diff options
m--------- | contrib/gana | 0 | ||||
-rwxr-xr-x | contrib/netjail/netjail_core.sh | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | contrib/netjail/netjail_start.sh | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 170 | ||||
-rwxr-xr-x | src/transport/test_transport_simple_send.sh | 7 |
12 files changed, 691 insertions, 688 deletions
diff --git a/contrib/gana b/contrib/gana | |||
Subproject 6b889c206c1948cf7180e9d5478fd8fba65617e | Subproject 048ad729b3177a5de1726517bc905e6cd7688d0 | ||
diff --git a/contrib/netjail/netjail_core.sh b/contrib/netjail/netjail_core.sh index ed363cf35..de8838775 100755 --- a/contrib/netjail/netjail_core.sh +++ b/contrib/netjail/netjail_core.sh | |||
@@ -188,7 +188,9 @@ netjail_node_add_nat() { | |||
188 | local ADDRESS=$2 | 188 | local ADDRESS=$2 |
189 | local MASK=$3 | 189 | local MASK=$3 |
190 | 190 | ||
191 | ip netns exec $NODE iptables -t nat -A POSTROUTING -s "$ADDRESS/$MASK" -j MASQUERADE | 191 | ip netns exec $NODE nft add table nat |
192 | ip netns exec $NODE nft add chain nat postrouting { type nat hook postrouting priority 0 \; } | ||
193 | ip netns exec $NODE nft add rule ip nat postrouting ip saddr "$ADDRESS/$MASK" counter masquerade | ||
192 | } | 194 | } |
193 | 195 | ||
194 | netjail_node_add_default() { | 196 | netjail_node_add_default() { |
diff --git a/contrib/netjail/netjail_start.sh b/contrib/netjail/netjail_start.sh index f7c417c27..d8e69c9cf 100755 --- a/contrib/netjail/netjail_start.sh +++ b/contrib/netjail/netjail_start.sh | |||
@@ -77,12 +77,12 @@ for N in $(seq $GLOBAL_N); do | |||
77 | 77 | ||
78 | if [ "1" == "${R_TCP[$N]}" ] | 78 | if [ "1" == "${R_TCP[$N]}" ] |
79 | then | 79 | then |
80 | ip netns exec ${ROUTERS[$N]} iptables -t nat -A PREROUTING -p tcp -d $GLOBAL_GROUP.$N --dport 60002 -j DNAT --to $LOCAL_GROUP.1 | 80 | ip netns exec ${ROUTERS[$N]} nft add rule ip nat prerouting ip daddr $GLOBAL_GROUP.$N tcp dport 60002 counter dnat to $LOCAL_GROUP.1 |
81 | ip netns exec ${ROUTERS[$N]} iptables -A FORWARD -d $LOCAL_GROUP.1 -m state --state NEW,RELATED,ESTABLISHED -j ACCEPT | 81 | ip netns exec ${ROUTERS[$N]} nft add rule ip filter FORWARD ip daddr $LOCAL_GROUP.1 ct state new,related,established counter accept |
82 | fi | 82 | fi |
83 | if [ "1" == "${R_UDP[$N]}" ] | 83 | if [ "1" == "${R_UDP[$N]}" ] |
84 | then | 84 | then |
85 | ip netns exec ${ROUTERS[$N]} iptables -t nat -A PREROUTING -p udp -d $GLOBAL_GROUP.$N --dport $PORT -j DNAT --to $LOCAL_GROUP.1 | 85 | ip netns exec ${ROUTERS[$N]} nft add rule ip nat prerouting ip daddr $GLOBAL_GROUP.$N udp dport $PORT counter dnat to $LOCAL_GROUP.1 |
86 | ip netns exec ${ROUTERS[$N]} iptables -A FORWARD -d $LOCAL_GROUP.1 -m state --state NEW,RELATED,ESTABLISHED -j ACCEPT | 86 | ip netns exec ${ROUTERS[$N]} nft add rule ip filter FORWARD ip daddr $LOCAL_GROUP.1 ct state new,related,established counter accept |
87 | fi | 87 | fi |
88 | done | 88 | done |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" | |||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" | 22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 26 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
27 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 27 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" | |||
33 | 33 | ||
34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
35 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 35 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
36 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 36 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
37 | #, fuzzy, c-format | 37 | #, fuzzy, c-format |
38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
39 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 39 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -2850,20 +2850,20 @@ msgstr "" | |||
2850 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2850 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2851 | msgstr "" | 2851 | msgstr "" |
2852 | 2852 | ||
2853 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2853 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2854 | #, fuzzy | 2854 | #, fuzzy |
2855 | msgid "invalid argument" | 2855 | msgid "invalid argument" |
2856 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 2856 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
2857 | 2857 | ||
2858 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2858 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2859 | msgid "Unrecognized URI type" | 2859 | msgid "Unrecognized URI type" |
2860 | msgstr "" | 2860 | msgstr "" |
2861 | 2861 | ||
2862 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2862 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2863 | msgid "No keywords specified!\n" | 2863 | msgid "No keywords specified!\n" |
2864 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 2864 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
2865 | 2865 | ||
2866 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2866 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2867 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2867 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2868 | msgstr "" | 2868 | msgstr "" |
2869 | 2869 | ||
@@ -3742,26 +3742,26 @@ msgstr "" | |||
3742 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3742 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3743 | msgstr "" | 3743 | msgstr "" |
3744 | 3744 | ||
3745 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3745 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3746 | #, fuzzy, c-format | 3746 | #, fuzzy, c-format |
3747 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3747 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3748 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 3748 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
3749 | 3749 | ||
3750 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3750 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3751 | #, fuzzy | 3751 | #, fuzzy |
3752 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3752 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3753 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 3753 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
3754 | 3754 | ||
3755 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3755 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3756 | #, fuzzy | 3756 | #, fuzzy |
3757 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3757 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3758 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 3758 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
3759 | 3759 | ||
3760 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3760 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3761 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3761 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3762 | msgstr "" | 3762 | msgstr "" |
3763 | 3763 | ||
3764 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3764 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3765 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3765 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3766 | msgstr "" | 3766 | msgstr "" |
3767 | 3767 | ||
@@ -4000,8 +4000,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4000 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4000 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4001 | 4001 | ||
4002 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4002 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4003 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 4003 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
4004 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 4004 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
4005 | #, fuzzy | 4005 | #, fuzzy |
4006 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4006 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4007 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4007 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4041,40 +4041,40 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
4041 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4041 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4042 | msgstr "" | 4042 | msgstr "" |
4043 | 4043 | ||
4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
4045 | #, c-format | 4045 | #, c-format |
4046 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4046 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4047 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4048 | 4048 | ||
4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
4050 | #, c-format | 4050 | #, c-format |
4051 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4051 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4052 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4053 | 4053 | ||
4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
4055 | #, fuzzy, c-format | 4055 | #, fuzzy, c-format |
4056 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4056 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4057 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4057 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4058 | 4058 | ||
4059 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 4059 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
4060 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4060 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4061 | msgstr "" | 4061 | msgstr "" |
4062 | 4062 | ||
4063 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 4063 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
4064 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4064 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4065 | msgstr "" | 4065 | msgstr "" |
4066 | 4066 | ||
4067 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 4067 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
4068 | #, fuzzy, c-format | 4068 | #, fuzzy, c-format |
4069 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4069 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4070 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4070 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4071 | 4071 | ||
4072 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 4072 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
4073 | #, c-format | 4073 | #, c-format |
4074 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4074 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4075 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4076 | 4076 | ||
4077 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 4077 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
4078 | #, c-format | 4078 | #, c-format |
4079 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4079 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4080 | msgstr "" | 4080 | msgstr "" |
@@ -4117,31 +4117,31 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4117 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4117 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4118 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 4118 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
4119 | 4119 | ||
4120 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 4120 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
4121 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4121 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4122 | msgstr "" | 4122 | msgstr "" |
4123 | 4123 | ||
4124 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 4124 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
4125 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4125 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4126 | msgstr "" | 4126 | msgstr "" |
4127 | 4127 | ||
4128 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 4128 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
4129 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4129 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4130 | msgstr "" | 4130 | msgstr "" |
4131 | 4131 | ||
4132 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 4132 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
4133 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4133 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4134 | msgstr "" | 4134 | msgstr "" |
4135 | 4135 | ||
4136 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 4136 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4137 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4137 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4138 | msgstr "" | 4138 | msgstr "" |
4139 | 4139 | ||
4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
4141 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4141 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4142 | msgstr "" | 4142 | msgstr "" |
4143 | 4143 | ||
4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4145 | msgid "Mutually exclusive records." | 4145 | msgid "Mutually exclusive records." |
4146 | msgstr "" | 4146 | msgstr "" |
4147 | 4147 | ||
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | |||
4739 | msgid "No records found for `%s'" | 4739 | msgid "No records found for `%s'" |
4740 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4740 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4741 | 4741 | ||
4742 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4742 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4743 | #, c-format | 4743 | #, c-format |
4744 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4744 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4745 | msgstr "" | 4745 | msgstr "" |
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
4759 | msgid "You must specify a name\n" | 4759 | msgid "You must specify a name\n" |
4760 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 4760 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
4761 | 4761 | ||
4762 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4762 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4763 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4763 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4764 | msgstr "" | 4764 | msgstr "" |
4765 | 4765 | ||
@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "" | |||
4768 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4768 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4769 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4769 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4770 | 4770 | ||
4771 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4771 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4772 | #, fuzzy | 4772 | #, fuzzy |
4773 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4773 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4774 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4774 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -4916,113 +4916,113 @@ msgstr "" | |||
4916 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4916 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4917 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
4918 | 4918 | ||
4919 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4919 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4920 | #, c-format | 4920 | #, c-format |
4921 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4921 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4922 | msgstr "" | 4922 | msgstr "" |
4923 | 4923 | ||
4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
4925 | #, c-format | 4925 | #, c-format |
4926 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4926 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4927 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4928 | 4928 | ||
4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
4930 | #, c-format | 4930 | #, c-format |
4931 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4931 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4932 | msgstr "" | 4932 | msgstr "" |
4933 | 4933 | ||
4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4935 | #, c-format | 4935 | #, c-format |
4936 | msgid "" | 4936 | msgid "" |
4937 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4937 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4938 | "zone.\n" | 4938 | "zone.\n" |
4939 | msgstr "" | 4939 | msgstr "" |
4940 | 4940 | ||
4941 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 4941 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
4942 | #, c-format | 4942 | #, c-format |
4943 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4943 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4944 | msgstr "" | 4944 | msgstr "" |
4945 | 4945 | ||
4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
4947 | #, c-format | 4947 | #, c-format |
4948 | msgid "" | 4948 | msgid "" |
4949 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4949 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4950 | msgstr "" | 4950 | msgstr "" |
4951 | 4951 | ||
4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
4953 | #, fuzzy, c-format | 4953 | #, fuzzy, c-format |
4954 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4954 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4955 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4955 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4956 | 4956 | ||
4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4958 | #, c-format | 4958 | #, c-format |
4959 | msgid "No options given\n" | 4959 | msgid "No options given\n" |
4960 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4961 | 4961 | ||
4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4966 | #, fuzzy, c-format | 4966 | #, fuzzy, c-format |
4967 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4967 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4968 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 4968 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
4969 | 4969 | ||
4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
4971 | msgid "replace" | 4971 | msgid "replace" |
4972 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4973 | 4973 | ||
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
4975 | #, fuzzy, c-format | 4975 | #, fuzzy, c-format |
4976 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4976 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4977 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4977 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4978 | 4978 | ||
4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
4982 | msgid "add" | 4982 | msgid "add" |
4983 | msgstr "" | 4983 | msgstr "" |
4984 | 4984 | ||
4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
4986 | #, fuzzy, c-format | 4986 | #, fuzzy, c-format |
4987 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4987 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4988 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4988 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4989 | 4989 | ||
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
4991 | #, c-format | 4991 | #, c-format |
4992 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4992 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4993 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" |
4994 | 4994 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
4996 | #, fuzzy, c-format | 4996 | #, fuzzy, c-format |
4997 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4997 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4998 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" | 4998 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" |
4999 | 4999 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
5001 | #, fuzzy, c-format | 5001 | #, fuzzy, c-format |
5002 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5002 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5003 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5003 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5004 | 5004 | ||
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
5006 | msgid "del" | 5006 | msgid "del" |
5007 | msgstr "" | 5007 | msgstr "" |
5008 | 5008 | ||
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
5010 | #, c-format | 5010 | #, c-format |
5011 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5011 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5012 | msgstr "" | 5012 | msgstr "" |
5013 | 5013 | ||
5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
5015 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5015 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5016 | #, fuzzy, c-format | 5016 | #, fuzzy, c-format |
5017 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5017 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5018 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5018 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5019 | 5019 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
5021 | #, c-format | 5021 | #, c-format |
5022 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5022 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5023 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
5024 | 5024 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5026 | #, c-format | 5026 | #, c-format |
5027 | msgid "" | 5027 | msgid "" |
5028 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5028 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5030,99 +5030,99 @@ msgid "" | |||
5030 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5030 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5031 | msgstr "" | 5031 | msgstr "" |
5032 | 5032 | ||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
5034 | #, c-format | 5034 | #, c-format |
5035 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5035 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5036 | msgstr "" | 5036 | msgstr "" |
5037 | 5037 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
5039 | #, fuzzy, c-format | 5039 | #, fuzzy, c-format |
5040 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5040 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5041 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 5041 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
5042 | 5042 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
5044 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5044 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5045 | msgstr "" | 5045 | msgstr "" |
5046 | 5046 | ||
5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5048 | #, c-format | 5048 | #, c-format |
5049 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5049 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5050 | msgstr "" | 5050 | msgstr "" |
5051 | 5051 | ||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
5054 | #, fuzzy, c-format | 5054 | #, fuzzy, c-format |
5055 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5055 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5056 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5056 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5057 | 5057 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
5059 | #, fuzzy, c-format | 5059 | #, fuzzy, c-format |
5060 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5060 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5061 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" | 5061 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" |
5062 | 5062 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
5064 | #, fuzzy, c-format | 5064 | #, fuzzy, c-format |
5065 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5065 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5066 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 5066 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
5067 | 5067 | ||
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
5069 | msgid "add record" | 5069 | msgid "add record" |
5070 | msgstr "" | 5070 | msgstr "" |
5071 | 5071 | ||
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5073 | msgid "delete record" | 5073 | msgid "delete record" |
5074 | msgstr "" | 5074 | msgstr "" |
5075 | 5075 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5077 | msgid "display records" | 5077 | msgid "display records" |
5078 | msgstr "" | 5078 | msgstr "" |
5079 | 5079 | ||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
5081 | msgid "" | 5081 | msgid "" |
5082 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5082 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5083 | msgstr "" | 5083 | msgstr "" |
5084 | 5084 | ||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
5086 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5086 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5087 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
5088 | 5088 | ||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
5090 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5090 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5091 | msgstr "" | 5091 | msgstr "" |
5092 | 5092 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
5094 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5094 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5095 | msgstr "" | 5095 | msgstr "" |
5096 | 5096 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
5098 | msgid "" | 5098 | msgid "" |
5099 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5099 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5100 | "specified multiple times" | 5100 | "specified multiple times" |
5101 | msgstr "" | 5101 | msgstr "" |
5102 | 5102 | ||
5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
5104 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5104 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5105 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
5106 | 5106 | ||
5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5108 | msgid "URI to import into our zone" | 5108 | msgid "URI to import into our zone" |
5109 | msgstr "" | 5109 | msgstr "" |
5110 | 5110 | ||
5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
5112 | msgid "value of the record to add/delete" | 5112 | msgid "value of the record to add/delete" |
5113 | msgstr "" | 5113 | msgstr "" |
5114 | 5114 | ||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
5116 | msgid "create or list public record" | 5116 | msgid "create or list public record" |
5117 | msgstr "" | 5117 | msgstr "" |
5118 | 5118 | ||
5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
5120 | msgid "" | 5120 | msgid "" |
5121 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5121 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5122 | "expired" | 5122 | "expired" |
5123 | msgstr "" | 5123 | msgstr "" |
5124 | 5124 | ||
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
5126 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5126 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5127 | msgstr "" | 5127 | msgstr "" |
5128 | 5128 | ||
@@ -8286,17 +8286,17 @@ msgstr "" | |||
8286 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8286 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8287 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 8287 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
8288 | 8288 | ||
8289 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 8289 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
8290 | #, c-format | 8290 | #, c-format |
8291 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8291 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8292 | msgstr "" | 8292 | msgstr "" |
8293 | 8293 | ||
8294 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 8294 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8295 | #, fuzzy, c-format | 8295 | #, fuzzy, c-format |
8296 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8296 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8297 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 8297 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
8298 | 8298 | ||
8299 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 8299 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
8300 | #, c-format | 8300 | #, c-format |
8301 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8301 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8302 | msgstr "" | 8302 | msgstr "" |
@@ -9131,8 +9131,8 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
9131 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9131 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9132 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9132 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
9133 | 9133 | ||
9134 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 9134 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
9135 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 9135 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
9136 | #, fuzzy | 9136 | #, fuzzy |
9137 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9137 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9138 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9138 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
22 | #, fuzzy, c-format | 22 | #, fuzzy, c-format |
23 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 23 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
24 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" | 24 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" |
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | |||
30 | 30 | ||
31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
36 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | 36 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" |
@@ -2972,20 +2972,20 @@ msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" | |||
2972 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2972 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2973 | msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" | 2973 | msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" |
2974 | 2974 | ||
2975 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2975 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2976 | #, fuzzy | 2976 | #, fuzzy |
2977 | msgid "invalid argument" | 2977 | msgid "invalid argument" |
2978 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 2978 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
2979 | 2979 | ||
2980 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2980 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2981 | msgid "Unrecognized URI type" | 2981 | msgid "Unrecognized URI type" |
2982 | msgstr "Tipo de URI no reconocido" | 2982 | msgstr "Tipo de URI no reconocido" |
2983 | 2983 | ||
2984 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2984 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2985 | msgid "No keywords specified!\n" | 2985 | msgid "No keywords specified!\n" |
2986 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" | 2986 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" |
2987 | 2987 | ||
2988 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2988 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2989 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2989 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2990 | msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" | 2990 | msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" |
2991 | 2991 | ||
@@ -3867,25 +3867,25 @@ msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»." | |||
3867 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3867 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3868 | msgstr "" | 3868 | msgstr "" |
3869 | 3869 | ||
3870 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3870 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3871 | #, fuzzy, c-format | 3871 | #, fuzzy, c-format |
3872 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3872 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3873 | msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" | 3873 | msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" |
3874 | 3874 | ||
3875 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3875 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3876 | #, fuzzy | 3876 | #, fuzzy |
3877 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3877 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3878 | msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" | 3878 | msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" |
3879 | 3879 | ||
3880 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3880 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3881 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3881 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3882 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | 3882 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" |
3883 | 3883 | ||
3884 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3884 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3885 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3885 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3886 | msgstr "" | 3886 | msgstr "" |
3887 | 3887 | ||
3888 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3888 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3889 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3889 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3890 | msgstr "" | 3890 | msgstr "" |
3891 | 3891 | ||
@@ -4130,8 +4130,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4130 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 4130 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
4131 | 4131 | ||
4132 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4132 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4133 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 4133 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
4134 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 4134 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
4135 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4135 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4136 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" | 4136 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" |
4137 | 4137 | ||
@@ -4170,40 +4170,40 @@ msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | |||
4170 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4170 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4171 | msgstr "" | 4171 | msgstr "" |
4172 | 4172 | ||
4173 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 4173 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
4174 | #, c-format | 4174 | #, c-format |
4175 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4175 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4176 | msgstr "" | 4176 | msgstr "" |
4177 | 4177 | ||
4178 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 4178 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
4179 | #, c-format | 4179 | #, c-format |
4180 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4180 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4181 | msgstr "" | 4181 | msgstr "" |
4182 | 4182 | ||
4183 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 4183 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
4184 | #, fuzzy, c-format | 4184 | #, fuzzy, c-format |
4185 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4185 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4186 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" | 4186 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" |
4187 | 4187 | ||
4188 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 4188 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
4189 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4189 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4190 | msgstr "" | 4190 | msgstr "" |
4191 | 4191 | ||
4192 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 4192 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
4193 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4193 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4194 | msgstr "" | 4194 | msgstr "" |
4195 | 4195 | ||
4196 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 4196 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
4197 | #, fuzzy, c-format | 4197 | #, fuzzy, c-format |
4198 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4198 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4199 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" | 4199 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" |
4200 | 4200 | ||
4201 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 4201 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
4202 | #, c-format | 4202 | #, c-format |
4203 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4203 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4204 | msgstr "" | 4204 | msgstr "" |
4205 | 4205 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 4206 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
4207 | #, c-format | 4207 | #, c-format |
4208 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4208 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4209 | msgstr "" | 4209 | msgstr "" |
@@ -4248,31 +4248,31 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | |||
4248 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4248 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4249 | msgstr "Conexión fallida\n" | 4249 | msgstr "Conexión fallida\n" |
4250 | 4250 | ||
4251 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 4251 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
4252 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4252 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4253 | msgstr "" | 4253 | msgstr "" |
4254 | 4254 | ||
4255 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 4255 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
4256 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4256 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4257 | msgstr "" | 4257 | msgstr "" |
4258 | 4258 | ||
4259 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 4259 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
4260 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4260 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4261 | msgstr "" | 4261 | msgstr "" |
4262 | 4262 | ||
4263 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 4263 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
4264 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4264 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4265 | msgstr "" | 4265 | msgstr "" |
4266 | 4266 | ||
4267 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 4267 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4268 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4268 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4269 | msgstr "" | 4269 | msgstr "" |
4270 | 4270 | ||
4271 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 4271 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
4272 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4272 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4273 | msgstr "" | 4273 | msgstr "" |
4274 | 4274 | ||
4275 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 4275 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4276 | msgid "Mutually exclusive records." | 4276 | msgid "Mutually exclusive records." |
4277 | msgstr "" | 4277 | msgstr "" |
4278 | 4278 | ||
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n" | |||
4909 | msgid "No records found for `%s'" | 4909 | msgid "No records found for `%s'" |
4910 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" | 4910 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" |
4911 | 4911 | ||
4912 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4912 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4913 | #, c-format | 4913 | #, c-format |
4914 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4914 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4915 | msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" | 4915 | msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" |
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | |||
4929 | msgid "You must specify a name\n" | 4929 | msgid "You must specify a name\n" |
4930 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" | 4930 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" |
4931 | 4931 | ||
4932 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4932 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4933 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4933 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4934 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | 4934 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" |
4935 | 4935 | ||
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | |||
4938 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4938 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4939 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 4939 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
4940 | 4940 | ||
4941 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4941 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4942 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4942 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4943 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" | 4943 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" |
4944 | 4944 | ||
@@ -5090,113 +5090,113 @@ msgstr "" | |||
5090 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 5090 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5091 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" | 5091 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" |
5092 | 5092 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
5094 | #, c-format | 5094 | #, c-format |
5095 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5095 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
5096 | msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" | 5096 | msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" |
5097 | 5097 | ||
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
5099 | #, fuzzy, c-format | 5099 | #, fuzzy, c-format |
5100 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5100 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5101 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" | 5101 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" |
5102 | 5102 | ||
5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
5104 | #, fuzzy, c-format | 5104 | #, fuzzy, c-format |
5105 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5105 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5106 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" | 5106 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" |
5107 | 5107 | ||
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
5109 | #, c-format | 5109 | #, c-format |
5110 | msgid "" | 5110 | msgid "" |
5111 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 5111 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
5112 | "zone.\n" | 5112 | "zone.\n" |
5113 | msgstr "" | 5113 | msgstr "" |
5114 | 5114 | ||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
5116 | #, c-format | 5116 | #, c-format |
5117 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5117 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5118 | msgstr "" | 5118 | msgstr "" |
5119 | 5119 | ||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
5121 | #, c-format | 5121 | #, c-format |
5122 | msgid "" | 5122 | msgid "" |
5123 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5123 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5124 | msgstr "" | 5124 | msgstr "" |
5125 | 5125 | ||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
5127 | #, fuzzy, c-format | 5127 | #, fuzzy, c-format |
5128 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5128 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
5129 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | 5129 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" |
5130 | 5130 | ||
5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
5132 | #, c-format | 5132 | #, c-format |
5133 | msgid "No options given\n" | 5133 | msgid "No options given\n" |
5134 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" | 5134 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" |
5135 | 5135 | ||
5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
5140 | #, c-format | 5140 | #, c-format |
5141 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5141 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5142 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" | 5142 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" |
5143 | 5143 | ||
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
5145 | msgid "replace" | 5145 | msgid "replace" |
5146 | msgstr "" | 5146 | msgstr "" |
5147 | 5147 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
5149 | #, fuzzy, c-format | 5149 | #, fuzzy, c-format |
5150 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5150 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5151 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5151 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
5152 | 5152 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
5156 | msgid "add" | 5156 | msgid "add" |
5157 | msgstr "añadir" | 5157 | msgstr "añadir" |
5158 | 5158 | ||
5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
5160 | #, c-format | 5160 | #, c-format |
5161 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5161 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5162 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" | 5162 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" |
5163 | 5163 | ||
5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
5165 | #, c-format | 5165 | #, c-format |
5166 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5166 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5167 | msgstr "" | 5167 | msgstr "" |
5168 | 5168 | ||
5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5170 | #, c-format | 5170 | #, c-format |
5171 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5171 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5172 | msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" | 5172 | msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" |
5173 | 5173 | ||
5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
5175 | #, c-format | 5175 | #, c-format |
5176 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5176 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5177 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | 5177 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" |
5178 | 5178 | ||
5179 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 5179 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
5180 | msgid "del" | 5180 | msgid "del" |
5181 | msgstr "borrar" | 5181 | msgstr "borrar" |
5182 | 5182 | ||
5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
5184 | #, fuzzy, c-format | 5184 | #, fuzzy, c-format |
5185 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5185 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5186 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 5186 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
5187 | 5187 | ||
5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
5189 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5189 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5190 | #, c-format | 5190 | #, c-format |
5191 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5191 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5192 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5192 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
5193 | 5193 | ||
5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
5195 | #, c-format | 5195 | #, c-format |
5196 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5196 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5197 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
5198 | 5198 | ||
5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5200 | #, c-format | 5200 | #, c-format |
5201 | msgid "" | 5201 | msgid "" |
5202 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5202 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5204,104 +5204,104 @@ msgid "" | |||
5204 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5204 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5205 | msgstr "" | 5205 | msgstr "" |
5206 | 5206 | ||
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
5208 | #, fuzzy, c-format | 5208 | #, fuzzy, c-format |
5209 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5209 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5210 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" | 5210 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" |
5211 | 5211 | ||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
5213 | #, fuzzy, c-format | 5213 | #, fuzzy, c-format |
5214 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5214 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5215 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 5215 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
5216 | 5216 | ||
5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
5218 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5218 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5219 | msgstr "" | 5219 | msgstr "" |
5220 | 5220 | ||
5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5222 | #, c-format | 5222 | #, c-format |
5223 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5223 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5224 | msgstr "" | 5224 | msgstr "" |
5225 | 5225 | ||
5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
5228 | #, fuzzy, c-format | 5228 | #, fuzzy, c-format |
5229 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5229 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5230 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" | 5230 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" |
5231 | 5231 | ||
5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
5233 | #, fuzzy, c-format | 5233 | #, fuzzy, c-format |
5234 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5234 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5235 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" | 5235 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" |
5236 | 5236 | ||
5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
5238 | #, fuzzy, c-format | 5238 | #, fuzzy, c-format |
5239 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5239 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5240 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" | 5240 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" |
5241 | 5241 | ||
5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
5243 | msgid "add record" | 5243 | msgid "add record" |
5244 | msgstr "añadir registro" | 5244 | msgstr "añadir registro" |
5245 | 5245 | ||
5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5247 | msgid "delete record" | 5247 | msgid "delete record" |
5248 | msgstr "borrar registro" | 5248 | msgstr "borrar registro" |
5249 | 5249 | ||
5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5251 | msgid "display records" | 5251 | msgid "display records" |
5252 | msgstr "mostrar registros" | 5252 | msgstr "mostrar registros" |
5253 | 5253 | ||
5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
5255 | msgid "" | 5255 | msgid "" |
5256 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5256 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5257 | msgstr "" | 5257 | msgstr "" |
5258 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " | 5258 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " |
5259 | "(\"never\") es posible" | 5259 | "(\"never\") es posible" |
5260 | 5260 | ||
5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
5262 | #, fuzzy | 5262 | #, fuzzy |
5263 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5263 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5264 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" | 5264 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" |
5265 | 5265 | ||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
5267 | #, fuzzy | 5267 | #, fuzzy |
5268 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5268 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5269 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 5269 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
5270 | 5270 | ||
5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
5272 | #, fuzzy | 5272 | #, fuzzy |
5273 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5273 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5274 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" | 5274 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" |
5275 | 5275 | ||
5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
5277 | msgid "" | 5277 | msgid "" |
5278 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5278 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5279 | "specified multiple times" | 5279 | "specified multiple times" |
5280 | msgstr "" | 5280 | msgstr "" |
5281 | 5281 | ||
5282 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5282 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
5283 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5283 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5284 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" | 5284 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" |
5285 | 5285 | ||
5286 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5286 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5287 | msgid "URI to import into our zone" | 5287 | msgid "URI to import into our zone" |
5288 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" | 5288 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" |
5289 | 5289 | ||
5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
5291 | msgid "value of the record to add/delete" | 5291 | msgid "value of the record to add/delete" |
5292 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" | 5292 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" |
5293 | 5293 | ||
5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
5295 | msgid "create or list public record" | 5295 | msgid "create or list public record" |
5296 | msgstr "crear o listar registros públicos" | 5296 | msgstr "crear o listar registros públicos" |
5297 | 5297 | ||
5298 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5298 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
5299 | msgid "" | 5299 | msgid "" |
5300 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5300 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5301 | "expired" | 5301 | "expired" |
5302 | msgstr "" | 5302 | msgstr "" |
5303 | 5303 | ||
5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
5305 | #, fuzzy | 5305 | #, fuzzy |
5306 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5306 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5307 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 5307 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
@@ -8601,17 +8601,17 @@ msgstr "" | |||
8601 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8601 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8602 | msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" | 8602 | msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" |
8603 | 8603 | ||
8604 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 8604 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
8605 | #, fuzzy, c-format | 8605 | #, fuzzy, c-format |
8606 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8606 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8607 | msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" | 8607 | msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" |
8608 | 8608 | ||
8609 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 8609 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8610 | #, fuzzy, c-format | 8610 | #, fuzzy, c-format |
8611 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8611 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8612 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" | 8612 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" |
8613 | 8613 | ||
8614 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 8614 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
8615 | #, c-format | 8615 | #, c-format |
8616 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8616 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8617 | msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" | 8617 | msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" |
@@ -9467,8 +9467,8 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" | |||
9467 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9467 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9468 | msgstr "Configurar túneles vía VPN." | 9468 | msgstr "Configurar túneles vía VPN." |
9469 | 9469 | ||
9470 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 9470 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
9471 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 9471 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
9472 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9472 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9473 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 9473 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
9474 | 9474 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
19 | 19 | ||
20 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 20 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
21 | #, c-format | 21 | #, c-format |
22 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 22 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
23 | msgstr "" | 23 | msgstr "" |
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" | |||
29 | 29 | ||
30 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 30 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
32 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 32 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
33 | #, c-format | 33 | #, c-format |
34 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 34 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
35 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
@@ -2746,20 +2746,20 @@ msgstr "" | |||
2746 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2746 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2747 | msgstr "" | 2747 | msgstr "" |
2748 | 2748 | ||
2749 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2749 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2750 | #, fuzzy | 2750 | #, fuzzy |
2751 | msgid "invalid argument" | 2751 | msgid "invalid argument" |
2752 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | 2752 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" |
2753 | 2753 | ||
2754 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2754 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2755 | msgid "Unrecognized URI type" | 2755 | msgid "Unrecognized URI type" |
2756 | msgstr "Type d’URI non reconnu" | 2756 | msgstr "Type d’URI non reconnu" |
2757 | 2757 | ||
2758 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2758 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2759 | msgid "No keywords specified!\n" | 2759 | msgid "No keywords specified!\n" |
2760 | msgstr "" | 2760 | msgstr "" |
2761 | 2761 | ||
2762 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2762 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2763 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2763 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2764 | msgstr "" | 2764 | msgstr "" |
2765 | 2765 | ||
@@ -3582,24 +3582,24 @@ msgstr "" | |||
3582 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3582 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3583 | msgstr "" | 3583 | msgstr "" |
3584 | 3584 | ||
3585 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3585 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3586 | #, fuzzy, c-format | 3586 | #, fuzzy, c-format |
3587 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3587 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3588 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | 3588 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" |
3589 | 3589 | ||
3590 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3590 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3591 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3591 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3592 | msgstr "" | 3592 | msgstr "" |
3593 | 3593 | ||
3594 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3594 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3595 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3595 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3596 | msgstr "" | 3596 | msgstr "" |
3597 | 3597 | ||
3598 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3598 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3599 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3599 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3600 | msgstr "" | 3600 | msgstr "" |
3601 | 3601 | ||
3602 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3602 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3603 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3603 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3604 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" |
3605 | 3605 | ||
@@ -3831,8 +3831,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
3831 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" |
3832 | 3832 | ||
3833 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3833 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
3834 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 3834 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
3835 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 3835 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
3836 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3836 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3837 | msgstr "" | 3837 | msgstr "" |
3838 | 3838 | ||
@@ -3868,40 +3868,40 @@ msgstr "" | |||
3868 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3868 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3869 | msgstr "" | 3869 | msgstr "" |
3870 | 3870 | ||
3871 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 3871 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
3872 | #, c-format | 3872 | #, c-format |
3873 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3873 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3874 | msgstr "" | 3874 | msgstr "" |
3875 | 3875 | ||
3876 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 3876 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
3877 | #, c-format | 3877 | #, c-format |
3878 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3878 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3879 | msgstr "" | 3879 | msgstr "" |
3880 | 3880 | ||
3881 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 3881 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
3882 | #, c-format | 3882 | #, c-format |
3883 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3883 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3884 | msgstr "" | 3884 | msgstr "" |
3885 | 3885 | ||
3886 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 3886 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
3887 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3887 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3888 | msgstr "" | 3888 | msgstr "" |
3889 | 3889 | ||
3890 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 3890 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
3891 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3891 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3892 | msgstr "" | 3892 | msgstr "" |
3893 | 3893 | ||
3894 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 3894 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
3895 | #, c-format | 3895 | #, c-format |
3896 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3896 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3897 | msgstr "" | 3897 | msgstr "" |
3898 | 3898 | ||
3899 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 3899 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
3900 | #, c-format | 3900 | #, c-format |
3901 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3901 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3902 | msgstr "" | 3902 | msgstr "" |
3903 | 3903 | ||
3904 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 3904 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
3905 | #, c-format | 3905 | #, c-format |
3906 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3906 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3907 | msgstr "" | 3907 | msgstr "" |
@@ -3943,31 +3943,31 @@ msgstr "" | |||
3943 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 3943 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
3944 | msgstr "" | 3944 | msgstr "" |
3945 | 3945 | ||
3946 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 3946 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
3947 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 3947 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
3948 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3949 | 3949 | ||
3950 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 3950 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
3951 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 3951 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
3952 | msgstr "" | 3952 | msgstr "" |
3953 | 3953 | ||
3954 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 3954 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
3955 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 3955 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
3956 | msgstr "" | 3956 | msgstr "" |
3957 | 3957 | ||
3958 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 3958 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
3959 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 3959 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
3960 | msgstr "" | 3960 | msgstr "" |
3961 | 3961 | ||
3962 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 3962 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
3963 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 3963 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
3964 | msgstr "" | 3964 | msgstr "" |
3965 | 3965 | ||
3966 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 3966 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
3967 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 3967 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
3968 | msgstr "" | 3968 | msgstr "" |
3969 | 3969 | ||
3970 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 3970 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
3971 | msgid "Mutually exclusive records." | 3971 | msgid "Mutually exclusive records." |
3972 | msgstr "" | 3972 | msgstr "" |
3973 | 3973 | ||
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "" | |||
4553 | msgid "No records found for `%s'" | 4553 | msgid "No records found for `%s'" |
4554 | msgstr "" | 4554 | msgstr "" |
4555 | 4555 | ||
4556 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4556 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4557 | #, c-format | 4557 | #, c-format |
4558 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4558 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4559 | msgstr "" | 4559 | msgstr "" |
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | |||
4573 | msgid "You must specify a name\n" | 4573 | msgid "You must specify a name\n" |
4574 | msgstr "" | 4574 | msgstr "" |
4575 | 4575 | ||
4576 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4576 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4577 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4577 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4578 | msgstr "" | 4578 | msgstr "" |
4579 | 4579 | ||
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "" | |||
4581 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4581 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4582 | msgstr "" | 4582 | msgstr "" |
4583 | 4583 | ||
4584 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4584 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4585 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4585 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4586 | msgstr "" | 4586 | msgstr "" |
4587 | 4587 | ||
@@ -4722,113 +4722,113 @@ msgstr "" | |||
4722 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4722 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4723 | msgstr "" | 4723 | msgstr "" |
4724 | 4724 | ||
4725 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4725 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4726 | #, c-format | 4726 | #, c-format |
4727 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4727 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4728 | msgstr "" | 4728 | msgstr "" |
4729 | 4729 | ||
4730 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 4730 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
4731 | #, c-format | 4731 | #, c-format |
4732 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4732 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4733 | msgstr "" | 4733 | msgstr "" |
4734 | 4734 | ||
4735 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 4735 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
4736 | #, c-format | 4736 | #, c-format |
4737 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4737 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4738 | msgstr "" | 4738 | msgstr "" |
4739 | 4739 | ||
4740 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 4740 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4741 | #, c-format | 4741 | #, c-format |
4742 | msgid "" | 4742 | msgid "" |
4743 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4743 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4744 | "zone.\n" | 4744 | "zone.\n" |
4745 | msgstr "" | 4745 | msgstr "" |
4746 | 4746 | ||
4747 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 4747 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
4748 | #, c-format | 4748 | #, c-format |
4749 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4749 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4750 | msgstr "" | 4750 | msgstr "" |
4751 | 4751 | ||
4752 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 4752 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
4753 | #, c-format | 4753 | #, c-format |
4754 | msgid "" | 4754 | msgid "" |
4755 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4755 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4756 | msgstr "" | 4756 | msgstr "" |
4757 | 4757 | ||
4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
4759 | #, fuzzy, c-format | 4759 | #, fuzzy, c-format |
4760 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4760 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4761 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 4761 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
4762 | 4762 | ||
4763 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4763 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4764 | #, c-format | 4764 | #, c-format |
4765 | msgid "No options given\n" | 4765 | msgid "No options given\n" |
4766 | msgstr "" | 4766 | msgstr "" |
4767 | 4767 | ||
4768 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 4768 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
4769 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 4769 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
4770 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 4770 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
4771 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 4771 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4772 | #, c-format | 4772 | #, c-format |
4773 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4773 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4774 | msgstr "" | 4774 | msgstr "" |
4775 | 4775 | ||
4776 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 4776 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
4777 | msgid "replace" | 4777 | msgid "replace" |
4778 | msgstr "" | 4778 | msgstr "" |
4779 | 4779 | ||
4780 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 4780 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
4781 | #, c-format | 4781 | #, c-format |
4782 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4782 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4783 | msgstr "" | 4783 | msgstr "" |
4784 | 4784 | ||
4785 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 4785 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
4786 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 4786 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
4787 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 4787 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
4788 | msgid "add" | 4788 | msgid "add" |
4789 | msgstr "ajouter" | 4789 | msgstr "ajouter" |
4790 | 4790 | ||
4791 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 4791 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
4792 | #, c-format | 4792 | #, c-format |
4793 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4793 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4794 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4795 | 4795 | ||
4796 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 4796 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
4797 | #, c-format | 4797 | #, c-format |
4798 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4798 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4799 | msgstr "" | 4799 | msgstr "" |
4800 | 4800 | ||
4801 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 4801 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
4802 | #, c-format | 4802 | #, c-format |
4803 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4803 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4804 | msgstr "" | 4804 | msgstr "" |
4805 | 4805 | ||
4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
4807 | #, c-format | 4807 | #, c-format |
4808 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4808 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4809 | msgstr "" | 4809 | msgstr "" |
4810 | 4810 | ||
4811 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 4811 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
4812 | msgid "del" | 4812 | msgid "del" |
4813 | msgstr "supprimer" | 4813 | msgstr "supprimer" |
4814 | 4814 | ||
4815 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 4815 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
4816 | #, c-format | 4816 | #, c-format |
4817 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4817 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4818 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4819 | 4819 | ||
4820 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 4820 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
4821 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4821 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
4822 | #, c-format | 4822 | #, c-format |
4823 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4823 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4824 | msgstr "URI invalide « %s »\n" | 4824 | msgstr "URI invalide « %s »\n" |
4825 | 4825 | ||
4826 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 4826 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
4827 | #, c-format | 4827 | #, c-format |
4828 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 4828 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
4829 | msgstr "" | 4829 | msgstr "" |
4830 | 4830 | ||
4831 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 4831 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
4832 | #, c-format | 4832 | #, c-format |
4833 | msgid "" | 4833 | msgid "" |
4834 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4834 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4836,99 +4836,99 @@ msgid "" | |||
4836 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4836 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4837 | msgstr "" | 4837 | msgstr "" |
4838 | 4838 | ||
4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
4840 | #, c-format | 4840 | #, c-format |
4841 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4841 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4842 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" |
4843 | 4843 | ||
4844 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 4844 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
4845 | #, c-format | 4845 | #, c-format |
4846 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4846 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4847 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" |
4848 | 4848 | ||
4849 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 4849 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
4850 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4850 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4851 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
4852 | 4852 | ||
4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
4854 | #, c-format | 4854 | #, c-format |
4855 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4855 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4856 | msgstr "" | 4856 | msgstr "" |
4857 | 4857 | ||
4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
4860 | #, c-format | 4860 | #, c-format |
4861 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4861 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4862 | msgstr "" | 4862 | msgstr "" |
4863 | 4863 | ||
4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
4865 | #, fuzzy, c-format | 4865 | #, fuzzy, c-format |
4866 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4866 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4867 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" | 4867 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" |
4868 | 4868 | ||
4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
4870 | #, fuzzy, c-format | 4870 | #, fuzzy, c-format |
4871 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4871 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4872 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 4872 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
4873 | 4873 | ||
4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
4875 | msgid "add record" | 4875 | msgid "add record" |
4876 | msgstr "ajouter un enregistrement" | 4876 | msgstr "ajouter un enregistrement" |
4877 | 4877 | ||
4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
4879 | msgid "delete record" | 4879 | msgid "delete record" |
4880 | msgstr "suprimer un enregistrement" | 4880 | msgstr "suprimer un enregistrement" |
4881 | 4881 | ||
4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
4883 | msgid "display records" | 4883 | msgid "display records" |
4884 | msgstr "afficher les enregistrements" | 4884 | msgstr "afficher les enregistrements" |
4885 | 4885 | ||
4886 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 4886 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
4887 | msgid "" | 4887 | msgid "" |
4888 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4888 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4889 | msgstr "" | 4889 | msgstr "" |
4890 | 4890 | ||
4891 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 4891 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
4892 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4892 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4893 | msgstr "" | 4893 | msgstr "" |
4894 | 4894 | ||
4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
4896 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4896 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4897 | msgstr "" | 4897 | msgstr "" |
4898 | 4898 | ||
4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
4900 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4900 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4901 | msgstr "" | 4901 | msgstr "" |
4902 | 4902 | ||
4903 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 4903 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
4904 | msgid "" | 4904 | msgid "" |
4905 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 4905 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4906 | "specified multiple times" | 4906 | "specified multiple times" |
4907 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4908 | 4908 | ||
4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
4910 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4910 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4911 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4912 | 4912 | ||
4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
4914 | msgid "URI to import into our zone" | 4914 | msgid "URI to import into our zone" |
4915 | msgstr "" | 4915 | msgstr "" |
4916 | 4916 | ||
4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
4918 | msgid "value of the record to add/delete" | 4918 | msgid "value of the record to add/delete" |
4919 | msgstr "" | 4919 | msgstr "" |
4920 | 4920 | ||
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
4922 | msgid "create or list public record" | 4922 | msgid "create or list public record" |
4923 | msgstr "" | 4923 | msgstr "" |
4924 | 4924 | ||
4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
4926 | msgid "" | 4926 | msgid "" |
4927 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 4927 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
4928 | "expired" | 4928 | "expired" |
4929 | msgstr "" | 4929 | msgstr "" |
4930 | 4930 | ||
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
4932 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4932 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4933 | msgstr "" | 4933 | msgstr "" |
4934 | 4934 | ||
@@ -7985,17 +7985,17 @@ msgstr "" | |||
7985 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 7985 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
7986 | msgstr "" | 7986 | msgstr "" |
7987 | 7987 | ||
7988 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 7988 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
7989 | #, c-format | 7989 | #, c-format |
7990 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 7990 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
7991 | msgstr "" | 7991 | msgstr "" |
7992 | 7992 | ||
7993 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 7993 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
7994 | #, fuzzy, c-format | 7994 | #, fuzzy, c-format |
7995 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 7995 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
7996 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 7996 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
7997 | 7997 | ||
7998 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 7998 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
7999 | #, c-format | 7999 | #, c-format |
8000 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8000 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8001 | msgstr "" | 8001 | msgstr "" |
@@ -8808,8 +8808,8 @@ msgstr "" | |||
8808 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8808 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8809 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." | 8809 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." |
8810 | 8810 | ||
8811 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 8811 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
8812 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 8812 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
8813 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8813 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8814 | msgstr "" | 8814 | msgstr "" |
8815 | 8815 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" | 13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" |
14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||
20 | "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" | 20 | "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 23 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
24 | #, c-format | 24 | #, c-format |
25 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 25 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
26 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" | |||
32 | 32 | ||
33 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 33 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 34 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
35 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 35 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
36 | #, c-format | 36 | #, c-format |
37 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 37 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
38 | msgstr "" | 38 | msgstr "" |
@@ -2760,19 +2760,19 @@ msgstr "" | |||
2760 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2760 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2761 | msgstr "" | 2761 | msgstr "" |
2762 | 2762 | ||
2763 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2763 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2764 | msgid "invalid argument" | 2764 | msgid "invalid argument" |
2765 | msgstr "argomento non valido" | 2765 | msgstr "argomento non valido" |
2766 | 2766 | ||
2767 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2767 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2768 | msgid "Unrecognized URI type" | 2768 | msgid "Unrecognized URI type" |
2769 | msgstr "" | 2769 | msgstr "" |
2770 | 2770 | ||
2771 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2771 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2772 | msgid "No keywords specified!\n" | 2772 | msgid "No keywords specified!\n" |
2773 | msgstr "" | 2773 | msgstr "" |
2774 | 2774 | ||
2775 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2775 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2776 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2776 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2777 | msgstr "" | 2777 | msgstr "" |
2778 | 2778 | ||
@@ -3604,25 +3604,25 @@ msgstr "" | |||
3604 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3604 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3605 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
3606 | 3606 | ||
3607 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3607 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3608 | #, fuzzy, c-format | 3608 | #, fuzzy, c-format |
3609 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3609 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3610 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 3610 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
3611 | 3611 | ||
3612 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3612 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3613 | #, fuzzy | 3613 | #, fuzzy |
3614 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3614 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3615 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 3615 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
3616 | 3616 | ||
3617 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3617 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3618 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3618 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3619 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | 3619 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" |
3620 | 3620 | ||
3621 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3621 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3622 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3622 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3623 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3624 | 3624 | ||
3625 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3625 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3626 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3626 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3627 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
3628 | 3628 | ||
@@ -3855,8 +3855,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
3855 | msgstr "" | 3855 | msgstr "" |
3856 | 3856 | ||
3857 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3857 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
3858 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 3858 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
3859 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 3859 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
3860 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3860 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3861 | msgstr "" | 3861 | msgstr "" |
3862 | 3862 | ||
@@ -3892,40 +3892,40 @@ msgstr "" | |||
3892 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3892 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3893 | msgstr "" | 3893 | msgstr "" |
3894 | 3894 | ||
3895 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 3895 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
3896 | #, c-format | 3896 | #, c-format |
3897 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3897 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3898 | msgstr "" | 3898 | msgstr "" |
3899 | 3899 | ||
3900 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 3900 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
3901 | #, c-format | 3901 | #, c-format |
3902 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3902 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3903 | msgstr "" | 3903 | msgstr "" |
3904 | 3904 | ||
3905 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 3905 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
3906 | #, c-format | 3906 | #, c-format |
3907 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3907 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3908 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
3909 | 3909 | ||
3910 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 3910 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
3911 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3911 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3912 | msgstr "" | 3912 | msgstr "" |
3913 | 3913 | ||
3914 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 3914 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
3915 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3915 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3916 | msgstr "" | 3916 | msgstr "" |
3917 | 3917 | ||
3918 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 3918 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
3919 | #, c-format | 3919 | #, c-format |
3920 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3920 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3921 | msgstr "" | 3921 | msgstr "" |
3922 | 3922 | ||
3923 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 3923 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
3924 | #, c-format | 3924 | #, c-format |
3925 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3925 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3926 | msgstr "" | 3926 | msgstr "" |
3927 | 3927 | ||
3928 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 3928 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
3929 | #, c-format | 3929 | #, c-format |
3930 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3930 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3931 | msgstr "" | 3931 | msgstr "" |
@@ -3967,31 +3967,31 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | |||
3967 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 3967 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
3968 | msgstr "" | 3968 | msgstr "" |
3969 | 3969 | ||
3970 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 3970 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
3971 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 3971 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
3972 | msgstr "" | 3972 | msgstr "" |
3973 | 3973 | ||
3974 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 3974 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
3975 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 3975 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
3976 | msgstr "" | 3976 | msgstr "" |
3977 | 3977 | ||
3978 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 3978 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
3979 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 3979 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
3980 | msgstr "" | 3980 | msgstr "" |
3981 | 3981 | ||
3982 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 3982 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
3983 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 3983 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
3984 | msgstr "" | 3984 | msgstr "" |
3985 | 3985 | ||
3986 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 3986 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
3987 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 3987 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
3988 | msgstr "" | 3988 | msgstr "" |
3989 | 3989 | ||
3990 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 3990 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
3991 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 3991 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
3992 | msgstr "" | 3992 | msgstr "" |
3993 | 3993 | ||
3994 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 3994 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
3995 | msgid "Mutually exclusive records." | 3995 | msgid "Mutually exclusive records." |
3996 | msgstr "" | 3996 | msgstr "" |
3997 | 3997 | ||
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "" | |||
4578 | msgid "No records found for `%s'" | 4578 | msgid "No records found for `%s'" |
4579 | msgstr "" | 4579 | msgstr "" |
4580 | 4580 | ||
4581 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4581 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4582 | #, c-format | 4582 | #, c-format |
4583 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4583 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4584 | msgstr "" | 4584 | msgstr "" |
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | |||
4598 | msgid "You must specify a name\n" | 4598 | msgid "You must specify a name\n" |
4599 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" | 4599 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" |
4600 | 4600 | ||
4601 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4601 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4602 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4602 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4603 | msgstr "" | 4603 | msgstr "" |
4604 | 4604 | ||
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "" | |||
4606 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4606 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4607 | msgstr "" | 4607 | msgstr "" |
4608 | 4608 | ||
4609 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4609 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4610 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4610 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4611 | msgstr "" | 4611 | msgstr "" |
4612 | 4612 | ||
@@ -4748,113 +4748,113 @@ msgstr "" | |||
4748 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4748 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4749 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
4750 | 4750 | ||
4751 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4751 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4752 | #, c-format | 4752 | #, c-format |
4753 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4753 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4754 | msgstr "" | 4754 | msgstr "" |
4755 | 4755 | ||
4756 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 4756 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
4757 | #, c-format | 4757 | #, c-format |
4758 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4758 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4759 | msgstr "" | 4759 | msgstr "" |
4760 | 4760 | ||
4761 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 4761 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
4762 | #, c-format | 4762 | #, c-format |
4763 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4763 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4764 | msgstr "" | 4764 | msgstr "" |
4765 | 4765 | ||
4766 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 4766 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4767 | #, c-format | 4767 | #, c-format |
4768 | msgid "" | 4768 | msgid "" |
4769 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4769 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4770 | "zone.\n" | 4770 | "zone.\n" |
4771 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" |
4772 | 4772 | ||
4773 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 4773 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
4774 | #, c-format | 4774 | #, c-format |
4775 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4775 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4776 | msgstr "" | 4776 | msgstr "" |
4777 | 4777 | ||
4778 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 4778 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
4779 | #, c-format | 4779 | #, c-format |
4780 | msgid "" | 4780 | msgid "" |
4781 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4781 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4782 | msgstr "" | 4782 | msgstr "" |
4783 | 4783 | ||
4784 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 4784 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
4785 | #, fuzzy, c-format | 4785 | #, fuzzy, c-format |
4786 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4786 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4787 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4787 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
4788 | 4788 | ||
4789 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4789 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4790 | #, c-format | 4790 | #, c-format |
4791 | msgid "No options given\n" | 4791 | msgid "No options given\n" |
4792 | msgstr "" | 4792 | msgstr "" |
4793 | 4793 | ||
4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
4795 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 4795 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
4796 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 4796 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
4797 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 4797 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4798 | #, c-format | 4798 | #, c-format |
4799 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4799 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4800 | msgstr "" | 4800 | msgstr "" |
4801 | 4801 | ||
4802 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 4802 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
4803 | msgid "replace" | 4803 | msgid "replace" |
4804 | msgstr "" | 4804 | msgstr "" |
4805 | 4805 | ||
4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
4807 | #, c-format | 4807 | #, c-format |
4808 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4808 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4809 | msgstr "" | 4809 | msgstr "" |
4810 | 4810 | ||
4811 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 4811 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
4814 | msgid "add" | 4814 | msgid "add" |
4815 | msgstr "" | 4815 | msgstr "" |
4816 | 4816 | ||
4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
4818 | #, c-format | 4818 | #, c-format |
4819 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4819 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4820 | msgstr "" | 4820 | msgstr "" |
4821 | 4821 | ||
4822 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 4822 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
4823 | #, c-format | 4823 | #, c-format |
4824 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4824 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4825 | msgstr "" | 4825 | msgstr "" |
4826 | 4826 | ||
4827 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 4827 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
4828 | #, c-format | 4828 | #, c-format |
4829 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4829 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4830 | msgstr "" | 4830 | msgstr "" |
4831 | 4831 | ||
4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
4833 | #, c-format | 4833 | #, c-format |
4834 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4834 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4835 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
4836 | 4836 | ||
4837 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 4837 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
4838 | msgid "del" | 4838 | msgid "del" |
4839 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4840 | 4840 | ||
4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
4842 | #, c-format | 4842 | #, c-format |
4843 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4843 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4844 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
4845 | 4845 | ||
4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
4847 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4847 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
4848 | #, c-format | 4848 | #, c-format |
4849 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4849 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4850 | msgstr "" | 4850 | msgstr "" |
4851 | 4851 | ||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
4853 | #, c-format | 4853 | #, c-format |
4854 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 4854 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
4855 | msgstr "" | 4855 | msgstr "" |
4856 | 4856 | ||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
4858 | #, c-format | 4858 | #, c-format |
4859 | msgid "" | 4859 | msgid "" |
4860 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4860 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4862,99 +4862,99 @@ msgid "" | |||
4862 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4862 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4863 | msgstr "" | 4863 | msgstr "" |
4864 | 4864 | ||
4865 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 4865 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
4866 | #, c-format | 4866 | #, c-format |
4867 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4867 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4868 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4869 | 4869 | ||
4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
4871 | #, c-format | 4871 | #, c-format |
4872 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4872 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4873 | msgstr "" | 4873 | msgstr "" |
4874 | 4874 | ||
4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
4876 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4876 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4877 | msgstr "" | 4877 | msgstr "" |
4878 | 4878 | ||
4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
4880 | #, c-format | 4880 | #, c-format |
4881 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4881 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4882 | msgstr "" | 4882 | msgstr "" |
4883 | 4883 | ||
4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
4886 | #, c-format | 4886 | #, c-format |
4887 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4887 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4888 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4889 | 4889 | ||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
4891 | #, fuzzy, c-format | 4891 | #, fuzzy, c-format |
4892 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4892 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4893 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | 4893 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" |
4894 | 4894 | ||
4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
4896 | #, fuzzy, c-format | 4896 | #, fuzzy, c-format |
4897 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4897 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4898 | msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" | 4898 | msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" |
4899 | 4899 | ||
4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
4901 | msgid "add record" | 4901 | msgid "add record" |
4902 | msgstr "" | 4902 | msgstr "" |
4903 | 4903 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
4905 | msgid "delete record" | 4905 | msgid "delete record" |
4906 | msgstr "" | 4906 | msgstr "" |
4907 | 4907 | ||
4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
4909 | msgid "display records" | 4909 | msgid "display records" |
4910 | msgstr "" | 4910 | msgstr "" |
4911 | 4911 | ||
4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
4913 | msgid "" | 4913 | msgid "" |
4914 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4914 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4915 | msgstr "" | 4915 | msgstr "" |
4916 | 4916 | ||
4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
4918 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4918 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4919 | msgstr "" | 4919 | msgstr "" |
4920 | 4920 | ||
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
4922 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4922 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4923 | msgstr "" | 4923 | msgstr "" |
4924 | 4924 | ||
4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
4926 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4926 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4927 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4928 | 4928 | ||
4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
4930 | msgid "" | 4930 | msgid "" |
4931 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 4931 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4932 | "specified multiple times" | 4932 | "specified multiple times" |
4933 | msgstr "" | 4933 | msgstr "" |
4934 | 4934 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
4936 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4936 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4937 | msgstr "" | 4937 | msgstr "" |
4938 | 4938 | ||
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
4940 | msgid "URI to import into our zone" | 4940 | msgid "URI to import into our zone" |
4941 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4942 | 4942 | ||
4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
4944 | msgid "value of the record to add/delete" | 4944 | msgid "value of the record to add/delete" |
4945 | msgstr "" | 4945 | msgstr "" |
4946 | 4946 | ||
4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
4948 | msgid "create or list public record" | 4948 | msgid "create or list public record" |
4949 | msgstr "" | 4949 | msgstr "" |
4950 | 4950 | ||
4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
4952 | msgid "" | 4952 | msgid "" |
4953 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 4953 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
4954 | "expired" | 4954 | "expired" |
4955 | msgstr "" | 4955 | msgstr "" |
4956 | 4956 | ||
4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
4958 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4958 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4959 | msgstr "" | 4959 | msgstr "" |
4960 | 4960 | ||
@@ -8036,17 +8036,17 @@ msgstr "" | |||
8036 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8036 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8037 | msgstr "" | 8037 | msgstr "" |
8038 | 8038 | ||
8039 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 8039 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
8040 | #, c-format | 8040 | #, c-format |
8041 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8041 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8042 | msgstr "" | 8042 | msgstr "" |
8043 | 8043 | ||
8044 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 8044 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8045 | #, fuzzy, c-format | 8045 | #, fuzzy, c-format |
8046 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8046 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8047 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 8047 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
8048 | 8048 | ||
8049 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 8049 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
8050 | #, c-format | 8050 | #, c-format |
8051 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8051 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8052 | msgstr "" | 8052 | msgstr "" |
@@ -8864,8 +8864,8 @@ msgstr "" | |||
8864 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8864 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8865 | msgstr "" | 8865 | msgstr "" |
8866 | 8866 | ||
8867 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 8867 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
8868 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 8868 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
8869 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8869 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8870 | msgstr "" | 8870 | msgstr "" |
8871 | 8871 | ||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |||
18 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | 18 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
22 | #, c-format | 22 | #, c-format |
23 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 23 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
24 | msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" | 24 | msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" |
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" | |||
30 | 30 | ||
31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
36 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" | 36 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" |
@@ -2880,20 +2880,20 @@ msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време | |||
2880 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2880 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2881 | msgstr "SKS УРИ је лоше (потврђивање потписа није успело)" | 2881 | msgstr "SKS УРИ је лоше (потврђивање потписа није успело)" |
2882 | 2882 | ||
2883 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2883 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2884 | #, fuzzy | 2884 | #, fuzzy |
2885 | msgid "invalid argument" | 2885 | msgid "invalid argument" |
2886 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" | 2886 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" |
2887 | 2887 | ||
2888 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2888 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2889 | msgid "Unrecognized URI type" | 2889 | msgid "Unrecognized URI type" |
2890 | msgstr "Непозната УРИ врста" | 2890 | msgstr "Непозната УРИ врста" |
2891 | 2891 | ||
2892 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2892 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2893 | msgid "No keywords specified!\n" | 2893 | msgid "No keywords specified!\n" |
2894 | msgstr "Нису наведене речи кључа!\n" | 2894 | msgstr "Нису наведене речи кључа!\n" |
2895 | 2895 | ||
2896 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2896 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2897 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2897 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2898 | msgstr "Број двоструких квота које нису уравнотежене!\n" | 2898 | msgstr "Број двоструких квота које нису уравнотежене!\n" |
2899 | 2899 | ||
@@ -3764,26 +3764,26 @@ msgstr "" | |||
3764 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3764 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3765 | msgstr "" | 3765 | msgstr "" |
3766 | 3766 | ||
3767 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3767 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3768 | #, fuzzy, c-format | 3768 | #, fuzzy, c-format |
3769 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3769 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3770 | msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" | 3770 | msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" |
3771 | 3771 | ||
3772 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3772 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3773 | #, fuzzy | 3773 | #, fuzzy |
3774 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3774 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3775 | msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" | 3775 | msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" |
3776 | 3776 | ||
3777 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3777 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3778 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3778 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3779 | msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n" | 3779 | msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n" |
3780 | 3780 | ||
3781 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3781 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3782 | #, fuzzy | 3782 | #, fuzzy |
3783 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3783 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3784 | msgstr "Покрећем ХТТП сервер на прикључнику ПРИКЉУЧНИК (основно је 8888)" | 3784 | msgstr "Покрећем ХТТП сервер на прикључнику ПРИКЉУЧНИК (основно је 8888)" |
3785 | 3785 | ||
3786 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3786 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3787 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3787 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3788 | msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис картица" | 3788 | msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис картица" |
3789 | 3789 | ||
@@ -4020,8 +4020,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4020 | msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" | 4020 | msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" |
4021 | 4021 | ||
4022 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4022 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4023 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 4023 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
4024 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 4024 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
4025 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4025 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4026 | msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" | 4026 | msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" |
4027 | 4027 | ||
@@ -4057,40 +4057,40 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" | |||
4057 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4057 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4058 | msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" | 4058 | msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" |
4059 | 4059 | ||
4060 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 4060 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
4061 | #, c-format | 4061 | #, c-format |
4062 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4062 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4063 | msgstr "" | 4063 | msgstr "" |
4064 | 4064 | ||
4065 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 4065 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
4066 | #, c-format | 4066 | #, c-format |
4067 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4067 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4068 | msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" | 4068 | msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" |
4069 | 4069 | ||
4070 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 4070 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
4071 | #, fuzzy, c-format | 4071 | #, fuzzy, c-format |
4072 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4072 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4073 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" | 4073 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" |
4074 | 4074 | ||
4075 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 4075 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
4076 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4076 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4077 | msgstr "" | 4077 | msgstr "" |
4078 | 4078 | ||
4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
4080 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4080 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4081 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" | 4081 | msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" |
4082 | 4082 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 4083 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
4084 | #, c-format | 4084 | #, c-format |
4085 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4085 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4086 | msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" | 4086 | msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" |
4087 | 4087 | ||
4088 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 4088 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
4089 | #, fuzzy, c-format | 4089 | #, fuzzy, c-format |
4090 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4090 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4091 | msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" | 4091 | msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" |
4092 | 4092 | ||
4093 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 4093 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
4094 | #, c-format | 4094 | #, c-format |
4095 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4095 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4096 | msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" | 4096 | msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" |
@@ -4133,31 +4133,31 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s | |||
4133 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4133 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4134 | msgstr "Меш је покренут\n" | 4134 | msgstr "Меш је покренут\n" |
4135 | 4135 | ||
4136 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 4136 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
4137 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4137 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4138 | msgstr "" | 4138 | msgstr "" |
4139 | 4139 | ||
4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
4141 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4141 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4142 | msgstr "" | 4142 | msgstr "" |
4143 | 4143 | ||
4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
4145 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4145 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4146 | msgstr "" | 4146 | msgstr "" |
4147 | 4147 | ||
4148 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 4148 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
4149 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4149 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4150 | msgstr "" | 4150 | msgstr "" |
4151 | 4151 | ||
4152 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 4152 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4153 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4153 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4154 | msgstr "" | 4154 | msgstr "" |
4155 | 4155 | ||
4156 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 4156 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
4157 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4157 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4158 | msgstr "" | 4158 | msgstr "" |
4159 | 4159 | ||
4160 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 4160 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4161 | msgid "Mutually exclusive records." | 4161 | msgid "Mutually exclusive records." |
4162 | msgstr "" | 4162 | msgstr "" |
4163 | 4163 | ||
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "Не могу да приступим датотеци „%s“: %s\n" | |||
4766 | msgid "No records found for `%s'" | 4766 | msgid "No records found for `%s'" |
4767 | msgstr "Нисам нашао записе за „%s“" | 4767 | msgstr "Нисам нашао записе за „%s“" |
4768 | 4768 | ||
4769 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4769 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4770 | #, c-format | 4770 | #, c-format |
4771 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4771 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4772 | msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n" | 4772 | msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n" |
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претр | |||
4786 | msgid "You must specify a name\n" | 4786 | msgid "You must specify a name\n" |
4787 | msgstr "Морате навести назив\n" | 4787 | msgstr "Морате навести назив\n" |
4788 | 4788 | ||
4789 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4789 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4790 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4790 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4791 | msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" | 4791 | msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" |
4792 | 4792 | ||
@@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "назив записа за додавање/брисање/прика | |||
4795 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4795 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4796 | msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" | 4796 | msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" |
4797 | 4797 | ||
4798 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4798 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4799 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4799 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4800 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" | 4800 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" |
4801 | 4801 | ||
@@ -4941,113 +4941,113 @@ msgstr "" | |||
4941 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4941 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4942 | msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" | 4942 | msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" |
4943 | 4943 | ||
4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4945 | #, c-format | 4945 | #, c-format |
4946 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4946 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4947 | msgstr "Додавање записа није успело: %s\n" | 4947 | msgstr "Додавање записа није успело: %s\n" |
4948 | 4948 | ||
4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
4950 | #, c-format | 4950 | #, c-format |
4951 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4951 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4952 | msgstr "Брисање записа није успело, запис не постоји%s%s\n" | 4952 | msgstr "Брисање записа није успело, запис не постоји%s%s\n" |
4953 | 4953 | ||
4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
4955 | #, c-format | 4955 | #, c-format |
4956 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4956 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4957 | msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n" | 4957 | msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n" |
4958 | 4958 | ||
4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4960 | #, c-format | 4960 | #, c-format |
4961 | msgid "" | 4961 | msgid "" |
4962 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4962 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4963 | "zone.\n" | 4963 | "zone.\n" |
4964 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4965 | 4965 | ||
4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
4967 | #, fuzzy, c-format | 4967 | #, fuzzy, c-format |
4968 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4968 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4969 | msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n" | 4969 | msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n" |
4970 | 4970 | ||
4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
4972 | #, c-format | 4972 | #, c-format |
4973 | msgid "" | 4973 | msgid "" |
4974 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4974 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4975 | msgstr "" | 4975 | msgstr "" |
4976 | 4976 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
4978 | #, fuzzy, c-format | 4978 | #, fuzzy, c-format |
4979 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4979 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4980 | msgstr "Нисам успео да обрадим ДАНЕ запис: %s\n" | 4980 | msgstr "Нисам успео да обрадим ДАНЕ запис: %s\n" |
4981 | 4981 | ||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4983 | #, c-format | 4983 | #, c-format |
4984 | msgid "No options given\n" | 4984 | msgid "No options given\n" |
4985 | msgstr "Нису дате опције\n" | 4985 | msgstr "Нису дате опције\n" |
4986 | 4986 | ||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4991 | #, c-format | 4991 | #, c-format |
4992 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4992 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4993 | msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" | 4993 | msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" |
4994 | 4994 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
4996 | msgid "replace" | 4996 | msgid "replace" |
4997 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4998 | 4998 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
5000 | #, c-format | 5000 | #, c-format |
5001 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5001 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5002 | msgstr "Неисправан надимак „%s“\n" | 5002 | msgstr "Неисправан надимак „%s“\n" |
5003 | 5003 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
5007 | msgid "add" | 5007 | msgid "add" |
5008 | msgstr "додај" | 5008 | msgstr "додај" |
5009 | 5009 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
5011 | #, c-format | 5011 | #, c-format |
5012 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5012 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5013 | msgstr "Неподржана врста „%s“\n" | 5013 | msgstr "Неподржана врста „%s“\n" |
5014 | 5014 | ||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
5016 | #, c-format | 5016 | #, c-format |
5017 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5017 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5018 | msgstr "" | 5018 | msgstr "" |
5019 | 5019 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5021 | #, c-format | 5021 | #, c-format |
5022 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5022 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5023 | msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" | 5023 | msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" |
5024 | 5024 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
5026 | #, c-format | 5026 | #, c-format |
5027 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5027 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5028 | msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" | 5028 | msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" |
5029 | 5029 | ||
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
5031 | msgid "del" | 5031 | msgid "del" |
5032 | msgstr "обриши" | 5032 | msgstr "обриши" |
5033 | 5033 | ||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
5035 | #, c-format | 5035 | #, c-format |
5036 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5036 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5037 | msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" | 5037 | msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" |
5038 | 5038 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
5040 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5040 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5041 | #, c-format | 5041 | #, c-format |
5042 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5042 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5043 | msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" | 5043 | msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" |
5044 | 5044 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
5046 | #, c-format | 5046 | #, c-format |
5047 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5047 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5048 | msgstr "" | 5048 | msgstr "" |
5049 | 5049 | ||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5051 | #, c-format | 5051 | #, c-format |
5052 | msgid "" | 5052 | msgid "" |
5053 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5053 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5055,100 +5055,100 @@ msgid "" | |||
5055 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5055 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5056 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
5057 | 5057 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
5059 | #, c-format | 5059 | #, c-format |
5060 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5060 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5061 | msgstr "" | 5061 | msgstr "" |
5062 | 5062 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
5064 | #, c-format | 5064 | #, c-format |
5065 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5065 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5066 | msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" | 5066 | msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" |
5067 | 5067 | ||
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
5069 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5069 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5070 | msgstr "" | 5070 | msgstr "" |
5071 | 5071 | ||
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5073 | #, c-format | 5073 | #, c-format |
5074 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5074 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5075 | msgstr "" | 5075 | msgstr "" |
5076 | 5076 | ||
5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
5079 | #, fuzzy, c-format | 5079 | #, fuzzy, c-format |
5080 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5080 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5081 | msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" | 5081 | msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" |
5082 | 5082 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
5084 | #, fuzzy, c-format | 5084 | #, fuzzy, c-format |
5085 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5085 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5086 | msgstr "Непозната наредба „%s“\n" | 5086 | msgstr "Непозната наредба „%s“\n" |
5087 | 5087 | ||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
5089 | #, fuzzy, c-format | 5089 | #, fuzzy, c-format |
5090 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5090 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5091 | msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" | 5091 | msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" |
5092 | 5092 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
5094 | msgid "add record" | 5094 | msgid "add record" |
5095 | msgstr "додаје запис" | 5095 | msgstr "додаје запис" |
5096 | 5096 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5098 | msgid "delete record" | 5098 | msgid "delete record" |
5099 | msgstr "брише запис" | 5099 | msgstr "брише запис" |
5100 | 5100 | ||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5102 | msgid "display records" | 5102 | msgid "display records" |
5103 | msgstr "приказује записе" | 5103 | msgstr "приказује записе" |
5104 | 5104 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
5106 | msgid "" | 5106 | msgid "" |
5107 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5107 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5108 | msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" | 5108 | msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" |
5109 | 5109 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
5111 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5111 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5112 | msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" | 5112 | msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" |
5113 | 5113 | ||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
5115 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5115 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5116 | msgstr "прати измене у смештају назива" | 5116 | msgstr "прати измене у смештају назива" |
5117 | 5117 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
5119 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5119 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5120 | msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" | 5120 | msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" |
5121 | 5121 | ||
5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
5123 | msgid "" | 5123 | msgid "" |
5124 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5124 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5125 | "specified multiple times" | 5125 | "specified multiple times" |
5126 | msgstr "" | 5126 | msgstr "" |
5127 | 5127 | ||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
5129 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5129 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5130 | msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" | 5130 | msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" |
5131 | 5131 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5133 | msgid "URI to import into our zone" | 5133 | msgid "URI to import into our zone" |
5134 | msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" | 5134 | msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" |
5135 | 5135 | ||
5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
5137 | msgid "value of the record to add/delete" | 5137 | msgid "value of the record to add/delete" |
5138 | msgstr "вредност записа за додавање/брисање" | 5138 | msgstr "вредност записа за додавање/брисање" |
5139 | 5139 | ||
5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
5141 | msgid "create or list public record" | 5141 | msgid "create or list public record" |
5142 | msgstr "ствара или исписује јавни запис" | 5142 | msgstr "ствара или исписује јавни запис" |
5143 | 5143 | ||
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
5145 | msgid "" | 5145 | msgid "" |
5146 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5146 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5147 | "expired" | 5147 | "expired" |
5148 | msgstr "" | 5148 | msgstr "" |
5149 | "прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" | 5149 | "прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" |
5150 | 5150 | ||
5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
5152 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5152 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5153 | msgstr "назив егоа који контролише зону" | 5153 | msgstr "назив егоа који контролише зону" |
5154 | 5154 | ||
@@ -8395,17 +8395,17 @@ msgstr "Нисам успео да претворим УТФ-8 назив „%s | |||
8395 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8395 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8396 | msgstr "Не могу да се вежем ни за један прикључник: %s\n" | 8396 | msgstr "Не могу да се вежем ни за један прикључник: %s\n" |
8397 | 8397 | ||
8398 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 8398 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
8399 | #, fuzzy, c-format | 8399 | #, fuzzy, c-format |
8400 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8400 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8401 | msgstr "Примих ДНС одговор који је премали (%u бајта)" | 8401 | msgstr "Примих ДНС одговор који је премали (%u бајта)" |
8402 | 8402 | ||
8403 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 8403 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8404 | #, fuzzy, c-format | 8404 | #, fuzzy, c-format |
8405 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8405 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8406 | msgstr "Нисам успео да пошаљем ДНС захтев за %s\n" | 8406 | msgstr "Нисам успео да пошаљем ДНС захтев за %s\n" |
8407 | 8407 | ||
8408 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 8408 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
8409 | #, c-format | 8409 | #, c-format |
8410 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8410 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8411 | msgstr "Послао сам ДНС захтев за %s\n" | 8411 | msgstr "Послао сам ДНС захтев за %s\n" |
@@ -9244,8 +9244,8 @@ msgstr "услуга се нуди путем УДП-ом" | |||
9244 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9244 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9245 | msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." | 9245 | msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." |
9246 | 9246 | ||
9247 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 9247 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
9248 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 9248 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
9249 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9249 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9250 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" | 9250 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" |
9251 | 9251 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -2882,20 +2882,20 @@ msgstr "" | |||
2882 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2882 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2883 | msgstr "" | 2883 | msgstr "" |
2884 | 2884 | ||
2885 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2885 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2886 | #, fuzzy | 2886 | #, fuzzy |
2887 | msgid "invalid argument" | 2887 | msgid "invalid argument" |
2888 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 2888 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
2889 | 2889 | ||
2890 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2890 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2891 | msgid "Unrecognized URI type" | 2891 | msgid "Unrecognized URI type" |
2892 | msgstr "" | 2892 | msgstr "" |
2893 | 2893 | ||
2894 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2894 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2895 | msgid "No keywords specified!\n" | 2895 | msgid "No keywords specified!\n" |
2896 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 2896 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
2897 | 2897 | ||
2898 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2898 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2899 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2899 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2900 | msgstr "" | 2900 | msgstr "" |
2901 | 2901 | ||
@@ -3762,26 +3762,26 @@ msgstr "" | |||
3762 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3762 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3763 | msgstr "" | 3763 | msgstr "" |
3764 | 3764 | ||
3765 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3765 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3766 | #, fuzzy, c-format | 3766 | #, fuzzy, c-format |
3767 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3767 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3768 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 3768 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
3769 | 3769 | ||
3770 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3770 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3771 | #, fuzzy | 3771 | #, fuzzy |
3772 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3772 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3773 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3773 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3774 | 3774 | ||
3775 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3775 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3776 | #, fuzzy | 3776 | #, fuzzy |
3777 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3777 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3778 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3778 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3779 | 3779 | ||
3780 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3780 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3781 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3781 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3782 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
3783 | 3783 | ||
3784 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3784 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3785 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3785 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3786 | msgstr "" | 3786 | msgstr "" |
3787 | 3787 | ||
@@ -4021,8 +4021,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4021 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4021 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4022 | 4022 | ||
4023 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4023 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4024 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 4024 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
4025 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 4025 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
4026 | #, fuzzy | 4026 | #, fuzzy |
4027 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4027 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4028 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4028 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4061,40 +4061,40 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | |||
4061 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4061 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4062 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4063 | 4063 | ||
4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
4065 | #, c-format | 4065 | #, c-format |
4066 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4066 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4067 | msgstr "" | 4067 | msgstr "" |
4068 | 4068 | ||
4069 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 4069 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
4070 | #, c-format | 4070 | #, c-format |
4071 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4071 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4072 | msgstr "" | 4072 | msgstr "" |
4073 | 4073 | ||
4074 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 4074 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
4075 | #, fuzzy, c-format | 4075 | #, fuzzy, c-format |
4076 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4076 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4077 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4077 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4078 | 4078 | ||
4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
4080 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4080 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4081 | msgstr "" | 4081 | msgstr "" |
4082 | 4082 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 4083 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
4084 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4084 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4085 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
4086 | 4086 | ||
4087 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 4087 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
4088 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
4089 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4089 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4090 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4090 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4091 | 4091 | ||
4092 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 4092 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
4093 | #, c-format | 4093 | #, c-format |
4094 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4094 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4095 | msgstr "" | 4095 | msgstr "" |
4096 | 4096 | ||
4097 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 4097 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
4098 | #, c-format | 4098 | #, c-format |
4099 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4099 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4100 | msgstr "" | 4100 | msgstr "" |
@@ -4137,31 +4137,31 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4137 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4137 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4138 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4138 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
4139 | 4139 | ||
4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 4140 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
4141 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4141 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4142 | msgstr "" | 4142 | msgstr "" |
4143 | 4143 | ||
4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 4144 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
4145 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4145 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4146 | msgstr "" | 4146 | msgstr "" |
4147 | 4147 | ||
4148 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 4148 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
4149 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4149 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4150 | msgstr "" | 4150 | msgstr "" |
4151 | 4151 | ||
4152 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 4152 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
4153 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4153 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4154 | msgstr "" | 4154 | msgstr "" |
4155 | 4155 | ||
4156 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 4156 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4157 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4157 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4158 | msgstr "" | 4158 | msgstr "" |
4159 | 4159 | ||
4160 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 4160 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
4161 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4161 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4162 | msgstr "" | 4162 | msgstr "" |
4163 | 4163 | ||
4164 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 4164 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4165 | msgid "Mutually exclusive records." | 4165 | msgid "Mutually exclusive records." |
4166 | msgstr "" | 4166 | msgstr "" |
4167 | 4167 | ||
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | |||
4758 | msgid "No records found for `%s'" | 4758 | msgid "No records found for `%s'" |
4759 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4759 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4760 | 4760 | ||
4761 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4761 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4762 | #, c-format | 4762 | #, c-format |
4763 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4763 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4764 | msgstr "" | 4764 | msgstr "" |
@@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4778 | msgid "You must specify a name\n" | 4778 | msgid "You must specify a name\n" |
4779 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4779 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4780 | 4780 | ||
4781 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4781 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4782 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4782 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4783 | msgstr "" | 4783 | msgstr "" |
4784 | 4784 | ||
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "" | |||
4787 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4787 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4788 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4788 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4789 | 4789 | ||
4790 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4790 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4791 | #, fuzzy | 4791 | #, fuzzy |
4792 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4792 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4793 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4793 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -4935,119 +4935,119 @@ msgstr "" | |||
4935 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4935 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4936 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
4937 | 4937 | ||
4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4939 | #, fuzzy, c-format | 4939 | #, fuzzy, c-format |
4940 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4940 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4941 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4942 | "\n" | 4942 | "\n" |
4943 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4943 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4944 | 4944 | ||
4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
4946 | #, fuzzy, c-format | 4946 | #, fuzzy, c-format |
4947 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4947 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4948 | msgstr "" | 4948 | msgstr "" |
4949 | "\n" | 4949 | "\n" |
4950 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4950 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4951 | 4951 | ||
4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
4953 | #, fuzzy, c-format | 4953 | #, fuzzy, c-format |
4954 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4954 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4955 | msgstr "" | 4955 | msgstr "" |
4956 | "\n" | 4956 | "\n" |
4957 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4957 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4958 | 4958 | ||
4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4960 | #, c-format | 4960 | #, c-format |
4961 | msgid "" | 4961 | msgid "" |
4962 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4962 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4963 | "zone.\n" | 4963 | "zone.\n" |
4964 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4965 | 4965 | ||
4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
4967 | #, c-format | 4967 | #, c-format |
4968 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4968 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4969 | msgstr "" | 4969 | msgstr "" |
4970 | 4970 | ||
4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
4972 | #, c-format | 4972 | #, c-format |
4973 | msgid "" | 4973 | msgid "" |
4974 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4974 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4975 | msgstr "" | 4975 | msgstr "" |
4976 | 4976 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
4978 | #, fuzzy, c-format | 4978 | #, fuzzy, c-format |
4979 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4979 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4980 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4980 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4981 | 4981 | ||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4983 | #, c-format | 4983 | #, c-format |
4984 | msgid "No options given\n" | 4984 | msgid "No options given\n" |
4985 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
4986 | 4986 | ||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4991 | #, fuzzy, c-format | 4991 | #, fuzzy, c-format |
4992 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4992 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4993 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4993 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4994 | 4994 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
4996 | msgid "replace" | 4996 | msgid "replace" |
4997 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4998 | 4998 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
5000 | #, fuzzy, c-format | 5000 | #, fuzzy, c-format |
5001 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5001 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5002 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5002 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5003 | 5003 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
5007 | msgid "add" | 5007 | msgid "add" |
5008 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
5009 | 5009 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
5011 | #, fuzzy, c-format | 5011 | #, fuzzy, c-format |
5012 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5012 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5013 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5013 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5014 | 5014 | ||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
5016 | #, c-format | 5016 | #, c-format |
5017 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5017 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5018 | msgstr "" | 5018 | msgstr "" |
5019 | 5019 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5021 | #, fuzzy, c-format | 5021 | #, fuzzy, c-format |
5022 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5022 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5023 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5023 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5024 | 5024 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
5026 | #, fuzzy, c-format | 5026 | #, fuzzy, c-format |
5027 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5027 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5028 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5028 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5029 | 5029 | ||
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
5031 | msgid "del" | 5031 | msgid "del" |
5032 | msgstr "" | 5032 | msgstr "" |
5033 | 5033 | ||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
5035 | #, fuzzy, c-format | 5035 | #, fuzzy, c-format |
5036 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5036 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5037 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5037 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5038 | 5038 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
5040 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5040 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5041 | #, fuzzy, c-format | 5041 | #, fuzzy, c-format |
5042 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5042 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5043 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5043 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5044 | 5044 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
5046 | #, c-format | 5046 | #, c-format |
5047 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5047 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5048 | msgstr "" | 5048 | msgstr "" |
5049 | 5049 | ||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5051 | #, c-format | 5051 | #, c-format |
5052 | msgid "" | 5052 | msgid "" |
5053 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5053 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5055,102 +5055,102 @@ msgid "" | |||
5055 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5055 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5056 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
5057 | 5057 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
5059 | #, fuzzy, c-format | 5059 | #, fuzzy, c-format |
5060 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5060 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5061 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 5061 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
5062 | 5062 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
5064 | #, fuzzy, c-format | 5064 | #, fuzzy, c-format |
5065 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5065 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5066 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5066 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5067 | 5067 | ||
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
5069 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5069 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5070 | msgstr "" | 5070 | msgstr "" |
5071 | 5071 | ||
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5073 | #, c-format | 5073 | #, c-format |
5074 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5074 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5075 | msgstr "" | 5075 | msgstr "" |
5076 | 5076 | ||
5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
5079 | #, fuzzy, c-format | 5079 | #, fuzzy, c-format |
5080 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5080 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5081 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5081 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5082 | 5082 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
5084 | #, fuzzy, c-format | 5084 | #, fuzzy, c-format |
5085 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5085 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5086 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5086 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5087 | 5087 | ||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
5089 | #, fuzzy, c-format | 5089 | #, fuzzy, c-format |
5090 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5090 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5091 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5091 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5092 | 5092 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
5094 | msgid "add record" | 5094 | msgid "add record" |
5095 | msgstr "" | 5095 | msgstr "" |
5096 | 5096 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5098 | msgid "delete record" | 5098 | msgid "delete record" |
5099 | msgstr "" | 5099 | msgstr "" |
5100 | 5100 | ||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5102 | msgid "display records" | 5102 | msgid "display records" |
5103 | msgstr "" | 5103 | msgstr "" |
5104 | 5104 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
5106 | msgid "" | 5106 | msgid "" |
5107 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5107 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5108 | msgstr "" | 5108 | msgstr "" |
5109 | 5109 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
5111 | #, fuzzy | 5111 | #, fuzzy |
5112 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5112 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5113 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5113 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5114 | 5114 | ||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
5116 | #, fuzzy | 5116 | #, fuzzy |
5117 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5117 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5118 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5118 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5119 | 5119 | ||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
5121 | #, fuzzy | 5121 | #, fuzzy |
5122 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5122 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5123 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5123 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5124 | 5124 | ||
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
5126 | msgid "" | 5126 | msgid "" |
5127 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5127 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5128 | "specified multiple times" | 5128 | "specified multiple times" |
5129 | msgstr "" | 5129 | msgstr "" |
5130 | 5130 | ||
5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
5132 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5132 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5133 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5134 | 5134 | ||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5136 | msgid "URI to import into our zone" | 5136 | msgid "URI to import into our zone" |
5137 | msgstr "" | 5137 | msgstr "" |
5138 | 5138 | ||
5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
5140 | msgid "value of the record to add/delete" | 5140 | msgid "value of the record to add/delete" |
5141 | msgstr "" | 5141 | msgstr "" |
5142 | 5142 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
5144 | msgid "create or list public record" | 5144 | msgid "create or list public record" |
5145 | msgstr "" | 5145 | msgstr "" |
5146 | 5146 | ||
5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
5148 | msgid "" | 5148 | msgid "" |
5149 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5149 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5150 | "expired" | 5150 | "expired" |
5151 | msgstr "" | 5151 | msgstr "" |
5152 | 5152 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
5154 | #, fuzzy | 5154 | #, fuzzy |
5155 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5155 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5156 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5156 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
@@ -8375,17 +8375,17 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
8375 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8375 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8376 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 8376 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
8377 | 8377 | ||
8378 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 8378 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
8379 | #, c-format | 8379 | #, c-format |
8380 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8380 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8381 | msgstr "" | 8381 | msgstr "" |
8382 | 8382 | ||
8383 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 8383 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8384 | #, fuzzy, c-format | 8384 | #, fuzzy, c-format |
8385 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8385 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8386 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 8386 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
8387 | 8387 | ||
8388 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 8388 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
8389 | #, fuzzy, c-format | 8389 | #, fuzzy, c-format |
8390 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8390 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8391 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 8391 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
@@ -9220,8 +9220,8 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9220 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9220 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9221 | msgstr "" | 9221 | msgstr "" |
9222 | 9222 | ||
9223 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 9223 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
9224 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 9224 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
9225 | #, fuzzy | 9225 | #, fuzzy |
9226 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9226 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9227 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9227 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | |||
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" | 20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" |
21 | 21 | ||
22 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 22 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
31 | 31 | ||
32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
35 | #, fuzzy, c-format | 35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
37 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 37 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
@@ -2901,20 +2901,20 @@ msgstr "" | |||
2901 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2901 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2902 | msgstr "" | 2902 | msgstr "" |
2903 | 2903 | ||
2904 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2904 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2905 | #, fuzzy | 2905 | #, fuzzy |
2906 | msgid "invalid argument" | 2906 | msgid "invalid argument" |
2907 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 2907 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
2908 | 2908 | ||
2909 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2909 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2910 | msgid "Unrecognized URI type" | 2910 | msgid "Unrecognized URI type" |
2911 | msgstr "" | 2911 | msgstr "" |
2912 | 2912 | ||
2913 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2913 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2914 | msgid "No keywords specified!\n" | 2914 | msgid "No keywords specified!\n" |
2915 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" | 2915 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" |
2916 | 2916 | ||
2917 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2917 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2918 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2918 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2919 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" | 2919 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" |
2920 | 2920 | ||
@@ -3808,26 +3808,26 @@ msgstr "" | |||
3808 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3808 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3809 | msgstr "" | 3809 | msgstr "" |
3810 | 3810 | ||
3811 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3811 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3812 | #, fuzzy, c-format | 3812 | #, fuzzy, c-format |
3813 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3813 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3814 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 3814 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
3815 | 3815 | ||
3816 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3816 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3817 | #, fuzzy | 3817 | #, fuzzy |
3818 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3818 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3819 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." | 3819 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." |
3820 | 3820 | ||
3821 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3821 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3822 | #, fuzzy | 3822 | #, fuzzy |
3823 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3823 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3824 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 3824 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
3825 | 3825 | ||
3826 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3826 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3827 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3827 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3828 | msgstr "" | 3828 | msgstr "" |
3829 | 3829 | ||
3830 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3830 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3831 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3831 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3832 | msgstr "" | 3832 | msgstr "" |
3833 | 3833 | ||
@@ -4067,8 +4067,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4067 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 4067 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
4068 | 4068 | ||
4069 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4069 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4070 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 4070 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
4071 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 4071 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
4072 | #, fuzzy | 4072 | #, fuzzy |
4073 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4073 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4074 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 4074 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -4108,40 +4108,40 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | |||
4108 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4108 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4109 | msgstr "" | 4109 | msgstr "" |
4110 | 4110 | ||
4111 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 4111 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
4112 | #, c-format | 4112 | #, c-format |
4113 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4113 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4114 | msgstr "" | 4114 | msgstr "" |
4115 | 4115 | ||
4116 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 4116 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
4117 | #, c-format | 4117 | #, c-format |
4118 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4118 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4119 | msgstr "" | 4119 | msgstr "" |
4120 | 4120 | ||
4121 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 4121 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
4122 | #, fuzzy, c-format | 4122 | #, fuzzy, c-format |
4123 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4123 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4124 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | 4124 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" |
4125 | 4125 | ||
4126 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 4126 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
4127 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4127 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4128 | msgstr "" | 4128 | msgstr "" |
4129 | 4129 | ||
4130 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 4130 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
4131 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4131 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4132 | msgstr "" | 4132 | msgstr "" |
4133 | 4133 | ||
4134 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 4134 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
4135 | #, fuzzy, c-format | 4135 | #, fuzzy, c-format |
4136 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4136 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4137 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 4137 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
4138 | 4138 | ||
4139 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 4139 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
4140 | #, c-format | 4140 | #, c-format |
4141 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4141 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4142 | msgstr "" | 4142 | msgstr "" |
4143 | 4143 | ||
4144 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 4144 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
4145 | #, c-format | 4145 | #, c-format |
4146 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4146 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4147 | msgstr "" | 4147 | msgstr "" |
@@ -4184,31 +4184,31 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | |||
4184 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4184 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4185 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 4185 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
4186 | 4186 | ||
4187 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 4187 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
4188 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4188 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4189 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
4190 | 4190 | ||
4191 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 4191 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
4192 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4192 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4193 | msgstr "" | 4193 | msgstr "" |
4194 | 4194 | ||
4195 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 4195 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
4196 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4196 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4197 | msgstr "" | 4197 | msgstr "" |
4198 | 4198 | ||
4199 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 4199 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
4200 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4200 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4201 | msgstr "" | 4201 | msgstr "" |
4202 | 4202 | ||
4203 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 4203 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4204 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4204 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4205 | msgstr "" | 4205 | msgstr "" |
4206 | 4206 | ||
4207 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 4207 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
4208 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4208 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4209 | msgstr "" | 4209 | msgstr "" |
4210 | 4210 | ||
4211 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 4211 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4212 | msgid "Mutually exclusive records." | 4212 | msgid "Mutually exclusive records." |
4213 | msgstr "" | 4213 | msgstr "" |
4214 | 4214 | ||
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" | |||
4818 | msgid "No records found for `%s'" | 4818 | msgid "No records found for `%s'" |
4819 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | 4819 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" |
4820 | 4820 | ||
4821 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4821 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4822 | #, c-format | 4822 | #, c-format |
4823 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4823 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4824 | msgstr "" | 4824 | msgstr "" |
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
4838 | msgid "You must specify a name\n" | 4838 | msgid "You must specify a name\n" |
4839 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" | 4839 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" |
4840 | 4840 | ||
4841 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4841 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4842 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4842 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4843 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4844 | 4844 | ||
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "" | |||
4847 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4847 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4848 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 4848 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
4849 | 4849 | ||
4850 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4850 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4851 | #, fuzzy | 4851 | #, fuzzy |
4852 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4852 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4853 | msgstr "Cấu hình GNUnet" | 4853 | msgstr "Cấu hình GNUnet" |
@@ -4996,113 +4996,113 @@ msgstr "" | |||
4996 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4996 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4997 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4998 | 4998 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
5000 | #, fuzzy, c-format | 5000 | #, fuzzy, c-format |
5001 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5001 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
5002 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 5002 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
5003 | 5003 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
5005 | #, fuzzy, c-format | 5005 | #, fuzzy, c-format |
5006 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5006 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5007 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 5007 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
5008 | 5008 | ||
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
5010 | #, fuzzy, c-format | 5010 | #, fuzzy, c-format |
5011 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5011 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5012 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 5012 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
5013 | 5013 | ||
5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
5015 | #, c-format | 5015 | #, c-format |
5016 | msgid "" | 5016 | msgid "" |
5017 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 5017 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
5018 | "zone.\n" | 5018 | "zone.\n" |
5019 | msgstr "" | 5019 | msgstr "" |
5020 | 5020 | ||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
5022 | #, c-format | 5022 | #, c-format |
5023 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5023 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5024 | msgstr "" | 5024 | msgstr "" |
5025 | 5025 | ||
5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
5027 | #, c-format | 5027 | #, c-format |
5028 | msgid "" | 5028 | msgid "" |
5029 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5029 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5030 | msgstr "" | 5030 | msgstr "" |
5031 | 5031 | ||
5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
5033 | #, fuzzy, c-format | 5033 | #, fuzzy, c-format |
5034 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5034 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
5035 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 5035 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
5036 | 5036 | ||
5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
5038 | #, fuzzy, c-format | 5038 | #, fuzzy, c-format |
5039 | msgid "No options given\n" | 5039 | msgid "No options given\n" |
5040 | msgstr "chưa đưa ra tên" | 5040 | msgstr "chưa đưa ra tên" |
5041 | 5041 | ||
5042 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 5042 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
5046 | #, fuzzy, c-format | 5046 | #, fuzzy, c-format |
5047 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5047 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5048 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | 5048 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" |
5049 | 5049 | ||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
5051 | msgid "replace" | 5051 | msgid "replace" |
5052 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
5053 | 5053 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
5055 | #, fuzzy, c-format | 5055 | #, fuzzy, c-format |
5056 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5056 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5057 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5057 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
5058 | 5058 | ||
5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
5062 | msgid "add" | 5062 | msgid "add" |
5063 | msgstr "" | 5063 | msgstr "" |
5064 | 5064 | ||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
5066 | #, fuzzy, c-format | 5066 | #, fuzzy, c-format |
5067 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5067 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5068 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 5068 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
5069 | 5069 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
5071 | #, c-format | 5071 | #, c-format |
5072 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5072 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5073 | msgstr "" | 5073 | msgstr "" |
5074 | 5074 | ||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5076 | #, c-format | 5076 | #, c-format |
5077 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5077 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5078 | msgstr "" | 5078 | msgstr "" |
5079 | 5079 | ||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
5081 | #, fuzzy, c-format | 5081 | #, fuzzy, c-format |
5082 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5082 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5083 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 5083 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
5084 | 5084 | ||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
5086 | msgid "del" | 5086 | msgid "del" |
5087 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
5088 | 5088 | ||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
5090 | #, fuzzy, c-format | 5090 | #, fuzzy, c-format |
5091 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5091 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5092 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 5092 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
5093 | 5093 | ||
5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
5095 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5095 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5096 | #, fuzzy, c-format | 5096 | #, fuzzy, c-format |
5097 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5097 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5098 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5098 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
5099 | 5099 | ||
5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
5101 | #, c-format | 5101 | #, c-format |
5102 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5102 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5103 | msgstr "" | 5103 | msgstr "" |
5104 | 5104 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5106 | #, c-format | 5106 | #, c-format |
5107 | msgid "" | 5107 | msgid "" |
5108 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5108 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5110,102 +5110,102 @@ msgid "" | |||
5110 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5110 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5111 | msgstr "" | 5111 | msgstr "" |
5112 | 5112 | ||
5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
5114 | #, c-format | 5114 | #, c-format |
5115 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5115 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5116 | msgstr "" | 5116 | msgstr "" |
5117 | 5117 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
5119 | #, fuzzy, c-format | 5119 | #, fuzzy, c-format |
5120 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5120 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5121 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 5121 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
5122 | 5122 | ||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
5124 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5124 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5125 | msgstr "" | 5125 | msgstr "" |
5126 | 5126 | ||
5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5128 | #, c-format | 5128 | #, c-format |
5129 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5129 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5130 | msgstr "" | 5130 | msgstr "" |
5131 | 5131 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
5134 | #, fuzzy, c-format | 5134 | #, fuzzy, c-format |
5135 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5135 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5136 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | 5136 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" |
5137 | 5137 | ||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
5139 | #, fuzzy, c-format | 5139 | #, fuzzy, c-format |
5140 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5140 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5141 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" | 5141 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" |
5142 | 5142 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
5144 | #, fuzzy, c-format | 5144 | #, fuzzy, c-format |
5145 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5145 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5146 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 5146 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
5147 | 5147 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
5149 | msgid "add record" | 5149 | msgid "add record" |
5150 | msgstr "" | 5150 | msgstr "" |
5151 | 5151 | ||
5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
5153 | msgid "delete record" | 5153 | msgid "delete record" |
5154 | msgstr "" | 5154 | msgstr "" |
5155 | 5155 | ||
5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
5157 | msgid "display records" | 5157 | msgid "display records" |
5158 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
5159 | 5159 | ||
5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
5161 | msgid "" | 5161 | msgid "" |
5162 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5162 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5163 | msgstr "" | 5163 | msgstr "" |
5164 | 5164 | ||
5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
5166 | #, fuzzy | 5166 | #, fuzzy |
5167 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5167 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5168 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5168 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5169 | 5169 | ||
5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
5171 | #, fuzzy | 5171 | #, fuzzy |
5172 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5172 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5173 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 5173 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
5174 | 5174 | ||
5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
5176 | #, fuzzy | 5176 | #, fuzzy |
5177 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5177 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5178 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5178 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5179 | 5179 | ||
5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
5181 | msgid "" | 5181 | msgid "" |
5182 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5182 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5183 | "specified multiple times" | 5183 | "specified multiple times" |
5184 | msgstr "" | 5184 | msgstr "" |
5185 | 5185 | ||
5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
5187 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5187 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5188 | msgstr "" | 5188 | msgstr "" |
5189 | 5189 | ||
5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5191 | msgid "URI to import into our zone" | 5191 | msgid "URI to import into our zone" |
5192 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5193 | 5193 | ||
5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
5195 | msgid "value of the record to add/delete" | 5195 | msgid "value of the record to add/delete" |
5196 | msgstr "" | 5196 | msgstr "" |
5197 | 5197 | ||
5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
5199 | msgid "create or list public record" | 5199 | msgid "create or list public record" |
5200 | msgstr "" | 5200 | msgstr "" |
5201 | 5201 | ||
5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
5203 | msgid "" | 5203 | msgid "" |
5204 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5204 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5205 | "expired" | 5205 | "expired" |
5206 | msgstr "" | 5206 | msgstr "" |
5207 | 5207 | ||
5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
5209 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5209 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5210 | msgstr "" | 5210 | msgstr "" |
5211 | 5211 | ||
@@ -8433,17 +8433,17 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | |||
8433 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8433 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8434 | msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" | 8434 | msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" |
8435 | 8435 | ||
8436 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 8436 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
8437 | #, c-format | 8437 | #, c-format |
8438 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8438 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8439 | msgstr "" | 8439 | msgstr "" |
8440 | 8440 | ||
8441 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 8441 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8442 | #, fuzzy, c-format | 8442 | #, fuzzy, c-format |
8443 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8443 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8444 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 8444 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
8445 | 8445 | ||
8446 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 8446 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
8447 | #, fuzzy, c-format | 8447 | #, fuzzy, c-format |
8448 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8448 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8449 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 8449 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
@@ -9278,8 +9278,8 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" | |||
9278 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9278 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9279 | msgstr "" | 9279 | msgstr "" |
9280 | 9280 | ||
9281 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 9281 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
9282 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 9282 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
9283 | #, fuzzy | 9283 | #, fuzzy |
9284 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9284 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9285 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 9285 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b1cc674fa..dedd6914a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
20 | #, c-format | 20 | #, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "" | 22 | msgstr "" |
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 34 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -2798,20 +2798,20 @@ msgstr "" | |||
2798 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2798 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2799 | msgstr "" | 2799 | msgstr "" |
2800 | 2800 | ||
2801 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2801 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2802 | #, fuzzy | 2802 | #, fuzzy |
2803 | msgid "invalid argument" | 2803 | msgid "invalid argument" |
2804 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2804 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2805 | 2805 | ||
2806 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2806 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2807 | msgid "Unrecognized URI type" | 2807 | msgid "Unrecognized URI type" |
2808 | msgstr "" | 2808 | msgstr "" |
2809 | 2809 | ||
2810 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2810 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2811 | msgid "No keywords specified!\n" | 2811 | msgid "No keywords specified!\n" |
2812 | msgstr "" | 2812 | msgstr "" |
2813 | 2813 | ||
2814 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2814 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2815 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2815 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2816 | msgstr "" | 2816 | msgstr "" |
2817 | 2817 | ||
@@ -3646,26 +3646,26 @@ msgstr "" | |||
3646 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3646 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3647 | msgstr "" | 3647 | msgstr "" |
3648 | 3648 | ||
3649 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3649 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3650 | #, fuzzy, c-format | 3650 | #, fuzzy, c-format |
3651 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3651 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3652 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3652 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3653 | 3653 | ||
3654 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3654 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3655 | #, fuzzy | 3655 | #, fuzzy |
3656 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3656 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3657 | msgstr "发送消息失败。\n" | 3657 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3658 | 3658 | ||
3659 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3659 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3660 | #, fuzzy | 3660 | #, fuzzy |
3661 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3661 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3662 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3662 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3663 | 3663 | ||
3664 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3664 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3665 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3665 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3666 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" |
3667 | 3667 | ||
3668 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3668 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3669 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3669 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3670 | msgstr "" | 3670 | msgstr "" |
3671 | 3671 | ||
@@ -3902,8 +3902,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
3902 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3902 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3903 | 3903 | ||
3904 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3904 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
3905 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 3905 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
3906 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 3906 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
3907 | #, fuzzy | 3907 | #, fuzzy |
3908 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3908 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3909 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3909 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -3942,40 +3942,40 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
3942 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3942 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3943 | msgstr "" | 3943 | msgstr "" |
3944 | 3944 | ||
3945 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 3945 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
3946 | #, c-format | 3946 | #, c-format |
3947 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3947 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3948 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3949 | 3949 | ||
3950 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 3950 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
3951 | #, c-format | 3951 | #, c-format |
3952 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3952 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3953 | msgstr "" | 3953 | msgstr "" |
3954 | 3954 | ||
3955 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 3955 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
3956 | #, fuzzy, c-format | 3956 | #, fuzzy, c-format |
3957 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3957 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3958 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3958 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3959 | 3959 | ||
3960 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 3960 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
3961 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3961 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3962 | msgstr "" | 3962 | msgstr "" |
3963 | 3963 | ||
3964 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 3964 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
3965 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3965 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3966 | msgstr "" | 3966 | msgstr "" |
3967 | 3967 | ||
3968 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 3968 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
3969 | #, fuzzy, c-format | 3969 | #, fuzzy, c-format |
3970 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3970 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3971 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3971 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3972 | 3972 | ||
3973 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 3973 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
3974 | #, c-format | 3974 | #, c-format |
3975 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3975 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3976 | msgstr "" | 3976 | msgstr "" |
3977 | 3977 | ||
3978 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 3978 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
3979 | #, c-format | 3979 | #, c-format |
3980 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3980 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3981 | msgstr "" | 3981 | msgstr "" |
@@ -4017,31 +4017,31 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4017 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4017 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4018 | msgstr "" | 4018 | msgstr "" |
4019 | 4019 | ||
4020 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 4020 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
4021 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4021 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4022 | msgstr "" | 4022 | msgstr "" |
4023 | 4023 | ||
4024 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 4024 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
4025 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4025 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4026 | msgstr "" | 4026 | msgstr "" |
4027 | 4027 | ||
4028 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 4028 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
4029 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4029 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4030 | msgstr "" | 4030 | msgstr "" |
4031 | 4031 | ||
4032 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 4032 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
4033 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4033 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4034 | msgstr "" | 4034 | msgstr "" |
4035 | 4035 | ||
4036 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 4036 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4037 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4037 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4038 | msgstr "" | 4038 | msgstr "" |
4039 | 4039 | ||
4040 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 4040 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
4041 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4041 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4042 | msgstr "" | 4042 | msgstr "" |
4043 | 4043 | ||
4044 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 4044 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4045 | msgid "Mutually exclusive records." | 4045 | msgid "Mutually exclusive records." |
4046 | msgstr "" | 4046 | msgstr "" |
4047 | 4047 | ||
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
4632 | msgid "No records found for `%s'" | 4632 | msgid "No records found for `%s'" |
4633 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4633 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4634 | 4634 | ||
4635 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4635 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4636 | #, c-format | 4636 | #, c-format |
4637 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4637 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4638 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" |
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4652 | msgid "You must specify a name\n" | 4652 | msgid "You must specify a name\n" |
4653 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4653 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4654 | 4654 | ||
4655 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4655 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4656 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4656 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4657 | msgstr "" | 4657 | msgstr "" |
4658 | 4658 | ||
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "" | |||
4660 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4660 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4661 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4662 | 4662 | ||
4663 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4663 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4664 | #, fuzzy | 4664 | #, fuzzy |
4665 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4665 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4666 | msgstr "GNUnet 配置" | 4666 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4809,113 +4809,113 @@ msgstr "" | |||
4809 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4809 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4810 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4811 | 4811 | ||
4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4813 | #, c-format | 4813 | #, c-format |
4814 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4814 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4815 | msgstr "" | 4815 | msgstr "" |
4816 | 4816 | ||
4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
4818 | #, c-format | 4818 | #, c-format |
4819 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4819 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4820 | msgstr "" | 4820 | msgstr "" |
4821 | 4821 | ||
4822 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 4822 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
4823 | #, c-format | 4823 | #, c-format |
4824 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4824 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4825 | msgstr "" | 4825 | msgstr "" |
4826 | 4826 | ||
4827 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 4827 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4828 | #, c-format | 4828 | #, c-format |
4829 | msgid "" | 4829 | msgid "" |
4830 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4830 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4831 | "zone.\n" | 4831 | "zone.\n" |
4832 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4833 | 4833 | ||
4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
4835 | #, c-format | 4835 | #, c-format |
4836 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4836 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4837 | msgstr "" | 4837 | msgstr "" |
4838 | 4838 | ||
4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
4840 | #, c-format | 4840 | #, c-format |
4841 | msgid "" | 4841 | msgid "" |
4842 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4842 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4843 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4844 | 4844 | ||
4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
4846 | #, fuzzy, c-format | 4846 | #, fuzzy, c-format |
4847 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4847 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4848 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4848 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4849 | 4849 | ||
4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4851 | #, c-format | 4851 | #, c-format |
4852 | msgid "No options given\n" | 4852 | msgid "No options given\n" |
4853 | msgstr "" | 4853 | msgstr "" |
4854 | 4854 | ||
4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4859 | #, fuzzy, c-format | 4859 | #, fuzzy, c-format |
4860 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4860 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4861 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4861 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4862 | 4862 | ||
4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
4864 | msgid "replace" | 4864 | msgid "replace" |
4865 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4866 | 4866 | ||
4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
4868 | #, fuzzy, c-format | 4868 | #, fuzzy, c-format |
4869 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4869 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4870 | msgstr "无效条目。\n" | 4870 | msgstr "无效条目。\n" |
4871 | 4871 | ||
4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
4875 | msgid "add" | 4875 | msgid "add" |
4876 | msgstr "" | 4876 | msgstr "" |
4877 | 4877 | ||
4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
4879 | #, fuzzy, c-format | 4879 | #, fuzzy, c-format |
4880 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4880 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4881 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4881 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4882 | 4882 | ||
4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
4884 | #, c-format | 4884 | #, c-format |
4885 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4885 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4886 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4887 | 4887 | ||
4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
4889 | #, c-format | 4889 | #, c-format |
4890 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4890 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4891 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4892 | 4892 | ||
4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
4894 | #, fuzzy, c-format | 4894 | #, fuzzy, c-format |
4895 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4895 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4896 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4896 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4897 | 4897 | ||
4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
4899 | msgid "del" | 4899 | msgid "del" |
4900 | msgstr "" | 4900 | msgstr "" |
4901 | 4901 | ||
4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
4903 | #, fuzzy, c-format | 4903 | #, fuzzy, c-format |
4904 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4904 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4905 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4905 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4906 | 4906 | ||
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
4908 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4908 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
4909 | #, fuzzy, c-format | 4909 | #, fuzzy, c-format |
4910 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4910 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4911 | msgstr "无效条目。\n" | 4911 | msgstr "无效条目。\n" |
4912 | 4912 | ||
4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
4914 | #, c-format | 4914 | #, c-format |
4915 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 4915 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
4916 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" |
4917 | 4917 | ||
4918 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 4918 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
4919 | #, c-format | 4919 | #, c-format |
4920 | msgid "" | 4920 | msgid "" |
4921 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4921 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4923,102 +4923,102 @@ msgid "" | |||
4923 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4923 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4924 | msgstr "" | 4924 | msgstr "" |
4925 | 4925 | ||
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
4927 | #, c-format | 4927 | #, c-format |
4928 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4928 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4929 | msgstr "" | 4929 | msgstr "" |
4930 | 4930 | ||
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
4932 | #, fuzzy, c-format | 4932 | #, fuzzy, c-format |
4933 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4933 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4934 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4934 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4935 | 4935 | ||
4936 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 4936 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
4937 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4937 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4938 | msgstr "" | 4938 | msgstr "" |
4939 | 4939 | ||
4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
4941 | #, c-format | 4941 | #, c-format |
4942 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4942 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4943 | msgstr "" | 4943 | msgstr "" |
4944 | 4944 | ||
4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
4947 | #, fuzzy, c-format | 4947 | #, fuzzy, c-format |
4948 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4948 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4949 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4949 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4950 | 4950 | ||
4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
4952 | #, fuzzy, c-format | 4952 | #, fuzzy, c-format |
4953 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4953 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4954 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4954 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4955 | 4955 | ||
4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
4957 | #, fuzzy, c-format | 4957 | #, fuzzy, c-format |
4958 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4958 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4959 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4959 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4960 | 4960 | ||
4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
4962 | msgid "add record" | 4962 | msgid "add record" |
4963 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4964 | 4964 | ||
4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
4966 | msgid "delete record" | 4966 | msgid "delete record" |
4967 | msgstr "" | 4967 | msgstr "" |
4968 | 4968 | ||
4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
4970 | msgid "display records" | 4970 | msgid "display records" |
4971 | msgstr "" | 4971 | msgstr "" |
4972 | 4972 | ||
4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
4974 | msgid "" | 4974 | msgid "" |
4975 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4975 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4976 | msgstr "" | 4976 | msgstr "" |
4977 | 4977 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
4979 | #, fuzzy | 4979 | #, fuzzy |
4980 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4980 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4981 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4981 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4982 | 4982 | ||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
4984 | #, fuzzy | 4984 | #, fuzzy |
4985 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4985 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4986 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4986 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4987 | 4987 | ||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
4989 | #, fuzzy | 4989 | #, fuzzy |
4990 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4990 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4991 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4991 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4992 | 4992 | ||
4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
4994 | msgid "" | 4994 | msgid "" |
4995 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 4995 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4996 | "specified multiple times" | 4996 | "specified multiple times" |
4997 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4998 | 4998 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
5000 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5000 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5001 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" |
5002 | 5002 | ||
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5004 | msgid "URI to import into our zone" | 5004 | msgid "URI to import into our zone" |
5005 | msgstr "" | 5005 | msgstr "" |
5006 | 5006 | ||
5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
5008 | msgid "value of the record to add/delete" | 5008 | msgid "value of the record to add/delete" |
5009 | msgstr "" | 5009 | msgstr "" |
5010 | 5010 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
5012 | msgid "create or list public record" | 5012 | msgid "create or list public record" |
5013 | msgstr "" | 5013 | msgstr "" |
5014 | 5014 | ||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
5016 | msgid "" | 5016 | msgid "" |
5017 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5017 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5018 | "expired" | 5018 | "expired" |
5019 | msgstr "" | 5019 | msgstr "" |
5020 | 5020 | ||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
5022 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5022 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5023 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
5024 | 5024 | ||
@@ -8155,17 +8155,17 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
8155 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8155 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8156 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8156 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8157 | 8157 | ||
8158 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 8158 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
8159 | #, c-format | 8159 | #, c-format |
8160 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8160 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8161 | msgstr "" | 8161 | msgstr "" |
8162 | 8162 | ||
8163 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 8163 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8164 | #, fuzzy, c-format | 8164 | #, fuzzy, c-format |
8165 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8165 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8166 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8166 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8167 | 8167 | ||
8168 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 8168 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
8169 | #, fuzzy, c-format | 8169 | #, fuzzy, c-format |
8170 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8170 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8171 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8171 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -8987,8 +8987,8 @@ msgstr "" | |||
8987 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8987 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8988 | msgstr "" | 8988 | msgstr "" |
8989 | 8989 | ||
8990 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 8990 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
8991 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 8991 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
8992 | #, fuzzy | 8992 | #, fuzzy |
8993 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8993 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8994 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8994 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
diff --git a/src/transport/test_transport_simple_send.sh b/src/transport/test_transport_simple_send.sh index 3d5266622..0250070be 100755 --- a/src/transport/test_transport_simple_send.sh +++ b/src/transport/test_transport_simple_send.sh | |||
@@ -2,9 +2,10 @@ | |||
2 | if ! [ -d "/run/netns" ]; then | 2 | if ! [ -d "/run/netns" ]; then |
3 | echo You have to create the directory /run/netns. | 3 | echo You have to create the directory /run/netns. |
4 | fi | 4 | fi |
5 | if [ "$(cat /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone)" == 1 ]; then | 5 | if [ -f /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone ]; then |
6 | exec unshare -r -nmU bash -c "mount -t tmpfs --make-rshared tmpfs /run/netns; ./test_transport_start_with_config test_transport_simple_send_topo.conf" | 6 | if [ "$(cat /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone)" != 1 ]; then |
7 | else | ||
8 | echo -e "Error during test setup: The kernel parameter kernel.unprivileged_userns_clone has to be set to 1! One has to execute\n\n sysctl kernel.unprivileged_userns_clone=1\n" | 7 | echo -e "Error during test setup: The kernel parameter kernel.unprivileged_userns_clone has to be set to 1! One has to execute\n\n sysctl kernel.unprivileged_userns_clone=1\n" |
9 | exit 78 | 8 | exit 78 |
9 | fi | ||
10 | fi | 10 | fi |
11 | exec unshare -r -nmU bash -c "mount -t tmpfs --make-rshared tmpfs /run/netns; ./test_transport_start_with_config test_transport_simple_send_topo.conf" | ||