aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1090
1 files changed, 588 insertions, 502 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0257436d6..9904529c6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,124 +21,124 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 29#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
30#, c-format 30#, c-format
31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 41#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Issuer public key not well-formed\n" 43msgid "Issuer public key not well-formed\n"
44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 46#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
47#, fuzzy, c-format 47#, fuzzy, c-format
48msgid "Failed to connect to ABD\n" 48msgid "Failed to connect to ABD\n"
49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:840 51#: src/abd/gnunet-abd.c:850
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "You must provide issuer the attribute\n" 53msgid "You must provide issuer the attribute\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:847 56#: src/abd/gnunet-abd.c:857
57#, fuzzy, c-format 57#, fuzzy, c-format
58msgid "ego required\n" 58msgid "ego required\n"
59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:857 61#: src/abd/gnunet-abd.c:867
62#, c-format 62#, c-format
63msgid "Subject public key needed\n" 63msgid "Subject public key needed\n"
64msgstr "" 64msgstr ""
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:866 66#: src/abd/gnunet-abd.c:876
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:901 71#: src/abd/gnunet-abd.c:911
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:957 76#: src/abd/gnunet-abd.c:970
77#, c-format 77#, c-format
78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
79msgstr "" 79msgstr ""
80 80
81#: src/abd/gnunet-abd.c:978 81#: src/abd/gnunet-abd.c:991
82msgid "verify credential against attribute" 82msgid "verify credential against attribute"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/abd/gnunet-abd.c:985 85#: src/abd/gnunet-abd.c:998
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "" 87msgid ""
88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
89"side storage: subject and its attributes" 89"side storage: subject and its attributes"
90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
91 91
92#: src/abd/gnunet-abd.c:992 92#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
93msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 93msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:999 96#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
97msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 97msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 100#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
101msgid "The ego/zone name to use" 101msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 104#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
109msgid "" 109msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
114msgid "collect credentials" 114msgid "collect credentials"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 117#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 118msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 121#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
122msgid "Issue a credential subject side." 122msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 125#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 126msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 129#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 133#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
134msgid "Create private record entry." 134msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 137#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 141#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -383,28 +383,28 @@ msgstr ""
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091 386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
387#: src/util/service.c:1097 387#: src/util/service.c:1096
388#, c-format 388#, c-format
389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
394#: src/util/service.c:1130 394#: src/util/service.c:1129
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
401#: src/util/service.c:1134 401#: src/util/service.c:1133
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "Using `%s' instead\n" 403msgid "Using `%s' instead\n"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "" 409msgid ""
410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
424#, c-format 424#, c-format
425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222 431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
432#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -565,12 +565,12 @@ msgstr ""
565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
567 567
568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
569#, fuzzy, c-format 569#, fuzzy, c-format
570msgid "Invalid %s configuration %f \n" 570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
572 572
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
574#, fuzzy, c-format 574#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f\n" 575msgid "Invalid %s configuration %f\n"
576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
755 755
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 759msgid "help text"
760msgstr "Hilfetext" 760msgstr "Hilfetext"
761 761
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr ""
1364msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1364msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1365msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1365msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1366 1366
1367#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1367#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1368msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1368msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1369msgstr "" 1369msgstr ""
1370 1370
1371#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1371#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1372#, fuzzy, c-format 1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1373msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1374msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1374msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1398,128 +1398,128 @@ msgstr ""
1398msgid "# PING messages transmitted" 1398msgid "# PING messages transmitted"
1399msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1399msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1402msgid "# old ephemeral keys ignored" 1402msgid "# old ephemeral keys ignored"
1403msgstr "" 1403msgstr ""
1404 1404
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1406#, fuzzy 1406#, fuzzy
1407msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1407msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1408msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1408msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1409 1409
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1411#, fuzzy 1411#, fuzzy
1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1413msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1413msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1416#, c-format 1416#, c-format
1417msgid "" 1417msgid ""
1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1423#, fuzzy 1423#, fuzzy
1424msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1424msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1425msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1425msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1426 1426
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1428#, fuzzy 1428#, fuzzy
1429msgid "# valid ephemeral keys received" 1429msgid "# valid ephemeral keys received"
1430msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1430msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1431 1431
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1434#, fuzzy 1434#, fuzzy
1435msgid "# PING messages received" 1435msgid "# PING messages received"
1436msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1436msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1437 1437
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1439#, fuzzy 1439#, fuzzy
1440msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1440msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1441msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1441msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1444#, fuzzy 1444#, fuzzy
1445msgid "# PONG messages created" 1445msgid "# PONG messages created"
1446msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1446msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1449msgid "# sessions terminated by timeout" 1449msgid "# sessions terminated by timeout"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1453#, fuzzy 1453#, fuzzy
1454msgid "# keepalive messages sent" 1454msgid "# keepalive messages sent"
1455msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1455msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1456 1456
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1459#, fuzzy 1459#, fuzzy
1460msgid "# PONG messages received" 1460msgid "# PONG messages received"
1461msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1461msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1462 1462
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1464msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1464msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1465msgstr "" 1465msgstr ""
1466 1466
1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1468#, fuzzy 1468#, fuzzy
1469msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1469msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1470msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1470msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1471 1471
1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1473#, fuzzy 1473#, fuzzy
1474msgid "# PONG messages decrypted" 1474msgid "# PONG messages decrypted"
1475msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1475msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1478#, fuzzy 1478#, fuzzy
1479msgid "# session keys confirmed via PONG" 1479msgid "# session keys confirmed via PONG"
1480msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1480msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1481 1481
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1483#, fuzzy 1483#, fuzzy
1484msgid "# timeouts prevented via PONG" 1484msgid "# timeouts prevented via PONG"
1485msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1485msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1486 1486
1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1488#, fuzzy 1488#, fuzzy
1489msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1489msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1490msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1490msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1491 1491
1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1493msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1493msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1494msgstr "" 1494msgstr ""
1495 1495
1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1497#, c-format 1497#, c-format
1498msgid "" 1498msgid ""
1499"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1499"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1500msgstr "" 1500msgstr ""
1501 1501
1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1503msgid "# sessions terminated by key expiration" 1503msgid "# sessions terminated by key expiration"
1504msgstr "" 1504msgstr ""
1505 1505
1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1507#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1507#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1508#, fuzzy 1508#, fuzzy
1509msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1509msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1510msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1510msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1511 1511
1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1513#, fuzzy 1513#, fuzzy
1514msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1514msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1515msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1515msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1516 1516
1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1518#, fuzzy 1518#, fuzzy
1519msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1519msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1520msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1520msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1521 1521
1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1523#, fuzzy 1523#, fuzzy
1524msgid "# bytes of payload decrypted" 1524msgid "# bytes of payload decrypted"
1525msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1525msgstr "# Bytes entschlüsselt"
@@ -2732,56 +2732,56 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2732msgid "Short read reading from file `%s'!" 2732msgid "Short read reading from file `%s'!"
2733msgstr "" 2733msgstr ""
2734 2734
2735#: src/fs/fs_api.c:1141 2735#: src/fs/fs_api.c:1173
2736#, fuzzy, c-format 2736#, fuzzy, c-format
2737msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2737msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2738msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2738msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2739 2739
2740#: src/fs/fs_api.c:1667 2740#: src/fs/fs_api.c:1724
2741#, c-format 2741#, c-format
2742msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2742msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2743msgstr "" 2743msgstr ""
2744 2744
2745#: src/fs/fs_api.c:1682 2745#: src/fs/fs_api.c:1739
2746#, fuzzy, c-format 2746#, fuzzy, c-format
2747msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2747msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2748msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2748msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2749 2749
2750#: src/fs/fs_api.c:2366 2750#: src/fs/fs_api.c:2468
2751#, c-format 2751#, c-format
2752msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2752msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2753msgstr "" 2753msgstr ""
2754 2754
2755#: src/fs/fs_api.c:2377 2755#: src/fs/fs_api.c:2479
2756#, fuzzy, c-format 2756#, fuzzy, c-format
2757msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2757msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2758msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2758msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2759 2759
2760#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2760#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2761#, fuzzy, c-format 2761#, fuzzy, c-format
2762msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2762msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2763msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2763msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2764 2764
2765#: src/fs/fs_api.c:2531 2765#: src/fs/fs_api.c:2645
2766#, fuzzy, c-format 2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2767msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2768msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2768msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2769 2769
2770#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2770#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2771#, c-format 2771#, c-format
2772msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2772msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2773msgstr "" 2773msgstr ""
2774 2774
2775#: src/fs/fs_api.c:2749 2775#: src/fs/fs_api.c:2863
2776#, c-format 2776#, c-format
2777msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2777msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2778msgstr "" 2778msgstr ""
2779 2779
2780#: src/fs/fs_api.c:3002 2780#: src/fs/fs_api.c:3124
2781msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2781msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2782msgstr "" 2782msgstr ""
2783 2783
2784#: src/fs/fs_api.c:3097 2784#: src/fs/fs_api.c:3219
2785#, c-format 2785#, c-format
2786msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2786msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2787msgstr "" 2787msgstr ""
@@ -2880,17 +2880,17 @@ msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2880msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2880msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2881msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2881msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2882 2882
2883#: src/fs/fs_namespace.c:227 2883#: src/fs/fs_namespace.c:233
2884#, fuzzy, c-format 2884#, fuzzy, c-format
2885msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2885msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2886msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2886msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2887 2887
2888#: src/fs/fs_namespace.c:321 2888#: src/fs/fs_namespace.c:330
2889#, fuzzy, c-format 2889#, fuzzy, c-format
2890msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2890msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2891msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2891msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2892 2892
2893#: src/fs/fs_namespace.c:463 2893#: src/fs/fs_namespace.c:472
2894#, fuzzy 2894#, fuzzy
2895msgid "Failed to connect to datastore." 2895msgid "Failed to connect to datastore."
2896msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2896msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -3121,67 +3121,67 @@ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3121msgid "Unrecognized URI type" 3121msgid "Unrecognized URI type"
3122msgstr "" 3122msgstr ""
3123 3123
3124#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3124#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3125msgid "No keywords specified!\n" 3125msgid "No keywords specified!\n"
3126msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3126msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3127 3127
3128#: src/fs/fs_uri.c:1105 3128#: src/fs/fs_uri.c:1104
3129msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3129msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3130msgstr "" 3130msgstr ""
3131 3131
3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3133#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Failed to load state: %s\n" 3134msgid "Failed to load state: %s\n"
3135msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3135msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3136 3136
3137#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3137#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3138#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3138#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3139#, fuzzy, c-format 3139#, fuzzy, c-format
3140msgid "Failed to save state to file %s\n" 3140msgid "Failed to save state to file %s\n"
3141msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3141msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3142 3142
3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3144#, c-format 3144#, c-format
3145msgid "Publication of `%s' done\n" 3145msgid "Publication of `%s' done\n"
3146msgstr "" 3146msgstr ""
3147 3147
3148#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3148#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3149#, c-format 3149#, c-format
3150msgid "Publishing `%s'\n" 3150msgid "Publishing `%s'\n"
3151msgstr "" 3151msgstr ""
3152 3152
3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3154#, fuzzy, c-format 3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "Failed to run `%s'\n" 3155msgid "Failed to run `%s'\n"
3156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3157 3157
3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3159#, fuzzy, c-format 3159#, fuzzy, c-format
3160msgid "" 3160msgid ""
3161"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3161"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3162msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3162msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3163 3163
3164#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3164#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3165msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3165msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3166msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3166msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3167 3167
3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3169msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3169msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3170msgstr "" 3170msgstr ""
3171 3171
3172#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3172#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3173msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3173msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3174msgstr "" 3174msgstr ""
3175 3175
3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3177msgid "specify the priority of the content" 3177msgid "specify the priority of the content"
3178msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3178msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3179 3179
3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3181msgid "set the desired replication LEVEL" 3181msgid "set the desired replication LEVEL"
3182msgstr "" 3182msgstr ""
3183 3183
3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3185msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3185msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3186msgstr "" 3186msgstr ""
3187 3187
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr ""
3618msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3618msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3619msgstr "GNUnet Konfiguration" 3619msgstr "GNUnet Konfiguration"
3620 3620
3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3623#, fuzzy, c-format 3623#, fuzzy, c-format
3624msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3624msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3740,41 +3740,41 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3741 3741
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3744#, fuzzy, c-format 3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "Could not open `%s'.\n" 3745msgid "Could not open `%s'.\n"
3746msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3746msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3747 3747
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3749#, fuzzy, c-format 3749#, fuzzy, c-format
3750msgid "Error writing `%s'.\n" 3750msgid "Error writing `%s'.\n"
3751msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3751msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3752 3752
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3753#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3754#, fuzzy, c-format 3754#, fuzzy, c-format
3755msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3755msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3756msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3756msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3757 3757
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3758#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3759msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3759msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3760msgstr "" 3760msgstr ""
3761 3761
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3763#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3764msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3765msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3765msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3766 3766
3767#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3767#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3768#, fuzzy 3768#, fuzzy
3769msgid "not indexed" 3769msgid "not indexed"
3770msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3770msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3771 3771
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3773#, fuzzy, c-format 3773#, fuzzy, c-format
3774msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3774msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3775msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3775msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3776 3776
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3778#, c-format 3778#, c-format
3779msgid "" 3779msgid ""
3780"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3780"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3962,67 +3962,67 @@ msgstr ""
3962msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3962msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3963msgstr "" 3963msgstr ""
3964 3964
3965#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 3965#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
3966#, fuzzy, c-format 3966#, fuzzy, c-format
3967msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3967msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3968msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3968msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3969 3969
3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3971#, fuzzy, c-format 3971#, fuzzy, c-format
3972msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3972msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3973msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 3973msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3974 3974
3975#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 3975#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3976#, fuzzy, c-format 3976#, fuzzy, c-format
3977msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3977msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3978msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3978msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3979 3979
3980#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 3980#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
3981#, fuzzy, c-format 3981#, fuzzy, c-format
3982msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3982msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3983msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3983msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3984 3984
3985#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 3985#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
3986msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3986msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3987msgstr "" 3987msgstr ""
3988 3988
3989#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 3989#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
3990msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3990msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3991msgstr "" 3991msgstr ""
3992 3992
3993#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 3993#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
3994msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3994msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3995msgstr "" 3995msgstr ""
3996 3996
3997#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 3997#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3998#, c-format 3998#, c-format
3999msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3999msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4000msgstr "" 4000msgstr ""
4001 4001
4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
4003#, fuzzy, c-format 4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4004msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4005msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4005msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4006 4006
4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
4008#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
4009msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4009msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4010msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4010msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4011 4011
4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
4013#, fuzzy 4013#, fuzzy
4014msgid "No DNS server specified!\n" 4014msgid "No DNS server specified!\n"
4015msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4015msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4016 4016
4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
4018msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4018msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4019msgstr "" 4019msgstr ""
4020 4020
4021#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4021#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4022msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4022msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4023msgstr "" 4023msgstr ""
4024 4024
4025#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 4025#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
4026msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4026msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4027msgstr "" 4027msgstr ""
4028 4028
@@ -4163,44 +4163,44 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4163msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4163msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4164msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4164msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4165 4165
4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
4167#, fuzzy 4167#, fuzzy
4168msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4168msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4169msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4169msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4170 4170
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
4172#, c-format 4172#, c-format
4173msgid "Unsupported socks version %d\n" 4173msgid "Unsupported socks version %d\n"
4174msgstr "" 4174msgstr ""
4175 4175
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
4177#, fuzzy, c-format 4177#, fuzzy, c-format
4178msgid "Unsupported socks command %d\n" 4178msgid "Unsupported socks command %d\n"
4179msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4179msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4180 4180
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
4182#, c-format 4182#, c-format
4183msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4183msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4184msgstr "" 4184msgstr ""
4185 4185
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
4187#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4188msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4189msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4189msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4190 4190
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
4192msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4192msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4193msgstr "" 4193msgstr ""
4194 4194
4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4196msgid "pem file to use as CA" 4196msgid "pem file to use as CA"
4197msgstr "" 4197msgstr ""
4198 4198
4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4200msgid "disable use of IPv6" 4200msgid "disable use of IPv6"
4201msgstr "" 4201msgstr ""
4202 4202
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
4204msgid "GNUnet GNS proxy" 4204msgid "GNUnet GNS proxy"
4205msgstr "" 4205msgstr ""
4206 4206
@@ -4246,51 +4246,51 @@ msgstr ""
4246msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4246msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4247msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4247msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4248 4248
4249#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4249#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4250#, fuzzy 4250#, fuzzy
4251msgid "Failed to parse DNS response\n" 4251msgid "Failed to parse DNS response\n"
4252msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4252msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4253 4253
4254#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4254#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4255#, c-format 4255#, c-format
4256msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4256msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4257msgstr "" 4257msgstr ""
4258 4258
4259#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4259#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4260#, c-format 4260#, c-format
4261msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4261msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4262msgstr "" 4262msgstr ""
4263 4263
4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4265#, c-format 4265#, c-format
4266msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4266msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4267msgstr "" 4267msgstr ""
4268 4268
4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4270#, c-format 4270#, c-format
4271msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4271msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4272msgstr "" 4272msgstr ""
4273 4273
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4275#, fuzzy, c-format 4275#, fuzzy, c-format
4276msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4276msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4277msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4277msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4278 4278
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4280msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4280msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4281msgstr "" 4281msgstr ""
4282 4282
4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395 4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4284#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4285msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4285msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4286msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4286msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4287 4287
4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4289#, c-format 4289#, c-format
4290msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4290msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4291msgstr "" 4291msgstr ""
4292 4292
4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703 4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4294#, c-format 4294#, c-format
4295msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4295msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4296msgstr "" 4296msgstr ""
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4320msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4320msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4321msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4321msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4322 4322
4323#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4323#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4324#, fuzzy 4324#, fuzzy
4325msgid "Gns REST API initialized\n" 4325msgid "Gns REST API initialized\n"
4326msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4326msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4469,31 +4469,31 @@ msgstr ""
4469msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4469msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4470msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4470msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4471 4471
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4473msgid "" 4473msgid ""
4474"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4474"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4475"reason to run!\n" 4475"reason to run!\n"
4476msgstr "" 4476msgstr ""
4477 4477
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4479msgid "advertise our hostlist to other peers" 4479msgid "advertise our hostlist to other peers"
4480msgstr "" 4480msgstr ""
4481 4481
4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4483msgid "" 4483msgid ""
4484"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4484"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4485"option)" 4485"option)"
4486msgstr "" 4486msgstr ""
4487 4487
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4489msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4489msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4490msgstr "" 4490msgstr ""
4491 4491
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4493msgid "provide a hostlist server" 4493msgid "provide a hostlist server"
4494msgstr "" 4494msgstr ""
4495 4495
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4497msgid "GNUnet hostlist server and client" 4497msgid "GNUnet hostlist server and client"
4498msgstr "" 4498msgstr ""
4499 4499
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4519msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4519msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4520 4520
4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4523msgid "# advertised hostlist URIs" 4523msgid "# advertised hostlist URIs"
4524msgstr "" 4524msgstr ""
4525 4525
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4570msgstr "" 4570msgstr ""
4571 4571
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4574msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4574msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4575msgstr "" 4575msgstr ""
4576 4576
@@ -4601,67 +4601,67 @@ msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4601msgstr "" 4601msgstr ""
4602"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4602"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4603 4603
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4605#, c-format 4605#, c-format
4606msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4606msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4607msgstr "" 4607msgstr ""
4608 4608
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4610msgid "# hostlist URIs read from file" 4610msgid "# hostlist URIs read from file"
4611msgstr "" 4611msgstr ""
4612 4612
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4614#, fuzzy, c-format 4614#, fuzzy, c-format
4615msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4615msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4616msgstr "" 4616msgstr ""
4617"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4617"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4618 4618
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4620#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4621msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4621msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4623 4623
4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4626#, c-format 4626#, c-format
4627msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4627msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4628msgstr "" 4628msgstr ""
4629 4629
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4631msgid "# hostlist URIs written to file" 4631msgid "# hostlist URIs written to file"
4632msgstr "" 4632msgstr ""
4633 4633
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4636#, c-format 4636#, c-format
4637msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4637msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4638msgstr "" 4638msgstr ""
4639 4639
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4641msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4641msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4642msgstr "" 4642msgstr ""
4643 4643
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4645msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4645msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4646msgstr "" 4646msgstr ""
4647 4647
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4649#, c-format 4649#, c-format
4650msgid "" 4650msgid ""
4651"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4651"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4652msgstr "" 4652msgstr ""
4653 4653
4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4655#, fuzzy 4655#, fuzzy
4656msgid "bytes in hostlist" 4656msgid "bytes in hostlist"
4657msgstr "# bytes in der Datenbank" 4657msgstr "# bytes in der Datenbank"
4658 4658
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4660msgid "expired addresses encountered" 4660msgid "expired addresses encountered"
4661msgstr "" 4661msgstr ""
4662 4662
4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4667#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4667#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4669,196 +4669,201 @@ msgstr ""
4669msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4669msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4670msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4670msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4671 4671
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4673msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4673msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4674msgstr "" 4674msgstr ""
4675 4675
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4677msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4677msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4678msgstr "" 4678msgstr ""
4679 4679
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4681#, fuzzy, c-format 4681#, fuzzy, c-format
4682msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4682msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4683msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4683msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4684 4684
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4686msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4686msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4687msgstr "" 4687msgstr ""
4688 4688
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4690#, c-format 4690#, c-format
4691msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4691msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4692msgstr "" 4692msgstr ""
4693 4693
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4695msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4695msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4696msgstr "" 4696msgstr ""
4697 4697
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4699msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4699msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4700msgstr "" 4700msgstr ""
4701 4701
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4703msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4703msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4704msgstr "" 4704msgstr ""
4705 4705
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4707msgid "Received request for our hostlist\n" 4707msgid "Received request for our hostlist\n"
4708msgstr "" 4708msgstr ""
4709 4709
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4711#, fuzzy 4711#, fuzzy
4712msgid "hostlist requests processed" 4712msgid "hostlist requests processed"
4713msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4713msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4714 4714
4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4716#, fuzzy 4716#, fuzzy
4717msgid "# hostlist advertisements send" 4717msgid "# hostlist advertisements send"
4718msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4718msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4719 4719
4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4721#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4721#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4722#, fuzzy 4722#, fuzzy
4723msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4723msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4724msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4724msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4725 4725
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4727#, fuzzy, c-format 4727#, fuzzy, c-format
4728msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4728msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4729msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4729msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4730 4730
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4732#, c-format 4732#, c-format
4733msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4733msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4734msgstr "" 4734msgstr ""
4735 4735
4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4737#, fuzzy, c-format 4737#, fuzzy, c-format
4738msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4738msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4739msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4739msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4740 4740
4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4742msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4742msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4743msgstr "" 4743msgstr ""
4744 4744
4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4746msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4746msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4747msgstr "" 4747msgstr ""
4748 4748
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4750#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4751msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4751msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4752msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4752msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4753 4753
4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4755#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4756msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4756msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4757msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4757msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4758 4758
4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4760#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4761msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4761msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4762msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4762msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4763 4763
4764#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4764#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4765#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4766msgid "Failed to create ego: %s\n" 4766msgid "Failed to create ego: %s\n"
4767msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4767msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4768 4768
4769#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4769#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4770#, fuzzy, c-format 4770#, fuzzy, c-format
4771msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4771msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4772msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4772msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4773 4773
4774#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4774#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4775msgid "create ego NAME" 4775msgid "create ego NAME"
4776msgstr "" 4776msgstr ""
4777 4777
4778#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4778#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4779msgid "delete ego NAME " 4779msgid "delete ego NAME "
4780msgstr "" 4780msgstr ""
4781 4781
4782#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4782#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4783msgid ""
4784"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4785msgstr ""
4786
4787#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4783msgid "display all egos" 4788msgid "display all egos"
4784msgstr "" 4789msgstr ""
4785 4790
4786#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4791#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4787#, fuzzy 4792#, fuzzy
4788msgid "reduce output" 4793msgid "reduce output"
4789msgstr "Ausführliche Ausgabe" 4794msgstr "Ausführliche Ausgabe"
4790 4795
4791#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4796#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4792msgid "" 4797msgid ""
4793"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4798"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4794"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4799"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4795msgstr "" 4800msgstr ""
4796 4801
4797#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4802#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4798msgid "run in monitor mode egos" 4803msgid "run in monitor mode egos"
4799msgstr "" 4804msgstr ""
4800 4805
4801#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4806#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4802msgid "display private keys as well" 4807msgid "display private keys as well"
4803msgstr "" 4808msgstr ""
4804 4809
4805#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4810#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4806msgid "" 4811msgid ""
4807"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4812"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4808msgstr "" 4813msgstr ""
4809 4814
4810#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4815#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4811msgid "Maintain egos" 4816msgid "Maintain egos"
4812msgstr "" 4817msgstr ""
4813 4818
4814#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4819#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4815msgid "no default known" 4820msgid "no default known"
4816msgstr "" 4821msgstr ""
4817 4822
4818#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4823#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4819msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4824msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4820msgstr "" 4825msgstr ""
4821 4826
4822#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4827#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4823#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4828#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4824#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4825#, fuzzy, c-format 4830#, fuzzy, c-format
4826msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4831msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4827msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4832msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4828 4833
4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4834#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4830msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4835msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4831msgstr "" 4836msgstr ""
4832 4837
4833#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 4838#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4834msgid "identifier already in use for another ego" 4839msgid "identifier already in use for another ego"
4835msgstr "" 4840msgstr ""
4836 4841
4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
4838msgid "target name already exists" 4843msgid "target name already exists"
4839msgstr "" 4844msgstr ""
4840 4845
4841#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
4843msgid "no matching ego found" 4848msgid "no matching ego found"
4844msgstr "" 4849msgstr ""
4845 4850
4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
4847#, fuzzy, c-format 4852#, fuzzy, c-format
4848msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4853msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4849msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4854msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4850 4855
4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4852#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4853msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4858msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4854msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4859msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4855 4860
4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
4857#, fuzzy, c-format 4862#, fuzzy, c-format
4858msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4863msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4859msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4864msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4860 4865
4861#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 4866#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
4862msgid "Identity REST API initialized\n" 4867msgid "Identity REST API initialized\n"
4863msgstr "" 4868msgstr ""
4864 4869
@@ -4907,7 +4912,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4907msgid "You must specify a name\n" 4912msgid "You must specify a name\n"
4908msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4913msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4909 4914
4910#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4915#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4911msgid "name of the record to add/delete/display" 4916msgid "name of the record to add/delete/display"
4912msgstr "" 4917msgstr ""
4913 4918
@@ -4916,7 +4921,7 @@ msgstr ""
4916msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4921msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4917msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4922msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4918 4923
4919#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4924#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4920#, fuzzy 4925#, fuzzy
4921msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4926msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4922msgstr "GNUnet Konfiguration" 4927msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5025,9 +5030,10 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5025msgid "No options given\n" 5030msgid "No options given\n"
5026msgstr "" 5031msgstr ""
5027 5032
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5031#, fuzzy, c-format 5037#, fuzzy, c-format
5032msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5038msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5033msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5039msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -5036,52 +5042,58 @@ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5036msgid "replace" 5042msgid "replace"
5037msgstr "" 5043msgstr ""
5038 5044
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5046#, fuzzy, c-format
5047msgid "Invalid nick `%s'\n"
5048msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5049
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5041msgid "add" 5053msgid "add"
5042msgstr "" 5054msgstr ""
5043 5055
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
5045#, fuzzy, c-format 5057#, fuzzy, c-format
5046msgid "Unsupported type `%s'\n" 5058msgid "Unsupported type `%s'\n"
5047msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5059msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5048 5060
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5062#, c-format
5063msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5064msgstr ""
5065
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
5050#, fuzzy, c-format 5067#, fuzzy, c-format
5051msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5068msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5052msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5069msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5053 5070
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5055#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
5056msgid "Invalid time format `%s'\n" 5073msgid "Invalid time format `%s'\n"
5057msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5074msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5058 5075
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
5060msgid "del" 5077msgid "del"
5061msgstr "" 5078msgstr ""
5062 5079
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
5064#, c-format 5081#, c-format
5065msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5082msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5066msgstr "" 5083msgstr ""
5067 5084
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5069#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5086#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5070#, fuzzy, c-format 5087#, fuzzy, c-format
5071msgid "Invalid URI `%s'\n" 5088msgid "Invalid URI `%s'\n"
5072msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5089msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5073 5090
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5075#, fuzzy, c-format
5076msgid "Invalid nick `%s'\n"
5077msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5080#, c-format 5092#, c-format
5081msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5093msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5082msgstr "" 5094msgstr ""
5083 5095
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
5085#, c-format 5097#, c-format
5086msgid "" 5098msgid ""
5087"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5099"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5089,163 +5101,163 @@ msgid ""
5089"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5101"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5090msgstr "" 5102msgstr ""
5091 5103
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
5093#, c-format 5105#, c-format
5094msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5106msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5095msgstr "" 5107msgstr ""
5096 5108
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5098#, fuzzy, c-format 5110#, fuzzy, c-format
5099msgid "Cannot connect to identity service\n" 5111msgid "Cannot connect to identity service\n"
5100msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5112msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5101 5113
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5103msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5115msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5104msgstr "" 5116msgstr ""
5105 5117
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
5107#, c-format 5119#, c-format
5108msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5120msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5109msgstr "" 5121msgstr ""
5110 5122
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5113#, fuzzy, c-format 5125#, fuzzy, c-format
5114msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5126msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5115msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5127msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5116 5128
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5118#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
5119msgid "Unknown record type `%s'\n" 5131msgid "Unknown record type `%s'\n"
5120msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5132msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5121 5133
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5123#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5124msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5136msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5125msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5137msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5126 5138
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5128msgid "add record" 5140msgid "add record"
5129msgstr "" 5141msgstr ""
5130 5142
5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5132msgid "delete record" 5144msgid "delete record"
5133msgstr "" 5145msgstr ""
5134 5146
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5136msgid "display records" 5148msgid "display records"
5137msgstr "" 5149msgstr ""
5138 5150
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5140msgid "" 5152msgid ""
5141"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5153"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5142msgstr "" 5154msgstr ""
5143 5155
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5145msgid "set the desired nick name for the zone" 5157msgid "set the desired nick name for the zone"
5146msgstr "" 5158msgstr ""
5147 5159
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5149msgid "monitor changes in the namestore" 5161msgid "monitor changes in the namestore"
5150msgstr "" 5162msgstr ""
5151 5163
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5153msgid "determine our name for the given PKEY" 5165msgid "determine our name for the given PKEY"
5154msgstr "" 5166msgstr ""
5155 5167
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5157msgid "" 5169msgid ""
5158"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5170"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5159"specified multiple times" 5171"specified multiple times"
5160msgstr "" 5172msgstr ""
5161 5173
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5163msgid "type of the record to add/delete/display" 5175msgid "type of the record to add/delete/display"
5164msgstr "" 5176msgstr ""
5165 5177
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5167msgid "URI to import into our zone" 5179msgid "URI to import into our zone"
5168msgstr "" 5180msgstr ""
5169 5181
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5171msgid "value of the record to add/delete" 5183msgid "value of the record to add/delete"
5172msgstr "" 5184msgstr ""
5173 5185
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5175msgid "create or list public record" 5187msgid "create or list public record"
5176msgstr "" 5188msgstr ""
5177 5189
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5179msgid "" 5191msgid ""
5180"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5192"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5181"expired" 5193"expired"
5182msgstr "" 5194msgstr ""
5183 5195
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5185msgid "name of the ego controlling the zone" 5197msgid "name of the ego controlling the zone"
5186msgstr "" 5198msgstr ""
5187 5199
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5189#, fuzzy, c-format 5201#, fuzzy, c-format
5190msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5202msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5191msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5203msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5192 5204
5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 5205#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5194#, fuzzy, c-format 5206#, fuzzy, c-format
5195msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5207msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5208msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5197 5209
5198#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 5210#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5199msgid "Error when mapping zone to name\n" 5211msgid "Error when mapping zone to name\n"
5200msgstr "" 5212msgstr ""
5201 5213
5202#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5203#, c-format 5215#, c-format
5204msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5216msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5205msgstr "" 5217msgstr ""
5206 5218
5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 5219#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5208#, c-format 5220#, c-format
5209msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5221msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5210msgstr "" 5222msgstr ""
5211 5223
5212#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 5224#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5213#, fuzzy, c-format 5225#, fuzzy, c-format
5214msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5226msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5215msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5227msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5216 5228
5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5218#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5219msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5231msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5220msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5232msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5221 5233
5222#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5223msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5235msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5224msgstr "" 5236msgstr ""
5225 5237
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 5238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5227msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5239msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5228msgstr "" 5240msgstr ""
5229 5241
5230#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5231msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5243msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5232msgstr "" 5244msgstr ""
5233 5245
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 5246#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5235#, fuzzy 5247#, fuzzy
5236msgid "Failed to start HTTP server\n" 5248msgid "Failed to start HTTP server\n"
5237msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5249msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5238 5250
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 5251#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5240#, fuzzy 5252#, fuzzy
5241msgid "Failed to connect to identity\n" 5253msgid "Failed to connect to identity\n"
5242msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5254msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5243 5255
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5245msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5257msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5246msgstr "" 5258msgstr ""
5247 5259
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5249msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5261msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5250msgstr "" 5262msgstr ""
5251 5263
@@ -5281,7 +5293,7 @@ msgstr ""
5281msgid "Flat file database running\n" 5293msgid "Flat file database running\n"
5282msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5294msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5283 5295
5284#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5296#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5285#, fuzzy 5297#, fuzzy
5286msgid "Namestore REST API initialized\n" 5298msgid "Namestore REST API initialized\n"
5287msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5299msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5599,8 +5611,8 @@ msgstr ""
5599msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5611msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5600msgstr "" 5612msgstr ""
5601 5613
5602#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5614#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5603#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5615#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5604msgid "Value is too large.\n" 5616msgid "Value is too large.\n"
5605msgstr "" 5617msgstr ""
5606 5618
@@ -5672,7 +5684,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5672msgstr "" 5684msgstr ""
5673 5685
5674#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5675#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5687#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5676#, fuzzy, c-format 5688#, fuzzy, c-format
5677msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5689msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5678msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5690msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5752,7 +5764,7 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5752msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5764msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5753msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5765msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5754 5766
5755#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5767#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5756#, fuzzy 5768#, fuzzy
5757msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5769msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5758msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5770msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5866,84 +5878,96 @@ msgstr ""
5866msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5878msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5867msgstr "" 5879msgstr ""
5868 5880
5869#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 5881#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
5870#, fuzzy, c-format 5882#, fuzzy, c-format
5871msgid "Ego is required\n" 5883msgid "Ego is required\n"
5872msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5884msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5873 5885
5874#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 5886#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
5875#, c-format 5887#, c-format
5876msgid "Attribute value missing!\n" 5888msgid "Attribute value missing!\n"
5877msgstr "" 5889msgstr ""
5878 5890
5879#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 5891#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
5880#, fuzzy, c-format 5892#, fuzzy, c-format
5881msgid "Requesting party key is required!\n" 5893msgid "Requesting party key is required!\n"
5882msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5894msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5883 5895
5884#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 5896#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
5885msgid "Add an attribute NAME" 5897msgid "Add an attribute NAME"
5886msgstr "" 5898msgstr ""
5887 5899
5888#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5900#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
5889msgid "Delete the attribute with ID" 5901msgid "Delete the attribute with ID"
5890msgstr "" 5902msgstr ""
5891 5903
5892#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 5904#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
5893msgid "The attribute VALUE" 5905msgid "The attribute VALUE"
5894msgstr "" 5906msgstr ""
5895 5907
5896#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
5897msgid "The EGO to use" 5909msgid "The EGO to use"
5898msgstr "" 5910msgstr ""
5899 5911
5900#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5901msgid "Specify the relying party for issue" 5913msgid "Specify the relying party for issue"
5902msgstr "" 5914msgstr ""
5903 5915
5904#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
5905msgid "List attributes for EGO" 5917msgid "List attributes for EGO"
5906msgstr "" 5918msgstr ""
5907 5919
5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
5921msgid "List attestations for EGO"
5922msgstr ""
5923
5924#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5925msgid "Attestation to use for attribute"
5926msgstr ""
5927
5928#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
5929msgid "Attestation name"
5930msgstr ""
5931
5932#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5909msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5933msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5910msgstr "" 5934msgstr ""
5911 5935
5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 5936#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
5913msgid "Consume a ticket" 5937msgid "Consume a ticket"
5914msgstr "" 5938msgstr ""
5915 5939
5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 5940#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
5917msgid "Revoke a ticket" 5941msgid "Revoke a ticket"
5918msgstr "" 5942msgstr ""
5919 5943
5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 5944#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
5921msgid "Type of attribute" 5945msgid "Type of attribute"
5922msgstr "" 5946msgstr ""
5923 5947
5924#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 5948#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
5925msgid "List tickets of ego" 5949msgid "List tickets of ego"
5926msgstr "" 5950msgstr ""
5927 5951
5928#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 5952#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
5929msgid "Expiration interval of the attribute" 5953msgid "Expiration interval of the attribute"
5930msgstr "" 5954msgstr ""
5931 5955
5932#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 5956#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5933msgid "re:claimID command line tool" 5957msgid "re:claimID command line tool"
5934msgstr "" 5958msgstr ""
5935 5959
5936#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 5960#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
5937#, fuzzy 5961#, fuzzy
5938msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5962msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5939msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5963msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5940 5964
5941#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 5965#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
5942#, fuzzy 5966#, fuzzy
5943msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5967msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5944msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5968msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5945 5969
5946#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5970#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
5947#, fuzzy 5971#, fuzzy
5948msgid "failed to store record\n" 5972msgid "failed to store record\n"
5949msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5973msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -6032,12 +6056,12 @@ msgstr ""
6032msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6056msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6033msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6057msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6034 6058
6035#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 6059#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
6036#, fuzzy 6060#, fuzzy
6037msgid "GNUnet REST server" 6061msgid "GNUnet REST server"
6038msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6062msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6039 6063
6040#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 6064#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
6041#, fuzzy 6065#, fuzzy
6042msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6066msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6043msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6067msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6047,136 +6071,154 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6047msgid "COPYING REST API initialized\n" 6071msgid "COPYING REST API initialized\n"
6048msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6072msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6049 6073
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6074#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
6075#, fuzzy
6076msgid "Shutting down...\n"
6077msgstr "%s wird gestartet …\n"
6078
6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
6051#, c-format 6080#, c-format
6052msgid "Key `%s' is valid\n" 6081msgid "Key `%s' is valid\n"
6053msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6082msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6054 6083
6055#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 6084#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
6056#, c-format 6085#, c-format
6057msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6086msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6058msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6087msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6059 6088
6060#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 6089#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
6061msgid "Internal error\n" 6090msgid "Internal error\n"
6062msgstr "Interner Fehler\n" 6091msgstr "Interner Fehler\n"
6063 6092
6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 6093#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
6065#, c-format 6094#, c-format
6066msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6095msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6067msgstr "" 6096msgstr ""
6068 6097
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 6098#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
6070msgid "Revocation failed (!)\n" 6099msgid "Revocation failed (!)\n"
6071msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6100msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6072 6101
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
6074#, c-format 6103#, c-format
6075msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6104msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6076msgstr "" 6105msgstr ""
6077 6106
6078#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
6079msgid "Revocation successful.\n" 6108msgid "Revocation successful.\n"
6080msgstr "" 6109msgstr ""
6081 6110
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
6083msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6112msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6084msgstr "" 6113msgstr ""
6085 6114
6086#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
6116msgid "Cancelling calculation.\n"
6117msgstr ""
6118
6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
6087#, c-format 6120#, c-format
6088msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6121msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6089msgstr "" 6122msgstr ""
6090 6123
6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
6092#, fuzzy, c-format 6125#, fuzzy, c-format
6093msgid "Ego `%s' not found.\n" 6126msgid "Ego `%s' not found.\n"
6094msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6127msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6095 6128
6096#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
6097#, c-format 6130#, c-format
6098msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6131msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6099msgstr "" 6132msgstr ""
6100 6133
6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
6102msgid "Revocation certificate ready\n" 6135msgid "Revocation certificate ready\n"
6103msgstr "" 6136msgstr ""
6104 6137
6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6139msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6140msgstr ""
6141
6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6106msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6143msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6107msgstr "" 6144msgstr ""
6108 6145
6109#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 6146#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
6110#, c-format 6147#, c-format
6111msgid "Public key `%s' malformed\n" 6148msgid "Public key `%s' malformed\n"
6112msgstr "" 6149msgstr ""
6113 6150
6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
6115msgid "" 6152msgid ""
6116"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6153"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6117msgstr "" 6154msgstr ""
6118 6155
6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 6156#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
6120msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6157msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6121msgstr "" 6158msgstr ""
6122 6159
6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 6160#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6124#, fuzzy, c-format 6161#, fuzzy, c-format
6125msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6162msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6126msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6163msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6127 6164
6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 6165#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
6129#, fuzzy 6166#, fuzzy
6130msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6167msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6131msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6168msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6132 6169
6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6170#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6134msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6171msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6135msgstr "" 6172msgstr ""
6136 6173
6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
6138msgid "" 6175msgid ""
6139"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6176"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6140"the ego NAME " 6177"the ego NAME "
6141msgstr "" 6178msgstr ""
6142 6179
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
6144msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6181msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6145msgstr "" 6182msgstr ""
6146 6183
6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6148msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6185msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6149msgstr "" 6186msgstr ""
6150 6187
6151#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6189#, fuzzy
6190msgid "number of epochs to calculate for"
6191msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6192
6193#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6152msgid "# unsupported revocations received via set union" 6194msgid "# unsupported revocations received via set union"
6153msgstr "" 6195msgstr ""
6154 6196
6155#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6197#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6156#, fuzzy 6198#, fuzzy
6157msgid "# revocation messages received via set union" 6199msgid "# revocation messages received via set union"
6158msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6200msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6159 6201
6160#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 6202#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
6161#, c-format 6203#, c-format
6162msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6204msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6163msgstr "" 6205msgstr ""
6164 6206
6165#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6166#, fuzzy 6208#, fuzzy
6167msgid "# revocation set unions failed" 6209msgid "# revocation set unions failed"
6168msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6210msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6169 6211
6170#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6171#, fuzzy 6213#, fuzzy
6172msgid "# revocation set unions completed" 6214msgid "# revocation set unions completed"
6173msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6215msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6174 6216
6175#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6176msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6218msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6177msgstr "" 6219msgstr ""
6178 6220
6179#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 6221#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
6180#, fuzzy 6222#, fuzzy
6181msgid "Could not open revocation database file!" 6223msgid "Could not open revocation database file!"
6182msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6224msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6365,93 +6407,93 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6365msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6407msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6366msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6408msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6367 6409
6368#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6410#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6369#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6411#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6370#, fuzzy 6412#, fuzzy
6371msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6413msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6372msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6414msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6373 6415
6374#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6416#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6375#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6376#, fuzzy, c-format 6418#, fuzzy, c-format
6377msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6419msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6378msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6420msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6379 6421
6380#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6381msgid "Missing argument: subsystem \n" 6423msgid "Missing argument: subsystem \n"
6382msgstr "" 6424msgstr ""
6383 6425
6384#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6385msgid "Missing argument: name\n" 6427msgid "Missing argument: name\n"
6386msgstr "" 6428msgstr ""
6387 6429
6388#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6430#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6389#, c-format 6431#, c-format
6390msgid "No subsystem or name given\n" 6432msgid "No subsystem or name given\n"
6391msgstr "" 6433msgstr ""
6392 6434
6393#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6435#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6394#, fuzzy, c-format 6436#, fuzzy, c-format
6395msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6437msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6396msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6438msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6397 6439
6398#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6440#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6399#, c-format 6441#, c-format
6400msgid "Invalid argument `%s'\n" 6442msgid "Invalid argument `%s'\n"
6401msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6443msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6402 6444
6403#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6445#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6404#, c-format 6446#, c-format
6405msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6447msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6406msgstr "" 6448msgstr ""
6407 6449
6408#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6450#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6409#, c-format 6451#, c-format
6410msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6452msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6411msgstr "" 6453msgstr ""
6412 6454
6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6455#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6414#, c-format 6456#, c-format
6415msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6457msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6416msgstr "" 6458msgstr ""
6417 6459
6418#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6460#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6419msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6461msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6420msgstr "" 6462msgstr ""
6421 6463
6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6464#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6423msgid "make the value being set persistent" 6465msgid "make the value being set persistent"
6424msgstr "" 6466msgstr ""
6425 6467
6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6468#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6427msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6469msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6428msgstr "" 6470msgstr ""
6429 6471
6430#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6472#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6431msgid "use as csv separator" 6473msgid "use as csv separator"
6432msgstr "" 6474msgstr ""
6433 6475
6434#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6476#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6435msgid "path to the folder containing the testbed data" 6477msgid "path to the folder containing the testbed data"
6436msgstr "" 6478msgstr ""
6437 6479
6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6480#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6439msgid "just print the statistics value" 6481msgid "just print the statistics value"
6440msgstr "" 6482msgstr ""
6441 6483
6442#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6443msgid "watch value continuously" 6485msgid "watch value continuously"
6444msgstr "" 6486msgstr ""
6445 6487
6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6447msgid "connect to remote host" 6489msgid "connect to remote host"
6448msgstr "" 6490msgstr ""
6449 6491
6450#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6492#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6451msgid "port for remote host" 6493msgid "port for remote host"
6452msgstr "" 6494msgstr ""
6453 6495
6454#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6496#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6455msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6497msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6456msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6498msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6457 6499
@@ -6542,7 +6584,7 @@ msgid ""
6542msgstr "" 6584msgstr ""
6543 6585
6544#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6586#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6545#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6587#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6546#, c-format 6588#, c-format
6547msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6589msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6548msgstr "" 6590msgstr ""
@@ -6927,39 +6969,39 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6927msgid "GNUnet topology control" 6969msgid "GNUnet topology control"
6928msgstr "" 6970msgstr ""
6929 6971
6930#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 6972#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
6931#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 6973#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
6932#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 6974#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
6933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6975#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
6934msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6976msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6935msgstr "" 6977msgstr ""
6936 6978
6937#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 6979#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
6938msgid "GNUnet TCP communicator" 6980msgid "GNUnet TCP communicator"
6939msgstr "" 6981msgstr ""
6940 6982
6941#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 6983#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
6942msgid "GNUnet UDP communicator" 6984msgid "GNUnet UDP communicator"
6943msgstr "" 6985msgstr ""
6944 6986
6945#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 6987#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6946#, fuzzy 6988#, fuzzy
6947msgid "" 6989msgid ""
6948"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6990"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6949msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 6991msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
6950 6992
6951#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 6993#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6952#, fuzzy 6994#, fuzzy
6953msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6995msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6954msgstr "GNUnet Konfiguration" 6996msgstr "GNUnet Konfiguration"
6955 6997
6956#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 6998#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6957#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 6999#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6958#, c-format 7000#, c-format
6959msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7001msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6960msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7002msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6961 7003
6962#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 7004#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6963msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7005msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6964msgstr "" 7006msgstr ""
6965 7007
@@ -6971,38 +7013,38 @@ msgstr ""
6971msgid "# messages dropped due to slow client" 7013msgid "# messages dropped due to slow client"
6972msgstr "" 7014msgstr ""
6973 7015
6974#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 7016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
6975msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7017msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6976msgstr "" 7018msgstr ""
6977 7019
6978#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 7020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
6979msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7021msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6980msgstr "" 7022msgstr ""
6981 7023
6982#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
6983msgid "# bytes total received" 7025msgid "# bytes total received"
6984msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7026msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
6985 7027
6986#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
6987msgid "# bytes payload received" 7029msgid "# bytes payload received"
6988msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7030msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
6989 7031
6990#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 7032#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
6991#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
6992msgid "# disconnects due to blacklist" 7034msgid "# disconnects due to blacklist"
6993msgstr "" 7035msgstr ""
6994 7036
6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 7037#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
6996#, fuzzy, c-format 7038#, fuzzy, c-format
6997msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7039msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6998msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7040msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6999 7041
7000#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 7042#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
7001#, c-format 7043#, c-format
7002msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7044msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7003msgstr "" 7045msgstr ""
7004 7046
7005#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 7047#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
7006#, c-format 7048#, c-format
7007msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7049msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7008msgstr "" 7050msgstr ""
@@ -7246,7 +7288,7 @@ msgstr ""
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7247#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7250#, fuzzy 7292#, fuzzy
7251msgid "# validations running" 7293msgid "# validations running"
7252msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7294msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -7303,32 +7345,32 @@ msgid ""
7303"having this address.\n" 7345"having this address.\n"
7304msgstr "" 7346msgstr ""
7305 7347
7306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7307#, c-format 7349#, c-format
7308msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7350msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7309msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7351msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7310 7352
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7312msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7354msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7313msgstr "" 7355msgstr ""
7314 7356
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7316msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7358msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7317msgstr "" 7359msgstr ""
7318 7360
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7320msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7362msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7321msgstr "" 7363msgstr ""
7322 7364
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7365#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7324msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7366msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7325msgstr "" 7367msgstr ""
7326 7368
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7328msgid "# validations succeeded" 7370msgid "# validations succeeded"
7329msgstr "" 7371msgstr ""
7330 7372
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7332msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7374msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7333msgstr "" 7375msgstr ""
7334 7376
@@ -7929,17 +7971,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7929msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7971msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7930msgstr "" 7972msgstr ""
7931 7973
7932#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397 7974#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
7933#, fuzzy, c-format 7975#, fuzzy, c-format
7934msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7976msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7935msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7977msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7936 7978
7937#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409 7979#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
7938#, fuzzy, c-format 7980#, fuzzy, c-format
7939msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7981msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7940msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7982msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7941 7983
7942#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416 7984#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
7943#, fuzzy, c-format 7985#, fuzzy, c-format
7944msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7986msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7945msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7987msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
@@ -7951,7 +7993,7 @@ msgid ""
7951"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7993"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7952msgstr "" 7994msgstr ""
7953 7995
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834 7996#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
7955#, c-format 7997#, c-format
7956msgid "Unknown address family %d\n" 7998msgid "Unknown address family %d\n"
7957msgstr "" 7999msgstr ""
@@ -7961,23 +8003,23 @@ msgstr ""
7961msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8003msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7962msgstr "" 8004msgstr ""
7963 8005
7964#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947 8006#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
7965#, c-format 8007#, c-format
7966msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8008msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7967msgstr "" 8009msgstr ""
7968 8010
7969#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988 8011#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
7970#, c-format 8012#, c-format
7971msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8013msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7972msgstr "" 8014msgstr ""
7973 8015
7974#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8016#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477 8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
7976#, c-format 8018#, c-format
7977msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8019msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7978msgstr "" 8020msgstr ""
7979 8021
7980#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501 8022#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
7981#, c-format 8023#, c-format
7982msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8024msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7983msgstr "" 8025msgstr ""
@@ -7992,29 +8034,29 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7992msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8034msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7993msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8035msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7994 8036
7995#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747 8037#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
7996msgid "Service process failed to initialize\n" 8038msgid "Service process failed to initialize\n"
7997msgstr "" 8039msgstr ""
7998 8040
7999#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752 8041#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
8000msgid "Service process could not initialize server function\n" 8042msgid "Service process could not initialize server function\n"
8001msgstr "" 8043msgstr ""
8002 8044
8003#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757 8045#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
8004msgid "Service process failed to report status\n" 8046msgid "Service process failed to report status\n"
8005msgstr "" 8047msgstr ""
8006 8048
8007#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8049#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
8008#: src/util/service.c:1638 8050#: src/util/service.c:1637
8009#, fuzzy, c-format 8051#, fuzzy, c-format
8010msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8052msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8011msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8053msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8012 8054
8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640 8055#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
8014msgid "No such user" 8056msgid "No such user"
8015msgstr "" 8057msgstr ""
8016 8058
8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654 8059#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
8018#, c-format 8060#, c-format
8019msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8061msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8020msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8062msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
@@ -8024,13 +8066,13 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8024msgstr "" 8066msgstr ""
8025 8067
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8068#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8027#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070 8069#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
8028#: src/util/service.c:2082 8070#: src/util/service.c:2084
8029#, fuzzy, c-format 8071#, fuzzy, c-format
8030msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8072msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8031msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8073msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8032 8074
8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092 8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
8034#, fuzzy 8076#, fuzzy
8035msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8077msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8036msgstr "GNUnet Konfiguration" 8078msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8040,39 +8082,89 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
8040msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8082msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8041msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8083msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8042 8084
8043#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 8085#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
8044msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8086msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8045msgstr "" 8087msgstr ""
8046 8088
8047#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8089#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
8048#, fuzzy, c-format 8090#, fuzzy, c-format
8049msgid "Error reading `%s': %s" 8091msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8050msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8092msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8051 8093
8052#: src/util/bio.c:187 8094#: src/util/bio.c:237
8053msgid "End of file" 8095msgid "End of file"
8054msgstr "Dateiende" 8096msgstr "Dateiende"
8055 8097
8056#: src/util/bio.c:244 8098#: src/util/bio.c:266
8099#, fuzzy, c-format
8100msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8101msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8102
8103#: src/util/bio.c:268
8104msgid "Not enough data left"
8105msgstr ""
8106
8107#: src/util/bio.c:308
8108#, fuzzy, c-format
8109msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8110msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
8111
8112#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
8113msgid "string length"
8114msgstr ""
8115
8116#: src/util/bio.c:341
8117#, fuzzy, c-format
8118msgid "%s (while reading `%s')"
8119msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8120
8121#: src/util/bio.c:346
8057#, c-format 8122#, c-format
8058msgid "Error reading length of string `%s'" 8123msgid "Error reading length of string `%s'"
8059msgstr "" 8124msgstr ""
8060 8125
8061#: src/util/bio.c:255 8126#: src/util/bio.c:359
8062#, c-format 8127#, c-format
8063msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8128msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8064msgstr "" 8129msgstr ""
8065 8130
8066#: src/util/bio.c:303 8131#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
8067#, c-format 8132msgid "metadata length"
8068msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8069msgstr "" 8133msgstr ""
8070 8134
8071#: src/util/bio.c:319 8135#: src/util/bio.c:410
8072#, c-format 8136#, c-format
8073msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8137msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8138msgstr ""
8139
8140#: src/util/bio.c:426
8141#, fuzzy, c-format
8142msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8143msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8144
8145#: src/util/bio.c:667
8146msgid "Unable to flush buffer to file"
8074msgstr "" 8147msgstr ""
8075 8148
8149#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
8150#, fuzzy, c-format
8151msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8152msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8153
8154#: src/util/bio.c:731
8155msgid "No associated file"
8156msgstr ""
8157
8158#: src/util/bio.c:815
8159#, fuzzy, c-format
8160msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8161msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8162
8163#: src/util/bio.c:875
8164#, fuzzy, c-format
8165msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8166msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8167
8076#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8168#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8077msgid "not a valid filename" 8169msgid "not a valid filename"
8078msgstr "" 8170msgstr ""
@@ -8082,27 +8174,27 @@ msgstr ""
8082msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8174msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8083msgstr "" 8175msgstr ""
8084 8176
8085#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112 8177#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
8086msgid "DEBUG" 8178msgid "DEBUG"
8087msgstr "DEBUG" 8179msgstr "DEBUG"
8088 8180
8089#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110 8181#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
8090msgid "INFO" 8182msgid "INFO"
8091msgstr "INFO" 8183msgstr "INFO"
8092 8184
8093#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108 8185#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
8094msgid "MESSAGE" 8186msgid "MESSAGE"
8095msgstr "" 8187msgstr ""
8096 8188
8097#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106 8189#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
8098msgid "WARNING" 8190msgid "WARNING"
8099msgstr "WARNUNG" 8191msgstr "WARNUNG"
8100 8192
8101#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104 8193#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
8102msgid "ERROR" 8194msgid "ERROR"
8103msgstr "FEHLER" 8195msgstr "FEHLER"
8104 8196
8105#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114 8197#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
8106msgid "NONE" 8198msgid "NONE"
8107msgstr "" 8199msgstr ""
8108 8200
@@ -8111,31 +8203,31 @@ msgstr ""
8111msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8203msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8112msgstr "" 8204msgstr ""
8113 8205
8114#: src/util/common_logging.c:902 8206#: src/util/common_logging.c:904
8115#, c-format 8207#, c-format
8116msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8208msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8117msgstr "" 8209msgstr ""
8118 8210
8119#: src/util/common_logging.c:1115 8211#: src/util/common_logging.c:1117
8120msgid "INVALID" 8212msgid "INVALID"
8121msgstr "" 8213msgstr ""
8122 8214
8123#: src/util/common_logging.c:1396 8215#: src/util/common_logging.c:1398
8124msgid "unknown address" 8216msgid "unknown address"
8125msgstr "Unbekannte Adresse" 8217msgstr "Unbekannte Adresse"
8126 8218
8127#: src/util/common_logging.c:1441 8219#: src/util/common_logging.c:1443
8128msgid "invalid address" 8220msgid "invalid address"
8129msgstr "Ungültige Adresse" 8221msgstr "Ungültige Adresse"
8130 8222
8131#: src/util/common_logging.c:1460 8223#: src/util/common_logging.c:1462
8132#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8133msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8225msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8134msgstr "" 8226msgstr ""
8135"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8227"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8136"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8228"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8137 8229
8138#: src/util/common_logging.c:1483 8230#: src/util/common_logging.c:1485
8139#, fuzzy, c-format 8231#, fuzzy, c-format
8140msgid "" 8232msgid ""
8141"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8233"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8188,42 +8280,17 @@ msgid ""
8188"%llu)\n" 8280"%llu)\n"
8189msgstr "" 8281msgstr ""
8190 8282
8191#: src/util/crypto_ecc.c:705 8283#: src/util/crypto_ecc.c:663
8192#, fuzzy, c-format 8284#, fuzzy, c-format
8193msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8285msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8194msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8286msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8195 8287
8196#: src/util/crypto_ecc.c:822 8288#: src/util/crypto_ecc.c:791
8197#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8198msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8290msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8199msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8291msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8200 8292
8201#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 8293#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
8202#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8203#, fuzzy, c-format
8204msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8205msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8206
8207#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8208#, fuzzy
8209msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8210msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8211
8212#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8213msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8214msgstr ""
8215
8216#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8217#, c-format
8218msgid ""
8219"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8220msgstr ""
8221
8222#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8223msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8224msgstr ""
8225
8226#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8227#, fuzzy 8294#, fuzzy
8228msgid "Could not load peer's private key\n" 8295msgid "Could not load peer's private key\n"
8229msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8296msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8234,17 +8301,17 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8234msgstr "" 8301msgstr ""
8235"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8302"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8236 8303
8237#: src/util/crypto_rsa.c:956 8304#: src/util/crypto_rsa.c:959
8238#, fuzzy, c-format 8305#, fuzzy, c-format
8239msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8306msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8240msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8307msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8241 8308
8242#: src/util/crypto_rsa.c:1314 8309#: src/util/crypto_rsa.c:1318
8243#, fuzzy, c-format 8310#, fuzzy, c-format
8244msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8311msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8245msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8312msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8246 8313
8247#: src/util/disk.c:941 8314#: src/util/disk.c:940
8248#, fuzzy, c-format 8315#, fuzzy, c-format
8249msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8316msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8250msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8317msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8378,41 +8445,52 @@ msgid "use configuration file FILENAME"
8378msgstr "" 8445msgstr ""
8379"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8446"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8380 8447
8381#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634 8448#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8382#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900 8449#: src/util/getopt_helpers.c:924
8383#, c-format 8450#, c-format
8384msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8451msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8385msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8452msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8386 8453
8387#: src/util/getopt_helpers.c:659 8454#: src/util/getopt_helpers.c:649
8455#, fuzzy, c-format
8456msgid ""
8457"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8458msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8459
8460#: src/util/getopt_helpers.c:656
8461#, c-format
8462msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8463msgstr ""
8464
8465#: src/util/getopt_helpers.c:683
8388msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8466msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8389msgstr "" 8467msgstr ""
8390 8468
8391#: src/util/getopt_helpers.c:661 8469#: src/util/getopt_helpers.c:685
8392msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8470msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8393msgstr "" 8471msgstr ""
8394 8472
8395#: src/util/getopt_helpers.c:696 8473#: src/util/getopt_helpers.c:720
8396#, c-format 8474#, c-format
8397msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8475msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8398msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8476msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8399 8477
8400#: src/util/getopt_helpers.c:761 8478#: src/util/getopt_helpers.c:785
8401#, fuzzy, c-format 8479#, fuzzy, c-format
8402msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8480msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8403msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8481msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8404 8482
8405#: src/util/getopt_helpers.c:828 8483#: src/util/getopt_helpers.c:852
8406#, c-format 8484#, c-format
8407msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8485msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8408msgstr "" 8486msgstr ""
8409 8487
8410#: src/util/getopt_helpers.c:907 8488#: src/util/getopt_helpers.c:931
8411#, fuzzy, c-format 8489#, fuzzy, c-format
8412msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8490msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8413msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8491msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8414 8492
8415#: src/util/getopt_helpers.c:994 8493#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8416#, c-format 8494#, c-format
8417msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8495msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8418msgstr "" 8496msgstr ""
@@ -8485,7 +8563,7 @@ msgstr ""
8485msgid "Generating %u keys, please wait" 8563msgid "Generating %u keys, please wait"
8486msgstr "" 8564msgstr ""
8487 8565
8488#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8566#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8489#, c-format 8567#, c-format
8490msgid "" 8568msgid ""
8491"\n" 8569"\n"
@@ -8510,54 +8588,54 @@ msgid ""
8510"Error, %u keys not generated\n" 8588"Error, %u keys not generated\n"
8511msgstr "" 8589msgstr ""
8512 8590
8513#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8591#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8514#, fuzzy, c-format 8592#, fuzzy, c-format
8515msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8593msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8516msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8594msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8517 8595
8518#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8596#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8519#, c-format 8597#, c-format
8520msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8598msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8521msgstr "" 8599msgstr ""
8522 8600
8523#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8601#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8524#, fuzzy, c-format 8602#, fuzzy, c-format
8525msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8603msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8526msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8604msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8527 8605
8528#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8606#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8529msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8607msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8530msgstr "" 8608msgstr ""
8531 8609
8532#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8610#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8533msgid "list keys included in a file (for testing)" 8611msgid "list keys included in a file (for testing)"
8534msgstr "" 8612msgstr ""
8535 8613
8536#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8614#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8537msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8615msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8538msgstr "" 8616msgstr ""
8539 8617
8540#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8618#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8541msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8619msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8542msgstr "" 8620msgstr ""
8543 8621
8544#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8622#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8545msgid "print the public key in ASCII format" 8623msgid "print the public key in ASCII format"
8546msgstr "" 8624msgstr ""
8547 8625
8548#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8626#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8549msgid "print the private key in ASCII format" 8627msgid "print the private key in ASCII format"
8550msgstr "" 8628msgstr ""
8551 8629
8552#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8630#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8553msgid "print the public key in HEX format" 8631msgid "print the public key in HEX format"
8554msgstr "" 8632msgstr ""
8555 8633
8556#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8634#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8557msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8635msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8558msgstr "" 8636msgstr ""
8559 8637
8560#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8638#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8561msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8639msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8562msgstr "" 8640msgstr ""
8563 8641
@@ -8592,32 +8670,32 @@ msgstr ""
8592msgid "perform a reverse lookup" 8670msgid "perform a reverse lookup"
8593msgstr "" 8671msgstr ""
8594 8672
8595#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8673#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8596msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8674msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8597msgstr "" 8675msgstr ""
8598 8676
8599#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8677#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8600#, fuzzy, c-format 8678#, fuzzy, c-format
8601msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8679msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8602msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8680msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8603 8681
8604#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8682#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8605msgid "number of bits to require for the proof of work" 8683msgid "number of bits to require for the proof of work"
8606msgstr "" 8684msgstr ""
8607 8685
8608#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8686#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8609msgid "file with private key, otherwise default is used" 8687msgid "file with private key, otherwise default is used"
8610msgstr "" 8688msgstr ""
8611 8689
8612#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8690#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8613msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8691msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8614msgstr "" 8692msgstr ""
8615 8693
8616#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8694#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8617msgid "time to wait between calculations" 8695msgid "time to wait between calculations"
8618msgstr "" 8696msgstr ""
8619 8697
8620#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8698#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8621msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8699msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8622msgstr "" 8700msgstr ""
8623 8701
@@ -8660,19 +8738,19 @@ msgid ""
8660"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8738"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8661msgstr "" 8739msgstr ""
8662 8740
8663#: src/util/os_installation.c:408 8741#: src/util/os_installation.c:409
8664#, c-format 8742#, c-format
8665msgid "" 8743msgid ""
8666"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8744"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8667"variable.\n" 8745"variable.\n"
8668msgstr "" 8746msgstr ""
8669 8747
8670#: src/util/os_installation.c:791 8748#: src/util/os_installation.c:792
8671#, fuzzy, c-format 8749#, fuzzy, c-format
8672msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8750msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8673msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8751msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8674 8752
8675#: src/util/os_installation.c:824 8753#: src/util/os_installation.c:825
8676#, c-format 8754#, c-format
8677msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8755msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8678msgstr "" 8756msgstr ""
@@ -8754,14 +8832,14 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8754msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8832msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8755msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8833msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8756 8834
8757#: src/util/service.c:654 8835#: src/util/service.c:653
8758#, c-format 8836#, c-format
8759msgid "" 8837msgid ""
8760"Processing code for message of type %u did not call " 8838"Processing code for message of type %u did not call "
8761"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8839"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8762msgstr "" 8840msgstr ""
8763 8841
8764#: src/util/service.c:1569 8842#: src/util/service.c:1568
8765msgid "" 8843msgid ""
8766"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8844"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8767msgstr "" 8845msgstr ""
@@ -8776,116 +8854,116 @@ msgstr ""
8776msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8854msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8777msgstr "" 8855msgstr ""
8778 8856
8779#: src/util/strings.c:177 8857#: src/util/strings.c:178
8780msgid "b" 8858msgid "b"
8781msgstr "b" 8859msgstr "b"
8782 8860
8783#: src/util/strings.c:498 8861#: src/util/strings.c:502
8784#, c-format 8862#, c-format
8785msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8863msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8786msgstr "" 8864msgstr ""
8787 8865
8788#: src/util/strings.c:622 8866#: src/util/strings.c:636
8789msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8867msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8790msgstr "" 8868msgstr ""
8791 8869
8792#: src/util/strings.c:691 8870#: src/util/strings.c:705
8793msgid "µs" 8871msgid "µs"
8794msgstr "µs" 8872msgstr "µs"
8795 8873
8796#: src/util/strings.c:695 8874#: src/util/strings.c:709
8797msgid "forever" 8875msgid "forever"
8798msgstr "" 8876msgstr ""
8799 8877
8800#: src/util/strings.c:697 8878#: src/util/strings.c:711
8801msgid "0 ms" 8879msgid "0 ms"
8802msgstr "0 ms" 8880msgstr "0 ms"
8803 8881
8804#: src/util/strings.c:701 8882#: src/util/strings.c:715
8805msgid "ms" 8883msgid "ms"
8806msgstr "ms" 8884msgstr "ms"
8807 8885
8808#: src/util/strings.c:705 8886#: src/util/strings.c:719
8809msgid "s" 8887msgid "s"
8810msgstr "s" 8888msgstr "s"
8811 8889
8812#: src/util/strings.c:709 8890#: src/util/strings.c:723
8813msgid "m" 8891msgid "m"
8814msgstr "m" 8892msgstr "m"
8815 8893
8816#: src/util/strings.c:713 8894#: src/util/strings.c:727
8817msgid "h" 8895msgid "h"
8818msgstr "h" 8896msgstr "h"
8819 8897
8820#: src/util/strings.c:719 8898#: src/util/strings.c:733
8821msgid "day" 8899msgid "day"
8822msgstr "Tag" 8900msgstr "Tag"
8823 8901
8824#: src/util/strings.c:721 8902#: src/util/strings.c:735
8825msgid "days" 8903msgid "days"
8826msgstr "Tage" 8904msgstr "Tage"
8827 8905
8828#: src/util/strings.c:749 8906#: src/util/strings.c:763
8829msgid "end of time" 8907msgid "end of time"
8830msgstr "" 8908msgstr ""
8831 8909
8832#: src/util/strings.c:1219 8910#: src/util/strings.c:1239
8833msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8911msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8834msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8912msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8835 8913
8836#: src/util/strings.c:1227 8914#: src/util/strings.c:1247
8837msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8915msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8838msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8916msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8839 8917
8840#: src/util/strings.c:1234 8918#: src/util/strings.c:1254
8841msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8919msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8842msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8920msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8843 8921
8844#: src/util/strings.c:1242 8922#: src/util/strings.c:1262
8845msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8923msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8846msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8924msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8847 8925
8848#: src/util/strings.c:1251 8926#: src/util/strings.c:1271
8849#, fuzzy, c-format 8927#, fuzzy, c-format
8850msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8928msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8851msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8929msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8852 8930
8853#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 8931#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
8854msgid "Port not in range\n" 8932msgid "Port not in range\n"
8855msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8933msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8856 8934
8857#: src/util/strings.c:1499 8935#: src/util/strings.c:1518
8858#, c-format 8936#, c-format
8859msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8937msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8860msgstr "" 8938msgstr ""
8861 8939
8862#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 8940#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
8863#: src/util/strings.c:1678 8941#: src/util/strings.c:1697
8864#, c-format 8942#, c-format
8865msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8943msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8866msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8944msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8867 8945
8868#: src/util/strings.c:1636 8946#: src/util/strings.c:1655
8869#, c-format 8947#, c-format
8870msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8948msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8871msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8949msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8872 8950
8873#: src/util/strings.c:1687 8951#: src/util/strings.c:1706
8874#, fuzzy, c-format 8952#, fuzzy, c-format
8875msgid "Invalid format: `%s'\n" 8953msgid "Invalid format: `%s'\n"
8876msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8954msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8877 8955
8878#: src/util/strings.c:1740 8956#: src/util/strings.c:1759
8879#, c-format 8957#, c-format
8880msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8958msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8881msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8959msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8882 8960
8883#: src/util/strings.c:1790 8961#: src/util/strings.c:1809
8884#, fuzzy, c-format 8962#, fuzzy, c-format
8885msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8963msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8886msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8964msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8887 8965
8888#: src/util/strings.c:1821 8966#: src/util/strings.c:1840
8889#, fuzzy, c-format 8967#, fuzzy, c-format
8890msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8968msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8891msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8969msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -9081,6 +9159,14 @@ msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9159msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9082msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9160msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9083 9161
9162#, fuzzy, c-format
9163#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9164#~ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
9165
9166#, fuzzy
9167#~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
9168#~ msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
9169
9084#, fuzzy 9170#, fuzzy
9085#~ msgid "GNS REST API initialized\n" 9171#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9086#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 9172#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"