1679
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1699msgid "# REMOVE requests received" 1681msgid "# REMOVE requests received"
1700msgstr "" 1682msgstr ""
1701 1683
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301
1703#, c-format 1685#, c-format
1704msgid "" 1686msgid ""
1705"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1687"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1706msgstr "" 1688msgstr ""
1707 1689
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482
1710#, c-format 1692#, c-format
1711msgid "New payload: %lld\n" 1693msgid "New payload: %lld\n"
1712msgstr "" 1694msgstr ""
1713 1695
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361
1715#, c-format 1697#, c-format
1716msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1698msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1717msgstr "" 1699msgstr ""
1718 1700
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373
1720#, fuzzy, c-format 1702#, fuzzy, c-format
1721msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1703msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1722msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1704msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1723 1705
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433
1725msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1707msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1726msgstr "" 1708msgstr ""
1727 1709
1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489
1729msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1711msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1730msgstr "" 1712msgstr ""
1731 1713
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1733msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1715msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1734msgstr "" 1716msgstr ""
1735 1717
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1737#, c-format 1719#, c-format
1738msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1720msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1739msgstr "" 1721msgstr ""
1740 1722
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686
1742msgid "# quota" 1724msgid "# quota"
1743msgstr "" 1725msgstr ""
1744 1726
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691
1746msgid "# cache size" 1728msgid "# cache size"
1747msgstr "" 1729msgstr ""
1748 1730
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1750#, c-format 1732#, c-format
1751msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1733msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1752msgstr "" 1734msgstr ""
1753 1735
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741
1756#, fuzzy, c-format 1738#, fuzzy, c-format
1757msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1739msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1758msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1759 1741
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1761#, fuzzy 1743#, fuzzy
1762msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1744msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1763msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1745msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1764 1746
1765#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 1747#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769
1766#, fuzzy 1748#, fuzzy
1767msgid "Heap database running\n" 1749msgid "Heap database running\n"
1768msgstr "sqlite 数据仓库" 1750msgstr "sqlite 数据仓库"
1769 1751
1770#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 1752#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377
1771#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 1753#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590
1772#, fuzzy 1754#, fuzzy
1773msgid "Data too large" 1755msgid "Data too large"
1774msgstr "迭代次数" 1756msgstr "迭代次数"
1775 1757
1776#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 1758#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393
1777msgid "MySQL statement run failure" 1759msgid "MySQL statement run failure"
1778msgstr "" 1760msgstr ""
1779 1761
1780#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1762#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1781#, fuzzy, c-format 1763#, fuzzy, c-format
1782msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1764msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1783msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1765msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1784 1766
1785#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 1767#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208
1786#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1768#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1787msgid "Mysql database running\n" 1769msgid "Mysql database running\n"
1788msgstr "" 1770msgstr ""
1789 1771
1790#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 1772#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1791msgid "Postgress exec failure" 1773msgid "Postgress exec failure"
1792msgstr "" 1774msgstr ""
1793 1775
1794#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 1776#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866
1795#, fuzzy 1777#, fuzzy
1796msgid "Failed to drop table from database.\n" 1778msgid "Failed to drop table from database.\n"
1797msgstr "发送消息失败。\n" 1779msgstr "发送消息失败。\n"
1798 1780
1799#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 1781#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903
1800#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1782#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1801#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1783#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1802#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 1784#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1803msgid "Postgres database running\n" 1785msgid "Postgres database running\n"
1804msgstr "" 1786msgstr ""
1805 1787
1806#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1788#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1807#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1789#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1808#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1790#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1809#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1791#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
@@ -1811,39 +1793,34 @@ msgstr ""
1811msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1793msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1812msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1794msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1813 1795
1814#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1796#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281
1815#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1797#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1816#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1798#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1817#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1799#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1818#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1800#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1819#, c-format 1801#, c-format
1820msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1802msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1821msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1803msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1822 1804
1823#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 1805#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234
1824#, fuzzy
1825msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1826msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
1827
1828#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189
1829msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1806msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1830msgstr "" 1807msgstr ""
1831 1808
1832#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 1809#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268
1833#, c-format 1810#, c-format
1834msgid "" 1811msgid ""
1835"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1812"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1836"bytes)\n" 1813"bytes)\n"
1837msgstr "" 1814msgstr ""
1838 1815
1839#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 1816#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312
1840#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1817#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 1818#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1842#, fuzzy 1819#, fuzzy
1843msgid "Sqlite database running\n" 1820msgid "Sqlite database running\n"
1844msgstr "sqlite 数据仓库" 1821msgstr "sqlite 数据仓库"
1845 1822
1846#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 1823#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1847msgid "Template database running\n" 1824msgid "Template database running\n"
1848msgstr "" 1825msgstr ""
1849 1826
@@ -1867,44 +1844,41 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1867msgid "Issueing DHT GET with key" 1844msgid "Issueing DHT GET with key"
1868msgstr "" 1845msgstr ""
1869 1846
1870#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1847#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1871#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1848#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
1872msgid "the query key" 1849msgid "the query key"
1873msgstr "" 1850msgstr ""
1874 1851
1875#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 1852#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1876msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1853msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1877msgstr "" 1854msgstr ""
1878 1855
1879#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1856#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
1880msgid "the type of data to look for" 1857msgid "the type of data to look for"
1881msgstr "" 1858msgstr ""
1882 1859
1883#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 1860#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
1884msgid "how long to execute this query before giving up?" 1861msgid "how long to execute this query before giving up?"
1885msgstr "" 1862msgstr ""
1886 1863
1887#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1864#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
1888msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1865msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1889msgstr "" 1866msgstr ""
1890 1867
1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1868#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
1892#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1893#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1894#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1895#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1896msgid "be verbose (print progress information)"
1897msgstr ""
1898
1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1900msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1869msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1901msgstr "" 1870msgstr ""
1902 1871
1903#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 1872#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
1904msgid "how long should the monitor command run" 1873msgid "how long should the monitor command run"
1905msgstr "" 1874msgstr ""
1906 1875
1907#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 1876#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
1877#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
1878msgid "be verbose (print progress information)"
1879msgstr ""
1880
1881#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
1908msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1882msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1909msgstr "" 1883msgstr ""
1910 1884
@@ -1914,43 +1888,43 @@ msgstr ""
1914msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1888msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1915msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1889msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1916 1890
1917#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 1891#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1918#, fuzzy 1892#, fuzzy
1919msgid "number of peers to start" 1893msgid "number of peers to start"
1920msgstr "迭代次数" 1894msgstr "迭代次数"
1921 1895
1922#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 1896#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1923msgid "" 1897msgid ""
1924"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1898"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1925"for R5N)" 1899"for R5N)"
1926msgstr "" 1900msgstr ""
1927 1901
1928#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1929#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1903#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1930msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1904msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1931msgstr "" 1905msgstr ""
1932 1906
1933#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 1907#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1934msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1908msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1935msgstr "" 1909msgstr ""
1936 1910
1937#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 1911#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1938msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1912msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1939msgstr "" 1913msgstr ""
1940 1914
1941#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 1915#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1942msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1916msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1943msgstr "" 1917msgstr ""
1944 1918
1945#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 1919#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1946msgid "replication degree for DHT PUTs" 1920msgid "replication degree for DHT PUTs"
1947msgstr "" 1921msgstr ""
1948 1922
1949#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1950msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1924msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1951msgstr "" 1925msgstr ""
1952 1926
1953#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 1927#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1954#, fuzzy 1928#, fuzzy
1955msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1929msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1956msgstr "无法访问该服务" 1930msgstr "无法访问该服务"
@@ -1967,88 +1941,78 @@ msgstr ""
1967msgid "PUT request not confirmed!\n" 1941msgid "PUT request not confirmed!\n"
1968msgstr "" 1942msgstr ""
1969 1943
1970#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1944#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
1971msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1945msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1972msgstr "" 1946msgstr ""
1973 1947
1974#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 1948#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
1975#, fuzzy, c-format 1949#, fuzzy, c-format
1976msgid "Could not connect to %s service!\n" 1950msgid "Could not connect to %s service!\n"
1977msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1951msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1978 1952
1979#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 1953#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
1980#, c-format 1954#, c-format
1981msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1955msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1982msgstr "" 1956msgstr ""
1983 1957
1984#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1958#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1985msgid "the data to insert under the key" 1959msgid "the data to insert under the key"
1986msgstr "" 1960msgstr ""
1987 1961
1988#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 1962#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
1989msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1963msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1990msgstr "" 1964msgstr ""
1991 1965
1992#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 1966#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
1993msgid "how many replicas to create" 1967msgid "how many replicas to create"
1994msgstr "" 1968msgstr ""
1995 1969
1996#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 1970#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
1997msgid "use DHT's record route option" 1971msgid "use DHT's record route option"
1998msgstr "" 1972msgstr ""
1999 1973
2000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 1974#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
2001msgid "the type to insert data as" 1975msgid "the type to insert data as"
2002msgstr "" 1976msgstr ""
2003 1977
2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 1978#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
2005msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1979msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2006msgstr "" 1980msgstr ""
2007 1981
2008#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 1982#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2009#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2010msgid "# GET requests from clients injected" 1983msgid "# GET requests from clients injected"
2011msgstr "" 1984msgstr ""
2012 1985
2013#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 1986#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
2014#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2015msgid "# PUT requests received from clients" 1987msgid "# PUT requests received from clients"
2016msgstr "" 1988msgstr ""
2017 1989
2018#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 1990#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
2019#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2020msgid "# GET requests received from clients" 1991msgid "# GET requests received from clients"
2021msgstr "" 1992msgstr ""
2022 1993
2023#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 1994#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
2024#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2025msgid "# GET STOP requests received from clients" 1995msgid "# GET STOP requests received from clients"
2026msgstr "" 1996msgstr ""
2027 1997
2028#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 1998#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
2029#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2030msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1999msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2031msgstr "" 2000msgstr ""
2032 2001
2033#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 2002#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
2034#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2035msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2003msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2036msgstr "" 2004msgstr ""
2037 2005
2038#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2006#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
2039#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2040#, c-format 2007#, c-format
2041msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2008msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2042msgstr "" 2009msgstr ""
2043 2010
2044#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 2011#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
2045#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2046msgid "# RESULTS queued for clients" 2012msgid "# RESULTS queued for clients"
2047msgstr "" 2013msgstr ""
2048 2014
2049#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 2015#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
2050#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2051#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2052msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2016msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2053msgstr "" 2017msgstr ""
2054 2018
@@ -2091,100 +2055,90 @@ msgid "# GET requests given to datacache"
2091msgstr "" 2055msgstr ""
2092 2056
2093#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2094#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2095msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2058msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2096msgstr "" 2059msgstr ""
2097 2060
2098#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 2061#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
2099msgid "# FIND PEER messages initiated" 2062msgid "# FIND PEER messages initiated"
2100msgstr "" 2063msgstr ""
2101 2064
2102#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 2065#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
2103msgid "# requests TTL-dropped" 2066msgid "# requests TTL-dropped"
2104msgstr "" 2067msgstr ""
2105 2068
2106#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 2069#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
2107#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 2070#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
2108msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2071msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2109msgstr "" 2072msgstr ""
2110 2073
2111#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 2074#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2075#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
2113msgid "# Peer selection failed" 2076msgid "# Peer selection failed"
2114msgstr "" 2077msgstr ""
2115 2078
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 2079#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
2117msgid "# PUT requests routed" 2080msgid "# PUT requests routed"
2118msgstr "" 2081msgstr ""
2119 2082
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 2083#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
2121msgid "# PUT messages queued for transmission" 2084msgid "# PUT messages queued for transmission"
2122msgstr "" 2085msgstr ""
2123 2086
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 2087#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
2125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 2088#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 2089#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
2127#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2128#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2129#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2130#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2131#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2132#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2133#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2134#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2135#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2136msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2090msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2137msgstr "" 2091msgstr ""
2138 2092
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 2093#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
2140msgid "# GET requests routed" 2094msgid "# GET requests routed"
2141msgstr "" 2095msgstr ""
2142 2096
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2097#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2144msgid "# GET messages queued for transmission" 2098msgid "# GET messages queued for transmission"
2145msgstr "" 2099msgstr ""
2146 2100
2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 2101#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2148msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2102msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2149msgstr "" 2103msgstr ""
2150 2104
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 2105#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2152msgid "# P2P PUT requests received" 2106msgid "# P2P PUT requests received"
2153msgstr "" 2107msgstr ""
2154 2108
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2109#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
2156msgid "# P2P PUT bytes received" 2110msgid "# P2P PUT bytes received"
2157msgstr "" 2111msgstr ""
2158 2112
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 2113#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
2160msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2114msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2161msgstr "" 2115msgstr ""
2162 2116
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
2164msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2118msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2165msgstr "" 2119msgstr ""
2166 2120
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
2168msgid "# P2P GET requests received" 2122msgid "# P2P GET requests received"
2169msgstr "" 2123msgstr ""
2170 2124
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 2125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
2172msgid "# P2P GET bytes received" 2126msgid "# P2P GET bytes received"
2173msgstr "" 2127msgstr ""
2174 2128
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 2129#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
2176msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2130msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2177msgstr "" 2131msgstr ""
2178 2132
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
2180msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2134msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2181msgstr "" 2135msgstr ""
2182 2136
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
2184msgid "# P2P RESULTS received" 2138msgid "# P2P RESULTS received"
2185msgstr "" 2139msgstr ""
2186 2140
2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 2141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
2188msgid "# P2P RESULT bytes received" 2142msgid "# P2P RESULT bytes received"
2189msgstr "" 2143msgstr ""
2190 2144
@@ -2192,155 +2146,48 @@ msgstr ""
2192msgid "# Network size estimates received" 2146msgid "# Network size estimates received"
2193msgstr "" 2147msgstr ""
2194 2148
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2149#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2196msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2150msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2197msgstr "" 2151msgstr ""
2198 2152
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2153#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2200msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2154msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2201msgstr "" 2155msgstr ""
2202 2156
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2204msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2158msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2205msgstr "" 2159msgstr ""
2206 2160
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2161#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2208msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2162msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2209msgstr "" 2163msgstr ""
2210 2164
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2212msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2166msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2213msgstr "" 2167msgstr ""
2214 2168
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2216msgid "# Entries removed from routing table" 2170msgid "# Entries removed from routing table"
2217msgstr "" 2171msgstr ""
2218 2172
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 2173#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2220msgid "# Entries added to routing table" 2174msgid "# Entries added to routing table"
2221msgstr "" 2175msgstr ""
2222 2176
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2224msgid "# DHT requests combined" 2178msgid "# DHT requests combined"
2225msgstr "" 2179msgstr ""
2226 2180
2227#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 2181#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2228msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2232#, c-format
2233msgid ""
2234"\n"
2235"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2236msgstr ""
2237
2238#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2239#, c-format
2240msgid ""
2241"\n"
2242"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2243msgstr ""
2244
2245#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2246#, c-format
2247msgid ""
2248"\n"
2249"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2253#, c-format
2254msgid ""
2255"\n"
2256"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2260#, c-format
2261msgid ""
2262"\n"
2263"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2267#, c-format
2268msgid ""
2269"\n"
2270"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2274#, c-format
2275msgid ""
2276"\n"
2277"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2281#, c-format
2282msgid ""
2283"\n"
2284"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2285msgstr ""
2286
2287#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2288msgid "# FINGERS_COUNT"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2292#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2293#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2294#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2295#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2296#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2297#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2298#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2299#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2301#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2302#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2303msgid "# Bytes received from other peers"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2307#, c-format
2308msgid ""
2309"\n"
2310"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2314#, c-format
2315msgid ""
2316"\n"
2317"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2321#, c-format
2322msgid ""
2323"\n"
2324"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"\n"
2331"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2332msgstr ""
2333
2334#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2335#, c-format 2182#, c-format
2336msgid "Block not of type %u\n" 2183msgid "Block not of type %u\n"
2337msgstr "" 2184msgstr ""
2338 2185
2339#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 2186#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
2340msgid "Size mismatch for block\n" 2187msgid "Size mismatch for block\n"
2341msgstr "" 2188msgstr ""
2342 2189
2343#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 2190#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2344#, c-format 2191#, c-format
2345msgid "Block of type %u is malformed\n" 2192msgid "Block of type %u is malformed\n"
2346msgstr "" 2193msgstr ""
@@ -2380,27 +2227,23 @@ msgstr ""
2380msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2227msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2381msgstr "" 2228msgstr ""
2382 2229
2383#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 2230#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2384msgid "only monitor DNS queries" 2231msgid "only monitor DNS queries"
2385msgstr "" 2232msgstr ""
2386 2233
2387#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 2234#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2388msgid "only monitor DNS replies"
2389msgstr ""
2390
2391#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2392msgid "Monitor DNS queries." 2235msgid "Monitor DNS queries."
2393msgstr "" 2236msgstr ""
2394 2237
2395#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2238#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2396msgid "set A records" 2239msgid "set A records"
2397msgstr "" 2240msgstr ""
2398 2241
2399#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 2242#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2400msgid "set AAAA records" 2243msgid "set AAAA records"
2401msgstr "" 2244msgstr ""
2402 2245
2403#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 2246#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2404msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2247msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2405msgstr "" 2248msgstr ""
2406 2249
@@ -2420,248 +2263,244 @@ msgstr ""
2420msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2263msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2421msgstr "" 2264msgstr ""
2422 2265
2423#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 2266#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2424msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2267msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2425msgstr "" 2268msgstr ""
2426 2269
2427#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2270#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2428msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2271msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2429msgstr "" 2272msgstr ""
2430 2273
2431#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2274#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2432#, c-format 2275#, c-format
2433msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2276msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2434msgstr "" 2277msgstr ""
2435 2278
2436#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 2279#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2437msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2280msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2438msgstr "" 2281msgstr ""
2439 2282
2440#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 2283#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2441msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2284msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2442msgstr "" 2285msgstr ""
2443 2286
2444#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 2287#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2445msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2288msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2446msgstr "" 2289msgstr ""
2447 2290
2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 2291#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
2449#, fuzzy 2292#, fuzzy
2450msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2293msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2451msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2294msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2452 2295
2453#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 2296#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2454#, c-format 2297#, c-format
2455msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2298msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2456msgstr "" 2299msgstr ""
2457 2300
2458#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2459msgid "verbose output"
2460msgstr ""
2461
2462#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2301#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2463#, fuzzy 2302#, fuzzy
2464msgid "Print information about DV state" 2303msgid "Print information about DV state"
2465msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2304msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2466 2305
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
2468#, fuzzy 2307msgid "# TCP packets sent via TUN"
2469msgid "# Inbound CADET channels created"
2470msgstr "" 2308msgstr ""
2471"\n"
2472"按任意键继续\n"
2473 2309
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
2475#, c-format 2311msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2476msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2477msgstr "" 2312msgstr ""
2478 2313
2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 2314#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
2480#, fuzzy 2315msgid "# UDP packets sent via TUN"
2481msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2482msgstr "" 2316msgstr ""
2483"\n"
2484"按任意键继续\n"
2485 2317
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2488#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 2320#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2489msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2321#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2322msgid "# Bytes received from CADET"
2490msgstr "" 2323msgstr ""
2491 2324
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 2325#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 2326msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2494#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2495msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2496msgstr "" 2327msgstr ""
2497 2328
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 2329#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
2499msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2330msgid "# UDP service requests received via cadet"
2500msgstr "" 2331msgstr ""
2501 2332
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2503msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2334msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2504msgstr "" 2335msgstr ""
2505 2336
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 2337#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
2507msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2338msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2508msgstr "" 2339msgstr ""
2509 2340
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 2341#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
2511msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2342msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2512msgstr "" 2343msgstr ""
2513 2344
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
2515msgid "# Packets received from TUN" 2346msgid "# TCP data requests received via cadet"
2516msgstr "" 2347msgstr ""
2517 2348
2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
2519msgid "# Bytes received from TUN" 2350msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2520msgstr "" 2351msgstr ""
2521 2352
2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 2353#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
2523msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2355#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2356msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2524msgstr "" 2357msgstr ""
2525 2358
2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
2527#, c-format 2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2528msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2361#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2362msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2529msgstr "" 2363msgstr ""
2530 2364
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
2532#, c-format 2366msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2533msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2534msgstr "" 2367msgstr ""
2535 2368
2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2537#, c-format 2370#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2538msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2371msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2539msgstr "" 2372msgstr ""
2540 2373
2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 2374#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2542msgid "# TCP packets sent via TUN" 2375#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2376msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2543msgstr "" 2377msgstr ""
2544 2378
2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 2379#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
2546msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2380#, fuzzy
2381msgid "# Inbound CADET channels created"
2547msgstr "" 2382msgstr ""
2383"\n"
2384"按任意键继续\n"
2548 2385
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 2386#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 2387#, c-format
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 2388msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2553msgid "# Bytes received from CADET"
2554msgstr "" 2389msgstr ""
2555 2390
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 2391#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
2557msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2392#, fuzzy
2393msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2558msgstr "" 2394msgstr ""
2395"\n"
2396"按任意键继续\n"
2559 2397
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
2561msgid "# TCP data requests received via cadet" 2399msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2562msgstr "" 2400msgstr ""
2563 2401
2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 2402#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
2565msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2403msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2566msgstr "" 2404msgstr ""
2567 2405
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
2569msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2407msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2570msgstr "" 2408msgstr ""
2571 2409
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
2573msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2411msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2574msgstr "" 2412msgstr ""
2575 2413
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
2577msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2415msgid "# Packets received from TUN"
2578msgstr "" 2416msgstr ""
2579 2417
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 2418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
2581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 2419msgid "# Bytes received from TUN"
2582msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2583msgstr "" 2420msgstr ""
2584 2421
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
2586#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 2423msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2587msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2588msgstr "" 2424msgstr ""
2589 2425
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
2591msgid "# UDP packets sent via TUN" 2427#, c-format
2428msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2592msgstr "" 2429msgstr ""
2593 2430
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
2595msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2432#, c-format
2433msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2596msgstr "" 2434msgstr ""
2597 2435
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
2599msgid "# UDP service requests received via cadet" 2437#, c-format
2438msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2600msgstr "" 2439msgstr ""
2601 2440
2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
2603#, fuzzy, c-format 2442#, fuzzy, c-format
2604msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2443msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2605msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2444msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2606 2445
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2608#, c-format 2447#, c-format
2609msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2448msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2610msgstr "" 2449msgstr ""
2611 2450
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
2613#, c-format 2452#, c-format
2614msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2453msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2615msgstr "" 2454msgstr ""
2616 2455
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2618#, c-format 2457#, c-format
2619msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2458msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2620msgstr "" 2459msgstr ""
2621 2460
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2623#, c-format 2462#, c-format
2624msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2463msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2625msgstr "" 2464msgstr ""
2626 2465
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
2628msgid "" 2467msgid ""
2629"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2468"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2630"being enabled in the configuration\n" 2469"being enabled in the configuration\n"
2631msgstr "" 2470msgstr ""
2632 2471
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2634msgid "" 2473msgid ""
2635"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2474"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2636"being enabled in the configuration\n" 2475"being enabled in the configuration\n"
2637msgstr "" 2476msgstr ""
2638 2477
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
2640msgid "" 2479msgid ""
2641"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2480"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2642"ENABLE_IPv4=YES\n" 2481"ENABLE_IPv4=YES\n"
2643msgstr "" 2482msgstr ""
2644 2483
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
2646msgid "" 2485msgid ""
2647"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2486"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2648"ENABLE_IPv6=YES\n" 2487"ENABLE_IPv6=YES\n"
2649msgstr "" 2488msgstr ""
2650 2489
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
2652msgid "Must be a number" 2491msgid "Must be a number"
2653msgstr "" 2492msgstr ""
2654 2493
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
2656#, c-format 2495#, c-format
2657msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2496msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2658msgstr "" 2497msgstr ""
2659 2498
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2661msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2500msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2662msgstr "" 2501msgstr ""
2663 2502
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969
2665msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2504msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2666msgstr "" 2505msgstr ""
2667 2506
@@ -2670,7 +2509,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2670msgstr "" 2509msgstr ""
2671 2510
2672#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2511#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 2512#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2674msgid "# fragments received" 2513msgid "# fragments received"
2675msgstr "" 2514msgstr ""
2676 2515
@@ -2783,67 +2622,73 @@ msgstr ""
2783msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2622msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2784msgstr "" 2623msgstr ""
2785 2624
2786#: src/fs/fs_directory.c:208 2625#: src/fs/fs_directory.c:213
2787msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2626msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2788msgstr "" 2627msgstr ""
2789 2628
2790#: src/fs/fs_download.c:308 2629#: src/fs/fs_download.c:309
2791msgid "" 2630msgid ""
2792"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2631"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2793"bit systems\n" 2632"bit systems\n"
2794msgstr "" 2633msgstr ""
2795 2634
2796#: src/fs/fs_download.c:328 2635#: src/fs/fs_download.c:334
2797msgid "Directory too large for system address space\n" 2636msgid "Directory too large for system address space\n"
2798msgstr "" 2637msgstr ""
2799 2638
2800#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 2639#: src/fs/fs_download.c:346
2640#, c-format
2641msgid ""
2642"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2643msgstr ""
2644
2645#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
2801#, fuzzy, c-format 2646#, fuzzy, c-format
2802msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2647msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2803msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2648msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2804 2649
2805#: src/fs/fs_download.c:926 2650#: src/fs/fs_download.c:955
2806#, c-format 2651#, c-format
2807msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2652msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2808msgstr "" 2653msgstr ""
2809 2654
2810#: src/fs/fs_download.c:1011 2655#: src/fs/fs_download.c:1046
2811#, c-format 2656#, c-format
2812msgid "" 2657msgid ""
2813"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2658"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2814"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2659"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2815msgstr "" 2660msgstr ""
2816 2661
2817#: src/fs/fs_download.c:1039 2662#: src/fs/fs_download.c:1074
2818msgid "internal error decrypting content" 2663msgid "internal error decrypting content"
2819msgstr "" 2664msgstr ""
2820 2665
2821#: src/fs/fs_download.c:1063 2666#: src/fs/fs_download.c:1098
2822#, fuzzy, c-format 2667#, fuzzy, c-format
2823msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2668msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2824msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2669msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2825 2670
2826#: src/fs/fs_download.c:1075 2671#: src/fs/fs_download.c:1110
2827#, fuzzy, c-format 2672#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2673msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2674msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2830 2675
2831#: src/fs/fs_download.c:1084 2676#: src/fs/fs_download.c:1119
2832#, fuzzy, c-format 2677#, fuzzy, c-format
2833msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2678msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2834msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2679msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2835 2680
2836#: src/fs/fs_download.c:1184 2681#: src/fs/fs_download.c:1219
2837#, fuzzy 2682#, fuzzy
2838msgid "internal error decoding tree" 2683msgid "internal error decoding tree"
2839msgstr "未知错误。\n" 2684msgstr "未知错误。\n"
2840 2685
2841#: src/fs/fs_download.c:1845 2686#: src/fs/fs_download.c:1884
2842#, fuzzy 2687#, fuzzy
2843msgid "Invalid URI" 2688msgid "Invalid URI"
2844msgstr "无效条目。\n" 2689msgstr "无效条目。\n"
2845 2690
2846#: src/fs/fs_getopt.c:197 2691#: src/fs/fs_getopt.c:226
2847#, c-format 2692#, c-format
2848msgid "" 2693msgid ""
2849"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2694"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2978,36 +2823,36 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
2978msgid "Error communicating with `fs' service." 2823msgid "Error communicating with `fs' service."
2979msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 2824msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2980 2825
2981#: src/fs/fs_unindex.c:328 2826#: src/fs/fs_unindex.c:326
2982msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2827msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2983msgstr "" 2828msgstr ""
2984 2829
2985#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 2830#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
2986#, fuzzy 2831#, fuzzy
2987msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2832msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2988msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2989 2834
2990#: src/fs/fs_unindex.c:386 2835#: src/fs/fs_unindex.c:384
2991#, fuzzy, c-format 2836#, fuzzy, c-format
2992msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2837msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2993msgstr "未知错误。\n" 2838msgstr "未知错误。\n"
2994 2839
2995#: src/fs/fs_unindex.c:445 2840#: src/fs/fs_unindex.c:443
2996#, fuzzy, c-format 2841#, fuzzy, c-format
2997msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2842msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2998msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2843msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2999 2844
3000#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 2845#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3001#, fuzzy 2846#, fuzzy
3002msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2847msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3003msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2848msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3004 2849
3005#: src/fs/fs_unindex.c:682 2850#: src/fs/fs_unindex.c:665
3006#, fuzzy 2851#, fuzzy
3007msgid "Failed to open file for unindexing." 2852msgid "Failed to open file for unindexing."
3008msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2853msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3009 2854
3010#: src/fs/fs_unindex.c:721 2855#: src/fs/fs_unindex.c:704
3011msgid "Failed to compute hash of file." 2856msgid "Failed to compute hash of file."
3012msgstr "" 2857msgstr ""
3013 2858
@@ -3028,76 +2873,76 @@ msgstr ""
3028msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2873msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3029msgstr "" 2874msgstr ""
3030 2875
3031#: src/fs/fs_uri.c:376 2876#: src/fs/fs_uri.c:377
3032msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2877msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3033msgstr "" 2878msgstr ""
3034 2879
3035#: src/fs/fs_uri.c:417 2880#: src/fs/fs_uri.c:418
3036msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2881msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3037msgstr "" 2882msgstr ""
3038 2883
3039#: src/fs/fs_uri.c:432 2884#: src/fs/fs_uri.c:433
3040msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2885msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3041msgstr "" 2886msgstr ""
3042 2887
3043#: src/fs/fs_uri.c:511 2888#: src/fs/fs_uri.c:512
3044msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2889msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3045msgstr "" 2890msgstr ""
3046 2891
3047#: src/fs/fs_uri.c:526 2892#: src/fs/fs_uri.c:527
3048msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2893msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3049msgstr "" 2894msgstr ""
3050 2895
3051#: src/fs/fs_uri.c:536 2896#: src/fs/fs_uri.c:537
3052msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2897msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3053msgstr "" 2898msgstr ""
3054 2899
3055#: src/fs/fs_uri.c:544 2900#: src/fs/fs_uri.c:545
3056msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2901msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3057msgstr "" 2902msgstr ""
3058 2903
3059#: src/fs/fs_uri.c:552 2904#: src/fs/fs_uri.c:553
3060msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2905msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3061msgstr "" 2906msgstr ""
3062 2907
3063#: src/fs/fs_uri.c:558 2908#: src/fs/fs_uri.c:559
3064msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2909msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3065msgstr "" 2910msgstr ""
3066 2911
3067#: src/fs/fs_uri.c:564 2912#: src/fs/fs_uri.c:565
3068msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2913msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3069msgstr "" 2914msgstr ""
3070 2915
3071#: src/fs/fs_uri.c:573 2916#: src/fs/fs_uri.c:574
3072msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2917msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3073msgstr "" 2918msgstr ""
3074 2919
3075#: src/fs/fs_uri.c:579 2920#: src/fs/fs_uri.c:580
3076msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2921msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3077msgstr "" 2922msgstr ""
3078 2923
3079#: src/fs/fs_uri.c:585 2924#: src/fs/fs_uri.c:586
3080msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2925msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3081msgstr "" 2926msgstr ""
3082 2927
3083#: src/fs/fs_uri.c:597 2928#: src/fs/fs_uri.c:598
3084msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2929msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3085msgstr "" 2930msgstr ""
3086 2931
3087#: src/fs/fs_uri.c:631 2932#: src/fs/fs_uri.c:632
3088#, fuzzy 2933#, fuzzy
3089msgid "invalid argument" 2934msgid "invalid argument"
3090msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2935msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3091 2936
3092#: src/fs/fs_uri.c:643 2937#: src/fs/fs_uri.c:644
3093msgid "Unrecognized URI type" 2938msgid "Unrecognized URI type"
3094msgstr "" 2939msgstr ""
3095 2940
3096#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 2941#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
3097msgid "No keywords specified!\n" 2942msgid "No keywords specified!\n"
3098msgstr "" 2943msgstr ""
3099 2944
3100#: src/fs/fs_uri.c:1078 2945#: src/fs/fs_uri.c:1081
3101msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2946msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3102msgstr "" 2947msgstr ""
3103 2948
@@ -3133,27 +2978,27 @@ msgid ""
3133"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2978"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3134msgstr "" 2979msgstr ""
3135 2980
3136#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 2981#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
3137msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2982msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3138msgstr "" 2983msgstr ""
3139 2984
3140#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 2985#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
3141msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2986msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3142msgstr "" 2987msgstr ""
3143 2988
3144#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 2989#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
3145msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2990msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3146msgstr "" 2991msgstr ""
3147 2992
3148#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 2993#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
3149msgid "specify the priority of the content" 2994msgid "specify the priority of the content"
3150msgstr "" 2995msgstr ""
3151 2996
3152#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 2997#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
3153msgid "set the desired replication LEVEL" 2998msgid "set the desired replication LEVEL"
3154msgstr "" 2999msgstr ""
3155 3000
3156#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 3001#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3157msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3002msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3158msgstr "" 3003msgstr ""
3159 3004
@@ -3253,61 +3098,61 @@ msgstr ""
3253msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3098msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3254msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3099msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3255 3100
3256#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 3101#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
3257msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3102msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3258msgstr "" 3103msgstr ""
3259 3104
3260#: src/fs/gnunet-download.c:307 3105#: src/fs/gnunet-download.c:311
3261msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3106msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3262msgstr "" 3107msgstr ""
3263 3108
3264#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 3109#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
3265msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3110msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3266msgstr "" 3111msgstr ""
3267 3112
3268#: src/fs/gnunet-download.c:313 3113#: src/fs/gnunet-download.c:322
3269msgid "write the file to FILENAME" 3114msgid "write the file to FILENAME"
3270msgstr "" 3115msgstr ""
3271 3116
3272#: src/fs/gnunet-download.c:317 3117#: src/fs/gnunet-download.c:328
3273msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3118msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3274msgstr "" 3119msgstr ""
3275 3120
3276#: src/fs/gnunet-download.c:321 3121#: src/fs/gnunet-download.c:334
3277msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3122msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3278msgstr "" 3123msgstr ""
3279 3124
3280#: src/fs/gnunet-download.c:324 3125#: src/fs/gnunet-download.c:339
3281msgid "download a GNUnet directory recursively" 3126msgid "download a GNUnet directory recursively"
3282msgstr "" 3127msgstr ""
3283 3128
3284#: src/fs/gnunet-download.c:338 3129#: src/fs/gnunet-download.c:356
3285msgid "" 3130msgid ""
3286"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3131"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3287"chk/...)" 3132"chk/...)"
3288msgstr "" 3133msgstr ""
3289 3134
3290#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3135#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3291msgid "print a list of all indexed files" 3136msgid "print a list of all indexed files"
3292msgstr "" 3137msgstr ""
3293 3138
3294#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3139#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3295msgid "Special file-sharing operations" 3140msgid "Special file-sharing operations"
3296msgstr "" 3141msgstr ""
3297 3142
3298#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3143#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3299msgid "run the experiment with COUNT peers" 3144msgid "run the experiment with COUNT peers"
3300msgstr "" 3145msgstr ""
3301 3146
3302#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3147#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3303msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3148msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3304msgstr "" 3149msgstr ""
3305 3150
3306#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 3151#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3307msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3152msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3308msgstr "" 3153msgstr ""
3309 3154
3310#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3155#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3311msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3156msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3312msgstr "" 3157msgstr ""
3313 3158
@@ -3437,61 +3282,61 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3437msgstr "" 3282msgstr ""
3438 3283
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3284#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3440#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 3285#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3441#, c-format 3286#, c-format
3442msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3287msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3443msgstr "" 3288msgstr ""
3444 3289
3445#: src/fs/gnunet-publish.c:909 3290#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3446msgid "" 3291msgid ""
3447"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3292"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3448"upload" 3293"upload"
3449msgstr "" 3294msgstr ""
3450 3295
3451#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3296#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3452msgid "" 3297msgid ""
3453"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3298"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3454"can be specified multiple times)" 3299"can be specified multiple times)"
3455msgstr "" 3300msgstr ""
3456 3301
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3302#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3458msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3303msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3459msgstr "" 3304msgstr ""
3460 3305
3461#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3306#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3462msgid "" 3307msgid ""
3463"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3308"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3464"in GNUnet database)" 3309"in GNUnet database)"
3465msgstr "" 3310msgstr ""
3466 3311
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3312#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3468msgid "" 3313msgid ""
3469"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3314"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3470"namespace insertions only)" 3315"namespace insertions only)"
3471msgstr "" 3316msgstr ""
3472 3317
3473#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3318#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3474msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3319msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3475msgstr "" 3320msgstr ""
3476 3321
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3322#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3478msgid "" 3323msgid ""
3479"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3324"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3480"compute URIs)" 3325"compute URIs)"
3481msgstr "" 3326msgstr ""
3482 3327
3483#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3328#: src/fs/gnunet-publish.c:975
3484msgid "" 3329msgid ""
3485"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3330"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3486msgstr "" 3331msgstr ""
3487 3332
3488#: src/fs/gnunet-publish.c:947 3333#: src/fs/gnunet-publish.c:982
3489msgid "" 3334msgid ""
3490"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3335"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3491"to the file with the respective URI)" 3336"to the file with the respective URI)"
3492msgstr "" 3337msgstr ""
3493 3338
3494#: src/fs/gnunet-publish.c:963 3339#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3495msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3340msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3496msgstr "" 3341msgstr ""
3497 3342
@@ -3513,57 +3358,57 @@ msgstr ""
3513msgid "Could not start searching.\n" 3358msgid "Could not start searching.\n"
3514msgstr "" 3359msgstr ""
3515 3360
3516#: src/fs/gnunet-search.c:316 3361#: src/fs/gnunet-search.c:325
3517msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3362msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3518msgstr "" 3363msgstr ""
3519 3364
3520#: src/fs/gnunet-search.c:319 3365#: src/fs/gnunet-search.c:331
3521msgid "automatically terminate search after DELAY" 3366msgid "automatically terminate search after DELAY"
3522msgstr "" 3367msgstr ""
3523 3368
3524#: src/fs/gnunet-search.c:326 3369#: src/fs/gnunet-search.c:340
3525msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3370msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3526msgstr "" 3371msgstr ""
3527 3372
3528#: src/fs/gnunet-search.c:337 3373#: src/fs/gnunet-search.c:353
3529msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3374msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3530msgstr "" 3375msgstr ""
3531 3376
3532#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 3377#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3533msgid "# client searches active" 3378msgid "# client searches active"
3534msgstr "" 3379msgstr ""
3535 3380
3536#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 3381#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3537msgid "# replies received for local clients" 3382msgid "# replies received for local clients"
3538msgstr "" 3383msgstr ""
3539 3384
3540#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 3385#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3541msgid "# running average P2P latency (ms)" 3386msgid "# running average P2P latency (ms)"
3542msgstr "" 3387msgstr ""
3543 3388
3544#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3389#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3545msgid "# Loopback routes suppressed" 3390msgid "# Loopback routes suppressed"
3546msgstr "" 3391msgstr ""
3547 3392
3548#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 3393#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3549msgid "# client searches received" 3394msgid "# client searches received"
3550msgstr "" 3395msgstr ""
3551 3396
3552#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 3397#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3553msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3398msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3554msgstr "" 3399msgstr ""
3555 3400
3556#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 3401#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
3557#, c-format 3402#, c-format
3558msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3403msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3559msgstr "" 3404msgstr ""
3560 3405
3561#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3406#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
3562#, fuzzy 3407#, fuzzy
3563msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3408msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3564msgstr "立即保存配置?" 3409msgstr "立即保存配置?"
3565 3410
3566#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3567#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3412#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3568#, fuzzy, c-format 3413#, fuzzy, c-format
3569msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3414msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3577,27 +3422,27 @@ msgstr ""
3577msgid "# replies received via cadet dropped" 3422msgid "# replies received via cadet dropped"
3578msgstr "" 3423msgstr ""
3579 3424
3580#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3425#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3581msgid "# queries received via CADET not answered" 3426msgid "# queries received via CADET not answered"
3582msgstr "" 3427msgstr ""
3583 3428
3584#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 3429#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3585msgid "# Blocks transferred via cadet" 3430msgid "# Blocks transferred via cadet"
3586msgstr "" 3431msgstr ""
3587 3432
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 3433#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3589msgid "# queries received via cadet" 3434msgid "# queries received via cadet"
3590msgstr "" 3435msgstr ""
3591 3436
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 3437#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3593#, fuzzy 3438#, fuzzy
3594msgid "# cadet client connections rejected" 3439msgid "# cadet client connections rejected"
3595msgstr "" 3440msgstr ""
3596"\n" 3441"\n"
3597"按任意键继续\n" 3442"按任意键继续\n"
3598 3443
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 3444#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3600#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 3445#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3601#, fuzzy 3446#, fuzzy
3602msgid "# cadet connections active" 3447msgid "# cadet connections active"
3603msgstr "" 3448msgstr ""
@@ -3693,25 +3538,25 @@ msgstr "创建用户出错"
3693msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3538msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3539msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3695 3540
3696#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3697msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3542msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3698msgstr "" 3543msgstr ""
3699 3544
3700#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3701#, fuzzy, c-format 3546#, fuzzy, c-format
3702msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3547msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3703msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3548msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3704 3549
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3550#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3706msgid "not indexed" 3551msgid "not indexed"
3707msgstr "" 3552msgstr ""
3708 3553
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3554#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3710#, c-format 3555#, c-format
3711msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3556msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3712msgstr "" 3557msgstr ""
3713 3558
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 3559#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3715#, c-format 3560#, c-format
3716msgid "" 3561msgid ""
3717"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3562"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3747,111 +3592,110 @@ msgstr ""
3747msgid "# query plan entries" 3592msgid "# query plan entries"
3748msgstr "" 3593msgstr ""
3749 3594
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 3595#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3751msgid "# Pending requests created" 3596msgid "# Pending requests created"
3752msgstr "" 3597msgstr ""
3753 3598
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3599#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3755msgid "# Pending requests active" 3600msgid "# Pending requests active"
3756msgstr "" 3601msgstr ""
3757 3602
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3603#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3759msgid "# replies received and matched" 3604msgid "# replies received and matched"
3760msgstr "" 3605msgstr ""
3761 3606
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3607#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3763msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3608msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3764msgstr "" 3609msgstr ""
3765 3610
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3611#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3767msgid "# irrelevant replies discarded" 3612msgid "# irrelevant replies discarded"
3768msgstr "" 3613msgstr ""
3769 3614
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3771#, c-format 3616#, c-format
3772msgid "Unsupported block type %u\n" 3617msgid "Unsupported block type %u\n"
3773msgstr "" 3618msgstr ""
3774 3619
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3776msgid "# results found locally" 3621msgid "# results found locally"
3777msgstr "" 3622msgstr ""
3778 3623
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3780msgid "# Datastore `PUT' failures" 3625msgid "# Datastore `PUT' failures"
3781msgstr "" 3626msgstr ""
3782 3627
3783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3628#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3784msgid "# storage requests dropped due to high load" 3629msgid "# storage requests dropped due to high load"
3785msgstr "" 3630msgstr ""
3786 3631
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3788msgid "# Replies received from DHT" 3633msgid "# Replies received from DHT"
3789msgstr "" 3634msgstr ""
3790 3635
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3792msgid "# Replies received from CADET" 3637msgid "# Replies received from CADET"
3793msgstr "" 3638msgstr ""
3794 3639
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3640#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3796#, c-format 3641#, c-format
3797msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3642msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3798msgstr "" 3643msgstr ""
3799 3644
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3645#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3801#, c-format 3646#, c-format
3802msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3647msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3803msgstr "" 3648msgstr ""
3804 3649
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3651msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3652msgstr ""
3653
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3655msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3656msgstr ""
3657
3658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3806msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3659msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3807msgstr "" 3660msgstr ""
3808 3661
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3810msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3663msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3811msgstr "" 3664msgstr ""
3812 3665
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3814msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3667msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3815msgstr "" 3668msgstr ""
3816 3669
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3818msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3819msgstr ""
3820
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3822msgid "# on-demand blocks matched requests" 3671msgid "# on-demand blocks matched requests"
3823msgstr "" 3672msgstr ""
3824 3673
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3826msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3675msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3827msgstr "" 3676msgstr ""
3828 3677
3829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3830msgid "# on-demand lookups failed" 3679msgid "# on-demand lookups failed"
3831msgstr "" 3680msgstr ""
3832 3681
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3835msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3839msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3683msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3840msgstr "" 3684msgstr ""
3841 3685
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3843msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3687msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3844msgstr "" 3688msgstr ""
3845 3689
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3847msgid "# Datastore lookups initiated" 3691msgid "# Datastore lookups initiated"
3848msgstr "" 3692msgstr ""
3849 3693
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3851msgid "# GAP PUT messages received" 3695msgid "# GAP PUT messages received"
3852msgstr "" 3696msgstr ""
3853 3697
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 3698#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
3855msgid "time required, content pushing disabled" 3699msgid "time required, content pushing disabled"
3856msgstr "" 3700msgstr ""
3857 3701
@@ -3902,11 +3746,11 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3902msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3746msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3903msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3747msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3904 3748
3905#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3749#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
3906msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3750msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3907msgstr "" 3751msgstr ""
3908 3752
3909#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3753#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
3910msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3754msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3911msgstr "" 3755msgstr ""
3912 3756
@@ -3930,135 +3774,114 @@ msgstr ""
3930msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3774msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3931msgstr "" 3775msgstr ""
3932 3776
3933#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 3777#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
3934msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3778msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3935msgstr "" 3779msgstr ""
3936 3780
3937#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 3781#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3938msgid "No DNS server specified!\n" 3782msgid "No DNS server specified!\n"
3939msgstr "" 3783msgstr ""
3940 3784
3941#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 3785#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
3942msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3786msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3943msgstr "" 3787msgstr ""
3944 3788
3945#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3789#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3946msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3790msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3947msgstr "" 3791msgstr ""
3948 3792
3949#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 3793#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
3950msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3794msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3951msgstr "" 3795msgstr ""
3952 3796
3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 3797#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3954msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3798msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3955msgstr "" 3799msgstr ""
3956 3800
3957#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 3801#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3958msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3802msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3959msgstr "" 3803msgstr ""
3960 3804
3961#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 3805#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
3962msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3806msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3963msgstr "" 3807msgstr ""
3964 3808
3965#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 3809#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
3966msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3810msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3967msgstr "" 3811msgstr ""
3968 3812
3969#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 3813#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
3970#, c-format 3814#, c-format
3971msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3815msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3972msgstr "" 3816msgstr ""
3973 3817
3974#: src/gns/gnunet-gns.c:295 3818#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3975#, c-format 3819#, c-format
3976msgid "Please specify name to lookup!\n" 3820msgid "Please specify name to lookup!\n"
3977msgstr "" 3821msgstr ""
3978 3822
3979#: src/gns/gnunet-gns.c:376 3823#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3980#, c-format 3824#, c-format
3981msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3825msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3982msgstr "" 3826msgstr ""
3983 3827
3984#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 3828#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
3985#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 3829#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3986#, c-format 3830#, c-format
3987msgid "" 3831msgid ""
3988"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3832"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3989"gns-import.sh?\n" 3833"gns-import.sh?\n"
3990msgstr "" 3834msgstr ""
3991 3835
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 3836#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3993#, fuzzy, c-format 3837#, fuzzy, c-format
3994msgid "Failed to connect to GNS\n" 3838msgid "Failed to connect to GNS\n"
3995msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3839msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3996 3840
3997#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 3841#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3998#, c-format
3999msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
4000msgstr ""
4001
4002#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4003#, c-format 3842#, c-format
4004msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3843msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4005msgstr "" 3844msgstr ""
4006 3845
4007#: src/gns/gnunet-gns.c:548 3846#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4008msgid "Lookup a record for the given name" 3847msgid "Lookup a record for the given name"
4009msgstr "" 3848msgstr ""
4010 3849
4011#: src/gns/gnunet-gns.c:551 3850#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4012msgid "Specify the type of the record to lookup" 3851msgid "Specify the type of the record to lookup"
4013msgstr "" 3852msgstr ""
4014 3853
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:554 3854#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4016msgid "Specify timeout for the lookup" 3855msgid "Specify timeout for the lookup"
4017msgstr "" 3856msgstr ""
4018 3857
4019#: src/gns/gnunet-gns.c:557 3858#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4020msgid "No unneeded output" 3859msgid "No unneeded output"
4021msgstr "" 3860msgstr ""
4022 3861
4023#: src/gns/gnunet-gns.c:560 3862#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4024msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3863msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4025msgstr "" 3864msgstr ""
4026 3865
4027#: src/gns/gnunet-gns.c:563 3866#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4028msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 3867msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4029msgstr "" 3868msgstr ""
4030 3869
4031#: src/gns/gnunet-gns.c:566 3870#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4032msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
4033msgstr ""
4034
4035#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4036#, fuzzy 3871#, fuzzy
4037msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3872msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4038msgstr "GNUnet 错误日志" 3873msgstr "GNUnet 错误日志"
4039 3874
4040#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 3875#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4041msgid "Transmission to client failed!\n" 3876msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4042msgstr ""
4043
4044#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
4045msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4049#, c-format
4050msgid ""
4051"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
4052"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
4053"sh?\n"
4054msgstr "" 3877msgstr ""
4055 3878
4056#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836 3879#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4057#, fuzzy, c-format 3880#, fuzzy, c-format
4058msgid "Failed to connect to identity service\n" 3881msgid "Failed to connect to identity service\n"
4059msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3882msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4060 3883
4061#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 3884#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489
4062msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3885msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4063msgstr "" 3886msgstr ""
4064 3887
@@ -4077,129 +3900,118 @@ msgstr ""
4077msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3900msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4078msgstr "" 3901msgstr ""
4079 3902
4080#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 3903#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878
4081#, fuzzy, c-format 3904#, fuzzy, c-format
4082msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3905msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4083msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3906msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4084 3907
4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 3908#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901
4086#, fuzzy, c-format 3909#, fuzzy, c-format
4087msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3910msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4088msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3911msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4089 3912
4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 3913#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924
4091#, fuzzy, c-format 3914#, fuzzy, c-format
4092msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3915msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4093msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 3916msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4094 3917
4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937
4096#, fuzzy, c-format 3919#, fuzzy, c-format
4097msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3920msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4098msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3921msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4099 3922
4100#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952
4101#, fuzzy, c-format 3924#, fuzzy, c-format
4102msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3925msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4103msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3926msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4104 3927
4105#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 3928#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962
4106#, c-format 3929#, c-format
4107msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3930msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4108msgstr "" 3931msgstr ""
4109 3932
4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 3933#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4111#, c-format 3934#, c-format
4112msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3935msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4113msgstr "" 3936msgstr ""
4114 3937
4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095
4116#, c-format 3939#, c-format
4117msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3940msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4118msgstr "" 3941msgstr ""
4119 3942
4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 3943#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699
4121#, fuzzy, c-format 3944#, fuzzy, c-format
4122msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3945msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4123msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3946msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4124 3947
4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 3948#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162
4126#, fuzzy, c-format 3949#, fuzzy, c-format
4127msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3950msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4128msgstr "无法创建用户账户:" 3951msgstr "无法创建用户账户:"
4129 3952
4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 3953#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192
4131#, fuzzy, c-format 3954#, fuzzy, c-format
4132msgid "Unable to import certificate %s\n" 3955msgid "Unable to import certificate %s\n"
4133msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 3956msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4134 3957
4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 3958#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365
4136#, fuzzy, c-format 3959#, fuzzy, c-format
4137msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3960msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4138msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3961msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4139 3962
4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 3963#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4141#, fuzzy 3964#, fuzzy
4142msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3965msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4143msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3966msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4144 3967
4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 3968#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704
4146#, fuzzy, c-format 3969#, fuzzy, c-format
4147msgid "Unsupported socks version %d\n" 3970msgid "Unsupported socks version %d\n"
4148msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3971msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4149 3972
4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 3973#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733
4151#, fuzzy, c-format 3974#, fuzzy, c-format
4152msgid "Unsupported socks command %d\n" 3975msgid "Unsupported socks command %d\n"
4153msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3976msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4154 3977
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 3978#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780
4156msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 3979msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4157msgstr "" 3980msgstr ""
4158 3981
4159#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830
4160#, fuzzy, c-format 3983#, fuzzy, c-format
4161msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3984msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4162msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3985msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4163 3986
4164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 3987#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4165msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4166msgstr ""
4167
4168#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4169#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4170#, c-format 3988#, c-format
4171msgid "No ego configured for `%s`\n" 3989msgid "No ego configured for `%s`\n"
4172msgstr "" 3990msgstr ""
4173 3991
4174#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 3992#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226
4175#, fuzzy, c-format 3993#, fuzzy, c-format
4176msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 3994msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4177msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3995msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4178 3996
4179#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 3997#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4180msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3998msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4181msgstr "" 3999msgstr ""
4182 4000
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 4001#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275
4184msgid "pem file to use as CA" 4002msgid "pem file to use as CA"
4185msgstr "" 4003msgstr ""
4186 4004
4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4188msgid "GNUnet GNS proxy" 4006msgid "GNUnet GNS proxy"
4189msgstr "" 4007msgstr ""
4190 4008
4191#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 4009#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4192#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4193#, fuzzy
4194msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4195msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4196
4197#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4198#, fuzzy 4010#, fuzzy
4199msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4011msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4200msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4012msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4201 4013
4202#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4014#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4203#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4015#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4204#, fuzzy 4016#, fuzzy
4205msgid "Could not connect to DHT!\n" 4017msgid "Could not connect to DHT!\n"
@@ -4209,51 +4021,51 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4209msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4021msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4210msgstr "" 4022msgstr ""
4211 4023
4212#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 4024#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
4213#, fuzzy 4025#, fuzzy
4214msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4026msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4215msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4027msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4216 4028
4217#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 4029#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
4218#, c-format 4030#, c-format
4219msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4031msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4220msgstr "" 4032msgstr ""
4221 4033
4222#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 4034#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
4223#, c-format 4035#, c-format
4224msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4036msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4225msgstr "" 4037msgstr ""
4226 4038
4227#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
4228#, fuzzy 4040#, fuzzy
4229msgid "Failed to parse DNS response\n" 4041msgid "Failed to parse DNS response\n"
4230msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4042msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4231 4043
4232#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
4233#, c-format 4045#, c-format
4234msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4046msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4235msgstr "" 4047msgstr ""
4236 4048
4237#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
4238#, c-format 4050#, c-format
4239msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4051msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4240msgstr "" 4052msgstr ""
4241 4053
4242#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
4243msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4055msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4244msgstr "" 4056msgstr ""
4245 4057
4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 4058#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4247#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4248msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4060msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4249msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4061msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4250 4062
4251#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 4063#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
4252#, c-format 4064#, c-format
4253msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4065msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4254msgstr "" 4066msgstr ""
4255 4067
4256#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
4257#, c-format 4069#, c-format
4258msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4070msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4259msgstr "" 4071msgstr ""
@@ -4278,21 +4090,21 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4278msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4090msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4279msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4091msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4280 4092
4281#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 4093#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4282#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4283msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4095msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4284msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4285 4097
4286#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 4098#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4287#, fuzzy, c-format 4099#, fuzzy, c-format
4288msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" 4100msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4289msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4101msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4290 4102
4291#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4103#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4292msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4104msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4293msgstr "" 4105msgstr ""
4294 4106
4295#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 4107#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4296msgid "GNS REST API initialized\n" 4108msgid "GNS REST API initialized\n"
4297msgstr "" 4109msgstr ""
4298 4110
@@ -4441,25 +4253,25 @@ msgid ""
4441"reason to run!\n" 4253"reason to run!\n"
4442msgstr "" 4254msgstr ""
4443 4255
4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 4256#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4445msgid "advertise our hostlist to other peers" 4257msgid "advertise our hostlist to other peers"
4446msgstr "" 4258msgstr ""
4447 4259
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 4260#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4449msgid "" 4261msgid ""
4450"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4262"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4451"option)" 4263"option)"
4452msgstr "" 4264msgstr ""
4453 4265
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4266#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4455msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4267msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4456msgstr "" 4268msgstr ""
4457 4269
4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 4270#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4459msgid "provide a hostlist server" 4271msgid "provide a hostlist server"
4460msgstr "" 4272msgstr ""
4461 4273
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4463msgid "GNUnet hostlist server and client" 4275msgid "GNUnet hostlist server and client"
4464msgstr "" 4276msgstr ""
4465 4277
@@ -4593,7 +4405,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4593msgstr "" 4405msgstr ""
4594 4406
4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4596#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 4408#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4597#, c-format 4409#, c-format
4598msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4410msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4599msgstr "" 4411msgstr ""
@@ -4720,43 +4532,43 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
4720msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4532msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4721msgstr "" 4533msgstr ""
4722 4534
4723#: src/identity/gnunet-identity.c:163 4535#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4724#, fuzzy, c-format 4536#, fuzzy, c-format
4725msgid "Failed to create ego: %s\n" 4537msgid "Failed to create ego: %s\n"
4726msgstr "发送消息失败。\n" 4538msgstr "发送消息失败。\n"
4727 4539
4728#: src/identity/gnunet-identity.c:182 4540#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4729#, fuzzy, c-format 4541#, fuzzy, c-format
4730msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4542msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4731msgstr "发送消息失败。\n" 4543msgstr "发送消息失败。\n"
4732 4544
4733#: src/identity/gnunet-identity.c:324 4545#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4734msgid "create ego NAME" 4546msgid "create ego NAME"
4735msgstr "" 4547msgstr ""
4736 4548
4737#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4549#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4738msgid "delete ego NAME " 4550msgid "delete ego NAME "
4739msgstr "" 4551msgstr ""
4740 4552
4741#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4553#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4742msgid "display all egos" 4554msgid "display all egos"
4743msgstr "" 4555msgstr ""
4744 4556
4745#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4557#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4746msgid "" 4558msgid ""
4747"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4559"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4748msgstr "" 4560msgstr ""
4749 4561
4750#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4562#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4751msgid "run in monitor mode egos" 4563msgid "run in monitor mode egos"
4752msgstr "" 4564msgstr ""
4753 4565
4754#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4566#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4755msgid "" 4567msgid ""
4756"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4568"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4757msgstr "" 4569msgstr ""
4758 4570
4759#: src/identity/gnunet-identity.c:348 4571#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4760msgid "Maintain egos" 4572msgid "Maintain egos"
4761msgstr "" 4573msgstr ""
4762 4574
@@ -4821,18 +4633,23 @@ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4821msgid "Token `%s' is malformed\n" 4633msgid "Token `%s' is malformed\n"
4822msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4634msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4823 4635
4824#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 4636#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4825msgid "GNUid token" 4637msgid "GNUid token"
4826msgstr "" 4638msgstr ""
4827 4639
4828#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4640#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4829msgid "Print token contents" 4641msgid "Print token contents"
4830msgstr "" 4642msgstr ""
4831 4643
4832#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 4644#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4833msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4645msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4834msgstr "" 4646msgstr ""
4835 4647
4648#: src/json/json.c:119
4649#, fuzzy, c-format
4650msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4651msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4652
4836#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4653#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4837msgid "This command doesn't do anything yet." 4654msgid "This command doesn't do anything yet."
4838msgstr "" 4655msgstr ""
@@ -4877,15 +4694,15 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4877msgid "You must specify a name\n" 4694msgid "You must specify a name\n"
4878msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4695msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4879 4696
4880#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4697#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
4881msgid "name of the record to add/delete/display" 4698msgid "name of the record to add/delete/display"
4882msgstr "" 4699msgstr ""
4883 4700
4884#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 4701#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4885msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4702msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4886msgstr "" 4703msgstr ""
4887 4704
4888#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 4705#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
4889#, fuzzy 4706#, fuzzy
4890msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4707msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4891msgstr "GNUnet 配置" 4708msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4904,7 +4721,7 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4904#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4721#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
4905#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4722#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
4906#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4723#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4907#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 4724#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4908#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4909msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4726msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4910msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4727msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -4976,7 +4793,7 @@ msgid ""
4976msgstr "" 4793msgstr ""
4977 4794
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 4795#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4979#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 4796#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4980#, c-format 4797#, c-format
4981msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4798msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4982msgstr "" 4799msgstr ""
@@ -4988,7 +4805,7 @@ msgstr ""
4988 4805
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 4807#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4991#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 4808#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4992#, fuzzy 4809#, fuzzy
4993msgid "Failed to connect to namestore\n" 4810msgid "Failed to connect to namestore\n"
4994msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4811msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5044,72 +4861,72 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5044msgstr "无效条目。\n" 4861msgstr "无效条目。\n"
5045 4862
5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5047#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 4864#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5048#, c-format 4865#, c-format
5049msgid "No default ego configured in identity service\n" 4866msgid "No default ego configured in identity service\n"
5050msgstr "" 4867msgstr ""
5051 4868
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5053#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 4870#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5054#, fuzzy, c-format 4871#, fuzzy, c-format
5055msgid "Cannot connect to identity service\n" 4872msgid "Cannot connect to identity service\n"
5056msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4873msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5057 4874
5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5059msgid "add record" 4876msgid "add record"
5060msgstr "" 4877msgstr ""
5061 4878
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
5063msgid "delete record" 4880msgid "delete record"
5064msgstr "" 4881msgstr ""
5065 4882
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5067msgid "display records" 4884msgid "display records"
5068msgstr "" 4885msgstr ""
5069 4886
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5071msgid "" 4888msgid ""
5072"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4889"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5073msgstr "" 4890msgstr ""
5074 4891
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5076#, fuzzy 4893#, fuzzy
5077msgid "set the desired nick name for the zone" 4894msgid "set the desired nick name for the zone"
5078msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4895msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5079 4896
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
5081#, fuzzy 4898#, fuzzy
5082msgid "monitor changes in the namestore" 4899msgid "monitor changes in the namestore"
5083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4900msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5084 4901
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
5086#, fuzzy 4903#, fuzzy
5087msgid "determine our name for the given PKEY" 4904msgid "determine our name for the given PKEY"
5088msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4905msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5089 4906
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
5091msgid "type of the record to add/delete/display" 4908msgid "type of the record to add/delete/display"
5092msgstr "" 4909msgstr ""
5093 4910
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
5095msgid "URI to import into our zone" 4912msgid "URI to import into our zone"
5096msgstr "" 4913msgstr ""
5097 4914
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
5099msgid "value of the record to add/delete" 4916msgid "value of the record to add/delete"
5100msgstr "" 4917msgstr ""
5101 4918
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
5103msgid "create or list public record" 4920msgid "create or list public record"
5104msgstr "" 4921msgstr ""
5105 4922
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
5107msgid "" 4924msgid ""
5108"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4925"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5109"expired" 4926"expired"
5110msgstr "" 4927msgstr ""
5111 4928
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
5113msgid "name of the ego controlling the zone" 4930msgid "name of the ego controlling the zone"
5114msgstr "" 4931msgstr ""
5115 4932
@@ -5187,23 +5004,23 @@ msgstr ""
5187msgid "flat file database running\n" 5004msgid "flat file database running\n"
5188msgstr "sqlite 数据仓库" 5005msgstr "sqlite 数据仓库"
5189 5006
5190#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5191msgid "Namestore REST API initialized\n" 5008msgid "Namestore REST API initialized\n"
5192msgstr "" 5009msgstr ""
5193 5010
5194#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 5011#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5195#, fuzzy 5012#, fuzzy
5196msgid "Suggested configuration changes:\n" 5013msgid "Suggested configuration changes:\n"
5197msgstr "" 5014msgstr ""
5198"\n" 5015"\n"
5199"您的配置更改没有保存。\n" 5016"您的配置更改没有保存。\n"
5200 5017
5201#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 5018#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5202#, fuzzy, c-format 5019#, fuzzy, c-format
5203msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5020msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5204msgstr "保存配置失败。" 5021msgstr "保存配置失败。"
5205 5022
5206#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 5023#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5207#, fuzzy, c-format 5024#, fuzzy, c-format
5208msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5025msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5209msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5026msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5213,23 +5030,23 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5213msgid "run autoconfiguration" 5030msgid "run autoconfiguration"
5214msgstr "配额配置" 5031msgstr "配额配置"
5215 5032
5216#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 5033#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5217msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5034msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5218msgstr "" 5035msgstr ""
5219 5036
5220#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 5037#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
5221msgid "use TCP" 5038msgid "use TCP"
5222msgstr "" 5039msgstr ""
5223 5040
5224#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 5041#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
5225msgid "use UDP" 5042msgid "use UDP"
5226msgstr "" 5043msgstr ""
5227 5044
5228#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 5045#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5229msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5046msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5230msgstr "" 5047msgstr ""
5231 5048
5232#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 5049#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5233#, fuzzy 5050#, fuzzy
5234msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5051msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5235msgstr "GNUnet 配置" 5052msgstr "GNUnet 配置"
@@ -5251,15 +5068,6 @@ msgstr ""
5251msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5068msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5069msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5253 5070
5254#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5255#, c-format
5256msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5257msgstr ""
5258
5259#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5260msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5261msgstr ""
5262
5263#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5071#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5264msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5072msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5265msgstr "" 5073msgstr ""
@@ -5405,57 +5213,57 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5405msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5213msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5406msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5214msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5407 5215
5408#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5216#: src/nat/gnunet-nat.c:425
5409msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5217msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5410msgstr "" 5218msgstr ""
5411 5219
5412#: src/nat/gnunet-nat.c:427 5220#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5413msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5221msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5414msgstr "" 5222msgstr ""
5415 5223
5416#: src/nat/gnunet-nat.c:430 5224#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5417msgid "" 5225msgid ""
5418"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5226"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5419"host punching data" 5227"host punching data"
5420msgstr "" 5228msgstr ""
5421 5229
5422#: src/nat/gnunet-nat.c:433 5230#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5423msgid "enable STUN processing" 5231msgid "enable STUN processing"
5424msgstr "" 5232msgstr ""
5425 5233
5426#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5234#: src/nat/gnunet-nat.c:457
5427msgid "watch for connection reversal requests" 5235msgid "watch for connection reversal requests"
5428msgstr "" 5236msgstr ""
5429 5237
5430#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5238#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5431msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5239msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5432msgstr "" 5240msgstr ""
5433 5241
5434#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 5242#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
5435#, c-format 5243#, c-format
5436msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5244msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5437msgstr "" 5245msgstr ""
5438 5246
5439#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 5247#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
5440#, c-format 5248#, c-format
5441msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5249msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5442msgstr "" 5250msgstr ""
5443 5251
5444#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 5252#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
5445#, c-format 5253#, c-format
5446msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5254msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5447msgstr "" 5255msgstr ""
5448 5256
5449#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 5257#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
5450#, c-format 5258#, c-format
5451msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5259msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5452msgstr "" 5260msgstr ""
5453 5261
5454#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 5262#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
5455msgid "Connection reversal request failed\n" 5263msgid "Connection reversal request failed\n"
5456msgstr "" 5264msgstr ""
5457 5265
5458#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 5266#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
5459msgid "" 5267msgid ""
5460"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5268"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5461"disabling UPnP\n" 5269"disabling UPnP\n"
@@ -5466,7 +5274,7 @@ msgstr ""
5466msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5274msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5467msgstr "" 5275msgstr ""
5468 5276
5469#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 5277#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5470#, fuzzy, c-format 5278#, fuzzy, c-format
5471msgid "Failed to start %s\n" 5279msgid "Failed to start %s\n"
5472msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5280msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5483,33 +5291,33 @@ msgstr ""
5483msgid "Show network size estimates from NSE service." 5291msgid "Show network size estimates from NSE service."
5484msgstr "" 5292msgstr ""
5485 5293
5486#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 5294#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5487msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5295msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5488msgstr "" 5296msgstr ""
5489 5297
5490#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 5298#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5491msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5299msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5492msgstr "" 5300msgstr ""
5493 5301
5494#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5302#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
5495msgid "name of the file for writing the main results" 5303msgid "name of the file for writing the main results"
5496msgstr "" 5304msgstr ""
5497 5305
5498#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5306#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5499msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5307msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5500msgstr "" 5308msgstr ""
5501 5309
5502#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5310#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
5503msgid "delay between rounds" 5311msgid "delay between rounds"
5504msgstr "" 5312msgstr ""
5505 5313
5506#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5314#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
5507#, fuzzy 5315#, fuzzy
5508msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5316msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5509msgstr "无法访问该服务" 5317msgstr "无法访问该服务"
5510 5318
5511#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5319#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5512#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5320#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5513#, fuzzy 5321#, fuzzy
5514msgid "Value is too large.\n" 5322msgid "Value is too large.\n"
5515msgstr "值不在合法范围内。" 5323msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5603,40 +5411,40 @@ msgstr ""
5603msgid "I am peer `%s'.\n" 5411msgid "I am peer `%s'.\n"
5604msgstr "" 5412msgstr ""
5605 5413
5606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 5414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5607msgid "don't resolve host names" 5415msgid "don't resolve host names"
5608msgstr "" 5416msgstr ""
5609 5417
5610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 5418#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5611msgid "output only the identity strings" 5419msgid "output only the identity strings"
5612msgstr "" 5420msgstr ""
5613 5421
5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5422#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5615msgid "include friend-only information" 5423msgid "include friend-only information"
5616msgstr "" 5424msgstr ""
5617 5425
5618#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 5426#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5619msgid "output our own identity only" 5427msgid "output our own identity only"
5620msgstr "" 5428msgstr ""
5621 5429
5622#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 5430#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5623#, fuzzy 5431#, fuzzy
5624msgid "list all known peers" 5432msgid "list all known peers"
5625msgstr "列出所有网络适配器" 5433msgstr "列出所有网络适配器"
5626 5434
5627#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5435#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5628msgid "dump hello to file" 5436msgid "dump hello to file"
5629msgstr "" 5437msgstr ""
5630 5438
5631#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5439#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5632msgid "also output HELLO uri(s)" 5440msgid "also output HELLO uri(s)"
5633msgstr "" 5441msgstr ""
5634 5442
5635#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 5443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5636msgid "add given HELLO uri to the database" 5444msgid "add given HELLO uri to the database"
5637msgstr "" 5445msgstr ""
5638 5446
5639#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5640#, fuzzy 5448#, fuzzy
5641msgid "Print information about peers." 5449msgid "Print information about peers."
5642msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5450msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5663,35 +5471,30 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5663msgid "peerstore" 5471msgid "peerstore"
5664msgstr "" 5472msgstr ""
5665 5473
5666#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 5474#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5667#, fuzzy, c-format 5475#, fuzzy, c-format
5668msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5476msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5669msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5477msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5670 5478
5671#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 5479#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
5672#, c-format
5673msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5674msgstr ""
5675
5676#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5677msgid "timeout" 5480msgid "timeout"
5678msgstr "" 5481msgstr ""
5679 5482
5680#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 5483#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
5681#, fuzzy 5484#, fuzzy
5682msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5485msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5683msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5486msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5684 5487
5685#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 5488#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
5686#, fuzzy 5489#, fuzzy
5687msgid "Received a malformed response from service." 5490msgid "Received a malformed response from service."
5688msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5491msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5689 5492
5690#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 5493#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
5691msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5494msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5692msgstr "" 5495msgstr ""
5693 5496
5694#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5497#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5695#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5498#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5696#, fuzzy, c-format 5499#, fuzzy, c-format
5697msgid "" 5500msgid ""
@@ -5699,7 +5502,7 @@ msgid ""
5699" %s\n" 5502" %s\n"
5700msgstr "创建用户出错" 5503msgstr "创建用户出错"
5701 5504
5702#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5505#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5703#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5506#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5704#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5507#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5705#, fuzzy, c-format 5508#, fuzzy, c-format
@@ -5708,7 +5511,7 @@ msgid ""
5708" %s\n" 5511" %s\n"
5709msgstr "创建用户出错" 5512msgstr "创建用户出错"
5710 5513
5711#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 5514#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5712#, fuzzy, c-format 5515#, fuzzy, c-format
5713msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5516msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5714msgstr "发送消息失败。\n" 5517msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5829,58 +5632,58 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5829msgid "SQLite database running\n" 5632msgid "SQLite database running\n"
5830msgstr "sqlite 数据仓库" 5633msgstr "sqlite 数据仓库"
5831 5634
5832#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 5635#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5833msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5636msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5834msgstr "" 5637msgstr ""
5835 5638
5836#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 5639#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
5837msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5640msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5838msgstr "" 5641msgstr ""
5839 5642
5840#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 5643#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
5841msgid "# DNS records modified" 5644msgid "# DNS records modified"
5842msgstr "" 5645msgstr ""
5843 5646
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 5647#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
5845msgid "# DNS replies intercepted" 5648msgid "# DNS replies intercepted"
5846msgstr "" 5649msgstr ""
5847 5650
5848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 5651#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
5849msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5652msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5850msgstr "" 5653msgstr ""
5851 5654
5852#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 5655#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
5853msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5656msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5854msgstr "" 5657msgstr ""
5855 5658
5856#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 5659#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5857msgid "# DNS requests intercepted" 5660msgid "# DNS requests intercepted"
5858msgstr "" 5661msgstr ""
5859 5662
5860#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 5663#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5861msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5664msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5862msgstr "" 5665msgstr ""
5863 5666
5864#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 5667#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
5865msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5668msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5866msgstr "" 5669msgstr ""
5867 5670
5868#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 5671#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
5869msgid "# DNS replies received" 5672msgid "# DNS replies received"
5870msgstr "" 5673msgstr ""
5871 5674
5872#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 5675#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
5873msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5676msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5874msgstr "" 5677msgstr ""
5875 5678
5876#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 5679#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
5877#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 5680#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
5878#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 5681#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
5879#, fuzzy, c-format 5682#, fuzzy, c-format
5880msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5683msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5881msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5684msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5882 5685
5883#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 5686#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
5884msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5687msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5885msgstr "" 5688msgstr ""
5886 5689
@@ -5923,42 +5726,42 @@ msgstr ""
5923msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5726msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5924msgstr "创建用户出错" 5727msgstr "创建用户出错"
5925 5728
5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 5729#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
5927#, fuzzy 5730#, fuzzy
5928msgid "name of the file for writing statistics" 5731msgid "name of the file for writing statistics"
5929msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5732msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5930 5733
5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
5932msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5735msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5933msgstr "" 5736msgstr ""
5934 5737
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 5738#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497
5936msgid "directory with policy files" 5739msgid "directory with policy files"
5937msgstr "" 5740msgstr ""
5938 5741
5939#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5742#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504
5940#, fuzzy 5743#, fuzzy
5941msgid "name of file with input strings" 5744msgid "name of file with input strings"
5942msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5745msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5943 5746
5944#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 5747#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510
5945#, fuzzy 5748#, fuzzy
5946msgid "name of file with hosts' names" 5749msgid "name of file with hosts' names"
5947msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5750msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5948 5751
5949#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 5752#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523
5950msgid "Profiler for regex" 5753msgid "Profiler for regex"
5951msgstr "" 5754msgstr ""
5952 5755
5953#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 5756#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
5954msgid "name of the table to write DFAs" 5757msgid "name of the table to write DFAs"
5955msgstr "" 5758msgstr ""
5956 5759
5957#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5760#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
5958msgid "maximum path compression length" 5761msgid "maximum path compression length"
5959msgstr "" 5762msgstr ""
5960 5763
5961#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 5764#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
5962msgid "Profiler for regex library" 5765msgid "Profiler for regex library"
5963msgstr "" 5766msgstr ""
5964 5767
@@ -5972,11 +5775,11 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5972msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5775msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5973msgstr "服务已删除。\n" 5776msgstr "服务已删除。\n"
5974 5777
5975#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 5778#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
5976msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5779msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5977msgstr "" 5780msgstr ""
5978 5781
5979#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 5782#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
5980#, fuzzy 5783#, fuzzy
5981msgid "GNUnet REST server" 5784msgid "GNUnet REST server"
5982msgstr "GNUnet 错误日志" 5785msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -6041,7 +5844,7 @@ msgstr ""
6041msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5844msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6042msgstr "" 5845msgstr ""
6043 5846
6044#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 5847#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
6045#, fuzzy, c-format 5848#, fuzzy, c-format
6046msgid "Public key `%s' malformed\n" 5849msgid "Public key `%s' malformed\n"
6047msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5850msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -6066,59 +5869,59 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6066msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5869msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6067msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 5870msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6068 5871
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 5872#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6070msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5873msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6071msgstr "" 5874msgstr ""
6072 5875
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5876#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6074msgid "" 5877msgid ""
6075"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5878"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6076"the ego NAME " 5879"the ego NAME "
6077msgstr "" 5880msgstr ""
6078 5881
6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 5882#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6080msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5883msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6081msgstr "" 5884msgstr ""
6082 5885
6083#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5886#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6084msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5887msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6085msgstr "" 5888msgstr ""
6086 5889
6087#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 5890#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6088msgid "# unsupported revocations received via set union" 5891msgid "# unsupported revocations received via set union"
6089msgstr "" 5892msgstr ""
6090 5893
6091#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 5894#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6092msgid "# revocation messages received via set union" 5895msgid "# revocation messages received via set union"
6093msgstr "" 5896msgstr ""
6094 5897
6095#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 5898#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6096#, c-format 5899#, c-format
6097msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5900msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6098msgstr "" 5901msgstr ""
6099 5902
6100#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 5903#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6101#, fuzzy 5904#, fuzzy
6102msgid "# revocation set unions failed" 5905msgid "# revocation set unions failed"
6103msgstr "" 5906msgstr ""
6104"\n" 5907"\n"
6105"按任意键继续\n" 5908"按任意键继续\n"
6106 5909
6107#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 5910#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6108msgid "# revocation set unions completed" 5911msgid "# revocation set unions completed"
6109msgstr "" 5912msgstr ""
6110 5913
6111#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 5914#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524
6112#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 5915#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771
6113msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5916msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6114msgstr "" 5917msgstr ""
6115 5918
6116#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 5919#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6117#, fuzzy 5920#, fuzzy
6118msgid "Could not open revocation database file!" 5921msgid "Could not open revocation database file!"
6119msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5922msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6120 5923
6121#: src/rps/gnunet-rps.c:177 5924#: src/rps/gnunet-rps.c:146
6122msgid "Seed a PeerID" 5925msgid "Seed a PeerID"
6123msgstr "" 5926msgstr ""
6124 5927
@@ -6157,29 +5960,30 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6157msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 5960msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6158msgstr "" 5961msgstr ""
6159 5962
6160#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 5963#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
5964#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6161msgid "" 5965msgid ""
6162"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5966"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6163msgstr "" 5967msgstr ""
6164 5968
6165#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 5969#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6166msgid "" 5970msgid ""
6167"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5971"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6168"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5972"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6169msgstr "" 5973msgstr ""
6170 5974
6171#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 5975#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6172msgid "Transaction ID shared with peer." 5976msgid "Transaction ID shared with peer."
6173msgstr "" 5977msgstr ""
6174 5978
6175#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 5979#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6176msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5980msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6177msgstr "" 5981msgstr ""
6178 5982
6179#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 5983#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407
6180#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 5984#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6181#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 5985#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 5986#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6183#, fuzzy 5987#, fuzzy
6184msgid "Connect to CADET failed\n" 5988msgid "Connect to CADET failed\n"
6185msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5989msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6188,185 +5992,215 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6188msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 5992msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6189msgstr "" 5993msgstr ""
6190 5994
6191#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 5995#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6192msgid "dkg start delay" 5996msgid "dkg start delay"
6193msgstr "" 5997msgstr ""
6194 5998
6195#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 5999#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6196msgid "dkg timeout" 6000msgid "dkg timeout"
6197msgstr "" 6001msgstr ""
6198 6002
6199#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6003#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6200msgid "threshold" 6004msgid "threshold"
6201msgstr "" 6005msgstr ""
6202 6006
6203#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6007#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6204msgid "also profile decryption" 6008msgid "also profile decryption"
6205msgstr "" 6009msgstr ""
6206 6010
6207#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 6011#: src/set/gnunet-service-set.c:1948
6208#, fuzzy 6012#, fuzzy
6209msgid "Could not connect to CADET service\n" 6013msgid "Could not connect to CADET service\n"
6210msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6014msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6211 6015
6212#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6016#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6213#, fuzzy 6017#, fuzzy
6214msgid "number of element in set A-B" 6018msgid "number of element in set A-B"
6215msgstr "迭代次数" 6019msgstr "迭代次数"
6216 6020
6217#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6021#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6218#, fuzzy 6022#, fuzzy
6219msgid "number of element in set B-A" 6023msgid "number of element in set B-A"
6220msgstr "迭代次数" 6024msgstr "迭代次数"
6221 6025
6222#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 6026#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6223msgid "number of common elements in A and B" 6027msgid "number of common elements in A and B"
6224msgstr "" 6028msgstr ""
6225 6029
6226#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6030#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6227msgid "hash num" 6031msgid "hash num"
6228msgstr "" 6032msgstr ""
6229 6033
6230#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 6034#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6231msgid "ibf size" 6035msgid "ibf size"
6232msgstr "" 6036msgstr ""
6233 6037
6234#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 6038#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6039msgid "use byzantine mode"
6040msgstr ""
6041
6042#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6043msgid "force sending full set"
6044msgstr ""
6045
6046#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6047msgid "number delta operation"
6048msgstr ""
6049
6050#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6235msgid "operation to execute" 6051msgid "operation to execute"
6236msgstr "" 6052msgstr ""
6237 6053
6238#: src/social/gnunet-social.c:1163 6054#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6055msgid "element size"
6056msgstr ""
6057
6058#: src/social/gnunet-social.c:1166
6239#, fuzzy 6059#, fuzzy
6240msgid "--place missing or invalid.\n" 6060msgid "--place missing or invalid.\n"
6241msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6061msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6242 6062
6243#: src/social/gnunet-social.c:1212 6063#: src/social/gnunet-social.c:1217
6244msgid "assign --name in state to --data" 6064msgid "assign --name in state to --data"
6245msgstr "" 6065msgstr ""
6246 6066
6247#: src/social/gnunet-social.c:1216 6067#: src/social/gnunet-social.c:1222
6248msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6068msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6249msgstr "" 6069msgstr ""
6250 6070
6251#: src/social/gnunet-social.c:1220 6071#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232
6252msgid "create a place" 6072msgid "create a place"
6253msgstr "" 6073msgstr ""
6254 6074
6255#: src/social/gnunet-social.c:1224 6075#: src/social/gnunet-social.c:1237
6256msgid "destroy a place we were hosting" 6076msgid "destroy a place we were hosting"
6257msgstr "" 6077msgstr ""
6258 6078
6259#: src/social/gnunet-social.c:1228 6079#: src/social/gnunet-social.c:1242
6260msgid "enter somebody else's place" 6080msgid "enter somebody else's place"
6261msgstr "" 6081msgstr ""
6262 6082
6263#: src/social/gnunet-social.c:1232 6083#: src/social/gnunet-social.c:1248
6264msgid "find state matching name prefix" 6084msgid "find state matching name prefix"
6265msgstr "" 6085msgstr ""
6266 6086
6267#: src/social/gnunet-social.c:1236 6087#: src/social/gnunet-social.c:1253
6268msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6088msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6269msgstr "" 6089msgstr ""
6270 6090
6271#: src/social/gnunet-social.c:1240 6091#: src/social/gnunet-social.c:1258
6272msgid "reconnect to a previously created place" 6092msgid "reconnect to a previously created place"
6273msgstr "" 6093msgstr ""
6274 6094
6275#: src/social/gnunet-social.c:1244 6095#: src/social/gnunet-social.c:1263
6276msgid "publish something to a place we are hosting" 6096msgid "publish something to a place we are hosting"
6277msgstr "" 6097msgstr ""
6278 6098
6279#: src/social/gnunet-social.c:1248 6099#: src/social/gnunet-social.c:1268
6280msgid "reconnect to a previously entered place" 6100msgid "reconnect to a previously entered place"
6281msgstr "" 6101msgstr ""
6282 6102
6283#: src/social/gnunet-social.c:1252 6103#: src/social/gnunet-social.c:1273
6284msgid "search for state matching exact name" 6104msgid "search for state matching exact name"
6285msgstr "" 6105msgstr ""
6286 6106
6287#: src/social/gnunet-social.c:1256 6107#: src/social/gnunet-social.c:1278
6288msgid "submit something to somebody's place" 6108msgid "submit something to somebody's place"
6289msgstr "" 6109msgstr ""
6290 6110
6291#: src/social/gnunet-social.c:1260 6111#: src/social/gnunet-social.c:1283
6292msgid "list of egos and subscribed places" 6112msgid "list of egos and subscribed places"
6293msgstr "" 6113msgstr ""
6294 6114
6295#: src/social/gnunet-social.c:1264 6115#: src/social/gnunet-social.c:1288
6296msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6116msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6297msgstr "" 6117msgstr ""
6298 6118
6299#: src/social/gnunet-social.c:1271 6119#: src/social/gnunet-social.c:1297
6300msgid "application ID to use when connecting" 6120msgid "application ID to use when connecting"
6301msgstr "" 6121msgstr ""
6302 6122
6303#: src/social/gnunet-social.c:1275 6123#: src/social/gnunet-social.c:1303
6304msgid "message body or state value" 6124msgid "message body or state value"
6305msgstr "" 6125msgstr ""
6306 6126
6307#: src/social/gnunet-social.c:1279 6127#: src/social/gnunet-social.c:1309
6308#, fuzzy 6128#, fuzzy
6309msgid "name or public key of ego" 6129msgid "name or public key of ego"
6310msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6130msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6311 6131
6312#: src/social/gnunet-social.c:1283 6132#: src/social/gnunet-social.c:1314
6313#, fuzzy 6133#, fuzzy
6314msgid "wait for incoming messages" 6134msgid "wait for incoming messages"
6315msgstr "发送消息失败。\n" 6135msgstr "发送消息失败。\n"
6316 6136
6317#: src/social/gnunet-social.c:1287 6137#: src/social/gnunet-social.c:1320
6318msgid "GNS name" 6138msgid "GNS name"
6319msgstr "" 6139msgstr ""
6320 6140
6321#: src/social/gnunet-social.c:1291 6141#: src/social/gnunet-social.c:1326
6322msgid "peer ID for --guest-enter" 6142msgid "peer ID for --guest-enter"
6323msgstr "" 6143msgstr ""
6324 6144
6325#: src/social/gnunet-social.c:1295 6145#: src/social/gnunet-social.c:1332
6326msgid "name (key) to query from state" 6146msgid "name (key) to query from state"
6327msgstr "" 6147msgstr ""
6328 6148
6329#: src/social/gnunet-social.c:1299 6149#: src/social/gnunet-social.c:1338
6330msgid "method name" 6150msgid "method name"
6331msgstr "" 6151msgstr ""
6332 6152
6333#: src/social/gnunet-social.c:1303 6153#: src/social/gnunet-social.c:1344
6334#, fuzzy 6154#, fuzzy
6335msgid "number of messages to replay from history" 6155msgid "number of messages to replay from history"
6336msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 6156msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6337 6157
6338#: src/social/gnunet-social.c:1307 6158#: src/social/gnunet-social.c:1350
6339msgid "key address of place" 6159msgid "key address of place"
6340msgstr "" 6160msgstr ""
6341 6161
6342#: src/social/gnunet-social.c:1311 6162#: src/social/gnunet-social.c:1356
6343msgid "start message ID for history replay" 6163msgid "start message ID for history replay"
6344msgstr "" 6164msgstr ""
6345 6165
6346#: src/social/gnunet-social.c:1315 6166#: src/social/gnunet-social.c:1361
6347msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6167msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6348msgstr "" 6168msgstr ""
6349 6169
6350#: src/social/gnunet-social.c:1319 6170#: src/social/gnunet-social.c:1367
6351msgid "end message ID for history replay" 6171msgid "end message ID for history replay"
6352msgstr "" 6172msgstr ""
6353 6173
6354#: src/social/gnunet-social.c:1323 6174#: src/social/gnunet-social.c:1372
6355msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6175msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6356msgstr "" 6176msgstr ""
6357 6177
6358#: src/social/gnunet-social.c:1333 6178#: src/social/gnunet-social.c:1382
6359msgid "" 6179msgid ""
6360"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6180"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6361"messages, access history and state.\n" 6181"messages, access history and state.\n"
6362msgstr "" 6182msgstr ""
6363 6183
6184#: src/sq/sq.c:50
6185#, c-format
6186msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6187msgstr ""
6188
6189#: src/sq/sq.c:57
6190msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6191msgstr ""
6192
6193#: src/sq/sq.c:135
6194#, fuzzy, c-format
6195msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6196msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6197
6364#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6198#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6365#, c-format 6199#, c-format
6366msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6200msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6367msgstr "" 6201msgstr ""
6368 6202
6369#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 6203#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6370#, c-format 6204#, c-format
6371msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6205msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6372msgstr "" 6206msgstr ""
@@ -6414,35 +6248,35 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6414msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6248msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6415msgstr "" 6249msgstr ""
6416 6250
6417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 6251#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6418msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6252msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6419msgstr "" 6253msgstr ""
6420 6254
6421#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 6255#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
6422msgid "make the value being set persistent" 6256msgid "make the value being set persistent"
6423msgstr "" 6257msgstr ""
6424 6258
6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 6259#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6426msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6260msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6427msgstr "" 6261msgstr ""
6428 6262
6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 6263#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6430msgid "just print the statistics value" 6264msgid "just print the statistics value"
6431msgstr "" 6265msgstr ""
6432 6266
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 6267#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
6434msgid "watch value continuously" 6268msgid "watch value continuously"
6435msgstr "" 6269msgstr ""
6436 6270
6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 6271#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6438msgid "connect to remote host" 6272msgid "connect to remote host"
6439msgstr "" 6273msgstr ""
6440 6274
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6275#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6442msgid "port for remote host" 6276msgid "port for remote host"
6443msgstr "" 6277msgstr ""
6444 6278
6445#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6279#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
6446msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6280msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6447msgstr "" 6281msgstr ""
6448 6282
@@ -6494,12 +6328,12 @@ msgstr ""
6494msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6328msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6495msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6329msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6496 6330
6497#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 6331#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6498#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6332#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6499msgid "create COUNT number of peers" 6333msgid "create COUNT number of peers"
6500msgstr "" 6334msgstr ""
6501 6335
6502#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 6336#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6503msgid "" 6337msgid ""
6504"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6338"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6505"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6339"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6533,7 +6367,7 @@ msgid ""
6533"deployments" 6367"deployments"
6534msgstr "" 6368msgstr ""
6535 6369
6536#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 6370#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6537#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6371#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6538#, c-format 6372#, c-format
6539msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6373msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
@@ -6549,16 +6383,61 @@ msgid ""
6549"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6383"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6550msgstr "" 6384msgstr ""
6551 6385
6552#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 6386#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6553#, fuzzy 6387#, c-format
6554msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6388msgid "%s is stopped"
6555msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6389msgstr ""
6556 6390
6557#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6391#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6392#, c-format
6393msgid "%s is starting"
6394msgstr ""
6395
6396#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6397#, c-format
6398msgid "%s is stopping"
6399msgstr ""
6400
6401#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6402#, c-format
6403msgid "%s is starting already"
6404msgstr ""
6405
6406#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6407#, c-format
6408msgid "%s is stopping already"
6409msgstr ""
6410
6411#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6412#, c-format
6413msgid "%s is started already"
6414msgstr ""
6415
6416#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6417#, c-format
6418msgid "%s is stopped already"
6419msgstr ""
6420
6421#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6422#, fuzzy, c-format
6423msgid "%s service is not known to ARM"
6424msgstr "服务已删除。\n"
6425
6426#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6427#, fuzzy, c-format
6428msgid "%s service failed to start"
6429msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6430
6431#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6558#, c-format 6432#, c-format
6559msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6433msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6560msgstr "" 6434msgstr ""
6561 6435
6436#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6437#, c-format
6438msgid "%.s Unknown result code."
6439msgstr ""
6440
6562#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6441#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6563msgid "Waiting for child to exit.\n" 6442msgid "Waiting for child to exit.\n"
6564msgstr "" 6443msgstr ""
@@ -6568,11 +6447,11 @@ msgstr ""
6568msgid "Spawning process `%s'\n" 6447msgid "Spawning process `%s'\n"
6569msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6448msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6570 6449
6571#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6450#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6572msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6451msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6573msgstr "" 6452msgstr ""
6574 6453
6575#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6576msgid "" 6455msgid ""
6577"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6456"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6578"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6457"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6712,43 +6591,39 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6712msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6591msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6713msgstr "" 6592msgstr ""
6714 6593
6715#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6594#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6716#, fuzzy 6595#, fuzzy
6717msgid "create unique configuration files" 6596msgid "create unique configuration files"
6718msgstr "更改配置文件中的一个值" 6597msgstr "更改配置文件中的一个值"
6719 6598
6720#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6599#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6721msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6600msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6722msgstr "" 6601msgstr ""
6723 6602
6724#: src/testing/gnunet-testing.c:356 6603#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6725#, fuzzy 6604#, fuzzy
6726msgid "" 6605msgid ""
6727"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6606"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6728"extract" 6607"extract"
6729msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6608msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6730 6609
6731#: src/testing/gnunet-testing.c:358 6610#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6732#, fuzzy 6611#, fuzzy
6733msgid "configuration template" 6612msgid "configuration template"
6734msgstr "配置已保存" 6613msgstr "配置已保存"
6735 6614
6736#: src/testing/gnunet-testing.c:360 6615#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6737msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6616msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6738msgstr "" 6617msgstr ""
6739 6618
6740#: src/testing/gnunet-testing.c:373 6619#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6741msgid "Command line tool to access the testing library" 6620msgid "Command line tool to access the testing library"
6742msgstr "" 6621msgstr ""
6743 6622
6744#: src/testing/list-keys.c:91 6623#: src/testing/list-keys.c:89
6745msgid "list COUNT number of keys" 6624msgid "list COUNT number of keys"
6746msgstr "" 6625msgstr ""
6747 6626
6748#: src/testing/list-keys.c:94
6749msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6750msgstr ""
6751
6752#: src/testing/testing.c:272 6627#: src/testing/testing.c:272
6753#, c-format 6628#, c-format
6754msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6629msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -6759,58 +6634,58 @@ msgstr ""
6759msgid "Key number %u does not exist\n" 6634msgid "Key number %u does not exist\n"
6760msgstr "" 6635msgstr ""
6761 6636
6762#: src/testing/testing.c:1158 6637#: src/testing/testing.c:1159
6763#, c-format 6638#, c-format
6764msgid "" 6639msgid ""
6765"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6640"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6766"precompute more hostkeys first.\n" 6641"precompute more hostkeys first.\n"
6767msgstr "" 6642msgstr ""
6768 6643
6769#: src/testing/testing.c:1167 6644#: src/testing/testing.c:1168
6770#, fuzzy, c-format 6645#, fuzzy, c-format
6771msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6646msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6772msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6647msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6773 6648
6774#: src/testing/testing.c:1177 6649#: src/testing/testing.c:1178
6775msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6650msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6776msgstr "" 6651msgstr ""
6777 6652
6778#: src/testing/testing.c:1190 6653#: src/testing/testing.c:1191
6779#, fuzzy 6654#, fuzzy
6780msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6655msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6781msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6656msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6782 6657
6783#: src/testing/testing.c:1204 6658#: src/testing/testing.c:1205
6784#, fuzzy, c-format 6659#, fuzzy, c-format
6785msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6660msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6786msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6661msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6787 6662
6788#: src/testing/testing.c:1216 6663#: src/testing/testing.c:1217
6789#, fuzzy, c-format 6664#, fuzzy, c-format
6790msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6665msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6791msgstr "发送消息失败。\n" 6666msgstr "发送消息失败。\n"
6792 6667
6793#: src/testing/testing.c:1241 6668#: src/testing/testing.c:1242
6794#, fuzzy, c-format 6669#, fuzzy, c-format
6795msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6670msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6796msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6797 6672
6798#: src/testing/testing.c:1343 6673#: src/testing/testing.c:1344
6799#, fuzzy, c-format 6674#, fuzzy, c-format
6800msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6675msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6801msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6676msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6802 6677
6803#: src/testing/testing.c:1644 6678#: src/testing/testing.c:1647
6804#, fuzzy, c-format 6679#, fuzzy, c-format
6805msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6680msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6806msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6681msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6807 6682
6808#: src/topology/friends.c:100 6683#: src/topology/friends.c:106
6809#, fuzzy, c-format 6684#, fuzzy, c-format
6810msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6685msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6811msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6686msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6812 6687
6813#: src/topology/friends.c:154 6688#: src/topology/friends.c:160
6814#, c-format 6689#, c-format
6815msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6690msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6816msgstr "" 6691msgstr ""
@@ -6871,7 +6746,7 @@ msgid ""
6871msgstr "" 6746msgstr ""
6872 6747
6873#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6748#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
6874#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6749#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6875msgid "# HELLO messages received" 6750msgid "# HELLO messages received"
6876msgstr "" 6751msgstr ""
6877 6752
@@ -6940,185 +6815,185 @@ msgstr ""
6940msgid "# DISCONNECT messages sent" 6815msgid "# DISCONNECT messages sent"
6941msgstr "" 6816msgstr ""
6942 6817
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 6818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
6944msgid "# disconnects due to quota of 0" 6819msgid "# disconnects due to quota of 0"
6945msgstr "" 6820msgstr ""
6946 6821
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 6822#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 6823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
6949msgid "# bytes in message queue for other peers" 6824msgid "# bytes in message queue for other peers"
6950msgstr "" 6825msgstr ""
6951 6826
6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
6953msgid "# messages transmitted to other peers" 6828msgid "# messages transmitted to other peers"
6954msgstr "" 6829msgstr ""
6955 6830
6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 6831#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
6957msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6832msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6958msgstr "" 6833msgstr ""
6959 6834
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6835#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6961msgid "# messages timed out while in transport queue" 6836msgid "# messages timed out while in transport queue"
6962msgstr "" 6837msgstr ""
6963 6838
6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 6839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
6965msgid "# KEEPALIVES sent" 6840msgid "# KEEPALIVES sent"
6966msgstr "" 6841msgstr ""
6967 6842
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
6969msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6844msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6970msgstr "" 6845msgstr ""
6971 6846
6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
6973msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6848msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6974msgstr "" 6849msgstr ""
6975 6850
6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
6977msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6852msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6978msgstr "" 6853msgstr ""
6979 6854
6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
6981msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6856msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6982msgstr "" 6857msgstr ""
6983 6858
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
6985msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6860msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6986msgstr "" 6861msgstr ""
6987 6862
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
6989msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6864msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6990msgstr "" 6865msgstr ""
6991 6866
6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
6993msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6868msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6994msgstr "" 6869msgstr ""
6995 6870
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
6997msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6872msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6998msgstr "" 6873msgstr ""
6999 6874
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7001msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6876msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7002msgstr "" 6877msgstr ""
7003 6878
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7005msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6880msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7006msgstr "" 6881msgstr ""
7007 6882
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7009msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6884msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7010msgstr "" 6885msgstr ""
7011 6886
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7013msgid "# ms throttling suggested" 6888msgid "# ms throttling suggested"
7014msgstr "" 6889msgstr ""
7015 6890
7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 6891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7017#, fuzzy, c-format 6892#, fuzzy, c-format
7018msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6893msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7019msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6894msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7020 6895
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7022#, fuzzy 6897#, fuzzy
7023msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6898msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7024msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6899msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7025 6900
7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7027#, fuzzy 6902#, fuzzy
7028msgid "# SYN messages sent" 6903msgid "# SYN messages sent"
7029msgstr "消息尺寸" 6904msgstr "消息尺寸"
7030 6905
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7032#, fuzzy, c-format 6907#, fuzzy, c-format
7033msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6908msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7034msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6909msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7035 6910
7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 6911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7037#, fuzzy 6912#, fuzzy
7038msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6913msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7039msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6914msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7040 6915
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 6916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7042#, fuzzy, c-format 6917#, fuzzy, c-format
7043msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6918msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7044msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6919msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7045 6920
7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7047msgid "# SYN_ACK messages sent" 6922msgid "# SYN_ACK messages sent"
7048msgstr "" 6923msgstr ""
7049 6924
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7051#, fuzzy, c-format 6926#, fuzzy, c-format
7052msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6927msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7053msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6928msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7054 6929
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7056msgid "# SYN messages received" 6931msgid "# SYN messages received"
7057msgstr "" 6932msgstr ""
7058 6933
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
7060#, c-format 6935#, c-format
7061msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6936msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7062msgstr "" 6937msgstr ""
7063 6938
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
7065msgid "# Attempts to switch addresses" 6940msgid "# Attempts to switch addresses"
7066msgstr "" 6941msgstr ""
7067 6942
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102
7069msgid "# SYN_ACK messages received" 6944msgid "# SYN_ACK messages received"
7070msgstr "" 6945msgstr ""
7071 6946
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110
7073msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6948msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7074msgstr "" 6949msgstr ""
7075 6950
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128
7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152
7078msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6953msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7079msgstr "" 6954msgstr ""
7080 6955
7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7082msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6957msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7083msgstr "" 6958msgstr ""
7084 6959
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7086msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6961msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7087msgstr "" 6962msgstr ""
7088 6963
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
7090msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6965msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7091msgstr "" 6966msgstr ""
7092 6967
7093#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374
7094msgid "# ACK messages received" 6969msgid "# ACK messages received"
7095msgstr "" 6970msgstr ""
7096 6971
7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7098msgid "# unexpected ACK messages" 6973msgid "# unexpected ACK messages"
7099msgstr "" 6974msgstr ""
7100 6975
7101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498
7102msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6977msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7103msgstr "" 6978msgstr ""
7104 6979
7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505
7106msgid "# QUOTA messages received" 6981msgid "# QUOTA messages received"
7107msgstr "" 6982msgstr ""
7108 6983
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545
7110msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6985msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7111msgstr "" 6986msgstr ""
7112 6987
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552
7114msgid "# DISCONNECT messages received" 6989msgid "# DISCONNECT messages received"
7115msgstr "" 6990msgstr ""
7116 6991
7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563
7118msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6993msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7119msgstr "" 6994msgstr ""
7120 6995
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697
7122msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6997msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7123msgstr "" 6998msgstr ""
7124 6999
@@ -7232,148 +7107,148 @@ msgstr ""
7232msgid "# validations succeeded" 7107msgid "# validations succeeded"
7233msgstr "" 7108msgstr ""
7234 7109
7235#: src/transport/gnunet-transport.c:418 7110#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7236#, c-format 7111#, c-format
7237msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7112msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7238msgstr "" 7113msgstr ""
7239 7114
7240#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7115#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7241#, c-format 7116#, c-format
7242msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7117msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7243msgstr "" 7118msgstr ""
7244 7119
7245#: src/transport/gnunet-transport.c:472 7120#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7246#, fuzzy, c-format 7121#, fuzzy, c-format
7247msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7122msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7248msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7123msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7249 7124
7250#: src/transport/gnunet-transport.c:485 7125#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7251#, fuzzy, c-format 7126#, fuzzy, c-format
7252msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7127msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7253msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7128msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7254 7129
7255#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7130#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7256#, fuzzy 7131#, fuzzy
7257msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7132msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7133msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7259 7134
7260#: src/transport/gnunet-transport.c:532 7135#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7261#, c-format 7136#, c-format
7262msgid "Transmitting %u bytes\n" 7137msgid "Transmitting %u bytes\n"
7263msgstr "" 7138msgstr ""
7264 7139
7265#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7140#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7266#, c-format 7141#, c-format
7267msgid "" 7142msgid ""
7268"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7143"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7269"blocks\n" 7144"blocks\n"
7270msgstr "" 7145msgstr ""
7271 7146
7272#: src/transport/gnunet-transport.c:597 7147#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7273#, fuzzy, c-format 7148#, fuzzy, c-format
7274msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7149msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7275msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7150msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7276 7151
7277#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 7152#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7278#, c-format 7153#, c-format
7279msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7154msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7280msgstr "" 7155msgstr ""
7281 7156
7282#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7157#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7283#, fuzzy 7158#, fuzzy
7284msgid "Connected to" 7159msgid "Connected to"
7285msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7160msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7286 7161
7287#: src/transport/gnunet-transport.c:652 7162#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7288#, fuzzy 7163#, fuzzy
7289msgid "Disconnected from" 7164msgid "Disconnected from"
7290msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7165msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7291 7166
7292#: src/transport/gnunet-transport.c:687 7167#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7293#, c-format 7168#, c-format
7294msgid "Received %u bytes\n" 7169msgid "Received %u bytes\n"
7295msgstr "" 7170msgstr ""
7296 7171
7297#: src/transport/gnunet-transport.c:724 7172#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7298#, c-format 7173#, c-format
7299msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7174msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7300msgstr "" 7175msgstr ""
7301 7176
7302#: src/transport/gnunet-transport.c:736 7177#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7303#, fuzzy, c-format 7178#, fuzzy, c-format
7304msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7179msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7305msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7180msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7306 7181
7307#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7182#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7308#, fuzzy 7183#, fuzzy
7309msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7184msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7310msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7185msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7311 7186
7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7187#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7313#, c-format 7188#, c-format
7314msgid "" 7189msgid ""
7315"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7190"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7316"%s, %s %s\n" 7191"%s, %s %s\n"
7317msgstr "" 7192msgstr ""
7318 7193
7319#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 7194#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7320#, c-format 7195#, c-format
7321msgid "" 7196msgid ""
7322"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7197"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7323msgstr "" 7198msgstr ""
7324 7199
7325#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 7200#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7326#, fuzzy 7201#, fuzzy
7327msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7202msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7328msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7203msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7329 7204
7330#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 7205#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7331msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7206msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7332msgstr "" 7207msgstr ""
7333 7208
7334#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 7209#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7335#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 7210#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7336#, fuzzy 7211#, fuzzy
7337msgid "Failed to connect to transport service\n" 7212msgid "Failed to connect to transport service\n"
7338msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7213msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7339 7214
7340#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 7215#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7341msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7216msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7342msgstr "" 7217msgstr ""
7343 7218
7344#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7345#, fuzzy 7220#, fuzzy
7346msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7221msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7347msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7222msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7348 7223
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 7224#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7350msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7225msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7351msgstr "" 7226msgstr ""
7352 7227
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 7228#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7354#, fuzzy 7229#, fuzzy
7355msgid "disconnect from a peer" 7230msgid "disconnect from a peer"
7356msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7231msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7357 7232
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7233#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7359msgid "provide information about all current connections (once)" 7234msgid "provide information about all current connections (once)"
7360msgstr "" 7235msgstr ""
7361 7236
7362#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 7237#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7363msgid "" 7238msgid ""
7364"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7239"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7365msgstr "" 7240msgstr ""
7366 7241
7367#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7242#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7368msgid "do not resolve hostnames" 7243msgid "do not resolve hostnames"
7369msgstr "" 7244msgstr ""
7370 7245
7371#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7246#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7372#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7247#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7373msgid "peer identity" 7248msgid "peer identity"
7374msgstr "" 7249msgstr ""
7375 7250
7376#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7251#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7377msgid "monitor plugin sessions" 7252msgid "monitor plugin sessions"
7378msgstr "" 7253msgstr ""
7379 7254
@@ -7382,7 +7257,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7382msgstr "" 7257msgstr ""
7383 7258
7384#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7259#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7385#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7260#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7386#, fuzzy 7261#, fuzzy
7387msgid "Direct access to transport service." 7262msgid "Direct access to transport service."
7388msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7263msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -7392,158 +7267,158 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7392msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7267msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7393msgstr "" 7268msgstr ""
7394 7269
7395#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 7270#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7396msgid "send data to peer" 7271msgid "send data to peer"
7397msgstr "" 7272msgstr ""
7398 7273
7399#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7274#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7400msgid "receive data from peer" 7275msgid "receive data from peer"
7401msgstr "" 7276msgstr ""
7402 7277
7403#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 7278#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7404msgid "iterations" 7279msgid "iterations"
7405msgstr "" 7280msgstr ""
7406 7281
7407#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 7282#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7408#, fuzzy 7283#, fuzzy
7409msgid "number of messages to send" 7284msgid "number of messages to send"
7410msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7285msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7411 7286
7412#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 7287#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7413#, fuzzy 7288#, fuzzy
7414msgid "message size to use" 7289msgid "message size to use"
7415msgstr "消息尺寸" 7290msgstr "消息尺寸"
7416 7291
7417#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7292#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463
7420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7422msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7297msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7423msgstr "" 7298msgstr ""
7424 7299
7425#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 7300#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7426#, c-format 7301#, c-format
7427msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7302msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7428msgstr "" 7303msgstr ""
7429 7304
7430#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7305#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 7306#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7432#, fuzzy, c-format 7307#, fuzzy, c-format
7433msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7308msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7434msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7309msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7435 7310
7436#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7311#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7437#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7312#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248
7438#, c-format 7313#, c-format
7439msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7314msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7440msgstr "" 7315msgstr ""
7441 7316
7442#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 7317#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7443#, fuzzy, c-format 7318#, fuzzy, c-format
7444msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7319msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7445msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7320msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7446 7321
7447#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 7322#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727
7448#, c-format 7323#, c-format
7449msgid "" 7324msgid ""
7450"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7325"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7451"size %u\n" 7326"size %u\n"
7452msgstr "" 7327msgstr ""
7453 7328
7454#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7329#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7455#, c-format 7330#, c-format
7456msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7331msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7457msgstr "" 7332msgstr ""
7458 7333
7459#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7334#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7460#, c-format 7335#, c-format
7461msgid "" 7336msgid ""
7462"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7337"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7463msgstr "" 7338msgstr ""
7464 7339
7465#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7340#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7466msgid "" 7341msgid ""
7467"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7342"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7468"certificate-creation' could not be started!\n" 7343"certificate-creation' could not be started!\n"
7469msgstr "" 7344msgstr ""
7470 7345
7471#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7346#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7472#, c-format 7347#, c-format
7473msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7348msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7474msgstr "" 7349msgstr ""
7475 7350
7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7351#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7477msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7352msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7478msgstr "" 7353msgstr ""
7479 7354
7480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587
7481#, fuzzy 7356#, fuzzy
7482msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7357msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7483msgstr "保存配置失败。" 7358msgstr "保存配置失败。"
7484 7359
7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752
7486#, c-format 7361#, c-format
7487msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7362msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7488msgstr "" 7363msgstr ""
7489 7364
7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7365#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838
7491#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 7366#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7492msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7367msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7493msgstr "" 7368msgstr ""
7494 7369
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 7370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944
7496#, c-format 7371#, c-format
7497msgid "IPv4 support is %s\n" 7372msgid "IPv4 support is %s\n"
7498msgstr "" 7373msgstr ""
7499 7374
7500#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7375#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7501#, c-format 7376#, c-format
7502msgid "IPv6 support is %s\n" 7377msgid "IPv6 support is %s\n"
7503msgstr "" 7378msgstr ""
7504 7379
7505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965
7506msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7381msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7507msgstr "" 7382msgstr ""
7508 7383
7509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 7384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7510#, fuzzy 7385#, fuzzy
7511msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7386msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7512msgstr "" 7387msgstr ""
7513"\n" 7388"\n"
7514"结束配置。\n" 7389"结束配置。\n"
7515 7390
7516#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 7391#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982
7517#, c-format 7392#, c-format
7518msgid "Using port %u\n" 7393msgid "Using port %u\n"
7519msgstr "" 7394msgstr ""
7520 7395
7521#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 7396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7522#, c-format 7397#, c-format
7523msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7398msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7524msgstr "" 7399msgstr ""
7525 7400
7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036
7527#, c-format 7402#, c-format
7528msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7403msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7529msgstr "" 7404msgstr ""
7530 7405
7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 7406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111
7532#, fuzzy, c-format 7407#, fuzzy, c-format
7533msgid "Using external hostname `%s'\n" 7408msgid "Using external hostname `%s'\n"
7534msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7409msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7535 7410
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 7411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132
7537#, c-format 7412#, c-format
7538msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7413msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7539msgstr "" 7414msgstr ""
7540 7415
7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7542#, fuzzy, c-format 7417#, fuzzy, c-format
7543msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7418msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7544msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7419msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7545 7420
7546#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475
7547#, fuzzy 7422#, fuzzy
7548msgid "Unable to compile URL regex\n" 7423msgid "Unable to compile URL regex\n"
7549msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7424msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7590,164 +7465,164 @@ msgstr ""
7590msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7465msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7591msgstr "" 7466msgstr ""
7592 7467
7593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 7469#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
7595#, c-format 7470#, c-format
7596msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7471msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7597msgstr "" 7472msgstr ""
7598 7473
7599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7474#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7475#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 7476#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7477#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
7603msgid "# TCP sessions active" 7478msgid "# TCP sessions active"
7604msgstr "" 7479msgstr ""
7605 7480
7606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 7481#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 7482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
7608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 7483#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 7484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
7610#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 7485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7611#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 7486#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
7612msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7487msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7613msgstr "" 7488msgstr ""
7614 7489
7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7616msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7491msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7617msgstr "" 7492msgstr ""
7618 7493
7619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 7494#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
7620msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7495msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7621msgstr "" 7496msgstr ""
7622 7497
7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 7498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7624msgid "# bytes transmitted via TCP" 7499msgid "# bytes transmitted via TCP"
7625msgstr "" 7500msgstr ""
7626 7501
7627#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
7628msgid "# requests to create session with invalid address" 7503msgid "# requests to create session with invalid address"
7629msgstr "" 7504msgstr ""
7630 7505
7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 7506#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
7632msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7507msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7633msgstr "" 7508msgstr ""
7634 7509
7635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7510#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
7636msgid "# TCP WELCOME messages received" 7511msgid "# TCP WELCOME messages received"
7637msgstr "" 7512msgstr ""
7638 7513
7639#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 7514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
7640msgid "# bytes received via TCP" 7515msgid "# bytes received via TCP"
7641msgstr "" 7516msgstr ""
7642 7517
7643#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 7518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7645#, fuzzy 7520#, fuzzy
7646msgid "# TCP server connections active" 7521msgid "# TCP server connections active"
7647msgstr "" 7522msgstr ""
7648"\n" 7523"\n"
7649"按任意键继续\n" 7524"按任意键继续\n"
7650 7525
7651#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 7526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
7652#, fuzzy 7527#, fuzzy
7653msgid "# TCP server connect events" 7528msgid "# TCP server connect events"
7654msgstr "" 7529msgstr ""
7655"\n" 7530"\n"
7656"按任意键继续\n" 7531"按任意键继续\n"
7657 7532
7658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 7533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
7659msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7534msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7660msgstr "" 7535msgstr ""
7661 7536
7662#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
7663msgid "# TCP service suspended" 7538msgid "# TCP service suspended"
7664msgstr "" 7539msgstr ""
7665 7540
7666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 7541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
7667msgid "# TCP service resumed" 7542msgid "# TCP service resumed"
7668msgstr "" 7543msgstr ""
7669 7544
7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 7545#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
7671msgid "# network-level TCP disconnect events" 7546msgid "# network-level TCP disconnect events"
7672msgstr "" 7547msgstr ""
7673 7548
7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
7675#, fuzzy 7550#, fuzzy
7676msgid "Failed to start service.\n" 7551msgid "Failed to start service.\n"
7677msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7552msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7678 7553
7679#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 7554#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7680#, c-format 7555#, c-format
7681msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7556msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7682msgstr "" 7557msgstr ""
7683 7558
7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7559#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7685msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7560msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7686msgstr "" 7561msgstr ""
7687 7562
7688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7689#, c-format 7564#, c-format
7690msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7565msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7691msgstr "" 7566msgstr ""
7692 7567
7693#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 7568#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7694msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7569msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7695msgstr "" 7570msgstr ""
7696 7571
7697#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 7572#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7698msgid "" 7573msgid ""
7699"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7574"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7700msgstr "" 7575msgstr ""
7701 7576
7702#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 7577#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7703#, c-format 7578#, c-format
7704msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7579msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7705msgstr "" 7580msgstr ""
7706 7581
7707#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 7582#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7708#, c-format 7583#, c-format
7709msgid "" 7584msgid ""
7710"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7585"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7711"your network configuration\n" 7586"your network configuration\n"
7712msgstr "" 7587msgstr ""
7713 7588
7714#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7589#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
7715msgid "" 7590msgid ""
7716"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7591"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7717"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7592"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7718msgstr "" 7593msgstr ""
7719 7594
7720#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 7595#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
7721#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 7596#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
7722#, fuzzy, c-format 7597#, fuzzy, c-format
7723msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7598msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7724msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7599msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7725 7600
7726#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 7601#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
7727msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7602msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7728msgstr "" 7603msgstr ""
7729 7604
7730#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7605#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
7731#, fuzzy 7606#, fuzzy
7732msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7607msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7733msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7608msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7734 7609
7735#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 7610#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
7736#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7611#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
7737msgid "must be in [0,65535]" 7612msgid "must be in [0,65535]"
7738msgstr "" 7613msgstr ""
7739 7614
7740#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 7615#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
7741#, fuzzy 7616#, fuzzy
7742msgid "must be valid IPv4 address" 7617msgid "must be valid IPv4 address"
7743msgstr "“%s”不可用。\n" 7618msgstr "“%s”不可用。\n"
7744 7619
7745#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 7620#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
7746#, fuzzy 7621#, fuzzy
7747msgid "must be valid IPv6 address" 7622msgid "must be valid IPv6 address"
7748msgstr "“%s”不可用。\n" 7623msgstr "“%s”不可用。\n"
7749 7624
7750#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 7625#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
7751#, fuzzy 7626#, fuzzy
7752msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7627msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7753msgstr "发送消息失败。\n" 7628msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -7767,63 +7642,189 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
7767msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7642msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7768msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7643msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7769 7644
7770#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 7645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
7771msgid "# ACKs sent" 7646msgid "# ACKs sent"
7772msgstr "" 7647msgstr ""
7773 7648
7774#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 7649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
7775msgid "# Messages defragmented" 7650msgid "# Messages defragmented"
7776msgstr "" 7651msgstr ""
7777 7652
7778#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 7653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
7779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 7654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7780msgid "# Sessions allocated" 7655msgid "# Sessions allocated"
7781msgstr "" 7656msgstr ""
7782 7657
7783#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 7658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
7784#, fuzzy 7659#, fuzzy
7785msgid "# message fragments sent" 7660msgid "# message fragments sent"
7786msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7661msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7787 7662
7788#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 7663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
7789msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7664msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7790msgstr "" 7665msgstr ""
7791 7666
7792#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
7793#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
7794#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
7795msgid "# MAC endpoints allocated" 7670msgid "# MAC endpoints allocated"
7796msgstr "" 7671msgstr ""
7797 7672
7798#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 7673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
7799msgid "# ACKs received" 7674msgid "# ACKs received"
7800msgstr "" 7675msgstr ""
7801 7676
7802#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 7677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
7803msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7678msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7804msgstr "" 7679msgstr ""
7805 7680
7806#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 7681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
7807msgid "# HELLO beacons sent" 7682msgid "# HELLO beacons sent"
7808msgstr "" 7683msgstr ""
7809 7684
7810#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 7685#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
7811msgid "# DATA messages received" 7686msgid "# DATA messages received"
7812msgstr "" 7687msgstr ""
7813 7688
7814#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 7689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
7815msgid "# DATA messages processed" 7690msgid "# DATA messages processed"
7816msgstr "" 7691msgstr ""
7817 7692
7818#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 7693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
7819#, c-format 7694#, c-format
7820msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7695msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7821msgstr "" 7696msgstr ""
7822 7697
7823#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 7698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
7824msgid "# sessions allocated" 7699msgid "# sessions allocated"
7825msgstr "" 7700msgstr ""
7826 7701
7702#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
7703#, fuzzy, c-format
7704msgid "Access denied to `%s'\n"
7705msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7706
7707#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
7708#, c-format
7709msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7710msgstr ""
7711
7712#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
7713#, fuzzy, c-format
7714msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7715msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7716
7717#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
7718#, c-format
7719msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7720msgstr ""
7721
7722#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
7723#, fuzzy, c-format
7724msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7725msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7726
7727#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
7728#, c-format
7729msgid ""
7730"Processing code for message of type %u did not call "
7731"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7732msgstr ""
7733
7734#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337
7735#, c-format
7736msgid "Unknown address family %d\n"
7737msgstr ""
7738
7739#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
7740#, c-format
7741msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7742msgstr ""
7743
7744#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
7745#, c-format
7746msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7747msgstr ""
7748
7749#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
7750#, c-format
7751msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7752msgstr ""
7753
7754#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
7755msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7756msgstr ""
7757
7758#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7759#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
7760#, c-format
7761msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7762msgstr ""
7763
7764#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
7765#, c-format
7766msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7767msgstr ""
7768
7769#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
7770#, fuzzy, c-format
7771msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7772msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7773
7774#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
7775#, c-format
7776msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7777msgstr ""
7778
7779#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501
7780msgid "Service process failed to initialize\n"
7781msgstr ""
7782
7783#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505
7784msgid "Service process could not initialize server function\n"
7785msgstr ""
7786
7787#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509
7788msgid "Service process failed to report status\n"
7789msgstr ""
7790
7791#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7792#: src/util/service.c:1379
7793#, c-format
7794msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7795msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7796
7797#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381
7798msgid "No such user"
7799msgstr "无此用户"
7800
7801#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400
7802#, c-format
7803msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7804msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7805
7806#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728
7807msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7808msgstr ""
7809
7810#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
7811#: src/util/service.c:1791
7812#, fuzzy, c-format
7813msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7814msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7815
7816#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
7817#: src/util/service.c:1802
7818#, fuzzy
7819msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7820msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7821
7822#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
7823#: src/util/service.c:1808
7824#, fuzzy, c-format
7825msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7826msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7827
7827#: src/tun/regex.c:134 7828#: src/tun/regex.c:134
7828#, c-format 7829#, c-format
7829msgid "Bad mask: %d\n" 7830msgid "Bad mask: %d\n"
@@ -7858,7 +7859,7 @@ msgstr ""
7858msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7859msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7859msgstr "" 7860msgstr ""
7860 7861
7861#: src/util/client.c:868 7862#: src/util/client.c:882
7862#, c-format 7863#, c-format
7863msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7864msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7864msgstr "" 7865msgstr ""
@@ -7949,16 +7950,6 @@ msgid ""
7949"as an environmental variable\n" 7950"as an environmental variable\n"
7950msgstr "" 7951msgstr ""
7951 7952
7952#: src/util/connection.c:441
7953#, fuzzy, c-format
7954msgid "Access denied to `%s'\n"
7955msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7956
7957#: src/util/connection.c:458
7958#, c-format
7959msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7960msgstr ""
7961
7962#: src/util/container_bloomfilter.c:531 7953#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7963#, c-format 7954#, c-format
7964msgid "" 7955msgid ""
@@ -8031,16 +8022,11 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8031msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8022msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8032msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8023msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8033 8024
8034#: src/util/disk.c:1245 8025#: src/util/disk.c:1247
8035#, c-format 8026#, c-format
8036msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8027msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8037msgstr "“%s”应为目录!\n" 8028msgstr "“%s”应为目录!\n"
8038 8029
8039#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
8040#, c-format
8041msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8042msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8043
8044#: src/util/getopt.c:568 8030#: src/util/getopt.c:568
8045#, c-format 8031#, c-format
8046msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8032msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8096,27 +8082,67 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8096msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8082msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8097msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 8083msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8098 8084
8099#: src/util/getopt.c:933 8085#: src/util/getopt.c:947
8100#, fuzzy, c-format 8086#, fuzzy, c-format
8101msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8087msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8102msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8088msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8103 8089
8104#: src/util/getopt_helpers.c:91 8090#: src/util/getopt.c:962
8091#, fuzzy, c-format
8092msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8093msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8094
8095#: src/util/getopt_helpers.c:68
8096msgid "print the version number"
8097msgstr ""
8098
8099#: src/util/getopt_helpers.c:111
8105#, c-format 8100#, c-format
8106msgid "" 8101msgid ""
8107"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8102"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8108msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8103msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8109 8104
8110#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 8105#: src/util/getopt_helpers.c:199
8106msgid "print this help"
8107msgstr ""
8108
8109#: src/util/getopt_helpers.c:274
8110msgid "be verbose"
8111msgstr ""
8112
8113#: src/util/getopt_helpers.c:410
8114msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8115msgstr ""
8116
8117#: src/util/getopt_helpers.c:488
8118msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8119msgstr ""
8120
8121#: src/util/getopt_helpers.c:510
8122#, fuzzy
8123msgid "use configuration file FILENAME"
8124msgstr "更改配置文件中的一个值"
8125
8126#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
8111#, c-format 8127#, c-format
8112msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8128msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8113msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8129msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8114 8130
8115#: src/util/getopt_helpers.c:308 8131#: src/util/getopt_helpers.c:610
8116#, fuzzy, c-format 8132#, fuzzy, c-format
8117msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8133msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8118msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8134msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8119 8135
8136#: src/util/getopt_helpers.c:675
8137#, fuzzy, c-format
8138msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8139msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8140
8141#: src/util/getopt_helpers.c:823
8142#, c-format
8143msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8144msgstr ""
8145
8120#: src/util/gnunet-config.c:124 8146#: src/util/gnunet-config.c:124
8121#, fuzzy, c-format 8147#, fuzzy, c-format
8122msgid "failed to load configuration defaults" 8148msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8137,32 +8163,32 @@ msgstr ""
8137msgid "--option argument required to set value\n" 8163msgid "--option argument required to set value\n"
8138msgstr "" 8164msgstr ""
8139 8165
8140#: src/util/gnunet-config.c:228 8166#: src/util/gnunet-config.c:229
8141msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8167msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8142msgstr "" 8168msgstr ""
8143 8169
8144#: src/util/gnunet-config.c:231 8170#: src/util/gnunet-config.c:234
8145msgid "name of the section to access" 8171msgid "name of the section to access"
8146msgstr "" 8172msgstr ""
8147 8173
8148#: src/util/gnunet-config.c:234 8174#: src/util/gnunet-config.c:239
8149msgid "name of the option to access" 8175msgid "name of the option to access"
8150msgstr "" 8176msgstr ""
8151 8177
8152#: src/util/gnunet-config.c:237 8178#: src/util/gnunet-config.c:244
8153msgid "value to set" 8179msgid "value to set"
8154msgstr "" 8180msgstr ""
8155 8181
8156#: src/util/gnunet-config.c:240 8182#: src/util/gnunet-config.c:248
8157#, fuzzy 8183#, fuzzy
8158msgid "print available configuration sections" 8184msgid "print available configuration sections"
8159msgstr "立即保存配置?" 8185msgstr "立即保存配置?"
8160 8186
8161#: src/util/gnunet-config.c:243 8187#: src/util/gnunet-config.c:252
8162msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8188msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8163msgstr "" 8189msgstr ""
8164 8190
8165#: src/util/gnunet-config.c:252 8191#: src/util/gnunet-config.c:265
8166#, fuzzy 8192#, fuzzy
8167msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8193msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8168msgstr "更改配置文件中的一个值" 8194msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8222,36 +8248,36 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8222msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8248msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8223msgstr "" 8249msgstr ""
8224 8250
8225#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8251#: src/util/gnunet-ecc.c:416
8226msgid "list keys included in a file (for testing)" 8252msgid "list keys included in a file (for testing)"
8227msgstr "" 8253msgstr ""
8228 8254
8229#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8255#: src/util/gnunet-ecc.c:421
8230msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8256msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8231msgstr "" 8257msgstr ""
8232 8258
8233#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8259#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8234msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8260msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8235msgstr "" 8261msgstr ""
8236 8262
8237#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8263#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8238msgid "print the public key in ASCII format" 8264msgid "print the public key in ASCII format"
8239msgstr "" 8265msgstr ""
8240 8266
8241#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8267#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8242msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8268msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8243msgstr "" 8269msgstr ""
8244 8270
8245#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8271#: src/util/gnunet-ecc.c:449
8246#, fuzzy 8272#, fuzzy
8247msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8273msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8248msgstr "更改配置文件中的一个值" 8274msgstr "更改配置文件中的一个值"
8249 8275
8250#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8276#: src/util/gnunet-resolver.c:150
8251msgid "perform a reverse lookup" 8277msgid "perform a reverse lookup"
8252msgstr "" 8278msgstr ""
8253 8279
8254#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8280#: src/util/gnunet-resolver.c:161
8255msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8281msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8256msgstr "" 8282msgstr ""
8257 8283
@@ -8260,23 +8286,23 @@ msgstr ""
8260msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8286msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8261msgstr "" 8287msgstr ""
8262 8288
8263#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 8289#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8264msgid "number of bits to require for the proof of work" 8290msgid "number of bits to require for the proof of work"
8265msgstr "" 8291msgstr ""
8266 8292
8267#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8293#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8268msgid "file with private key, otherwise default is used" 8294msgid "file with private key, otherwise default is used"
8269msgstr "" 8295msgstr ""
8270 8296
8271#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8297#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8272msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8298msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8273msgstr "" 8299msgstr ""
8274 8300
8275#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8301#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8276msgid "time to wait between calculations" 8302msgid "time to wait between calculations"
8277msgstr "" 8303msgstr ""
8278 8304
8279#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8305#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8280#, fuzzy 8306#, fuzzy
8281msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8307msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8282msgstr "更改配置文件中的一个值" 8308msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8316,17 +8342,17 @@ msgstr ""
8316msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8342msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8317msgstr "" 8343msgstr ""
8318 8344
8319#: src/util/helper.c:331 8345#: src/util/helper.c:335
8320#, fuzzy, c-format 8346#, fuzzy, c-format
8321msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8347msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8322msgstr "创建用户出错" 8348msgstr "创建用户出错"
8323 8349
8324#: src/util/helper.c:382 8350#: src/util/helper.c:386
8325#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8326msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8352msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8327msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8353msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8328 8354
8329#: src/util/helper.c:601 8355#: src/util/helper.c:606
8330#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8331msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8357msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8332msgstr "创建用户出错" 8358msgstr "创建用户出错"
@@ -8336,7 +8362,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8336msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8362msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8337msgstr "" 8363msgstr ""
8338 8364
8339#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 8365#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969
8340#, c-format 8366#, c-format
8341msgid "" 8367msgid ""
8342"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8368"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8349,17 +8375,22 @@ msgid ""
8349"variable.\n" 8375"variable.\n"
8350msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8376msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8351 8377
8352#: src/util/os_installation.c:861 8378#: src/util/os_installation.c:873
8353#, fuzzy, c-format 8379#, fuzzy, c-format
8354msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8380msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8355msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8381msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8356 8382
8357#: src/util/os_installation.c:921 8383#: src/util/os_installation.c:913
8384#, c-format
8385msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8386msgstr ""
8387
8388#: src/util/os_installation.c:944
8358#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8359msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8390msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8360msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8391msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8361 8392
8362#: src/util/os_installation.c:931 8393#: src/util/os_installation.c:954
8363#, c-format 8394#, c-format
8364msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8395msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8365msgstr "" 8396msgstr ""
@@ -8384,21 +8415,6 @@ msgstr ""
8384msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8415msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8385msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8416msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8386 8417
8387#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8388#, fuzzy, c-format
8389msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8390msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8391
8392#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8393#, fuzzy, c-format
8394msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8395msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8396
8397#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8398#, fuzzy
8399msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8400msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8401
8402#: src/util/resolver_api.c:204 8418#: src/util/resolver_api.c:204
8403#, c-format 8419#, c-format
8404msgid "" 8420msgid ""
@@ -8432,103 +8448,12 @@ msgstr ""
8432msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8448msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8433msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8449msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8434 8450
8435#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 8451#: src/util/service.c:1306
8436#, fuzzy, c-format
8437msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8438msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8439
8440#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8441#, c-format
8442msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8443msgstr ""
8444
8445#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8446#, fuzzy, c-format
8447msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8448msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8449
8450#: src/util/server.c:894
8451#, c-format
8452msgid ""
8453"Processing code for message of type %u did not call "
8454"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8455msgstr ""
8456
8457#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8458#, c-format
8459msgid "Unknown address family %d\n"
8460msgstr ""
8461
8462#: src/util/service.c:354
8463#, c-format
8464msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8465msgstr ""
8466
8467#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8468#, c-format
8469msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8470msgstr ""
8471
8472#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8473#, c-format
8474msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8475msgstr ""
8476
8477#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8478msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8479msgstr ""
8480
8481#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8482#, c-format
8483msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8484msgstr ""
8485
8486#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8487#, c-format
8488msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8489msgstr ""
8490
8491#: src/util/service.c:1170
8492#, fuzzy, c-format
8493msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8494msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8495
8496#: src/util/service.c:1211
8497#, c-format
8498msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8499msgstr ""
8500
8501#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8502msgid "Service process failed to initialize\n"
8503msgstr ""
8504
8505#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8506msgid "Service process could not initialize server function\n"
8507msgstr ""
8508
8509#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8510msgid "Service process failed to report status\n"
8511msgstr ""
8512
8513#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8514msgid "No such user"
8515msgstr "无此用户"
8516
8517#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8518#, c-format
8519msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8520msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8521
8522#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8523msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8524msgstr ""
8525
8526#: src/util/service_new.c:1306
8527msgid "" 8452msgid ""
8528"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8453"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8529msgstr "" 8454msgstr ""
8530 8455
8531#: src/util/service_new.c:2093 8456#: src/util/service.c:2082
8532#, c-format 8457#, c-format
8533msgid "" 8458msgid ""
8534"Processing code for message of type %u did not call " 8459"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8540,237 +8465,233 @@ msgstr ""
8540msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8465msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8541msgstr "" 8466msgstr ""
8542 8467
8543#: src/util/socks.c:586 8468#: src/util/socks.c:597
8544#, c-format 8469#, c-format
8545msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8470msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8546msgstr "" 8471msgstr ""
8547 8472
8548#: src/util/socks.c:599 8473#: src/util/socks.c:616
8549#, c-format 8474#, c-format
8550msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8475msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8551msgstr "" 8476msgstr ""
8552 8477
8553#: src/util/strings.c:146 8478#: src/util/strings.c:176
8554msgid "b" 8479msgid "b"
8555msgstr "b" 8480msgstr "b"
8556 8481
8557#: src/util/strings.c:441 8482#: src/util/strings.c:471
8558#, c-format 8483#, c-format
8559msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8484msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8560msgstr "" 8485msgstr ""
8561 8486
8562#: src/util/strings.c:568 8487#: src/util/strings.c:598
8563msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8488msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8564msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8489msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8565 8490
8566#: src/util/strings.c:672 8491#: src/util/strings.c:702
8567msgid "µs" 8492msgid "µs"
8568msgstr "" 8493msgstr ""
8569 8494
8570#: src/util/strings.c:676 8495#: src/util/strings.c:706
8571msgid "forever" 8496msgid "forever"
8572msgstr "" 8497msgstr ""
8573 8498
8574#: src/util/strings.c:678 8499#: src/util/strings.c:708
8575msgid "0 ms" 8500msgid "0 ms"
8576msgstr "" 8501msgstr ""
8577 8502
8578#: src/util/strings.c:684 8503#: src/util/strings.c:714
8579msgid "ms" 8504msgid "ms"
8580msgstr "毫秒" 8505msgstr "毫秒"
8581 8506
8582#: src/util/strings.c:690 8507#: src/util/strings.c:720
8583msgid "s" 8508msgid "s"
8584msgstr "秒" 8509msgstr "秒"
8585 8510
8586#: src/util/strings.c:696 8511#: src/util/strings.c:726
8587msgid "m" 8512msgid "m"
8588msgstr "分" 8513msgstr "分"
8589 8514
8590#: src/util/strings.c:702 8515#: src/util/strings.c:732
8591msgid "h" 8516msgid "h"
8592msgstr "时" 8517msgstr "时"
8593 8518
8594#: src/util/strings.c:709 8519#: src/util/strings.c:739
8595#, fuzzy 8520#, fuzzy
8596msgid "day" 8521msgid "day"
8597msgstr " 天" 8522msgstr " 天"
8598 8523
8599#: src/util/strings.c:711 8524#: src/util/strings.c:741
8600#, fuzzy 8525#, fuzzy
8601msgid "days" 8526msgid "days"
8602msgstr " 天" 8527msgstr " 天"
8603 8528
8604#: src/util/strings.c:740 8529#: src/util/strings.c:770
8605msgid "end of time" 8530msgid "end of time"
8606msgstr "" 8531msgstr ""
8607 8532
8608#: src/util/strings.c:1239 8533#: src/util/strings.c:1269
8609msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8534msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8610msgstr "" 8535msgstr ""
8611 8536
8612#: src/util/strings.c:1247 8537#: src/util/strings.c:1277
8613msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8538msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8614msgstr "" 8539msgstr ""
8615 8540
8616#: src/util/strings.c:1253 8541#: src/util/strings.c:1283
8617msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8542msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8618msgstr "" 8543msgstr ""
8619 8544
8620#: src/util/strings.c:1260 8545#: src/util/strings.c:1290
8621msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8546msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8622msgstr "" 8547msgstr ""
8623 8548
8624#: src/util/strings.c:1269 8549#: src/util/strings.c:1299
8625#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8626msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8551msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8627msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8552msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8628 8553
8629#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 8554#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587
8630msgid "Port not in range\n" 8555msgid "Port not in range\n"
8631msgstr "" 8556msgstr ""
8632 8557
8633#: src/util/strings.c:1566 8558#: src/util/strings.c:1596
8634#, fuzzy, c-format 8559#, fuzzy, c-format
8635msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8560msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8636msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8637 8562
8638#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 8563#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758
8639#: src/util/strings.c:1749 8564#: src/util/strings.c:1779
8640#, c-format 8565#, c-format
8641msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8566msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8642msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8567msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8643 8568
8644#: src/util/strings.c:1706 8569#: src/util/strings.c:1736
8645#, c-format 8570#, c-format
8646msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8571msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8647msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8572msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8648 8573
8649#: src/util/strings.c:1758 8574#: src/util/strings.c:1788
8650#, fuzzy, c-format 8575#, fuzzy, c-format
8651msgid "Invalid format: `%s'\n" 8576msgid "Invalid format: `%s'\n"
8652msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8577msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8653 8578
8654#: src/util/strings.c:1810 8579#: src/util/strings.c:1840
8655#, c-format 8580#, c-format
8656msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8581msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8657msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8582msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8658 8583
8659#: src/util/strings.c:1860 8584#: src/util/strings.c:1890
8660#, c-format 8585#, c-format
8661msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8586msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8662msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8587msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8663 8588
8664#: src/util/strings.c:1891 8589#: src/util/strings.c:1921
8665#, c-format 8590#, c-format
8666msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8591msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8667msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8592msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8668 8593
8669#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 8594#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8670msgid "# Active channels" 8595msgid "# Active channels"
8671msgstr "" 8596msgstr ""
8672 8597
8673#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 8598#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8674msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 8599msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8600msgstr ""
8601
8602#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8603msgid "# ICMP packets received from cadet"
8604msgstr ""
8605
8606#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8607msgid "# UDP packets received from cadet"
8675msgstr "" 8608msgstr ""
8676 8609
8677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 8610#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8678msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8611msgid "# TCP packets received from cadet"
8679msgstr "" 8612msgstr ""
8680 8613
8681#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 8614#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8682#, fuzzy 8615#, fuzzy
8683msgid "# Cadet channels created" 8616msgid "# Cadet channels created"
8684msgstr "" 8617msgstr ""
8685"\n" 8618"\n"
8686"按任意键继续\n" 8619"按任意键继续\n"
8687 8620
8688#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 8621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8689#, c-format 8622#, c-format
8690msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8623msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8691msgstr "" 8624msgstr ""
8692 8625
8693#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 8626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8694msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8627msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8695msgstr "" 8628msgstr ""
8696 8629
8697#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 8630#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8698msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8631msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8699msgstr "" 8632msgstr ""
8700 8633
8701#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 8634#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8702msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8635msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8703msgstr "" 8636msgstr ""
8704 8637
8705#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 8638#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232
8706msgid "# Packets received from TUN interface" 8639msgid "# Packets received from TUN interface"
8707msgstr "" 8640msgstr ""
8708 8641
8709#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 8642#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301
8710#, c-format 8643#, c-format
8711msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8644msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8712msgstr "" 8645msgstr ""
8713 8646
8714#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 8647#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311
8715msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8648msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8716msgstr "" 8649msgstr ""
8717 8650
8718#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 8651#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325
8719#, c-format 8652#, c-format
8720msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8653msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8721msgstr "" 8654msgstr ""
8722 8655
8723#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 8656#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364
8724msgid "# ICMP packets received from cadet"
8725msgstr ""
8726
8727#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8728msgid "# UDP packets received from cadet"
8729msgstr ""
8730
8731#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8732msgid "# TCP packets received from cadet"
8733msgstr ""
8734
8735#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8736msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8657msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8737msgstr "" 8658msgstr ""
8738 8659
8739#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 8660#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419
8740msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8661msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8741msgstr "" 8662msgstr ""
8742 8663
8743#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 8664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683
8744msgid "# Active destinations" 8665msgid "# Active destinations"
8745msgstr "" 8666msgstr ""
8746 8667
8747#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 8668#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
8748msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8669msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8749msgstr "" 8670msgstr ""
8750 8671
8751#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 8672#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995
8752#, fuzzy 8673#, fuzzy
8753msgid "Must specify valid IPv6 address" 8674msgid "Must specify valid IPv6 address"
8754msgstr "“%s”不可用。\n" 8675msgstr "“%s”不可用。\n"
8755 8676
8756#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 8677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
8757msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8678msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8758msgstr "" 8679msgstr ""
8759 8680
8760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8681#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
8761msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8682msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8762msgstr "" 8683msgstr ""
8763 8684
8764#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 8685#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
8765#, fuzzy 8686#, fuzzy
8766msgid "Must specify valid IPv4 address" 8687msgid "Must specify valid IPv4 address"
8767msgstr "“%s”不可用。\n" 8688msgstr "“%s”不可用。\n"
8768 8689
8769#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 8690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053
8770msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8691msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8771msgstr "" 8692msgstr ""
8772 8693
8773#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 8694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
8774msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8695msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8775msgstr "" 8696msgstr ""
8776 8697
@@ -8804,42 +8725,47 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
8804msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8725msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8805msgstr "“%s”不可用。\n" 8726msgstr "“%s”不可用。\n"
8806 8727
8807#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 8728#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8808msgid "request that result should be an IPv4 address" 8729msgid "request that result should be an IPv4 address"
8809msgstr "" 8730msgstr ""
8810 8731
8811#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 8732#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
8812msgid "request that result should be an IPv6 address" 8733msgid "request that result should be an IPv6 address"
8813msgstr "" 8734msgstr ""
8814 8735
8815#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8736#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
8816msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8737msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8817msgstr "" 8738msgstr ""
8818 8739
8819#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 8740#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8820msgid "destination IP for the tunnel" 8741msgid "destination IP for the tunnel"
8821msgstr "" 8742msgstr ""
8822 8743
8823#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8744#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
8824msgid "peer offering the service we would like to access" 8745msgid "peer offering the service we would like to access"
8825msgstr "" 8746msgstr ""
8826 8747
8827#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 8748#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8828msgid "name of the service we would like to access" 8749msgid "name of the service we would like to access"
8829msgstr "" 8750msgstr ""
8830 8751
8831#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8752#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8832msgid "service is offered via TCP" 8753msgid "service is offered via TCP"
8833msgstr "" 8754msgstr ""
8834 8755
8835#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 8756#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
8836msgid "service is offered via UDP" 8757msgid "service is offered via UDP"
8837msgstr "" 8758msgstr ""
8838 8759
8839#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 8760#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
8840msgid "Setup tunnels via VPN." 8761msgid "Setup tunnels via VPN."
8841msgstr "" 8762msgstr ""
8842 8763
8764#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
8765#, fuzzy
8766msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8767msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8768
8843#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8769#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
8844#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8770#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
8845#, c-format 8771#, c-format
@@ -8857,6 +8783,18 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8857msgstr "" 8783msgstr ""
8858 8784
8859#, fuzzy 8785#, fuzzy
8786#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
8787#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8788
8789#, fuzzy
8790#~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
8791#~ msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
8792
8793#, fuzzy
8794#~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
8795#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8796
8797#, fuzzy
8860#~ msgid "Could not connect to cadet service\n" 8798#~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
8861#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 8799#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8862 8800
@@ -9209,10 +9147,6 @@ msgstr ""
9209#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9147#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9210 9148
9211#, fuzzy 9149#, fuzzy
9212#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
9213#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9214
9215#, fuzzy
9216#~ msgid "Failed to initialize solver!\n" 9150#~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
9217#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 9151#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
9218 9152
@@ -9368,10 +9302,6 @@ msgstr ""
9368#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9302#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9369 9303
9370#, fuzzy 9304#, fuzzy
9371#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
9372#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9373
9374#, fuzzy
9375#~ msgid "Internal error %d\n" 9305#~ msgid "Internal error %d\n"
9376#~ msgstr "未知错误。\n" 9306#~ msgstr "未知错误。\n"
9377 9307
@@ -9771,10 +9701,6 @@ msgstr ""
9771#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" 9701#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
9772#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9702#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9773 9703
9774#, fuzzy
9775#~ msgid "Service `%s' stopped\n"
9776#~ msgstr "服务已删除。\n"
9777
9778#~ msgid "KiB" 9704#~ msgid "KiB"
9779#~ msgstr "KiB" 9705#~ msgstr "KiB"
9780 9706
diff --git a/src/ats-tests/Makefile.am b/src/ats-tests/Makefile.am
index 4811bc8d7..53b37b558 100644
--- a/src/ats-tests/Makefile.am
+++ b/src/ats-tests/Makefile.am
@@ -1,4 +1,4 @@
1# This Makefile.am is in the public domain 1#t This Makefile.am is in the public domain
2AM_CPPFLAGS = -I$(top_srcdir)/src/include 2AM_CPPFLAGS = -I$(top_srcdir)/src/include
3 3
4pkgcfgdir= $(pkgdatadir)/config.d/ 4pkgcfgdir= $(pkgdatadir)/config.d/
@@ -60,6 +60,7 @@ libgnunetatstesting_la_SOURCES = \
60libgnunetatstesting_la_LIBADD = \ 60libgnunetatstesting_la_LIBADD = \
61 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \ 61 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \
62 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 62 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
63 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
63 $(GN_LIBINTL) 64 $(GN_LIBINTL)
64libgnunetatstesting_la_DEPENDENCIES = \ 65libgnunetatstesting_la_DEPENDENCIES = \
65 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \ 66 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \
diff --git a/src/cadet/cadet_api.c b/src/cadet/cadet_api.c
index decf473a9..3fdeffe13 100644
--- a/src/cadet/cadet_api.c
+++ b/src/cadet/cadet_api.c
@@ -1583,7 +1583,7 @@ GNUNET_CADET_connect (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
1583 * @param window_changes Function called when the transmit window size changes. 1583 * @param window_changes Function called when the transmit window size changes.
1584 * @param disconnects Function called when a channel is disconnected. 1584 * @param disconnects Function called when a channel is disconnected.
1585 * @param handlers Callbacks for messages we care about, NULL-terminated. 1585 * @param handlers Callbacks for messages we care about, NULL-terminated.
1586 * @return Port handle. 1586 * @return Port handle, NULL if port is in use
1587 */ 1587 */
1588struct GNUNET_CADET_Port * 1588struct GNUNET_CADET_Port *
1589GNUNET_CADET_open_port (struct GNUNET_CADET_Handle *h, 1589GNUNET_CADET_open_port (struct GNUNET_CADET_Handle *h,
@@ -1604,17 +1604,21 @@ GNUNET_CADET_open_port (struct GNUNET_CADET_Handle *h,
1604 p = GNUNET_new (struct GNUNET_CADET_Port); 1604 p = GNUNET_new (struct GNUNET_CADET_Port);
1605 p->cadet = h; 1605 p->cadet = h;
1606 p->id = *port; 1606 p->id = *port;
1607 if (GNUNET_OK !=
1608 GNUNET_CONTAINER_multihashmap_put (h->ports,
1609 &p->id,
1610 p,
1611 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_UNIQUE_ONLY))
1612 {
1613 GNUNET_free (p);
1614 return NULL;
1615 }
1607 p->connects = connects; 1616 p->connects = connects;
1608 p->cls = connects_cls; 1617 p->cls = connects_cls;
1609 p->window_changes = window_changes; 1618 p->window_changes = window_changes;
1610 p->disconnects = disconnects; 1619 p->disconnects = disconnects;
1611 p->handlers = GNUNET_MQ_copy_handlers (handlers); 1620 p->handlers = GNUNET_MQ_copy_handlers (handlers);
1612 1621
1613 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
1614 GNUNET_CONTAINER_multihashmap_put (h->ports,
1615 &p->id,
1616 p,
1617 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_UNIQUE_ONLY));
1618 1622
1619 env = GNUNET_MQ_msg (msg, 1623 env = GNUNET_MQ_msg (msg,
1620 GNUNET_MESSAGE_TYPE_CADET_LOCAL_PORT_OPEN); 1624 GNUNET_MESSAGE_TYPE_CADET_LOCAL_PORT_OPEN);
diff --git a/src/conversation/gnunet-service-conversation.c b/src/conversation/gnunet-service-conversation.c
index 5f43bfe80..7d319e51e 100644
--- a/src/conversation/gnunet-service-conversation.c
+++ b/src/conversation/gnunet-service-conversation.c
@@ -1270,6 +1270,14 @@ handle_client_register_message (void *cls,
1270 NULL, 1270 NULL,
1271 &inbound_end, 1271 &inbound_end,
1272 cadet_handlers); 1272 cadet_handlers);
1273 if (NULL == line->port)
1274 {
1275 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1276 _("Could not open line, port %s already in use!\n"),
1277 GNUNET_h2s (&msg->line_port));
1278 GNUNET_SERVICE_client_drop (line->client);
1279 return;
1280 }
1273 GNUNET_SERVICE_client_continue (line->client); 1281 GNUNET_SERVICE_client_continue (line->client);
1274} 1282}
1275 1283
diff --git a/src/datastore/gnunet-datastore.c b/src/datastore/gnunet-datastore.c
index 9e0ee205e..891343e17 100644
--- a/src/datastore/gnunet-datastore.c
+++ b/src/datastore/gnunet-datastore.c
@@ -23,101 +23,136 @@
23 * @brief tool to manipulate datastores 23 * @brief tool to manipulate datastores
24 * @author Christian Grothoff 24 * @author Christian Grothoff
25 */ 25 */
26#include <inttypes.h>
26#include "platform.h" 27#include "platform.h"
27#include "gnunet_util_lib.h" 28#include "gnunet_util_lib.h"
28#include "gnunet_datastore_service.h" 29#include "gnunet_datastore_service.h"
29 30
31GNUNET_NETWORK_STRUCT_BEGIN
32
33struct DataRecord
34{
35 /**
36 * Number of bytes in the item (NBO).
37 */
38 uint32_t size GNUNET_PACKED;
39
40 /**
41 * Type of the item (NBO) (actually an enum GNUNET_BLOCK_Type)
42 */
43 uint32_t type GNUNET_PACKED;
44
45 /**
46 * Priority of the item (NBO).
47 */
48 uint32_t priority GNUNET_PACKED;
49
50 /**
51 * Desired anonymity level (NBO).
52 */
53 uint32_t anonymity GNUNET_PACKED;
54
55 /**
56 * Desired replication level (NBO).
57 */
58 uint32_t replication GNUNET_PACKED;
59
60 /**
61 * Expiration time (NBO).
62 */
63 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO expiration;
64
65 /**
66 * Key under which the item can be found.
67 */
68 struct GNUNET_HashCode key;
69
70};
71GNUNET_NETWORK_STRUCT_END
72
30 73
31/** 74/**
32 * Name of the second configuration file. 75 * Length of our magic header.
33 */ 76 */
34static char *alternative_cfg; 77static const size_t MAGIC_LEN = 16;
35 78
36/** 79/**
37 * Global return value. 80 * Magic header bytes.
38 */ 81 */
39static int ret; 82static const uint8_t MAGIC_BYTES[16] = "GNUNETDATASTORE1";
83
84/**
85 * Dump the database.
86 */
87static int dump;
40 88
41/** 89/**
42 * Our offset on 'get'. 90 * Insert into the database.
43 */ 91 */
44static uint64_t offset; 92static int insert;
45 93
46/** 94/**
47 * First UID ever returned. 95 * Dump file name.
48 */ 96 */
49static uint64_t first_uid; 97static char *file_name;
50 98
51/** 99/**
52 * Configuration for the source database. 100 * Dump file handle.
53 */ 101 */
54static struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *scfg; 102static struct GNUNET_DISK_FileHandle *file_handle;
55 103
56/** 104/**
57 * Handle for database source. 105 * Global return value.
58 */ 106 */
59static struct GNUNET_DATASTORE_Handle *db_src; 107static int ret;
60 108
61/** 109/**
62 * Handle for database destination. 110 * Handle for datastore.
63 */ 111 */
64static struct GNUNET_DATASTORE_Handle *db_dst; 112static struct GNUNET_DATASTORE_Handle *datastore;
65 113
66/** 114/**
67 * Current operation. 115 * Current operation.
68 */ 116 */
69static struct GNUNET_DATASTORE_QueueEntry *qe; 117static struct GNUNET_DATASTORE_QueueEntry *qe;
70 118
119/**
120 * Record count.
121 */
122static uint64_t record_count;
123
71 124
72static void 125static void
73do_shutdown (void *cls) 126do_shutdown (void *cls)
74{ 127{
75 if (NULL != qe) 128 if (NULL != qe)
76 GNUNET_DATASTORE_cancel (qe); 129 GNUNET_DATASTORE_cancel (qe);
77 GNUNET_DATASTORE_disconnect (db_src, GNUNET_NO); 130 if (NULL != datastore)
78 GNUNET_DATASTORE_disconnect (db_dst, GNUNET_NO); 131 GNUNET_DATASTORE_disconnect (datastore, GNUNET_NO);
79 GNUNET_CONFIGURATION_destroy (scfg); 132 if (NULL != file_handle)
133 GNUNET_DISK_file_close (file_handle);
80} 134}
81 135
82 136
83/** 137/**
84 * Perform next GET operation. 138 * Begin dumping the database.
85 */ 139 */
86static void 140static void
87do_get (void); 141start_dump (void);
88 142
89 143
90/** 144/**
91 * Continuation called to notify client about result of the 145 * Begin inserting into the database.
92 * operation.
93 *
94 * @param cls closure
95 * @param success GNUNET_SYSERR on failure (including timeout/queue drop)
96 * GNUNET_NO if content was already there
97 * GNUNET_YES (or other positive value) on success
98 * @param min_expiration minimum expiration time required for 0-priority content to be stored
99 * by the datacache at this time, zero for unknown, forever if we have no
100 * space for 0-priority content
101 * @param msg NULL on success, otherwise an error message
102 */ 146 */
103static void 147static void
104do_finish (void *cls, 148start_insert (void);
105 int32_t success, 149
106 struct GNUNET_TIME_Absolute min_expiration, 150
107 const char *msg) 151/**
108{ 152 * Perform next GET operation.
109 qe = NULL; 153 */
110 if (GNUNET_SYSERR == success) 154static void
111 { 155do_get (const uint64_t next_uid);
112 fprintf (stderr,
113 _("Failed to store item: %s, aborting\n"),
114 msg);
115 ret = 1;
116 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
117 return;
118 }
119 do_get ();
120}
121 156
122 157
123/** 158/**
@@ -136,7 +171,7 @@ do_finish (void *cls,
136 * maybe 0 if no unique identifier is available 171 * maybe 0 if no unique identifier is available
137 */ 172 */
138static void 173static void
139do_put (void *cls, 174get_cb (void *cls,
140 const struct GNUNET_HashCode *key, 175 const struct GNUNET_HashCode *key,
141 size_t size, 176 size_t size,
142 const void *data, 177 const void *data,
@@ -144,33 +179,63 @@ do_put (void *cls,
144 uint32_t priority, 179 uint32_t priority,
145 uint32_t anonymity, 180 uint32_t anonymity,
146 uint32_t replication, 181 uint32_t replication,
147 struct GNUNET_TIME_Absolute 182 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration,
148 expiration,
149 uint64_t uid) 183 uint64_t uid)
150{ 184{
151 qe = NULL; 185 qe = NULL;
152 if ( (0 != offset) && 186 if (NULL == key)
153 (uid == first_uid) )
154 { 187 {
188 FPRINTF (stderr,
189 _("Dumped %" PRIu64 " records\n"),
190 record_count);
191 GNUNET_DISK_file_close (file_handle);
192 file_handle = NULL;
193 if (insert)
194 start_insert();
195 else
196 {
197 ret = 0;
198 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
199 }
200 return;
201 }
202
203 struct DataRecord dr;
204 dr.size = htonl ((uint32_t) size);
205 dr.type = htonl (type);
206 dr.priority = htonl (priority);
207 dr.anonymity = htonl (anonymity);
208 dr.replication = htonl (replication);
209 dr.expiration = GNUNET_TIME_absolute_hton (expiration);
210 dr.key = *key;
211
212 ssize_t len;
213 len = GNUNET_DISK_file_write (file_handle, &dr, sizeof (dr));
214 if (sizeof (dr) != len)
215 {
216 FPRINTF (stderr,
217 _("Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"),
218 len,
219 sizeof (dr));
220 ret = 1;
155 GNUNET_SCHEDULER_shutdown (); 221 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
156 return; 222 return;
157 } 223 }
158 if (0 == offset) 224
159 first_uid = uid; 225 len = GNUNET_DISK_file_write (file_handle, data, size);
160 qe = GNUNET_DATASTORE_put (db_dst, 226 if (size != len)
161 0, 227 {
162 key, 228 FPRINTF (stderr,
163 size, 229 _("Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"),
164 data, 230 len,
165 type, 231 size);
166 priority, 232 ret = 1;
167 anonymity, 233 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
168 replication, 234 return;
169 expiration, 235 }
170 0, 236
171 1, 237 record_count++;
172 &do_finish, 238 do_get(uid + 1);
173 NULL);
174} 239}
175 240
176 241
@@ -178,64 +243,236 @@ do_put (void *cls,
178 * Perform next GET operation. 243 * Perform next GET operation.
179 */ 244 */
180static void 245static void
181do_get () 246do_get (const uint64_t next_uid)
182{ 247{
183 qe = GNUNET_DATASTORE_get_key (db_src, 248 GNUNET_assert (NULL == qe);
184 0, false, 249 qe = GNUNET_DATASTORE_get_key (datastore,
185 NULL, GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY, 250 next_uid,
186 0, 1, 251 false /* random */,
187 &do_put, NULL); 252 NULL /* key */,
253 GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY,
254 0 /* queue_priority */,
255 1 /* max_queue_size */,
256 &get_cb,
257 NULL /* proc_cls */);
258 if (NULL == qe)
259 {
260 FPRINTF (stderr,
261 _("Error queueing datastore GET operation\n"));
262 ret = 1;
263 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
264 }
188} 265}
189 266
190 267
268/**
269 * Begin dumping the database.
270 */
271static void
272start_dump ()
273{
274 record_count = 0;
275
276 if (NULL != file_name)
277 {
278 file_handle = GNUNET_DISK_file_open (file_name,
279 GNUNET_DISK_OPEN_WRITE |
280 GNUNET_DISK_OPEN_TRUNCATE |
281 GNUNET_DISK_OPEN_CREATE,
282 GNUNET_DISK_PERM_USER_READ |
283 GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE);
284 if (NULL == file_handle)
285 {
286 FPRINTF (stderr,
287 _("Unable to open dump file: %s\n"),
288 file_name);
289 ret = 1;
290 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
291 return;
292 }
293 }
294 else
295 {
296 file_handle = GNUNET_DISK_get_handle_from_int_fd (STDOUT_FILENO);
297 }
298 GNUNET_DISK_file_write (file_handle, MAGIC_BYTES, MAGIC_LEN);
299 do_get(0);
300}
301
191 302
192/** 303/**
193 * Main function that will be run by the scheduler. 304 * Continuation called to notify client about result of the
305 * operation.
194 * 306 *
195 * @param cls closure 307 * @param cls closure
196 * @param args remaining command-line arguments 308 * @param success GNUNET_SYSERR on failure (including timeout/queue drop)
197 * @param cfgfile name of the configuration file used 309 * GNUNET_NO if content was already there
198 * @param cfg configuration -- for destination datastore 310 * GNUNET_YES (or other positive value) on success
311 * @param min_expiration minimum expiration time required for 0-priority content to be stored
312 * by the datacache at this time, zero for unknown, forever if we have no
313 * space for 0-priority content
314 * @param msg NULL on success, otherwise an error message
199 */ 315 */
200static void 316static void
201run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile, 317put_cb (void *cls,
202 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg) 318 int32_t success,
319 struct GNUNET_TIME_Absolute min_expiration,
320 const char *msg)
203{ 321{
204 if (NULL == alternative_cfg) 322 qe = NULL;
205 return; /* nothing to be done */ 323 if (GNUNET_SYSERR == success)
206 if (0 == strcmp (cfgfile, alternative_cfg))
207 { 324 {
208 fprintf (stderr, 325 FPRINTF (stderr,
209 _("Cannot use the same configuration for source and destination\n")); 326 _("Failed to store item: %s, aborting\n"),
327 msg);
210 ret = 1; 328 ret = 1;
329 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
211 return; 330 return;
212 } 331 }
213 scfg = GNUNET_CONFIGURATION_create (); 332
214 if (GNUNET_OK != 333 struct DataRecord dr;
215 GNUNET_CONFIGURATION_load (scfg, 334 ssize_t len;
216 alternative_cfg)) 335
336 len = GNUNET_DISK_file_read (file_handle, &dr, sizeof (dr));
337 if (0 == len)
338 {
339 FPRINTF (stderr,
340 _("Inserted %" PRIu64 " records\n"),
341 record_count);
342 ret = 0;
343 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
344 return;
345 }
346 else if (sizeof (dr) != len)
217 { 347 {
218 GNUNET_CONFIGURATION_destroy (scfg); 348 FPRINTF (stderr,
349 _("Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"),
350 len,
351 sizeof (dr));
219 ret = 1; 352 ret = 1;
353 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
220 return; 354 return;
221 } 355 }
222 db_src = GNUNET_DATASTORE_connect (scfg); 356
223 if (NULL == db_src) 357 const size_t size = ntohl (dr.size);
358 uint8_t data[size];
359 len = GNUNET_DISK_file_read (file_handle, data, size);
360 if (size != len)
224 { 361 {
225 GNUNET_CONFIGURATION_destroy (scfg); 362 FPRINTF (stderr,
363 _("Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"),
364 len,
365 size);
226 ret = 1; 366 ret = 1;
367 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
227 return; 368 return;
228 } 369 }
229 db_dst = GNUNET_DATASTORE_connect (cfg); 370
230 if (NULL == db_dst) 371 record_count++;
372 qe = GNUNET_DATASTORE_put (datastore,
373 0,
374 &dr.key,
375 size,
376 data,
377 ntohl (dr.type),
378 ntohl (dr.priority),
379 ntohl (dr.anonymity),
380 ntohl (dr.replication),
381 GNUNET_TIME_absolute_ntoh (dr.expiration),
382 0,
383 1,
384 &put_cb,
385 NULL);
386 if (NULL == qe)
231 { 387 {
232 GNUNET_DATASTORE_disconnect (db_src, GNUNET_NO); 388 FPRINTF (stderr,
233 GNUNET_CONFIGURATION_destroy (scfg); 389 _("Error queueing datastore PUT operation\n"));
234 ret = 1; 390 ret = 1;
391 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
392 }
393}
394
395
396/**
397 * Begin inserting into the database.
398 */
399static void
400start_insert ()
401{
402 record_count = 0;
403
404 if (NULL != file_name)
405 {
406 file_handle = GNUNET_DISK_file_open (file_name,
407 GNUNET_DISK_OPEN_READ,
408 GNUNET_DISK_PERM_NONE);
409 if (NULL == file_handle)
410 {
411 FPRINTF (stderr,
412 _("Unable to open dump file: %s\n"),
413 file_name);
414 ret = 1;
415 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
416 return;
417 }
418 }
419 else
420 {
421 file_handle = GNUNET_DISK_get_handle_from_int_fd (STDIN_FILENO);
422 }
423
424 uint8_t buf[MAGIC_LEN];
425 ssize_t len;
426
427 len = GNUNET_DISK_file_read (file_handle, buf, MAGIC_LEN);
428 if (len != MAGIC_LEN ||
429 0 != memcmp (buf, MAGIC_BYTES, MAGIC_LEN))
430 {
431 FPRINTF (stderr,
432 _("Input file is not of a supported format\n"));
235 return; 433 return;
236 } 434 }
435 put_cb (NULL, GNUNET_YES, GNUNET_TIME_UNIT_ZERO_ABS, NULL);
436}
437
438
439/**
440 * Main function that will be run by the scheduler.
441 *
442 * @param cls closure
443 * @param args remaining command-line arguments
444 * @param cfgfile name of the configuration file used
445 * @param cfg configuration
446 */
447static void
448run (void *cls,
449 char *const *args,
450 const char *cfgfile,
451 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
452{
237 GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (&do_shutdown, NULL); 453 GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (&do_shutdown, NULL);
238 do_get (); 454 datastore = GNUNET_DATASTORE_connect (cfg);
455 if (NULL == datastore)
456 {
457 FPRINTF (stderr,
458 _("Failed connecting to the datastore.\n"));
459 ret = 1;
460 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
461 return;
462 }
463 if (dump)
464 start_dump();
465 else if (insert)
466 start_insert();
467 else
468 {
469 FPRINTF (stderr,
470 _("Please choose at least one operation: %s, %s\n"),
471 "dump",
472 "insert");
473 ret = 1;
474 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
475 }
239} 476}
240 477
241 478
@@ -247,14 +484,23 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
247 * @return 0 ok, 1 on error 484 * @return 0 ok, 1 on error
248 */ 485 */
249int 486int
250main (int argc, char *const *argv) 487main (int argc,
488 char *const *argv)
251{ 489{
252 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = { 490 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = {
253 GNUNET_GETOPT_option_filename ('s', 491 GNUNET_GETOPT_option_flag ('d',
254 "sourcecfg", 492 "dump",
493 gettext_noop ("Dump all records from the datastore"),
494 &dump),
495 GNUNET_GETOPT_option_flag ('i',
496 "insert",
497 gettext_noop ("Insert records into the datastore"),
498 &insert),
499 GNUNET_GETOPT_option_filename ('f',
500 "file",
255 "FILENAME", 501 "FILENAME",
256 gettext_noop ("specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will merge that datastore into our current datastore"), 502 gettext_noop ("File to dump or insert"),
257 &alternative_cfg), 503 &file_name),
258 GNUNET_GETOPT_OPTION_END 504 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
259 }; 505 };
260 if (GNUNET_OK != GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv, &argc, &argv)) 506 if (GNUNET_OK != GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv, &argc, &argv))
diff --git a/src/datastore/gnunet-service-datastore.c b/src/datastore/gnunet-service-datastore.c
index 277530843..53ba858e4 100644
--- a/src/datastore/gnunet-service-datastore.c
+++ b/src/datastore/gnunet-service-datastore.c
@@ -733,41 +733,23 @@ check_data (const struct DataMessage *dm)
733 733
734 734
735/** 735/**
736 * Context for a PUT request used to see if the content is
737 * already present.
738 */
739struct PutContext
740{
741 /**
742 * Client to notify on completion.
743 */
744 struct GNUNET_SERVICE_Client *client;
745
746#if ! HAVE_UNALIGNED_64_ACCESS
747 void *reserved;
748#endif
749
750 /* followed by the 'struct DataMessage' */
751};
752
753
754/**
755 * Put continuation. 736 * Put continuation.
756 * 737 *
757 * @param cls closure 738 * @param cls closure
758 * @param key key for the item stored 739 * @param key key for the item stored
759 * @param size size of the item stored 740 * @param size size of the item stored
760 * @param status #GNUNET_OK or #GNUNET_SYSERROR 741 * @param status #GNUNET_OK if inserted, #GNUNET_NO if updated,
742 * or #GNUNET_SYSERROR if error
761 * @param msg error message on error 743 * @param msg error message on error
762 */ 744 */
763static void 745static void
764put_continuation (void *cls, 746put_continuation (void *cls,
765 const struct GNUNET_HashCode *key, 747 const struct GNUNET_HashCode *key,
766 uint32_t size, 748 uint32_t size,
767 int status, 749 int status,
768 const char *msg) 750 const char *msg)
769{ 751{
770 struct PutContext *pc = cls; 752 struct GNUNET_SERVICE_Client *client = cls;
771 753
772 if (GNUNET_OK == status) 754 if (GNUNET_OK == status)
773 { 755 {
@@ -782,10 +764,9 @@ put_continuation (void *cls,
782 size, 764 size,
783 GNUNET_h2s (key)); 765 GNUNET_h2s (key));
784 } 766 }
785 transmit_status (pc->client, 767 transmit_status (client,
786 status, 768 GNUNET_SYSERR == status ? GNUNET_SYSERR : GNUNET_OK,
787 msg); 769 msg);
788 GNUNET_free (pc);
789 if (quota - reserved - cache_size < payload) 770 if (quota - reserved - cache_size < payload)
790 { 771 {
791 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 772 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
@@ -799,125 +780,6 @@ put_continuation (void *cls,
799 780
800 781
801/** 782/**
802 * Actually put the data message.
803 *
804 * @param pc put context
805 */
806static void
807execute_put (struct PutContext *pc)
808{
809 const struct DataMessage *dm;
810
811 dm = (const struct DataMessage *) &pc[1];
812 plugin->api->put (plugin->api->cls,
813 &dm->key,
814 ntohl (dm->size),
815 &dm[1],
816 ntohl (dm->type),
817 ntohl (dm->priority),
818 ntohl (dm->anonymity),
819 ntohl (dm->replication),
820 GNUNET_TIME_absolute_ntoh (dm->expiration),
821 &put_continuation,
822 pc);
823}
824
825
826/**
827 *
828 * @param cls closure
829 * @param status #GNUNET_OK or #GNUNET_SYSERR
830 * @param msg error message on error
831 */
832static void
833check_present_continuation (void *cls,
834 int status,
835 const char *msg)
836{
837 struct GNUNET_SERVICE_Client *client = cls;
838
839 transmit_status (client,
840 GNUNET_NO,
841 NULL);
842}
843
844
845/**
846 * Function that will check if the given datastore entry
847 * matches the put and if none match executes the put.
848 *
849 * @param cls closure, pointer to the client (of type `struct PutContext`).
850 * @param key key for the content
851 * @param size number of bytes in data
852 * @param data content stored
853 * @param type type of the content
854 * @param priority priority of the content
855 * @param anonymity anonymity-level for the content
856 * @param replication replication-level for the content
857 * @param expiration expiration time for the content
858 * @param uid unique identifier for the datum;
859 * maybe 0 if no unique identifier is available
860 * @return #GNUNET_OK usually
861 * #GNUNET_NO to delete the item
862 */
863static int
864check_present (void *cls,
865 const struct GNUNET_HashCode *key,
866 uint32_t size,
867 const void *data,
868 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
869 uint32_t priority,
870 uint32_t anonymity,
871 uint32_t replication,
872 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration,
873 uint64_t uid)
874{
875 struct PutContext *pc = cls;
876 const struct DataMessage *dm;
877
878 dm = (const struct DataMessage *) &pc[1];
879 if (key == NULL)
880 {
881 execute_put (pc);
882 return GNUNET_OK;
883 }
884 if ( (GNUNET_BLOCK_TYPE_FS_DBLOCK == type) ||
885 (GNUNET_BLOCK_TYPE_FS_IBLOCK == type) ||
886 ( (size == ntohl (dm->size)) &&
887 (0 == memcmp (&dm[1],
888 data,
889 size)) ) )
890 {
891 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
892 "Result already present in datastore\n");
893 if ( (ntohl (dm->priority) > 0) ||
894 (ntohl (dm->replication) > 0) ||
895 (GNUNET_TIME_absolute_ntoh (dm->expiration).abs_value_us >
896 expiration.abs_value_us) )
897 plugin->api->update (plugin->api->cls,
898 uid,
899 ntohl (dm->priority),
900 ntohl (dm->replication),
901 GNUNET_TIME_absolute_ntoh (dm->expiration),
902 &check_present_continuation,
903 pc->client);
904 else
905 {
906 transmit_status (pc->client,
907 GNUNET_NO,
908 NULL);
909 }
910 GNUNET_free (pc);
911 }
912 else
913 {
914 execute_put (pc);
915 }
916 return GNUNET_OK;
917}
918
919
920/**
921 * Verify PUT-message. 783 * Verify PUT-message.
922 * 784 *
923 * @param cls identification of the client 785 * @param cls identification of the client
@@ -950,8 +812,6 @@ handle_put (void *cls,
950 struct GNUNET_SERVICE_Client *client = cls; 812 struct GNUNET_SERVICE_Client *client = cls;
951 int rid; 813 int rid;
952 struct ReservationList *pos; 814 struct ReservationList *pos;
953 struct PutContext *pc;
954 struct GNUNET_HashCode vhash;
955 uint32_t size; 815 uint32_t size;
956 816
957 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 817 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
@@ -979,30 +839,20 @@ handle_put (void *cls,
979 GNUNET_NO); 839 GNUNET_NO);
980 } 840 }
981 } 841 }
982 pc = GNUNET_malloc (sizeof (struct PutContext) + size + 842 bool absent = GNUNET_NO == GNUNET_CONTAINER_bloomfilter_test (filter,
983 sizeof (struct DataMessage)); 843 &dm->key);
984 pc->client = client; 844 plugin->api->put (plugin->api->cls,
985 GNUNET_memcpy (&pc[1], 845 &dm->key,
986 dm, 846 absent,
987 size + sizeof (struct DataMessage)); 847 ntohl (dm->size),
988 if (GNUNET_YES == GNUNET_CONTAINER_bloomfilter_test (filter, 848 &dm[1],
989 &dm->key)) 849 ntohl (dm->type),
990 { 850 ntohl (dm->priority),
991 GNUNET_CRYPTO_hash (&dm[1], 851 ntohl (dm->anonymity),
992 size, 852 ntohl (dm->replication),
993 &vhash); 853 GNUNET_TIME_absolute_ntoh (dm->expiration),
994 plugin->api->get_key (plugin->api->cls, 854 &put_continuation,
995 0, 855 client);
996 false,
997 &dm->key,
998 &vhash,
999 ntohl (dm->type),
1000 &check_present,
1001 pc);
1002 GNUNET_SERVICE_client_continue (client);
1003 return;
1004 }
1005 execute_put (pc);
1006 GNUNET_SERVICE_client_continue (client); 856 GNUNET_SERVICE_client_continue (client);
1007} 857}
1008 858
@@ -1030,7 +880,6 @@ handle_get (void *cls,
1030 GNUNET_ntohll (msg->next_uid), 880 GNUNET_ntohll (msg->next_uid),
1031 msg->random, 881 msg->random,
1032 NULL, 882 NULL,
1033 NULL,
1034 ntohl (msg->type), 883 ntohl (msg->type),
1035 &transmit_item, 884 &transmit_item,
1036 client); 885 client);
@@ -1082,7 +931,6 @@ handle_get_key (void *cls,
1082 GNUNET_ntohll (msg->next_uid), 931 GNUNET_ntohll (msg->next_uid),
1083 msg->random, 932 msg->random,
1084 &msg->key, 933 &msg->key,
1085 NULL,
1086 ntohl (msg->type), 934 ntohl (msg->type),
1087 &transmit_item, 935 &transmit_item,
1088 client); 936 client);
@@ -1151,50 +999,46 @@ handle_get_zero_anonymity (void *cls,
1151 999
1152 1000
1153/** 1001/**
1154 * Callback function that will cause the item that is passed 1002 * Remove continuation.
1155 * in to be deleted (by returning #GNUNET_NO).
1156 * 1003 *
1157 * @param cls closure 1004 * @param cls closure
1158 * @param key key for the content 1005 * @param key key for the content
1159 * @param size number of bytes in data 1006 * @param size number of bytes in data
1160 * @param data content stored 1007 * @param status #GNUNET_OK if removed, #GNUNET_NO if not found,
1161 * @param type type of the content 1008 * or #GNUNET_SYSERROR if error
1162 * @param priority priority of the content 1009 * @param msg error message on error
1163 * @param anonymity anonymity-level for the content
1164 * @param replication replication-level for the content
1165 * @param expiration expiration time for the content
1166 * @param uid unique identifier for the datum
1167 * @return #GNUNET_OK to keep the item
1168 * #GNUNET_NO to delete the item
1169 */ 1010 */
1170static int 1011static void
1171remove_callback (void *cls, 1012remove_continuation (void *cls,
1172 const struct GNUNET_HashCode *key, 1013 const struct GNUNET_HashCode *key,
1173 uint32_t size, 1014 uint32_t size,
1174 const void *data, 1015 int status,
1175 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 1016 const char *msg)
1176 uint32_t priority,
1177 uint32_t anonymity,
1178 uint32_t replication,
1179 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration,
1180 uint64_t uid)
1181{ 1017{
1182 struct GNUNET_SERVICE_Client *client = cls; 1018 struct GNUNET_SERVICE_Client *client = cls;
1183 1019
1184 if (NULL == key) 1020 if (GNUNET_SYSERR == status)
1021 {
1022 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1023 "REMOVE request failed: %s.\n",
1024 msg);
1025 transmit_status (client,
1026 GNUNET_NO,
1027 msg);
1028 return;
1029 }
1030 if (GNUNET_NO == status)
1185 { 1031 {
1186 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1032 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1187 "No further matches for REMOVE request.\n"); 1033 "Content not found for REMOVE request.\n");
1188 transmit_status (client, 1034 transmit_status (client,
1189 GNUNET_NO, 1035 GNUNET_NO,
1190 _("Content not found")); 1036 _("Content not found"));
1191 return GNUNET_OK; /* last item */ 1037 return;
1192 } 1038 }
1193 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1039 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1194 "Item %llu matches REMOVE request for key `%s' and type %u.\n", 1040 "Item matches REMOVE request for key `%s'.\n",
1195 (unsigned long long) uid, 1041 GNUNET_h2s (key));
1196 GNUNET_h2s (key),
1197 type);
1198 GNUNET_STATISTICS_update (stats, 1042 GNUNET_STATISTICS_update (stats,
1199 gettext_noop ("# bytes removed (explicit request)"), 1043 gettext_noop ("# bytes removed (explicit request)"),
1200 size, 1044 size,
@@ -1204,7 +1048,6 @@ remove_callback (void *cls,
1204 transmit_status (client, 1048 transmit_status (client,
1205 GNUNET_OK, 1049 GNUNET_OK,
1206 NULL); 1050 NULL);
1207 return GNUNET_NO;
1208} 1051}
1209 1052
1210 1053
@@ -1240,26 +1083,19 @@ handle_remove (void *cls,
1240 const struct DataMessage *dm) 1083 const struct DataMessage *dm)
1241{ 1084{
1242 struct GNUNET_SERVICE_Client *client = cls; 1085 struct GNUNET_SERVICE_Client *client = cls;
1243 struct GNUNET_HashCode vhash;
1244 1086
1245 GNUNET_STATISTICS_update (stats, 1087 GNUNET_STATISTICS_update (stats,
1246 gettext_noop ("# REMOVE requests received"), 1088 gettext_noop ("# REMOVE requests received"),
1247 1, GNUNET_NO); 1089 1, GNUNET_NO);
1248 GNUNET_CRYPTO_hash (&dm[1],
1249 ntohl (dm->size),
1250 &vhash);
1251 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1090 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1252 "Processing REMOVE request for `%s' of type %u\n", 1091 "Processing REMOVE request for `%s'\n",
1253 GNUNET_h2s (&dm->key), 1092 GNUNET_h2s (&dm->key));
1254 (uint32_t) ntohl (dm->type)); 1093 plugin->api->remove_key (plugin->api->cls,
1255 plugin->api->get_key (plugin->api->cls, 1094 &dm->key,
1256 0, 1095 ntohl (dm->size),
1257 false, 1096 &dm[1],
1258 &dm->key, 1097 &remove_continuation,
1259 &vhash, 1098 client);
1260 (enum GNUNET_BLOCK_Type) ntohl (dm->type),
1261 &remove_callback,
1262 client);
1263 GNUNET_SERVICE_client_continue (client); 1099 GNUNET_SERVICE_client_continue (client);
1264} 1100}
1265 1101
diff --git a/src/datastore/perf_plugin_datastore.c b/src/datastore/perf_plugin_datastore.c
index 2f9502989..d6f44bf9f 100644
--- a/src/datastore/perf_plugin_datastore.c
+++ b/src/datastore/perf_plugin_datastore.c
@@ -181,8 +181,14 @@ do_put (struct CpsRunContext *crc)
181 value[0] = crc->i; 181 value[0] = crc->i;
182 GNUNET_memcpy (&value[4], &i, sizeof (i)); 182 GNUNET_memcpy (&value[4], &i, sizeof (i));
183 prio = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 100); 183 prio = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 100);
184 crc->api->put (crc->api->cls, &key, size, value, 1 + i % 4 /* type */ , 184 crc->api->put (crc->api->cls,
185 prio, i % 4 /* anonymity */ , 185 &key,
186 false /* absent */,
187 size,
188 value,
189 1 + i % 4 /* type */ ,
190 prio,
191 i % 4 /* anonymity */ ,
186 0 /* replication */ , 192 0 /* replication */ ,
187 GNUNET_TIME_relative_to_absolute 193 GNUNET_TIME_relative_to_absolute
188 (GNUNET_TIME_relative_multiply 194 (GNUNET_TIME_relative_multiply
@@ -190,7 +196,8 @@ do_put (struct CpsRunContext *crc)
190 60 * 60 * 60 * 1000 + 196 60 * 60 * 60 * 1000 +
191 GNUNET_CRYPTO_random_u32 197 GNUNET_CRYPTO_random_u32
192 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 1000))), 198 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 1000))),
193 put_continuation, crc); 199 put_continuation,
200 crc);
194 i++; 201 i++;
195} 202}
196 203
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_heap.c b/src/datastore/plugin_datastore_heap.c
index d04c1cf60..9950f7ab2 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_heap.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_heap.c
@@ -195,10 +195,89 @@ heap_plugin_estimate_size (void *cls, unsigned long long *estimate)
195 195
196 196
197/** 197/**
198 * Closure for iterator for updating.
199 */
200struct UpdateContext
201{
202 /**
203 * Number of bytes in 'data'.
204 */
205 uint32_t size;
206
207 /**
208 * Pointer to the data.
209 */
210 const void *data;
211
212 /**
213 * Priority of the value.
214 */
215 uint32_t priority;
216
217 /**
218 * Replication level for the value.
219 */
220 uint32_t replication;
221
222 /**
223 * Expiration time for this value.
224 */
225 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration;
226
227 /**
228 * True if the value was found and updated.
229 */
230 bool updated;
231};
232
233
234/**
235 * Update the matching value.
236 *
237 * @param cls the 'struct UpdateContext'
238 * @param key unused
239 * @param val the 'struct Value'
240 * @return GNUNET_YES (continue iteration), GNUNET_NO if value was found
241 */
242static int
243update_iterator (void *cls,
244 const struct GNUNET_HashCode *key,
245 void *val)
246{
247 struct UpdateContext *uc = cls;
248 struct Value *value = val;
249
250 if (value->size != uc->size)
251 return GNUNET_YES;
252 if (0 != memcmp (value->data, uc->data, uc->size))
253 return GNUNET_YES;
254 uc->expiration = GNUNET_TIME_absolute_max (value->expiration,
255 uc->expiration);
256 if (value->expiration.abs_value_us != uc->expiration.abs_value_us)
257 {
258 value->expiration = uc->expiration;
259 GNUNET_CONTAINER_heap_update_cost (value->expire_heap,
260 value->expiration.abs_value_us);
261 }
262 /* Saturating adds, don't overflow */
263 if (value->priority > UINT32_MAX - uc->priority)
264 value->priority = UINT32_MAX;
265 else
266 value->priority += uc->priority;
267 if (value->replication > UINT32_MAX - uc->replication)
268 value->replication = UINT32_MAX;
269 else
270 value->replication += uc->replication;
271 uc->updated = true;
272 return GNUNET_NO;
273}
274
275/**
198 * Store an item in the datastore. 276 * Store an item in the datastore.
199 * 277 *
200 * @param cls closure 278 * @param cls closure
201 * @param key key for the item 279 * @param key key for the item
280 * @param absent true if the key was not found in the bloom filter
202 * @param size number of bytes in data 281 * @param size number of bytes in data
203 * @param data content stored 282 * @param data content stored
204 * @param type type of the content 283 * @param type type of the content
@@ -211,19 +290,40 @@ heap_plugin_estimate_size (void *cls, unsigned long long *estimate)
211 */ 290 */
212static void 291static void
213heap_plugin_put (void *cls, 292heap_plugin_put (void *cls,
214 const struct GNUNET_HashCode * key, 293 const struct GNUNET_HashCode *key,
215 uint32_t size, 294 bool absent,
216 const void *data, 295 uint32_t size,
217 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 296 const void *data,
218 uint32_t priority, uint32_t anonymity, 297 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
219 uint32_t replication, 298 uint32_t priority,
220 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration, 299 uint32_t anonymity,
221 PluginPutCont cont, 300 uint32_t replication,
222 void *cont_cls) 301 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration,
302 PluginPutCont cont,
303 void *cont_cls)
223{ 304{
224 struct Plugin *plugin = cls; 305 struct Plugin *plugin = cls;
225 struct Value *value; 306 struct Value *value;
226 307
308 if (!absent) {
309 struct UpdateContext uc;
310
311 uc.size = size;
312 uc.data = data;
313 uc.priority = priority;
314 uc.replication = replication;
315 uc.expiration = expiration;
316 uc.updated = false;
317 GNUNET_CONTAINER_multihashmap_get_multiple (plugin->keyvalue,
318 key,
319 &update_iterator,
320 &uc);
321 if (uc.updated)
322 {
323 cont (cont_cls, key, size, GNUNET_NO, NULL);
324 return;
325 }
326 }
227 value = GNUNET_malloc (sizeof (struct Value) + size); 327 value = GNUNET_malloc (sizeof (struct Value) + size);
228 value->key = *key; 328 value->key = *key;
229 value->data = &value[1]; 329 value->data = &value[1];
@@ -333,11 +433,6 @@ struct GetContext
333 struct Value *value; 433 struct Value *value;
334 434
335 /** 435 /**
336 * Requested value hash.
337 */
338 const struct GNUNET_HashCode *vhash;
339
340 /**
341 * Requested type. 436 * Requested type.
342 */ 437 */
343 enum GNUNET_BLOCK_Type type; 438 enum GNUNET_BLOCK_Type type;
@@ -365,17 +460,10 @@ get_iterator (void *cls,
365{ 460{
366 struct GetContext *gc = cls; 461 struct GetContext *gc = cls;
367 struct Value *value = val; 462 struct Value *value = val;
368 struct GNUNET_HashCode vh;
369 463
370 if ( (gc->type != GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY) && 464 if ( (gc->type != GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY) &&
371 (gc->type != value->type) ) 465 (gc->type != value->type) )
372 return GNUNET_OK; 466 return GNUNET_OK;
373 if (NULL != gc->vhash)
374 {
375 GNUNET_CRYPTO_hash (&value[1], value->size, &vh);
376 if (0 != memcmp (&vh, gc->vhash, sizeof (struct GNUNET_HashCode)))
377 return GNUNET_OK;
378 }
379 if (gc->random) 467 if (gc->random)
380 { 468 {
381 gc->value = value; 469 gc->value = value;
@@ -398,23 +486,20 @@ get_iterator (void *cls,
398 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid 486 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid
399 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid 487 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid
400 * @param key maybe NULL (to match all entries) 488 * @param key maybe NULL (to match all entries)
401 * @param vhash hash of the value, maybe NULL (to
402 * match all values that have the right key).
403 * Note that for DBlocks there is no difference
404 * betwen key and vhash, but for other blocks
405 * there may be!
406 * @param type entries of which type are relevant? 489 * @param type entries of which type are relevant?
407 * Use 0 for any type. 490 * Use 0 for any type.
408 * @param proc function to call on each matching value; 491 * @param proc function to call on the matching value;
409 * will be called with NULL if nothing matches 492 * will be called with NULL if nothing matches
410 * @param proc_cls closure for proc 493 * @param proc_cls closure for @a proc
411 */ 494 */
412static void 495static void
413heap_plugin_get_key (void *cls, uint64_t next_uid, bool random, 496heap_plugin_get_key (void *cls,
414 const struct GNUNET_HashCode *key, 497 uint64_t next_uid,
415 const struct GNUNET_HashCode *vhash, 498 bool random,
416 enum GNUNET_BLOCK_Type type, PluginDatumProcessor proc, 499 const struct GNUNET_HashCode *key,
417 void *proc_cls) 500 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
501 PluginDatumProcessor proc,
502 void *proc_cls)
418{ 503{
419 struct Plugin *plugin = cls; 504 struct Plugin *plugin = cls;
420 struct GetContext gc; 505 struct GetContext gc;
@@ -422,7 +507,6 @@ heap_plugin_get_key (void *cls, uint64_t next_uid, bool random,
422 gc.value = NULL; 507 gc.value = NULL;
423 gc.next_uid = next_uid; 508 gc.next_uid = next_uid;
424 gc.random = random; 509 gc.random = random;
425 gc.vhash = vhash;
426 gc.type = type; 510 gc.type = type;
427 if (NULL == key) 511 if (NULL == key)
428 { 512 {
@@ -442,20 +526,17 @@ heap_plugin_get_key (void *cls, uint64_t next_uid, bool random,
442 proc (proc_cls, NULL, 0, NULL, 0, 0, 0, 0, GNUNET_TIME_UNIT_ZERO_ABS, 0); 526 proc (proc_cls, NULL, 0, NULL, 0, 0, 0, 0, GNUNET_TIME_UNIT_ZERO_ABS, 0);
443 return; 527 return;
444 } 528 }
445 if (GNUNET_NO == 529 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
446 proc (proc_cls, 530 proc (proc_cls,
447 &gc.value->key, 531 &gc.value->key,
448 gc.value->size, 532 gc.value->size,
449 &gc.value[1], 533 &gc.value[1],
450 gc.value->type, 534 gc.value->type,
451 gc.value->priority, 535 gc.value->priority,
452 gc.value->anonymity, 536 gc.value->anonymity,
453 gc.value->replication, 537 gc.value->replication,
454 gc.value->expiration, 538 gc.value->expiration,
455 (uint64_t) (intptr_t) gc.value)) 539 (uint64_t) (intptr_t) gc.value));
456 {
457 delete_value (plugin, gc.value);
458 }
459} 540}
460 541
461 542
@@ -499,18 +580,17 @@ heap_plugin_get_replication (void *cls,
499 value->replication); 580 value->replication);
500 value = GNUNET_CONTAINER_heap_walk_get_next (plugin->by_replication); 581 value = GNUNET_CONTAINER_heap_walk_get_next (plugin->by_replication);
501 } 582 }
502 if (GNUNET_NO == 583 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
503 proc (proc_cls, 584 proc (proc_cls,
504 &value->key, 585 &value->key,
505 value->size, 586 value->size,
506 &value[1], 587 &value[1],
507 value->type, 588 value->type,
508 value->priority, 589 value->priority,
509 value->anonymity, 590 value->anonymity,
510 value->replication, 591 value->replication,
511 value->expiration, 592 value->expiration,
512 (uint64_t) (intptr_t) value)) 593 (uint64_t) (intptr_t) value));
513 delete_value (plugin, value);
514} 594}
515 595
516 596
@@ -551,57 +631,6 @@ heap_plugin_get_expiration (void *cls, PluginDatumProcessor proc,
551 631
552 632
553/** 633/**
554 * Update the priority, replication and expiration for a particular
555 * unique ID in the datastore. If the expiration time in value is
556 * different than the time found in the datastore, the higher value
557 * should be kept. The specified priority and replication is added
558 * to the existing value.
559 *
560 * @param cls our `struct Plugin *`
561 * @param uid unique identifier of the datum
562 * @param priority by how much should the priority
563 * change?
564 * @param replication by how much should the replication
565 * change?
566 * @param expire new expiration time should be the
567 * MAX of any existing expiration time and
568 * this value
569 * @param cont continuation called with success or failure status
570 * @param cons_cls continuation closure
571 */
572static void
573heap_plugin_update (void *cls,
574 uint64_t uid,
575 uint32_t priority,
576 uint32_t replication,
577 struct GNUNET_TIME_Absolute expire,
578 PluginUpdateCont cont,
579 void *cont_cls)
580{
581 struct Value *value;
582
583 value = (struct Value*) (intptr_t) uid;
584 GNUNET_assert (NULL != value);
585 if (value->expiration.abs_value_us != expire.abs_value_us)
586 {
587 value->expiration = expire;
588 GNUNET_CONTAINER_heap_update_cost (value->expire_heap,
589 expire.abs_value_us);
590 }
591 /* Saturating adds, don't overflow */
592 if (value->priority > UINT32_MAX - priority)
593 value->priority = UINT32_MAX;
594 else
595 value->priority += priority;
596 if (value->replication > UINT32_MAX - replication)
597 value->replication = UINT32_MAX;
598 else
599 value->replication += replication;
600 cont (cont_cls, GNUNET_OK, NULL);
601}
602
603
604/**
605 * Call the given processor on an item with zero anonymity. 634 * Call the given processor on an item with zero anonymity.
606 * 635 *
607 * @param cls our "struct Plugin*" 636 * @param cls our "struct Plugin*"
@@ -641,18 +670,17 @@ heap_plugin_get_zero_anonymity (void *cls, uint64_t next_uid,
641 proc (proc_cls, NULL, 0, NULL, 0, 0, 0, 0, GNUNET_TIME_UNIT_ZERO_ABS, 0); 670 proc (proc_cls, NULL, 0, NULL, 0, 0, 0, 0, GNUNET_TIME_UNIT_ZERO_ABS, 0);
642 return; 671 return;
643 } 672 }
644 if (GNUNET_NO == 673 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
645 proc (proc_cls, 674 proc (proc_cls,
646 &value->key, 675 &value->key,
647 value->size, 676 value->size,
648 &value[1], 677 &value[1],
649 value->type, 678 value->type,
650 value->priority, 679 value->priority,
651 value->anonymity, 680 value->anonymity,
652 value->replication, 681 value->replication,
653 value->expiration, 682 value->expiration,
654 (uint64_t) (intptr_t) value)) 683 (uint64_t) (intptr_t) value));
655 delete_value (plugin, value);
656} 684}
657 685
658 686
@@ -730,6 +758,102 @@ heap_get_keys (void *cls,
730 758
731 759
732/** 760/**
761 * Closure for iterator called during 'remove_key'.
762 */
763struct RemoveContext
764{
765
766 /**
767 * Value found.
768 */
769 struct Value *value;
770
771 /**
772 * Size of data.
773 */
774 uint32_t size;
775
776 /**
777 * Data to remove.
778 */
779 const void *data;
780
781};
782
783
784/**
785 * Obtain the matching value with the lowest uid >= next_uid.
786 *
787 * @param cls the 'struct GetContext'
788 * @param key unused
789 * @param val the 'struct Value'
790 * @return GNUNET_YES (continue iteration), GNUNET_NO if result was found
791 */
792static int
793remove_iterator (void *cls,
794 const struct GNUNET_HashCode *key,
795 void *val)
796{
797 struct RemoveContext *rc = cls;
798 struct Value *value = val;
799
800 if (value->size != rc->size)
801 return GNUNET_YES;
802 if (0 != memcmp (value->data, rc->data, rc->size))
803 return GNUNET_YES;
804 rc->value = value;
805 return GNUNET_NO;
806}
807
808
809/**
810 * Remove a particular key in the datastore.
811 *
812 * @param cls closure
813 * @param key key for the content
814 * @param size number of bytes in data
815 * @param data content stored
816 * @param cont continuation called with success or failure status
817 * @param cont_cls continuation closure for @a cont
818 */
819static void
820heap_plugin_remove_key (void *cls,
821 const struct GNUNET_HashCode *key,
822 uint32_t size,
823 const void *data,
824 PluginRemoveCont cont,
825 void *cont_cls)
826{
827 struct Plugin *plugin = cls;
828 struct RemoveContext rc;
829
830 rc.value = NULL;
831 rc.size = size;
832 rc.data = data;
833 GNUNET_CONTAINER_multihashmap_get_multiple (plugin->keyvalue,
834 key,
835 &remove_iterator,
836 &rc);
837 if (NULL == rc.value)
838 {
839 cont (cont_cls,
840 key,
841 size,
842 GNUNET_NO,
843 NULL);
844 return;
845 }
846 delete_value (plugin,
847 rc.value);
848 cont (cont_cls,
849 key,
850 size,
851 GNUNET_OK,
852 NULL);
853}
854
855
856/**
733 * Entry point for the plugin. 857 * Entry point for the plugin.
734 * 858 *
735 * @param cls the "struct GNUNET_DATASTORE_PluginEnvironment*" 859 * @param cls the "struct GNUNET_DATASTORE_PluginEnvironment*"
@@ -758,13 +882,13 @@ libgnunet_plugin_datastore_heap_init (void *cls)
758 api->cls = plugin; 882 api->cls = plugin;
759 api->estimate_size = &heap_plugin_estimate_size; 883 api->estimate_size = &heap_plugin_estimate_size;
760 api->put = &heap_plugin_put; 884 api->put = &heap_plugin_put;
761 api->update = &heap_plugin_update;
762 api->get_key = &heap_plugin_get_key; 885 api->get_key = &heap_plugin_get_key;
763 api->get_replication = &heap_plugin_get_replication; 886 api->get_replication = &heap_plugin_get_replication;
764 api->get_expiration = &heap_plugin_get_expiration; 887 api->get_expiration = &heap_plugin_get_expiration;
765 api->get_zero_anonymity = &heap_plugin_get_zero_anonymity; 888 api->get_zero_anonymity = &heap_plugin_get_zero_anonymity;
766 api->drop = &heap_plugin_drop; 889 api->drop = &heap_plugin_drop;
767 api->get_keys = &heap_get_keys; 890 api->get_keys = &heap_get_keys;
891 api->remove_key = &heap_plugin_remove_key;
768 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "heap", 892 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "heap",
769 _("Heap database running\n")); 893 _("Heap database running\n"));
770 return api; 894 return api;
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c b/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c
index 6f2a76499..708e35860 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c
@@ -150,6 +150,12 @@ struct Plugin
150#define DELETE_ENTRY_BY_UID "DELETE FROM gn090 WHERE uid=?" 150#define DELETE_ENTRY_BY_UID "DELETE FROM gn090 WHERE uid=?"
151 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *delete_entry_by_uid; 151 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *delete_entry_by_uid;
152 152
153#define DELETE_ENTRY_BY_HASH_VALUE "DELETE FROM gn090 "\
154 "WHERE hash = ? AND "\
155 "value = ? "\
156 "LIMIT 1"
157 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *delete_entry_by_hash_value;
158
153#define RESULT_COLUMNS "repl, type, prio, anonLevel, expire, hash, value, uid" 159#define RESULT_COLUMNS "repl, type, prio, anonLevel, expire, hash, value, uid"
154 160
155#define SELECT_ENTRY "SELECT " RESULT_COLUMNS " FROM gn090 "\ 161#define SELECT_ENTRY "SELECT " RESULT_COLUMNS " FROM gn090 "\
@@ -159,22 +165,13 @@ struct Plugin
159 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *select_entry; 165 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *select_entry;
160 166
161#define SELECT_ENTRY_BY_HASH "SELECT " RESULT_COLUMNS " FROM gn090 "\ 167#define SELECT_ENTRY_BY_HASH "SELECT " RESULT_COLUMNS " FROM gn090 "\
162 "FORCE INDEX (idx_hash) "\ 168 "FORCE INDEX (idx_hash_type_uid) "\
163 "WHERE hash=? AND "\ 169 "WHERE hash=? AND "\
164 "uid >= ? AND "\ 170 "uid >= ? AND "\
165 "(rvalue >= ? OR 0 = ?) "\ 171 "(rvalue >= ? OR 0 = ?) "\
166 "ORDER BY uid LIMIT 1" 172 "ORDER BY uid LIMIT 1"
167 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *select_entry_by_hash; 173 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *select_entry_by_hash;
168 174
169#define SELECT_ENTRY_BY_HASH_AND_VHASH "SELECT " RESULT_COLUMNS " FROM gn090 "\
170 "FORCE INDEX (idx_hash_vhash) "\
171 "WHERE hash = ? AND "\
172 "vhash = ? AND "\
173 "uid >= ? AND "\
174 "(rvalue >= ? OR 0 = ?) "\
175 "ORDER BY uid LIMIT 1"
176 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *select_entry_by_hash_and_vhash;
177
178#define SELECT_ENTRY_BY_HASH_AND_TYPE "SELECT " RESULT_COLUMNS " FROM gn090 "\ 175#define SELECT_ENTRY_BY_HASH_AND_TYPE "SELECT " RESULT_COLUMNS " FROM gn090 "\
179 "FORCE INDEX (idx_hash_type_uid) "\ 176 "FORCE INDEX (idx_hash_type_uid) "\
180 "WHERE hash = ? AND "\ 177 "WHERE hash = ? AND "\
@@ -184,22 +181,11 @@ struct Plugin
184 "ORDER BY uid LIMIT 1" 181 "ORDER BY uid LIMIT 1"
185 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *select_entry_by_hash_and_type; 182 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *select_entry_by_hash_and_type;
186 183
187#define SELECT_ENTRY_BY_HASH_VHASH_AND_TYPE "SELECT " RESULT_COLUMNS " "\
188 "FROM gn090 "\
189 "FORCE INDEX (idx_hash_vhash) "\
190 "WHERE hash = ? AND "\
191 "vhash = ? AND "\
192 "type = ? AND "\
193 "uid >= ? AND "\
194 "(rvalue >= ? OR 0 = ?) "\
195 "ORDER BY uid LIMIT 1"
196 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *select_entry_by_hash_vhash_and_type;
197
198#define UPDATE_ENTRY "UPDATE gn090 SET "\ 184#define UPDATE_ENTRY "UPDATE gn090 SET "\
199 "prio = prio + ?, "\ 185 "prio = prio + ?, "\
200 "repl = repl + ?, "\ 186 "repl = repl + ?, "\
201 "expire = IF(expire >= ?, expire, ?) "\ 187 "expire = GREATEST(expire, ?) "\
202 "WHERE uid = ?" 188 "WHERE hash = ? AND vhash = ?"
203 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *update_entry; 189 struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *update_entry;
204 190
205#define DEC_REPL "UPDATE gn090 SET repl=GREATEST (1, repl) - 1 WHERE uid=?" 191#define DEC_REPL "UPDATE gn090 SET repl=GREATEST (1, repl) - 1 WHERE uid=?"
@@ -330,6 +316,7 @@ mysql_plugin_estimate_size (void *cls,
330 * 316 *
331 * @param cls closure 317 * @param cls closure
332 * @param key key for the item 318 * @param key key for the item
319 * @param absent true if the key was not found in the bloom filter
333 * @param size number of bytes in @a data 320 * @param size number of bytes in @a data
334 * @param data content stored 321 * @param data content stored
335 * @param type type of the content 322 * @param type type of the content
@@ -343,6 +330,7 @@ mysql_plugin_estimate_size (void *cls,
343static void 330static void
344mysql_plugin_put (void *cls, 331mysql_plugin_put (void *cls,
345 const struct GNUNET_HashCode *key, 332 const struct GNUNET_HashCode *key,
333 bool absent,
346 uint32_t size, 334 uint32_t size,
347 const void *data, 335 const void *data,
348 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 336 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
@@ -355,9 +343,54 @@ mysql_plugin_put (void *cls,
355{ 343{
356 struct Plugin *plugin = cls; 344 struct Plugin *plugin = cls;
357 uint64_t lexpiration = expiration.abs_value_us; 345 uint64_t lexpiration = expiration.abs_value_us;
346 struct GNUNET_HashCode vhash;
347
348 GNUNET_CRYPTO_hash (data,
349 size,
350 &vhash);
351 if (!absent)
352 {
353 struct GNUNET_MY_QueryParam params_update[] = {
354 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&priority),
355 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&replication),
356 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&lexpiration),
357 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (key),
358 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (&vhash),
359 GNUNET_MY_query_param_end
360 };
361
362 if (GNUNET_OK !=
363 GNUNET_MY_exec_prepared (plugin->mc,
364 plugin->update_entry,
365 params_update))
366 {
367 cont (cont_cls,
368 key,
369 size,
370 GNUNET_SYSERR,
371 _("MySQL statement run failure"));
372 return;
373 }
374
375 MYSQL_STMT *stmt = GNUNET_MYSQL_statement_get_stmt (plugin->update_entry);
376 my_ulonglong rows = mysql_stmt_affected_rows (stmt);
377
378 GNUNET_break (GNUNET_NO ==
379 GNUNET_MY_extract_result (plugin->update_entry,
380 NULL));
381 if (0 != rows)
382 {
383 cont (cont_cls,
384 key,
385 size,
386 GNUNET_NO,
387 NULL);
388 return;
389 }
390 }
391
358 uint64_t lrvalue = GNUNET_CRYPTO_random_u64 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 392 uint64_t lrvalue = GNUNET_CRYPTO_random_u64 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK,
359 UINT64_MAX); 393 UINT64_MAX);
360 struct GNUNET_HashCode vhash;
361 struct GNUNET_MY_QueryParam params_insert[] = { 394 struct GNUNET_MY_QueryParam params_insert[] = {
362 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&replication), 395 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&replication),
363 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&type), 396 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&type),
@@ -377,9 +410,6 @@ mysql_plugin_put (void *cls,
377 cont (cont_cls, key, size, GNUNET_SYSERR, _("Data too large")); 410 cont (cont_cls, key, size, GNUNET_SYSERR, _("Data too large"));
378 return; 411 return;
379 } 412 }
380 GNUNET_CRYPTO_hash (data,
381 size,
382 &vhash);
383 413
384 if (GNUNET_OK != 414 if (GNUNET_OK !=
385 GNUNET_MY_exec_prepared (plugin->mc, 415 GNUNET_MY_exec_prepared (plugin->mc,
@@ -412,76 +442,6 @@ mysql_plugin_put (void *cls,
412 442
413 443
414/** 444/**
415 * Update the priority, replication and expiration for a particular
416 * unique ID in the datastore. If the expiration time in value is
417 * different than the time found in the datastore, the higher value
418 * should be kept. The specified priority and replication is added
419 * to the existing value.
420 *
421 * @param cls our "struct Plugin*"
422 * @param uid unique identifier of the datum
423 * @param priority by how much should the priority
424 * change?
425 * @param replication by how much should the replication
426 * change?
427 * @param expire new expiration time should be the
428 * MAX of any existing expiration time and
429 * this value
430 * @param cont continuation called with success or failure status
431 * @param cons_cls continuation closure
432 */
433static void
434mysql_plugin_update (void *cls,
435 uint64_t uid,
436 uint32_t priority,
437 uint32_t replication,
438 struct GNUNET_TIME_Absolute expire,
439 PluginUpdateCont cont,
440 void *cont_cls)
441{
442 struct Plugin *plugin = cls;
443 uint64_t lexpire = expire.abs_value_us;
444 int ret;
445
446 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
447 "Updating value %llu adding %d to priority %d to replication and maxing exp at %s\n",
448 (unsigned long long) uid,
449 priority,
450 replication,
451 GNUNET_STRINGS_absolute_time_to_string (expire));
452
453 struct GNUNET_MY_QueryParam params_update[] = {
454 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&priority),
455 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&replication),
456 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&lexpire),
457 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&lexpire),
458 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&uid),
459 GNUNET_MY_query_param_end
460 };
461
462 ret = GNUNET_MY_exec_prepared (plugin->mc,
463 plugin->update_entry,
464 params_update);
465
466 if (GNUNET_OK != ret)
467 {
468 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
469 "Failed to update value %llu\n",
470 (unsigned long long) uid);
471 }
472 else
473 {
474 GNUNET_break (GNUNET_NO ==
475 GNUNET_MY_extract_result (plugin->update_entry,
476 NULL));
477 }
478 cont (cont_cls,
479 ret,
480 NULL);
481}
482
483
484/**
485 * Run the given select statement and call 'proc' on the resulting 445 * Run the given select statement and call 'proc' on the resulting
486 * values (which must be in particular positions). 446 * values (which must be in particular positions).
487 * 447 *
@@ -578,11 +538,6 @@ execute_select (struct Plugin *plugin,
578 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid 538 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid
579 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid 539 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid
580 * @param key key to match, never NULL 540 * @param key key to match, never NULL
581 * @param vhash hash of the value, maybe NULL (to
582 * match all values that have the right key).
583 * Note that for DBlocks there is no difference
584 * betwen key and vhash, but for other blocks
585 * there may be!
586 * @param type entries of which type are relevant? 541 * @param type entries of which type are relevant?
587 * Use 0 for any type. 542 * Use 0 for any type.
588 * @param proc function to call on the matching value, 543 * @param proc function to call on the matching value,
@@ -594,7 +549,6 @@ mysql_plugin_get_key (void *cls,
594 uint64_t next_uid, 549 uint64_t next_uid,
595 bool random, 550 bool random,
596 const struct GNUNET_HashCode *key, 551 const struct GNUNET_HashCode *key,
597 const struct GNUNET_HashCode *vhash,
598 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 552 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
599 PluginDatumProcessor proc, 553 PluginDatumProcessor proc,
600 void *proc_cls) 554 void *proc_cls)
@@ -628,79 +582,37 @@ mysql_plugin_get_key (void *cls,
628 } 582 }
629 else if (type != GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY) 583 else if (type != GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY)
630 { 584 {
631 if (NULL != vhash) 585 struct GNUNET_MY_QueryParam params_select[] = {
632 { 586 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (key),
633 struct GNUNET_MY_QueryParam params_select[] = { 587 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&type),
634 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (key), 588 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&next_uid),
635 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (vhash), 589 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue),
636 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&type), 590 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue),
637 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&next_uid), 591 GNUNET_MY_query_param_end
638 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue), 592 };
639 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue), 593
640 GNUNET_MY_query_param_end 594 execute_select (plugin,
641 }; 595 plugin->select_entry_by_hash_and_type,
642 596 proc,
643 execute_select (plugin, 597 proc_cls,
644 plugin->select_entry_by_hash_vhash_and_type, 598 params_select);
645 proc,
646 proc_cls,
647 params_select);
648 }
649 else
650 {
651 struct GNUNET_MY_QueryParam params_select[] = {
652 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (key),
653 GNUNET_MY_query_param_uint32 (&type),
654 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&next_uid),
655 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue),
656 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue),
657 GNUNET_MY_query_param_end
658 };
659
660 execute_select (plugin,
661 plugin->select_entry_by_hash_and_type,
662 proc,
663 proc_cls,
664 params_select);
665 }
666 } 599 }
667 else 600 else
668 { 601 {
669 if (NULL != vhash) 602 struct GNUNET_MY_QueryParam params_select[] = {
670 { 603 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (key),
671 struct GNUNET_MY_QueryParam params_select[] = { 604 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&next_uid),
672 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (key), 605 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue),
673 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (vhash), 606 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue),
674 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&next_uid), 607 GNUNET_MY_query_param_end
675 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue), 608 };
676 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue),
677 GNUNET_MY_query_param_end
678 };
679
680 execute_select (plugin,
681 plugin->select_entry_by_hash_and_vhash,
682 proc,
683 proc_cls,
684 params_select);
685 }
686 else
687 {
688 struct GNUNET_MY_QueryParam params_select[] = {
689 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (key),
690 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&next_uid),
691 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue),
692 GNUNET_MY_query_param_uint64 (&rvalue),
693 GNUNET_MY_query_param_end
694 };
695
696 execute_select (plugin,
697 plugin->select_entry_by_hash,
698 proc,
699 proc_cls,
700 params_select);
701 }
702 }
703 609
610 execute_select (plugin,
611 plugin->select_entry_by_hash,
612 proc,
613 proc_cls,
614 params_select);
615 }
704} 616}
705 617
706 618
@@ -1124,6 +1036,69 @@ mysql_plugin_drop (void *cls)
1124 1036
1125 1037
1126/** 1038/**
1039 * Remove a particular key in the datastore.
1040 *
1041 * @param cls closure
1042 * @param key key for the content
1043 * @param size number of bytes in data
1044 * @param data content stored
1045 * @param cont continuation called with success or failure status
1046 * @param cont_cls continuation closure for @a cont
1047 */
1048static void
1049mysql_plugin_remove_key (void *cls,
1050 const struct GNUNET_HashCode *key,
1051 uint32_t size,
1052 const void *data,
1053 PluginRemoveCont cont,
1054 void *cont_cls)
1055{
1056 struct Plugin *plugin = cls;
1057 struct GNUNET_MY_QueryParam params_delete[] = {
1058 GNUNET_MY_query_param_auto_from_type (key),
1059 GNUNET_MY_query_param_fixed_size (data, size),
1060 GNUNET_MY_query_param_end
1061 };
1062
1063 if (GNUNET_OK !=
1064 GNUNET_MY_exec_prepared (plugin->mc,
1065 plugin->delete_entry_by_hash_value,
1066 params_delete))
1067 {
1068 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1069 "Removing key `%s' from gn090 table failed\n",
1070 GNUNET_h2s (key));
1071 cont (cont_cls,
1072 key,
1073 size,
1074 GNUNET_SYSERR,
1075 _("MySQL statement run failure"));
1076 return;
1077 }
1078
1079 MYSQL_STMT *stmt = GNUNET_MYSQL_statement_get_stmt (plugin->delete_entry_by_hash_value);
1080 my_ulonglong rows = mysql_stmt_affected_rows (stmt);
1081
1082 if (0 == rows)
1083 {
1084 cont (cont_cls,
1085 key,
1086 size,
1087 GNUNET_NO,
1088 NULL);
1089 return;
1090 }
1091 plugin->env->duc (plugin->env->cls,
1092 -size);
1093 cont (cont_cls,
1094 key,
1095 size,
1096 GNUNET_OK,
1097 NULL);
1098}
1099
1100
1101/**
1127 * Entry point for the plugin. 1102 * Entry point for the plugin.
1128 * 1103 *
1129 * @param cls the `struct GNUNET_DATASTORE_PluginEnvironment *` 1104 * @param cls the `struct GNUNET_DATASTORE_PluginEnvironment *`
@@ -1158,24 +1133,20 @@ libgnunet_plugin_datastore_mysql_init (void *cls)
1158 " hash BINARY(64) NOT NULL DEFAULT ''," 1133 " hash BINARY(64) NOT NULL DEFAULT '',"
1159 " vhash BINARY(64) NOT NULL DEFAULT ''," 1134 " vhash BINARY(64) NOT NULL DEFAULT '',"
1160 " value BLOB NOT NULL DEFAULT ''," " uid BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT," 1135 " value BLOB NOT NULL DEFAULT ''," " uid BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT,"
1161 " PRIMARY KEY (uid)," " INDEX idx_hash (hash(64))," 1136 " PRIMARY KEY (uid),"
1162 " INDEX idx_hash_uid (hash(64),uid),"
1163 " INDEX idx_hash_vhash (hash(64),vhash(64)),"
1164 " INDEX idx_hash_type_uid (hash(64),type,rvalue)," 1137 " INDEX idx_hash_type_uid (hash(64),type,rvalue),"
1165 " INDEX idx_prio (prio)," " INDEX idx_repl_rvalue (repl,rvalue)," 1138 " INDEX idx_prio (prio),"
1139 " INDEX idx_repl_rvalue (repl,rvalue),"
1166 " INDEX idx_expire (expire)," 1140 " INDEX idx_expire (expire),"
1167 " INDEX idx_anonLevel_type_rvalue (anonLevel,type,rvalue)" 1141 " INDEX idx_anonLevel_type_rvalue (anonLevel,type,rvalue)"
1168 ") ENGINE=InnoDB") || MRUNS ("SET AUTOCOMMIT = 1") || 1142 ") ENGINE=InnoDB") || MRUNS ("SET AUTOCOMMIT = 1") ||
1169 PINIT (plugin->insert_entry, INSERT_ENTRY) || 1143 PINIT (plugin->insert_entry, INSERT_ENTRY) ||
1170 PINIT (plugin->delete_entry_by_uid, DELETE_ENTRY_BY_UID) || 1144 PINIT (plugin->delete_entry_by_uid, DELETE_ENTRY_BY_UID) ||
1145 PINIT (plugin->delete_entry_by_hash_value, DELETE_ENTRY_BY_HASH_VALUE) ||
1171 PINIT (plugin->select_entry, SELECT_ENTRY) || 1146 PINIT (plugin->select_entry, SELECT_ENTRY) ||
1172 PINIT (plugin->select_entry_by_hash, SELECT_ENTRY_BY_HASH) || 1147 PINIT (plugin->select_entry_by_hash, SELECT_ENTRY_BY_HASH) ||
1173 PINIT (plugin->select_entry_by_hash_and_vhash,
1174 SELECT_ENTRY_BY_HASH_AND_VHASH) ||
1175 PINIT (plugin->select_entry_by_hash_and_type, 1148 PINIT (plugin->select_entry_by_hash_and_type,
1176 SELECT_ENTRY_BY_HASH_AND_TYPE) || 1149 SELECT_ENTRY_BY_HASH_AND_TYPE) ||
1177 PINIT (plugin->select_entry_by_hash_vhash_and_type,
1178 SELECT_ENTRY_BY_HASH_VHASH_AND_TYPE) ||
1179 PINIT (plugin->get_size, SELECT_SIZE) || 1150 PINIT (plugin->get_size, SELECT_SIZE) ||
1180 PINIT (plugin->update_entry, UPDATE_ENTRY) || 1151 PINIT (plugin->update_entry, UPDATE_ENTRY) ||
1181 PINIT (plugin->dec_repl, DEC_REPL) || 1152 PINIT (plugin->dec_repl, DEC_REPL) ||
@@ -1184,7 +1155,8 @@ libgnunet_plugin_datastore_mysql_init (void *cls)
1184 PINIT (plugin->select_priority, SELECT_IT_PRIORITY) || 1155 PINIT (plugin->select_priority, SELECT_IT_PRIORITY) ||
1185 PINIT (plugin->max_repl, SELECT_MAX_REPL) || 1156 PINIT (plugin->max_repl, SELECT_MAX_REPL) ||
1186 PINIT (plugin->get_all_keys, GET_ALL_KEYS) || 1157 PINIT (plugin->get_all_keys, GET_ALL_KEYS) ||
1187 PINIT (plugin->select_replication, SELECT_IT_REPLICATION)) 1158 PINIT (plugin->select_replication, SELECT_IT_REPLICATION) ||
1159 false)
1188 { 1160 {
1189 GNUNET_MYSQL_context_destroy (plugin->mc); 1161 GNUNET_MYSQL_context_destroy (plugin->mc);
1190 GNUNET_free (plugin); 1162 GNUNET_free (plugin);
@@ -1197,13 +1169,13 @@ libgnunet_plugin_datastore_mysql_init (void *cls)
1197 api->cls = plugin; 1169 api->cls = plugin;
1198 api->estimate_size = &mysql_plugin_estimate_size; 1170 api->estimate_size = &mysql_plugin_estimate_size;
1199 api->put = &mysql_plugin_put; 1171 api->put = &mysql_plugin_put;
1200 api->update = &mysql_plugin_update;
1201 api->get_key = &mysql_plugin_get_key; 1172 api->get_key = &mysql_plugin_get_key;
1202 api->get_replication = &mysql_plugin_get_replication; 1173 api->get_replication = &mysql_plugin_get_replication;
1203 api->get_expiration = &mysql_plugin_get_expiration; 1174 api->get_expiration = &mysql_plugin_get_expiration;
1204 api->get_zero_anonymity = &mysql_plugin_get_zero_anonymity; 1175 api->get_zero_anonymity = &mysql_plugin_get_zero_anonymity;
1205 api->get_keys = &mysql_plugin_get_keys; 1176 api->get_keys = &mysql_plugin_get_keys;
1206 api->drop = &mysql_plugin_drop; 1177 api->drop = &mysql_plugin_drop;
1178 api->remove_key = &mysql_plugin_remove_key;
1207 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "mysql", 1179 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "mysql",
1208 _("Mysql database running\n")); 1180 _("Mysql database running\n"));
1209 return api; 1181 return api;
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c b/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c
index 87a7acbdc..b6aeb0be6 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c
@@ -119,9 +119,6 @@ init_connection (struct Plugin *plugin)
119 "CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_hash ON gn090 (hash)")) || 119 "CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_hash ON gn090 (hash)")) ||
120 (GNUNET_OK != 120 (GNUNET_OK !=
121 GNUNET_POSTGRES_exec (plugin->dbh, 121 GNUNET_POSTGRES_exec (plugin->dbh,
122 "CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_hash_vhash ON gn090 (hash,vhash)")) ||
123 (GNUNET_OK !=
124 GNUNET_POSTGRES_exec (plugin->dbh,
125 "CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_prio ON gn090 (prio)")) || 122 "CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_prio ON gn090 (prio)")) ||
126 (GNUNET_OK != 123 (GNUNET_OK !=
127 GNUNET_POSTGRES_exec (plugin->dbh, 124 GNUNET_POSTGRES_exec (plugin->dbh,
@@ -183,9 +180,8 @@ init_connection (struct Plugin *plugin)
183 "WHERE oid >= $1::bigint AND " 180 "WHERE oid >= $1::bigint AND "
184 "(rvalue >= $2 OR 0 = $3::smallint) AND " 181 "(rvalue >= $2 OR 0 = $3::smallint) AND "
185 "(hash = $4 OR 0 = $5::smallint) AND " 182 "(hash = $4 OR 0 = $5::smallint) AND "
186 "(vhash = $6 OR 0 = $7::smallint) AND " 183 "(type = $6 OR 0 = $7::smallint) "
187 "(type = $8 OR 0 = $9::smallint) " 184 "ORDER BY oid ASC LIMIT 1", 7)) ||
188 "ORDER BY oid ASC LIMIT 1", 9)) ||
189 (GNUNET_OK != 185 (GNUNET_OK !=
190 GNUNET_POSTGRES_prepare (plugin->dbh, "put", 186 GNUNET_POSTGRES_prepare (plugin->dbh, "put",
191 "INSERT INTO gn090 (repl, type, prio, anonLevel, expire, rvalue, hash, vhash, value) " 187 "INSERT INTO gn090 (repl, type, prio, anonLevel, expire, rvalue, hash, vhash, value) "
@@ -195,8 +191,8 @@ init_connection (struct Plugin *plugin)
195 "UPDATE gn090 " 191 "UPDATE gn090 "
196 "SET prio = prio + $1, " 192 "SET prio = prio + $1, "
197 "repl = repl + $2, " 193 "repl = repl + $2, "
198 "expire = CASE WHEN expire < $3 THEN $3 ELSE expire END " 194 "expire = GREATEST(expire, $3) "
199 "WHERE oid = $4", 4)) || 195 "WHERE hash = $4 AND vhash = $5", 5)) ||
200 (GNUNET_OK != 196 (GNUNET_OK !=
201 GNUNET_POSTGRES_prepare (plugin->dbh, "decrepl", 197 GNUNET_POSTGRES_prepare (plugin->dbh, "decrepl",
202 "UPDATE gn090 SET repl = GREATEST (repl - 1, 0) " 198 "UPDATE gn090 SET repl = GREATEST (repl - 1, 0) "
@@ -223,6 +219,10 @@ init_connection (struct Plugin *plugin)
223 (GNUNET_OK != 219 (GNUNET_OK !=
224 GNUNET_POSTGRES_prepare (plugin->dbh, "delrow", "DELETE FROM gn090 " "WHERE oid=$1", 1)) || 220 GNUNET_POSTGRES_prepare (plugin->dbh, "delrow", "DELETE FROM gn090 " "WHERE oid=$1", 1)) ||
225 (GNUNET_OK != 221 (GNUNET_OK !=
222 GNUNET_POSTGRES_prepare (plugin->dbh, "remove", "DELETE FROM gn090 "
223 "WHERE hash = $1 AND "
224 "value = $2", 2)) ||
225 (GNUNET_OK !=
226 GNUNET_POSTGRES_prepare (plugin->dbh, "get_keys", "SELECT hash FROM gn090", 0))) 226 GNUNET_POSTGRES_prepare (plugin->dbh, "get_keys", "SELECT hash FROM gn090", 0)))
227 { 227 {
228 PQfinish (plugin->dbh); 228 PQfinish (plugin->dbh);
@@ -288,6 +288,7 @@ postgres_plugin_estimate_size (void *cls, unsigned long long *estimate)
288 * 288 *
289 * @param cls closure with the `struct Plugin` 289 * @param cls closure with the `struct Plugin`
290 * @param key key for the item 290 * @param key key for the item
291 * @param absent true if the key was not found in the bloom filter
291 * @param size number of bytes in data 292 * @param size number of bytes in data
292 * @param data content stored 293 * @param data content stored
293 * @param type type of the content 294 * @param type type of the content
@@ -300,23 +301,70 @@ postgres_plugin_estimate_size (void *cls, unsigned long long *estimate)
300 */ 301 */
301static void 302static void
302postgres_plugin_put (void *cls, 303postgres_plugin_put (void *cls,
303 const struct GNUNET_HashCode *key, 304 const struct GNUNET_HashCode *key,
304 uint32_t size, 305 bool absent,
306 uint32_t size,
305 const void *data, 307 const void *data,
306 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 308 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
307 uint32_t priority, 309 uint32_t priority,
308 uint32_t anonymity, 310 uint32_t anonymity,
309 uint32_t replication, 311 uint32_t replication,
310 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration, 312 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration,
311 PluginPutCont cont, 313 PluginPutCont cont,
312 void *cont_cls) 314 void *cont_cls)
313{ 315{
314 struct Plugin *plugin = cls; 316 struct Plugin *plugin = cls;
315 uint32_t utype = type;
316 struct GNUNET_HashCode vhash; 317 struct GNUNET_HashCode vhash;
318 PGresult *ret;
319
320 GNUNET_CRYPTO_hash (data,
321 size,
322 &vhash);
323
324 if (!absent)
325 {
326 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = {
327 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&priority),
328 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&replication),
329 GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&expiration),
330 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key),
331 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (&vhash),
332 GNUNET_PQ_query_param_end
333 };
334 ret = GNUNET_PQ_exec_prepared (plugin->dbh,
335 "update",
336 params);
337 if (GNUNET_OK !=
338 GNUNET_POSTGRES_check_result (plugin->dbh,
339 ret,
340 PGRES_COMMAND_OK,
341 "PQexecPrepared",
342 "update"))
343 {
344 cont (cont_cls,
345 key,
346 size,
347 GNUNET_SYSERR,
348 _("Postgress exec failure"));
349 return;
350 }
351 /* What an awful API, this function really does return a string */
352 bool affected = 0 != strcmp ("0", PQcmdTuples (ret));
353 PQclear (ret);
354 if (affected)
355 {
356 cont (cont_cls,
357 key,
358 size,
359 GNUNET_NO,
360 NULL);
361 return;
362 }
363 }
364
365 uint32_t utype = type;
317 uint64_t rvalue = GNUNET_CRYPTO_random_u64 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 366 uint64_t rvalue = GNUNET_CRYPTO_random_u64 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK,
318 UINT64_MAX); 367 UINT64_MAX);
319 PGresult *ret;
320 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = { 368 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = {
321 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&replication), 369 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&replication),
322 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&utype), 370 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&utype),
@@ -330,7 +378,6 @@ postgres_plugin_put (void *cls,
330 GNUNET_PQ_query_param_end 378 GNUNET_PQ_query_param_end
331 }; 379 };
332 380
333 GNUNET_CRYPTO_hash (data, size, &vhash);
334 ret = GNUNET_PQ_exec_prepared (plugin->dbh, 381 ret = GNUNET_PQ_exec_prepared (plugin->dbh,
335 "put", 382 "put",
336 params); 383 params);
@@ -489,11 +536,6 @@ process_result (struct Plugin *plugin,
489 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid 536 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid
490 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid 537 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid
491 * @param key maybe NULL (to match all entries) 538 * @param key maybe NULL (to match all entries)
492 * @param vhash hash of the value, maybe NULL (to
493 * match all values that have the right key).
494 * Note that for DBlocks there is no difference
495 * betwen key and vhash, but for other blocks
496 * there may be!
497 * @param type entries of which type are relevant? 539 * @param type entries of which type are relevant?
498 * Use 0 for any type. 540 * Use 0 for any type.
499 * @param proc function to call on the matching value; 541 * @param proc function to call on the matching value;
@@ -505,7 +547,6 @@ postgres_plugin_get_key (void *cls,
505 uint64_t next_uid, 547 uint64_t next_uid,
506 bool random, 548 bool random,
507 const struct GNUNET_HashCode *key, 549 const struct GNUNET_HashCode *key,
508 const struct GNUNET_HashCode *vhash,
509 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 550 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
510 PluginDatumProcessor proc, 551 PluginDatumProcessor proc,
511 void *proc_cls) 552 void *proc_cls)
@@ -514,7 +555,6 @@ postgres_plugin_get_key (void *cls,
514 uint32_t utype = type; 555 uint32_t utype = type;
515 uint16_t use_rvalue = random; 556 uint16_t use_rvalue = random;
516 uint16_t use_key = NULL != key; 557 uint16_t use_key = NULL != key;
517 uint16_t use_vhash = NULL != vhash;
518 uint16_t use_type = GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY != type; 558 uint16_t use_type = GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY != type;
519 uint64_t rvalue; 559 uint64_t rvalue;
520 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = { 560 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = {
@@ -523,8 +563,6 @@ postgres_plugin_get_key (void *cls,
523 GNUNET_PQ_query_param_uint16 (&use_rvalue), 563 GNUNET_PQ_query_param_uint16 (&use_rvalue),
524 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key), 564 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key),
525 GNUNET_PQ_query_param_uint16 (&use_key), 565 GNUNET_PQ_query_param_uint16 (&use_key),
526 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (vhash),
527 GNUNET_PQ_query_param_uint16 (&use_vhash),
528 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&utype), 566 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&utype),
529 GNUNET_PQ_query_param_uint16 (&use_type), 567 GNUNET_PQ_query_param_uint16 (&use_type),
530 GNUNET_PQ_query_param_end 568 GNUNET_PQ_query_param_end
@@ -750,67 +788,6 @@ postgres_plugin_get_expiration (void *cls,
750 788
751 789
752/** 790/**
753 * Update the priority, replication and expiration for a particular
754 * unique ID in the datastore. If the expiration time in value is
755 * different than the time found in the datastore, the higher value
756 * should be kept. The specified priority and replication is added
757 * to the existing value.
758 *
759 * @param cls our `struct Plugin *`
760 * @param uid unique identifier of the datum
761 * @param priority by how much should the priority
762 * change?
763 * @param replication by how much should the replication
764 * change?
765 * @param expire new expiration time should be the
766 * MAX of any existing expiration time and
767 * this value
768 * @param cont continuation called with success or failure status
769 * @param cons_cls continuation closure
770 */
771static void
772postgres_plugin_update (void *cls,
773 uint64_t uid,
774 uint32_t priority,
775 uint32_t replication,
776 struct GNUNET_TIME_Absolute expire,
777 PluginUpdateCont cont,
778 void *cont_cls)
779{
780 struct Plugin *plugin = cls;
781 uint32_t oid = (uint32_t) uid;
782 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = {
783 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&priority),
784 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&replication),
785 GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&expire),
786 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&oid),
787 GNUNET_PQ_query_param_end
788 };
789 PGresult *ret;
790
791 ret = GNUNET_PQ_exec_prepared (plugin->dbh,
792 "update",
793 params);
794 if (GNUNET_OK !=
795 GNUNET_POSTGRES_check_result (plugin->dbh,
796 ret,
797 PGRES_COMMAND_OK,
798 "PQexecPrepared",
799 "update"))
800 {
801 cont (cont_cls,
802 GNUNET_SYSERR,
803 NULL);
804 return;
805 }
806 PQclear (ret);
807 cont (cont_cls,
808 GNUNET_OK,
809 NULL);
810}
811
812
813/**
814 * Get all of the keys in the datastore. 791 * Get all of the keys in the datastore.
815 * 792 *
816 * @param cls closure with the `struct Plugin *` 793 * @param cls closure with the `struct Plugin *`
@@ -868,6 +845,74 @@ postgres_plugin_drop (void *cls)
868 845
869 846
870/** 847/**
848 * Remove a particular key in the datastore.
849 *
850 * @param cls closure
851 * @param key key for the content
852 * @param size number of bytes in data
853 * @param data content stored
854 * @param cont continuation called with success or failure status
855 * @param cont_cls continuation closure for @a cont
856 */
857static void
858postgres_plugin_remove_key (void *cls,
859 const struct GNUNET_HashCode *key,
860 uint32_t size,
861 const void *data,
862 PluginRemoveCont cont,
863 void *cont_cls)
864{
865 struct Plugin *plugin = cls;
866 PGresult *ret;
867 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = {
868 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key),
869 GNUNET_PQ_query_param_fixed_size (data, size),
870 GNUNET_PQ_query_param_end
871 };
872 ret = GNUNET_PQ_exec_prepared (plugin->dbh,
873 "remove",
874 params);
875 if (GNUNET_OK !=
876 GNUNET_POSTGRES_check_result (plugin->dbh,
877 ret,
878 PGRES_COMMAND_OK,
879 "PQexecPrepared",
880 "remove"))
881 {
882 cont (cont_cls,
883 key,
884 size,
885 GNUNET_SYSERR,
886 _("Postgress exec failure"));
887 return;
888 }
889 /* What an awful API, this function really does return a string */
890 bool affected = 0 != strcmp ("0", PQcmdTuples (ret));
891 PQclear (ret);
892 if (!affected)
893 {
894 cont (cont_cls,
895 key,
896 size,
897 GNUNET_NO,
898 NULL);
899 return;
900 }
901 plugin->env->duc (plugin->env->cls,
902 - (size + GNUNET_DATASTORE_ENTRY_OVERHEAD));
903 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
904 "datastore-postgres",
905 "Deleted %u bytes from database\n",
906 (unsigned int) size);
907 cont (cont_cls,
908 key,
909 size,
910 GNUNET_OK,
911 NULL);
912}
913
914
915/**
871 * Entry point for the plugin. 916 * Entry point for the plugin.
872 * 917 *
873 * @param cls the `struct GNUNET_DATASTORE_PluginEnvironment*` 918 * @param cls the `struct GNUNET_DATASTORE_PluginEnvironment*`
@@ -891,13 +936,13 @@ libgnunet_plugin_datastore_postgres_init (void *cls)
891 api->cls = plugin; 936 api->cls = plugin;
892 api->estimate_size = &postgres_plugin_estimate_size; 937 api->estimate_size = &postgres_plugin_estimate_size;
893 api->put = &postgres_plugin_put; 938 api->put = &postgres_plugin_put;
894 api->update = &postgres_plugin_update;
895 api->get_key = &postgres_plugin_get_key; 939 api->get_key = &postgres_plugin_get_key;
896 api->get_replication = &postgres_plugin_get_replication; 940 api->get_replication = &postgres_plugin_get_replication;
897 api->get_expiration = &postgres_plugin_get_expiration; 941 api->get_expiration = &postgres_plugin_get_expiration;
898 api->get_zero_anonymity = &postgres_plugin_get_zero_anonymity; 942 api->get_zero_anonymity = &postgres_plugin_get_zero_anonymity;
899 api->get_keys = &postgres_plugin_get_keys; 943 api->get_keys = &postgres_plugin_get_keys;
900 api->drop = &postgres_plugin_drop; 944 api->drop = &postgres_plugin_drop;
945 api->remove_key = &postgres_plugin_remove_key;
901 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 946 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
902 "datastore-postgres", 947 "datastore-postgres",
903 _("Postgres database running\n")); 948 _("Postgres database running\n"));
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c b/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c
index 1f874e190..323c03856 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c
@@ -88,6 +88,11 @@ struct Plugin
88 sqlite3 *dbh; 88 sqlite3 *dbh;
89 89
90 /** 90 /**
91 * Precompiled SQL for remove_key.
92 */
93 sqlite3_stmt *remove;
94
95 /**
91 * Precompiled SQL for deletion. 96 * Precompiled SQL for deletion.
92 */ 97 */
93 sqlite3_stmt *delRow; 98 sqlite3_stmt *delRow;
@@ -95,7 +100,7 @@ struct Plugin
95 /** 100 /**
96 * Precompiled SQL for update. 101 * Precompiled SQL for update.
97 */ 102 */
98 sqlite3_stmt *updPrio; 103 sqlite3_stmt *update;
99 104
100 /** 105 /**
101 * Get maximum repl value in database. 106 * Get maximum repl value in database.
@@ -185,10 +190,6 @@ create_indices (sqlite3 * dbh)
185 NULL, NULL, NULL)) || 190 NULL, NULL, NULL)) ||
186 (SQLITE_OK != 191 (SQLITE_OK !=
187 sqlite3_exec (dbh, 192 sqlite3_exec (dbh,
188 "CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_hash_vhash ON gn090 (hash,vhash)",
189 NULL, NULL, NULL)) ||
190 (SQLITE_OK !=
191 sqlite3_exec (dbh,
192 "CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_expire_repl ON gn090 (expire ASC,repl DESC)", 193 "CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_expire_repl ON gn090 (expire ASC,repl DESC)",
193 NULL, NULL, NULL)) || 194 NULL, NULL, NULL)) ||
194 (SQLITE_OK != 195 (SQLITE_OK !=
@@ -356,8 +357,8 @@ database_setup (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg,
356 "SET prio = prio + ?, " 357 "SET prio = prio + ?, "
357 "repl = repl + ?, " 358 "repl = repl + ?, "
358 "expire = MAX(expire, ?) " 359 "expire = MAX(expire, ?) "
359 "WHERE _ROWID_ = ?", 360 "WHERE hash = ? AND vhash = ?",
360 &plugin->updPrio)) || 361 &plugin->update)) ||
361 (SQLITE_OK != 362 (SQLITE_OK !=
362 sq_prepare (plugin->dbh, 363 sq_prepare (plugin->dbh,
363 "UPDATE gn090 " "SET repl = MAX (0, repl - 1) WHERE _ROWID_ = ?", 364 "UPDATE gn090 " "SET repl = MAX (0, repl - 1) WHERE _ROWID_ = ?",
@@ -415,15 +416,20 @@ database_setup (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg,
415 "WHERE _ROWID_ >= ? AND " 416 "WHERE _ROWID_ >= ? AND "
416 "(rvalue >= ? OR 0 = ?) AND " 417 "(rvalue >= ? OR 0 = ?) AND "
417 "(hash = ? OR 0 = ?) AND " 418 "(hash = ? OR 0 = ?) AND "
418 "(vhash = ? OR 0 = ?) AND "
419 "(type = ? OR 0 = ?) " 419 "(type = ? OR 0 = ?) "
420 "ORDER BY _ROWID_ ASC LIMIT 1", 420 "ORDER BY _ROWID_ ASC LIMIT 1",
421 &plugin->get)) || 421 &plugin->get)) ||
422 (SQLITE_OK != 422 (SQLITE_OK !=
423 sq_prepare (plugin->dbh, 423 sq_prepare (plugin->dbh,
424 "DELETE FROM gn090 WHERE _ROWID_ = ?", 424 "DELETE FROM gn090 WHERE _ROWID_ = ?",
425 &plugin->delRow)) 425 &plugin->delRow)) ||
426 ) 426 (SQLITE_OK !=
427 sq_prepare (plugin->dbh,
428 "DELETE FROM gn090 "
429 "WHERE hash = ? AND "
430 "value = ? ",
431 &plugin->remove)) ||
432 false)
427 { 433 {
428 LOG_SQLITE (plugin, 434 LOG_SQLITE (plugin,
429 GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, 435 GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
@@ -448,10 +454,12 @@ database_shutdown (struct Plugin *plugin)
448 sqlite3_stmt *stmt; 454 sqlite3_stmt *stmt;
449#endif 455#endif
450 456
457 if (NULL != plugin->remove)
458 sqlite3_finalize (plugin->remove);
451 if (NULL != plugin->delRow) 459 if (NULL != plugin->delRow)
452 sqlite3_finalize (plugin->delRow); 460 sqlite3_finalize (plugin->delRow);
453 if (NULL != plugin->updPrio) 461 if (NULL != plugin->update)
454 sqlite3_finalize (plugin->updPrio); 462 sqlite3_finalize (plugin->update);
455 if (NULL != plugin->updRepl) 463 if (NULL != plugin->updRepl)
456 sqlite3_finalize (plugin->updRepl); 464 sqlite3_finalize (plugin->updRepl);
457 if (NULL != plugin->selRepl) 465 if (NULL != plugin->selRepl)
@@ -541,6 +549,7 @@ delete_by_rowid (struct Plugin *plugin,
541 * 549 *
542 * @param cls closure 550 * @param cls closure
543 * @param key key for the item 551 * @param key key for the item
552 * @param absent true if the key was not found in the bloom filter
544 * @param size number of bytes in @a data 553 * @param size number of bytes in @a data
545 * @param data content stored 554 * @param data content stored
546 * @param type type of the content 555 * @param type type of the content
@@ -554,6 +563,7 @@ delete_by_rowid (struct Plugin *plugin,
554static void 563static void
555sqlite_plugin_put (void *cls, 564sqlite_plugin_put (void *cls,
556 const struct GNUNET_HashCode *key, 565 const struct GNUNET_HashCode *key,
566 bool absent,
557 uint32_t size, 567 uint32_t size,
558 const void *data, 568 const void *data,
559 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 569 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
@@ -564,8 +574,63 @@ sqlite_plugin_put (void *cls,
564 PluginPutCont cont, 574 PluginPutCont cont,
565 void *cont_cls) 575 void *cont_cls)
566{ 576{
567 uint64_t rvalue; 577 struct Plugin *plugin = cls;
568 struct GNUNET_HashCode vhash; 578 struct GNUNET_HashCode vhash;
579 char *msg = NULL;
580
581 GNUNET_CRYPTO_hash (data,
582 size,
583 &vhash);
584
585 if (!absent)
586 {
587 struct GNUNET_SQ_QueryParam params[] = {
588 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&priority),
589 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&replication),
590 GNUNET_SQ_query_param_absolute_time (&expiration),
591 GNUNET_SQ_query_param_auto_from_type (key),
592 GNUNET_SQ_query_param_auto_from_type (&vhash),
593 GNUNET_SQ_query_param_end
594 };
595
596 if (GNUNET_OK !=
597 GNUNET_SQ_bind (plugin->update,
598 params))
599 {
600 cont (cont_cls,
601 key,
602 size,
603 GNUNET_SYSERR,
604 _("sqlite bind failure"));
605 return;
606 }
607 if (SQLITE_DONE != sqlite3_step (plugin->update))
608 {
609 LOG_SQLITE_MSG (plugin, &msg, GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
610 "sqlite3_step");
611 cont (cont_cls,
612 key,
613 size,
614 GNUNET_SYSERR,
615 msg);
616 GNUNET_free_non_null (msg);
617 return;
618 }
619 int changes = sqlite3_changes (plugin->dbh);
620 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
621 plugin->update);
622 if (0 != changes)
623 {
624 cont (cont_cls,
625 key,
626 size,
627 GNUNET_NO,
628 NULL);
629 return;
630 }
631 }
632
633 uint64_t rvalue;
569 uint32_t type32 = (uint32_t) type; 634 uint32_t type32 = (uint32_t) type;
570 struct GNUNET_SQ_QueryParam params[] = { 635 struct GNUNET_SQ_QueryParam params[] = {
571 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&replication), 636 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&replication),
@@ -579,11 +644,9 @@ sqlite_plugin_put (void *cls,
579 GNUNET_SQ_query_param_fixed_size (data, size), 644 GNUNET_SQ_query_param_fixed_size (data, size),
580 GNUNET_SQ_query_param_end 645 GNUNET_SQ_query_param_end
581 }; 646 };
582 struct Plugin *plugin = cls;
583 int n; 647 int n;
584 int ret; 648 int ret;
585 sqlite3_stmt *stmt; 649 sqlite3_stmt *stmt;
586 char *msg = NULL;
587 650
588 if (size > MAX_ITEM_SIZE) 651 if (size > MAX_ITEM_SIZE)
589 { 652 {
@@ -598,15 +661,13 @@ sqlite_plugin_put (void *cls,
598 GNUNET_STRINGS_relative_time_to_string (GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (expiration), 661 GNUNET_STRINGS_relative_time_to_string (GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (expiration),
599 GNUNET_YES), 662 GNUNET_YES),
600 GNUNET_STRINGS_absolute_time_to_string (expiration)); 663 GNUNET_STRINGS_absolute_time_to_string (expiration));
601 GNUNET_CRYPTO_hash (data, size, &vhash);
602 stmt = plugin->insertContent; 664 stmt = plugin->insertContent;
603 rvalue = GNUNET_CRYPTO_random_u64 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, UINT64_MAX); 665 rvalue = GNUNET_CRYPTO_random_u64 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, UINT64_MAX);
604 if (GNUNET_OK != 666 if (GNUNET_OK !=
605 GNUNET_SQ_bind (stmt, 667 GNUNET_SQ_bind (stmt,
606 params)) 668 params))
607 { 669 {
608 cont (cont_cls, key, size, GNUNET_SYSERR, msg); 670 cont (cont_cls, key, size, GNUNET_SYSERR, NULL);
609 GNUNET_free_non_null(msg);
610 return; 671 return;
611 } 672 }
612 n = sqlite3_step (stmt); 673 n = sqlite3_step (stmt);
@@ -646,79 +707,6 @@ sqlite_plugin_put (void *cls,
646 707
647 708
648/** 709/**
649 * Update the priority, replication and expiration for a particular
650 * unique ID in the datastore. If the expiration time in value is
651 * different than the time found in the datastore, the higher value
652 * should be kept. The specified priority and replication is added
653 * to the existing value.
654 *
655 * @param cls the plugin context (state for this module)
656 * @param uid unique identifier of the datum
657 * @param priority by how much should the priority
658 * change?
659 * @param replication by how much should the replication
660 * change?
661 * @param expire new expiration time should be the
662 * MAX of any existing expiration time and
663 * this value
664 * @param cont continuation called with success or failure status
665 * @param cons_cls closure for @a cont
666 */
667static void
668sqlite_plugin_update (void *cls,
669 uint64_t uid,
670 uint32_t priority,
671 uint32_t replication,
672 struct GNUNET_TIME_Absolute expire,
673 PluginUpdateCont cont,
674 void *cont_cls)
675{
676 struct Plugin *plugin = cls;
677 struct GNUNET_SQ_QueryParam params[] = {
678 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&priority),
679 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&replication),
680 GNUNET_SQ_query_param_absolute_time (&expire),
681 GNUNET_SQ_query_param_uint64 (&uid),
682 GNUNET_SQ_query_param_end
683 };
684 int n;
685 char *msg = NULL;
686
687 if (GNUNET_OK !=
688 GNUNET_SQ_bind (plugin->updPrio,
689 params))
690 {
691 cont (cont_cls, GNUNET_SYSERR, msg);
692 GNUNET_free_non_null(msg);
693 return;
694 }
695 n = sqlite3_step (plugin->updPrio);
696 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
697 plugin->updPrio);
698 switch (n)
699 {
700 case SQLITE_DONE:
701 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "sqlite", "Block updated\n");
702 cont (cont_cls, GNUNET_OK, NULL);
703 return;
704 case SQLITE_BUSY:
705 LOG_SQLITE_MSG (plugin, &msg,
706 GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
707 "sqlite3_step");
708 cont (cont_cls, GNUNET_NO, msg);
709 GNUNET_free_non_null(msg);
710 return;
711 default:
712 LOG_SQLITE_MSG (plugin, &msg, GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
713 "sqlite3_step");
714 cont (cont_cls, GNUNET_SYSERR, msg);
715 GNUNET_free_non_null(msg);
716 return;
717 }
718}
719
720
721/**
722 * Execute statement that gets a row and call the callback 710 * Execute statement that gets a row and call the callback
723 * with the result. Resets the statement afterwards. 711 * with the result. Resets the statement afterwards.
724 * 712 *
@@ -865,15 +853,10 @@ sqlite_plugin_get_zero_anonymity (void *cls,
865 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid 853 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid
866 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid 854 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid
867 * @param key maybe NULL (to match all entries) 855 * @param key maybe NULL (to match all entries)
868 * @param vhash hash of the value, maybe NULL (to
869 * match all values that have the right key).
870 * Note that for DBlocks there is no difference
871 * betwen key and vhash, but for other blocks
872 * there may be!
873 * @param type entries of which type are relevant? 856 * @param type entries of which type are relevant?
874 * Use 0 for any type. 857 * Use 0 for any type.
875 * @param proc function to call on each matching value; 858 * @param proc function to call on the matching value;
876 * will be called once with a NULL value at the end 859 * will be called with NULL if nothing matches
877 * @param proc_cls closure for @a proc 860 * @param proc_cls closure for @a proc
878 */ 861 */
879static void 862static void
@@ -881,7 +864,6 @@ sqlite_plugin_get_key (void *cls,
881 uint64_t next_uid, 864 uint64_t next_uid,
882 bool random, 865 bool random,
883 const struct GNUNET_HashCode *key, 866 const struct GNUNET_HashCode *key,
884 const struct GNUNET_HashCode *vhash,
885 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 867 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
886 PluginDatumProcessor proc, 868 PluginDatumProcessor proc,
887 void *proc_cls) 869 void *proc_cls)
@@ -892,15 +874,12 @@ sqlite_plugin_get_key (void *cls,
892 uint32_t type32 = (uint32_t) type; 874 uint32_t type32 = (uint32_t) type;
893 uint16_t use_type = GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY != type; 875 uint16_t use_type = GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY != type;
894 uint16_t use_key = NULL != key; 876 uint16_t use_key = NULL != key;
895 uint16_t use_vhash = NULL != vhash;
896 struct GNUNET_SQ_QueryParam params[] = { 877 struct GNUNET_SQ_QueryParam params[] = {
897 GNUNET_SQ_query_param_uint64 (&next_uid), 878 GNUNET_SQ_query_param_uint64 (&next_uid),
898 GNUNET_SQ_query_param_uint64 (&rvalue), 879 GNUNET_SQ_query_param_uint64 (&rvalue),
899 GNUNET_SQ_query_param_uint16 (&use_rvalue), 880 GNUNET_SQ_query_param_uint16 (&use_rvalue),
900 GNUNET_SQ_query_param_auto_from_type (key), 881 GNUNET_SQ_query_param_auto_from_type (key),
901 GNUNET_SQ_query_param_uint16 (&use_key), 882 GNUNET_SQ_query_param_uint16 (&use_key),
902 GNUNET_SQ_query_param_auto_from_type (vhash),
903 GNUNET_SQ_query_param_uint16 (&use_vhash),
904 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&type32), 883 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&type32),
905 GNUNET_SQ_query_param_uint16 (&use_type), 884 GNUNET_SQ_query_param_uint16 (&use_type),
906 GNUNET_SQ_query_param_end 885 GNUNET_SQ_query_param_end
@@ -1206,6 +1185,79 @@ sqlite_plugin_drop (void *cls)
1206 1185
1207 1186
1208/** 1187/**
1188 * Remove a particular key in the datastore.
1189 *
1190 * @param cls closure
1191 * @param key key for the content
1192 * @param size number of bytes in data
1193 * @param data content stored
1194 * @param cont continuation called with success or failure status
1195 * @param cont_cls continuation closure for @a cont
1196 */
1197static void
1198sqlite_plugin_remove_key (void *cls,
1199 const struct GNUNET_HashCode *key,
1200 uint32_t size,
1201 const void *data,
1202 PluginRemoveCont cont,
1203 void *cont_cls)
1204{
1205 struct Plugin *plugin = cls;
1206 struct GNUNET_SQ_QueryParam params[] = {
1207 GNUNET_SQ_query_param_auto_from_type (key),
1208 GNUNET_SQ_query_param_fixed_size (data, size),
1209 GNUNET_SQ_query_param_end
1210 };
1211
1212 if (GNUNET_OK !=
1213 GNUNET_SQ_bind (plugin->remove,
1214 params))
1215 {
1216 cont (cont_cls,
1217 key,
1218 size,
1219 GNUNET_SYSERR,
1220 "bind failed");
1221 return;
1222 }
1223 if (SQLITE_DONE != sqlite3_step (plugin->remove))
1224 {
1225 LOG_SQLITE (plugin,
1226 GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
1227 "sqlite3_step");
1228 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
1229 plugin->remove);
1230 cont (cont_cls,
1231 key,
1232 size,
1233 GNUNET_SYSERR,
1234 "sqlite3_step failed");
1235 return;
1236 }
1237 int changes = sqlite3_changes (plugin->dbh);
1238 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
1239 plugin->remove);
1240 if (0 == changes)
1241 {
1242 cont (cont_cls,
1243 key,
1244 size,
1245 GNUNET_NO,
1246 NULL);
1247 return;
1248 }
1249 if (NULL != plugin->env->duc)
1250 plugin->env->duc (plugin->env->cls,
1251 -(size + GNUNET_DATASTORE_ENTRY_OVERHEAD));
1252 cont (cont_cls,
1253 key,
1254 size,
1255 GNUNET_OK,
1256 NULL);
1257}
1258
1259
1260/**
1209 * Get an estimate of how much space the database is 1261 * Get an estimate of how much space the database is
1210 * currently using. 1262 * currently using.
1211 * 1263 *
@@ -1300,13 +1352,13 @@ libgnunet_plugin_datastore_sqlite_init (void *cls)
1300 api->cls = &plugin; 1352 api->cls = &plugin;
1301 api->estimate_size = &sqlite_plugin_estimate_size; 1353 api->estimate_size = &sqlite_plugin_estimate_size;
1302 api->put = &sqlite_plugin_put; 1354 api->put = &sqlite_plugin_put;
1303 api->update = &sqlite_plugin_update;
1304 api->get_key = &sqlite_plugin_get_key; 1355 api->get_key = &sqlite_plugin_get_key;
1305 api->get_replication = &sqlite_plugin_get_replication; 1356 api->get_replication = &sqlite_plugin_get_replication;
1306 api->get_expiration = &sqlite_plugin_get_expiration; 1357 api->get_expiration = &sqlite_plugin_get_expiration;
1307 api->get_zero_anonymity = &sqlite_plugin_get_zero_anonymity; 1358 api->get_zero_anonymity = &sqlite_plugin_get_zero_anonymity;
1308 api->get_keys = &sqlite_plugin_get_keys; 1359 api->get_keys = &sqlite_plugin_get_keys;
1309 api->drop = &sqlite_plugin_drop; 1360 api->drop = &sqlite_plugin_drop;
1361 api->remove_key = &sqlite_plugin_remove_key;
1310 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 1362 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
1311 "sqlite", 1363 "sqlite",
1312 _("Sqlite database running\n")); 1364 _("Sqlite database running\n"));
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_template.c b/src/datastore/plugin_datastore_template.c
index 8e44f020d..16bda45d4 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_template.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_template.c
@@ -62,6 +62,7 @@ template_plugin_estimate_size (void *cls, unsigned long long *estimate)
62 * 62 *
63 * @param cls closure 63 * @param cls closure
64 * @param key key for the item 64 * @param key key for the item
65 * @param absent true if the key was not found in the bloom filter
65 * @param size number of bytes in data 66 * @param size number of bytes in data
66 * @param data content stored 67 * @param data content stored
67 * @param type type of the content 68 * @param type type of the content
@@ -73,11 +74,17 @@ template_plugin_estimate_size (void *cls, unsigned long long *estimate)
73 * @param cont_cls continuation closure 74 * @param cont_cls continuation closure
74 */ 75 */
75static void 76static void
76template_plugin_put (void *cls, const struct GNUNET_HashCode * key, uint32_t size, 77template_plugin_put (void *cls,
77 const void *data, enum GNUNET_BLOCK_Type type, 78 const struct GNUNET_HashCode *key,
78 uint32_t priority, uint32_t anonymity, 79 bool absent,
80 uint32_t size,
81 const void *data,
82 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
83 uint32_t priority,
84 uint32_t anonymity,
79 uint32_t replication, 85 uint32_t replication,
80 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration, PluginPutCont cont, 86 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration,
87 PluginPutCont cont,
81 void *cont_cls) 88 void *cont_cls)
82{ 89{
83 GNUNET_break (0); 90 GNUNET_break (0);
@@ -92,11 +99,6 @@ template_plugin_put (void *cls, const struct GNUNET_HashCode * key, uint32_t siz
92 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid 99 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid
93 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid 100 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid
94 * @param key maybe NULL (to match all entries) 101 * @param key maybe NULL (to match all entries)
95 * @param vhash hash of the value, maybe NULL (to
96 * match all values that have the right key).
97 * Note that for DBlocks there is no difference
98 * betwen key and vhash, but for other blocks
99 * there may be!
100 * @param type entries of which type are relevant? 102 * @param type entries of which type are relevant?
101 * Use 0 for any type. 103 * Use 0 for any type.
102 * @param proc function to call on each matching value; 104 * @param proc function to call on each matching value;
@@ -104,10 +106,12 @@ template_plugin_put (void *cls, const struct GNUNET_HashCode * key, uint32_t siz
104 * @param proc_cls closure for proc 106 * @param proc_cls closure for proc
105 */ 107 */
106static void 108static void
107template_plugin_get_key (void *cls, uint64_t next_uid, bool random, 109template_plugin_get_key (void *cls,
108 const struct GNUNET_HashCode * key, 110 uint64_t next_uid,
109 const struct GNUNET_HashCode * vhash, 111 bool random,
110 enum GNUNET_BLOCK_Type type, PluginDatumProcessor proc, 112 const struct GNUNET_HashCode *key,
113 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
114 PluginDatumProcessor proc,
111 void *proc_cls) 115 void *proc_cls)
112{ 116{
113 GNUNET_break (0); 117 GNUNET_break (0);
@@ -151,39 +155,6 @@ template_plugin_get_expiration (void *cls, PluginDatumProcessor proc,
151 155
152 156
153/** 157/**
154 * Update the priority, replication and expiration for a particular
155 * unique ID in the datastore. If the expiration time in value is
156 * different than the time found in the datastore, the higher value
157 * should be kept. The specified priority and replication is added
158 * to the existing value.
159 *
160 * @param cls our "struct Plugin*"
161 * @param uid unique identifier of the datum
162 * @param priority by how much should the priority
163 * change?
164 * @param replication by how much should the replication
165 * change?
166 * @param expire new expiration time should be the
167 * MAX of any existing expiration time and
168 * this value
169 * @param cont continuation called with success or failure status
170 * @param cons_cls continuation closure
171 */
172static void
173template_plugin_update (void *cls,
174 uint64_t uid,
175 uint32_t priority,
176 uint32_t replication,
177 struct GNUNET_TIME_Absolute expire,
178 PluginUpdateCont cont,
179 void *cont_cls)
180{
181 GNUNET_break (0);
182 cont (cont_cls, GNUNET_SYSERR, "not implemented");
183}
184
185
186/**
187 * Call the given processor on an item with zero anonymity. 158 * Call the given processor on an item with zero anonymity.
188 * 159 *
189 * @param cls our "struct Plugin*" 160 * @param cls our "struct Plugin*"
@@ -230,6 +201,29 @@ template_get_keys (void *cls,
230 201
231 202
232/** 203/**
204 * Remove a particular key in the datastore.
205 *
206 * @param cls closure
207 * @param key key for the content
208 * @param size number of bytes in data
209 * @param data content stored
210 * @param cont continuation called with success or failure status
211 * @param cont_cls continuation closure for @a cont
212 */
213static void
214template_plugin_remove_key (void *cls,
215 const struct GNUNET_HashCode *key,
216 uint32_t size,
217 const void *data,
218 PluginRemoveCont cont,
219 void *cont_cls)
220{
221 GNUNET_break (0);
222 cont (cont_cls, key, size, GNUNET_SYSERR, "not implemented");
223}
224
225
226/**
233 * Entry point for the plugin. 227 * Entry point for the plugin.
234 * 228 *
235 * @param cls the "struct GNUNET_DATASTORE_PluginEnvironment*" 229 * @param cls the "struct GNUNET_DATASTORE_PluginEnvironment*"
@@ -248,13 +242,13 @@ libgnunet_plugin_datastore_template_init (void *cls)
248 api->cls = plugin; 242 api->cls = plugin;
249 api->estimate_size = &template_plugin_estimate_size; 243 api->estimate_size = &template_plugin_estimate_size;
250 api->put = &template_plugin_put; 244 api->put = &template_plugin_put;
251 api->update = &template_plugin_update;
252 api->get_key = &template_plugin_get_key; 245 api->get_key = &template_plugin_get_key;
253 api->get_replication = &template_plugin_get_replication; 246 api->get_replication = &template_plugin_get_replication;
254 api->get_expiration = &template_plugin_get_expiration; 247 api->get_expiration = &template_plugin_get_expiration;
255 api->get_zero_anonymity = &template_plugin_get_zero_anonymity; 248 api->get_zero_anonymity = &template_plugin_get_zero_anonymity;
256 api->drop = &template_plugin_drop; 249 api->drop = &template_plugin_drop;
257 api->get_keys = &template_get_keys; 250 api->get_keys = &template_get_keys;
251 api->remove_key = &template_plugin_remove_key;
258 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "template", 252 GNUNET_log_from (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "template",
259 _("Template database running\n")); 253 _("Template database running\n"));
260 return api; 254 return api;
diff --git a/src/datastore/test_plugin_datastore.c b/src/datastore/test_plugin_datastore.c
index 1867d6755..d460daed7 100644
--- a/src/datastore/test_plugin_datastore.c
+++ b/src/datastore/test_plugin_datastore.c
@@ -49,10 +49,10 @@ enum RunPhase
49 RP_ERROR = 0, 49 RP_ERROR = 0,
50 RP_PUT, 50 RP_PUT,
51 RP_GET, 51 RP_GET,
52 RP_UPDATE,
53 RP_ITER_ZERO, 52 RP_ITER_ZERO,
54 RP_REPL_GET, 53 RP_REPL_GET,
55 RP_EXPI_GET, 54 RP_EXPI_GET,
55 RP_REMOVE,
56 RP_DROP 56 RP_DROP
57}; 57};
58 58
@@ -154,7 +154,7 @@ do_put (struct CpsRunContext *crc)
154 /* most content is 32k */ 154 /* most content is 32k */
155 size = 32 * 1024; 155 size = 32 * 1024;
156 156
157 if (GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 16) == 0) /* but some of it is less! */ 157 if (0 != i && GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 16) == 0) /* but some of it is less! */
158 size = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 32 * 1024); 158 size = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 32 * 1024);
159 size = size - (size & 7); /* always multiple of 8 */ 159 size = size - (size & 7); /* always multiple of 8 */
160 160
@@ -168,8 +168,13 @@ do_put (struct CpsRunContext *crc)
168 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 168 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
169 "putting type %u, anon %u under key %s\n", i + 1, i, 169 "putting type %u, anon %u under key %s\n", i + 1, i,
170 GNUNET_h2s (&key)); 170 GNUNET_h2s (&key));
171 crc->api->put (crc->api->cls, &key, size, value, i + 1 /* type */ , 171 crc->api->put (crc->api->cls,
172 prio, i /* anonymity */ , 172 &key,
173 false /* absent */,
174 size,
175 value, i + 1 /* type */ ,
176 prio,
177 i /* anonymity */ ,
173 0 /* replication */ , 178 0 /* replication */ ,
174 GNUNET_TIME_relative_to_absolute 179 GNUNET_TIME_relative_to_absolute
175 (GNUNET_TIME_relative_multiply 180 (GNUNET_TIME_relative_multiply
@@ -177,7 +182,8 @@ do_put (struct CpsRunContext *crc)
177 60 * 60 * 60 * 1000 + 182 60 * 60 * 60 * 1000 +
178 GNUNET_CRYPTO_random_u32 183 GNUNET_CRYPTO_random_u32
179 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 1000))), 184 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK, 1000))),
180 put_continuation, crc); 185 put_continuation,
186 crc);
181 i++; 187 i++;
182} 188}
183 189
@@ -215,6 +221,25 @@ iterate_one_shot (void *cls,
215} 221}
216 222
217 223
224static void
225remove_continuation (void *cls,
226 const struct GNUNET_HashCode *key,
227 uint32_t size,
228 int status,
229 const char *msg)
230{
231 struct CpsRunContext *crc = cls;
232
233 GNUNET_assert (NULL != key);
234 GNUNET_assert (32768 == size);
235 GNUNET_assert (GNUNET_OK == status);
236 GNUNET_assert (NULL == msg);
237 crc->phase++;
238 GNUNET_SCHEDULER_add_now (&test,
239 crc);
240}
241
242
218/** 243/**
219 * Function called when the service shuts 244 * Function called when the service shuts
220 * down. Unloads our datastore plugin. 245 * down. Unloads our datastore plugin.
@@ -264,19 +289,6 @@ cleaning_task (void *cls)
264 289
265 290
266static void 291static void
267update_continuation (void *cls,
268 int status,
269 const char *msg)
270{
271 struct CpsRunContext *crc = cls;
272
273 GNUNET_assert (GNUNET_OK == status);
274 crc->phase++;
275 GNUNET_SCHEDULER_add_now (&test, crc);
276}
277
278
279static void
280test (void *cls) 292test (void *cls)
281{ 293{
282 struct CpsRunContext *crc = cls; 294 struct CpsRunContext *crc = cls;
@@ -311,21 +323,10 @@ test (void *cls)
311 0, 323 0,
312 false, 324 false,
313 &key, 325 &key,
314 NULL,
315 GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY, 326 GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY,
316 &iterate_one_shot, 327 &iterate_one_shot,
317 crc); 328 crc);
318 break; 329 break;
319 case RP_UPDATE:
320 crc->api->update (crc->api->cls,
321 guid,
322 1,
323 1,
324 GNUNET_TIME_UNIT_ZERO_ABS,
325 &update_continuation,
326 crc);
327 break;
328
329 case RP_ITER_ZERO: 330 case RP_ITER_ZERO:
330 if (crc->cnt == 1) 331 if (crc->cnt == 1)
331 { 332 {
@@ -342,6 +343,23 @@ test (void *cls)
342 case RP_EXPI_GET: 343 case RP_EXPI_GET:
343 crc->api->get_expiration (crc->api->cls, &iterate_one_shot, crc); 344 crc->api->get_expiration (crc->api->cls, &iterate_one_shot, crc);
344 break; 345 break;
346 case RP_REMOVE:
347 {
348 struct GNUNET_HashCode key;
349 uint32_t size = 32768;
350 char value[size];
351
352 gen_key (0, &key);
353 memset (value, 0, size);
354 value[0] = crc->i;
355 crc->api->remove_key (crc->api->cls,
356 &key,
357 size,
358 value,
359 &remove_continuation,
360 crc);
361 break;
362 }
345 case RP_DROP: 363 case RP_DROP:
346 crc->api->drop (crc->api->cls); 364 crc->api->drop (crc->api->cls);
347 GNUNET_SCHEDULER_add_now (&cleaning_task, crc); 365 GNUNET_SCHEDULER_add_now (&cleaning_task, crc);
diff --git a/src/fs/fs_unindex.c b/src/fs/fs_unindex.c
index e1c7ea535..95a48f8cc 100644
--- a/src/fs/fs_unindex.c
+++ b/src/fs/fs_unindex.c
@@ -464,19 +464,21 @@ continue_after_remove (void *cls,
464 * @param type type of the content 464 * @param type type of the content
465 * @param priority priority of the content 465 * @param priority priority of the content
466 * @param anonymity anonymity-level for the content 466 * @param anonymity anonymity-level for the content
467 * @param replication replication-level for the content
467 * @param expiration expiration time for the content 468 * @param expiration expiration time for the content
468 * @param uid unique identifier for the datum; 469 * @param uid unique identifier for the datum;
469 * maybe 0 if no unique identifier is available 470 * maybe 0 if no unique identifier is available
470 */ 471 */
471static void 472static void
472process_kblock_for_unindex (void *cls, 473process_kblock_for_unindex (void *cls,
473 const struct GNUNET_HashCode *key, 474 const struct GNUNET_HashCode *key,
474 size_t size, 475 size_t size,
475 const void *data, 476 const void *data,
476 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 477 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
477 uint32_t priority, 478 uint32_t priority,
478 uint32_t anonymity, 479 uint32_t anonymity,
479 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration, 480 uint32_t replication,
481 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration,
480 uint64_t uid) 482 uint64_t uid)
481{ 483{
482 struct GNUNET_FS_UnindexContext *uc = cls; 484 struct GNUNET_FS_UnindexContext *uc = cls;
diff --git a/src/include/gnunet_cadet_service.h b/src/include/gnunet_cadet_service.h
index f76f17a51..e2edbcc2c 100644
--- a/src/include/gnunet_cadet_service.h
+++ b/src/include/gnunet_cadet_service.h
@@ -221,7 +221,7 @@ GNUNET_CADET_disconnect (struct GNUNET_CADET_Handle *handle);
221 * Can be NULL. 221 * Can be NULL.
222 * @param disconnects Function called when a channel is disconnected. 222 * @param disconnects Function called when a channel is disconnected.
223 * @param handlers Callbacks for messages we care about, NULL-terminated. 223 * @param handlers Callbacks for messages we care about, NULL-terminated.
224 * @return Port handle. 224 * @return Port handle, NULL if port is in use
225 */ 225 */
226struct GNUNET_CADET_Port * 226struct GNUNET_CADET_Port *
227GNUNET_CADET_open_port (struct GNUNET_CADET_Handle *h, 227GNUNET_CADET_open_port (struct GNUNET_CADET_Handle *h,
diff --git a/src/include/gnunet_datastore_plugin.h b/src/include/gnunet_datastore_plugin.h
index 516ba525c..36a3fbec2 100644
--- a/src/include/gnunet_datastore_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_datastore_plugin.h
@@ -134,7 +134,8 @@ typedef void
134 * @param cls closure 134 * @param cls closure
135 * @param key key for the item stored 135 * @param key key for the item stored
136 * @param size size of the item stored 136 * @param size size of the item stored
137 * @param status #GNUNET_OK or #GNUNET_SYSERROR 137 * @param status #GNUNET_OK if inserted, #GNUNET_NO if updated,
138 * or #GNUNET_SYSERROR if error
138 * @param msg error message on error 139 * @param msg error message on error
139 */ 140 */
140typedef void 141typedef void
@@ -152,6 +153,7 @@ typedef void
152 * 153 *
153 * @param cls closure 154 * @param cls closure
154 * @param key key for the item 155 * @param key key for the item
156 * @param absent true if the key was not found in the bloom filter
155 * @param size number of bytes in @a data 157 * @param size number of bytes in @a data
156 * @param data content stored 158 * @param data content stored
157 * @param type type of the content 159 * @param type type of the content
@@ -165,15 +167,16 @@ typedef void
165typedef void 167typedef void
166(*PluginPut) (void *cls, 168(*PluginPut) (void *cls,
167 const struct GNUNET_HashCode *key, 169 const struct GNUNET_HashCode *key,
168 uint32_t size, 170 bool absent,
169 const void *data, 171 uint32_t size,
170 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 172 const void *data,
171 uint32_t priority, 173 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
172 uint32_t anonymity, 174 uint32_t priority,
173 uint32_t replication, 175 uint32_t anonymity,
174 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration, 176 uint32_t replication,
175 PluginPutCont cont, 177 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration,
176 void *cont_cls); 178 PluginPutCont cont,
179 void *cont_cls);
177 180
178 181
179/** 182/**
@@ -209,11 +212,6 @@ typedef void
209 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid 212 * @param next_uid return the result with lowest uid >= next_uid
210 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid 213 * @param random if true, return a random result instead of using next_uid
211 * @param key maybe NULL (to match all entries) 214 * @param key maybe NULL (to match all entries)
212 * @param vhash hash of the value, maybe NULL (to
213 * match all values that have the right key).
214 * Note that for DBlocks there is no difference
215 * betwen key and vhash, but for other blocks
216 * there may be!
217 * @param type entries of which type are relevant? 215 * @param type entries of which type are relevant?
218 * Use 0 for any type. 216 * Use 0 for any type.
219 * @param proc function to call on the matching value; 217 * @param proc function to call on the matching value;
@@ -225,68 +223,62 @@ typedef void
225 uint64_t next_uid, 223 uint64_t next_uid,
226 bool random, 224 bool random,
227 const struct GNUNET_HashCode *key, 225 const struct GNUNET_HashCode *key,
228 const struct GNUNET_HashCode *vhash,
229 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 226 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
230 PluginDatumProcessor proc, 227 PluginDatumProcessor proc,
231 void *proc_cls); 228 void *proc_cls);
232 229
233 230
234/** 231/**
235 * Get a random item (additional constraints may apply depending on 232 * Remove continuation.
236 * the specific implementation). Calls @a proc with all values ZERO or
237 * NULL if no item applies, otherwise @a proc is called once and only
238 * once with an item.
239 * 233 *
240 * @param cls closure 234 * @param cls closure
241 * @param proc function to call the value (once only). 235 * @param key key for the content removed
242 * @param proc_cls closure for @a proc 236 * @param size number of bytes removed
237 * @param status #GNUNET_OK if removed, #GNUNET_NO if not found,
238 * or #GNUNET_SYSERROR if error
239 * @param msg error message on error
243 */ 240 */
244typedef void 241typedef void
245(*PluginGetRandom) (void *cls, 242(*PluginRemoveCont) (void *cls,
246 PluginDatumProcessor proc, 243 const struct GNUNET_HashCode *key,
247 void *proc_cls); 244 uint32_t size,
245 int status,
246 const char *msg);
248 247
249 248
250/** 249/**
251 * Update continuation. 250 * Remove a particular key in the datastore.
252 * 251 *
253 * @param cls closure 252 * @param cls closure
254 * @param status #GNUNET_OK or #GNUNET_SYSERR 253 * @param key key for the content
255 * @param msg error message on error 254 * @param size number of bytes in data
255 * @param data content stored
256 * @param cont continuation called with success or failure status
257 * @param cont_cls continuation closure for @a cont
256 */ 258 */
257typedef void 259typedef void
258(*PluginUpdateCont) (void *cls, 260(*PluginRemoveKey) (void *cls,
259 int status, 261 const struct GNUNET_HashCode *key,
260 const char *msg); 262 uint32_t size,
263 const void *data,
264 PluginRemoveCont cont,
265 void *cont_cls);
261 266
262 267
263/** 268/**
264 * Update the priority, replication and expiration for a particular 269 * Get a random item (additional constraints may apply depending on
265 * unique ID in the datastore. If the expiration time in value is 270 * the specific implementation). Calls @a proc with all values ZERO or
266 * different than the time found in the datastore, the higher value 271 * NULL if no item applies, otherwise @a proc is called once and only
267 * should be kept. The specified priority and replication is added 272 * once with an item.
268 * to the existing value.
269 * 273 *
270 * @param cls closure 274 * @param cls closure
271 * @param uid unique identifier of the datum 275 * @param proc function to call the value (once only).
272 * @param priority by how much should the priority 276 * @param proc_cls closure for @a proc
273 * change?
274 * @param replication by how much should the replication
275 * change?
276 * @param expire new expiration time should be the
277 * MAX of any existing expiration time and
278 * this value
279 * @param cont continuation called with success or failure status
280 * @param cons_cls continuation closure
281 */ 277 */
282typedef void 278typedef void
283(*PluginUpdate) (void *cls, 279(*PluginGetRandom) (void *cls,
284 uint64_t uid, 280 PluginDatumProcessor proc,
285 uint32_t priority, 281 void *proc_cls);
286 uint32_t replication,
287 struct GNUNET_TIME_Absolute expire,
288 PluginUpdateCont cont,
289 void *cont_cls);
290 282
291 283
292/** 284/**
@@ -342,16 +334,6 @@ struct GNUNET_DATASTORE_PluginFunctions
342 PluginPut put; 334 PluginPut put;
343 335
344 /** 336 /**
345 * Update the priority for a particular key in the datastore. If
346 * the expiration time in value is different than the time found in
347 * the datastore, the higher value should be kept. For the
348 * anonymity level, the lower value is to be used. The specified
349 * priority should be added to the existing priority, ignoring the
350 * priority in value.
351 */
352 PluginUpdate update;
353
354 /**
355 * Get a particular datum matching a given hash from the datastore. 337 * Get a particular datum matching a given hash from the datastore.
356 */ 338 */
357 PluginGetKey get_key; 339 PluginGetKey get_key;
@@ -388,6 +370,10 @@ struct GNUNET_DATASTORE_PluginFunctions
388 */ 370 */
389 PluginGetKeys get_keys; 371 PluginGetKeys get_keys;
390 372
373 /**
374 * Function to remove an item from the database.
375 */
376 PluginRemoveKey remove_key;
391}; 377};
392 378
393#endif 379#endif
diff --git a/src/include/gnunet_disk_lib.h b/src/include/gnunet_disk_lib.h
index 02c4b3674..be2885460 100644
--- a/src/include/gnunet_disk_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_disk_lib.h
@@ -331,7 +331,8 @@ GNUNET_DISK_file_seek (const struct GNUNET_DISK_FileHandle *h, off_t offset,
331 * @return #GNUNET_SYSERR on error, #GNUNET_OK on success 331 * @return #GNUNET_SYSERR on error, #GNUNET_OK on success
332 */ 332 */
333int 333int
334GNUNET_DISK_file_size (const char *filename, uint64_t *size, 334GNUNET_DISK_file_size (const char *filename,
335 uint64_t *size,
335 int include_symbolic_links, 336 int include_symbolic_links,
336 int single_file_mode); 337 int single_file_mode);
337 338
diff --git a/src/include/gnunet_json_lib.h b/src/include/gnunet_json_lib.h
index ce721d8d8..f2682bea7 100644
--- a/src/include/gnunet_json_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_json_lib.h
@@ -263,6 +263,17 @@ GNUNET_JSON_spec_absolute_time (const char *name,
263 263
264 264
265/** 265/**
266 * Absolute time in network byte order.
267 *
268 * @param name name of the JSON field
269 * @param[out] at where to store the absolute time found under @a name
270 */
271struct GNUNET_JSON_Specification
272GNUNET_JSON_spec_absolute_time_nbo (const char *name,
273 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO *at);
274
275
276/**
266 * Relative time. 277 * Relative time.
267 * 278 *
268 * @param name name of the JSON field 279 * @param name name of the JSON field
diff --git a/src/json/json_helper.c b/src/json/json_helper.c
index dca2106aa..194ec5c76 100644
--- a/src/json/json_helper.c
+++ b/src/json/json_helper.c
@@ -610,6 +610,83 @@ GNUNET_JSON_spec_absolute_time (const char *name,
610 610
611 611
612/** 612/**
613 * Parse given JSON object to absolute time.
614 *
615 * @param cls closure, NULL
616 * @param root the json object representing data
617 * @param[out] spec where to write the data
618 * @return #GNUNET_OK upon successful parsing; #GNUNET_SYSERR upon error
619 */
620static int
621parse_abs_time_nbo (void *cls,
622 json_t *root,
623 struct GNUNET_JSON_Specification *spec)
624{
625 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO *abs = spec->ptr;
626 const char *val;
627 unsigned long long int tval;
628 struct GNUNET_TIME_Absolute a;
629
630 val = json_string_value (root);
631 if (NULL == val)
632 {
633 GNUNET_break_op (0);
634 return GNUNET_SYSERR;
635 }
636 if ( (0 == strcasecmp (val,
637 "/forever/")) ||
638 (0 == strcasecmp (val,
639 "/end of time/")) ||
640 (0 == strcasecmp (val,
641 "/never/")) )
642 {
643 *abs = GNUNET_TIME_absolute_hton (GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_ABS);
644 return GNUNET_OK;
645 }
646 if (1 != sscanf (val,
647 "/Date(%llu)/",
648 &tval))
649 {
650 GNUNET_break_op (0);
651 return GNUNET_SYSERR;
652 }
653 /* Time is in seconds in JSON, but in microseconds in GNUNET_TIME_Absolute */
654 a.abs_value_us = tval * 1000LL * 1000LL;
655 if ( (a.abs_value_us) / 1000LL / 1000LL != tval)
656 {
657 /* Integer overflow */
658 GNUNET_break_op (0);
659 return GNUNET_SYSERR;
660 }
661 *abs = GNUNET_TIME_absolute_hton (a);
662 return GNUNET_OK;
663}
664
665
666/**
667 * Absolute time in network byte order.
668 *
669 * @param name name of the JSON field
670 * @param[out] at where to store the absolute time found under @a name
671 */
672struct GNUNET_JSON_Specification
673GNUNET_JSON_spec_absolute_time_nbo (const char *name,
674 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO *at)
675{
676 struct GNUNET_JSON_Specification ret = {
677 .parser = &parse_abs_time_nbo,
678 .cleaner = NULL,
679 .cls = NULL,
680 .field = name,
681 .ptr = at,
682 .ptr_size = sizeof (uint64_t),
683 .size_ptr = NULL
684 };
685 return ret;
686}
687
688
689/**
613 * Parse given JSON object to relative time. 690 * Parse given JSON object to relative time.
614 * 691 *
615 * @param cls closure, NULL 692 * @param cls closure, NULL
diff --git a/src/multicast/Makefile.am b/src/multicast/Makefile.am
index 1a61abb09..8a754d3db 100644
--- a/src/multicast/Makefile.am
+++ b/src/multicast/Makefile.am
@@ -51,12 +51,13 @@ gnunet_service_multicast_LDADD = \
51 $(GN_LIBINTL) 51 $(GN_LIBINTL)
52 52
53check_PROGRAMS = \ 53check_PROGRAMS = \
54 test_multicast \ 54 test_multicast_multipeer
55 test_multicast_2peers 55# test_multicast
56# test_multicast_multipeer 56# test_multicast_2peers
57 57
58if ENABLE_TEST_RUN 58if ENABLE_TEST_RUN
59AM_TESTS_ENVIRONMENT=export GNUNET_PREFIX=$${GNUNET_PREFIX:-@libdir@}; export PATH=$${GNUNET_PREFIX:-@prefix@}/bin:$$PATH; unset XDG_DATA_HOME; unset XDG_CONFIG_HOME; export GNUNET_FORCE_LOG=';;;;INFO'; 59AM_TESTS_ENVIRONMENT=export GNUNET_PREFIX=$${GNUNET_PREFIX:-@libdir@}; export PATH=$${GNUNET_PREFIX:-@prefix@}/bin:$$PATH; unset XDG_DATA_HOME; unset XDG_CONFIG_HOME;
60#AM_TESTS_ENVIRONMENT=export GNUNET_PREFIX=$${GNUNET_PREFIX:-@libdir@}; export PATH=$${GNUNET_PREFIX:-@prefix@}/bin:$$PATH; unset XDG_DATA_HOME; unset XDG_CONFIG_HOME; export GNUNET_FORCE_LOG=';;;;INFO';
60TESTS = $(check_PROGRAMS) 61TESTS = $(check_PROGRAMS)
61endif 62endif
62 63
@@ -67,8 +68,15 @@ test_multicast_LDADD = \
67 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 68 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
68 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la 69 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la
69 70
70test_multicast_2peers_SOURCE = \ 71test_multicast_multipeer_SOURCES = \
71 test_multicast_2peers.c 72 test_multicast_multipeer.c
73test_multicast_multipeer_LDADD = \
74 libgnunetmulticast.la \
75 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \
76 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la
77
78test_multicast_2peers_SOURCES = \
79 test_multicast_2peers.c
72test_multicast_2peers_LDADD = \ 80test_multicast_2peers_LDADD = \
73 libgnunetmulticast.la \ 81 libgnunetmulticast.la \
74 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \ 82 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \
diff --git a/src/multicast/test_multicast_2peers.c b/src/multicast/test_multicast_2peers.c
index 058533e50..8ce4d585f 100644
--- a/src/multicast/test_multicast_2peers.c
+++ b/src/multicast/test_multicast_2peers.c
@@ -181,6 +181,7 @@ member_message (void *cls,
181 GNUNET_SCHEDULER_shutdown (); 181 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
182} 182}
183 183
184
184static void 185static void
185origin_join_request (void *cls, 186origin_join_request (void *cls,
186 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey *member_pub_key, 187 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey *member_pub_key,
@@ -215,6 +216,7 @@ origin_join_request (void *cls,
215 result = GNUNET_OK; 216 result = GNUNET_OK;
216} 217}
217 218
219
218int 220int
219origin_notify (void *cls, 221origin_notify (void *cls,
220 size_t *data_size, 222 size_t *data_size,
@@ -246,6 +248,7 @@ origin_request (void *cls,
246 NULL); 248 NULL);
247} 249}
248 250
251
249static void 252static void
250origin_message (void *cls, 253origin_message (void *cls,
251 const struct GNUNET_MULTICAST_MessageHeader *msg) 254 const struct GNUNET_MULTICAST_MessageHeader *msg)
@@ -262,17 +265,18 @@ service_connect1 (void *cls,
262{ 265{
263 member = ca_result; 266 member = ca_result;
264 267
265 if (NULL != member) 268 if (NULL == member)
266 { 269 {
267 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "Connected to multicast service of member\n"); 270 result = GNUNET_SYSERR;
271 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
268 } 272 }
269 else 273 else
270 { 274 {
271 result = GNUNET_SYSERR; 275 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "Connected to multicast service of member\n");
272 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
273 } 276 }
274} 277}
275 278
279
276static void 280static void
277multicast_da1 (void *cls, 281multicast_da1 (void *cls,
278 void * op_result) 282 void * op_result)
@@ -359,9 +363,10 @@ peer_information_cb (void *cls,
359 multicast_da1, /* callback to be called when closing the 363 multicast_da1, /* callback to be called when closing the
360 opened service connection */ 364 opened service connection */
361 NULL); /* closure for the above two callbacks */ 365 NULL); /* closure for the above two callbacks */
362 } 366 }
363} 367}
364 368
369
365/** 370/**
366 * Test logic of peer "0" being origin starts here. 371 * Test logic of peer "0" being origin starts here.
367 * 372 *
@@ -495,7 +500,7 @@ main (int argc, char *argv[])
495 500
496 result = GNUNET_SYSERR; 501 result = GNUNET_SYSERR;
497 ret = GNUNET_TESTBED_test_run 502 ret = GNUNET_TESTBED_test_run
498 ("test-multicast-multipeer", /* test case name */ 503 ("test-multicast-2peers", /* test case name */
499 "test_multicast.conf", /* template configuration */ 504 "test_multicast.conf", /* template configuration */
500 NUM_PEERS, /* number of peers to start */ 505 NUM_PEERS, /* number of peers to start */
501 0LL, /* Event mask - set to 0 for no event notifications */ 506 0LL, /* Event mask - set to 0 for no event notifications */
@@ -508,4 +513,5 @@ main (int argc, char *argv[])
508 return 0; 513 return 0;
509} 514}
510 515
511/* end of test_multicast_multipeer.c */ 516
517/* end of test_multicast_2peers.c */
diff --git a/src/multicast/test_multicast_multipeer.c b/src/multicast/test_multicast_multipeer.c
index 58e43d4ba..c2078abf9 100644
--- a/src/multicast/test_multicast_multipeer.c
+++ b/src/multicast/test_multicast_multipeer.c
@@ -33,34 +33,39 @@
33#include "gnunet_testbed_service.h" 33#include "gnunet_testbed_service.h"
34#include "gnunet_multicast_service.h" 34#include "gnunet_multicast_service.h"
35 35
36#define NUM_PEERS 2 36#define NUM_PEERS 3
37
38static struct GNUNET_TESTBED_Operation *op0;
39static struct GNUNET_TESTBED_Operation *op1;
40static struct GNUNET_TESTBED_Operation *pi_op0;
41static struct GNUNET_TESTBED_Operation *pi_op1;
42 37
38struct multicast_peer
39{
40 int peer; /* peer number */
41 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op; /* not yet in use */
42 struct GNUNET_TESTBED_Operation *pi_op; /* not yet in use */
43 uint8_t test_ok;
44};
45
46static void service_connect (void *cls,
47 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op,
48 void *ca_result,
49 const char *emsg);
50
51static struct multicast_peer **mc_peers;
43static struct GNUNET_TESTBED_Peer **peers; 52static struct GNUNET_TESTBED_Peer **peers;
44const struct GNUNET_PeerIdentity *peer_id[2];
45 53
46static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *timeout_tid; 54// FIXME: refactor
55static struct GNUNET_TESTBED_Operation *op[NUM_PEERS];
56static struct GNUNET_TESTBED_Operation *pi_op[NUM_PEERS];
57static const struct GNUNET_PeerIdentity *peer_id[NUM_PEERS];
47 58
48static struct GNUNET_MULTICAST_Origin *origin; 59static struct GNUNET_MULTICAST_Origin *origin;
49static struct GNUNET_MULTICAST_Member *member; 60static struct GNUNET_MULTICAST_Member *member[NUM_PEERS]; /* first element always empty */
50 61
51struct GNUNET_CRYPTO_EddsaPrivateKey *group_key; 62static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *timeout_tid;
52struct GNUNET_CRYPTO_EddsaPublicKey group_pub_key;
53
54struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPrivateKey *member_key;
55struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey member_pub_key;
56 63
64static struct GNUNET_CRYPTO_EddsaPrivateKey *group_key;
65static struct GNUNET_CRYPTO_EddsaPublicKey *group_pub_key;
57 66
58enum 67static struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPrivateKey *member_key[NUM_PEERS];
59{ 68static struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey *member_pub_key[NUM_PEERS];
60 TEST_INIT = 0,
61 TEST_ORIGIN_START = 1,
62 TEST_MEMBER_JOIN = 2,
63} test;
64 69
65 70
66/** 71/**
@@ -68,7 +73,6 @@ enum
68 */ 73 */
69static int result; 74static int result;
70 75
71
72/** 76/**
73 * Function run on CTRL-C or shutdown (i.e. success/timeout/etc.). 77 * Function run on CTRL-C or shutdown (i.e. success/timeout/etc.).
74 * Cleans up. 78 * Cleans up.
@@ -76,31 +80,35 @@ static int result;
76static void 80static void
77shutdown_task (void *cls) 81shutdown_task (void *cls)
78{ 82{
79 if (NULL != op0) 83 if (NULL != mc_peers)
80 {
81 GNUNET_TESTBED_operation_done (op0);
82 op0 = NULL;
83 }
84 if (NULL != op1)
85 { 84 {
86 GNUNET_TESTBED_operation_done (op1); 85 for (int i=0; i < NUM_PEERS; i++)
87 op1 = NULL; 86 {
87 GNUNET_free (mc_peers[i]);
88 mc_peers[i] = NULL;
89 }
90 GNUNET_free (mc_peers);
88 } 91 }
89 if (NULL != pi_op0) 92
93 for (int i=0;i<NUM_PEERS;i++)
90 { 94 {
91 GNUNET_TESTBED_operation_done (pi_op0); 95 if (NULL != op[i])
92 pi_op0 = NULL; 96 {
97 GNUNET_TESTBED_operation_done(op[i]);
98 op[i] = NULL;
99 }
100 if (NULL != pi_op[i])
101 {
102 GNUNET_TESTBED_operation_done (pi_op[i]);
103 pi_op[i] = NULL;
104 }
93 } 105 }
94 if (NULL != pi_op1) 106
107 if (NULL != timeout_tid)
95 { 108 {
96 GNUNET_TESTBED_operation_done (pi_op1); 109 GNUNET_SCHEDULER_cancel (timeout_tid);
97 pi_op1 = NULL; 110 timeout_tid = NULL;
98 } 111 }
99 if (NULL != timeout_tid)
100 {
101 GNUNET_SCHEDULER_cancel (timeout_tid);
102 timeout_tid = NULL;
103 }
104} 112}
105 113
106 114
@@ -120,22 +128,26 @@ member_join_request (void *cls,
120 const struct GNUNET_MessageHeader *join_msg, 128 const struct GNUNET_MessageHeader *join_msg,
121 struct GNUNET_MULTICAST_JoinHandle *jh) 129 struct GNUNET_MULTICAST_JoinHandle *jh)
122{ 130{
131 struct multicast_peer *mc_peer = (struct multicast_peer*)cls;
123 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 132 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
124 "Member sent a join request.\n"); 133 "Peer #%u sent a join request.\n", mc_peer->peer);
125 134
126} 135}
127 136
128int notify (void *cls, 137
129 size_t *data_size, 138static int
130 void *data) 139notify (void *cls,
140 size_t *data_size,
141 void *data)
131{ 142{
143 struct multicast_peer *mc_peer = (struct multicast_peer*)cls;
132 144
133 char text[] = "ping"; 145 char text[] = "ping";
134 *data_size = strlen(text)+1; 146 *data_size = strlen(text)+1;
135 GNUNET_memcpy(data, text, *data_size); 147 GNUNET_memcpy(data, text, *data_size);
136 148
137 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 149 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
138 "Member sents message to origin: %s\n", text); 150 "Peer #%u sents message to origin: %s\n", mc_peer->peer, text);
139 151
140 return GNUNET_YES; 152 return GNUNET_YES;
141} 153}
@@ -149,21 +161,23 @@ member_join_decision (void *cls,
149 const struct GNUNET_PeerIdentity *relays, 161 const struct GNUNET_PeerIdentity *relays,
150 const struct GNUNET_MessageHeader *join_msg) 162 const struct GNUNET_MessageHeader *join_msg)
151{ 163{
164 struct multicast_peer *mc_peer = (struct multicast_peer*)cls;
152 struct GNUNET_MULTICAST_MemberTransmitHandle *req; 165 struct GNUNET_MULTICAST_MemberTransmitHandle *req;
153 166
154 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 167 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
155 "Member received a decision from origin: %s\n", (GNUNET_YES == is_admitted)?"accepted":"rejected"); 168 "Peer #%u received a decision from origin: %s\n", mc_peer->peer, (GNUNET_YES == is_admitted)?"accepted":"rejected");
156 169
157 if (GNUNET_YES == is_admitted) 170 if (GNUNET_YES == is_admitted)
158 { 171 {
159 req = GNUNET_MULTICAST_member_to_origin (member, 172 req = GNUNET_MULTICAST_member_to_origin (member[mc_peer->peer],
160 0, 173 0,
161 notify, 174 notify,
162 NULL); 175 cls);
163 176
164 } 177 }
165} 178}
166 179
180
167static void 181static void
168member_replay_frag () 182member_replay_frag ()
169{ 183{
@@ -171,6 +185,7 @@ member_replay_frag ()
171 "member replay frag...\n"); 185 "member replay frag...\n");
172} 186}
173 187
188
174static void 189static void
175member_replay_msg () 190member_replay_msg ()
176{ 191{
@@ -178,17 +193,42 @@ member_replay_msg ()
178 "member replay msg...\n"); 193 "member replay msg...\n");
179} 194}
180 195
196
181static void 197static void
182member_message () 198member_message (void *cls,
199 const struct GNUNET_MULTICAST_MessageHeader *msg)
183{ 200{
201 struct multicast_peer *mc_peer = (struct multicast_peer*)cls;
202
203 if (0 != strncmp ("pong", (char *)&msg[1], 4))
204 {
205 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
206 "peer #%i did not receive pong\n",
207 mc_peer->peer);
208
209 result = GNUNET_SYSERR;
210 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
211 }
212
184 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 213 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
185 "member message...\n"); 214 "peer #%i receives: %s\n",
215 mc_peer->peer,
216 (char *)&msg[1]);
217
218 mc_peer->test_ok = GNUNET_OK;
219
220 // FIXME: ugly test function
221 /*
222 for (int i=1; i<NUM_PEERS; i++)
223 if (!mc_peers[i]->test_ok)
224 return;
186 225
187 // FIXME: not finished here
188 result = GNUNET_YES; 226 result = GNUNET_YES;
189 GNUNET_SCHEDULER_shutdown (); 227 GNUNET_SCHEDULER_shutdown();
228 */
190} 229}
191 230
231
192static void 232static void
193origin_join_request (void *cls, 233origin_join_request (void *cls,
194 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey *member_pub_key, 234 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey *member_pub_key,
@@ -223,6 +263,7 @@ origin_join_request (void *cls,
223 result = GNUNET_OK; 263 result = GNUNET_OK;
224} 264}
225 265
266
226static void 267static void
227origin_replay_frag (void *cls, 268origin_replay_frag (void *cls,
228 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey *member_pub_key, 269 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey *member_pub_key,
@@ -233,6 +274,7 @@ origin_replay_frag (void *cls,
233 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "origin replay fraq msg\n"); 274 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "origin replay fraq msg\n");
234} 275}
235 276
277
236static void 278static void
237origin_replay_msg (void *cls, 279origin_replay_msg (void *cls,
238 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey *member_pub_key, 280 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey *member_pub_key,
@@ -246,7 +288,7 @@ origin_replay_msg (void *cls,
246} 288}
247 289
248 290
249int 291static int
250origin_notify (void *cls, 292origin_notify (void *cls,
251 size_t *data_size, 293 size_t *data_size,
252 void *data) 294 void *data)
@@ -275,9 +317,10 @@ origin_request (void *cls,
275 0, 317 0,
276 0, 318 0,
277 origin_notify, 319 origin_notify,
278 NULL); 320 cls);
279} 321}
280 322
323
281static void 324static void
282origin_message (void *cls, 325origin_message (void *cls,
283 const struct GNUNET_MULTICAST_MessageHeader *msg) 326 const struct GNUNET_MULTICAST_MessageHeader *msg)
@@ -287,176 +330,169 @@ origin_message (void *cls,
287 330
288 331
289static void 332static void
290service_connect1 (void *cls, 333multicast_da (void *cls,
291 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op, 334 void *op_result)
292 void *ca_result,
293 const char *emsg)
294{ 335{
295 member = ca_result; 336 struct multicast_peer *mc_peer = (struct multicast_peer*)cls;
296 337
297 if (NULL != member) 338 if (0 == mc_peer->peer)
298 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "Connected to multicast service of member\n"); 339 {
299 else 340 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
300 result = GNUNET_SYSERR; 341 "Origin closes multicast group\n");
301}
302 342
303static void 343 GNUNET_MULTICAST_origin_stop (origin, NULL, cls);
304multicast_da1 (void *cls, 344 }
305 void * op_result) 345 else
306{ 346 {
307 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 347 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
308 "Member parting from multicast group\n"); 348 "peer #%u parting from multicast group\n", mc_peer->peer);
309 349
310 GNUNET_MULTICAST_member_part (member, NULL, NULL); 350 GNUNET_MULTICAST_member_part (member[mc_peer->peer], NULL, cls);
351 }
311} 352}
312 353
313 354
314static void * 355static void *
315multicast_ca1 (void *cls, 356multicast_ca (void *cls,
316 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg) 357 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
317{ 358{
359 struct multicast_peer *mc_peer = (struct multicast_peer*)cls;
318 struct GNUNET_MessageHeader *join_msg; 360 struct GNUNET_MessageHeader *join_msg;
319 361 char data[64];
320 // Get members keys
321 member_key = GNUNET_CRYPTO_ecdsa_key_create ();
322 GNUNET_CRYPTO_ecdsa_key_get_public (member_key, &member_pub_key);
323 362
324 char data[] = "Hi, can I enter?"; 363 if (0 == mc_peer->peer)
325 uint8_t data_size = strlen (data) + 1; 364 {
326 join_msg = GNUNET_malloc (sizeof (join_msg) + data_size); 365 group_pub_key = GNUNET_new (struct GNUNET_CRYPTO_EddsaPublicKey);
327 join_msg->size = htons (sizeof (join_msg) + data_size); 366 group_key = GNUNET_CRYPTO_eddsa_key_create ();
328 join_msg->type = htons (123); 367 GNUNET_CRYPTO_eddsa_key_get_public (group_key, group_pub_key);
329 GNUNET_memcpy (&join_msg[1], data, data_size); 368
330 369 return GNUNET_MULTICAST_origin_start (cfg,
331 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 370 group_key,
332 "Members tries to join multicast group\n"); 371 0,
333 372 origin_join_request,
334 return GNUNET_MULTICAST_member_join (cfg, 373 origin_replay_frag,
335 &group_pub_key, 374 origin_replay_msg,
336 member_key, 375 origin_request,
337 peer_id[0], 376 origin_message,
338 0, 377 cls);
339 NULL, 378 }
340 join_msg, /* join message */ 379 else
341 member_join_request, 380 {
342 member_join_decision, 381 // Get members keys
343 member_replay_frag, 382 member_pub_key[mc_peer->peer] = GNUNET_new (struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPublicKey);
344 member_replay_msg, 383 member_key[mc_peer->peer] = GNUNET_CRYPTO_ecdsa_key_create ();
345 member_message, 384 GNUNET_CRYPTO_ecdsa_key_get_public (member_key[mc_peer->peer], member_pub_key[mc_peer->peer]);
346 NULL); 385
386 sprintf(data, "Hi, I am peer #%u. Can I enter?", mc_peer->peer);
387 uint8_t data_size = strlen (data) + 1;
388 join_msg = GNUNET_malloc (sizeof (join_msg) + data_size);
389 join_msg->size = htons (sizeof (join_msg) + data_size);
390 join_msg->type = htons (123);
391 GNUNET_memcpy (&join_msg[1], data, data_size);
392
393 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
394 "Peer #%u tries to join multicast group\n", mc_peer->peer);
395
396 return GNUNET_MULTICAST_member_join (cfg,
397 group_pub_key,
398 member_key[mc_peer->peer],
399 peer_id[0],
400 0,
401 NULL,
402 join_msg, /* join message */
403 member_join_request,
404 member_join_decision,
405 member_replay_frag,
406 member_replay_msg,
407 member_message,
408 cls);
409 }
347} 410}
348 411
349 412
350static void 413static void
351peer_information_cb (void *cls, 414peer_information_cb (void *cls,
352 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op, 415 struct GNUNET_TESTBED_Operation *operation,
353 const struct GNUNET_TESTBED_PeerInformation *pinfo, 416 const struct GNUNET_TESTBED_PeerInformation *pinfo,
354 const char *emsg) 417 const char *emsg)
355{ 418{
356 int i = (int) (long) cls; 419 struct multicast_peer *mc_peer = (struct multicast_peer*)cls;
357 420
358 if (NULL == pinfo) { 421 if (NULL == pinfo) {
422 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "got no peer information\n");
359 result = GNUNET_SYSERR; 423 result = GNUNET_SYSERR;
360 GNUNET_SCHEDULER_shutdown (); 424 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
361 } 425 }
362 426
363 peer_id[i] = pinfo->result.id; 427 peer_id[mc_peer->peer] = pinfo->result.id;
364 428
365 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 429 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
366 "Got peer information of %s (%s)\n", (0==i)?"origin":"member" ,GNUNET_i2s(pinfo->result.id)); 430 "Got peer information of %s (%s)\n", (0==mc_peer->peer)?"origin":"member" ,GNUNET_i2s(pinfo->result.id));
367 431
368 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 432 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
369 "Create member peer\n"); 433 "Create peer #%u\n", mc_peer->peer);
370 434
371 if (0 == i) { 435 if (0 != mc_peer->peer)
372 /* connect to multicast service of member */ 436 {
373 op1 = GNUNET_TESTBED_service_connect (NULL, /* Closure for operation */ 437 /* connect to multicast service of members */
374 peers[1], /* The peer whose service to connect to */ 438 op[mc_peer->peer] = GNUNET_TESTBED_service_connect (NULL, /* Closure for operation */
375 "multicast", /* The name of the service */ 439 peers[mc_peer->peer], /* The peer whose service to connect to */
376 service_connect1, /* callback to call after a handle to service 440 "multicast", /* The name of the service */
377 is opened */ 441 service_connect, /* callback to call after a handle to service
378 NULL, /* closure for the above callback */ 442 is opened */
379 multicast_ca1, /* callback to call with peer's configuration; 443 cls, /* closure for the above callback */
380 this should open the needed service connection */ 444 multicast_ca, /* callback to call with peer's configuration;
381 multicast_da1, /* callback to be called when closing the 445 this should open the needed service connection */
382 opened service connection */ 446 multicast_da, /* callback to be called when closing the
383 NULL); /* closure for the above two callbacks */ 447 opened service connection */
448 cls); /* closure for the above two callbacks */
384 } 449 }
385} 450}
386 451
387/** 452
388 * Test logic of peer "0" being origin starts here.
389 *
390 * @param cls closure, for the example: NULL
391 * @param op should be equal to "dht_op"
392 * @param ca_result result of the connect operation, the
393 * connection to the DHT service
394 * @param emsg error message, if testbed somehow failed to
395 * connect to the DHT.
396 */
397static void 453static void
398service_connect0 (void *cls, 454service_connect (void *cls,
399 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op, 455 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op,
400 void *ca_result, 456 void *ca_result,
401 const char *emsg) 457 const char *emsg)
402{ 458{
403 origin = ca_result; 459 struct multicast_peer *mc_peer = (struct multicast_peer*)cls;
404
405 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
406 "Connected to multicast service of origin\n");
407
408 // Get GNUnet identity of origin
409 pi_op0 = GNUNET_TESTBED_peer_get_information (peers[0],
410 GNUNET_TESTBED_PIT_IDENTITY,
411 peer_information_cb,
412 (void *) 0);
413 // Get GNUnet identity of member
414 pi_op1 = GNUNET_TESTBED_peer_get_information (peers[1],
415 GNUNET_TESTBED_PIT_IDENTITY,
416 peer_information_cb,
417 (void *) 1);
418
419 /* Connection to service successful. Here we'd usually do something with
420 * the service. */
421 result = GNUNET_OK;
422 //GNUNET_SCHEDULER_shutdown (); /* Also kills the testbed */
423}
424 460
461 if (NULL == ca_result)
462 {
463 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
464 "Connection adapter not created for peer #%u\n", mc_peer->peer);
465 result = GNUNET_SYSERR;
466 GNUNET_SCHEDULER_shutdown();
467 }
425 468
469 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
470 "Connected to multicast service of peer #%u\n", mc_peer->peer);
426 471
427/** 472 if (0 == mc_peer->peer)
428 * Function run when service multicast has started and is providing us 473 {
429 * with a configuration file. 474 origin = ca_result;
430 */
431static void *
432multicast_ca0 (void *cls,
433 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
434{
435 group_key = GNUNET_CRYPTO_eddsa_key_create ();
436 GNUNET_CRYPTO_eddsa_key_get_public (group_key, &group_pub_key);
437
438 return GNUNET_MULTICAST_origin_start (cfg,
439 group_key,
440 0,
441 origin_join_request,
442 origin_replay_frag,
443 origin_replay_msg,
444 origin_request,
445 origin_message,
446 NULL);
447}
448 475
449static void 476 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
450multicast_da0 (void *cls, 477 "Connected to multicast service of origin\n");
451 void *op_result)
452{
453 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
454 "Origin closes multicast group\n");
455 478
456 GNUNET_MULTICAST_origin_stop (origin, NULL, NULL); 479 // Get GNUnet identity of members
480 for (int i = 0; i<NUM_PEERS; i++)
481 {
482 pi_op[i] = GNUNET_TESTBED_peer_get_information (peers[i],
483 GNUNET_TESTBED_PIT_IDENTITY,
484 peer_information_cb,
485 mc_peers[i]);
486 }
487 }
488 else
489 {
490 member[mc_peer->peer] = ca_result;
491 }
457} 492}
458 493
459 494
495
460/** 496/**
461 * Main function inovked from TESTBED once all of the 497 * Main function inovked from TESTBED once all of the
462 * peers are up and running. This one then connects 498 * peers are up and running. This one then connects
@@ -483,6 +519,7 @@ testbed_master (void *cls,
483{ 519{
484 /* Testbed is ready with peers running and connected in a pre-defined overlay 520 /* Testbed is ready with peers running and connected in a pre-defined overlay
485 topology (FIXME) */ 521 topology (FIXME) */
522
486 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 523 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
487 "Connected to testbed_master()\n"); 524 "Connected to testbed_master()\n");
488 525
@@ -490,22 +527,33 @@ testbed_master (void *cls,
490 527
491 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 528 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
492 "Create origin peer\n"); 529 "Create origin peer\n");
493 op0 = GNUNET_TESTBED_service_connect (NULL, /* Closure for operation */ 530
494 peers[0], /* The peer whose service to connect to */ 531 mc_peers = GNUNET_new_array (NUM_PEERS, struct multicast_peer*);
495 "multicast", /* The name of the service */ 532
496 service_connect0, /* callback to call after a handle to service 533 // Create test contexts for members
497 is opened */ 534 for (int i = 0; i<NUM_PEERS; i++)
498 NULL, /* closure for the above callback */ 535 {
499 multicast_ca0, /* callback to call with peer's configuration; 536 mc_peers[i] = GNUNET_new (struct multicast_peer);
500 this should open the needed service connection */ 537 mc_peers[i]->peer = i;
501 multicast_da0, /* callback to be called when closing the 538 mc_peers[i]->test_ok = GNUNET_NO;
502 opened service connection */ 539 }
503 NULL); /* closure for the above two callbacks */ 540
541 op[0] = GNUNET_TESTBED_service_connect (NULL, /* Closure for operation */
542 peers[0], /* The peer whose service to connect to */
543 "multicast", /* The name of the service */
544 service_connect, /* callback to call after a handle to service
545 is opened */
546 mc_peers[0], /* closure for the above callback */
547 multicast_ca, /* callback to call with peer's configuration;
548 this should open the needed service connection */
549 multicast_da, /* callback to be called when closing the
550 opened service connection */
551 mc_peers[0]); /* closure for the above two callbacks */
504 552
505 GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (&shutdown_task, NULL); /* Schedule a new task on shutdown */ 553 GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (&shutdown_task, NULL); /* Schedule a new task on shutdown */
506 554
507 /* Schedule the shutdown task with a delay of a few Seconds */ 555 /* Schedule the shutdown task with a delay of a few Seconds */
508 timeout_tid = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (GNUNET_TIME_relative_multiply(GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 48), 556 timeout_tid = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (GNUNET_TIME_relative_multiply(GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 80),
509 &timeout_task, NULL); 557 &timeout_task, NULL);
510} 558}
511 559
diff --git a/src/namestore/Makefile.am b/src/namestore/Makefile.am
index de46e9c89..1b99fcc45 100644
--- a/src/namestore/Makefile.am
+++ b/src/namestore/Makefile.am
@@ -114,7 +114,6 @@ libgnunetnamestore_la_SOURCES = \
114libgnunetnamestore_la_LIBADD = \ 114libgnunetnamestore_la_LIBADD = \
115 $(top_builddir)/src/gnsrecord/libgnunetgnsrecord.la \ 115 $(top_builddir)/src/gnsrecord/libgnunetgnsrecord.la \
116 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \ 116 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
117 $(top_builddir)/src/dns/libgnunetdnsparser.la \
118 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 117 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
119 $(GN_LIBINTL) 118 $(GN_LIBINTL)
120libgnunetnamestore_la_LDFLAGS = \ 119libgnunetnamestore_la_LDFLAGS = \
diff --git a/src/secretsharing/Makefile.am b/src/secretsharing/Makefile.am
index 4b9a06c40..5ab8739af 100644
--- a/src/secretsharing/Makefile.am
+++ b/src/secretsharing/Makefile.am
@@ -47,8 +47,9 @@ libgnunetsecretsharing_la_SOURCES = \
47 secretsharing_api.c \ 47 secretsharing_api.c \
48 secretsharing_common.c \ 48 secretsharing_common.c \
49 secretsharing.h 49 secretsharing.h
50libgnunetsecretsharing_la_LIBADD = \ 50libgnunetsecretsharing_la_LIBADD = \
51 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 51 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
52 $(LIBGCRYPT_LIBS) \
52 $(LTLIBINTL) 53 $(LTLIBINTL)
53libgnunetsecretsharing_la_LDFLAGS = \ 54libgnunetsecretsharing_la_LDFLAGS = \
54 $(GN_LIB_LDFLAGS) 55 $(GN_LIB_LDFLAGS)
diff --git a/src/testbed/Makefile.am b/src/testbed/Makefile.am
index 61cfba2ff..94b981eee 100644
--- a/src/testbed/Makefile.am
+++ b/src/testbed/Makefile.am
@@ -106,7 +106,6 @@ libgnunettestbed_la_SOURCES = \
106 testbed_api_sd.c testbed_api_sd.h \ 106 testbed_api_sd.c testbed_api_sd.h \
107 testbed_api_barriers.c 107 testbed_api_barriers.c
108libgnunettestbed_la_LIBADD = $(XLIB) \ 108libgnunettestbed_la_LIBADD = $(XLIB) \
109 $(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \
110 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \ 109 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
111 $(top_builddir)/src/transport/libgnunettransport.la \ 110 $(top_builddir)/src/transport/libgnunettransport.la \
112 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 111 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
diff --git a/src/util/strings.c b/src/util/strings.c
index d3268f4d9..f554a9e83 100644
--- a/src/util/strings.c
+++ b/src/util/strings.c
@@ -818,6 +818,7 @@ GNUNET_STRINGS_get_short_name (const char *filename)
818{ 818{
819 const char *short_fn = filename; 819 const char *short_fn = filename;
820 const char *ss; 820 const char *ss;
821
821 while (NULL != (ss = strstr (short_fn, DIR_SEPARATOR_STR)) 822 while (NULL != (ss = strstr (short_fn, DIR_SEPARATOR_STR))
822 && (ss[1] != '\0')) 823 && (ss[1] != '\0'))
823 short_fn = 1 + ss; 824 short_fn = 1 + ss;