diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 934 |
1 files changed, 467 insertions, 467 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2021-08-23 13:27+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
32 | msgstr "" | 32 | msgstr "" |
33 | 33 | ||
34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
35 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | ||
36 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 | 35 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 |
36 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | ||
37 | #, fuzzy, c-format | 37 | #, fuzzy, c-format |
38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
39 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 39 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -499,81 +499,14 @@ msgstr "" | |||
499 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 499 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
500 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
501 | 501 | ||
502 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 | 502 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:899 |
503 | #, c-format | 503 | msgid "Stop logging\n" |
504 | msgid "" | 504 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" |
505 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
506 | "%llu\n" | ||
507 | msgstr "" | ||
508 | |||
509 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 | ||
510 | #, c-format | ||
511 | msgid "" | ||
512 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
513 | "%llu\n" | ||
514 | msgstr "" | ||
515 | |||
516 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
517 | #, c-format | ||
518 | msgid "" | ||
519 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
520 | "%llu\n" | ||
521 | msgstr "" | ||
522 | |||
523 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 | ||
524 | msgid "solver to use" | ||
525 | msgstr "" | ||
526 | |||
527 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
528 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
529 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
530 | msgid "experiment to use" | ||
531 | msgstr "" | ||
532 | |||
533 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
534 | msgid "print logging" | ||
535 | msgstr "" | ||
536 | |||
537 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
538 | msgid "save logging to disk" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
542 | msgid "disable normalization" | ||
543 | msgstr "" | ||
544 | |||
545 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
546 | #, c-format | ||
547 | msgid "" | ||
548 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
549 | "%llu\n" | ||
550 | msgstr "" | ||
551 | |||
552 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
553 | #, c-format | ||
554 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
555 | msgstr "" | ||
556 | |||
557 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
558 | #, c-format | ||
559 | msgid "" | ||
560 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
561 | msgstr "" | ||
562 | |||
563 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | ||
564 | #, fuzzy, c-format | ||
565 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
566 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
567 | |||
568 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
569 | #, fuzzy, c-format | ||
570 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
571 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
572 | 505 | ||
573 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | 506 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:955 |
574 | #, fuzzy, c-format | 507 | #, fuzzy, c-format |
575 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 508 | msgid "Start logging `%s'\n" |
576 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 509 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
577 | 510 | ||
578 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 | 511 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 |
579 | #, c-format | 512 | #, c-format |
@@ -585,15 +518,6 @@ msgstr "" | |||
585 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 518 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
586 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 519 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
587 | 520 | ||
588 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:899 | ||
589 | msgid "Stop logging\n" | ||
590 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" | ||
591 | |||
592 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:955 | ||
593 | #, fuzzy, c-format | ||
594 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
595 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
596 | |||
597 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 | 521 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 |
598 | #, c-format | 522 | #, c-format |
599 | msgid "" | 523 | msgid "" |
@@ -601,6 +525,16 @@ msgid "" | |||
601 | "= %u KiB/s\n" | 525 | "= %u KiB/s\n" |
602 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
603 | 527 | ||
528 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 | ||
529 | msgid "solver to use" | ||
530 | msgstr "" | ||
531 | |||
532 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
533 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
534 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
535 | msgid "experiment to use" | ||
536 | msgstr "" | ||
537 | |||
604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 | 538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 |
605 | #, c-format | 539 | #, c-format |
606 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 540 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -718,6 +652,72 @@ msgstr "" | |||
718 | msgid "Print information about ATS state" | 652 | msgid "Print information about ATS state" |
719 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 653 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
720 | 654 | ||
655 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 | ||
656 | #, c-format | ||
657 | msgid "" | ||
658 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
659 | "%llu\n" | ||
660 | msgstr "" | ||
661 | |||
662 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 | ||
663 | #, c-format | ||
664 | msgid "" | ||
665 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
666 | "%llu\n" | ||
667 | msgstr "" | ||
668 | |||
669 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
670 | #, c-format | ||
671 | msgid "" | ||
672 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
673 | "%llu\n" | ||
674 | msgstr "" | ||
675 | |||
676 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
677 | msgid "print logging" | ||
678 | msgstr "" | ||
679 | |||
680 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
681 | msgid "save logging to disk" | ||
682 | msgstr "" | ||
683 | |||
684 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
685 | msgid "disable normalization" | ||
686 | msgstr "" | ||
687 | |||
688 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
689 | #, c-format | ||
690 | msgid "" | ||
691 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
692 | "%llu\n" | ||
693 | msgstr "" | ||
694 | |||
695 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
696 | #, c-format | ||
697 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
698 | msgstr "" | ||
699 | |||
700 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
701 | #, c-format | ||
702 | msgid "" | ||
703 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
704 | msgstr "" | ||
705 | |||
706 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | ||
707 | #, fuzzy, c-format | ||
708 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
709 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
710 | |||
711 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
712 | #, fuzzy, c-format | ||
713 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
714 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
715 | |||
716 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
717 | #, fuzzy, c-format | ||
718 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
719 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | ||
720 | |||
721 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 721 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
722 | msgid "description of the item to be sold" | 722 | msgid "description of the item to be sold" |
723 | msgstr "" | 723 | msgstr "" |
@@ -854,6 +854,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" | |||
854 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 854 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
855 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
856 | 856 | ||
857 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
858 | #, c-format | ||
859 | msgid "" | ||
860 | "\n" | ||
861 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
862 | msgstr "" | ||
863 | |||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
865 | #, c-format | ||
866 | msgid "" | ||
867 | "\n" | ||
868 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
869 | "settings are working..." | ||
870 | msgstr "" | ||
871 | |||
872 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
873 | #, c-format | ||
874 | msgid "" | ||
875 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
876 | "played back to you..." | ||
877 | msgstr "" | ||
878 | |||
857 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 | 879 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 |
858 | #, c-format | 880 | #, c-format |
859 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 881 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1113,30 +1135,8 @@ msgstr "" | |||
1113 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1135 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1114 | msgstr "" | 1136 | msgstr "" |
1115 | 1137 | ||
1116 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
1117 | #, c-format | ||
1118 | msgid "" | ||
1119 | "\n" | ||
1120 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1121 | msgstr "" | ||
1122 | |||
1123 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
1124 | #, c-format | ||
1125 | msgid "" | ||
1126 | "\n" | ||
1127 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1128 | "settings are working..." | ||
1129 | msgstr "" | ||
1130 | |||
1131 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
1132 | #, c-format | ||
1133 | msgid "" | ||
1134 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1135 | "played back to you..." | ||
1136 | msgstr "" | ||
1137 | |||
1138 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 | ||
1139 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 | 1138 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 |
1139 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 | ||
1140 | #, c-format | 1140 | #, c-format |
1141 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1141 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1142 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1142 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
@@ -2070,53 +2070,6 @@ msgstr "" | |||
2070 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2070 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2071 | msgstr "" | 2071 | msgstr "" |
2072 | 2072 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2074 | #, c-format | ||
2075 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2076 | msgstr "" | ||
2077 | |||
2078 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | ||
2079 | #, fuzzy | ||
2080 | msgid "number of peers to start" | ||
2081 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
2082 | |||
2083 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2084 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2085 | msgstr "" | ||
2086 | |||
2087 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2088 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2089 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2090 | msgstr "" | ||
2091 | |||
2092 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2093 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2094 | msgstr "" | ||
2095 | |||
2096 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2097 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2098 | msgstr "" | ||
2099 | |||
2100 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2101 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2102 | msgstr "" | ||
2103 | |||
2104 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2105 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2106 | msgstr "" | ||
2107 | |||
2108 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2109 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2110 | msgstr "" | ||
2111 | |||
2112 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2113 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | |||
2116 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2117 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2118 | msgstr "" | ||
2119 | |||
2120 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 | 2073 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 |
2121 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2074 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2122 | msgstr "" | 2075 | msgstr "" |
@@ -2381,6 +2334,53 @@ msgstr "" | |||
2381 | msgid "# DHT requests combined" | 2334 | msgid "# DHT requests combined" |
2382 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2335 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2383 | 2336 | ||
2337 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2338 | #, c-format | ||
2339 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2340 | msgstr "" | ||
2341 | |||
2342 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | ||
2343 | #, fuzzy | ||
2344 | msgid "number of peers to start" | ||
2345 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
2346 | |||
2347 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2348 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2349 | msgstr "" | ||
2350 | |||
2351 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2352 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2353 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2354 | msgstr "" | ||
2355 | |||
2356 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2357 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2358 | msgstr "" | ||
2359 | |||
2360 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2361 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2362 | msgstr "" | ||
2363 | |||
2364 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2365 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2366 | msgstr "" | ||
2367 | |||
2368 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2369 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2370 | msgstr "" | ||
2371 | |||
2372 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2373 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2374 | msgstr "" | ||
2375 | |||
2376 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2377 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2378 | msgstr "" | ||
2379 | |||
2380 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2381 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2382 | msgstr "" | ||
2383 | |||
2384 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2384 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2385 | #, fuzzy, c-format | 2385 | #, fuzzy, c-format |
2386 | msgid "Block not of type %u\n" | 2386 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -3331,15 +3331,6 @@ msgid "" | |||
3331 | "chk/...)" | 3331 | "chk/...)" |
3332 | msgstr "" | 3332 | msgstr "" |
3333 | 3333 | ||
3334 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3335 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3336 | msgstr "" | ||
3337 | |||
3338 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3339 | #, fuzzy | ||
3340 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3341 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | ||
3342 | |||
3343 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3334 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3344 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3335 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3345 | msgstr "" | 3336 | msgstr "" |
@@ -3356,6 +3347,15 @@ msgstr "" | |||
3356 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3347 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3357 | msgstr "" | 3348 | msgstr "" |
3358 | 3349 | ||
3350 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3351 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3352 | msgstr "" | ||
3353 | |||
3354 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3355 | #, fuzzy | ||
3356 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3357 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | ||
3358 | |||
3359 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 | 3359 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 |
3360 | #, c-format | 3360 | #, c-format |
3361 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3361 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -4059,52 +4059,6 @@ msgstr "" | |||
4059 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4059 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4060 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4061 | 4061 | ||
4062 | #: src/gns/gnunet-gns.c:257 | ||
4063 | #, fuzzy, c-format | ||
4064 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
4065 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | ||
4066 | |||
4067 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 | ||
4068 | #, c-format | ||
4069 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
4070 | msgstr "" | ||
4071 | |||
4072 | #: src/gns/gnunet-gns.c:281 | ||
4073 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
4074 | msgstr "" | ||
4075 | |||
4076 | #: src/gns/gnunet-gns.c:305 | ||
4077 | #, c-format | ||
4078 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4079 | msgstr "" | ||
4080 | |||
4081 | #: src/gns/gnunet-gns.c:340 | ||
4082 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4083 | msgstr "" | ||
4084 | |||
4085 | #: src/gns/gnunet-gns.c:346 | ||
4086 | #, fuzzy | ||
4087 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4088 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4089 | |||
4090 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
4091 | #, fuzzy | ||
4092 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
4093 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4094 | |||
4095 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 | ||
4096 | msgid "No unneeded output" | ||
4097 | msgstr "" | ||
4098 | |||
4099 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 | ||
4100 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
4101 | msgstr "" | ||
4102 | |||
4103 | #: src/gns/gnunet-gns.c:375 | ||
4104 | #, fuzzy | ||
4105 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4106 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
4107 | |||
4108 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 | 4062 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
4109 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4063 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4110 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
@@ -4225,6 +4179,52 @@ msgstr "" | |||
4225 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4179 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4226 | msgstr "" | 4180 | msgstr "" |
4227 | 4181 | ||
4182 | #: src/gns/gnunet-gns.c:257 | ||
4183 | #, fuzzy, c-format | ||
4184 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
4185 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | ||
4186 | |||
4187 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 | ||
4188 | #, c-format | ||
4189 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
4190 | msgstr "" | ||
4191 | |||
4192 | #: src/gns/gnunet-gns.c:281 | ||
4193 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
4194 | msgstr "" | ||
4195 | |||
4196 | #: src/gns/gnunet-gns.c:305 | ||
4197 | #, c-format | ||
4198 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4199 | msgstr "" | ||
4200 | |||
4201 | #: src/gns/gnunet-gns.c:340 | ||
4202 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4203 | msgstr "" | ||
4204 | |||
4205 | #: src/gns/gnunet-gns.c:346 | ||
4206 | #, fuzzy | ||
4207 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4208 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4209 | |||
4210 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
4211 | #, fuzzy | ||
4212 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
4213 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4214 | |||
4215 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 | ||
4216 | msgid "No unneeded output" | ||
4217 | msgstr "" | ||
4218 | |||
4219 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 | ||
4220 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
4221 | msgstr "" | ||
4222 | |||
4223 | #: src/gns/gnunet-gns.c:375 | ||
4224 | #, fuzzy | ||
4225 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4226 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
4227 | |||
4228 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 | 4228 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 |
4229 | #, fuzzy | 4229 | #, fuzzy |
4230 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4230 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4236,8 +4236,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4236 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4236 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4237 | 4237 | ||
4238 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 | 4238 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 |
4239 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 | ||
4240 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 | 4239 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 |
4240 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 | ||
4241 | #, fuzzy | 4241 | #, fuzzy |
4242 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4242 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4243 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4243 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4892 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4892 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4893 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4893 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4894 | 4894 | ||
4895 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1385 | 4895 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 |
4896 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4896 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4897 | msgstr "" | 4897 | msgstr "" |
4898 | 4898 | ||
@@ -4955,11 +4955,11 @@ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | |||
4955 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4955 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4956 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4956 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4957 | 4957 | ||
4958 | #: src/namecache/namecache_api.c:285 | 4958 | #: src/namecache/namecache_api.c:286 |
4959 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4959 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4960 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4961 | 4961 | ||
4962 | #: src/namecache/namecache_api.c:373 | 4962 | #: src/namecache/namecache_api.c:374 |
4963 | #, fuzzy | 4963 | #, fuzzy |
4964 | msgid "Error communicating with namecache service" | 4964 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4965 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4965 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -5000,6 +5000,114 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | |||
5000 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5000 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5001 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5001 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5002 | 5002 | ||
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 | ||
5004 | #, fuzzy | ||
5005 | msgid "can not search the namestore" | ||
5006 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | ||
5007 | |||
5008 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 | ||
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 | ||
5010 | #, fuzzy | ||
5011 | msgid "unable to scan namestore" | ||
5012 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5013 | |||
5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 | ||
5015 | #, fuzzy, c-format | ||
5016 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | ||
5017 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5018 | |||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 | ||
5020 | #, fuzzy | ||
5021 | msgid "no errors" | ||
5022 | msgstr "Unbekannter Fehler" | ||
5023 | |||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 | ||
5025 | #, c-format | ||
5026 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | ||
5027 | msgstr "" | ||
5028 | |||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5030 | msgid "key exists" | ||
5031 | msgstr "" | ||
5032 | |||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 | ||
5034 | #, fuzzy | ||
5035 | msgid "Error creating record data\n" | ||
5036 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | ||
5037 | |||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 | ||
5039 | #, fuzzy | ||
5040 | msgid "unable to store record" | ||
5041 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5042 | |||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 | ||
5044 | #, c-format | ||
5045 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | ||
5046 | msgstr "" | ||
5047 | |||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 | ||
5049 | msgid "name exists\n" | ||
5050 | msgstr "" | ||
5051 | |||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 | ||
5053 | msgid "unable to process submitted data" | ||
5054 | msgstr "" | ||
5055 | |||
5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 | ||
5057 | msgid "the submitted data is invalid" | ||
5058 | msgstr "" | ||
5059 | |||
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 | ||
5061 | #, fuzzy | ||
5062 | msgid "invalid parameters" | ||
5063 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
5064 | |||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5066 | #, fuzzy | ||
5067 | msgid "invalid name" | ||
5068 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
5069 | |||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5071 | #, fuzzy, c-format | ||
5072 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5073 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
5074 | |||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | ||
5076 | #, fuzzy | ||
5077 | msgid "unable to parse key" | ||
5078 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
5079 | |||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 | ||
5081 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5082 | msgstr "" | ||
5083 | |||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | ||
5085 | #, fuzzy | ||
5086 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5087 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
5088 | |||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 | ||
5090 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5091 | msgstr "" | ||
5092 | |||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5094 | #, fuzzy | ||
5095 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5096 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5097 | |||
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 | ||
5099 | #, fuzzy | ||
5100 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5101 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5102 | |||
5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5104 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5105 | msgstr "" | ||
5106 | |||
5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 | ||
5108 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | ||
5109 | msgstr "" | ||
5110 | |||
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 |
5004 | #, c-format | 5112 | #, c-format |
5005 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5113 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5237,114 +5345,6 @@ msgstr "" | |||
5237 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5345 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5238 | msgstr "" | 5346 | msgstr "" |
5239 | 5347 | ||
5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 | ||
5241 | #, fuzzy | ||
5242 | msgid "can not search the namestore" | ||
5243 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | ||
5244 | |||
5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 | ||
5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 | ||
5247 | #, fuzzy | ||
5248 | msgid "unable to scan namestore" | ||
5249 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5250 | |||
5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 | ||
5252 | #, fuzzy, c-format | ||
5253 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | ||
5254 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5255 | |||
5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 | ||
5257 | #, fuzzy | ||
5258 | msgid "no errors" | ||
5259 | msgstr "Unbekannter Fehler" | ||
5260 | |||
5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 | ||
5262 | #, c-format | ||
5263 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | ||
5264 | msgstr "" | ||
5265 | |||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5267 | msgid "key exists" | ||
5268 | msgstr "" | ||
5269 | |||
5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 | ||
5271 | #, fuzzy | ||
5272 | msgid "Error creating record data\n" | ||
5273 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | ||
5274 | |||
5275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 | ||
5276 | #, fuzzy | ||
5277 | msgid "unable to store record" | ||
5278 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5279 | |||
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 | ||
5281 | #, c-format | ||
5282 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | ||
5283 | msgstr "" | ||
5284 | |||
5285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 | ||
5286 | msgid "name exists\n" | ||
5287 | msgstr "" | ||
5288 | |||
5289 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 | ||
5290 | msgid "unable to process submitted data" | ||
5291 | msgstr "" | ||
5292 | |||
5293 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 | ||
5294 | msgid "the submitted data is invalid" | ||
5295 | msgstr "" | ||
5296 | |||
5297 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 | ||
5298 | #, fuzzy | ||
5299 | msgid "invalid parameters" | ||
5300 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
5301 | |||
5302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | ||
5303 | #, fuzzy | ||
5304 | msgid "invalid name" | ||
5305 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
5306 | |||
5307 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5308 | #, fuzzy, c-format | ||
5309 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5310 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
5311 | |||
5312 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | ||
5313 | #, fuzzy | ||
5314 | msgid "unable to parse key" | ||
5315 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
5316 | |||
5317 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 | ||
5318 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5319 | msgstr "" | ||
5320 | |||
5321 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | ||
5322 | #, fuzzy | ||
5323 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5324 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
5325 | |||
5326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 | ||
5327 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5328 | msgstr "" | ||
5329 | |||
5330 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | ||
5331 | #, fuzzy | ||
5332 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5333 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5334 | |||
5335 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 | ||
5336 | #, fuzzy | ||
5337 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5338 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5339 | |||
5340 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5341 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5342 | msgstr "" | ||
5343 | |||
5344 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 | ||
5345 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | ||
5346 | msgstr "" | ||
5347 | |||
5348 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 | 5348 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 |
5349 | #, c-format | 5349 | #, c-format |
5350 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5350 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5667,10 +5667,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | |||
5667 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5667 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5668 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5668 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5669 | 5669 | ||
5670 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5671 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5672 | msgstr "" | ||
5673 | |||
5674 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 | 5670 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 |
5675 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5671 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5676 | msgstr "" | 5672 | msgstr "" |
@@ -5695,68 +5691,15 @@ msgstr "" | |||
5695 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5691 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5696 | msgstr "" | 5692 | msgstr "" |
5697 | 5693 | ||
5694 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5695 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5696 | msgstr "" | ||
5697 | |||
5698 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 | 5698 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 |
5699 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 | 5699 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 |
5700 | msgid "Value is too large.\n" | 5700 | msgid "Value is too large.\n" |
5701 | msgstr "" | 5701 | msgstr "" |
5702 | 5702 | ||
5703 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5704 | #, fuzzy, c-format | ||
5705 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5706 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
5707 | |||
5708 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5709 | #, fuzzy, c-format | ||
5710 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5711 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5712 | |||
5713 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5714 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5715 | #, fuzzy, c-format | ||
5716 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5717 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5718 | |||
5719 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5720 | msgid "# peers known" | ||
5721 | msgstr "" | ||
5722 | |||
5723 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5724 | #, c-format | ||
5725 | msgid "" | ||
5726 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5727 | msgstr "" | ||
5728 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
5729 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
5730 | |||
5731 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5732 | #, fuzzy, c-format | ||
5733 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5734 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5735 | |||
5736 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5737 | #, fuzzy, c-format | ||
5738 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5739 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
5740 | |||
5741 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027 | ||
5742 | #, fuzzy, c-format | ||
5743 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5744 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5745 | |||
5746 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 | ||
5747 | #, c-format | ||
5748 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5749 | msgstr "" | ||
5750 | |||
5751 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 | ||
5752 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5753 | msgstr "" | ||
5754 | |||
5755 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5756 | #, fuzzy | ||
5757 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5758 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | ||
5759 | |||
5760 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 | 5703 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 |
5761 | #, fuzzy, c-format | 5704 | #, fuzzy, c-format |
5762 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5705 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5853,6 +5796,63 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
5853 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5796 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5854 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5797 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5855 | 5798 | ||
5799 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5800 | #, fuzzy, c-format | ||
5801 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5802 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
5803 | |||
5804 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5805 | #, fuzzy, c-format | ||
5806 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5807 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5808 | |||
5809 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5810 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5811 | #, fuzzy, c-format | ||
5812 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5813 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5814 | |||
5815 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5816 | msgid "# peers known" | ||
5817 | msgstr "" | ||
5818 | |||
5819 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5820 | #, c-format | ||
5821 | msgid "" | ||
5822 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5823 | msgstr "" | ||
5824 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
5825 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
5826 | |||
5827 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5828 | #, fuzzy, c-format | ||
5829 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5830 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5831 | |||
5832 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5833 | #, fuzzy, c-format | ||
5834 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5835 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
5836 | |||
5837 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027 | ||
5838 | #, fuzzy, c-format | ||
5839 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5840 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5841 | |||
5842 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 | ||
5843 | #, c-format | ||
5844 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5845 | msgstr "" | ||
5846 | |||
5847 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 | ||
5848 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5849 | msgstr "" | ||
5850 | |||
5851 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5852 | #, fuzzy | ||
5853 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5854 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | ||
5855 | |||
5856 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 | 5856 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 |
5857 | msgid "peerstore" | 5857 | msgid "peerstore" |
5858 | msgstr "" | 5858 | msgstr "" |
@@ -6149,7 +6149,7 @@ msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | |||
6149 | msgid "GNUnet REST server" | 6149 | msgid "GNUnet REST server" |
6150 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6150 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
6151 | 6151 | ||
6152 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 | 6152 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:429 |
6153 | #, fuzzy | 6153 | #, fuzzy |
6154 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6154 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
6155 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6155 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6321,18 +6321,6 @@ msgstr "" | |||
6321 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6321 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6322 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6322 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
6323 | 6323 | ||
6324 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6325 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6326 | msgstr "" | ||
6327 | |||
6328 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6329 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6330 | msgstr "" | ||
6331 | |||
6332 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6333 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6334 | msgstr "" | ||
6335 | |||
6336 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 | 6324 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 |
6337 | msgid "duration of the profiling" | 6325 | msgid "duration of the profiling" |
6338 | msgstr "" | 6326 | msgstr "" |
@@ -6350,6 +6338,18 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen" | |||
6350 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6338 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6351 | msgstr "" | 6339 | msgstr "" |
6352 | 6340 | ||
6341 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6342 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6343 | msgstr "" | ||
6344 | |||
6345 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6346 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6347 | msgstr "" | ||
6348 | |||
6349 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6350 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6351 | msgstr "" | ||
6352 | |||
6353 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 | 6353 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 |
6354 | #, fuzzy | 6354 | #, fuzzy |
6355 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6355 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6405,10 +6405,10 @@ msgstr "" | |||
6405 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6405 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6406 | msgstr "" | 6406 | msgstr "" |
6407 | 6407 | ||
6408 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | ||
6409 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | ||
6410 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6408 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6411 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 | 6409 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 |
6410 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | ||
6411 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | ||
6412 | #, fuzzy | 6412 | #, fuzzy |
6413 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6413 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6414 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6414 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6434 | msgstr "" | 6434 | msgstr "" |
6435 | 6435 | ||
6436 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6436 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6437 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 | 6437 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 |
6438 | #, fuzzy | 6438 | #, fuzzy |
6439 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6439 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6440 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 6440 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
@@ -6763,6 +6763,17 @@ msgstr "" | |||
6763 | msgid "%.s Unknown result code." | 6763 | msgid "%.s Unknown result code." |
6764 | msgstr "" | 6764 | msgstr "" |
6765 | 6765 | ||
6766 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | ||
6767 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" | ||
6768 | msgstr "" | ||
6769 | |||
6770 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | ||
6771 | msgid "" | ||
6772 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6773 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6774 | "signal is received" | ||
6775 | msgstr "" | ||
6776 | |||
6766 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 | 6777 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 |
6767 | #, fuzzy | 6778 | #, fuzzy |
6768 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6779 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6775,17 +6786,6 @@ msgstr "" | |||
6775 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6786 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6776 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6787 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6777 | 6788 | ||
6778 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | ||
6779 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" | ||
6780 | msgstr "" | ||
6781 | |||
6782 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | ||
6783 | msgid "" | ||
6784 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6785 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6786 | "signal is received" | ||
6787 | msgstr "" | ||
6788 | |||
6789 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 | 6789 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 |
6790 | #, fuzzy, c-format | 6790 | #, fuzzy, c-format |
6791 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6791 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7114,10 +7114,6 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | |||
7114 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7114 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7115 | msgstr "" | 7115 | msgstr "" |
7116 | 7116 | ||
7117 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7118 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7119 | msgstr "" | ||
7120 | |||
7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 | 7117 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 |
7122 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7118 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7123 | msgstr "" | 7119 | msgstr "" |
@@ -7158,6 +7154,10 @@ msgstr "" | |||
7158 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7154 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7159 | msgstr "" | 7155 | msgstr "" |
7160 | 7156 | ||
7157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7158 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7159 | msgstr "" | ||
7160 | |||
7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7162 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7162 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7163 | msgstr "" | 7163 | msgstr "" |
@@ -7483,6 +7483,43 @@ msgstr "" | |||
7483 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7483 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7484 | msgstr "" | 7484 | msgstr "" |
7485 | 7485 | ||
7486 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7487 | #, c-format | ||
7488 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7489 | msgstr "" | ||
7490 | |||
7491 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7492 | msgid "send data to peer" | ||
7493 | msgstr "" | ||
7494 | |||
7495 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7496 | #, fuzzy | ||
7497 | msgid "receive data from peer" | ||
7498 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
7499 | |||
7500 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7501 | msgid "iterations" | ||
7502 | msgstr "" | ||
7503 | |||
7504 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7505 | #, fuzzy | ||
7506 | msgid "number of messages to send" | ||
7507 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7508 | |||
7509 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7510 | msgid "message size to use" | ||
7511 | msgstr "" | ||
7512 | |||
7513 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7514 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7515 | msgid "peer identity" | ||
7516 | msgstr "" | ||
7517 | |||
7518 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7519 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7520 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7521 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | ||
7522 | |||
7486 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | 7523 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 |
7487 | #, c-format | 7524 | #, c-format |
7488 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7525 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7615,11 +7652,6 @@ msgstr "" | |||
7615 | msgid "do not resolve hostnames" | 7652 | msgid "do not resolve hostnames" |
7616 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7653 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7617 | 7654 | ||
7618 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7619 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7620 | msgid "peer identity" | ||
7621 | msgstr "" | ||
7622 | |||
7623 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7655 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7624 | msgid "monitor plugin sessions" | 7656 | msgid "monitor plugin sessions" |
7625 | msgstr "" | 7657 | msgstr "" |
@@ -7628,38 +7660,6 @@ msgstr "" | |||
7628 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7660 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7629 | msgstr "" | 7661 | msgstr "" |
7630 | 7662 | ||
7631 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7632 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7633 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7634 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | ||
7635 | |||
7636 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7637 | #, c-format | ||
7638 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7639 | msgstr "" | ||
7640 | |||
7641 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7642 | msgid "send data to peer" | ||
7643 | msgstr "" | ||
7644 | |||
7645 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7646 | #, fuzzy | ||
7647 | msgid "receive data from peer" | ||
7648 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
7649 | |||
7650 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7651 | msgid "iterations" | ||
7652 | msgstr "" | ||
7653 | |||
7654 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7655 | #, fuzzy | ||
7656 | msgid "number of messages to send" | ||
7657 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7658 | |||
7659 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7660 | msgid "message size to use" | ||
7661 | msgstr "" | ||
7662 | |||
7663 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 | 7663 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 |
7664 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | 7664 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 |
7665 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | 7665 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 |
@@ -7932,21 +7932,6 @@ msgstr "" | |||
7932 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7932 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7933 | msgstr "" | 7933 | msgstr "" |
7934 | 7934 | ||
7935 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7936 | #, fuzzy | ||
7937 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7938 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7939 | |||
7940 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7941 | msgid "" | ||
7942 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7943 | msgstr "" | ||
7944 | |||
7945 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7946 | #, fuzzy, c-format | ||
7947 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7948 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7949 | |||
7950 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 | 7935 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 |
7951 | #, c-format | 7936 | #, c-format |
7952 | msgid "" | 7937 | msgid "" |
@@ -7994,6 +7979,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | |||
7994 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7979 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7995 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7980 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7996 | 7981 | ||
7982 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7983 | #, fuzzy | ||
7984 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7985 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7986 | |||
7987 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7988 | msgid "" | ||
7989 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7990 | msgstr "" | ||
7991 | |||
7992 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7993 | #, fuzzy, c-format | ||
7994 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7995 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7996 | |||
7997 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 | 7997 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 |
7998 | #, fuzzy, c-format | 7998 | #, fuzzy, c-format |
7999 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7999 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8889,7 +8889,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
8889 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8889 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8890 | msgstr "" | 8890 | msgstr "" |
8891 | 8891 | ||
8892 | #: src/util/network.c:1361 | 8892 | #: src/util/network.c:1359 |
8893 | #, c-format | 8893 | #, c-format |
8894 | msgid "" | 8894 | msgid "" |
8895 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8895 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9266,8 +9266,8 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
9266 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9266 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9267 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9267 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
9268 | 9268 | ||
9269 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 | ||
9270 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 | 9269 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 |
9270 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 | ||
9271 | #, fuzzy | 9271 | #, fuzzy |
9272 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9272 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9273 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9273 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |