aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po491
1 files changed, 251 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a23dbd518..8c793c68d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:13+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-02-28 10:32+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -36,37 +36,37 @@ msgstr ""
36"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 36"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
37"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 37"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
38 38
39#: src/arm/arm_api.c:465 39#: src/arm/arm_api.c:467
40#, fuzzy, c-format 40#, fuzzy, c-format
41msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 41msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
42msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 42msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
43 43
44#: src/arm/arm_api.c:521 44#: src/arm/arm_api.c:523
45#, c-format 45#, c-format
46msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 46msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
47msgstr "" 47msgstr ""
48 48
49#: src/arm/arm_api.c:522 49#: src/arm/arm_api.c:524
50#, c-format 50#, c-format
51msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 51msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
52msgstr "" 52msgstr ""
53 53
54#: src/arm/arm_api.c:544 54#: src/arm/arm_api.c:546
55#, c-format 55#, c-format
56msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 56msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/arm_api.c:546 59#: src/arm/arm_api.c:548
60#, c-format 60#, c-format
61msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 61msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
62msgstr "" 62msgstr ""
63 63
64#: src/arm/arm_api.c:579 64#: src/arm/arm_api.c:581
65#, fuzzy, c-format 65#, fuzzy, c-format
66msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 66msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
67msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" 67msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n"
68 68
69#: src/arm/arm_api.c:652 69#: src/arm/arm_api.c:654
70#, fuzzy, c-format 70#, fuzzy, c-format
71msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 71msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
72msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" 72msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n"
@@ -183,89 +183,89 @@ msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
183msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 183msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/arm/gnunet-service-arm.c:321 186#: src/arm/gnunet-service-arm.c:328
187#, fuzzy, c-format 187#, fuzzy, c-format
188msgid "Failed to start service `%s'\n" 188msgid "Failed to start service `%s'\n"
189msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 189msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
190 190
191#: src/arm/gnunet-service-arm.c:324 191#: src/arm/gnunet-service-arm.c:331
192#, fuzzy, c-format 192#, fuzzy, c-format
193msgid "Starting service `%s'\n" 193msgid "Starting service `%s'\n"
194msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 194msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
195 195
196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:350 196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:357
197#, fuzzy 197#, fuzzy
198msgid "Could not send status result to client\n" 198msgid "Could not send status result to client\n"
199msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 199msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
200 200
201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484
202#, fuzzy, c-format 202#, fuzzy, c-format
203msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 203msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
204msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 204msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
205 205
206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:499 206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:506
207#, c-format 207#, c-format
208msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 208msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:520
212#, c-format 212#, c-format
213msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 213msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:621 216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:628
217#, fuzzy, c-format 217#, fuzzy, c-format
218msgid "Preparing to stop `%s'\n" 218msgid "Preparing to stop `%s'\n"
219msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 219msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
220 220
221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:775 221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:782
222#, fuzzy, c-format 222#, fuzzy, c-format
223msgid "Restarting service `%s'.\n" 223msgid "Restarting service `%s'.\n"
224msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 224msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
225 225
226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:870 226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:877
227msgid "exit" 227msgid "exit"
228msgstr "" 228msgstr ""
229 229
230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:875 230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:882
231msgid "signal" 231msgid "signal"
232msgstr "" 232msgstr ""
233 233
234#: src/arm/gnunet-service-arm.c:880 234#: src/arm/gnunet-service-arm.c:887
235#, fuzzy 235#, fuzzy
236msgid "unknown" 236msgid "unknown"
237msgstr "Unbekannter Fehler" 237msgstr "Unbekannter Fehler"
238 238
239#: src/arm/gnunet-service-arm.c:914 239#: src/arm/gnunet-service-arm.c:921
240#, c-format 240#, c-format
241msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 241msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:960 src/arm/mockup-service.c:41 244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:967 src/arm/mockup-service.c:41
245#, fuzzy 245#, fuzzy
246msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 246msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
247msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 247msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
248 248
249#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1060 249#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1067
250#, fuzzy, c-format 250#, fuzzy, c-format
251msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" 251msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
252msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 252msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
253 253
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1069
255msgid "option missing" 255msgid "option missing"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1139 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1152
259#, fuzzy, c-format 259#, fuzzy, c-format
260msgid "Starting default services `%s'\n" 260msgid "Starting default services `%s'\n"
261msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 261msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
262 262
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1150 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163
264#, c-format 264#, c-format
265msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 265msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
266msgstr "" 266msgstr ""
267 267
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1164 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177
269msgid "" 269msgid ""
270"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 270"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
271msgstr "" 271msgstr ""
@@ -606,122 +606,122 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
606msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 606msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
607msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 607msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
608 608
609#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620 609#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
610msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 610msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
611msgstr "" 611msgstr ""
612 612
613#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670 613#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673
614msgid "# key exchanges initiated" 614msgid "# key exchanges initiated"
615msgstr "" 615msgstr ""
616 616
617#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691 617#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:694
618msgid "# key exchanges stopped" 618msgid "# key exchanges stopped"
619msgstr "" 619msgstr ""
620 620
621#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743 621#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746
622#, fuzzy 622#, fuzzy
623msgid "# session keys received" 623msgid "# session keys received"
624msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 624msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
625 625
626#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762 626#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765
627#, fuzzy, c-format 627#, fuzzy, c-format
628msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 628msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
629msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" 629msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
630 630
631#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800 631#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
632#, fuzzy 632#, fuzzy
633msgid "# SET_KEY messages decrypted" 633msgid "# SET_KEY messages decrypted"
634msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 634msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
635 635
636#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 636#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:883
637#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 637#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803
638#, fuzzy 638#, fuzzy
639msgid "# PING messages received" 639msgid "# PING messages received"
640msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 640msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
641 641
642#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914 642#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917
643#, c-format 643#, c-format
644msgid "" 644msgid ""
645"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 645"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
646"%s'\n" 646"%s'\n"
647msgstr "" 647msgstr ""
648 648
649#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935 649#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
650#, fuzzy 650#, fuzzy
651msgid "# PONG messages created" 651msgid "# PONG messages created"
652msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 652msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
653 653
654#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 654#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1026
655#, fuzzy 655#, fuzzy
656msgid "# sessions terminated by timeout" 656msgid "# sessions terminated by timeout"
657msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 657msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
658 658
659#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 659#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1037
660#, fuzzy 660#, fuzzy
661msgid "# keepalive messages sent" 661msgid "# keepalive messages sent"
662msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 662msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
663 663
664#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 664#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
665#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 665#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026
666#, fuzzy 666#, fuzzy
667msgid "# PONG messages received" 667msgid "# PONG messages received"
668msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 668msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
669 669
670#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 670#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125
671#, fuzzy 671#, fuzzy
672msgid "# PONG messages decrypted" 672msgid "# PONG messages decrypted"
673msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 673msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
674 674
675#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154 675#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1157
676#, fuzzy 676#, fuzzy
677msgid "# session keys confirmed via PONG" 677msgid "# session keys confirmed via PONG"
678msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 678msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
679 679
680#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 680#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1223
681#, fuzzy 681#, fuzzy
682msgid "# SET_KEY and PING messages created" 682msgid "# SET_KEY and PING messages created"
683msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 683msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
684 684
685#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359 685#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
686msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 686msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
687msgstr "" 687msgstr ""
688 688
689#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401 689#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406
690#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 690#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
691#, fuzzy 691#, fuzzy
692msgid "# bytes dropped (duplicates)" 692msgid "# bytes dropped (duplicates)"
693msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 693msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
694 694
695#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 695#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
696#, fuzzy 696#, fuzzy
697msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 697msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
698msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 698msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
699 699
700#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450 700#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455
701#, fuzzy, c-format 701#, fuzzy, c-format
702msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 702msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
703msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 703msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
704 704
705#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 705#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459
706#, fuzzy 706#, fuzzy
707msgid "# bytes dropped (ancient message)" 707msgid "# bytes dropped (ancient message)"
708msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 708msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
709 709
710#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 710#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467
711#, fuzzy 711#, fuzzy
712msgid "# bytes of payload decrypted" 712msgid "# bytes of payload decrypted"
713msgstr "# Bytes entschlüsselt" 713msgstr "# Bytes entschlüsselt"
714 714
715#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523 715#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528
716#, fuzzy 716#, fuzzy
717msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 717msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
718msgstr "GNUnet Konfiguration" 718msgstr "GNUnet Konfiguration"
719 719
720#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 720#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1536
721msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 721msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
722msgstr "" 722msgstr ""
723 723
724#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 src/hostlist/hostlist-server.c:555 724#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1546 src/hostlist/hostlist-server.c:555
725#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 725#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
726#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 726#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595
727#, fuzzy 727#, fuzzy
@@ -1207,27 +1207,27 @@ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1207msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1207msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1208 1208
1209#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 1209#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172
1210#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 1210#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179
1211msgid "the query key" 1211msgid "the query key"
1212msgstr "" 1212msgstr ""
1213 1213
1214#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 1214#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:182
1215msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1215msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1216msgstr "" 1216msgstr ""
1217 1217
1218#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 1218#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185
1219msgid "the type of data to look for" 1219msgid "the type of data to look for"
1220msgstr "" 1220msgstr ""
1221 1221
1222#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 1222#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181
1223#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:194 1223#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188
1224msgid "how long to execute this query before giving up?" 1224msgid "how long to execute this query before giving up?"
1225msgstr "" 1225msgstr ""
1226 1226
1227#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 1227#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184
1228#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 1228#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725
1229#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1229#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1230#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:197 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 1230#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908
1231msgid "be verbose (print progress information)" 1231msgid "be verbose (print progress information)"
1232msgstr "" 1232msgstr ""
1233 1233
@@ -1279,8 +1279,8 @@ msgstr ""
1279msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1279msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1280msgstr "" 1280msgstr ""
1281 1281
1282#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:588 1282#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:556
1283#: src/testing/testing.c:2087 src/testing/testing.c:2121 1283#: src/testing/testing.c:1979 src/testing/testing.c:2009
1284#, fuzzy 1284#, fuzzy
1285msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1285msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1286msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 1286msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1597msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1597msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1598msgstr "" 1598msgstr ""
1599 1599
1600#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 1600#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1601msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1601msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1602msgstr "" 1602msgstr ""
1603 1603
@@ -1625,195 +1625,195 @@ msgstr ""
1625msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1625msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1626msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1626msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1627 1627
1628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2066 1628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388
1630#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 1630#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951
1631msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1631msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1632msgstr "" 1632msgstr ""
1633 1633
1634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:714 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2125 1634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
1635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2375 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 1635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444
1636#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 1636#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984
1637msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1637msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1638msgstr "" 1638msgstr ""
1639 1639
1640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:754 1640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756
1641msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1641msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1642msgstr "" 1642msgstr ""
1643 1643
1644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:761 1644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763
1645msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1645msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1646msgstr "" 1646msgstr ""
1647 1647
1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:838 1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840
1649msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1649msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1650msgstr "" 1650msgstr ""
1651 1651
1652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 1652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915
1653msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1653msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1654msgstr "" 1654msgstr ""
1655 1655
1656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:966 1656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
1657#, fuzzy 1657#, fuzzy
1658msgid "# Packets received from TUN" 1658msgid "# Packets received from TUN"
1659msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1659msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1660 1660
1661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:980 1661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982
1662#, fuzzy 1662#, fuzzy
1663msgid "# Bytes received from TUN" 1663msgid "# Bytes received from TUN"
1664msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1664msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1665 1665
1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1006 1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008
1667msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1667msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1668msgstr "" 1668msgstr ""
1669 1669
1670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 1670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035
1671#, c-format 1671#, c-format
1672msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1672msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1673msgstr "" 1673msgstr ""
1674 1674
1675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1079 1675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081
1676#, c-format 1676#, c-format
1677msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1677msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1678msgstr "" 1678msgstr ""
1679 1679
1680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1087 1680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089
1681#, c-format 1681#, c-format
1682msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1682msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1683msgstr "" 1683msgstr ""
1684 1684
1685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 1685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470
1686#, fuzzy 1686#, fuzzy
1687msgid "# TCP packets sent via TUN" 1687msgid "# TCP packets sent via TUN"
1688msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1688msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1689 1689
1690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1568 1690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
1691#, fuzzy 1691#, fuzzy
1692msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1692msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1693msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1693msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1694 1694
1695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1650 1695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652
1696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1760 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1990 1696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992
1697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2232 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2513 1697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515
1698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2613 1698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615
1699#, fuzzy 1699#, fuzzy
1700msgid "# Bytes received from MESH" 1700msgid "# Bytes received from MESH"
1701msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1701msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1702 1702
1703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1604 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 1703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637
1704#, c-format 1704#, c-format
1705msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1705msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1706msgstr "" 1706msgstr ""
1707 1707
1708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1608 1708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
1709#, fuzzy 1709#, fuzzy
1710msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1710msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1711msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1711msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1712 1712
1713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 1713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655
1714#, fuzzy 1714#, fuzzy
1715msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1715msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1716msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1716msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1717 1717
1718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 1718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
1719#, fuzzy 1719#, fuzzy
1720msgid "# TCP data requests received via mesh" 1720msgid "# TCP data requests received via mesh"
1721msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1721msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1722 1722
1723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1777 1723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
1724#, fuzzy 1724#, fuzzy
1725msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1725msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1726msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1726msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1727 1727
1728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1827 1728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829
1729#, fuzzy 1729#, fuzzy
1730msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1730msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1731msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1731msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1732 1732
1733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 1733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995
1734#, fuzzy 1734#, fuzzy
1735msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1735msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1736msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1736msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1737 1737
1738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 1738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237
1739#, fuzzy 1739#, fuzzy
1740msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1740msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1741msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1741msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1742 1742
1743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2301 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 1743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378
1744#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 1744#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945
1745msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1745msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1746msgstr "" 1746msgstr ""
1747 1747
1748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2360 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 1748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414
1749#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 1749#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835
1750msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1750msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1751msgstr "" 1751msgstr ""
1752 1752
1753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2410 1753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412
1754#, fuzzy 1754#, fuzzy
1755msgid "# UDP packets sent via TUN" 1755msgid "# UDP packets sent via TUN"
1756msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1756msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1757 1757
1758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 1758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518
1759#, fuzzy 1759#, fuzzy
1760msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1760msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1761msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1761msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1762 1762
1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618
1764#, fuzzy 1764#, fuzzy
1765msgid "# UDP service requests received via mesh" 1765msgid "# UDP service requests received via mesh"
1766msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1766msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1767 1767
1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641
1769#, fuzzy 1769#, fuzzy
1770msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1770msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1771msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1771msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1772 1772
1773#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2879 1773#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2881
1774#, c-format 1774#, c-format
1775msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1775msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1776msgstr "" 1776msgstr ""
1777 1777
1778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2893 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2905 1778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2895 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2907
1779#, c-format 1779#, c-format
1780msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1780msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1781msgstr "" 1781msgstr ""
1782 1782
1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918
1784#, c-format 1784#, c-format
1785msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1785msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1786msgstr "" 1786msgstr ""
1787 1787
1788#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3045 1788#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047
1789msgid "" 1789msgid ""
1790"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1790"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1791"being enabled in the configuration\n" 1791"being enabled in the configuration\n"
1792msgstr "" 1792msgstr ""
1793 1793
1794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3053 1794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3055
1795msgid "" 1795msgid ""
1796"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1796"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1797"being enabled in the configuration\n" 1797"being enabled in the configuration\n"
1798msgstr "" 1798msgstr ""
1799 1799
1800#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 1800#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3062
1801msgid "" 1801msgid ""
1802"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1802"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1803"ENABLE_IPv4=YES\n" 1803"ENABLE_IPv4=YES\n"
1804msgstr "" 1804msgstr ""
1805 1805
1806#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 1806#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
1807msgid "" 1807msgid ""
1808"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1808"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1809"ENABLE_IPv6=YES\n" 1809"ENABLE_IPv6=YES\n"
1810msgstr "" 1810msgstr ""
1811 1811
1812#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3072 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1812#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3074 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1813msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1813msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1814msgstr "" 1814msgstr ""
1815 1815
1816#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3233 1816#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235
1817msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1817msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1818msgstr "" 1818msgstr ""
1819 1819
@@ -1946,54 +1946,54 @@ msgstr ""
1946msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 1946msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
1947msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 1947msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
1948 1948
1949#: src/fs/fs_download.c:313 1949#: src/fs/fs_download.c:310
1950#, fuzzy 1950#, fuzzy
1951msgid "" 1951msgid ""
1952"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 1952"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
1953"bit systems\n" 1953"bit systems\n"
1954msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 1954msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
1955 1955
1956#: src/fs/fs_download.c:333 1956#: src/fs/fs_download.c:330
1957msgid "Directory too large for system address space\n" 1957msgid "Directory too large for system address space\n"
1958msgstr "" 1958msgstr ""
1959 1959
1960#: src/fs/fs_download.c:491 src/fs/fs_download.c:503 1960#: src/fs/fs_download.c:488 src/fs/fs_download.c:500
1961#, fuzzy, c-format 1961#, fuzzy, c-format
1962msgid "Failed to open file `%s' for writing" 1962msgid "Failed to open file `%s' for writing"
1963msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1963msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1964 1964
1965#: src/fs/fs_download.c:877 1965#: src/fs/fs_download.c:870
1966#, fuzzy, c-format 1966#, fuzzy, c-format
1967msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 1967msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
1968msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1968msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1969 1969
1970#: src/fs/fs_download.c:963 1970#: src/fs/fs_download.c:951
1971#, c-format 1971#, c-format
1972msgid "" 1972msgid ""
1973"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 1973"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
1974"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 1974"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
1975msgstr "" 1975msgstr ""
1976 1976
1977#: src/fs/fs_download.c:989 1977#: src/fs/fs_download.c:977
1978msgid "internal error decrypting content" 1978msgid "internal error decrypting content"
1979msgstr "" 1979msgstr ""
1980 1980
1981#: src/fs/fs_download.c:1012 1981#: src/fs/fs_download.c:1000
1982#, fuzzy, c-format 1982#, fuzzy, c-format
1983msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 1983msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
1984msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1984msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1985 1985
1986#: src/fs/fs_download.c:1024 1986#: src/fs/fs_download.c:1010
1987#, fuzzy, c-format 1987#, fuzzy, c-format
1988msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 1988msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
1989msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1989msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1990 1990
1991#: src/fs/fs_download.c:1033 1991#: src/fs/fs_download.c:1019
1992#, c-format 1992#, c-format
1993msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 1993msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
1994msgstr "" 1994msgstr ""
1995 1995
1996#: src/fs/fs_download.c:1875 1996#: src/fs/fs_download.c:1835
1997#, fuzzy 1997#, fuzzy
1998msgid "Invalid URI" 1998msgid "Invalid URI"
1999msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1999msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2161,44 +2161,44 @@ msgstr ""
2161msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2161msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2162msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 2162msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
2163 2163
2164#: src/fs/fs_unindex.c:58 2164#: src/fs/fs_unindex.c:57
2165msgid "Failed to find given position in file" 2165msgid "Failed to find given position in file"
2166msgstr "" 2166msgstr ""
2167 2167
2168#: src/fs/fs_unindex.c:63 2168#: src/fs/fs_unindex.c:62
2169#, fuzzy 2169#, fuzzy
2170msgid "Failed to read file" 2170msgid "Failed to read file"
2171msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 2171msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
2172 2172
2173#: src/fs/fs_unindex.c:236 2173#: src/fs/fs_unindex.c:231
2174msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2174msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2175msgstr "" 2175msgstr ""
2176 2176
2177#: src/fs/fs_unindex.c:244 2177#: src/fs/fs_unindex.c:239
2178msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2178msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2179msgstr "" 2179msgstr ""
2180 2180
2181#: src/fs/fs_unindex.c:252 2181#: src/fs/fs_unindex.c:247
2182#, fuzzy 2182#, fuzzy
2183msgid "Invalid response from `fs' service." 2183msgid "Invalid response from `fs' service."
2184msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 2184msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
2185 2185
2186#: src/fs/fs_unindex.c:297 2186#: src/fs/fs_unindex.c:292
2187#, fuzzy 2187#, fuzzy
2188msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2188msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2189msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2189msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2190 2190
2191#: src/fs/fs_unindex.c:332 2191#: src/fs/fs_unindex.c:325
2192#, fuzzy 2192#, fuzzy
2193msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2193msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2194msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2194msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2195 2195
2196#: src/fs/fs_unindex.c:345 2196#: src/fs/fs_unindex.c:338
2197#, fuzzy 2197#, fuzzy
2198msgid "Failed to open file for unindexing." 2198msgid "Failed to open file for unindexing."
2199msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2199msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2200 2200
2201#: src/fs/fs_unindex.c:379 2201#: src/fs/fs_unindex.c:372
2202#, fuzzy 2202#, fuzzy
2203msgid "Failed to compute hash of file." 2203msgid "Failed to compute hash of file."
2204msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2204msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2724,19 +2724,19 @@ msgstr ""
2724msgid "# running average P2P latency (ms)" 2724msgid "# running average P2P latency (ms)"
2725msgstr "" 2725msgstr ""
2726 2726
2727#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 2727#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
2728#, fuzzy 2728#, fuzzy
2729msgid "# Loopback routes suppressed" 2729msgid "# Loopback routes suppressed"
2730msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 2730msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
2731 2731
2732#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2732#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 2733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
2734#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 2734#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
2735#, fuzzy, c-format 2735#, fuzzy, c-format
2736msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2736msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2737msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2737msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2738 2738
2739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1546 2739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532
2740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 2742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2767msgid "# replies dropped" 2767msgid "# replies dropped"
2768msgstr "" 2768msgstr ""
2769 2769
2770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 2770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324
2771msgid "# P2P searches active" 2771msgid "# P2P searches active"
2772msgstr "" 2772msgstr ""
2773 2773
@@ -2780,63 +2780,63 @@ msgstr ""
2780msgid "# replies dropped due to type mismatch" 2780msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2781msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2781msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2782 2782
2783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 2783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919
2784#, fuzzy 2784#, fuzzy
2785msgid "# replies received for other peers" 2785msgid "# replies received for other peers"
2786msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2786msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
2787 2787
2788#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:935 2788#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933
2789msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2789msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2790msgstr "" 2790msgstr ""
2791 2791
2792#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 2792#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971
2793msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2793msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2794msgstr "" 2794msgstr ""
2795 2795
2796#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 2796#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038
2797#, fuzzy 2797#, fuzzy
2798msgid "# requests done for free (low load)" 2798msgid "# requests done for free (low load)"
2799msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2799msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2800 2800
2801#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 2801#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062
2802msgid "# request dropped, priority insufficient" 2802msgid "# request dropped, priority insufficient"
2803msgstr "" 2803msgstr ""
2804 2804
2805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1074 2805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072
2806#, fuzzy 2806#, fuzzy
2807msgid "# requests done for a price (normal load)" 2807msgid "# requests done for a price (normal load)"
2808msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2808msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2809 2809
2810#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 2810#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151
2811msgid "# GET requests received (from other peers)" 2811msgid "# GET requests received (from other peers)"
2812msgstr "" 2812msgstr ""
2813 2813
2814#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1187 2814#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185
2815#, fuzzy 2815#, fuzzy
2816msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2816msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2817msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2817msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2818 2818
2819#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 2819#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1207
2820#, fuzzy 2820#, fuzzy
2821msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2821msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2822msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2822msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2823 2823
2824#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 2824#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267
2825#, fuzzy 2825#, fuzzy
2826msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2826msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2827msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2827msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2828 2828
2829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 2829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1293
2830#, fuzzy 2830#, fuzzy
2831msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2831msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2832msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2832msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2833 2833
2834#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 2834#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1322
2835#, fuzzy 2835#, fuzzy
2836msgid "# P2P query messages received and processed" 2836msgid "# P2P query messages received and processed"
2837msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2837msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2838 2838
2839#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1701 2839#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687
2840#, fuzzy 2840#, fuzzy
2841msgid "# migration stop messages sent" 2841msgid "# migration stop messages sent"
2842msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2842msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -2870,32 +2870,32 @@ msgstr ""
2870msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2870msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2871msgstr "" 2871msgstr ""
2872 2872
2873#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 2873#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:481
2874#, fuzzy, c-format 2874#, fuzzy, c-format
2875msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2875msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2876msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2876msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2877 2877
2878#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 2878#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:539
2879msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 2879msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2880msgstr "" 2880msgstr ""
2881 2881
2882#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 2882#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
2883#, fuzzy, c-format 2883#, fuzzy, c-format
2884msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2884msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2885msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2885msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2886 2886
2887#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 2887#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:556
2888#, fuzzy 2888#, fuzzy
2889msgid "not indexed" 2889msgid "not indexed"
2890msgstr "Deindizierung schlug fehl." 2890msgstr "Deindizierung schlug fehl."
2891 2891
2892#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 2892#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:571
2893#, fuzzy, c-format 2893#, fuzzy, c-format
2894msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2894msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2895msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" 2895msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
2896 2896
2897#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 2897#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362
2898#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:494 2898#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:488
2899#, fuzzy 2899#, fuzzy
2900msgid "# client searches active" 2900msgid "# client searches active"
2901msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2901msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
@@ -2905,12 +2905,12 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2905msgid "# replies received for local clients" 2905msgid "# replies received for local clients"
2906msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2906msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2907 2907
2908#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 2908#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:321
2909#, fuzzy 2909#, fuzzy
2910msgid "# client searches received" 2910msgid "# client searches received"
2911msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2911msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2912 2912
2913#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 2913#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:356
2914msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2914msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2915msgstr "" 2915msgstr ""
2916 2916
@@ -2918,148 +2918,148 @@ msgstr ""
2918msgid "# average retransmission delay (ms)" 2918msgid "# average retransmission delay (ms)"
2919msgstr "" 2919msgstr ""
2920 2920
2921#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 2921#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391
2922#, fuzzy 2922#, fuzzy
2923msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2923msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2924msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2924msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2925 2925
2926#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 2926#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420
2927#, fuzzy 2927#, fuzzy
2928msgid "# query messages sent to other peers" 2928msgid "# query messages sent to other peers"
2929msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 2929msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
2930 2930
2931#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 2931#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469
2932msgid "# delay heap timeout" 2932msgid "# delay heap timeout"
2933msgstr "" 2933msgstr ""
2934 2934
2935#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 2935#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
2936#, fuzzy 2936#, fuzzy
2937msgid "# query plans executed" 2937msgid "# query plans executed"
2938msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2938msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2939 2939
2940#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 2940#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538
2941#, fuzzy 2941#, fuzzy
2942msgid "# requests merged" 2942msgid "# requests merged"
2943msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2943msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2944 2944
2945#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 2945#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544
2946#, fuzzy 2946#, fuzzy
2947msgid "# requests refreshed" 2947msgid "# requests refreshed"
2948msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2948msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2949 2949
2950#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 2950#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:681
2951#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:761 2951#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:748
2952msgid "# query plan entries" 2952msgid "# query plan entries"
2953msgstr "" 2953msgstr ""
2954 2954
2955#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 2955#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285
2956#, fuzzy 2956#, fuzzy
2957msgid "# Pending requests created" 2957msgid "# Pending requests created"
2958msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2958msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2959 2959
2960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 2960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:616
2961#, fuzzy 2961#, fuzzy
2962msgid "# Pending requests active" 2962msgid "# Pending requests active"
2963msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2963msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2964 2964
2965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 2965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:779
2966#, fuzzy 2966#, fuzzy
2967msgid "# replies received and matched" 2967msgid "# replies received and matched"
2968msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2968msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2969 2969
2970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:816 2970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:808
2971msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2971msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2972msgstr "" 2972msgstr ""
2973 2973
2974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 2974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822
2975#, c-format 2975#, c-format
2976msgid "Unsupported block type %u\n" 2976msgid "Unsupported block type %u\n"
2977msgstr "" 2977msgstr ""
2978 2978
2979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:847 2979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
2980msgid "# results found locally" 2980msgid "# results found locally"
2981msgstr "" 2981msgstr ""
2982 2982
2983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:969 2983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:953
2984msgid "# Datastore `PUT' failures" 2984msgid "# Datastore `PUT' failures"
2985msgstr "" 2985msgstr ""
2986 2986
2987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:996 2987#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:980
2988#, fuzzy 2988#, fuzzy
2989msgid "# storage requests dropped due to high load" 2989msgid "# storage requests dropped due to high load"
2990msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2990msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2991 2991
2992#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 2992#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015
2993#, fuzzy 2993#, fuzzy
2994msgid "# Replies received from DHT" 2994msgid "# Replies received from DHT"
2995msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 2995msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2996 2996
2997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1124 2997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1106
2998#, c-format 2998#, c-format
2999msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2999msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
3000msgstr "" 3000msgstr ""
3001 3001
3002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 3002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1127
3003#, c-format 3003#, c-format
3004msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 3004msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
3005msgstr "" 3005msgstr ""
3006 3006
3007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 3007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174
3008msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3008msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3009msgstr "" 3009msgstr ""
3010 3010
3011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1206 3011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188
3012msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3012msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3013msgstr "" 3013msgstr ""
3014 3014
3015#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1215 3015#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197
3016msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3016msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3017msgstr "" 3017msgstr ""
3018 3018
3019#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1231 3019#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211
3020msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3020msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3021msgstr "" 3021msgstr ""
3022 3022
3023#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1248 3023#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224
3024msgid "# on-demand blocks matched requests" 3024msgid "# on-demand blocks matched requests"
3025msgstr "" 3025msgstr ""
3026 3026
3027#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 3027#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237
3028msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3028msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3029msgstr "" 3029msgstr ""
3030 3030
3031#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1266 3031#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
3032msgid "# on-demand lookups failed" 3032msgid "# on-demand lookups failed"
3033msgstr "" 3033msgstr ""
3034 3034
3035#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3035#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3036#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 3036#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447
3037msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3037msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3038msgstr "" 3038msgstr ""
3039 3039
3040#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 3040#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327
3041msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3041msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3042msgstr "" 3042msgstr ""
3043 3043
3044#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 3044#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338
3045msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3045msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3046msgstr "" 3046msgstr ""
3047 3047
3048#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1450 3048#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424
3049msgid "# Datastore lookups initiated" 3049msgid "# Datastore lookups initiated"
3050msgstr "" 3050msgstr ""
3051 3051
3052#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 3052#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508
3053#, fuzzy 3053#, fuzzy
3054msgid "# GAP PUT messages received" 3054msgid "# GAP PUT messages received"
3055msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3055msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3056 3056
3057#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 3057#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610
3058#, fuzzy, c-format 3058#, fuzzy, c-format
3059msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 3059msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
3060msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 3060msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
3061 3061
3062#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 3062#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629
3063#, c-format 3063#, c-format
3064msgid "" 3064msgid ""
3065"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 3065"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
3106msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" 3106msgid "Failed to connect to the GNS service!\n"
3107msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3107msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3108 3108
3109#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:216 3109#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210
3110msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." 3110msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results."
3111msgstr "" 3111msgstr ""
3112 3112
@@ -3439,6 +3439,14 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
3439msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3439msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3440msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3440msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3441 3441
3442#: src/namestore/namestore_api.c:272 src/namestore/namestore_api.c:313
3443msgid "Namestore added record successfully"
3444msgstr ""
3445
3446#: src/namestore/namestore_api.c:281 src/namestore/namestore_api.c:322
3447msgid "Namestore failed to add record"
3448msgstr ""
3449
3442#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 3450#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289
3443#, c-format 3451#, c-format
3444msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 3452msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -3754,158 +3762,157 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
3754msgid "Could not access hostkey.\n" 3762msgid "Could not access hostkey.\n"
3755msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 3763msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
3756 3764
3757#: src/testing/testing.c:214 3765#: src/testing/testing.c:204
3758msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 3766msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
3759msgstr "" 3767msgstr ""
3760 3768
3761#: src/testing/testing.c:228 src/testing/testing.c:849 3769#: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:808
3762#, fuzzy 3770#, fuzzy
3763msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 3771msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
3764msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" 3772msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
3765 3773
3766#: src/testing/testing.c:251 3774#: src/testing/testing.c:239
3767#, fuzzy 3775#, fuzzy
3768msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 3776msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
3769msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3777msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3770 3778
3771#: src/testing/testing.c:252 3779#: src/testing/testing.c:240
3772#, fuzzy 3780#, fuzzy
3773msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 3781msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
3774msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3782msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3775 3783
3776#: src/testing/testing.c:308 3784#: src/testing/testing.c:292
3777#, fuzzy, c-format 3785#, fuzzy, c-format
3778msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 3786msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
3779msgstr "" 3787msgstr ""
3780"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 3788"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
3781"der Konfigurationsdatei an.\n" 3789"der Konfigurationsdatei an.\n"
3782 3790
3783#: src/testing/testing.c:315 3791#: src/testing/testing.c:299
3784#, fuzzy 3792#, fuzzy
3785msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 3793msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
3786msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3794msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3787 3795
3788#: src/testing/testing.c:316 src/testing/testing.c:514 3796#: src/testing/testing.c:300 src/testing/testing.c:488
3789#, fuzzy 3797#, fuzzy
3790msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 3798msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
3791msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3799msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3792 3800
3793#: src/testing/testing.c:378 3801#: src/testing/testing.c:360
3794#, fuzzy, c-format 3802#, fuzzy, c-format
3795msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 3803msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
3796msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" 3804msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
3797 3805
3798#: src/testing/testing.c:382 3806#: src/testing/testing.c:364
3799#, fuzzy 3807#, fuzzy
3800msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 3808msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
3801msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" 3809msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
3802 3810
3803#: src/testing/testing.c:392 3811#: src/testing/testing.c:374
3804#, fuzzy 3812#, fuzzy
3805msgid "Failed to get hostkey!\n" 3813msgid "Failed to get hostkey!\n"
3806msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 3814msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
3807 3815
3808#: src/testing/testing.c:426 3816#: src/testing/testing.c:406
3809msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 3817msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
3810msgstr "" 3818msgstr ""
3811 3819
3812#: src/testing/testing.c:506 3820#: src/testing/testing.c:480
3813#, fuzzy, c-format 3821#, fuzzy, c-format
3814msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 3822msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
3815msgstr "" 3823msgstr ""
3816"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 3824"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
3817"der Konfigurationsdatei an.\n" 3825"der Konfigurationsdatei an.\n"
3818 3826
3819#: src/testing/testing.c:513 3827#: src/testing/testing.c:487
3820#, fuzzy 3828#, fuzzy
3821msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 3829msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
3822msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3830msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3823 3831
3824#: src/testing/testing.c:537 src/testing/testing.c:647 3832#: src/testing/testing.c:509 src/testing/testing.c:612
3825msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 3833msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
3826msgstr "" 3834msgstr ""
3827 3835
3828#: src/testing/testing.c:538 src/testing/testing.c:648 3836#: src/testing/testing.c:510 src/testing/testing.c:613
3829#: src/testing/testing.c:668 3837#: src/testing/testing.c:633
3830msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 3838msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
3831msgstr "" 3839msgstr ""
3832 3840
3833#: src/testing/testing.c:617 3841#: src/testing/testing.c:582
3834msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 3842msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
3835msgstr "" 3843msgstr ""
3836 3844
3837#: src/testing/testing.c:667 3845#: src/testing/testing.c:632
3838msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" 3846msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
3839msgstr "" 3847msgstr ""
3840 3848
3841#: src/testing/testing.c:690 src/testing/testing.c:724 3849#: src/testing/testing.c:653 src/testing/testing.c:685
3842msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 3850msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
3843msgstr "" 3851msgstr ""
3844 3852
3845#: src/testing/testing.c:705 src/testing/testing.c:762 3853#: src/testing/testing.c:668 src/testing/testing.c:723
3846#, fuzzy 3854#, fuzzy
3847msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 3855msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
3848msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" 3856msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
3849 3857
3850#: src/testing/testing.c:837 3858#: src/testing/testing.c:796
3851msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 3859msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
3852msgstr "" 3860msgstr ""
3853 3861
3854#: src/testing/testing.c:1015 3862#: src/testing/testing.c:966
3855#, fuzzy, c-format 3863#, fuzzy, c-format
3856msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 3864msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
3857msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3865msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3858 3866
3859#: src/testing/testing.c:1299 src/testing/testing_group.c:6278 3867#: src/testing/testing.c:1237 src/testing/testing_group.c:6278
3860#, fuzzy, c-format 3868#, fuzzy, c-format
3861msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 3869msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
3862msgstr "" 3870msgstr ""
3863"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 3871"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
3864"der Konfigurationsdatei an.\n" 3872"der Konfigurationsdatei an.\n"
3865 3873
3866#: src/testing/testing.c:1387 src/testing/testing.c:1470 3874#: src/testing/testing.c:1322 src/testing/testing.c:1397
3867#: src/testing/testing.c:1608
3868#, fuzzy, c-format 3875#, fuzzy, c-format
3869msgid "Terminating peer `%4s'\n" 3876msgid "Terminating peer `%4s'\n"
3870msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 3877msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
3871 3878
3872#: src/testing/testing.c:1560 3879#: src/testing/testing.c:1480
3873#, fuzzy, c-format 3880#, fuzzy, c-format
3874msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 3881msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
3875msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3882msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3876 3883
3877#: src/testing/testing.c:1698 3884#: src/testing/testing.c:1610
3878msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 3885msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
3879msgstr "" 3886msgstr ""
3880 3887
3881#: src/testing/testing.c:1706 3888#: src/testing/testing.c:1618
3882#, fuzzy 3889#, fuzzy
3883msgid "Failed to write new configuration to disk." 3890msgid "Failed to write new configuration to disk."
3884msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 3891msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
3885 3892
3886#: src/testing/testing.c:1737 3893#: src/testing/testing.c:1647
3887#, fuzzy, c-format 3894#, fuzzy, c-format
3888msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 3895msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
3889msgstr "" 3896msgstr ""
3890"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 3897"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
3891"der Konfigurationsdatei an.\n" 3898"der Konfigurationsdatei an.\n"
3892 3899
3893#: src/testing/testing.c:1740 3900#: src/testing/testing.c:1650
3894#, fuzzy 3901#, fuzzy
3895msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 3902msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
3896msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 3903msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
3897 3904
3898#: src/testing/testing.c:1895 3905#: src/testing/testing.c:1805
3899#, fuzzy 3906#, fuzzy
3900msgid "Peers failed to connect" 3907msgid "Peers failed to connect"
3901msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3908msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3902 3909
3903#: src/testing/testing.c:2035 3910#: src/testing/testing.c:1933
3904#, fuzzy 3911#, fuzzy
3905msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 3912msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
3906msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3913msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3907 3914
3908#: src/testing/testing.c:2274 3915#: src/testing/testing.c:2156
3909msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 3916msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
3910msgstr "" 3917msgstr ""
3911 3918
@@ -4177,7 +4184,7 @@ msgstr ""
4177msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 4184msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
4178msgstr "" 4185msgstr ""
4179 4186
4180#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:648 4187#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:650
4181#, fuzzy 4188#, fuzzy
4182msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4189msgid "Could not read hostkeys file!\n"
4183msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4190msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -4862,17 +4869,17 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4862msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 4869msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
4863msgstr "" 4870msgstr ""
4864 4871
4865#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1971 4872#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1985
4866#, fuzzy 4873#, fuzzy
4867msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4874msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4868msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 4875msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
4869 4876
4870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2054 4877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2068
4871#, c-format 4878#, c-format
4872msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4879msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4873msgstr "" 4880msgstr ""
4874 4881
4875#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2098 4882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112
4876#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4877msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4884msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4878msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4885msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5113,49 +5120,44 @@ msgid ""
5113"choices\n" 5120"choices\n"
5114msgstr "" 5121msgstr ""
5115 5122
5116#: src/util/connection.c:461 5123#: src/util/connection.c:460
5117#, fuzzy, c-format 5124#, fuzzy, c-format
5118msgid "Access denied to `%s'\n" 5125msgid "Access denied to `%s'\n"
5119msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 5126msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
5120 5127
5121#: src/util/connection.c:476 5128#: src/util/connection.c:475
5122#, c-format 5129#, c-format
5123msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 5130msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
5124msgstr "" 5131msgstr ""
5125 5132
5126#: src/util/connection.c:642 5133#: src/util/connection.c:629
5127#, fuzzy, c-format 5134#, fuzzy, c-format
5128msgid "" 5135msgid ""
5129"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5136"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5130msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 5137msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
5131 5138
5132#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 5139#: src/util/connection.c:821 src/util/connection.c:992
5133#, fuzzy, c-format 5140#, fuzzy, c-format
5134msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5141msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5135msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5142msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5136 5143
5137#: src/util/connection.c:862 5144#: src/util/connection.c:830
5138#, fuzzy, c-format 5145#, fuzzy, c-format
5139msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 5146msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
5140msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5147msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5141 5148
5142#: src/util/connection.c:1015 5149#: src/util/connection.c:983
5143#, fuzzy, c-format 5150#, fuzzy, c-format
5144msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5151msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5145msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5152msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5146 5153
5147#: src/util/connection.c:1528 5154#: src/util/connection.c:1465
5148#, c-format 5155#, c-format
5149msgid "" 5156msgid ""
5150"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 5157"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
5151"failed (%p).\n" 5158"failed (%p).\n"
5152msgstr "" 5159msgstr ""
5153 5160
5154#: src/util/connection.c:1564
5155#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
5157msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5158
5159#: src/util/container_bloomfilter.c:507 5161#: src/util/container_bloomfilter.c:507
5160#, c-format 5162#, c-format
5161msgid "" 5163msgid ""
@@ -5168,7 +5170,7 @@ msgstr ""
5168msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 5170msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
5169msgstr "" 5171msgstr ""
5170 5172
5171#: src/util/crypto_random.c:308 5173#: src/util/crypto_random.c:309
5172#, c-format 5174#, c-format
5173msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 5175msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5174msgstr "" 5176msgstr ""
@@ -5357,12 +5359,12 @@ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
5357msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5359msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5358msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5360msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5359 5361
5360#: src/util/helper.c:431 5362#: src/util/helper.c:432
5361#, fuzzy, c-format 5363#, fuzzy, c-format
5362msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5364msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5363msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 5365msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5364 5366
5365#: src/util/network.c:1204 5367#: src/util/network.c:1196
5366#, c-format 5368#, c-format
5367msgid "" 5369msgid ""
5368"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5370"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5390,10 +5392,15 @@ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
5390msgid "stat (%s) failed: %s\n" 5392msgid "stat (%s) failed: %s\n"
5391msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 5393msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
5392 5394
5393#: src/util/os_priority.c:117 5395#: src/util/os_priority.c:303
5394#, c-format 5396#, fuzzy, c-format
5395msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 5397msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
5396msgstr "" 5398msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5399
5400#: src/util/os_priority.c:304
5401#, fuzzy, c-format
5402msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
5403msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5397 5404
5398#: src/util/plugin.c:89 5405#: src/util/plugin.c:89
5399#, c-format 5406#, c-format
@@ -5474,11 +5481,11 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5474msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 5481msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
5475msgstr "" 5482msgstr ""
5476 5483
5477#: src/util/scheduler.c:870 5484#: src/util/scheduler.c:866
5478msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 5485msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
5479msgstr "" 5486msgstr ""
5480 5487
5481#: src/util/scheduler.c:1000 5488#: src/util/scheduler.c:996
5482#, c-format 5489#, c-format
5483msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 5490msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
5484msgstr "" 5491msgstr ""
@@ -5861,6 +5868,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5861msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 5868msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
5862 5869
5863#, fuzzy 5870#, fuzzy
5871#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
5872#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5873
5874#, fuzzy
5864#~ msgid "Could not access file: %s\n" 5875#~ msgid "Could not access file: %s\n"
5865#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5876#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5866 5877