diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1425 |
1 files changed, 736 insertions, 689 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-01-27 19:22+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-03-07 12:06+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -333,150 +333,138 @@ msgstr "" | |||
333 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 333 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
334 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
335 | 335 | ||
336 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 | 336 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2778 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2819 |
337 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1635 | ||
338 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1683 | ||
339 | #, c-format | 337 | #, c-format |
340 | msgid "" | 338 | msgid "" |
341 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 339 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
342 | "%llu\n" | 340 | "%llu\n" |
343 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
344 | 342 | ||
345 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 | 343 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2796 |
346 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1653 | ||
347 | #, c-format | 344 | #, c-format |
348 | msgid "" | 345 | msgid "" |
349 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 346 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
350 | "%llu\n" | 347 | "%llu\n" |
351 | msgstr "" | 348 | msgstr "" |
352 | 349 | ||
353 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 | 350 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2837 |
354 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1701 | ||
355 | #, c-format | 351 | #, c-format |
356 | msgid "" | 352 | msgid "" |
357 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 353 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
358 | "%llu\n" | 354 | "%llu\n" |
359 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
360 | 356 | ||
361 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3434 | 357 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 |
362 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 | 358 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 |
363 | msgid "solver to use" | 359 | msgid "solver to use" |
364 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
365 | 361 | ||
366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3437 | 362 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
367 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 | 363 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 |
368 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 | 364 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 |
369 | msgid "experiment to use" | 365 | msgid "experiment to use" |
370 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
371 | 367 | ||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3440 | 368 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
373 | msgid "be verbose" | 369 | msgid "be verbose" |
374 | msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" | 370 | msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" |
375 | 371 | ||
376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3443 | 372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 |
377 | #, fuzzy | 373 | #, fuzzy |
378 | msgid "print logging" | 374 | msgid "print logging" |
379 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 375 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
380 | 376 | ||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3446 | 377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 |
382 | msgid "save logging to disk" | 378 | msgid "save logging to disk" |
383 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
384 | 380 | ||
385 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3449 | 381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 |
386 | msgid "disable normalization" | 382 | msgid "disable normalization" |
387 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
388 | 384 | ||
389 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1644 | 385 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 |
390 | #, c-format | 386 | #, c-format |
391 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 387 | msgid "" |
388 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
389 | "%llu\n" | ||
392 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
393 | 391 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1692 | 392 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 |
395 | #, c-format | 393 | #, c-format |
396 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 394 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
397 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
398 | 396 | ||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1895 | 397 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 |
400 | #, c-format | 398 | #, c-format |
401 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 399 | msgid "" |
400 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
402 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
403 | 402 | ||
404 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1901 | 403 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 |
405 | #, fuzzy, c-format | 404 | #, fuzzy, c-format |
406 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 405 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
407 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 406 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
408 | 407 | ||
409 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1926 | 408 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 |
410 | #, fuzzy | ||
411 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | ||
412 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | ||
413 | |||
414 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1345 | ||
415 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 409 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
416 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
417 | 411 | ||
418 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941 | 412 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 |
419 | #, fuzzy, c-format | 413 | #, fuzzy, c-format |
420 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 414 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
421 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 415 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
422 | 416 | ||
423 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1993 | 417 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 |
424 | #, c-format | 418 | #, fuzzy, c-format |
425 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" | 419 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
426 | msgstr "" | 420 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
427 | 421 | ||
428 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2714 | 422 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 |
429 | msgid "" | 423 | msgid "" |
430 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 424 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
431 | msgstr "" | 425 | msgstr "" |
432 | 426 | ||
433 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
434 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 | 428 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1993 | 429 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 |
436 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2014 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 | 430 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
437 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 | 431 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
438 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 | 432 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
439 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 | 433 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2715 src/ats/plugin_ats_ril.c:2732 |
440 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837 | ||
441 | #, fuzzy, c-format | 434 | #, fuzzy, c-format |
442 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 435 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
443 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 436 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
444 | 437 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2927 | 438 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 |
446 | #, c-format | 439 | #, c-format |
447 | msgid "" | 440 | msgid "" |
448 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 441 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
449 | "%llu must be at least %llu\n" | 442 | "%llu must be at least %llu\n" |
450 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
451 | 444 | ||
452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2936 | 445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 |
453 | #, c-format | 446 | #, c-format |
454 | msgid "" | 447 | msgid "" |
455 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 448 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
456 | "must be at least %llu\n" | 449 | "must be at least %llu\n" |
457 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
458 | 451 | ||
459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2947 | 452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 |
460 | #, c-format | 453 | #, c-format |
461 | msgid "" | 454 | msgid "" |
462 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 455 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
463 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
464 | 457 | ||
465 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2955 | 458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 |
466 | #, c-format | 459 | #, c-format |
467 | msgid "" | 460 | msgid "" |
468 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 461 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
469 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
470 | 463 | ||
471 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2966 | 464 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 |
472 | #, c-format | ||
473 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1852 | ||
477 | #, fuzzy, c-format | 465 | #, fuzzy, c-format |
478 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 466 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
479 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 467 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
480 | 468 | ||
481 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:72 | 469 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:72 |
482 | msgid "Benchmarking done\n" | 470 | msgid "Benchmarking done\n" |
@@ -511,7 +499,7 @@ msgstr "" | |||
511 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" | 499 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" |
512 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 500 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
513 | 501 | ||
514 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677 | 502 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:662 |
515 | #, fuzzy | 503 | #, fuzzy |
516 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | 504 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" |
517 | msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" | 505 | msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" |
@@ -532,126 +520,126 @@ msgid "" | |||
532 | "= %u KiB/s\n" | 520 | "= %u KiB/s\n" |
533 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
534 | 522 | ||
535 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296 | 523 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:289 |
536 | #, c-format | 524 | #, c-format |
537 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 525 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
538 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
539 | 527 | ||
540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300 | 528 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:293 |
541 | #, c-format | 529 | #, c-format |
542 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | 530 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
543 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
544 | 532 | ||
545 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 | 533 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 |
546 | msgid "active " | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 | ||
550 | msgid "inactive " | ||
551 | msgstr "" | ||
552 | |||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:426 | ||
554 | #, fuzzy, c-format | 534 | #, fuzzy, c-format |
555 | msgid "" | 535 | msgid "" |
556 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 536 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
557 | "s, %s\n" | 537 | "s, %s\n" |
558 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 538 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
559 | 539 | ||
560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 | 540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 |
541 | msgid "active " | ||
542 | msgstr "" | ||
543 | |||
544 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 | ||
545 | msgid "inactive " | ||
546 | msgstr "" | ||
547 | |||
548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:483 | ||
561 | #, fuzzy, c-format | 549 | #, fuzzy, c-format |
562 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | 550 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
563 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | 551 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" |
564 | 552 | ||
565 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:744 | 553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 |
566 | #, c-format | 554 | #, c-format |
567 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 555 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
568 | msgstr "" | 556 | msgstr "" |
569 | 557 | ||
570 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 | 558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 |
571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1843 | 559 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 |
572 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 | 560 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 |
573 | #, fuzzy, c-format | 561 | #, fuzzy, c-format |
574 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 562 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
575 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 563 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
576 | 564 | ||
577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/transport/gnunet-transport.c:1852 | 565 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:722 src/transport/gnunet-transport.c:1899 |
578 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 | 566 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 |
579 | #, fuzzy, c-format | 567 | #, fuzzy, c-format |
580 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 568 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
581 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 569 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
582 | 570 | ||
583 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 | 571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:732 |
584 | #, c-format | 572 | #, c-format |
585 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 573 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
586 | msgstr "" | 574 | msgstr "" |
587 | 575 | ||
588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:822 src/ats-tool/gnunet-ats.c:848 | 576 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:754 src/ats-tool/gnunet-ats.c:780 |
589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:876 src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 | 577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:808 src/ats-tool/gnunet-ats.c:854 |
590 | #, fuzzy | 578 | #, fuzzy |
591 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 579 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
592 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 580 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
593 | 581 | ||
594 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 | 582 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:766 src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 |
595 | #, fuzzy | 583 | #, fuzzy |
596 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 584 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
597 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 585 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
598 | 586 | ||
599 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:888 | 587 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 |
600 | #, fuzzy | 588 | #, fuzzy |
601 | msgid "No preference type given!\n" | 589 | msgid "No preference type given!\n" |
602 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 590 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
603 | 591 | ||
604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:895 | 592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 |
605 | msgid "No peer given!\n" | 593 | msgid "No peer given!\n" |
606 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
607 | 595 | ||
608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:913 | 596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:845 |
609 | msgid "Valid type required\n" | 597 | msgid "Valid type required\n" |
610 | msgstr "" | 598 | msgstr "" |
611 | 599 | ||
612 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:981 | 600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 |
613 | msgid "get list of active addresses currently used" | 601 | msgid "get list of active addresses currently used" |
614 | msgstr "" | 602 | msgstr "" |
615 | 603 | ||
616 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 | 604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:918 |
617 | msgid "get list of all active addresses" | 605 | msgid "get list of all active addresses" |
618 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
619 | 607 | ||
620 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 | 608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:921 |
621 | #, fuzzy | 609 | #, fuzzy |
622 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 610 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
623 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 611 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
624 | 612 | ||
625 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 | 613 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:923 |
626 | msgid "monitor mode" | 614 | msgid "monitor mode" |
627 | msgstr "" | 615 | msgstr "" |
628 | 616 | ||
629 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 | 617 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 |
630 | #, fuzzy | 618 | #, fuzzy |
631 | msgid "set preference for the given peer" | 619 | msgid "set preference for the given peer" |
632 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 620 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
633 | 621 | ||
634 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992 | 622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 |
635 | msgid "print all configured quotas" | 623 | msgid "print all configured quotas" |
636 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
637 | 625 | ||
638 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 | 626 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:929 |
639 | msgid "peer id" | 627 | msgid "peer id" |
640 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
641 | 629 | ||
642 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 | 630 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 |
643 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 631 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
644 | msgstr "" | 632 | msgstr "" |
645 | 633 | ||
646 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 | 634 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:934 |
647 | msgid "preference value" | 635 | msgid "preference value" |
648 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
649 | 637 | ||
650 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 | 638 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:937 |
651 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 639 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
652 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
653 | 641 | ||
654 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 | 642 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:944 |
655 | #, fuzzy | 643 | #, fuzzy |
656 | msgid "Print information about ATS state" | 644 | msgid "Print information about ATS state" |
657 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 645 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -1263,7 +1251,7 @@ msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | |||
1263 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1251 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1264 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1252 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1265 | 1253 | ||
1266 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2104 | 1254 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2154 |
1267 | #, fuzzy | 1255 | #, fuzzy |
1268 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1256 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1269 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 1257 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -1298,150 +1286,150 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | |||
1298 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1286 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1299 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1287 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1300 | 1288 | ||
1301 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 | 1289 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 |
1302 | msgid "# bytes encrypted" | 1290 | msgid "# bytes encrypted" |
1303 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" | 1291 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" |
1304 | 1292 | ||
1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 1293 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:630 |
1306 | msgid "# bytes decrypted" | 1294 | msgid "# bytes decrypted" |
1307 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1295 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1308 | 1296 | ||
1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703 | 1297 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 |
1310 | msgid "# key exchanges initiated" | 1298 | msgid "# key exchanges initiated" |
1311 | msgstr "" | 1299 | msgstr "" |
1312 | 1300 | ||
1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747 | 1301 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:763 |
1314 | msgid "# key exchanges stopped" | 1302 | msgid "# key exchanges stopped" |
1315 | msgstr "" | 1303 | msgstr "" |
1316 | 1304 | ||
1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:848 | 1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:864 |
1318 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1306 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1319 | msgstr "" | 1307 | msgstr "" |
1320 | 1308 | ||
1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:855 | 1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 |
1322 | #, fuzzy | 1310 | #, fuzzy |
1323 | msgid "# ephemeral keys received" | 1311 | msgid "# ephemeral keys received" |
1324 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 1312 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
1325 | 1313 | ||
1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 | 1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:910 |
1327 | #, c-format | 1315 | #, c-format |
1328 | msgid "" | 1316 | msgid "" |
1329 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1317 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1330 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1318 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1331 | msgstr "" | 1319 | msgstr "" |
1332 | 1320 | ||
1333 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:900 | 1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921 |
1334 | #, fuzzy | 1322 | #, fuzzy |
1335 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1323 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1336 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1324 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1337 | 1325 | ||
1338 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 | 1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1020 |
1339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 | 1327 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 |
1340 | #, fuzzy | 1328 | #, fuzzy |
1341 | msgid "# PING messages received" | 1329 | msgid "# PING messages received" |
1342 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1330 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1343 | 1331 | ||
1344 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1007 | 1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 |
1345 | #, fuzzy | 1333 | #, fuzzy |
1346 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1334 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1347 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1335 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1348 | 1336 | ||
1349 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 | 1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1056 |
1350 | #, c-format | 1338 | #, c-format |
1351 | msgid "" | 1339 | msgid "" |
1352 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 1340 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
1353 | "%s'\n" | 1341 | "%s'\n" |
1354 | msgstr "" | 1342 | msgstr "" |
1355 | 1343 | ||
1356 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1050 | 1344 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 |
1357 | #, fuzzy | 1345 | #, fuzzy |
1358 | msgid "# PONG messages created" | 1346 | msgid "# PONG messages created" |
1359 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1347 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1360 | 1348 | ||
1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 | 1349 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1111 |
1362 | #, fuzzy | 1350 | #, fuzzy |
1363 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1351 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1364 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1352 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1365 | 1353 | ||
1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1088 | 1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1124 |
1367 | #, fuzzy | 1355 | #, fuzzy |
1368 | msgid "# keepalive messages sent" | 1356 | msgid "# keepalive messages sent" |
1369 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1357 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1370 | 1358 | ||
1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 | 1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1195 |
1372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1406 | 1360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 |
1373 | #, fuzzy | 1361 | #, fuzzy |
1374 | msgid "# PONG messages received" | 1362 | msgid "# PONG messages received" |
1375 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1363 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1376 | 1364 | ||
1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1162 | 1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1201 |
1378 | #, fuzzy | 1366 | #, fuzzy |
1379 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1367 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1380 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1368 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1381 | 1369 | ||
1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 | 1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 |
1383 | #, fuzzy | 1371 | #, fuzzy |
1384 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1372 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1385 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1373 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1386 | 1374 | ||
1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 | 1375 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
1388 | #, fuzzy | 1376 | #, fuzzy |
1389 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1377 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1390 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1378 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1391 | 1379 | ||
1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1232 | 1380 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 |
1393 | #, fuzzy | 1381 | #, fuzzy |
1394 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1382 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1395 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1383 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1396 | 1384 | ||
1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243 | 1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282 |
1398 | #, fuzzy | 1386 | #, fuzzy |
1399 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1387 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1400 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1388 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1401 | 1389 | ||
1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250 | 1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1289 |
1403 | #, fuzzy | 1391 | #, fuzzy |
1404 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1392 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1405 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1393 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1406 | 1394 | ||
1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392 | 1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 |
1408 | #, fuzzy | 1396 | #, fuzzy |
1409 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1397 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1410 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1398 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1411 | 1399 | ||
1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399 | 1400 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1438 |
1413 | #, c-format | 1401 | #, c-format |
1414 | msgid "" | 1402 | msgid "" |
1415 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1403 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1416 | msgstr "" | 1404 | msgstr "" |
1417 | 1405 | ||
1418 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402 | 1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 |
1419 | #, fuzzy | 1407 | #, fuzzy |
1420 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1408 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1421 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1409 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1422 | 1410 | ||
1423 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1487 |
1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473 | 1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1512 |
1425 | #, fuzzy | 1413 | #, fuzzy |
1426 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1414 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1427 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1415 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1428 | 1416 | ||
1429 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1499 |
1430 | #, fuzzy | 1418 | #, fuzzy |
1431 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1419 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1432 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1420 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1433 | 1421 | ||
1434 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1502 | 1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 |
1435 | #, fuzzy | 1423 | #, fuzzy |
1436 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1424 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1437 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1425 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1438 | 1426 | ||
1439 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1510 | 1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 |
1440 | #, fuzzy | 1428 | #, fuzzy |
1441 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1429 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1442 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1430 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1443 | 1431 | ||
1444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545 | 1432 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1584 |
1445 | #, fuzzy | 1433 | #, fuzzy |
1446 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1434 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1447 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1435 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
@@ -1469,13 +1457,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
1469 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 | 1457 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 |
1470 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 | 1458 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 |
1471 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 | 1459 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 |
1472 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 | 1460 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:645 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1627 |
1473 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 | 1461 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 |
1474 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 | 1462 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 |
1475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:954 | 1463 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:754 |
1476 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 | 1464 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:762 |
1477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 | ||
1478 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3510 | ||
1479 | #, fuzzy | 1465 | #, fuzzy |
1480 | msgid "# peers connected" | 1466 | msgid "# peers connected" |
1481 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1467 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -1521,8 +1507,8 @@ msgid "# items stored" | |||
1521 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 1507 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
1522 | 1508 | ||
1523 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1509 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 |
1524 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 | 1510 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1557 |
1525 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 | 1511 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1568 |
1526 | #, fuzzy, c-format | 1512 | #, fuzzy, c-format |
1527 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1513 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1528 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 1514 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -1571,8 +1557,8 @@ msgstr "" | |||
1571 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1557 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1572 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1558 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1573 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1559 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1574 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:624 | 1560 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:626 |
1575 | #: src/include/gnunet_common.h:633 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1561 | #: src/include/gnunet_common.h:635 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1576 | #, c-format | 1562 | #, c-format |
1577 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1563 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1578 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1564 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -1679,13 +1665,6 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | |||
1679 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1665 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1680 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1666 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1681 | 1667 | ||
1682 | #: src/datastore/datastore_api.c:1189 | ||
1683 | #, fuzzy | ||
1684 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | ||
1685 | msgstr "" | ||
1686 | "\n" | ||
1687 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" | ||
1688 | |||
1689 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 | 1668 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 |
1690 | #, fuzzy | 1669 | #, fuzzy |
1691 | msgid "# Results received" | 1670 | msgid "# Results received" |
@@ -1776,7 +1755,7 @@ msgstr "" | |||
1776 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 | 1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 |
1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 | 1758 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1529 |
1780 | msgid "# reserved" | 1759 | msgid "# reserved" |
1781 | msgstr "" | 1760 | msgstr "" |
1782 | 1761 | ||
@@ -1860,31 +1839,31 @@ msgstr "" | |||
1860 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1839 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1861 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
1862 | 1841 | ||
1863 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 | 1842 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 |
1864 | #, fuzzy, c-format | 1843 | #, fuzzy, c-format |
1865 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1844 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1866 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1845 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1867 | 1846 | ||
1868 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1847 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 |
1869 | msgid "# quota" | 1848 | msgid "# quota" |
1870 | msgstr "" | 1849 | msgstr "" |
1871 | 1850 | ||
1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 | 1851 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 |
1873 | msgid "# cache size" | 1852 | msgid "# cache size" |
1874 | msgstr "" | 1853 | msgstr "" |
1875 | 1854 | ||
1876 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 | 1855 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1588 |
1877 | #, c-format | 1856 | #, c-format |
1878 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1857 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1879 | msgstr "" | 1858 | msgstr "" |
1880 | 1859 | ||
1881 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1860 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1606 |
1882 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 | 1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1622 |
1883 | #, fuzzy, c-format | 1862 | #, fuzzy, c-format |
1884 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1863 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1885 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1864 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1886 | 1865 | ||
1887 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 | 1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1652 |
1888 | #, fuzzy | 1867 | #, fuzzy |
1889 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1868 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1890 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1869 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -2132,25 +2111,25 @@ msgid "Failed to connect to transport service!\n" | |||
2132 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 2111 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
2133 | 2112 | ||
2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 2113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
2135 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844 | 2114 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 |
2136 | #, fuzzy | 2115 | #, fuzzy |
2137 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2116 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2138 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2117 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2139 | 2118 | ||
2140 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 | 2119 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 |
2141 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928 | 2120 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 |
2142 | #, fuzzy | 2121 | #, fuzzy |
2143 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2122 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2144 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 2123 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
2145 | 2124 | ||
2146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 | 2125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 |
2147 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993 | 2126 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 |
2148 | #, fuzzy | 2127 | #, fuzzy |
2149 | msgid "# GET requests received from clients" | 2128 | msgid "# GET requests received from clients" |
2150 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 2129 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
2151 | 2130 | ||
2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 | 2131 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 |
2153 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195 | 2132 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 |
2154 | #, fuzzy | 2133 | #, fuzzy |
2155 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2134 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2156 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 2135 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
@@ -2165,27 +2144,27 @@ msgstr "" | |||
2165 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2144 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2166 | msgstr "" | 2145 | msgstr "" |
2167 | 2146 | ||
2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 | 2147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 |
2169 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 |
2170 | #, fuzzy, c-format | 2149 | #, fuzzy, c-format |
2171 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2150 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2172 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 2151 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
2173 | 2152 | ||
2174 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 | 2153 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 |
2175 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577 | 2154 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 |
2176 | #, fuzzy | 2155 | #, fuzzy |
2177 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2156 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2178 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 2157 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
2179 | 2158 | ||
2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 | 2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 |
2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 | 2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 |
2182 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631 | 2161 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 |
2183 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674 | 2162 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 |
2184 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2163 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2185 | msgstr "" | 2164 | msgstr "" |
2186 | 2165 | ||
2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 | 2166 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 |
2188 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641 | 2167 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 |
2189 | #, fuzzy | 2168 | #, fuzzy |
2190 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 2169 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
2191 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 2170 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
@@ -2201,39 +2180,39 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
2201 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2180 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2202 | msgstr "" | 2181 | msgstr "" |
2203 | 2182 | ||
2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 | 2183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:173 |
2205 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221 | 2184 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:230 |
2206 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2185 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2207 | msgstr "" | 2186 | msgstr "" |
2208 | 2187 | ||
2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 |
2210 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:253 |
2211 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2190 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2212 | msgstr "" | 2191 | msgstr "" |
2213 | 2192 | ||
2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:190 |
2215 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250 | 2194 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:259 |
2216 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2195 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2217 | msgstr "" | 2196 | msgstr "" |
2218 | 2197 | ||
2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 | 2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:196 |
2220 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256 | 2199 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:265 |
2221 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2200 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2222 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" |
2223 | 2202 | ||
2224 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 | 2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:208 |
2225 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268 | 2204 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:277 |
2226 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2205 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2227 | msgstr "" | 2206 | msgstr "" |
2228 | 2207 | ||
2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 | 2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 |
2230 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271 | 2209 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:280 |
2231 | #, c-format | 2210 | #, c-format |
2232 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2211 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2233 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" |
2234 | 2213 | ||
2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 |
2236 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:318 |
2237 | #, fuzzy | 2216 | #, fuzzy |
2238 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2217 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2239 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2218 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
@@ -2254,7 +2233,7 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated" | |||
2254 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2233 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2255 | 2234 | ||
2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 | 2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 |
2257 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6059 | 2236 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6060 |
2258 | #, fuzzy | 2237 | #, fuzzy |
2259 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2238 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
2260 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 2239 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
@@ -2343,40 +2322,40 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
2343 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2322 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2344 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2323 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2345 | 2324 | ||
2346 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 |
2347 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2326 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2348 | msgstr "" | 2327 | msgstr "" |
2349 | 2328 | ||
2350 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1834 |
2351 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2330 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2352 | msgstr "" | 2331 | msgstr "" |
2353 | 2332 | ||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1929 |
2355 | #, fuzzy | 2334 | #, fuzzy |
2356 | msgid "# P2P GET requests received" | 2335 | msgid "# P2P GET requests received" |
2357 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2336 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2358 | 2337 | ||
2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1932 |
2360 | #, fuzzy | 2339 | #, fuzzy |
2361 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2340 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2362 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2341 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2363 | 2342 | ||
2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1988 | 2343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1997 |
2365 | #, fuzzy | 2344 | #, fuzzy |
2366 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2345 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2367 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2346 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2368 | 2347 | ||
2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2002 | 2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2011 |
2370 | #, fuzzy | 2349 | #, fuzzy |
2371 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2350 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2372 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2351 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2373 | 2352 | ||
2374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2087 | 2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 |
2375 | #, fuzzy | 2354 | #, fuzzy |
2376 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2355 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2377 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2356 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2378 | 2357 | ||
2379 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2090 | 2358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2099 |
2380 | #, fuzzy | 2359 | #, fuzzy |
2381 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2360 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2382 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2361 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -2386,35 +2365,35 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
2386 | msgid "# Network size estimates received" | 2365 | msgid "# Network size estimates received" |
2387 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2366 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2388 | 2367 | ||
2389 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 | 2368 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 |
2390 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2369 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2391 | msgstr "" | 2370 | msgstr "" |
2392 | 2371 | ||
2393 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 |
2394 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2373 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2395 | msgstr "" | 2374 | msgstr "" |
2396 | 2375 | ||
2397 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 | 2376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 |
2398 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2377 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2399 | msgstr "" | 2378 | msgstr "" |
2400 | 2379 | ||
2401 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2380 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 |
2402 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2381 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2403 | msgstr "" | 2382 | msgstr "" |
2404 | 2383 | ||
2405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2384 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 |
2406 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2385 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2407 | msgstr "" | 2386 | msgstr "" |
2408 | 2387 | ||
2409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 | 2388 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 |
2410 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2389 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2411 | msgstr "" | 2390 | msgstr "" |
2412 | 2391 | ||
2413 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 | 2392 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:406 |
2414 | msgid "# Entries added to routing table" | 2393 | msgid "# Entries added to routing table" |
2415 | msgstr "" | 2394 | msgstr "" |
2416 | 2395 | ||
2417 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 2396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:424 |
2418 | #, fuzzy | 2397 | #, fuzzy |
2419 | msgid "# DHT requests combined" | 2398 | msgid "# DHT requests combined" |
2420 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2399 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
@@ -2480,17 +2459,17 @@ msgid "# FINGERS_COUNT" | |||
2480 | msgstr "" | 2459 | msgstr "" |
2481 | 2460 | ||
2482 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 | 2461 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 |
2483 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937 | 2462 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 |
2484 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089 | 2463 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 |
2485 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4239 | 2464 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 |
2486 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4420 | 2465 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 |
2487 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4933 | 2466 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 |
2488 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5326 | 2467 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5327 |
2489 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5419 | 2468 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 |
2490 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5509 | 2469 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 |
2491 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5613 | 2470 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 |
2492 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5757 | 2471 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 |
2493 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5846 | 2472 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5847 |
2494 | #, fuzzy | 2473 | #, fuzzy |
2495 | msgid "# Bytes received from other peers" | 2474 | msgid "# Bytes received from other peers" |
2496 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 2475 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
@@ -2523,16 +2502,16 @@ msgid "" | |||
2523 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | 2502 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" |
2524 | msgstr "" | 2503 | msgstr "" |
2525 | 2504 | ||
2526 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | 2505 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:142 |
2527 | #, fuzzy, c-format | 2506 | #, fuzzy, c-format |
2528 | msgid "Block not of type %u\n" | 2507 | msgid "Block not of type %u\n" |
2529 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | 2508 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" |
2530 | 2509 | ||
2531 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:145 | 2510 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:149 |
2532 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2511 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2533 | msgstr "" | 2512 | msgstr "" |
2534 | 2513 | ||
2535 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:155 | 2514 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:159 |
2536 | #, c-format | 2515 | #, c-format |
2537 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2516 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2538 | msgstr "" | 2517 | msgstr "" |
@@ -2885,7 +2864,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" | |||
2885 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" |
2886 | 2865 | ||
2887 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 | 2866 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 |
2888 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 2867 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 |
2889 | #, fuzzy | 2868 | #, fuzzy |
2890 | msgid "# fragments received" | 2869 | msgid "# fragments received" |
2891 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2870 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
@@ -3689,8 +3668,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3689 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3668 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3690 | 3669 | ||
3691 | #: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 | 3670 | #: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 |
3692 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1881 src/transport/gnunet-transport.c:1911 | 3671 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3693 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1942 | 3672 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3694 | #, c-format | 3673 | #, c-format |
3695 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3674 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3696 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3675 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -3798,21 +3777,21 @@ msgstr "" | |||
3798 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3777 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3799 | msgstr "" | 3778 | msgstr "" |
3800 | 3779 | ||
3801 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:285 | 3780 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:274 |
3802 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3781 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3803 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
3804 | 3783 | ||
3805 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:344 src/fs/gnunet-service-fs.c:607 | 3784 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:595 |
3806 | #, fuzzy | 3785 | #, fuzzy |
3807 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3786 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3808 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" | 3787 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" |
3809 | 3788 | ||
3810 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:731 | 3789 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:719 |
3811 | #, fuzzy | 3790 | #, fuzzy |
3812 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3791 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3813 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3792 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3814 | 3793 | ||
3815 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:757 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 | 3794 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:745 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 |
3816 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 | 3795 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 |
3817 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 | 3796 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 |
3818 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 | 3797 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 |
@@ -3857,95 +3836,100 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
3857 | msgid "# cadet connections active" | 3836 | msgid "# cadet connections active" |
3858 | msgstr "# verbundener Knoten" | 3837 | msgstr "# verbundener Knoten" |
3859 | 3838 | ||
3860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:710 | 3839 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 |
3861 | #, fuzzy | 3840 | #, fuzzy |
3862 | msgid "# migration stop messages received" | 3841 | msgid "# migration stop messages received" |
3863 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3842 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3864 | 3843 | ||
3865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:714 | 3844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:730 |
3866 | #, c-format | 3845 | #, c-format |
3867 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3846 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3868 | msgstr "" | 3847 | msgstr "" |
3869 | 3848 | ||
3870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 | 3849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 |
3871 | #, fuzzy | 3850 | #, fuzzy |
3872 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 3851 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
3873 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 3852 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
3874 | 3853 | ||
3875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:756 | 3854 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:774 |
3876 | msgid "# replies dropped" | 3855 | msgid "# replies dropped" |
3877 | msgstr "" | 3856 | msgstr "" |
3878 | 3857 | ||
3879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:781 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337 | 3858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:799 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1384 |
3880 | msgid "# P2P searches active" | 3859 | msgid "# P2P searches active" |
3881 | msgstr "" | 3860 | msgstr "" |
3882 | 3861 | ||
3883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878 | 3862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 |
3884 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3863 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3885 | msgstr "" | 3864 | msgstr "" |
3886 | 3865 | ||
3887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:934 | 3866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:960 |
3888 | #, fuzzy | 3867 | #, fuzzy |
3889 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3868 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3890 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3869 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3891 | 3870 | ||
3892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 | 3871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:968 |
3893 | #, fuzzy | 3872 | #, fuzzy |
3894 | msgid "# replies received for other peers" | 3873 | msgid "# replies received for other peers" |
3895 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 3874 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
3896 | 3875 | ||
3897 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 | 3876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:982 |
3898 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3877 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3899 | msgstr "" | 3878 | msgstr "" |
3900 | 3879 | ||
3901 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 | 3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 |
3902 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3881 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3903 | msgstr "" | 3882 | msgstr "" |
3904 | 3883 | ||
3905 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 | 3884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1098 |
3906 | #, fuzzy | 3885 | #, fuzzy |
3907 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3886 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3908 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3887 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3909 | 3888 | ||
3910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 | 3889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1123 |
3911 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3890 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3912 | msgstr "" | 3891 | msgstr "" |
3913 | 3892 | ||
3914 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1097 | 3893 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1133 |
3915 | #, fuzzy | 3894 | #, fuzzy |
3916 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3895 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3917 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3896 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3918 | 3897 | ||
3919 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1175 | 3898 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210 |
3920 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3899 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3921 | msgstr "" | 3900 | msgstr "" |
3922 | 3901 | ||
3923 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 | 3902 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1245 |
3924 | #, fuzzy | 3903 | #, fuzzy |
3925 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 3904 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
3926 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3905 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3927 | 3906 | ||
3928 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1231 | 3907 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1266 |
3929 | #, fuzzy | 3908 | #, fuzzy |
3930 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3909 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3931 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3910 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3932 | 3911 | ||
3933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1282 | 3912 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 |
3913 | #, fuzzy | ||
3914 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | ||
3915 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | ||
3916 | |||
3917 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 | ||
3934 | #, fuzzy | 3918 | #, fuzzy |
3935 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3919 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3936 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3920 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3937 | 3921 | ||
3938 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1306 | 3922 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1353 |
3939 | #, fuzzy | 3923 | #, fuzzy |
3940 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3924 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3941 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3925 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3942 | 3926 | ||
3943 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1335 | 3927 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1382 |
3944 | #, fuzzy | 3928 | #, fuzzy |
3945 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3929 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3946 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3930 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3947 | 3931 | ||
3948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1754 | 3932 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1821 |
3949 | #, fuzzy | 3933 | #, fuzzy |
3950 | msgid "# migration stop messages sent" | 3934 | msgid "# migration stop messages sent" |
3951 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3935 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -4064,103 +4048,103 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
4064 | msgid "# Pending requests active" | 4048 | msgid "# Pending requests active" |
4065 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 4049 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
4066 | 4050 | ||
4067 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 | 4051 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:820 |
4068 | #, fuzzy | 4052 | #, fuzzy |
4069 | msgid "# replies received and matched" | 4053 | msgid "# replies received and matched" |
4070 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 4054 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
4071 | 4055 | ||
4072 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 | 4056 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:857 |
4073 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 4057 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
4074 | msgstr "" | 4058 | msgstr "" |
4075 | 4059 | ||
4076 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 | 4060 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 |
4077 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 4061 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
4078 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4079 | 4063 | ||
4080 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 4064 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:881 |
4081 | #, c-format | 4065 | #, c-format |
4082 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 4066 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
4083 | msgstr "" | 4067 | msgstr "" |
4084 | 4068 | ||
4085 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 | 4069 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 |
4086 | msgid "# results found locally" | 4070 | msgid "# results found locally" |
4087 | msgstr "" | 4071 | msgstr "" |
4088 | 4072 | ||
4089 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 | 4073 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1028 |
4090 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 4074 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
4091 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4092 | 4076 | ||
4093 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 | 4077 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1056 |
4094 | #, fuzzy | 4078 | #, fuzzy |
4095 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 4079 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
4096 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 4080 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
4097 | 4081 | ||
4098 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1069 | 4082 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1094 |
4099 | #, fuzzy | 4083 | #, fuzzy |
4100 | msgid "# Replies received from DHT" | 4084 | msgid "# Replies received from DHT" |
4101 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 4085 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
4102 | 4086 | ||
4103 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1200 | 4087 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 |
4104 | #, fuzzy | 4088 | #, fuzzy |
4105 | msgid "# Replies received from CADET" | 4089 | msgid "# Replies received from CADET" |
4106 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 4090 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
4107 | 4091 | ||
4108 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1252 | 4092 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1279 |
4109 | #, c-format | 4093 | #, c-format |
4110 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 4094 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
4111 | msgstr "" | 4095 | msgstr "" |
4112 | 4096 | ||
4113 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1272 | 4097 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 |
4114 | #, c-format | 4098 | #, c-format |
4115 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 4099 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
4116 | msgstr "" | 4100 | msgstr "" |
4117 | 4101 | ||
4118 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1319 | 4102 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 |
4119 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 4103 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
4120 | msgstr "" | 4104 | msgstr "" |
4121 | 4105 | ||
4122 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 | 4106 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1366 |
4123 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 4107 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
4124 | msgstr "" | 4108 | msgstr "" |
4125 | 4109 | ||
4126 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1343 | 4110 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 |
4127 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 4111 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
4128 | msgstr "" | 4112 | msgstr "" |
4129 | 4113 | ||
4130 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1358 | 4114 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 |
4131 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 4115 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
4132 | msgstr "" | 4116 | msgstr "" |
4133 | 4117 | ||
4134 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 | 4118 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404 |
4135 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 4119 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
4136 | msgstr "" | 4120 | msgstr "" |
4137 | 4121 | ||
4138 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 | 4122 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1417 |
4139 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 4123 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
4140 | msgstr "" | 4124 | msgstr "" |
4141 | 4125 | ||
4142 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 | 4126 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422 |
4143 | msgid "# on-demand lookups failed" | 4127 | msgid "# on-demand lookups failed" |
4144 | msgstr "" | 4128 | msgstr "" |
4145 | 4129 | ||
4146 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1417 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 | 4130 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 |
4147 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1620 | 4131 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1657 |
4148 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 4132 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
4149 | msgstr "" | 4133 | msgstr "" |
4150 | 4134 | ||
4151 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 | 4135 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 |
4152 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 4136 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
4153 | msgstr "" | 4137 | msgstr "" |
4154 | 4138 | ||
4155 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1486 | 4139 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 |
4156 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 4140 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
4157 | msgstr "" | 4141 | msgstr "" |
4158 | 4142 | ||
4159 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 | 4143 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 |
4160 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 4144 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
4161 | msgstr "" | 4145 | msgstr "" |
4162 | 4146 | ||
4163 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1685 | 4147 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1722 |
4164 | #, fuzzy | 4148 | #, fuzzy |
4165 | msgid "# GAP PUT messages received" | 4149 | msgid "# GAP PUT messages received" |
4166 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4150 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -4388,113 +4372,113 @@ msgstr "" | |||
4388 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4372 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4389 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 4373 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
4390 | 4374 | ||
4391 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 | 4375 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:842 |
4392 | #, fuzzy, c-format | 4376 | #, fuzzy, c-format |
4393 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 4377 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" |
4394 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 4378 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
4395 | 4379 | ||
4396 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 | 4380 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:865 |
4397 | #, fuzzy, c-format | 4381 | #, fuzzy, c-format |
4398 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4382 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4399 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 4383 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
4400 | 4384 | ||
4401 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 | 4385 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:888 |
4402 | #, fuzzy, c-format | 4386 | #, fuzzy, c-format |
4403 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4387 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4404 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4388 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4405 | 4389 | ||
4406 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 | 4390 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 |
4407 | #, fuzzy, c-format | 4391 | #, fuzzy, c-format |
4408 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4392 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4409 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4393 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4410 | 4394 | ||
4411 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 | 4395 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:916 |
4412 | #, fuzzy, c-format | 4396 | #, fuzzy, c-format |
4413 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4397 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4414 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4398 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4415 | 4399 | ||
4416 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 | 4400 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:926 |
4417 | #, c-format | 4401 | #, c-format |
4418 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4402 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4419 | msgstr "" | 4403 | msgstr "" |
4420 | 4404 | ||
4421 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 | 4405 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:950 |
4422 | #, c-format | 4406 | #, c-format |
4423 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4407 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4424 | msgstr "" | 4408 | msgstr "" |
4425 | 4409 | ||
4426 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 | 4410 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 |
4427 | #, c-format | 4411 | #, c-format |
4428 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4412 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4429 | msgstr "" | 4413 | msgstr "" |
4430 | 4414 | ||
4431 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 | 4415 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1630 |
4432 | #, fuzzy, c-format | 4416 | #, fuzzy, c-format |
4433 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4417 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4434 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 4418 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
4435 | 4419 | ||
4436 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 | 4420 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2002 |
4437 | #, fuzzy, c-format | 4421 | #, fuzzy, c-format |
4438 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4422 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4439 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 4423 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
4440 | 4424 | ||
4441 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 | 4425 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2032 |
4442 | #, fuzzy, c-format | 4426 | #, fuzzy, c-format |
4443 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4427 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4444 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4428 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4445 | 4429 | ||
4446 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 | 4430 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2206 |
4447 | #, fuzzy, c-format | 4431 | #, fuzzy, c-format |
4448 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4432 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4449 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4433 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4450 | 4434 | ||
4451 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 | 4435 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 |
4452 | #, fuzzy | 4436 | #, fuzzy |
4453 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4437 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4454 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4438 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4455 | 4439 | ||
4456 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518 | 4440 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 |
4457 | #, fuzzy, c-format | 4441 | #, fuzzy, c-format |
4458 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4442 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4459 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 4443 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
4460 | 4444 | ||
4461 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 | 4445 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2576 |
4462 | #, fuzzy, c-format | 4446 | #, fuzzy, c-format |
4463 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4447 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4464 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 4448 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
4465 | 4449 | ||
4466 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 | 4450 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2623 |
4467 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4451 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4468 | msgstr "" | 4452 | msgstr "" |
4469 | 4453 | ||
4470 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645 | 4454 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 |
4471 | #, fuzzy, c-format | 4455 | #, fuzzy, c-format |
4472 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4456 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4473 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 4457 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
4474 | 4458 | ||
4475 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984 | 4459 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3013 |
4476 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | 4460 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" |
4477 | msgstr "" | 4461 | msgstr "" |
4478 | 4462 | ||
4479 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024 | 4463 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 |
4480 | #, c-format | 4464 | #, c-format |
4481 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4465 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4482 | msgstr "" | 4466 | msgstr "" |
4483 | 4467 | ||
4484 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086 | 4468 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3115 |
4485 | #, fuzzy, c-format | 4469 | #, fuzzy, c-format |
4486 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4470 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4487 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4471 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4488 | 4472 | ||
4489 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127 | 4473 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 |
4490 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4474 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4491 | msgstr "" | 4475 | msgstr "" |
4492 | 4476 | ||
4493 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130 | 4477 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 |
4494 | msgid "pem file to use as CA" | 4478 | msgid "pem file to use as CA" |
4495 | msgstr "" | 4479 | msgstr "" |
4496 | 4480 | ||
4497 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 | 4481 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 |
4498 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4482 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4499 | msgstr "" | 4483 | msgstr "" |
4500 | 4484 | ||
@@ -4907,7 +4891,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4907 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4908 | 4892 | ||
4909 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 | 4893 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 |
4910 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273 | 4894 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2265 |
4911 | #, c-format | 4895 | #, c-format |
4912 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4896 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4913 | msgstr "" | 4897 | msgstr "" |
@@ -5001,7 +4985,7 @@ msgstr "" | |||
5001 | 4985 | ||
5002 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 | 4986 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 |
5003 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4987 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
5004 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1018 | 4988 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
5005 | #, fuzzy | 4989 | #, fuzzy |
5006 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4990 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
5007 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4991 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -5492,130 +5476,130 @@ msgstr "" | |||
5492 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5476 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5493 | msgstr "" | 5477 | msgstr "" |
5494 | 5478 | ||
5495 | #: src/nat/nat.c:867 | 5479 | #: src/nat/nat.c:862 |
5496 | #, c-format | 5480 | #, c-format |
5497 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5481 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5498 | msgstr "" | 5482 | msgstr "" |
5499 | 5483 | ||
5500 | #: src/nat/nat.c:917 | 5484 | #: src/nat/nat.c:912 |
5501 | #, fuzzy, c-format | 5485 | #, fuzzy, c-format |
5502 | msgid "Failed to start %s\n" | 5486 | msgid "Failed to start %s\n" |
5503 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5487 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5504 | 5488 | ||
5505 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5489 | #: src/nat/nat.c:1027 |
5506 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5490 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5507 | msgstr "" | 5491 | msgstr "" |
5508 | 5492 | ||
5509 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5493 | #: src/nat/nat.c:1097 |
5510 | #, fuzzy, c-format | 5494 | #, fuzzy, c-format |
5511 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5495 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5512 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5496 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5513 | 5497 | ||
5514 | #: src/nat/nat.c:1243 | 5498 | #: src/nat/nat.c:1237 |
5515 | msgid "malformed" | 5499 | msgid "malformed" |
5516 | msgstr "" | 5500 | msgstr "" |
5517 | 5501 | ||
5518 | #: src/nat/nat.c:1297 | 5502 | #: src/nat/nat.c:1291 |
5519 | msgid "" | 5503 | msgid "" |
5520 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5504 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5521 | "disabling UPnP \n" | 5505 | "disabling UPnP \n" |
5522 | msgstr "" | 5506 | msgstr "" |
5523 | 5507 | ||
5524 | #: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 | 5508 | #: src/nat/nat.c:1318 src/nat/nat.c:1330 |
5525 | #, c-format | 5509 | #, c-format |
5526 | msgid "" | 5510 | msgid "" |
5527 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5511 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5528 | "not set). Option disabled.\n" | 5512 | "not set). Option disabled.\n" |
5529 | msgstr "" | 5513 | msgstr "" |
5530 | 5514 | ||
5531 | #: src/nat/nat.c:1474 | 5515 | #: src/nat/nat.c:1468 |
5532 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5516 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5533 | msgstr "" | 5517 | msgstr "" |
5534 | 5518 | ||
5535 | #: src/nat/nat.c:1490 | 5519 | #: src/nat/nat.c:1484 |
5536 | #, c-format | 5520 | #, c-format |
5537 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5521 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5538 | msgstr "" | 5522 | msgstr "" |
5539 | 5523 | ||
5540 | #: src/nat/nat.c:1575 | 5524 | #: src/nat/nat.c:1569 |
5541 | msgid "Operation Successful" | 5525 | msgid "Operation Successful" |
5542 | msgstr "" | 5526 | msgstr "" |
5543 | 5527 | ||
5544 | #: src/nat/nat.c:1577 | 5528 | #: src/nat/nat.c:1571 |
5545 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5529 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5546 | msgstr "" | 5530 | msgstr "" |
5547 | 5531 | ||
5548 | #: src/nat/nat.c:1579 | 5532 | #: src/nat/nat.c:1573 |
5549 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5533 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5550 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" |
5551 | 5535 | ||
5552 | #: src/nat/nat.c:1581 | 5536 | #: src/nat/nat.c:1575 |
5553 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5537 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5554 | msgstr "" | 5538 | msgstr "" |
5555 | 5539 | ||
5556 | #: src/nat/nat.c:1583 | 5540 | #: src/nat/nat.c:1577 |
5557 | msgid "detected that we are offline" | 5541 | msgid "detected that we are offline" |
5558 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
5559 | 5543 | ||
5560 | #: src/nat/nat.c:1585 | 5544 | #: src/nat/nat.c:1579 |
5561 | #, fuzzy | 5545 | #, fuzzy |
5562 | msgid "`upnpc` command not found" | 5546 | msgid "`upnpc` command not found" |
5563 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5547 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5564 | 5548 | ||
5565 | #: src/nat/nat.c:1587 | 5549 | #: src/nat/nat.c:1581 |
5566 | #, fuzzy | 5550 | #, fuzzy |
5567 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5551 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5568 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5552 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5569 | 5553 | ||
5570 | #: src/nat/nat.c:1589 | 5554 | #: src/nat/nat.c:1583 |
5571 | #, fuzzy | 5555 | #, fuzzy |
5572 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5556 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5573 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5557 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5574 | 5558 | ||
5575 | #: src/nat/nat.c:1591 | 5559 | #: src/nat/nat.c:1585 |
5576 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5560 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5577 | msgstr "" | 5561 | msgstr "" |
5578 | 5562 | ||
5579 | #: src/nat/nat.c:1593 | 5563 | #: src/nat/nat.c:1587 |
5580 | #, fuzzy | 5564 | #, fuzzy |
5581 | msgid "`external-ip' command not found" | 5565 | msgid "`external-ip' command not found" |
5582 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5566 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5583 | 5567 | ||
5584 | #: src/nat/nat.c:1595 | 5568 | #: src/nat/nat.c:1589 |
5585 | #, fuzzy | 5569 | #, fuzzy |
5586 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5570 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5587 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5571 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5588 | 5572 | ||
5589 | #: src/nat/nat.c:1597 | 5573 | #: src/nat/nat.c:1591 |
5590 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5574 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5591 | msgstr "" | 5575 | msgstr "" |
5592 | 5576 | ||
5593 | #: src/nat/nat.c:1599 | 5577 | #: src/nat/nat.c:1593 |
5594 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5578 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5595 | msgstr "" | 5579 | msgstr "" |
5596 | 5580 | ||
5597 | #: src/nat/nat.c:1601 | 5581 | #: src/nat/nat.c:1595 |
5598 | #, fuzzy | 5582 | #, fuzzy |
5599 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5583 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5600 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5584 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5601 | 5585 | ||
5602 | #: src/nat/nat.c:1603 | 5586 | #: src/nat/nat.c:1597 |
5603 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5587 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5604 | msgstr "" | 5588 | msgstr "" |
5605 | 5589 | ||
5606 | #: src/nat/nat.c:1605 | 5590 | #: src/nat/nat.c:1599 |
5607 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5591 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5608 | msgstr "" | 5592 | msgstr "" |
5609 | 5593 | ||
5610 | #: src/nat/nat.c:1607 | 5594 | #: src/nat/nat.c:1601 |
5611 | msgid "NAT test timeout reached" | 5595 | msgid "NAT test timeout reached" |
5612 | msgstr "" | 5596 | msgstr "" |
5613 | 5597 | ||
5614 | #: src/nat/nat.c:1609 | 5598 | #: src/nat/nat.c:1603 |
5615 | msgid "could not register NAT" | 5599 | msgid "could not register NAT" |
5616 | msgstr "" | 5600 | msgstr "" |
5617 | 5601 | ||
5618 | #: src/nat/nat.c:1611 | 5602 | #: src/nat/nat.c:1605 |
5619 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5603 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5620 | msgstr "" | 5604 | msgstr "" |
5621 | 5605 | ||
@@ -5748,19 +5732,19 @@ msgstr "" | |||
5748 | msgid "failed to transmit request (service down?)" | 5732 | msgid "failed to transmit request (service down?)" |
5749 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5733 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5750 | 5734 | ||
5751 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519 | 5735 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:518 |
5752 | #, fuzzy | 5736 | #, fuzzy |
5753 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5737 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5754 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 5738 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
5755 | 5739 | ||
5756 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586 | 5740 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:562 src/peerinfo/peerinfo_api.c:585 |
5757 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616 | 5741 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:602 src/peerinfo/peerinfo_api.c:615 |
5758 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631 | 5742 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:630 |
5759 | #, fuzzy | 5743 | #, fuzzy |
5760 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." | 5744 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." |
5761 | msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" | 5745 | msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" |
5762 | 5746 | ||
5763 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720 | 5747 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:719 |
5764 | #, fuzzy | 5748 | #, fuzzy |
5765 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." | 5749 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." |
5766 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5750 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
@@ -5858,19 +5842,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5858 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5842 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5859 | 5843 | ||
5860 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5844 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5861 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 | 5845 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 |
5862 | #, fuzzy, c-format | 5846 | #, fuzzy, c-format |
5863 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5847 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5864 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5848 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5865 | 5849 | ||
5866 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5850 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5867 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132 | 5851 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 |
5868 | #, fuzzy, c-format | 5852 | #, fuzzy, c-format |
5869 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5853 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5870 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5854 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5871 | 5855 | ||
5872 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5856 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164 | 5857 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 |
5874 | #, fuzzy, c-format | 5858 | #, fuzzy, c-format |
5875 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5859 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5876 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5860 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -6884,7 +6868,7 @@ msgid "" | |||
6884 | "content/topology-file-format\n" | 6868 | "content/topology-file-format\n" |
6885 | msgstr "" | 6869 | msgstr "" |
6886 | 6870 | ||
6887 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333 | 6871 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:323 |
6888 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6872 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6889 | msgstr "" | 6873 | msgstr "" |
6890 | 6874 | ||
@@ -6900,7 +6884,7 @@ msgstr "" | |||
6900 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6884 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6901 | msgstr "" | 6885 | msgstr "" |
6902 | 6886 | ||
6903 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 | 6887 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:476 |
6904 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6888 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6905 | msgstr "" | 6889 | msgstr "" |
6906 | 6890 | ||
@@ -7237,7 +7221,7 @@ msgid "" | |||
7237 | msgstr "" | 7221 | msgstr "" |
7238 | 7222 | ||
7239 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 | 7223 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 |
7240 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1476 | 7224 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 |
7241 | #, fuzzy | 7225 | #, fuzzy |
7242 | msgid "# HELLO messages received" | 7226 | msgid "# HELLO messages received" |
7243 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7227 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -7251,49 +7235,46 @@ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | |||
7251 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" | 7235 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" |
7252 | msgstr "" | 7236 | msgstr "" |
7253 | 7237 | ||
7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:269 | 7238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 |
7255 | #, fuzzy, c-format | 7239 | msgid "# Addresses given to ATS" |
7256 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | ||
7257 | msgstr "" | 7240 | msgstr "" |
7258 | "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " | ||
7259 | "werden.\n" | ||
7260 | 7241 | ||
7261 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274 | 7242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:286 |
7262 | #, fuzzy, c-format | 7243 | #, fuzzy, c-format |
7263 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7244 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7264 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7245 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
7265 | 7246 | ||
7266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283 | 7247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 |
7267 | #, c-format | 7248 | #, c-format |
7268 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7249 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7269 | msgstr "" | 7250 | msgstr "" |
7270 | 7251 | ||
7271 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:476 | 7252 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:504 |
7272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:766 | 7253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 |
7273 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7254 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7274 | msgstr "" | 7255 | msgstr "" |
7275 | 7256 | ||
7276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:769 | 7257 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:859 |
7277 | #, fuzzy, c-format | 7258 | #, fuzzy, c-format |
7278 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7259 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7279 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7260 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7280 | 7261 | ||
7281 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:236 | 7262 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:231 |
7282 | #, fuzzy | 7263 | #, fuzzy |
7283 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7264 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7284 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 7265 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
7285 | 7266 | ||
7286 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 | 7267 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:385 |
7287 | #, fuzzy | 7268 | #, fuzzy |
7288 | msgid "# bytes total received" | 7269 | msgid "# bytes total received" |
7289 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 7270 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
7290 | 7271 | ||
7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:509 | 7272 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 |
7292 | #, fuzzy | 7273 | #, fuzzy |
7293 | msgid "# bytes payload received" | 7274 | msgid "# bytes payload received" |
7294 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 7275 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
7295 | 7276 | ||
7296 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:984 | 7277 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 |
7297 | #, fuzzy | 7278 | #, fuzzy |
7298 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7279 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7299 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 7280 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -7303,414 +7284,419 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
7303 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7284 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7304 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7285 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7305 | 7286 | ||
7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:774 | 7287 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:783 |
7307 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7288 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7308 | msgstr "" | 7289 | msgstr "" |
7309 | 7290 | ||
7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:813 | 7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:827 |
7311 | #, fuzzy, c-format | ||
7312 | msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" | ||
7313 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
7314 | |||
7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:843 | ||
7316 | #, fuzzy | 7292 | #, fuzzy |
7317 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 7293 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
7318 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7294 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7319 | 7295 | ||
7320 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:882 | 7296 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:864 |
7321 | #, fuzzy | 7297 | #, fuzzy |
7322 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | 7298 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" |
7323 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7299 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7324 | 7300 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 | 7301 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 |
7326 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7302 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7327 | msgstr "" | 7303 | msgstr "" |
7328 | 7304 | ||
7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:769 | 7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:839 |
7330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846 | ||
7331 | #, fuzzy | 7306 | #, fuzzy |
7332 | msgid "# session creation failed" | 7307 | msgid "# session creation failed" |
7333 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7308 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7334 | 7309 | ||
7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1134 | 7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 |
7336 | #, fuzzy | 7311 | #, fuzzy |
7337 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7312 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7338 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7313 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7339 | 7314 | ||
7340 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1259 | 7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 |
7341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1675 | 7316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1760 |
7342 | #, fuzzy | 7317 | #, fuzzy |
7343 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7318 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7344 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 7319 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
7345 | 7320 | ||
7346 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1264 | 7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308 |
7347 | #, fuzzy | 7322 | #, fuzzy |
7348 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7323 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7349 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 7324 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7350 | 7325 | ||
7351 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 | 7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1314 |
7352 | #, fuzzy | 7327 | #, fuzzy |
7353 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7328 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7354 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 7329 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
7355 | 7330 | ||
7356 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 | 7331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1374 |
7357 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7332 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7358 | msgstr "" | 7333 | msgstr "" |
7359 | 7334 | ||
7360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 | 7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 |
7361 | #, fuzzy | 7336 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7362 | msgid "# keepalives sent" | 7337 | msgstr "" |
7363 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | ||
7364 | 7338 | ||
7365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1421 | 7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1486 |
7366 | #, fuzzy | 7340 | #, fuzzy |
7367 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7341 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7368 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7342 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7369 | 7343 | ||
7370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1429 | 7344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
7371 | #, fuzzy | 7345 | #, fuzzy |
7372 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7346 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7373 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7347 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7374 | 7348 | ||
7375 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476 | 7349 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1504 |
7350 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | ||
7351 | msgstr "" | ||
7352 | |||
7353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1549 | ||
7376 | #, fuzzy | 7354 | #, fuzzy |
7377 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 7355 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7378 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7356 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7379 | 7357 | ||
7380 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1485 | 7358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558 |
7381 | #, fuzzy | 7359 | #, fuzzy |
7382 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 7360 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7383 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7361 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7384 | 7362 | ||
7385 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 | 7363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 |
7386 | #, fuzzy | 7364 | #, fuzzy |
7387 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 7365 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7388 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7366 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7389 | 7367 | ||
7390 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 | 7368 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1575 |
7391 | #, fuzzy | 7369 | #, fuzzy |
7392 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 7370 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7393 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7371 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7394 | 7372 | ||
7395 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 | 7373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 |
7396 | #, fuzzy | 7374 | #, fuzzy |
7375 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | ||
7376 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | ||
7377 | |||
7378 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | ||
7379 | #, fuzzy | ||
7380 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | ||
7381 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | ||
7382 | |||
7383 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1657 | ||
7384 | #, fuzzy | ||
7397 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7385 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7398 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7386 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7399 | 7387 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 7388 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1691 |
7401 | #, fuzzy | 7389 | #, fuzzy |
7402 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7390 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7403 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 7391 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
7404 | 7392 | ||
7405 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630 | 7393 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1706 |
7406 | msgid "# ms throttling suggested" | 7394 | msgid "# ms throttling suggested" |
7407 | msgstr "" | 7395 | msgstr "" |
7408 | 7396 | ||
7409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726 | 7397 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1826 |
7410 | #, fuzzy, c-format | 7398 | #, fuzzy, c-format |
7411 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 7399 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7412 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7400 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7413 | 7401 | ||
7414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1747 | 7402 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1846 |
7415 | #, fuzzy | 7403 | #, fuzzy |
7416 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7404 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7417 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 7405 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
7418 | 7406 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1790 | 7407 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1885 |
7420 | #, fuzzy | 7408 | #, fuzzy |
7421 | msgid "# SYN messages sent" | 7409 | msgid "# SYN messages sent" |
7422 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7410 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7423 | 7411 | ||
7424 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1806 | 7412 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902 |
7425 | #, fuzzy, c-format | 7413 | #, fuzzy, c-format |
7426 | msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" | 7414 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7427 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7415 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7428 | 7416 | ||
7429 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1833 | 7417 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1932 |
7430 | #, fuzzy | 7418 | #, fuzzy |
7431 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7419 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7432 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 7420 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
7433 | 7421 | ||
7434 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1880 | 7422 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1997 |
7435 | #, fuzzy, c-format | 7423 | #, fuzzy, c-format |
7436 | msgid "" | 7424 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7437 | "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | ||
7438 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7425 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7439 | 7426 | ||
7440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 | 7427 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2051 |
7441 | #, fuzzy | 7428 | #, fuzzy |
7442 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7429 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7443 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7430 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7444 | 7431 | ||
7445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1945 | 7432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2068 |
7446 | #, fuzzy, c-format | 7433 | #, fuzzy, c-format |
7447 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" | 7434 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7448 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7435 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7449 | 7436 | ||
7450 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2235 | 7437 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2223 |
7451 | #, fuzzy, c-format | 7438 | #, fuzzy, c-format |
7452 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | 7439 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" |
7453 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7440 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7454 | 7441 | ||
7455 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360 | 7442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2350 |
7456 | #, fuzzy | 7443 | #, fuzzy |
7457 | msgid "# SYN messages received" | 7444 | msgid "# SYN messages received" |
7458 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7445 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7459 | 7446 | ||
7460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365 | 7447 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2355 |
7461 | #, c-format | 7448 | #, c-format |
7462 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7449 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7463 | msgstr "" | 7450 | msgstr "" |
7464 | 7451 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 | 7452 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2715 |
7466 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7453 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7467 | msgstr "" | 7454 | msgstr "" |
7468 | 7455 | ||
7469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3079 | 7456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7470 | #, fuzzy | ||
7471 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | ||
7472 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
7473 | |||
7474 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 | ||
7475 | #, fuzzy | 7457 | #, fuzzy |
7476 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7458 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7477 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7459 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7478 | 7460 | ||
7479 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184 | 7461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3209 |
7480 | #, fuzzy | 7462 | #, fuzzy |
7481 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7463 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7482 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7464 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7483 | 7465 | ||
7484 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3198 | 7466 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 |
7485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230 | 7467 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3251 |
7486 | #, fuzzy | 7468 | #, fuzzy |
7487 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7469 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7488 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7470 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7489 | 7471 | ||
7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242 | 7472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3263 |
7491 | #, fuzzy | 7473 | #, fuzzy |
7492 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7474 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7493 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7475 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7494 | 7476 | ||
7495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262 | 7477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 |
7496 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7478 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7497 | msgstr "" | 7479 | msgstr "" |
7498 | 7480 | ||
7499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3270 | 7481 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301 |
7500 | #, fuzzy | 7482 | #, fuzzy |
7501 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7483 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7502 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7484 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7503 | 7485 | ||
7504 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3460 | 7486 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 |
7505 | #, fuzzy | 7487 | #, fuzzy |
7506 | msgid "# ACK messages received" | 7488 | msgid "# ACK messages received" |
7507 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7489 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7508 | 7490 | ||
7509 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3496 | 7491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 |
7510 | #, fuzzy | 7492 | #, fuzzy |
7511 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7493 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7512 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7494 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7513 | 7495 | ||
7514 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 | 7496 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 |
7515 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7497 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7516 | msgstr "" | 7498 | msgstr "" |
7517 | 7499 | ||
7518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 | 7500 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3597 |
7519 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7501 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7520 | msgstr "" | 7502 | msgstr "" |
7521 | 7503 | ||
7522 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3623 | 7504 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3644 |
7505 | #, fuzzy | ||
7506 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | ||
7507 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | ||
7508 | |||
7509 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3651 | ||
7510 | #, fuzzy | ||
7511 | msgid "# QUOTA messages received" | ||
7512 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
7513 | |||
7514 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3686 | ||
7523 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7515 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7524 | msgstr "" | 7516 | msgstr "" |
7525 | 7517 | ||
7526 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3629 | 7518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3693 |
7527 | #, fuzzy | 7519 | #, fuzzy |
7528 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7520 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7529 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7521 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7530 | 7522 | ||
7531 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3638 | 7523 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704 |
7532 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7524 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7533 | msgstr "" | 7525 | msgstr "" |
7534 | 7526 | ||
7535 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3765 | 7527 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3833 |
7536 | #, fuzzy | 7528 | #, fuzzy |
7537 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7529 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7538 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7530 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7539 | 7531 | ||
7540 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 | 7532 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 |
7541 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7533 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7542 | msgstr "" | 7534 | msgstr "" |
7543 | 7535 | ||
7544 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177 | 7536 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 |
7545 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185 | 7537 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 |
7546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193 | 7538 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 |
7547 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201 | 7539 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 |
7548 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 | 7540 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 |
7549 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 | 7541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 |
7550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 | 7542 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 |
7551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 | 7543 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 |
7552 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 | 7544 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 |
7553 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 | 7545 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 |
7554 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 | 7546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 |
7555 | #, fuzzy, c-format | 7547 | #, fuzzy, c-format |
7556 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7548 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7557 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7549 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7558 | 7550 | ||
7559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264 | 7551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 |
7560 | #, fuzzy, c-format | 7552 | #, fuzzy, c-format |
7561 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7553 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7562 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | 7554 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" |
7563 | 7555 | ||
7564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 | 7556 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:343 |
7565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 | 7557 | msgid "# Addresses in validation map" |
7566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:929 | 7558 | msgstr "" |
7567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 | 7559 | |
7560 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 | ||
7561 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 | ||
7562 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 | ||
7563 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 | ||
7568 | #, fuzzy | 7564 | #, fuzzy |
7569 | msgid "# validations running" | 7565 | msgid "# validations running" |
7570 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 7566 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
7571 | 7567 | ||
7572 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 | 7568 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 |
7573 | msgid "# address records discarded" | 7569 | #, fuzzy |
7574 | msgstr "" | 7570 | msgid "# address records discarded (timeout)" |
7571 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | ||
7575 | 7572 | ||
7576 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:600 | 7573 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 |
7577 | msgid "# validations not attempted (no plugin)" | 7574 | msgid "# address records discarded (blacklist)" |
7578 | msgstr "" | 7575 | msgstr "" |
7579 | 7576 | ||
7580 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:646 | 7577 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 |
7581 | msgid "# PINGs for address validation sent" | 7578 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7582 | msgstr "" | 7579 | msgstr "" |
7583 | 7580 | ||
7584 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:755 | 7581 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 |
7582 | msgid "# validations delayed by global throttle" | ||
7583 | msgstr "" | ||
7584 | |||
7585 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 | ||
7585 | msgid "# address revalidations started" | 7586 | msgid "# address revalidations started" |
7586 | msgstr "" | 7587 | msgstr "" |
7587 | 7588 | ||
7588 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1057 | 7589 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 |
7589 | #, fuzzy | 7590 | #, fuzzy |
7590 | msgid "# PING message for different peer received" | 7591 | msgid "# PING message for different peer received" |
7591 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7592 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7592 | 7593 | ||
7593 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 | 7594 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 |
7594 | #, c-format | 7595 | #, c-format |
7595 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7596 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7596 | msgstr "" | 7597 | msgstr "" |
7597 | 7598 | ||
7598 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 | 7599 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 |
7599 | msgid "# failed address checks during validation" | 7600 | msgid "# failed address checks during validation" |
7600 | msgstr "" | 7601 | msgstr "" |
7601 | 7602 | ||
7602 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 | 7603 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 |
7603 | #, c-format | 7604 | #, c-format |
7604 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7605 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7605 | msgstr "" | 7606 | msgstr "" |
7606 | 7607 | ||
7607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 | 7608 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 |
7608 | msgid "# successful address checks during validation" | 7609 | msgid "# successful address checks during validation" |
7609 | msgstr "" | 7610 | msgstr "" |
7610 | 7611 | ||
7611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1141 | 7612 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 |
7612 | #, c-format | 7613 | #, c-format |
7613 | msgid "" | 7614 | msgid "" |
7614 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7615 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7615 | "having this address.\n" | 7616 | "having this address.\n" |
7616 | msgstr "" | 7617 | msgstr "" |
7617 | 7618 | ||
7618 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1149 | 7619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7619 | #, c-format | ||
7620 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | ||
7621 | msgstr "" | ||
7622 | |||
7623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1203 | ||
7624 | #, fuzzy, c-format | 7620 | #, fuzzy, c-format |
7625 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7621 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7626 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 7622 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
7627 | 7623 | ||
7628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253 | 7624 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 |
7629 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7625 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7630 | msgstr "" | 7626 | msgstr "" |
7631 | 7627 | ||
7632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1262 | 7628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 |
7633 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7629 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7634 | msgstr "" | 7630 | msgstr "" |
7635 | 7631 | ||
7636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1434 | 7632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 |
7637 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7633 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7638 | msgstr "" | 7634 | msgstr "" |
7639 | 7635 | ||
7640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1450 | 7636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 |
7641 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7637 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7642 | msgstr "" | 7638 | msgstr "" |
7643 | 7639 | ||
7644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1502 | 7640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 |
7645 | msgid "# validations succeeded" | 7641 | msgid "# validations succeeded" |
7646 | msgstr "" | 7642 | msgstr "" |
7647 | 7643 | ||
7648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 | 7644 | #: src/transport/gnunet-transport.c:580 |
7649 | #, fuzzy, c-format | ||
7650 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | ||
7651 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | ||
7652 | |||
7653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1597 | ||
7654 | #, fuzzy, c-format | ||
7655 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | ||
7656 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
7657 | |||
7658 | #: src/transport/gnunet-transport.c:578 | ||
7659 | #, fuzzy, c-format | 7645 | #, fuzzy, c-format |
7660 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7646 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7661 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7647 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7662 | 7648 | ||
7663 | #: src/transport/gnunet-transport.c:587 | 7649 | #: src/transport/gnunet-transport.c:589 |
7664 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 | 7650 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 |
7665 | #, fuzzy, c-format | 7651 | #, fuzzy, c-format |
7666 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7652 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7667 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 7653 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
7668 | 7654 | ||
7669 | #: src/transport/gnunet-transport.c:619 | 7655 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
7670 | #, fuzzy, c-format | 7656 | #, fuzzy, c-format |
7671 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7657 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7672 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7658 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7673 | 7659 | ||
7674 | #: src/transport/gnunet-transport.c:634 | 7660 | #: src/transport/gnunet-transport.c:636 |
7675 | #, fuzzy, c-format | 7661 | #, fuzzy, c-format |
7676 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7662 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7677 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 7663 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
7678 | 7664 | ||
7679 | #: src/transport/gnunet-transport.c:646 | 7665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:648 |
7680 | #, fuzzy | 7666 | #, fuzzy |
7681 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7667 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7682 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 7668 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
7683 | 7669 | ||
7684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:698 | 7670 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 src/transport/gnunet-transport.c:700 |
7685 | #, fuzzy, c-format | 7671 | #, fuzzy, c-format |
7686 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | 7672 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" |
7687 | msgstr "" | 7673 | msgstr "" |
7688 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 7674 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
7689 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 7675 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
7690 | 7676 | ||
7691 | #: src/transport/gnunet-transport.c:678 | 7677 | #: src/transport/gnunet-transport.c:680 |
7692 | #, fuzzy, c-format | 7678 | #, fuzzy, c-format |
7693 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | 7679 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" |
7694 | msgstr "" | 7680 | msgstr "" |
7695 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 7681 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
7696 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 7682 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
7697 | 7683 | ||
7698 | #: src/transport/gnunet-transport.c:683 | 7684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:685 |
7699 | #, fuzzy, c-format | 7685 | #, fuzzy, c-format |
7700 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | 7686 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" |
7701 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 7687 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
7702 | 7688 | ||
7703 | #: src/transport/gnunet-transport.c:688 | 7689 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 |
7704 | #, fuzzy, c-format | 7690 | #, fuzzy, c-format |
7705 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | 7691 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" |
7706 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 7692 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
7707 | 7693 | ||
7708 | #: src/transport/gnunet-transport.c:693 | 7694 | #: src/transport/gnunet-transport.c:695 |
7709 | #, c-format | 7695 | #, c-format |
7710 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | 7696 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" |
7711 | msgstr "" | 7697 | msgstr "" |
7712 | 7698 | ||
7713 | #: src/transport/gnunet-transport.c:818 | 7699 | #: src/transport/gnunet-transport.c:820 |
7714 | #, fuzzy, c-format | 7700 | #, fuzzy, c-format |
7715 | msgid "" | 7701 | msgid "" |
7716 | "Peer `%s' %s %s\n" | 7702 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -7719,195 +7705,195 @@ msgid "" | |||
7719 | "\t%s%s\n" | 7705 | "\t%s%s\n" |
7720 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7706 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7721 | 7707 | ||
7722 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 | 7708 | #: src/transport/gnunet-transport.c:855 |
7723 | #, fuzzy, c-format | 7709 | #, fuzzy, c-format |
7724 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7710 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
7725 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7711 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7726 | 7712 | ||
7727 | #: src/transport/gnunet-transport.c:953 src/transport/gnunet-transport.c:1702 | 7713 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 src/transport/gnunet-transport.c:1744 |
7728 | #, fuzzy | 7714 | #, fuzzy |
7729 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7715 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7730 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7716 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7731 | 7717 | ||
7732 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 | 7718 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1006 |
7733 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7719 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7734 | msgstr "" | 7720 | msgstr "" |
7735 | 7721 | ||
7736 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1035 | 7722 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1020 |
7737 | #, c-format | 7723 | #, c-format |
7738 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7724 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7739 | msgstr "" | 7725 | msgstr "" |
7740 | 7726 | ||
7741 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1060 | 7727 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1045 |
7742 | #, fuzzy | 7728 | #, fuzzy |
7743 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7729 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7744 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 7730 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
7745 | 7731 | ||
7746 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1106 | 7732 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1091 |
7747 | #, fuzzy, c-format | 7733 | #, fuzzy, c-format |
7748 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7734 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7749 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7735 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7750 | 7736 | ||
7751 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1129 | 7737 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1114 |
7752 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 | 7738 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 |
7753 | #, fuzzy, c-format | 7739 | #, fuzzy, c-format |
7754 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7740 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7755 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 7741 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
7756 | 7742 | ||
7757 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1153 | 7743 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1138 |
7758 | #, c-format | 7744 | #, c-format |
7759 | msgid "" | 7745 | msgid "" |
7760 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7746 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7761 | "blocks\n" | 7747 | "blocks\n" |
7762 | msgstr "" | 7748 | msgstr "" |
7763 | 7749 | ||
7764 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1186 | 7750 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1171 |
7765 | #, fuzzy, c-format | 7751 | #, fuzzy, c-format |
7766 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | 7752 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" |
7767 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 7753 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
7768 | 7754 | ||
7769 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1209 | 7755 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1194 |
7770 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 | 7756 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 |
7771 | #, fuzzy, c-format | 7757 | #, fuzzy, c-format |
7772 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7758 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7773 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 7759 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
7774 | 7760 | ||
7775 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1260 | 7761 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1219 src/transport/gnunet-transport.c:1245 |
7776 | #, c-format | 7762 | #, c-format |
7777 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7763 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7778 | msgstr "" | 7764 | msgstr "" |
7779 | 7765 | ||
7780 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1236 | 7766 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1221 |
7781 | #, fuzzy | 7767 | #, fuzzy |
7782 | msgid "Connected to" | 7768 | msgid "Connected to" |
7783 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 7769 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
7784 | 7770 | ||
7785 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1262 | 7771 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1247 |
7786 | #, fuzzy | 7772 | #, fuzzy |
7787 | msgid "Disconnected from" | 7773 | msgid "Disconnected from" |
7788 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 7774 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
7789 | 7775 | ||
7790 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1286 | 7776 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1271 |
7791 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 | 7777 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 |
7792 | #, fuzzy, c-format | 7778 | #, fuzzy, c-format |
7793 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7779 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7794 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 7780 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
7795 | 7781 | ||
7796 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1318 | 7782 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1311 |
7797 | #, c-format | 7783 | #, c-format |
7798 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7784 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7799 | msgstr "" | 7785 | msgstr "" |
7800 | 7786 | ||
7801 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 | 7787 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 |
7802 | #, fuzzy, c-format | 7788 | #, fuzzy, c-format |
7803 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7789 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7804 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7790 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7805 | 7791 | ||
7806 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1784 | 7792 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1831 |
7807 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 | 7793 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 |
7808 | #, fuzzy | 7794 | #, fuzzy |
7809 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7795 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
7810 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7796 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7811 | 7797 | ||
7812 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1819 | 7798 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1866 |
7813 | #, fuzzy | 7799 | #, fuzzy |
7814 | msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" | 7800 | msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" |
7815 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7801 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7816 | 7802 | ||
7817 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1863 | 7803 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1910 |
7818 | #, c-format | 7804 | #, c-format |
7819 | msgid "" | 7805 | msgid "" |
7820 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7806 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7821 | "%s, %s %s\n" | 7807 | "%s, %s %s\n" |
7822 | msgstr "" | 7808 | msgstr "" |
7823 | 7809 | ||
7824 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1871 | 7810 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1918 |
7825 | #, c-format | 7811 | #, c-format |
7826 | msgid "" | 7812 | msgid "" |
7827 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7813 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7828 | msgstr "" | 7814 | msgstr "" |
7829 | 7815 | ||
7830 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 src/transport/gnunet-transport.c:1920 | 7816 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1937 src/transport/gnunet-transport.c:1967 |
7831 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1953 src/transport/gnunet-transport.c:1979 | 7817 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2000 src/transport/gnunet-transport.c:2026 |
7832 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2035 | 7818 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2085 |
7833 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 | 7819 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 |
7834 | #, fuzzy | 7820 | #, fuzzy |
7835 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7821 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7836 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7822 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7837 | 7823 | ||
7838 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1899 src/transport/gnunet-transport.c:1930 | 7824 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1946 src/transport/gnunet-transport.c:1977 |
7839 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1964 | 7825 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2011 |
7840 | #, fuzzy | 7826 | #, fuzzy |
7841 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7827 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
7842 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7828 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7843 | 7829 | ||
7844 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1984 | 7830 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2031 |
7845 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7831 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7846 | msgstr "" | 7832 | msgstr "" |
7847 | 7833 | ||
7848 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2083 | 7834 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2133 |
7849 | #, fuzzy | 7835 | #, fuzzy |
7850 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7836 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7851 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7837 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7852 | 7838 | ||
7853 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2086 | 7839 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2136 |
7854 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7840 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7855 | msgstr "" | 7841 | msgstr "" |
7856 | 7842 | ||
7857 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2089 | 7843 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2139 |
7858 | #, fuzzy | 7844 | #, fuzzy |
7859 | msgid "connect to a peer" | 7845 | msgid "connect to a peer" |
7860 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7846 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7861 | 7847 | ||
7862 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2092 | 7848 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2142 |
7863 | #, fuzzy | 7849 | #, fuzzy |
7864 | msgid "disconnect to a peer" | 7850 | msgid "disconnect to a peer" |
7865 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7851 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7866 | 7852 | ||
7867 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2095 | 7853 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2145 |
7868 | #, fuzzy | 7854 | #, fuzzy |
7869 | msgid "print information for all pending validations " | 7855 | msgid "print information for all pending validations " |
7870 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7856 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7871 | 7857 | ||
7872 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2098 | 7858 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2148 |
7873 | #, fuzzy | 7859 | #, fuzzy |
7874 | msgid "print information for all pending validations continuously" | 7860 | msgid "print information for all pending validations continuously" |
7875 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7861 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7876 | 7862 | ||
7877 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2101 | 7863 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2151 |
7878 | #, fuzzy | 7864 | #, fuzzy |
7879 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7865 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7880 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7866 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7881 | 7867 | ||
7882 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2107 | 7868 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2157 |
7883 | #, fuzzy | 7869 | #, fuzzy |
7884 | msgid "" | 7870 | msgid "" |
7885 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7871 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7886 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7872 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7887 | 7873 | ||
7888 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2110 | 7874 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2160 |
7889 | #, fuzzy | 7875 | #, fuzzy |
7890 | msgid "do not resolve hostnames" | 7876 | msgid "do not resolve hostnames" |
7891 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7877 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7892 | 7878 | ||
7893 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2113 | 7879 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2163 |
7894 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 | 7880 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 |
7895 | msgid "peer identity" | 7881 | msgid "peer identity" |
7896 | msgstr "" | 7882 | msgstr "" |
7897 | 7883 | ||
7898 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2116 | 7884 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2166 |
7899 | msgid "monitor plugin sessions" | 7885 | msgid "monitor plugin sessions" |
7900 | msgstr "" | 7886 | msgstr "" |
7901 | 7887 | ||
7902 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2119 | 7888 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2169 |
7903 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7889 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7904 | msgstr "" | 7890 | msgstr "" |
7905 | 7891 | ||
7906 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2122 | 7892 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2172 |
7907 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7893 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7908 | msgstr "" | 7894 | msgstr "" |
7909 | 7895 | ||
7910 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2133 | 7896 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2183 |
7911 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 | 7897 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 |
7912 | #, fuzzy | 7898 | #, fuzzy |
7913 | msgid "Direct access to transport service." | 7899 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -8007,160 +7993,161 @@ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" | |||
8007 | msgid "message size to use" | 7993 | msgid "message size to use" |
8008 | msgstr "Nachrichtengröße" | 7994 | msgstr "Nachrichtengröße" |
8009 | 7995 | ||
8010 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 | 7996 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 |
8011 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 | 7997 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
8012 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 | 7998 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 |
8013 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2844 | 7999 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 |
8014 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2851 | 8000 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2930 |
8015 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8001 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
8016 | msgstr "" | 8002 | msgstr "" |
8017 | 8003 | ||
8018 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114 | 8004 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2106 |
8019 | #, c-format | 8005 | #, c-format |
8020 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 8006 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
8021 | msgstr "" | 8007 | msgstr "" |
8022 | 8008 | ||
8023 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163 | 8009 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2155 |
8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 | 8010 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 |
8025 | #, fuzzy, c-format | 8011 | #, fuzzy, c-format |
8026 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 8012 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
8027 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 8013 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
8028 | 8014 | ||
8029 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180 | 8015 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 |
8030 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 | 8016 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 |
8031 | #, fuzzy, c-format | 8017 | #, fuzzy, c-format |
8032 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 8018 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
8033 | msgstr "" | 8019 | msgstr "" |
8034 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 8020 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
8035 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 8021 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
8036 | 8022 | ||
8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214 | 8023 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 |
8038 | #, fuzzy, c-format | 8024 | #, fuzzy, c-format |
8039 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 8025 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
8040 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 8026 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
8041 | 8027 | ||
8042 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1763 | 8028 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 |
8043 | #, c-format | 8029 | #, c-format |
8044 | msgid "" | 8030 | msgid "" |
8045 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 8031 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
8046 | "size %u\n" | 8032 | "size %u\n" |
8047 | msgstr "" | 8033 | msgstr "" |
8048 | 8034 | ||
8049 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1994 | 8035 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 |
8050 | #, c-format | 8036 | #, c-format |
8051 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 8037 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
8052 | msgstr "" | 8038 | msgstr "" |
8053 | 8039 | ||
8054 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2002 | 8040 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 |
8055 | #, c-format | 8041 | #, c-format |
8056 | msgid "" | 8042 | msgid "" |
8057 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 8043 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
8058 | msgstr "" | 8044 | msgstr "" |
8059 | 8045 | ||
8060 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2152 | 8046 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 |
8061 | msgid "" | 8047 | msgid "" |
8062 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 8048 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
8063 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 8049 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
8064 | msgstr "" | 8050 | msgstr "" |
8065 | 8051 | ||
8066 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2175 | 8052 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 |
8067 | #, c-format | 8053 | #, c-format |
8068 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 8054 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
8069 | msgstr "" | 8055 | msgstr "" |
8070 | 8056 | ||
8071 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2302 | 8057 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 |
8072 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 8058 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
8073 | msgstr "" | 8059 | msgstr "" |
8074 | 8060 | ||
8075 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2611 | 8061 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 |
8076 | #, fuzzy | 8062 | #, fuzzy |
8077 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 8063 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
8078 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 8064 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
8079 | 8065 | ||
8080 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:704 | 8066 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 |
8081 | #, fuzzy, c-format | 8067 | #, fuzzy, c-format |
8082 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 8068 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
8083 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 8069 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
8084 | 8070 | ||
8085 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:723 | 8071 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 |
8086 | #, fuzzy, c-format | 8072 | #, fuzzy, c-format |
8087 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 8073 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8088 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 8074 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
8089 | 8075 | ||
8090 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2776 | 8076 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 |
8091 | #, c-format | 8077 | #, c-format |
8092 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8078 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8093 | msgstr "" | 8079 | msgstr "" |
8094 | 8080 | ||
8095 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2854 | 8081 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 |
8082 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3332 | ||
8096 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8083 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8097 | msgstr "" | 8084 | msgstr "" |
8098 | 8085 | ||
8099 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 | 8086 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 |
8100 | #, c-format | 8087 | #, c-format |
8101 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8088 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8102 | msgstr "" | 8089 | msgstr "" |
8103 | 8090 | ||
8104 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2968 | 8091 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 |
8105 | #, c-format | 8092 | #, c-format |
8106 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8093 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8107 | msgstr "" | 8094 | msgstr "" |
8108 | 8095 | ||
8109 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 | 8096 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 |
8110 | #, fuzzy | 8097 | #, fuzzy |
8111 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8098 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8112 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" | 8099 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" |
8113 | 8100 | ||
8114 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2985 | 8101 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 |
8115 | #, fuzzy | 8102 | #, fuzzy |
8116 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8103 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8117 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 8104 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
8118 | 8105 | ||
8119 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2991 | 8106 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 |
8120 | #, fuzzy, c-format | 8107 | #, fuzzy, c-format |
8121 | msgid "Using port %u\n" | 8108 | msgid "Using port %u\n" |
8122 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 8109 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
8123 | 8110 | ||
8124 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 | 8111 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 |
8125 | #, fuzzy, c-format | 8112 | #, fuzzy, c-format |
8126 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8113 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8127 | msgstr "" | 8114 | msgstr "" |
8128 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 8115 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
8129 | "positive Zahl angeben.\n" | 8116 | "positive Zahl angeben.\n" |
8130 | 8117 | ||
8131 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3015 | 8118 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 |
8132 | #, fuzzy, c-format | 8119 | #, fuzzy, c-format |
8133 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8120 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8134 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8121 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8135 | 8122 | ||
8136 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 | 8123 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 |
8137 | #, fuzzy, c-format | 8124 | #, fuzzy, c-format |
8138 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8125 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8139 | msgstr "" | 8126 | msgstr "" |
8140 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 8127 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
8141 | "positive Zahl angeben.\n" | 8128 | "positive Zahl angeben.\n" |
8142 | 8129 | ||
8143 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3047 | 8130 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 |
8144 | #, fuzzy, c-format | 8131 | #, fuzzy, c-format |
8145 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8132 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8146 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8133 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8147 | 8134 | ||
8148 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 | 8135 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 |
8149 | #, fuzzy, c-format | 8136 | #, fuzzy, c-format |
8150 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8137 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8151 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 8138 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
8152 | 8139 | ||
8153 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 | 8140 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 |
8154 | #, fuzzy, c-format | 8141 | #, fuzzy, c-format |
8155 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8142 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8156 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8143 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8157 | 8144 | ||
8158 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 | 8145 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 |
8159 | #, fuzzy, c-format | 8146 | #, fuzzy, c-format |
8160 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8147 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8161 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 8148 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
8162 | 8149 | ||
8163 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3455 | 8150 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3426 |
8164 | #, fuzzy | 8151 | #, fuzzy |
8165 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8152 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8166 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 8153 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -8215,238 +8202,259 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
8215 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 8202 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
8216 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 8203 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
8217 | 8204 | ||
8218 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:648 | 8205 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
8219 | #, c-format | 8206 | #, c-format |
8220 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 8207 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8221 | msgstr "" | 8208 | msgstr "" |
8222 | 8209 | ||
8223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 | 8210 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8224 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 | 8211 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8225 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2239 | 8212 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2251 |
8226 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2950 | 8213 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 |
8227 | #, fuzzy | 8214 | #, fuzzy |
8228 | msgid "# TCP sessions active" | 8215 | msgid "# TCP sessions active" |
8229 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 8216 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
8230 | 8217 | ||
8231 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:870 | 8218 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 |
8232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1027 | 8219 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 |
8233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 | 8220 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1187 |
8234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1214 | 8221 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1260 |
8235 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1312 | 8222 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1360 |
8236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 | 8223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1385 |
8237 | #, fuzzy | 8224 | #, fuzzy |
8238 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 8225 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
8239 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 8226 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
8240 | 8227 | ||
8241 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:873 | 8228 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900 |
8242 | #, fuzzy | 8229 | #, fuzzy |
8243 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 8230 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
8244 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 8231 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
8245 | 8232 | ||
8246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 | 8233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1190 |
8247 | #, fuzzy | 8234 | #, fuzzy |
8248 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 8235 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
8249 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 8236 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
8250 | 8237 | ||
8251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1218 | 8238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 |
8252 | #, fuzzy | 8239 | #, fuzzy |
8253 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 8240 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
8254 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 8241 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
8255 | 8242 | ||
8256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1616 | 8243 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1659 |
8257 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 8244 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
8258 | msgstr "" | 8245 | msgstr "" |
8259 | 8246 | ||
8260 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 | 8247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827 |
8261 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8248 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8262 | msgstr "" | 8249 | msgstr "" |
8263 | 8250 | ||
8264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2292 | 8251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2310 |
8265 | #, fuzzy | 8252 | #, fuzzy |
8266 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8253 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8267 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8254 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8268 | 8255 | ||
8269 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2470 | 8256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2501 |
8270 | msgid "# bytes received via TCP" | 8257 | msgid "# bytes received via TCP" |
8271 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8258 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8272 | 8259 | ||
8273 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2542 | 8260 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2552 |
8261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2610 | ||
8262 | #, fuzzy | ||
8263 | msgid "# TCP server connections active" | ||
8264 | msgstr "# verbundener Knoten" | ||
8265 | |||
8266 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2556 | ||
8267 | #, fuzzy | ||
8268 | msgid "# TCP server connect events" | ||
8269 | msgstr "# verbundener Knoten" | ||
8270 | |||
8271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2562 | ||
8272 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | ||
8273 | msgstr "" | ||
8274 | |||
8275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | ||
8276 | msgid "# TCP service suspended" | ||
8277 | msgstr "" | ||
8278 | |||
8279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2604 | ||
8280 | msgid "# TCP service resumed" | ||
8281 | msgstr "" | ||
8282 | |||
8283 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2614 | ||
8274 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8284 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8275 | msgstr "" | 8285 | msgstr "" |
8276 | 8286 | ||
8277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 src/util/service.c:584 | 8287 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2857 src/util/service.c:584 |
8278 | #: src/util/service.c:590 | 8288 | #: src/util/service.c:590 |
8279 | #, c-format | 8289 | #, c-format |
8280 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8290 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8281 | msgstr "" | 8291 | msgstr "" |
8282 | 8292 | ||
8283 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2794 | 8293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 |
8284 | #, fuzzy | 8294 | #, fuzzy |
8285 | msgid "Failed to start service.\n" | 8295 | msgid "Failed to start service.\n" |
8286 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 8296 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
8287 | 8297 | ||
8288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2937 | 8298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 |
8289 | #, fuzzy, c-format | 8299 | #, fuzzy, c-format |
8290 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8300 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8291 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 8301 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
8292 | 8302 | ||
8293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941 | 8303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 |
8294 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8304 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8295 | msgstr "" | 8305 | msgstr "" |
8296 | 8306 | ||
8297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2945 | 8307 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 |
8298 | #, c-format | 8308 | #, c-format |
8299 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8309 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8300 | msgstr "" | 8310 | msgstr "" |
8301 | 8311 | ||
8302 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 | 8312 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 |
8303 | #, fuzzy | 8313 | #, fuzzy |
8304 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 8314 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
8305 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8315 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8306 | 8316 | ||
8307 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:218 | 8317 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 |
8308 | #, fuzzy | ||
8309 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | ||
8310 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
8311 | |||
8312 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:609 | ||
8313 | msgid "" | 8318 | msgid "" |
8314 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 8319 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
8315 | msgstr "" | 8320 | msgstr "" |
8316 | 8321 | ||
8317 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:632 | 8322 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:569 |
8318 | #, c-format | 8323 | #, c-format |
8319 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8324 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8320 | msgstr "" | 8325 | msgstr "" |
8321 | 8326 | ||
8322 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1658 | 8327 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3078 |
8323 | #, c-format | ||
8324 | msgid "" | ||
8325 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | ||
8326 | "or %u)\n" | ||
8327 | msgstr "" | ||
8328 | |||
8329 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 | ||
8330 | #, c-format | 8328 | #, c-format |
8331 | msgid "" | 8329 | msgid "" |
8332 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8330 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8333 | "your network configuration\n" | 8331 | "your network configuration\n" |
8334 | msgstr "" | 8332 | msgstr "" |
8335 | 8333 | ||
8336 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2918 | 8334 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8337 | msgid "" | 8335 | msgid "" |
8338 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8336 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8339 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8337 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8340 | msgstr "" | 8338 | msgstr "" |
8341 | 8339 | ||
8342 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3271 | 8340 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3408 |
8341 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3507 | ||
8343 | #, fuzzy, c-format | 8342 | #, fuzzy, c-format |
8344 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8343 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8345 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 8344 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
8346 | 8345 | ||
8347 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3279 | 8346 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3426 |
8347 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | ||
8348 | msgstr "" | ||
8349 | |||
8350 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3517 | ||
8348 | #, fuzzy | 8351 | #, fuzzy |
8349 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8352 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8350 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 8353 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
8351 | 8354 | ||
8352 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3438 | 8355 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3588 |
8353 | #, c-format | 8356 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3602 |
8354 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 8357 | msgid "must be in [0,65535]" |
8355 | msgstr "" | 8358 | msgstr "" |
8356 | 8359 | ||
8357 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485 | 8360 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3634 |
8358 | #, fuzzy, c-format | 8361 | #, fuzzy |
8359 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 8362 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8360 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8363 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
8364 | |||
8365 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3661 | ||
8366 | #, fuzzy | ||
8367 | msgid "must be valid IPv6 address" | ||
8368 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | ||
8361 | 8369 | ||
8362 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3553 | 8370 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3727 |
8363 | #, fuzzy | 8371 | #, fuzzy |
8364 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 8372 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8365 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 8373 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
8366 | 8374 | ||
8367 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1405 | 8375 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 |
8368 | #, fuzzy, c-format | 8376 | #, fuzzy, c-format |
8369 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 8377 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
8370 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 8378 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
8371 | 8379 | ||
8372 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1418 | 8380 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 |
8373 | #, fuzzy, c-format | 8381 | #, fuzzy, c-format |
8374 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8382 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
8375 | msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n" | 8383 | msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n" |
8376 | 8384 | ||
8377 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1819 | 8385 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 |
8378 | #, fuzzy | 8386 | #, fuzzy |
8379 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 8387 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8380 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 8388 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
8381 | 8389 | ||
8382 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:733 | 8390 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 |
8383 | msgid "# ACKs sent" | 8391 | msgid "# ACKs sent" |
8384 | msgstr "" | 8392 | msgstr "" |
8385 | 8393 | ||
8386 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:753 | 8394 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 |
8387 | #, fuzzy | 8395 | #, fuzzy |
8388 | msgid "# Messages defragmented" | 8396 | msgid "# Messages defragmented" |
8389 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 8397 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
8390 | 8398 | ||
8391 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794 | 8399 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 |
8392 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 | 8400 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:890 |
8393 | #, fuzzy | 8401 | #, fuzzy |
8394 | msgid "# Sessions allocated" | 8402 | msgid "# Sessions allocated" |
8395 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 8403 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
8396 | 8404 | ||
8397 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1002 | 8405 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1011 |
8398 | #, fuzzy | 8406 | #, fuzzy |
8399 | msgid "# message fragments sent" | 8407 | msgid "# message fragments sent" |
8400 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | 8408 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" |
8401 | 8409 | ||
8402 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1031 | 8410 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1040 |
8403 | #, fuzzy | 8411 | #, fuzzy |
8404 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 8412 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
8405 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 8413 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
8406 | 8414 | ||
8407 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1162 | 8415 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 |
8408 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1255 | 8416 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 |
8409 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2272 | 8417 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 |
8410 | #, fuzzy | 8418 | #, fuzzy |
8411 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 8419 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
8412 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 8420 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
8413 | 8421 | ||
8414 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1530 | 8422 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 |
8415 | #, fuzzy | 8423 | #, fuzzy |
8416 | msgid "# ACKs received" | 8424 | msgid "# ACKs received" |
8417 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8425 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8418 | 8426 | ||
8419 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1599 | 8427 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 |
8420 | #, fuzzy | 8428 | #, fuzzy |
8421 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 8429 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
8422 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 8430 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
8423 | 8431 | ||
8424 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 | 8432 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 |
8425 | #, fuzzy | 8433 | #, fuzzy |
8426 | msgid "# HELLO beacons sent" | 8434 | msgid "# HELLO beacons sent" |
8427 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 8435 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
8428 | 8436 | ||
8429 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1824 | 8437 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 |
8430 | #, fuzzy | 8438 | #, fuzzy |
8431 | msgid "# DATA messages received" | 8439 | msgid "# DATA messages received" |
8432 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8440 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8433 | 8441 | ||
8434 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1858 | 8442 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 |
8435 | #, fuzzy | 8443 | #, fuzzy |
8436 | msgid "# DATA messages processed" | 8444 | msgid "# DATA messages processed" |
8437 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8445 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8438 | 8446 | ||
8439 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2247 | 8447 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 |
8440 | #, c-format | 8448 | #, c-format |
8441 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 8449 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
8442 | msgstr "" | 8450 | msgstr "" |
8443 | 8451 | ||
8444 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2269 | 8452 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 |
8445 | #, fuzzy | 8453 | #, fuzzy |
8446 | msgid "# sessions allocated" | 8454 | msgid "# sessions allocated" |
8447 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 8455 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
8448 | 8456 | ||
8449 | #: src/transport/transport_api.c:816 | 8457 | #: src/transport/transport_api.c:812 |
8450 | #, fuzzy, c-format | 8458 | #, fuzzy, c-format |
8451 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 8459 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
8452 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | 8460 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" |
@@ -8491,42 +8499,38 @@ msgstr "" | |||
8491 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8499 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8492 | msgstr "" | 8500 | msgstr "" |
8493 | 8501 | ||
8494 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:621 | 8502 | #: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 |
8495 | #, c-format | 8503 | #, c-format |
8496 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 8504 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
8497 | msgstr "" | 8505 | msgstr "" |
8498 | 8506 | ||
8499 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:625 | 8507 | #: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 |
8500 | #, fuzzy, c-format | 8508 | #, fuzzy, c-format |
8501 | msgid "Using `%s' instead\n" | 8509 | msgid "Using `%s' instead\n" |
8502 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" | 8510 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" |
8503 | 8511 | ||
8504 | #: src/util/client.c:360 | 8512 | #: src/util/client.c:362 |
8505 | #, c-format | 8513 | #, c-format |
8506 | msgid "" | 8514 | msgid "" |
8507 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " | 8515 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " |
8508 | "configuration.\n" | 8516 | "configuration.\n" |
8509 | msgstr "" | 8517 | msgstr "" |
8510 | 8518 | ||
8511 | #: src/util/client.c:368 | 8519 | #: src/util/client.c:370 |
8512 | #, c-format | 8520 | #, c-format |
8513 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8521 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8514 | msgstr "" | 8522 | msgstr "" |
8515 | 8523 | ||
8516 | #: src/util/client.c:1008 | 8524 | #: src/util/client.c:1039 |
8517 | #, fuzzy, c-format | 8525 | #, fuzzy, c-format |
8518 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 8526 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
8519 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 8527 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
8520 | 8528 | ||
8521 | #: src/util/client.c:1020 | 8529 | #: src/util/client.c:1051 |
8522 | #, fuzzy, c-format | 8530 | #, fuzzy, c-format |
8523 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 8531 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
8524 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 8532 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
8525 | 8533 | ||
8526 | #: src/util/client.c:1299 | ||
8527 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | ||
8528 | msgstr "" | ||
8529 | |||
8530 | #: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 | 8534 | #: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 |
8531 | msgid "DEBUG" | 8535 | msgid "DEBUG" |
8532 | msgstr "DEBUG" | 8536 | msgstr "DEBUG" |
@@ -8598,49 +8602,33 @@ msgid "" | |||
8598 | "choices\n" | 8602 | "choices\n" |
8599 | msgstr "" | 8603 | msgstr "" |
8600 | 8604 | ||
8601 | #: src/util/configuration.c:1144 | 8605 | #: src/util/configuration.c:1145 |
8602 | #, c-format | 8606 | #, c-format |
8603 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8607 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8604 | msgstr "" | 8608 | msgstr "" |
8605 | 8609 | ||
8606 | #: src/util/configuration.c:1176 | 8610 | #: src/util/configuration.c:1177 |
8607 | #, fuzzy, c-format | 8611 | #, fuzzy, c-format |
8608 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8612 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8609 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8613 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8610 | 8614 | ||
8611 | #: src/util/configuration.c:1250 | 8615 | #: src/util/configuration.c:1251 |
8612 | #, c-format | 8616 | #, c-format |
8613 | msgid "" | 8617 | msgid "" |
8614 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8618 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
8615 | "as an environmental variable\n" | 8619 | "as an environmental variable\n" |
8616 | msgstr "" | 8620 | msgstr "" |
8617 | 8621 | ||
8618 | #: src/util/connection.c:423 | 8622 | #: src/util/connection.c:424 |
8619 | #, fuzzy, c-format | 8623 | #, fuzzy, c-format |
8620 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8624 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
8621 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 8625 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
8622 | 8626 | ||
8623 | #: src/util/connection.c:438 | 8627 | #: src/util/connection.c:441 |
8624 | #, c-format | 8628 | #, c-format |
8625 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8629 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8626 | msgstr "" | 8630 | msgstr "" |
8627 | 8631 | ||
8628 | #: src/util/connection.c:553 | ||
8629 | #, fuzzy, c-format | ||
8630 | msgid "" | ||
8631 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | ||
8632 | msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" | ||
8633 | |||
8634 | #: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:914 | ||
8635 | #, fuzzy, c-format | ||
8636 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | ||
8637 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
8638 | |||
8639 | #: src/util/connection.c:904 | ||
8640 | #, fuzzy, c-format | ||
8641 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | ||
8642 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
8643 | |||
8644 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 | 8632 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
8645 | #, c-format | 8633 | #, c-format |
8646 | msgid "" | 8634 | msgid "" |
@@ -8648,52 +8636,52 @@ msgid "" | |||
8648 | "%llu)\n" | 8636 | "%llu)\n" |
8649 | msgstr "" | 8637 | msgstr "" |
8650 | 8638 | ||
8651 | #: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 | 8639 | #: src/util/crypto_ecc.c:731 src/util/crypto_ecc.c:769 |
8652 | #: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896 | 8640 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 src/util/crypto_ecc.c:925 |
8653 | #, fuzzy, c-format | 8641 | #, fuzzy, c-format |
8654 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8642 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
8655 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8643 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8656 | 8644 | ||
8657 | #: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 | 8645 | #: src/util/crypto_ecc.c:736 src/util/crypto_ecc.c:892 |
8658 | #, fuzzy | 8646 | #, fuzzy |
8659 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8647 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
8660 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 8648 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
8661 | 8649 | ||
8662 | #: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 | 8650 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_ecc.c:929 |
8663 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8651 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
8664 | msgstr "" | 8652 | msgstr "" |
8665 | 8653 | ||
8666 | #: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 | 8654 | #: src/util/crypto_ecc.c:803 src/util/crypto_ecc.c:959 |
8667 | #, c-format | 8655 | #, c-format |
8668 | msgid "" | 8656 | msgid "" |
8669 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8657 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
8670 | msgstr "" | 8658 | msgstr "" |
8671 | 8659 | ||
8672 | #: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 | 8660 | #: src/util/crypto_ecc.c:807 src/util/crypto_ecc.c:963 |
8673 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8661 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
8674 | msgstr "" | 8662 | msgstr "" |
8675 | 8663 | ||
8676 | #: src/util/crypto_ecc.c:1016 | 8664 | #: src/util/crypto_ecc.c:1045 |
8677 | #, fuzzy | 8665 | #, fuzzy |
8678 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8666 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8679 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8667 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
8680 | 8668 | ||
8681 | #: src/util/crypto_ecc.c:1120 | 8669 | #: src/util/crypto_ecc.c:1149 |
8682 | #, fuzzy, c-format | 8670 | #, fuzzy, c-format |
8683 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8671 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8684 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8672 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8685 | 8673 | ||
8686 | #: src/util/crypto_ecc.c:1170 | 8674 | #: src/util/crypto_ecc.c:1199 |
8687 | #, fuzzy, c-format | 8675 | #, fuzzy, c-format |
8688 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8676 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8689 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8677 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8690 | 8678 | ||
8691 | #: src/util/crypto_ecc.c:1244 | 8679 | #: src/util/crypto_ecc.c:1273 |
8692 | #, fuzzy, c-format | 8680 | #, fuzzy, c-format |
8693 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8681 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8694 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8682 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8695 | 8683 | ||
8696 | #: src/util/crypto_ecc.c:1301 | 8684 | #: src/util/crypto_ecc.c:1330 |
8697 | #, fuzzy, c-format | 8685 | #, fuzzy, c-format |
8698 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8686 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8699 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8687 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -8988,17 +8976,17 @@ msgstr "" | |||
8988 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8976 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8989 | msgstr "" | 8977 | msgstr "" |
8990 | 8978 | ||
8991 | #: src/util/helper.c:338 | 8979 | #: src/util/helper.c:342 |
8992 | #, fuzzy, c-format | 8980 | #, fuzzy, c-format |
8993 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8981 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8994 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 8982 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
8995 | 8983 | ||
8996 | #: src/util/helper.c:383 | 8984 | #: src/util/helper.c:388 |
8997 | #, fuzzy, c-format | 8985 | #, fuzzy, c-format |
8998 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8986 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8999 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8987 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
9000 | 8988 | ||
9001 | #: src/util/helper.c:609 | 8989 | #: src/util/helper.c:618 |
9002 | #, fuzzy, c-format | 8990 | #, fuzzy, c-format |
9003 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8991 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
9004 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 8992 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
@@ -9008,7 +8996,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | |||
9008 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8996 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
9009 | msgstr "" | 8997 | msgstr "" |
9010 | 8998 | ||
9011 | #: src/util/network.c:1669 src/util/network.c:1845 | 8999 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 |
9012 | #, c-format | 9000 | #, c-format |
9013 | msgid "" | 9001 | msgid "" |
9014 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 9002 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9095,16 +9083,12 @@ msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" | |||
9095 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9083 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9096 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 9084 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
9097 | 9085 | ||
9098 | #: src/util/resolver_api.c:974 | 9086 | #: src/util/resolver_api.c:1004 |
9099 | #, fuzzy, c-format | 9087 | #, fuzzy, c-format |
9100 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 9088 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
9101 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 9089 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
9102 | 9090 | ||
9103 | #: src/util/scheduler.c:812 | 9091 | #: src/util/server.c:483 |
9104 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | ||
9105 | msgstr "" | ||
9106 | |||
9107 | #: src/util/server.c:484 | ||
9108 | #, fuzzy, c-format | 9092 | #, fuzzy, c-format |
9109 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 9093 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
9110 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 9094 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
@@ -9119,7 +9103,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | |||
9119 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 9103 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
9120 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 9104 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
9121 | 9105 | ||
9122 | #: src/util/server.c:896 | 9106 | #: src/util/server.c:904 |
9123 | #, c-format | 9107 | #, c-format |
9124 | msgid "" | 9108 | msgid "" |
9125 | "Processing code for message of type %u did not call " | 9109 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -9273,63 +9257,63 @@ msgstr " Tage" | |||
9273 | msgid "end of time" | 9257 | msgid "end of time" |
9274 | msgstr "" | 9258 | msgstr "" |
9275 | 9259 | ||
9276 | #: src/util/strings.c:1192 | 9260 | #: src/util/strings.c:1226 |
9277 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9261 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9278 | msgstr "" | 9262 | msgstr "" |
9279 | 9263 | ||
9280 | #: src/util/strings.c:1200 | 9264 | #: src/util/strings.c:1234 |
9281 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9265 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9282 | msgstr "" | 9266 | msgstr "" |
9283 | 9267 | ||
9284 | #: src/util/strings.c:1206 | 9268 | #: src/util/strings.c:1240 |
9285 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9269 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9286 | msgstr "" | 9270 | msgstr "" |
9287 | 9271 | ||
9288 | #: src/util/strings.c:1213 | 9272 | #: src/util/strings.c:1247 |
9289 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9273 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9290 | msgstr "" | 9274 | msgstr "" |
9291 | 9275 | ||
9292 | #: src/util/strings.c:1222 | 9276 | #: src/util/strings.c:1256 |
9293 | #, fuzzy, c-format | 9277 | #, fuzzy, c-format |
9294 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9278 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9295 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 9279 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
9296 | 9280 | ||
9297 | #: src/util/strings.c:1428 src/util/strings.c:1444 | 9281 | #: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 |
9298 | msgid "Port not in range\n" | 9282 | msgid "Port not in range\n" |
9299 | msgstr "" | 9283 | msgstr "" |
9300 | 9284 | ||
9301 | #: src/util/strings.c:1453 | 9285 | #: src/util/strings.c:1487 |
9302 | #, fuzzy, c-format | 9286 | #, fuzzy, c-format |
9303 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9287 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9304 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 9288 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
9305 | 9289 | ||
9306 | #: src/util/strings.c:1536 src/util/strings.c:1567 src/util/strings.c:1615 | 9290 | #: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 |
9307 | #: src/util/strings.c:1636 | 9291 | #: src/util/strings.c:1670 |
9308 | #, c-format | 9292 | #, c-format |
9309 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9293 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9310 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 9294 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
9311 | 9295 | ||
9312 | #: src/util/strings.c:1593 | 9296 | #: src/util/strings.c:1627 |
9313 | #, c-format | 9297 | #, c-format |
9314 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9298 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9315 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 9299 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
9316 | 9300 | ||
9317 | #: src/util/strings.c:1645 | 9301 | #: src/util/strings.c:1679 |
9318 | #, fuzzy, c-format | 9302 | #, fuzzy, c-format |
9319 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9303 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9320 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 9304 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
9321 | 9305 | ||
9322 | #: src/util/strings.c:1697 | 9306 | #: src/util/strings.c:1731 |
9323 | #, c-format | 9307 | #, c-format |
9324 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9308 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9325 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" | 9309 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" |
9326 | 9310 | ||
9327 | #: src/util/strings.c:1747 | 9311 | #: src/util/strings.c:1781 |
9328 | #, fuzzy, c-format | 9312 | #, fuzzy, c-format |
9329 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9313 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9330 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 9314 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
9331 | 9315 | ||
9332 | #: src/util/strings.c:1778 | 9316 | #: src/util/strings.c:1812 |
9333 | #, fuzzy, c-format | 9317 | #, fuzzy, c-format |
9334 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9318 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9335 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 9319 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
@@ -9518,23 +9502,90 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP" | |||
9518 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9502 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9519 | msgstr "" | 9503 | msgstr "" |
9520 | 9504 | ||
9521 | #: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:595 | 9505 | #: src/include/gnunet_common.h:590 src/include/gnunet_common.h:597 |
9522 | #: src/include/gnunet_common.h:603 | 9506 | #: src/include/gnunet_common.h:605 |
9523 | #, fuzzy, c-format | 9507 | #, fuzzy, c-format |
9524 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9508 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9525 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 9509 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
9526 | 9510 | ||
9527 | #: src/include/gnunet_common.h:615 | 9511 | #: src/include/gnunet_common.h:617 |
9528 | #, fuzzy, c-format | 9512 | #, fuzzy, c-format |
9529 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9513 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9530 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 9514 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
9531 | 9515 | ||
9532 | #: src/include/gnunet_common.h:642 src/include/gnunet_common.h:651 | 9516 | #: src/include/gnunet_common.h:644 src/include/gnunet_common.h:653 |
9533 | #, fuzzy, c-format | 9517 | #, fuzzy, c-format |
9534 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9518 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9535 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9519 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9536 | 9520 | ||
9537 | #, fuzzy | 9521 | #, fuzzy |
9522 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" | ||
9523 | #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | ||
9524 | |||
9525 | #, fuzzy | ||
9526 | #~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | ||
9527 | #~ msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | ||
9528 | |||
9529 | #, fuzzy | ||
9530 | #~ msgid "Failed to receive response from database.\n" | ||
9531 | #~ msgstr "" | ||
9532 | #~ "\n" | ||
9533 | #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" | ||
9534 | |||
9535 | #, fuzzy | ||
9536 | #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | ||
9537 | #~ msgstr "" | ||
9538 | #~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " | ||
9539 | #~ "werden.\n" | ||
9540 | |||
9541 | #, fuzzy | ||
9542 | #~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" | ||
9543 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
9544 | |||
9545 | #, fuzzy | ||
9546 | #~ msgid "# keepalives sent" | ||
9547 | #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | ||
9548 | |||
9549 | #, fuzzy | ||
9550 | #~ msgid "" | ||
9551 | #~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | ||
9552 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
9553 | |||
9554 | #, fuzzy | ||
9555 | #~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | ||
9556 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
9557 | |||
9558 | #, fuzzy | ||
9559 | #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | ||
9560 | #~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | ||
9561 | |||
9562 | #, fuzzy | ||
9563 | #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | ||
9564 | #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
9565 | |||
9566 | #, fuzzy | ||
9567 | #~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | ||
9568 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
9569 | |||
9570 | #, fuzzy | ||
9571 | #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | ||
9572 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
9573 | |||
9574 | #, fuzzy | ||
9575 | #~ msgid "" | ||
9576 | #~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to " | ||
9577 | #~ "try.\n" | ||
9578 | #~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" | ||
9579 | |||
9580 | #, fuzzy | ||
9581 | #~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | ||
9582 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
9583 | |||
9584 | #, fuzzy | ||
9585 | #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | ||
9586 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
9587 | |||
9588 | #, fuzzy | ||
9538 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" | 9589 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" |
9539 | #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 9590 | #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
9540 | 9591 | ||
@@ -10475,10 +10526,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
10475 | #~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" | 10526 | #~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" |
10476 | 10527 | ||
10477 | #, fuzzy | 10528 | #, fuzzy |
10478 | #~ msgid "# Peers connected" | ||
10479 | #~ msgstr "# verbundener Knoten" | ||
10480 | |||
10481 | #, fuzzy | ||
10482 | #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | 10529 | #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" |
10483 | #~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 10530 | #~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
10484 | 10531 | ||