aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po325
1 files changed, 169 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3ebe17fc3..997019807 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
755 755
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 759msgid "help text"
760msgstr "Hilfetext" 760msgstr "Hilfetext"
761 761
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
1327msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1327msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1328msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1328msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1329 1329
1330#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 1330#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1331#, c-format 1331#, c-format
1332msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1332msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1333msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1333msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
1618#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1618#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1619#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1619#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1620#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1620#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1621#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 1621#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1622#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1622#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1623#, c-format 1623#, c-format
1624msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1624msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
2064msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2064msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2065msgstr "" 2065msgstr ""
2066 2066
2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2068#, fuzzy 2068#, fuzzy
2069msgid "number of peers to start" 2069msgid "number of peers to start"
2070msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2070msgstr "Anzahl an Durchläufen"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3257msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3257msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3258 3258
3259#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3259#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3260#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3260#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3261#, c-format 3261#, c-format
3262msgid "Unexpected status: %d\n" 3262msgid "Unexpected status: %d\n"
3263msgstr "" 3263msgstr ""
@@ -3281,12 +3281,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3281msgstr "" 3281msgstr ""
3282 3282
3283#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3283#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3284#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3284#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3285#, fuzzy, c-format 3285#, fuzzy, c-format
3286msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3286msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3287msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3287msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3288 3288
3289#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 3289#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3290msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3290msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3291msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3291msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3292 3292
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3294msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3294msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3295msgstr "" 3295msgstr ""
3296 3296
3297#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 3297#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3298msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3298msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3299msgstr "" 3299msgstr ""
3300 3300
@@ -3552,38 +3552,38 @@ msgstr ""
3552msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3552msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3553msgstr "" 3553msgstr ""
3554 3554
3555#: src/fs/gnunet-search.c:127 3555#: src/fs/gnunet-search.c:130
3556#, c-format 3556#, c-format
3557msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3557msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3558msgstr "" 3558msgstr ""
3559 3559
3560#: src/fs/gnunet-search.c:216 3560#: src/fs/gnunet-search.c:219
3561#, fuzzy, c-format 3561#, fuzzy, c-format
3562msgid "Error searching: %s.\n" 3562msgid "Error searching: %s.\n"
3563msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3563msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3564 3564
3565#: src/fs/gnunet-search.c:278 3565#: src/fs/gnunet-search.c:281
3566msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3566msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3567msgstr "" 3567msgstr ""
3568 3568
3569#: src/fs/gnunet-search.c:305 3569#: src/fs/gnunet-search.c:308
3570#, fuzzy 3570#, fuzzy
3571msgid "Could not start searching.\n" 3571msgid "Could not start searching.\n"
3572msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3572msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3573 3573
3574#: src/fs/gnunet-search.c:342 3574#: src/fs/gnunet-search.c:345
3575msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3575msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3576msgstr "" 3576msgstr ""
3577 3577
3578#: src/fs/gnunet-search.c:348 3578#: src/fs/gnunet-search.c:351
3579msgid "automatically terminate search after DELAY" 3579msgid "automatically terminate search after DELAY"
3580msgstr "" 3580msgstr ""
3581 3581
3582#: src/fs/gnunet-search.c:354 3582#: src/fs/gnunet-search.c:357
3583msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3583msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3584msgstr "" 3584msgstr ""
3585 3585
3586#: src/fs/gnunet-search.c:368 3586#: src/fs/gnunet-search.c:371
3587msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3587msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3588msgstr "" 3588msgstr ""
3589 3589
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr ""
3967msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3967msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3968msgstr "" 3968msgstr ""
3969 3969
3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
3971#, fuzzy, c-format 3971#, fuzzy, c-format
3972msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3972msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3973msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3973msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -3999,35 +3999,40 @@ msgstr ""
3999msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3999msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4000msgstr "" 4000msgstr ""
4001 4001
4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
4003#, fuzzy
4004msgid "Failed to parse DNS response!\n"
4005msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4006
4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
4003#, c-format 4008#, c-format
4004msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4009msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4005msgstr "" 4010msgstr ""
4006 4011
4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
4008#, fuzzy, c-format 4013#, fuzzy, c-format
4009msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4014msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4010msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4015msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4011 4016
4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
4013#, fuzzy, c-format 4018#, fuzzy, c-format
4014msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4019msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4015msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4020msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4016 4021
4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 4022#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
4018#, fuzzy 4023#, fuzzy
4019msgid "No DNS server specified!\n" 4024msgid "No DNS server specified!\n"
4020msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4025msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4021 4026
4022#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 4027#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4023msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4028msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4024msgstr "" 4029msgstr ""
4025 4030
4026#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 4031#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
4027msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4032msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4028msgstr "" 4033msgstr ""
4029 4034
4030#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 4035#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
4031msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4036msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4032msgstr "" 4037msgstr ""
4033 4038
@@ -4148,64 +4153,64 @@ msgstr ""
4148msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4153msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4149msgstr "" 4154msgstr ""
4150 4155
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
4152#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4153msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4158msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4154msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4159msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4155 4160
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
4157#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4158msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4163msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4159msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4164msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4160 4165
4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
4162#, fuzzy, c-format 4167#, fuzzy, c-format
4163msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4168msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4164msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4169msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4165 4170
4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
4167#, fuzzy, c-format 4172#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4173msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4169msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4174msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4170 4175
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4172#, fuzzy 4177#, fuzzy
4173msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4178msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4174msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4179msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4175 4180
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4177#, c-format 4182#, c-format
4178msgid "Unsupported socks version %d\n" 4183msgid "Unsupported socks version %d\n"
4179msgstr "" 4184msgstr ""
4180 4185
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
4182#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4183msgid "Unsupported socks command %d\n" 4188msgid "Unsupported socks command %d\n"
4184msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4189msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4185 4190
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
4187#, c-format 4192#, c-format
4188msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4193msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4189msgstr "" 4194msgstr ""
4190 4195
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
4192#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4193msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4198msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4194msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4199msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4195 4200
4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4197msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4202msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4198msgstr "" 4203msgstr ""
4199 4204
4200#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4205#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4201msgid "pem file to use as CA" 4206msgid "pem file to use as CA"
4202msgstr "" 4207msgstr ""
4203 4208
4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4209#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4205msgid "disable use of IPv6" 4210msgid "disable use of IPv6"
4206msgstr "" 4211msgstr ""
4207 4212
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
4209msgid "GNUnet GNS proxy" 4214msgid "GNUnet GNS proxy"
4210msgstr "" 4215msgstr ""
4211 4216
@@ -4231,7 +4236,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4231msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4236msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4232msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4237msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4233 4238
4234#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 4239#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
4235#, fuzzy 4240#, fuzzy
4236msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4241msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4237msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4242msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4266,36 +4271,36 @@ msgstr ""
4266msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4271msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4267msgstr "" 4272msgstr ""
4268 4273
4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4270#, c-format 4275#, c-format
4271msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4276msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4272msgstr "" 4277msgstr ""
4273 4278
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
4275#, c-format 4280#, c-format
4276msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4281msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4277msgstr "" 4282msgstr ""
4278 4283
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
4280#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4281msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4286msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4282msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4287msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4283 4288
4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4285msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4290msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4286msgstr "" 4291msgstr ""
4287 4292
4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4289#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4290msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4295msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4291msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4296msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4292 4297
4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 4298#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4294#, c-format 4299#, c-format
4295msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4300msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4296msgstr "" 4301msgstr ""
4297 4302
4298#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 4303#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4299#, c-format 4304#, c-format
4300msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4305msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4301msgstr "" 4306msgstr ""
@@ -4329,7 +4334,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4329msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4334msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4330msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4335msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4331 4336
4332#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 4337#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4333#, fuzzy 4338#, fuzzy
4334msgid "Gns REST API initialized\n" 4339msgid "Gns REST API initialized\n"
4335msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4340msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4672,7 +4677,7 @@ msgstr ""
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4674#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4679#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4675#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4676#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4681#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4677#, fuzzy, c-format 4682#, fuzzy, c-format
4678msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4683msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4838,8 +4843,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4838msgstr "" 4843msgstr ""
4839 4844
4840#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4841#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4843#, fuzzy, c-format 4848#, fuzzy, c-format
4844msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4849msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4845msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4850msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -4848,30 +4853,30 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4848msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4853msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4849msgstr "" 4854msgstr ""
4850 4855
4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4852msgid "identifier already in use for another ego" 4857msgid "identifier already in use for another ego"
4853msgstr "" 4858msgstr ""
4854 4859
4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4856msgid "target name already exists" 4861msgid "target name already exists"
4857msgstr "" 4862msgstr ""
4858 4863
4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 4865#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4861msgid "no matching ego found" 4866msgid "no matching ego found"
4862msgstr "" 4867msgstr ""
4863 4868
4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4865#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4866msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4871msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4867msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4872msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4868 4873
4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
4870#, fuzzy, c-format 4875#, fuzzy, c-format
4871msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4876msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4872msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4877msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4873 4878
4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
4875#, fuzzy, c-format 4880#, fuzzy, c-format
4876msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4881msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4877msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4882msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -5107,7 +5112,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5107msgstr "" 5112msgstr ""
5108 5113
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5110#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5115#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5111#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy, c-format
5112msgid "Invalid URI `%s'\n" 5117msgid "Invalid URI `%s'\n"
5113msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5118msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5290,7 +5295,7 @@ msgstr ""
5290msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5295msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5291msgstr "" 5296msgstr ""
5292 5297
5293#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5298#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5294#, c-format 5299#, c-format
5295msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5300msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5296msgstr "" 5301msgstr ""
@@ -5322,7 +5327,7 @@ msgstr ""
5322msgid "Flat file database running\n" 5327msgid "Flat file database running\n"
5323msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5328msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5324 5329
5325#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 5330#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
5326#, fuzzy 5331#, fuzzy
5327msgid "Namestore REST API initialized\n" 5332msgid "Namestore REST API initialized\n"
5328msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5333msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5640,8 +5645,8 @@ msgstr ""
5640msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5645msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5641msgstr "" 5646msgstr ""
5642 5647
5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5648#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5649#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5645msgid "Value is too large.\n" 5650msgid "Value is too large.\n"
5646msgstr "" 5651msgstr ""
5647 5652
@@ -5683,17 +5688,17 @@ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5683msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5688msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5684msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5689msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5685 5690
5686#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5687#, fuzzy, c-format 5692#, fuzzy, c-format
5688msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5693msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5689msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5694msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5690 5695
5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5692#, c-format 5697#, c-format
5693msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5698msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5694msgstr "" 5699msgstr ""
5695 5700
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5697msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5702msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5698msgstr "" 5703msgstr ""
5699 5704
@@ -5713,7 +5718,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5713msgstr "" 5718msgstr ""
5714 5719
5715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5716#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 5721#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5717#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5718msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5723msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5719msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5724msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5723,54 +5728,54 @@ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5723msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5728msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5724msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5729msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5725 5730
5726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5727#, c-format 5732#, c-format
5728msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5733msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5729msgstr "" 5734msgstr ""
5730 5735
5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5732#, c-format 5737#, c-format
5733msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5738msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5734msgstr "" 5739msgstr ""
5735 5740
5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5737#, c-format 5742#, c-format
5738msgid "I am peer `%s'.\n" 5743msgid "I am peer `%s'.\n"
5739msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5744msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5740 5745
5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5746#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5742msgid "don't resolve host names" 5747msgid "don't resolve host names"
5743msgstr "" 5748msgstr ""
5744 5749
5745#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5746msgid "output only the identity strings" 5751msgid "output only the identity strings"
5747msgstr "" 5752msgstr ""
5748 5753
5749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5754#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5750msgid "include friend-only information" 5755msgid "include friend-only information"
5751msgstr "" 5756msgstr ""
5752 5757
5753#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5758#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5754msgid "output our own identity only" 5759msgid "output our own identity only"
5755msgstr "" 5760msgstr ""
5756 5761
5757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5758msgid "list all known peers" 5763msgid "list all known peers"
5759msgstr "" 5764msgstr ""
5760 5765
5761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5766#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5762msgid "dump hello to file" 5767msgid "dump hello to file"
5763msgstr "" 5768msgstr ""
5764 5769
5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5766msgid "also output HELLO uri(s)" 5771msgid "also output HELLO uri(s)"
5767msgstr "" 5772msgstr ""
5768 5773
5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5774#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5770msgid "add given HELLO uri to the database" 5775msgid "add given HELLO uri to the database"
5771msgstr "" 5776msgstr ""
5772 5777
5773#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5778#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5774#, fuzzy 5779#, fuzzy
5775msgid "Print information about peers." 5780msgid "Print information about peers."
5776msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5781msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5793,7 +5798,7 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5793msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5798msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5794msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5799msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5795 5800
5796#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 5801#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5797#, fuzzy 5802#, fuzzy
5798msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5803msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5799msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5804msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5802,7 +5807,7 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5802msgid "peerstore" 5807msgid "peerstore"
5803msgstr "" 5808msgstr ""
5804 5809
5805#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5810#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5806#, fuzzy, c-format 5811#, fuzzy, c-format
5807msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5812msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5808msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5813msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -5990,12 +5995,12 @@ msgstr ""
5990msgid "re:claimID command line tool" 5995msgid "re:claimID command line tool"
5991msgstr "" 5996msgstr ""
5992 5997
5993#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 5998#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
5994#, fuzzy 5999#, fuzzy
5995msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6000msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5996msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6001msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5997 6002
5998#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 6003#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
5999#, fuzzy 6004#, fuzzy
6000msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6005msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6001msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6006msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6149,114 +6154,114 @@ msgstr ""
6149msgid "Cancelling calculation.\n" 6154msgid "Cancelling calculation.\n"
6150msgstr "" 6155msgstr ""
6151 6156
6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6153#, c-format 6158#, c-format
6154msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6159msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6155msgstr "" 6160msgstr ""
6156 6161
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6158#, fuzzy, c-format 6163#, fuzzy, c-format
6159msgid "Ego `%s' not found.\n" 6164msgid "Ego `%s' not found.\n"
6160msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6165msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6161 6166
6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6163#, c-format 6168#, c-format
6164msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6169msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6165msgstr "" 6170msgstr ""
6166 6171
6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
6168msgid "Revocation certificate ready\n" 6173msgid "Revocation certificate ready\n"
6169msgstr "" 6174msgstr ""
6170 6175
6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6172msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6177msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6173msgstr "" 6178msgstr ""
6174 6179
6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
6176msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6181msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6177msgstr "" 6182msgstr ""
6178 6183
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
6180#, c-format 6185#, c-format
6181msgid "Public key `%s' malformed\n" 6186msgid "Public key `%s' malformed\n"
6182msgstr "" 6187msgstr ""
6183 6188
6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
6185msgid "" 6190msgid ""
6186"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6191"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6187msgstr "" 6192msgstr ""
6188 6193
6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6194#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
6190msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6195msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6191msgstr "" 6196msgstr ""
6192 6197
6193#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
6194#, fuzzy, c-format 6199#, fuzzy, c-format
6195msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6200msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6201msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6197 6202
6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
6199#, fuzzy, c-format 6204#, fuzzy, c-format
6200msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6205msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6201msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6206msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6202 6207
6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6208#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6204#, fuzzy 6209#, fuzzy
6205msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6210msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6206msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6211msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6207 6212
6208#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
6209msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6214msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6210msgstr "" 6215msgstr ""
6211 6216
6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6213msgid "" 6218msgid ""
6214"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6219"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6215"the ego NAME " 6220"the ego NAME "
6216msgstr "" 6221msgstr ""
6217 6222
6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6219msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6224msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6220msgstr "" 6225msgstr ""
6221 6226
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6223msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6228msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6224msgstr "" 6229msgstr ""
6225 6230
6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 6231#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6227#, fuzzy 6232#, fuzzy
6228msgid "number of epochs to calculate for" 6233msgid "number of epochs to calculate for"
6229msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6234msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6230 6235
6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 6236#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
6232msgid "# unsupported revocations received via set union" 6237msgid "# unsupported revocations received via set union"
6233msgstr "" 6238msgstr ""
6234 6239
6235#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
6236#, fuzzy 6241#, fuzzy
6237msgid "# revocation messages received via set union" 6242msgid "# revocation messages received via set union"
6238msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6243msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6239 6244
6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 6245#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6241#, c-format 6246#, c-format
6242msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6247msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6243msgstr "" 6248msgstr ""
6244 6249
6245#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 6250#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
6246#, fuzzy 6251#, fuzzy
6247msgid "# revocation set unions failed" 6252msgid "# revocation set unions failed"
6248msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6253msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6249 6254
6250#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6255#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
6251#, fuzzy 6256#, fuzzy
6252msgid "# revocation set unions completed" 6257msgid "# revocation set unions completed"
6253msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6258msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6254 6259
6255#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 6260#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
6256msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6261msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6257msgstr "" 6262msgstr ""
6258 6263
6259#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 6264#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
6260#, fuzzy 6265#, fuzzy
6261msgid "Could not open revocation database file!" 6266msgid "Could not open revocation database file!"
6262msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6267msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6273,20 +6278,20 @@ msgstr ""
6273msgid "Get peers from biased stream" 6278msgid "Get peers from biased stream"
6274msgstr "" 6279msgstr ""
6275 6280
6276#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6277msgid "duration of the profiling" 6282msgid "duration of the profiling"
6278msgstr "" 6283msgstr ""
6279 6284
6280#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 6285#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6281msgid "timeout for the profiling" 6286msgid "timeout for the profiling"
6282msgstr "" 6287msgstr ""
6283 6288
6284#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 6289#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6285#, fuzzy 6290#, fuzzy
6286msgid "number of PeerIDs to request" 6291msgid "number of PeerIDs to request"
6287msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6292msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6288 6293
6289#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 6294#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6290msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6295msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6291msgstr "" 6296msgstr ""
6292 6297
@@ -6374,7 +6379,7 @@ msgid "also profile decryption"
6374msgstr "" 6379msgstr ""
6375 6380
6376#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6381#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6377#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 6382#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
6378#, fuzzy 6383#, fuzzy
6379msgid "Could not connect to CADET service\n" 6384msgid "Could not connect to CADET service\n"
6380msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6385msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6947,12 +6952,12 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6947msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6952msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6948msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6953msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6949 6954
6950#: src/topology/friends.c:127 6955#: src/topology/friends.c:118
6951#, fuzzy, c-format 6956#, fuzzy, c-format
6952msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6957msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6953msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 6958msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6954 6959
6955#: src/topology/friends.c:181 6960#: src/topology/friends.c:172
6956#, c-format 6961#, c-format
6957msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6962msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6958msgstr "" 6963msgstr ""
@@ -7018,18 +7023,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7018msgid "GNUnet topology control" 7023msgid "GNUnet topology control"
7019msgstr "" 7024msgstr ""
7020 7025
7021#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 7026#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
7022#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 7027#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
7023#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 7028#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7029#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7025msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7030msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7026msgstr "" 7031msgstr ""
7027 7032
7028#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 7033#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
7029msgid "GNUnet TCP communicator" 7034msgid "GNUnet TCP communicator"
7030msgstr "" 7035msgstr ""
7031 7036
7032#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 7037#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
7033msgid "GNUnet UDP communicator" 7038msgid "GNUnet UDP communicator"
7034msgstr "" 7039msgstr ""
7035 7040
@@ -8095,7 +8100,7 @@ msgstr ""
8095msgid "Service process failed to report status\n" 8100msgid "Service process failed to report status\n"
8096msgstr "" 8101msgstr ""
8097 8102
8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 8103#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
8099#: src/util/service.c:1637 8104#: src/util/service.c:1637
8100#, fuzzy, c-format 8105#, fuzzy, c-format
8101msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8106msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8115,7 +8120,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8115msgstr "" 8120msgstr ""
8116 8121
8117#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8122#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8118#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 8123#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
8119#: src/util/service.c:2084 8124#: src/util/service.c:2084
8120#, fuzzy, c-format 8125#, fuzzy, c-format
8121msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8126msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8284,38 +8289,38 @@ msgstr ""
8284"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8289"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8285"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8290"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8286 8291
8287#: src/util/configuration.c:402 8292#: src/util/configuration.c:370
8288#, fuzzy, c-format 8293#, fuzzy, c-format
8289msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8294msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8290msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8295msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8291 8296
8292#: src/util/configuration.c:460 8297#: src/util/configuration.c:420
8293#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8294msgid "Error while reading file `%s'\n" 8299msgid "Error while reading file `%s'\n"
8295msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8300msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8296 8301
8297#: src/util/configuration.c:1063 8302#: src/util/configuration.c:980
8298msgid "Not a valid relative time specification" 8303msgid "Not a valid relative time specification"
8299msgstr "" 8304msgstr ""
8300 8305
8301#: src/util/configuration.c:1154 8306#: src/util/configuration.c:1050
8302#, c-format 8307#, c-format
8303msgid "" 8308msgid ""
8304"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8309"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8305"choices\n" 8310"choices\n"
8306msgstr "" 8311msgstr ""
8307 8312
8308#: src/util/configuration.c:1269 8313#: src/util/configuration.c:1145
8309#, c-format 8314#, c-format
8310msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8315msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8311msgstr "" 8316msgstr ""
8312 8317
8313#: src/util/configuration.c:1301 8318#: src/util/configuration.c:1177
8314#, c-format 8319#, c-format
8315msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8320msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8316msgstr "" 8321msgstr ""
8317 8322
8318#: src/util/configuration.c:1367 8323#: src/util/configuration.c:1243
8319#, c-format 8324#, c-format
8320msgid "" 8325msgid ""
8321"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8326"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8329,38 +8334,38 @@ msgid ""
8329"%llu)\n" 8334"%llu)\n"
8330msgstr "" 8335msgstr ""
8331 8336
8332#: src/util/crypto_ecc.c:663 8337#: src/util/crypto_ecc.c:567
8333#, fuzzy, c-format 8338#, fuzzy, c-format
8334msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8339msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8335msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8340msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8336 8341
8337#: src/util/crypto_ecc.c:791 8342#: src/util/crypto_ecc.c:669
8338#, fuzzy, c-format 8343#, fuzzy, c-format
8339msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8344msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8340msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8345msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8341 8346
8342#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 8347#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8343#, fuzzy 8348#, fuzzy
8344msgid "Could not load peer's private key\n" 8349msgid "Could not load peer's private key\n"
8345msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8350msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8346 8351
8347#: src/util/crypto_random.c:345 8352#: src/util/crypto_random.c:381
8348#, c-format 8353#, c-format
8349msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8354msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8350msgstr "" 8355msgstr ""
8351"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8356"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8352 8357
8353#: src/util/crypto_rsa.c:959 8358#: src/util/crypto_rsa.c:862
8354#, fuzzy, c-format 8359#, fuzzy, c-format
8355msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8360msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8356msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8361msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8357 8362
8358#: src/util/crypto_rsa.c:1318 8363#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8359#, fuzzy, c-format 8364#, fuzzy, c-format
8360msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8365msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8361msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8366msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8362 8367
8363#: src/util/disk.c:940 8368#: src/util/disk.c:823
8364#, fuzzy, c-format 8369#, fuzzy, c-format
8365msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8370msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8366msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8371msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8445,17 +8450,17 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
8445msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8450msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8446msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" 8451msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
8447 8452
8448#: src/util/getopt.c:974 8453#: src/util/getopt.c:970
8449#, fuzzy, c-format 8454#, fuzzy, c-format
8450msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8455msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8451msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 8456msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8452 8457
8453#: src/util/getopt.c:986 8458#: src/util/getopt.c:983
8454#, fuzzy, c-format 8459#, fuzzy, c-format
8455msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8460msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8456msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 8461msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
8457 8462
8458#: src/util/getopt.c:998 8463#: src/util/getopt.c:995
8459#, fuzzy, c-format 8464#, fuzzy, c-format
8460msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8465msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8461msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8466msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -8544,6 +8549,10 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8544msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8549msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8545msgstr "" 8550msgstr ""
8546 8551
8552#: src/util/gnunet-base32.c:45
8553msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8554msgstr ""
8555
8547#: src/util/gnunet-config.c:167 8556#: src/util/gnunet-config.c:167
8548#, fuzzy, c-format 8557#, fuzzy, c-format
8549msgid "failed to load configuration defaults" 8558msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8597,6 +8606,10 @@ msgstr ""
8597msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8606msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8598msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8607msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8599 8608
8609#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8610msgid "verify a test vector from stdin"
8611msgstr ""
8612
8600#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8613#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8601#, c-format 8614#, c-format
8602msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8615msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8720,31 +8733,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
8720msgstr "" 8733msgstr ""
8721 8734
8722#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8735#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8723msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8736msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8724msgstr "" 8737msgstr ""
8725 8738
8726#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 8739#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
8727#, fuzzy, c-format 8740#, fuzzy, c-format
8728msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8741msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8729msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8742msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8730 8743
8731#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8744#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8732msgid "number of bits to require for the proof of work" 8745msgid "number of bits to require for the proof of work"
8733msgstr "" 8746msgstr ""
8734 8747
8735#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8748#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8736msgid "file with private key, otherwise default is used" 8749msgid "file with private key, otherwise default is used"
8737msgstr "" 8750msgstr ""
8738 8751
8739#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 8752#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
8740msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8753msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8741msgstr "" 8754msgstr ""
8742 8755
8743#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8756#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8744msgid "time to wait between calculations" 8757msgid "time to wait between calculations"
8745msgstr "" 8758msgstr ""
8746 8759
8747#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 8760#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8748msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8761msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8749msgstr "" 8762msgstr ""
8750 8763
@@ -8781,25 +8794,25 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8781msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8794msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8782msgstr "" 8795msgstr ""
8783 8796
8784#: src/util/network.c:1364 8797#: src/util/network.c:1361
8785#, c-format 8798#, c-format
8786msgid "" 8799msgid ""
8787"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8800"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8788msgstr "" 8801msgstr ""
8789 8802
8790#: src/util/os_installation.c:411 8803#: src/util/os_installation.c:415
8791#, c-format 8804#, c-format
8792msgid "" 8805msgid ""
8793"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8806"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8794"variable.\n" 8807"variable.\n"
8795msgstr "" 8808msgstr ""
8796 8809
8797#: src/util/os_installation.c:794 8810#: src/util/os_installation.c:802
8798#, fuzzy, c-format 8811#, fuzzy, c-format
8799msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8812msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8800msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8813msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8801 8814
8802#: src/util/os_installation.c:827 8815#: src/util/os_installation.c:835
8803#, c-format 8816#, c-format
8804msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8817msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8805msgstr "" 8818msgstr ""
@@ -8809,33 +8822,33 @@ msgstr ""
8809msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8822msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8810msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8823msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8811 8824
8812#: src/util/plugin.c:147 8825#: src/util/plugin.c:156
8813#, fuzzy, c-format 8826#, fuzzy, c-format
8814msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8827msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8815msgstr "" 8828msgstr ""
8816"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8829"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8817 8830
8818#: src/util/plugin.c:223 8831#: src/util/plugin.c:234
8819#, fuzzy, c-format 8832#, fuzzy, c-format
8820msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8833msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8821msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8834msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8822 8835
8823#: src/util/plugin.c:384 8836#: src/util/plugin.c:409
8824#, fuzzy 8837#, fuzzy
8825msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8838msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8826msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8839msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8827 8840
8828#: src/util/program.c:267 8841#: src/util/program.c:259
8829#, fuzzy, c-format 8842#, fuzzy, c-format
8830msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8843msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8831msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8844msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8832 8845
8833#: src/util/program.c:284 8846#: src/util/program.c:276
8834#, fuzzy, c-format 8847#, fuzzy, c-format
8835msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8848msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8836msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8849msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8837 8850
8838#: src/util/program.c:299 8851#: src/util/program.c:291
8839#, fuzzy 8852#, fuzzy
8840msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8853msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8841msgstr "GNUnet Konfiguration" 8854msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8973,12 +8986,12 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8973msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8986msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8974msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8987msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8975 8988
8976#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 8989#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
8977#, c-format 8990#, c-format
8978msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8991msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8979msgstr "" 8992msgstr ""
8980 8993
8981#: src/util/time.c:884 8994#: src/util/time.c:914
8982#, c-format 8995#, c-format
8983msgid "" 8996msgid ""
8984"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8997"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"