aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po934
1 files changed, 467 insertions, 467 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a89ade04c..4e0b43960 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-08-23 13:27+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -499,81 +499,14 @@ msgstr ""
499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
500msgstr "" 500msgstr ""
501 501
502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:899
503#, c-format 503msgid "Stop logging\n"
504msgid "" 504msgstr "Protokollierung stoppen\n"
505"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
506"%llu\n"
507msgstr ""
508
509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
510#, c-format
511msgid ""
512"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
514msgstr ""
515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
517#, c-format
518msgid ""
519"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
520"%llu\n"
521msgstr ""
522
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
529#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
534msgid "print logging"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
538msgid "save logging to disk"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
542msgid "disable normalization"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
546#, c-format
547msgid ""
548"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
549"%llu\n"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
553#, c-format
554msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
558#, c-format
559msgid ""
560"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
564#, fuzzy, c-format
565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
567
568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
572 505
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:955
574#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f\n" 508msgid "Start logging `%s'\n"
576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
577 510
578#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 511#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
579#, c-format 512#, c-format
@@ -585,15 +518,6 @@ msgstr ""
585msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 518msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 519msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
587 520
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:899
589msgid "Stop logging\n"
590msgstr "Protokollierung stoppen\n"
591
592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:955
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Start logging `%s'\n"
595msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
596
597#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 521#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
598#, c-format 522#, c-format
599msgid "" 523msgid ""
@@ -601,6 +525,16 @@ msgid ""
601"= %u KiB/s\n" 525"= %u KiB/s\n"
602msgstr "" 526msgstr ""
603 527
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
529msgid "solver to use"
530msgstr ""
531
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
533#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
535msgid "experiment to use"
536msgstr ""
537
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
605#, c-format 539#, c-format
606msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 540msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -718,6 +652,72 @@ msgstr ""
718msgid "Print information about ATS state" 652msgid "Print information about ATS state"
719msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 653msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
720 654
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
656#, c-format
657msgid ""
658"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
659"%llu\n"
660msgstr ""
661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
663#, c-format
664msgid ""
665"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
666"%llu\n"
667msgstr ""
668
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
670#, c-format
671msgid ""
672"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
673"%llu\n"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
677msgid "print logging"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -854,6 +854,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
854msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 854msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
855msgstr "" 855msgstr ""
856 856
857#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
858#, c-format
859msgid ""
860"\n"
861"End of transmission. Have a GNU day.\n"
862msgstr ""
863
864#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
865#, c-format
866msgid ""
867"\n"
868"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
869"settings are working..."
870msgstr ""
871
872#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
873#, c-format
874msgid ""
875"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
876"played back to you..."
877msgstr ""
878
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
858#, c-format 880#, c-format
859msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 881msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1113,30 +1135,8 @@ msgstr ""
1113msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1135msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1114msgstr "" 1136msgstr ""
1115 1137
1116#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1117#, c-format
1118msgid ""
1119"\n"
1120"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1121msgstr ""
1122
1123#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"\n"
1127"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1128"settings are working..."
1129msgstr ""
1130
1131#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1132#, c-format
1133msgid ""
1134"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1135"played back to you..."
1136msgstr ""
1137
1138#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1139#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1140#, c-format 1140#, c-format
1141msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1141msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1142msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1142msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -2070,53 +2070,6 @@ msgstr ""
2070msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2070msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2071msgstr "" 2071msgstr ""
2072 2072
2073#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2074#, c-format
2075msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2079#, fuzzy
2080msgid "number of peers to start"
2081msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2082
2083#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2084msgid "number of PUTs to perform per peer"
2085msgstr ""
2086
2087#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2088#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2089msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2093msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2097msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2101msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2105msgid "replication degree for DHT PUTs"
2106msgstr ""
2107
2108#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2109msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2110msgstr ""
2111
2112#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2113msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2117msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2118msgstr ""
2119
2120#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2121msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2074msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2122msgstr "" 2075msgstr ""
@@ -2381,6 +2334,53 @@ msgstr ""
2381msgid "# DHT requests combined" 2334msgid "# DHT requests combined"
2382msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2335msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2383 2336
2337#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2338#, c-format
2339msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2340msgstr ""
2341
2342#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2343#, fuzzy
2344msgid "number of peers to start"
2345msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2346
2347#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2348msgid "number of PUTs to perform per peer"
2349msgstr ""
2350
2351#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2352#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2353msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2354msgstr ""
2355
2356#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2357msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2358msgstr ""
2359
2360#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2361msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2362msgstr ""
2363
2364#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2365msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2369msgid "replication degree for DHT PUTs"
2370msgstr ""
2371
2372#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2373msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2377msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2381msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2382msgstr ""
2383
2384#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2384#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2385#, fuzzy, c-format 2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "Block not of type %u\n" 2386msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3331,15 +3331,6 @@ msgid ""
3331"chk/...)" 3331"chk/...)"
3332msgstr "" 3332msgstr ""
3333 3333
3334#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3335msgid "print a list of all indexed files"
3336msgstr ""
3337
3338#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3339#, fuzzy
3340msgid "Special file-sharing operations"
3341msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3342
3343#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3334#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3344msgid "run the experiment with COUNT peers" 3335msgid "run the experiment with COUNT peers"
3345msgstr "" 3336msgstr ""
@@ -3356,6 +3347,15 @@ msgstr ""
3356msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3347msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3357msgstr "" 3348msgstr ""
3358 3349
3350#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3351msgid "print a list of all indexed files"
3352msgstr ""
3353
3354#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3355#, fuzzy
3356msgid "Special file-sharing operations"
3357msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3358
3359#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3359#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3360#, c-format 3360#, c-format
3361msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3361msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4059,52 +4059,6 @@ msgstr ""
4059msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4059msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4060msgstr "" 4060msgstr ""
4061 4061
4062#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4063#, fuzzy, c-format
4064msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4065msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4066
4067#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4068#, c-format
4069msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4073msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4077#, c-format
4078msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4079msgstr ""
4080
4081#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4082msgid "Lookup a record for the given name"
4083msgstr ""
4084
4085#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4086#, fuzzy
4087msgid "Specify the type of the record to lookup"
4088msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4089
4090#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4091#, fuzzy
4092msgid "Specify a timeout for the lookup"
4093msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4094
4095#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4096msgid "No unneeded output"
4097msgstr ""
4098
4099#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4100msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4104#, fuzzy
4105msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4106msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4107
4108#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 4062#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
4109msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4063msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4110msgstr "" 4064msgstr ""
@@ -4225,6 +4179,52 @@ msgstr ""
4225msgid "GNUnet GNS proxy" 4179msgid "GNUnet GNS proxy"
4226msgstr "" 4180msgstr ""
4227 4181
4182#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4183#, fuzzy, c-format
4184msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4185msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4186
4187#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4188#, c-format
4189msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4190msgstr ""
4191
4192#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4193msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4194msgstr ""
4195
4196#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4197#, c-format
4198msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4199msgstr ""
4200
4201#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4202msgid "Lookup a record for the given name"
4203msgstr ""
4204
4205#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4206#, fuzzy
4207msgid "Specify the type of the record to lookup"
4208msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4209
4210#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4211#, fuzzy
4212msgid "Specify a timeout for the lookup"
4213msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4214
4215#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4216msgid "No unneeded output"
4217msgstr ""
4218
4219#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4220msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4221msgstr ""
4222
4223#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4224#, fuzzy
4225msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4226msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4227
4228#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4228#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4229#, fuzzy 4229#, fuzzy
4230msgid "Properly base32-encoded public key required" 4230msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4236,8 +4236,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4236msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4236msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4237 4237
4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4239#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
4240#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 4239#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442
4240#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
4241#, fuzzy 4241#, fuzzy
4242msgid "Could not connect to DHT!\n" 4242msgid "Could not connect to DHT!\n"
4243msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4243msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4892msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4892msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4893msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4893msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4894 4894
4895#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1385 4895#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401
4896msgid "Identity REST API initialized\n" 4896msgid "Identity REST API initialized\n"
4897msgstr "" 4897msgstr ""
4898 4898
@@ -4955,11 +4955,11 @@ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4955msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4955msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4956msgstr "GNUnet Konfiguration" 4956msgstr "GNUnet Konfiguration"
4957 4957
4958#: src/namecache/namecache_api.c:285 4958#: src/namecache/namecache_api.c:286
4959msgid "Namecache failed to cache block" 4959msgid "Namecache failed to cache block"
4960msgstr "" 4960msgstr ""
4961 4961
4962#: src/namecache/namecache_api.c:373 4962#: src/namecache/namecache_api.c:374
4963#, fuzzy 4963#, fuzzy
4964msgid "Error communicating with namecache service" 4964msgid "Error communicating with namecache service"
4965msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4965msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5000,6 +5000,114 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5000msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5000msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5001msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5001msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5002 5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359
5004#, fuzzy
5005msgid "can not search the namestore"
5006msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
5007
5008#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554
5010#, fuzzy
5011msgid "unable to scan namestore"
5012msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5013
5014#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441
5015#, fuzzy, c-format
5016msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5017msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453
5020#, fuzzy
5021msgid "no errors"
5022msgstr "Unbekannter Fehler"
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
5025#, c-format
5026msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5030msgid "key exists"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513
5034#, fuzzy
5035msgid "Error creating record data\n"
5036msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
5037
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517
5039#, fuzzy
5040msgid "unable to store record"
5041msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588
5044#, c-format
5045msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5046msgstr ""
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594
5049msgid "name exists\n"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780
5053msgid "unable to process submitted data"
5054msgstr ""
5055
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5057msgid "the submitted data is invalid"
5058msgstr ""
5059
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806
5061#, fuzzy
5062msgid "invalid parameters"
5063msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823
5066#, fuzzy
5067msgid "invalid name"
5068msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5069
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "Unable to parse key %s\n"
5073msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5074
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838
5076#, fuzzy
5077msgid "unable to parse key"
5078msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5079
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949
5081msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5082msgstr ""
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5085#, fuzzy
5086msgid "Failed to start HTTP server\n"
5087msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5090msgid "No port specified, using default value\n"
5091msgstr ""
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
5094#, fuzzy
5095msgid "Failed to connect to identity\n"
5096msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5097
5098#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100
5099#, fuzzy
5100msgid "Unable to set up the daemon\n"
5101msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5102
5103#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5104msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5105msgstr ""
5106
5107#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132
5108msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5109msgstr ""
5110
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5004#, c-format 5112#, c-format
5005msgid "Adding record failed: %s\n" 5113msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5237,114 +5345,6 @@ msgstr ""
5237msgid "name of the ego controlling the zone" 5345msgid "name of the ego controlling the zone"
5238msgstr "" 5346msgstr ""
5239 5347
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359
5241#, fuzzy
5242msgid "can not search the namestore"
5243msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
5244
5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413
5246#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554
5247#, fuzzy
5248msgid "unable to scan namestore"
5249msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5250
5251#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441
5252#, fuzzy, c-format
5253msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5254msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5255
5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453
5257#, fuzzy
5258msgid "no errors"
5259msgstr "Unbekannter Fehler"
5260
5261#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
5262#, c-format
5263msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5267msgid "key exists"
5268msgstr ""
5269
5270#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513
5271#, fuzzy
5272msgid "Error creating record data\n"
5273msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
5274
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517
5276#, fuzzy
5277msgid "unable to store record"
5278msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5279
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588
5281#, c-format
5282msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5283msgstr ""
5284
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594
5286msgid "name exists\n"
5287msgstr ""
5288
5289#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780
5290msgid "unable to process submitted data"
5291msgstr ""
5292
5293#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5294msgid "the submitted data is invalid"
5295msgstr ""
5296
5297#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806
5298#, fuzzy
5299msgid "invalid parameters"
5300msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5301
5302#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823
5303#, fuzzy
5304msgid "invalid name"
5305msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5306
5307#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5308#, fuzzy, c-format
5309msgid "Unable to parse key %s\n"
5310msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5311
5312#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838
5313#, fuzzy
5314msgid "unable to parse key"
5315msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5316
5317#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949
5318msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5319msgstr ""
5320
5321#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5322#, fuzzy
5323msgid "Failed to start HTTP server\n"
5324msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5325
5326#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5327msgid "No port specified, using default value\n"
5328msgstr ""
5329
5330#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
5331#, fuzzy
5332msgid "Failed to connect to identity\n"
5333msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5334
5335#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100
5336#, fuzzy
5337msgid "Unable to set up the daemon\n"
5338msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5339
5340#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5341msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5342msgstr ""
5343
5344#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132
5345msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5346msgstr ""
5347
5348#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5348#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5349#, c-format 5349#, c-format
5350msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5350msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5667,10 +5667,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5667msgid "`upnpc' command not found\n" 5667msgid "`upnpc' command not found\n"
5668msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5668msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5669 5669
5670#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5671msgid "Show network size estimates from NSE service."
5672msgstr ""
5673
5674#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5670#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5675msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5671msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5676msgstr "" 5672msgstr ""
@@ -5695,68 +5691,15 @@ msgstr ""
5695msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5691msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5696msgstr "" 5692msgstr ""
5697 5693
5694#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5695msgid "Show network size estimates from NSE service."
5696msgstr ""
5697
5698#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 5698#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5699#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5699#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5700msgid "Value is too large.\n" 5700msgid "Value is too large.\n"
5701msgstr "" 5701msgstr ""
5702 5702
5703#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5704#, fuzzy, c-format
5705msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5706msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5707
5708#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5709#, fuzzy, c-format
5710msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5711msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5712
5713#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5714#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5715#, fuzzy, c-format
5716msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5717msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5718
5719#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5720msgid "# peers known"
5721msgstr ""
5722
5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5724#, c-format
5725msgid ""
5726"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5727msgstr ""
5728"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5729"Die Datei wurde entfernt.\n"
5730
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "Scanning directory `%s'\n"
5734msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5735
5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5737#, fuzzy, c-format
5738msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5739msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5742#, fuzzy, c-format
5743msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5744msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5745
5746#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5747#, c-format
5748msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5749msgstr ""
5750
5751#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5752msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5753msgstr ""
5754
5755#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5756#, fuzzy
5757msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5758msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5759
5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5761#, fuzzy, c-format 5704#, fuzzy, c-format
5762msgid "%sPeer `%s'\n" 5705msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5853,6 +5796,63 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5853msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5796msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5854msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5797msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5855 5798
5799#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5800#, fuzzy, c-format
5801msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5802msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5803
5804#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5805#, fuzzy, c-format
5806msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5807msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5808
5809#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5810#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5811#, fuzzy, c-format
5812msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5813msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5814
5815#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5816msgid "# peers known"
5817msgstr ""
5818
5819#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5820#, c-format
5821msgid ""
5822"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5823msgstr ""
5824"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5825"Die Datei wurde entfernt.\n"
5826
5827#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5828#, fuzzy, c-format
5829msgid "Scanning directory `%s'\n"
5830msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5831
5832#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5833#, fuzzy, c-format
5834msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5835msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5836
5837#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5838#, fuzzy, c-format
5839msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5840msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5841
5842#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5843#, c-format
5844msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5845msgstr ""
5846
5847#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5848msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5849msgstr ""
5850
5851#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5852#, fuzzy
5853msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5854msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5855
5856#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5856#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5857msgid "peerstore" 5857msgid "peerstore"
5858msgstr "" 5858msgstr ""
@@ -6149,7 +6149,7 @@ msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6149msgid "GNUnet REST server" 6149msgid "GNUnet REST server"
6150msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6150msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6151 6151
6152#: src/rest/plugin_rest_config.c:428 6152#: src/rest/plugin_rest_config.c:429
6153#, fuzzy 6153#, fuzzy
6154msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6154msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6155msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6155msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6321,18 +6321,6 @@ msgstr ""
6321msgid "Could not open revocation database file!" 6321msgid "Could not open revocation database file!"
6322msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6322msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6323 6323
6324#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6325msgid "Seed a PeerID"
6326msgstr ""
6327
6328#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6329msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6330msgstr ""
6331
6332#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6333msgid "Get peers from biased stream"
6334msgstr ""
6335
6336#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6324#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6337msgid "duration of the profiling" 6325msgid "duration of the profiling"
6338msgstr "" 6326msgstr ""
@@ -6350,6 +6338,18 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6350msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6338msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6351msgstr "" 6339msgstr ""
6352 6340
6341#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6342msgid "Seed a PeerID"
6343msgstr ""
6344
6345#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6346msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6347msgstr ""
6348
6349#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6350msgid "Get peers from biased stream"
6351msgstr ""
6352
6353#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6353#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6354#, fuzzy 6354#, fuzzy
6355msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6355msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6405,10 +6405,10 @@ msgstr ""
6405msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6405msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6406msgstr "" 6406msgstr ""
6407 6407
6408#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6409#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6410#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6408#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6411#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6409#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
6410#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6411#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6412#, fuzzy 6412#, fuzzy
6413msgid "Connect to CADET failed\n" 6413msgid "Connect to CADET failed\n"
6414msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6414msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgid "also profile decryption"
6434msgstr "" 6434msgstr ""
6435 6435
6436#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6436#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6437#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395 6437#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6438#, fuzzy 6438#, fuzzy
6439msgid "Could not connect to CADET service\n" 6439msgid "Could not connect to CADET service\n"
6440msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6440msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6763,6 +6763,17 @@ msgstr ""
6763msgid "%.s Unknown result code." 6763msgid "%.s Unknown result code."
6764msgstr "" 6764msgstr ""
6765 6765
6766#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6767msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6768msgstr ""
6769
6770#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6771msgid ""
6772"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6773"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6774"signal is received"
6775msgstr ""
6776
6766#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 6777#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6767#, fuzzy 6778#, fuzzy
6768msgid "Waiting for child to exit.\n" 6779msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6775,17 +6786,6 @@ msgstr ""
6775msgid "Spawning process `%s'\n" 6786msgid "Spawning process `%s'\n"
6776msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6787msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6777 6788
6778#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6779msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6780msgstr ""
6781
6782#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6783msgid ""
6784"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6785"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6786"signal is received"
6787msgstr ""
6788
6789#: src/testbed/testbed_api.c:399 6789#: src/testbed/testbed_api.c:399
6790#, fuzzy, c-format 6790#, fuzzy, c-format
6791msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6791msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7114,10 +7114,6 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7114msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7114msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7115msgstr "" 7115msgstr ""
7116 7116
7117#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7118msgid "# Addresses given to ATS"
7119msgstr ""
7120
7121#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7117#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7122msgid "# messages dropped due to slow client" 7118msgid "# messages dropped due to slow client"
7123msgstr "" 7119msgstr ""
@@ -7158,6 +7154,10 @@ msgstr ""
7158msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7154msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7159msgstr "" 7155msgstr ""
7160 7156
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7158msgid "# Addresses given to ATS"
7159msgstr ""
7160
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7161#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7162msgid "# refreshed my HELLO" 7162msgid "# refreshed my HELLO"
7163msgstr "" 7163msgstr ""
@@ -7483,6 +7483,43 @@ msgstr ""
7483msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7483msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7484msgstr "" 7484msgstr ""
7485 7485
7486#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7487#, c-format
7488msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7489msgstr ""
7490
7491#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7492msgid "send data to peer"
7493msgstr ""
7494
7495#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7496#, fuzzy
7497msgid "receive data from peer"
7498msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7499
7500#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7501msgid "iterations"
7502msgstr ""
7503
7504#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7505#, fuzzy
7506msgid "number of messages to send"
7507msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7508
7509#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7510msgid "message size to use"
7511msgstr ""
7512
7513#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7515msgid "peer identity"
7516msgstr ""
7517
7518#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7520msgid "Direct access to transport service."
7521msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7522
7486#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7523#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7487#, c-format 7524#, c-format
7488msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7525msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7615,11 +7652,6 @@ msgstr ""
7615msgid "do not resolve hostnames" 7652msgid "do not resolve hostnames"
7616msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7653msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7617 7654
7618#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7619#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7620msgid "peer identity"
7621msgstr ""
7622
7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7655#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7624msgid "monitor plugin sessions" 7656msgid "monitor plugin sessions"
7625msgstr "" 7657msgstr ""
@@ -7628,38 +7660,6 @@ msgstr ""
7628msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7660msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7629msgstr "" 7661msgstr ""
7630 7662
7631#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7632#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7633msgid "Direct access to transport service."
7634msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7635
7636#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7637#, c-format
7638msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7639msgstr ""
7640
7641#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7642msgid "send data to peer"
7643msgstr ""
7644
7645#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7646#, fuzzy
7647msgid "receive data from peer"
7648msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7649
7650#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7651msgid "iterations"
7652msgstr ""
7653
7654#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7655#, fuzzy
7656msgid "number of messages to send"
7657msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7658
7659#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7660msgid "message size to use"
7661msgstr ""
7662
7663#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7663#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488
7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7932,21 +7932,6 @@ msgstr ""
7932msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7932msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7933msgstr "" 7933msgstr ""
7934 7934
7935#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7936#, fuzzy
7937msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7938msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7939
7940#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7941msgid ""
7942"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7943msgstr ""
7944
7945#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7946#, fuzzy, c-format
7947msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7948msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7949
7950#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7935#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7951#, c-format 7936#, c-format
7952msgid "" 7937msgid ""
@@ -7994,6 +7979,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7994msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7979msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7995msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7980msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7996 7981
7982#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7983#, fuzzy
7984msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7985msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7986
7987#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7988msgid ""
7989"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7990msgstr ""
7991
7992#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7993#, fuzzy, c-format
7994msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7995msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7996
7997#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7997#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7998#, fuzzy, c-format 7998#, fuzzy, c-format
7999msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7999msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8889,7 +8889,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8889msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8889msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8890msgstr "" 8890msgstr ""
8891 8891
8892#: src/util/network.c:1361 8892#: src/util/network.c:1359
8893#, c-format 8893#, c-format
8894msgid "" 8894msgid ""
8895"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8895"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9266,8 +9266,8 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9266msgid "Setup tunnels via VPN." 9266msgid "Setup tunnels via VPN."
9267msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9267msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9268 9268
9269#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
9270#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 9269#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418
9270#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
9271#, fuzzy 9271#, fuzzy
9272msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9272msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9273msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9273msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"