aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4798
1 files changed, 2372 insertions, 2426 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d036280f7..a543925fc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2019-02-13 00:37+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,1027 +21,1021 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:154 24#: src/arm/gnunet-arm.c:156
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:160 29#: src/arm/gnunet-arm.c:162
30#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
33 33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 34#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 42#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:240 46#: src/arm/gnunet-arm.c:242
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:242 51#: src/arm/gnunet-arm.c:244
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:244 56#: src/arm/gnunet-arm.c:246
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:246 61#: src/arm/gnunet-arm.c:248
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:248 66#: src/arm/gnunet-arm.c:250
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:250 71#: src/arm/gnunet-arm.c:252
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:252 76#: src/arm/gnunet-arm.c:254
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:254 81#: src/arm/gnunet-arm.c:256
82msgid "service is not known to ARM" 82msgid "service is not known to ARM"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:256 85#: src/arm/gnunet-arm.c:258
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "service failed to start" 87msgid "service failed to start"
88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:258 90#: src/arm/gnunet-arm.c:260
91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:260 94#: src/arm/gnunet-arm.c:262
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
97msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:292 99#: src/arm/gnunet-arm.c:295
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 103#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:363 108#: src/arm/gnunet-arm.c:368
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:374 113#: src/arm/gnunet-arm.c:379
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:413 118#: src/arm/gnunet-arm.c:419
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:423 123#: src/arm/gnunet-arm.c:429
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:460 128#: src/arm/gnunet-arm.c:467
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:471 133#: src/arm/gnunet-arm.c:478
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:511 138#: src/arm/gnunet-arm.c:519
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:520 143#: src/arm/gnunet-arm.c:528
144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:526 147#: src/arm/gnunet-arm.c:534
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:614 151#: src/arm/gnunet-arm.c:623
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:646 156#: src/arm/gnunet-arm.c:656
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:649 161#: src/arm/gnunet-arm.c:659
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:652 166#: src/arm/gnunet-arm.c:662
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:666 171#: src/arm/gnunet-arm.c:676
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:767 176#: src/arm/gnunet-arm.c:766
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:773 180#: src/arm/gnunet-arm.c:771
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:779 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:784 188#: src/arm/gnunet-arm.c:780
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:789 192#: src/arm/gnunet-arm.c:784
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:793 196#: src/arm/gnunet-arm.c:788
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:798 200#: src/arm/gnunet-arm.c:792
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:803 204#: src/arm/gnunet-arm.c:796
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:809 208#: src/arm/gnunet-arm.c:801
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:814 212#: src/arm/gnunet-arm.c:805
213msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:819 216#: src/arm/gnunet-arm.c:809
217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:824 220#: src/arm/gnunet-arm.c:813
221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:837 224#: src/arm/gnunet-arm.c:828
225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167
231#, c-format 231#, c-format
232msgid "" 232msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829
240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137 240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:574 243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635 244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192
245#: src/util/service.c:641 245#: src/util/service.c:1198
246#, c-format 246#, c-format
247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
253#: src/util/service.c:680 253#: src/util/service.c:1237
254#, c-format 254#, c-format
255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
261#: src/util/service.c:685 261#: src/util/service.c:1242
262#, c-format 262#, c-format
263msgid "Using `%s' instead\n" 263msgid "Using `%s' instead\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278
269#, c-format 269#, c-format
270msgid "" 270msgid ""
271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
272"domain socket: %s\n" 272"domain socket: %s\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296
278#, c-format 278#, c-format
279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780 286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
290 290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800 295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357
296#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
301#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
302msgid "Failed to start service `%s'\n" 302msgid "Failed to start service `%s'\n"
303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Starting service `%s'\n" 307msgid "Starting service `%s'\n"
308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
311#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
326#, fuzzy, c-format 326#, fuzzy, c-format
327msgid "Preparing to stop `%s'\n" 327msgid "Preparing to stop `%s'\n"
328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
331#, c-format 331#, c-format
332msgid "Restarting service `%s'.\n" 332msgid "Restarting service `%s'.\n"
333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
334 334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
336msgid "exit" 336msgid "exit"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
340msgid "signal" 340msgid "signal"
341msgstr "Signal" 341msgstr "Signal"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
344msgid "unknown" 344msgid "unknown"
345msgstr "Unbekannt" 345msgstr "Unbekannt"
346 346
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
348#, c-format 348#, c-format
349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
351 351
352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
353#, c-format 353#, c-format
354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
356 356
357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
358#, c-format 358#, c-format
359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/arm/mockup-service.c:40 362#: src/arm/mockup-service.c:42
363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820 366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
374#, c-format 374#, c-format
375msgid "" 375msgid ""
376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
377"%llu\n" 377"%llu\n"
378msgstr "" 378msgstr ""
379 379
380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
381#, c-format 381#, c-format
382msgid "" 382msgid ""
383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
384"%llu\n" 384"%llu\n"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
388msgid "solver to use" 388msgid "solver to use"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948 392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
393msgid "experiment to use" 393msgid "experiment to use"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
397msgid "print logging" 397msgid "print logging"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
401msgid "save logging to disk" 401msgid "save logging to disk"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314 404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
405msgid "disable normalization" 405msgid "disable normalization"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302 408#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
409#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
410#, fuzzy, c-format
411msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
412msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
413
414#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
409#, c-format 415#, c-format
410msgid "" 416msgid ""
411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 417"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
412"%llu\n" 418"%llu\n"
413msgstr "" 419msgstr ""
414 420
415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312 421#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
416#, c-format 422#, c-format
417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 423msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
418msgstr "" 424msgstr ""
419 425
420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357 426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
421#, c-format 427#, c-format
422msgid "" 428msgid ""
423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 429"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
424msgstr "" 430msgstr ""
425 431
426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449 432#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
427#, fuzzy, c-format 433#, c-format
428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 434msgid ""
429msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 435"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
436"%llu\n"
437msgstr ""
430 438
431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272 439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 440msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
433msgstr "" 441msgstr ""
434 442
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
436#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 445msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 446msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
439 447
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
441#, fuzzy, c-format 449#, fuzzy, c-format
442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 450msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 451msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
444 452
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
446msgid "" 454msgid ""
447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 455"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
448msgstr "" 456msgstr ""
449 457
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 461#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729 464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
457#, fuzzy, c-format 465#, fuzzy, c-format
458msgid "Invalid %s configuration %f \n" 466msgid "Invalid %s configuration %f \n"
459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 467msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
460 468
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
462#, c-format 470#, c-format
463msgid "" 471msgid ""
464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 472"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
465"%llu must be at least %llu\n" 473"%llu must be at least %llu\n"
466msgstr "" 474msgstr ""
467 475
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
469#, c-format 477#, c-format
470msgid "" 478msgid ""
471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 479"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
472"must be at least %llu\n" 480"must be at least %llu\n"
473msgstr "" 481msgstr ""
474 482
475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 483#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
476#, c-format 484#, c-format
477msgid "" 485msgid ""
478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 486"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
479msgstr "" 487msgstr ""
480 488
481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
482#, c-format 490#, c-format
483msgid "" 491msgid ""
484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 492"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
485msgstr "" 493msgstr ""
486 494
487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162 495#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
488#, fuzzy, c-format 496#, fuzzy, c-format
489msgid "Invalid %s configuration %f\n" 497msgid "Invalid %s configuration %f\n"
490msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 498msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
491 499
492#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 500#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
493#, c-format 501#, c-format
494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 502msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "" 503msgstr ""
496 504
497#: src/ats-tests/ats-testing.c:427 505#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
498#, fuzzy, c-format 506#, fuzzy, c-format
499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 507msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 508msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
501 509
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835 510#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
503msgid "Stop logging\n" 511msgid "Stop logging\n"
504msgstr "Protokollierung stoppen\n" 512msgstr "Protokollierung stoppen\n"
505 513
506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890 514#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
507#, fuzzy, c-format 515#, fuzzy, c-format
508msgid "Start logging `%s'\n" 516msgid "Start logging `%s'\n"
509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 517msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
510 518
511#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 519#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
512#, c-format 520#, c-format
513msgid "" 521msgid ""
514"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 522"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
515"= %u KiB/s\n" 523"= %u KiB/s\n"
516msgstr "" 524msgstr ""
517 525
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
519#, c-format 527#, c-format
520msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 528msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
521msgstr "" 529msgstr ""
522 530
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
524#, c-format 532#, c-format
525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 533msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
526msgstr "" 534msgstr ""
527 535
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393 536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
529#, c-format 537#, c-format
530msgid "" 538msgid ""
531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 539"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
532"s, %s\n" 540"s, %s\n"
533msgstr "" 541msgstr ""
534 542
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
536msgid "active " 544msgid "active "
537msgstr "" 545msgstr ""
538 546
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
540msgid "inactive " 548msgid "inactive "
541msgstr "" 549msgstr ""
542 550
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510 551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
544#, fuzzy, c-format 552#, fuzzy, c-format
545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 553msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 554msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
547 555
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703 556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
549#, c-format 557#, c-format
550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 558msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 559msgstr ""
552 560
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
554#, fuzzy, c-format 562#, fuzzy, c-format
555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 563msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
556msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 564msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
557 565
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
559#, c-format 567#, c-format
560msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 568msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
561msgstr "" 569msgstr ""
562 570
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
565#, fuzzy 573#, fuzzy
566msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 574msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
567msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 575msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
568 576
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
570msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 578msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
571msgstr "" 579msgstr ""
572 580
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
574msgid "No preference type given!\n" 582msgid "No preference type given!\n"
575msgstr "" 583msgstr ""
576 584
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
578msgid "No peer given!\n" 586msgid "No peer given!\n"
579msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 587msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
580 588
581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
582msgid "Valid type required\n" 590msgid "Valid type required\n"
583msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 591msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
584 592
585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
586msgid "get list of active addresses currently used" 594msgid "get list of active addresses currently used"
587msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 595msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
588 596
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952 597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
590msgid "get list of all active addresses" 598msgid "get list of all active addresses"
591msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 599msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
592 600
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958 601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
594#, fuzzy 602#, fuzzy
595msgid "connect to PEER" 603msgid "connect to PEER"
596msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 604msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
597 605
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 607msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
600msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 608msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
601 609
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
603msgid "monitor mode" 611msgid "monitor mode"
604msgstr "Überwachungsmodus" 612msgstr "Überwachungsmodus"
605 613
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
607msgid "set preference for the given peer" 615msgid "set preference for the given peer"
608msgstr "" 616msgstr ""
609 617
610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
611msgid "print all configured quotas" 619msgid "print all configured quotas"
612msgstr "" 620msgstr ""
613 621
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
615msgid "peer id" 623msgid "peer id"
616msgstr "Knoten-ID" 624msgstr "Knoten-ID"
617 625
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
619msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 627msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
620msgstr "" 628msgstr ""
621 629
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
623msgid "preference value" 631msgid "preference value"
624msgstr "" 632msgstr ""
625 633
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
627msgid "verbose output (include ATS address properties)" 635msgid "verbose output (include ATS address properties)"
628msgstr "" 636msgstr ""
629 637
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
631#, fuzzy 639#, fuzzy
632msgid "Print information about ATS state" 640msgid "Print information about ATS state"
633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 641msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
634 642
635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:161 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
636msgid "description of the item to be sold" 644msgid "description of the item to be sold"
637msgstr "" 645msgstr ""
638 646
639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:167 647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
640msgid "mapping of possible prices" 648msgid "mapping of possible prices"
641msgstr "" 649msgstr ""
642 650
643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:173 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
644msgid "max duration per round" 652msgid "max duration per round"
645msgstr "" 653msgstr ""
646 654
647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:179 655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
648msgid "duration until auction starts" 656msgid "duration until auction starts"
649msgstr "" 657msgstr ""
650 658
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:184 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
652msgid "" 660msgid ""
653"number of items to sell\n" 661"number of items to sell\n"
654"0 for first price auction\n" 662"0 for first price auction\n"
655">0 for vickrey/M+1st price auction" 663">0 for vickrey/M+1st price auction"
656msgstr "" 664msgstr ""
657 665
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:191 666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
659msgid "public auction outcome" 667msgid "public auction outcome"
660msgstr "" 668msgstr ""
661 669
662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:196 670#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
663msgid "keep running in foreground until auction completes" 671msgid "keep running in foreground until auction completes"
664msgstr "" 672msgstr ""
665 673
666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:207 674#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
667msgid "create a new auction and start listening for bidders" 675msgid "create a new auction and start listening for bidders"
668msgstr "" 676msgstr ""
669 677
670#: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74 678#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
671#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252 679#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74 680#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
673msgid "help text" 681msgid "help text"
674msgstr "Hilfetext" 682msgstr "Hilfetext"
675 683
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
677#, fuzzy, c-format 685#, fuzzy, c-format
678msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 686msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 687msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
680 688
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
682#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
685
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 690msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
688msgstr "" 691msgstr ""
689 692
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
691#, fuzzy, c-format 694#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid target `%s'\n" 695msgid "Invalid target `%s'\n"
693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 696msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
694 697
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
696#, fuzzy 699#, fuzzy
697msgid "No action requested\n" 700msgid "No action requested\n"
698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 701msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
699 702
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
701#, fuzzy 704#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 705msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 706msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
704 707
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
706msgid "Activate echo mode" 709msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 710msgstr ""
708 711
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
710msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr ""
712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 713msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 714msgstr ""
716 715
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
718#, fuzzy 717#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 718msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 719msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
721 720
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
723#, fuzzy 722#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 723msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 724msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
726 725
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
728#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
731
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
733#, fuzzy 727#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 728msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 729msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
736 730
737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521 731#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 732#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
739#, fuzzy 733#, fuzzy
740msgid "number of peers in consensus" 734msgid "number of peers in consensus"
741msgstr "Anzahl an Durchläufen" 735msgstr "Anzahl an Durchläufen"
742 736
743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
744msgid "" 738msgid ""
745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 739"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
746msgstr "" 740msgstr ""
747 741
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533 742#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437 743#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:460 744#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
751msgid "number of values" 745msgid "number of values"
752msgstr "Anzahl der Werte" 746msgstr "Anzahl der Werte"
753 747
754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
755msgid "consensus timeout" 749msgid "consensus timeout"
756msgstr "" 750msgstr ""
757 751
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546 752#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
759msgid "delay until consensus starts" 753msgid "delay until consensus starts"
760msgstr "" 754msgstr ""
761 755
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552 756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:478 757#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
764msgid "write statistics to file" 758msgid "write statistics to file"
765msgstr "" 759msgstr ""
766 760
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 761#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
768msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 762msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
769msgstr "" 763msgstr ""
770 764
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562 765#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
772msgid "be more verbose (print received values)" 766msgid "be more verbose (print received values)"
773msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 767msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
774 768
775#: src/conversation/conversation_api.c:513 769#: src/conversation/conversation_api.c:515
776#: src/conversation/conversation_api_call.c:492 770#: src/conversation/conversation_api_call.c:494
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 771msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 772msgstr ""
779 773
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 774#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
781#, c-format 775#, c-format
782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 776msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
783msgstr "" 777msgstr ""
784 778
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
786#, fuzzy, c-format 780#, fuzzy, c-format
787msgid "Call from `%s' terminated\n" 781msgid "Call from `%s' terminated\n"
788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 782msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
789 783
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
791#, c-format 785#, c-format
792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 786msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
793msgstr "" 787msgstr ""
794 788
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
796#, c-format 790#, c-format
797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 791msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
798msgstr "" 792msgstr ""
799 793
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
801#, c-format 795#, c-format
802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 796msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
803msgstr "" 797msgstr ""
804 798
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 800msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 801msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
808 802
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
810#, c-format 804#, c-format
811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 805msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
812msgstr "" 806msgstr ""
813 807
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
815#, c-format 809#, c-format
816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 810msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
817msgstr "" 811msgstr ""
818 812
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
820#, fuzzy, c-format 814#, fuzzy, c-format
821msgid "Connection established to `%s'\n" 815msgid "Connection established to `%s'\n"
822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 816msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
823 817
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
825#, c-format 819#, c-format
826msgid "Failed to resolve `%s'\n" 820msgid "Failed to resolve `%s'\n"
827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 821msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
828 822
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
830#, fuzzy, c-format 824#, fuzzy, c-format
831msgid "Call to `%s' terminated\n" 825msgid "Call to `%s' terminated\n"
832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 826msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
833 827
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
835#, c-format 829#, c-format
836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 830msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
837msgstr "" 831msgstr ""
838 832
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
840#, c-format 834#, c-format
841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 835msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
842msgstr "" 836msgstr ""
843 837
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
845msgid "Error with the call, restarting it\n" 839msgid "Error with the call, restarting it\n"
846msgstr "" 840msgstr ""
847 841
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
849#, c-format 843#, c-format
850msgid "Unknown command `%s'\n" 844msgid "Unknown command `%s'\n"
851msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 845msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
852 846
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
855#, fuzzy, c-format 849#, fuzzy, c-format
856msgid "Ego `%s' not available\n" 850msgid "Ego `%s' not available\n"
857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 851msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
858 852
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 855msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
862msgstr "" 856msgstr ""
863 857
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
866#, c-format 860#, c-format
867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 861msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
868msgstr "" 862msgstr ""
869 863
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
871msgid "Call recipient missing.\n" 865msgid "Call recipient missing.\n"
872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 866msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
873 867
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
875msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 869msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 870msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
877 871
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
879#, c-format 873#, c-format
880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 874msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
881msgstr "" 875msgstr ""
882"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" 876"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
883 877
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
885msgid "We currently do not have an address.\n" 879msgid "We currently do not have an address.\n"
886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 880msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
887 881
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
889#, c-format 883#, c-format
890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 884msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
891msgstr "" 885msgstr ""
892 886
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
894#, c-format 888#, c-format
895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 889msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
896msgstr "" 890msgstr ""
897 891
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
900#, c-format 894#, c-format
901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 895msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
902msgstr "" 896msgstr ""
903 897
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
905msgid "" 899msgid ""
906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 900"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
907"calls.\n" 901"calls.\n"
908msgstr "" 902msgstr ""
909 903
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
911#, c-format 905#, c-format
912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 906msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
913msgstr "" 907msgstr ""
914 908
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
916#, c-format 910#, c-format
917msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 911msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
918msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" 912msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
919 913
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
921msgid "Calls waiting:\n" 915msgid "Calls waiting:\n"
922msgstr "Anruf wartet:\n" 916msgstr "Anruf wartet:\n"
923 917
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
925#, c-format 919#, c-format
926msgid "#%u: `%s'\n" 920msgid "#%u: `%s'\n"
927msgstr "#%u: »%s«\n" 921msgstr "#%u: »%s«\n"
928 922
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 925msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
932msgstr "" 926msgstr ""
933 927
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 930msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
937msgstr "" 931msgstr ""
938 932
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
940#, c-format 934#, c-format
941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 935msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
942msgstr "" 936msgstr ""
943 937
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
945msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 939msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
946msgstr "" 940msgstr ""
947 941
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
949#, c-format 943#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 944msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
951msgstr "" 945msgstr ""
952 946
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 948msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
955msgstr "" 949msgstr ""
956 950
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 952msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
959msgstr "" 953msgstr ""
960 954
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
962#, c-format 956#, c-format
963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 957msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
964msgstr "" 958msgstr ""
965 959
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 961msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
968msgstr "" 962msgstr ""
969 963
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 965msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
972msgstr "" 966msgstr ""
973 967
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 969msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
976msgstr "" 970msgstr ""
977 971
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 973msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
980msgstr "" 974msgstr ""
981 975
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
983msgid "" 977msgid ""
984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 978"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 979"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
986msgstr "" 980msgstr ""
987 981
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 983msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
990msgstr "" 984msgstr ""
991 985
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
993msgid "Use `/status' to print status information" 987msgid "Use `/status' to print status information"
994msgstr "" 988msgstr ""
995 989
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
997#, fuzzy 991#, fuzzy
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 992msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 993msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
1000 994
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 996msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 997msgstr ""
1004 998
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
1006#, c-format 1000#, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1001msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "" 1002msgstr ""
1009 1003
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
1011#, fuzzy, c-format 1005#, fuzzy, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1006msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1007msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1014 1008
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
1016#, fuzzy 1010#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1011msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1012msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1019 1013
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1021#, fuzzy 1015#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1016msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1017msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1024 1018
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1020msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1021msgstr ""
1028 1022
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1024msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1025msgstr ""
1032 1026
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1028msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1029msgstr ""
1036 1030
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118 1031#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1038#, c-format 1032#, c-format
1039msgid "" 1033msgid ""
1040"\n" 1034"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1035"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr "" 1036msgstr ""
1043 1037
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143 1038#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1045#, c-format 1039#, c-format
1046msgid "" 1040msgid ""
1047"\n" 1041"\n"
@@ -1049,2491 +1043,2487 @@ msgid ""
1049"settings are working..." 1043"settings are working..."
1050msgstr "" 1044msgstr ""
1051 1045
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214 1046#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1053#, c-format 1047#, c-format
1054msgid "" 1048msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1049"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..." 1050"played back to you..."
1057msgstr "" 1051msgstr ""
1058 1052
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:620 1053#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359 1054#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1061#, c-format 1055#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1056msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1057msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1064 1058
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323 1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
1066#, c-format 1060#, c-format
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1061msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1062msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1069 1063
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1065msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1066msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1073 1067
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1076#, fuzzy 1070#, fuzzy
1077msgid "Connection established.\n" 1071msgid "Connection established.\n"
1078msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1072msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1079 1073
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1082#, c-format 1076#, c-format
1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1077msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1084msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1078msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1085 1079
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
1087#, c-format 1081#, c-format
1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1082msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1089msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1083msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1090 1084
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
1093#, c-format 1087#, c-format
1094msgid "Connection failure: %s\n" 1088msgid "Connection failure: %s\n"
1095msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1089msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1096 1090
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
1099msgid "Wrong Spec\n" 1093msgid "Wrong Spec\n"
1100msgstr "" 1094msgstr ""
1101 1095
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
1104msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1098msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1105msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1099msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1106 1100
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
1109msgid "pa_context_new() failed.\n" 1103msgid "pa_context_new() failed.\n"
1110msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1104msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1111 1105
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
1114#, c-format 1108#, c-format
1115msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1109msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1116msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1110msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1117 1111
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
1120msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1114msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1121msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1115msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1122 1116
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
1124#, c-format 1118#, c-format
1125msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1119msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1126msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1120msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1127 1121
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
1129#, c-format 1123#, c-format
1130msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1124msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1131msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" 1125msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
1132 1126
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
1134#, c-format 1128#, c-format
1135msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1129msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1136msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" 1130msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1137 1131
1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
1139msgid "Got signal, exiting.\n" 1133msgid "Got signal, exiting.\n"
1140msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" 1134msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
1141 1135
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1143msgid "Stream successfully created.\n" 1137msgid "Stream successfully created.\n"
1144msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" 1138msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
1145 1139
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503 1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
1147#, c-format 1141#, c-format
1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1142msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1149msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" 1143msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1150 1144
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511 1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
1152#, c-format 1146#, c-format
1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1147msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1154msgstr "" 1148msgstr ""
1155 1149
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515 1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
1157#, c-format 1151#, c-format
1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1152msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1159msgstr "" 1153msgstr ""
1160 1154
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
1162#, c-format 1156#, c-format
1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1157msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1164msgstr "" 1158msgstr ""
1165 1159
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
1167#, c-format 1161#, c-format
1168msgid "Stream error: %s\n" 1162msgid "Stream error: %s\n"
1169msgstr "Datenstromfehler: %s\n" 1163msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
1170 1164
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
1172#, c-format 1166#, c-format
1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1167msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1174msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" 1168msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1175 1169
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
1177msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1171msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1178msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" 1172msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1179 1173
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738 1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
1181#, fuzzy, c-format 1175#, fuzzy, c-format
1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1176msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1177msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1184 1178
1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 1179#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
1186#, fuzzy, c-format 1180#, fuzzy, c-format
1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1181msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1182msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1189 1183
1190#: src/conversation/microphone.c:119 1184#: src/conversation/microphone.c:121
1191msgid "Could not start record audio helper\n" 1185msgid "Could not start record audio helper\n"
1192msgstr "" 1186msgstr ""
1193 1187
1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70 1188#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1195#, c-format 1189#, c-format
1196msgid "PHONE version %u not supported\n" 1190msgid "PHONE version %u not supported\n"
1197msgstr "" 1191msgstr ""
1198 1192
1199#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1193#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
1200#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
1201#, c-format 1195#, c-format
1202msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1196msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1203msgstr "" 1197msgstr ""
1204 1198
1205#: src/conversation/speaker.c:73 1199#: src/conversation/speaker.c:75
1206msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1200msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1207msgstr "" 1201msgstr ""
1208 1202
1209#: src/core/gnunet-core.c:88 1203#: src/core/gnunet-core.c:90
1210#, fuzzy 1204#, fuzzy
1211msgid "fresh connection" 1205msgid "fresh connection"
1212msgstr "# verbundener Freunde" 1206msgstr "# verbundener Freunde"
1213 1207
1214#: src/core/gnunet-core.c:91 1208#: src/core/gnunet-core.c:93
1215msgid "key sent" 1209msgid "key sent"
1216msgstr "" 1210msgstr ""
1217 1211
1218#: src/core/gnunet-core.c:94 1212#: src/core/gnunet-core.c:96
1219#, fuzzy 1213#, fuzzy
1220msgid "key received" 1214msgid "key received"
1221msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1215msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1222 1216
1223#: src/core/gnunet-core.c:97 1217#: src/core/gnunet-core.c:99
1224#, fuzzy 1218#, fuzzy
1225msgid "connection established" 1219msgid "connection established"
1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1220msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1227 1221
1228#: src/core/gnunet-core.c:100 1222#: src/core/gnunet-core.c:102
1229msgid "rekeying" 1223msgid "rekeying"
1230msgstr "" 1224msgstr ""
1231 1225
1232#: src/core/gnunet-core.c:103 1226#: src/core/gnunet-core.c:105
1233#, fuzzy 1227#, fuzzy
1234msgid "disconnected" 1228msgid "disconnected"
1235msgstr "# verbundener Freunde" 1229msgstr "# verbundener Freunde"
1236 1230
1237#: src/core/gnunet-core.c:110 1231#: src/core/gnunet-core.c:112
1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1232msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1239msgstr "" 1233msgstr ""
1240 1234
1241#: src/core/gnunet-core.c:113 1235#: src/core/gnunet-core.c:115
1242#, fuzzy 1236#, fuzzy
1243msgid "unknown state" 1237msgid "unknown state"
1244msgstr "Unbekannter Fehler" 1238msgstr "Unbekannter Fehler"
1245 1239
1246#: src/core/gnunet-core.c:118 1240#: src/core/gnunet-core.c:120
1247#, fuzzy, c-format 1241#, fuzzy, c-format
1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1242msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1249msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1243msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1250 1244
1251#: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726 1245#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1252#, c-format 1246#, c-format
1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1247msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1254msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1248msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1255 1249
1256#: src/core/gnunet-core.c:153 1250#: src/core/gnunet-core.c:155
1257#, fuzzy 1251#, fuzzy
1258msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1252msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1253msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1260 1254
1261#: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447 1255#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1262msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1256msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1263msgstr "" 1257msgstr ""
1264 1258
1265#: src/core/gnunet-core.c:184 1259#: src/core/gnunet-core.c:186
1266msgid "Print information about connected peers." 1260msgid "Print information about connected peers."
1267msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1261msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1268 1262
1269#: src/core/gnunet-service-core.c:345 1263#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1270#, fuzzy 1264#, fuzzy
1271msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1265msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1272msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1266msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1273 1267
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:369 1268#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1275msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1269msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1276msgstr "" 1270msgstr ""
1277 1271
1278#: src/core/gnunet-service-core.c:441 1272#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1279#, fuzzy, c-format 1273#, fuzzy, c-format
1280msgid "# bytes of messages of type %u received" 1274msgid "# bytes of messages of type %u received"
1281msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1275msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1282 1276
1283#: src/core/gnunet-service-core.c:539 1277#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1284msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1278msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1285msgstr "" 1279msgstr ""
1286 1280
1287#: src/core/gnunet-service-core.c:877 1281#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1288#, fuzzy, c-format 1282#, fuzzy, c-format
1289msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1283msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1290msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1284msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1291 1285
1292#: src/core/gnunet-service-core.c:986 1286#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1287msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1294msgstr "" 1288msgstr ""
1295 1289
1296#: src/core/gnunet-service-core.c:1007 1290#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1297#, fuzzy, c-format 1291#, fuzzy, c-format
1298msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1292msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1293msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1300 1294
1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615 1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1302msgid "# bytes encrypted" 1296msgid "# bytes encrypted"
1303msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1297msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1304 1298
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
1306msgid "# bytes decrypted" 1300msgid "# bytes decrypted"
1307msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1301msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1308 1302
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
1310msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1304msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1311msgstr "" 1305msgstr ""
1312 1306
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
1314msgid "# key exchanges initiated" 1308msgid "# key exchanges initiated"
1315msgstr "" 1309msgstr ""
1316 1310
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
1318msgid "# key exchanges stopped" 1312msgid "# key exchanges stopped"
1319msgstr "" 1313msgstr ""
1320 1314
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
1322#, fuzzy 1316#, fuzzy
1323msgid "# PING messages transmitted" 1317msgid "# PING messages transmitted"
1324msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1318msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1325 1319
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1327msgid "# old ephemeral keys ignored" 1321msgid "# old ephemeral keys ignored"
1328msgstr "" 1322msgstr ""
1329 1323
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
1331#, fuzzy 1325#, fuzzy
1332msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1326msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1327msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1334 1328
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
1336#, fuzzy 1330#, fuzzy
1337msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1331msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1332msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1339 1333
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
1341#, c-format 1335#, c-format
1342msgid "" 1336msgid ""
1343"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1337"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1344"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1338"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1345msgstr "" 1339msgstr ""
1346 1340
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
1348#, fuzzy 1342#, fuzzy
1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1343msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1344msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1351 1345
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
1353#, fuzzy 1347#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received" 1348msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1349msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1356 1350
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 1352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1359#, fuzzy 1353#, fuzzy
1360msgid "# PING messages received" 1354msgid "# PING messages received"
1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1355msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1362 1356
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1364#, fuzzy 1358#, fuzzy
1365msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1359msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1366msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1360msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1367 1361
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1369#, fuzzy 1363#, fuzzy
1370msgid "# PONG messages created" 1364msgid "# PONG messages created"
1371msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1365msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1372 1366
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
1374msgid "# sessions terminated by timeout" 1368msgid "# sessions terminated by timeout"
1375msgstr "" 1369msgstr ""
1376 1370
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
1378#, fuzzy 1372#, fuzzy
1379msgid "# keepalive messages sent" 1373msgid "# keepalive messages sent"
1380msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1374msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1381 1375
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1384#, fuzzy 1378#, fuzzy
1385msgid "# PONG messages received" 1379msgid "# PONG messages received"
1386msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1380msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1387 1381
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1389msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1383msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1390msgstr "" 1384msgstr ""
1391 1385
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1393#, fuzzy 1387#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1388msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1395msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1389msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1396 1390
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
1398#, fuzzy 1392#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages decrypted" 1393msgid "# PONG messages decrypted"
1400msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1394msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1401 1395
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
1403#, fuzzy 1397#, fuzzy
1404msgid "# session keys confirmed via PONG" 1398msgid "# session keys confirmed via PONG"
1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1399msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1406 1400
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
1408#, fuzzy 1402#, fuzzy
1409msgid "# timeouts prevented via PONG" 1403msgid "# timeouts prevented via PONG"
1410msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1404msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1411 1405
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1413#, fuzzy 1407#, fuzzy
1414msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1408msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1415msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1409msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1416 1410
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
1418msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1412msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1419msgstr "" 1413msgstr ""
1420 1414
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
1422#, c-format 1416#, c-format
1423msgid "" 1417msgid ""
1424"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1418"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1425msgstr "" 1419msgstr ""
1426 1420
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1428msgid "# sessions terminated by key expiration" 1422msgid "# sessions terminated by key expiration"
1429msgstr "" 1423msgstr ""
1430 1424
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
1433#, fuzzy 1427#, fuzzy
1434msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1428msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1429msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1436 1430
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
1438#, fuzzy 1432#, fuzzy
1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1433msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1440msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1434msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1441 1435
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
1443#, fuzzy 1437#, fuzzy
1444msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1438msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1445msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1439msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1446 1440
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803 1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
1448#, fuzzy 1442#, fuzzy
1449msgid "# bytes of payload decrypted" 1443msgid "# bytes of payload decrypted"
1450msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1444msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1451 1445
1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258 1446#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348 1447#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802 1449#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
1456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1450#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1451#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
1458#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1452#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
1459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1453#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1454#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1461msgid "# peers connected" 1455msgid "# peers connected"
1462msgstr "# verbundener Knoten" 1456msgstr "# verbundener Knoten"
1463 1457
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294 1458#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1465#, fuzzy 1459#, fuzzy
1466msgid "# type map refreshes sent" 1460msgid "# type map refreshes sent"
1467msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1461msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1468 1462
1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 1463#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1470#, fuzzy 1464#, fuzzy
1471msgid "# outdated typemap confirmations received" 1465msgid "# outdated typemap confirmations received"
1472msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1466msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1473 1467
1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431 1468#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1475#, fuzzy 1469#, fuzzy
1476msgid "# valid typemap confirmations received" 1470msgid "# valid typemap confirmations received"
1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1471msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1478 1472
1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167 1473#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1480#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179 1474#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1481#, fuzzy 1475#, fuzzy
1482msgid "# type maps received" 1476msgid "# type maps received"
1483msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1484 1478
1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1486msgid "# updates to my type map" 1480msgid "# updates to my type map"
1487msgstr "" 1481msgstr ""
1488 1482
1489#: src/credential/credential_misc.c:86 1483#: src/credential/credential_misc.c:88
1490#, fuzzy, c-format 1484#, fuzzy, c-format
1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1485msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1486msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1493 1487
1494#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 1488#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1495#, fuzzy, c-format 1489#, fuzzy, c-format
1496msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1490msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1497msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1491msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1498 1492
1499#: src/credential/gnunet-credential.c:278 1493#: src/credential/gnunet-credential.c:280
1500#: src/credential/gnunet-credential.c:432 1494#: src/credential/gnunet-credential.c:434
1501#, c-format 1495#, c-format
1502msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1496msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1503msgstr "" 1497msgstr ""
1504 1498
1505#: src/credential/gnunet-credential.c:359 1499#: src/credential/gnunet-credential.c:361
1506#: src/credential/gnunet-credential.c:421 1500#: src/credential/gnunet-credential.c:423
1507#, fuzzy, c-format 1501#, fuzzy, c-format
1508msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1502msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1509msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1503msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1510 1504
1511#: src/credential/gnunet-credential.c:370 1505#: src/credential/gnunet-credential.c:372
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:442 1506#: src/credential/gnunet-credential.c:444
1513#, fuzzy, c-format 1507#, fuzzy, c-format
1514msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1508msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1515msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1509msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1516 1510
1517#: src/credential/gnunet-credential.c:377 1511#: src/credential/gnunet-credential.c:379
1518#, c-format 1512#, c-format
1519msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1513msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1520msgstr "" 1514msgstr ""
1521 1515
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:385 1516#: src/credential/gnunet-credential.c:387
1523#, fuzzy, c-format 1517#, fuzzy, c-format
1524msgid "ego required\n" 1518msgid "ego required\n"
1525msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 1519msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1526 1520
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:401 1521#: src/credential/gnunet-credential.c:403
1528#, c-format 1522#, c-format
1529msgid "Subject public key needed\n" 1523msgid "Subject public key needed\n"
1530msgstr "" 1524msgstr ""
1531 1525
1532#: src/credential/gnunet-credential.c:412 1526#: src/credential/gnunet-credential.c:414
1533#, c-format 1527#, c-format
1534msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1528msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1535msgstr "" 1529msgstr ""
1536 1530
1537#: src/credential/gnunet-credential.c:449 1531#: src/credential/gnunet-credential.c:451
1538#, c-format 1532#, c-format
1539msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1533msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1540msgstr "" 1534msgstr ""
1541 1535
1542#: src/credential/gnunet-credential.c:502 1536#: src/credential/gnunet-credential.c:504
1543#, fuzzy, c-format 1537#, fuzzy, c-format
1544msgid "Issuer ego required\n" 1538msgid "Issuer ego required\n"
1545msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 1539msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1546 1540
1547#: src/credential/gnunet-credential.c:514 1541#: src/credential/gnunet-credential.c:516
1548#, c-format 1542#, c-format
1549msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1543msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1550msgstr "" 1544msgstr ""
1551 1545
1552#: src/credential/gnunet-credential.c:534 1546#: src/credential/gnunet-credential.c:536
1553msgid "create credential" 1547msgid "create credential"
1554msgstr "" 1548msgstr ""
1555 1549
1556#: src/credential/gnunet-credential.c:538 1550#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1557msgid "verify credential against attribute" 1551msgid "verify credential against attribute"
1558msgstr "" 1552msgstr ""
1559 1553
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:543 1554#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1561#, fuzzy 1555#, fuzzy
1562msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1556msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1563msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 1557msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1564 1558
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:548 1559#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1566msgid "The name of the credential presented by the subject" 1560msgid "The name of the credential presented by the subject"
1567msgstr "" 1561msgstr ""
1568 1562
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:553 1563#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1570msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1564msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1571msgstr "" 1565msgstr ""
1572 1566
1573#: src/credential/gnunet-credential.c:558 1567#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1574msgid "The ego to use" 1568msgid "The ego to use"
1575msgstr "" 1569msgstr ""
1576 1570
1577#: src/credential/gnunet-credential.c:563 1571#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1578msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1572msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1579msgstr "" 1573msgstr ""
1580 1574
1581#: src/credential/gnunet-credential.c:568 1575#: src/credential/gnunet-credential.c:570
1582msgid "The time to live for the credential" 1576msgid "The time to live for the credential"
1583msgstr "" 1577msgstr ""
1584 1578
1585#: src/credential/gnunet-credential.c:572 1579#: src/credential/gnunet-credential.c:574
1586msgid "collect credentials" 1580msgid "collect credentials"
1587msgstr "" 1581msgstr ""
1588 1582
1589#: src/credential/gnunet-credential.c:586 1583#: src/credential/gnunet-credential.c:588
1590#, fuzzy 1584#, fuzzy
1591msgid "GNUnet credential resolver tool" 1585msgid "GNUnet credential resolver tool"
1592msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1586msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1593 1587
1594#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 1588#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185
1595#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1589#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
1596#, fuzzy, c-format 1590#, fuzzy, c-format
1597msgid "Failed to connect to GNS\n" 1591msgid "Failed to connect to GNS\n"
1598msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1592msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1599 1593
1600#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1594#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1601#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 1595#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1602#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 1596#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1603#, fuzzy, c-format 1597#, fuzzy, c-format
1604msgid "Failed to connect to namestore\n" 1598msgid "Failed to connect to namestore\n"
1605msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1606 1600
1607#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184 1601#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1608#, fuzzy, c-format 1602#, fuzzy, c-format
1609msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1603msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1610msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1604msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1611 1605
1612#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1606#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1613#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1607#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1614msgid "# bytes stored" 1608msgid "# bytes stored"
1615msgstr "# gespeicherte Bytes" 1609msgstr "# gespeicherte Bytes"
1616 1610
1617#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313 1611#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
1618msgid "# items stored" 1612msgid "# items stored"
1619msgstr "# gespeicherte Objekte" 1613msgstr "# gespeicherte Objekte"
1620 1614
1621#: src/datacache/datacache.c:204 1615#: src/datacache/datacache.c:206
1622#, c-format 1616#, c-format
1623msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1617msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1624msgstr "" 1618msgstr ""
1625 1619
1626#: src/datacache/datacache.c:215 1620#: src/datacache/datacache.c:217
1627#, fuzzy, c-format 1621#, fuzzy, c-format
1628msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1622msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1629msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1623msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1630 1624
1631#: src/datacache/datacache.c:343 1625#: src/datacache/datacache.c:345
1632msgid "# requests received" 1626msgid "# requests received"
1633msgstr "# Anfragen empfangen" 1627msgstr "# Anfragen empfangen"
1634 1628
1635#: src/datacache/datacache.c:353 1629#: src/datacache/datacache.c:355
1636msgid "# requests filtered by bloom filter" 1630msgid "# requests filtered by bloom filter"
1637msgstr "" 1631msgstr ""
1638 1632
1639#: src/datacache/datacache.c:383 1633#: src/datacache/datacache.c:385
1640#, fuzzy 1634#, fuzzy
1641msgid "# requests for random value received" 1635msgid "# requests for random value received"
1642msgstr "# Anfragen empfangen" 1636msgstr "# Anfragen empfangen"
1643 1637
1644#: src/datacache/datacache.c:415 1638#: src/datacache/datacache.c:417
1645#, fuzzy 1639#, fuzzy
1646msgid "# proximity search requests received" 1640msgid "# proximity search requests received"
1647msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1641msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1648 1642
1649#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551 1643#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
1650msgid "Heap datacache running\n" 1644msgid "Heap datacache running\n"
1651msgstr "" 1645msgstr ""
1652 1646
1653#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116 1647#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1654#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1648#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1655#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1649#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1656#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1650#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1657#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 1651#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1658#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 1652#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1659#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1653#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1660#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1654#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1661#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1655#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1662#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1656#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1663#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 1657#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1664#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1658#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1665#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1659#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1666#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1660#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1667#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 1661#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1668#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1662#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827
1669#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 1663#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1670#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1671#, c-format 1664#, c-format
1672msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1665msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1673msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1666msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1674 1667
1675#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 1668#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
1676#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1669#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1677#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1670#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1678#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1671#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1679#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 1672#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1680msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1673msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1681msgstr "" 1674msgstr ""
1682 1675
1683#: src/datastore/datastore_api.c:346 1676#: src/datastore/datastore_api.c:348
1684#, fuzzy 1677#, fuzzy
1685msgid "DATASTORE disconnected" 1678msgid "DATASTORE disconnected"
1686msgstr "# verbundener Freunde" 1679msgstr "# verbundener Freunde"
1687 1680
1688#: src/datastore/datastore_api.c:466 1681#: src/datastore/datastore_api.c:468
1689#, fuzzy 1682#, fuzzy
1690msgid "Disconnected from DATASTORE" 1683msgid "Disconnected from DATASTORE"
1691msgstr "# verbundener Knoten" 1684msgstr "# verbundener Knoten"
1692 1685
1693#: src/datastore/datastore_api.c:567 1686#: src/datastore/datastore_api.c:569
1694msgid "# queue overflows" 1687msgid "# queue overflows"
1695msgstr "" 1688msgstr ""
1696 1689
1697#: src/datastore/datastore_api.c:597 1690#: src/datastore/datastore_api.c:599
1698#, fuzzy 1691#, fuzzy
1699msgid "# queue entries created" 1692msgid "# queue entries created"
1700msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1693msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1701 1694
1702#: src/datastore/datastore_api.c:758 1695#: src/datastore/datastore_api.c:760
1703msgid "# status messages received" 1696msgid "# status messages received"
1704msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1697msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1705 1698
1706#: src/datastore/datastore_api.c:812 1699#: src/datastore/datastore_api.c:814
1707msgid "# Results received" 1700msgid "# Results received"
1708msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1701msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1709 1702
1710#: src/datastore/datastore_api.c:918 1703#: src/datastore/datastore_api.c:920
1711msgid "# datastore connections (re)created" 1704msgid "# datastore connections (re)created"
1712msgstr "" 1705msgstr ""
1713 1706
1714#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1707#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1715#, fuzzy 1708#, fuzzy
1716msgid "# PUT requests executed" 1709msgid "# PUT requests executed"
1717msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1710msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1718 1711
1719#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1712#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1720#, fuzzy 1713#, fuzzy
1721msgid "# RESERVE requests executed" 1714msgid "# RESERVE requests executed"
1722msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1715msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1723 1716
1724#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1717#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1725msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1718msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1726msgstr "" 1719msgstr ""
1727 1720
1728#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1721#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1729#, fuzzy 1722#, fuzzy
1730msgid "# REMOVE requests executed" 1723msgid "# REMOVE requests executed"
1731msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1724msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1732 1725
1733#: src/datastore/datastore_api.c:1296 1726#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1734msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1727msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1735msgstr "" 1728msgstr ""
1736 1729
1737#: src/datastore/datastore_api.c:1358 1730#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1738msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1731msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1739msgstr "" 1732msgstr ""
1740 1733
1741#: src/datastore/datastore_api.c:1439 1734#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1742msgid "# GET requests executed" 1735msgid "# GET requests executed"
1743msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1736msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1744 1737
1745#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 1738#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1746#, c-format 1739#, c-format
1747msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1740msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1748msgstr "" 1741msgstr ""
1749 1742
1750#: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227 1743#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1751#, c-format 1744#, c-format
1752msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1745msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1753msgstr "" 1746msgstr ""
1754 1747
1755#: src/datastore/gnunet-datastore.c:259 1748#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1756#, fuzzy 1749#, fuzzy
1757msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1750msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1758msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1751msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1759 1752
1760#: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410 1753#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1761#, fuzzy, c-format 1754#, fuzzy, c-format
1762msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1755msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1763msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1756msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1764 1757
1765#: src/datastore/gnunet-datastore.c:324 1758#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1766#, c-format 1759#, c-format
1767msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1760msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1768msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1761msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1769 1762
1770#: src/datastore/gnunet-datastore.c:338 1763#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1771#, c-format 1764#, c-format
1772msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1765msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1773msgstr "" 1766msgstr ""
1774 1767
1775#: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361 1768#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1776#, c-format 1769#, c-format
1777msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1770msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1778msgstr "" 1771msgstr ""
1779 1772
1780#: src/datastore/gnunet-datastore.c:387 1773#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1781#, fuzzy 1774#, fuzzy
1782msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1775msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1783msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1776msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1784 1777
1785#: src/datastore/gnunet-datastore.c:430 1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1786msgid "Input file is not of a supported format\n" 1779msgid "Input file is not of a supported format\n"
1787msgstr "" 1780msgstr ""
1788 1781
1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:456 1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1790#, fuzzy 1783#, fuzzy
1791msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1784msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1792msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 1785msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1793 1786
1794#: src/datastore/gnunet-datastore.c:468 1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1795#, c-format 1788#, c-format
1796msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1789msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1797msgstr "" 1790msgstr ""
1798 1791
1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:491 1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1800msgid "Dump all records from the datastore" 1793msgid "Dump all records from the datastore"
1801msgstr "" 1794msgstr ""
1802 1795
1803#: src/datastore/gnunet-datastore.c:495 1796#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1804#, fuzzy 1797#, fuzzy
1805msgid "Insert records into the datastore" 1798msgid "Insert records into the datastore"
1806msgstr "# bytes in der Datenbank" 1799msgstr "# bytes in der Datenbank"
1807 1800
1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:500 1801#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1809msgid "File to dump or insert" 1802msgid "File to dump or insert"
1810msgstr "" 1803msgstr ""
1811 1804
1812#: src/datastore/gnunet-datastore.c:509 1805#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1813#, fuzzy 1806#, fuzzy
1814msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1807msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1815msgstr "sqlite Datenspeicher" 1808msgstr "sqlite Datenspeicher"
1816 1809
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1818msgid "# bytes expired" 1811msgid "# bytes expired"
1819msgstr "# abgelaufene Bytes" 1812msgstr "# abgelaufene Bytes"
1820 1813
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1822msgid "# bytes purged (low-priority)" 1815msgid "# bytes purged (low-priority)"
1823msgstr "" 1816msgstr ""
1824 1817
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1826msgid "# results found" 1819msgid "# results found"
1827msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1820msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1828 1821
1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1830#, c-format 1823#, c-format
1831msgid "" 1824msgid ""
1832"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1825"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1833"%llu bytes\n" 1826"%llu bytes\n"
1834msgstr "" 1827msgstr ""
1835 1828
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1837#, c-format 1830#, c-format
1838msgid "" 1831msgid ""
1839"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1832"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1840"bytes)\n" 1833"bytes)\n"
1841msgstr "" 1834msgstr ""
1842 1835
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1844msgid "" 1837msgid ""
1845"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1838"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1846"cache size" 1839"cache size"
1847msgstr "" 1840msgstr ""
1848 1841
1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1850msgid "Insufficient space to satisfy request" 1843msgid "Insufficient space to satisfy request"
1851msgstr "" 1844msgstr ""
1852 1845
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687 1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1857msgid "# reserved" 1850msgid "# reserved"
1858msgstr "" 1851msgstr ""
1859 1852
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1861msgid "Could not find matching reservation" 1854msgid "Could not find matching reservation"
1862msgstr "" 1855msgstr ""
1863 1856
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1865#, c-format 1858#, c-format
1866msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1859msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1867msgstr "" 1860msgstr ""
1868 1861
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1870#, fuzzy 1863#, fuzzy
1871msgid "# GET requests received" 1864msgid "# GET requests received"
1872msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1865msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1873 1866
1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1875#, fuzzy 1868#, fuzzy
1876msgid "# GET KEY requests received" 1869msgid "# GET KEY requests received"
1877msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1870msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1878 1871
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1880msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1873msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1881msgstr "" 1874msgstr ""
1882 1875
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1884#, fuzzy 1877#, fuzzy
1885msgid "# GET REPLICATION requests received" 1878msgid "# GET REPLICATION requests received"
1886msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1879msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1887 1880
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1889#, fuzzy 1882#, fuzzy
1890msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1883msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1891msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1884msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1892 1885
1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1894msgid "Content not found" 1887msgid "Content not found"
1895msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1888msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1896 1889
1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1898msgid "# bytes removed (explicit request)" 1891msgid "# bytes removed (explicit request)"
1899msgstr "" 1892msgstr ""
1900 1893
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1902#, fuzzy 1895#, fuzzy
1903msgid "# REMOVE requests received" 1896msgid "# REMOVE requests received"
1904msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1897msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1905 1898
1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1907#, c-format 1900#, c-format
1908msgid "" 1901msgid ""
1909"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1902"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1910msgstr "" 1903msgstr ""
1911 1904
1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1914#, c-format 1907#, c-format
1915msgid "New payload: %lld\n" 1908msgid "New payload: %lld\n"
1916msgstr "" 1909msgstr ""
1917 1910
1918#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195 1911#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1919#, c-format 1912#, c-format
1920msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1913msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1921msgstr "" 1914msgstr ""
1922 1915
1923#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1924#, fuzzy, c-format 1917#, fuzzy, c-format
1925msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1918msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1926msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1919msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1927 1920
1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1929msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1922msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1930msgstr "" 1923msgstr ""
1931 1924
1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1933msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1926msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1934msgstr "" 1927msgstr ""
1935 1928
1936#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334 1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1937msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1930msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1938msgstr "" 1931msgstr ""
1939 1932
1940#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504 1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1941#, fuzzy, c-format 1934#, fuzzy, c-format
1942msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1935msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1943msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1936msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1944 1937
1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1946msgid "# quota" 1939msgid "# quota"
1947msgstr "# Kontingent" 1940msgstr "# Kontingent"
1948 1941
1949#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 1942#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1950msgid "# cache size" 1943msgid "# cache size"
1951msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1944msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1952 1945
1953#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1954#, c-format 1947#, c-format
1955msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1948msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1956msgstr "" 1949msgstr ""
1957 1950
1958#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1959#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1960#, fuzzy, c-format 1953#, fuzzy, c-format
1961msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1954msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1962msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1955msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1963 1956
1964#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 1957#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1965msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1958msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1966msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1959msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1967 1960
1968#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891 1961#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1969msgid "Heap database running\n" 1962msgid "Heap database running\n"
1970msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1963msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1971 1964
1972#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369 1965#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1973#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421 1966#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1974#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073 1967#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1975msgid "MySQL statement run failure" 1968msgid "MySQL statement run failure"
1976msgstr "" 1969msgstr ""
1977 1970
1978#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408 1971#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1979#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676 1972#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
1980#, fuzzy 1973#, fuzzy
1981msgid "Data too large" 1974msgid "Data too large"
1982msgstr "Anzahl der Werte" 1975msgstr "Anzahl der Werte"
1983 1976
1984#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846 1977#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1985#, fuzzy, c-format 1978#, fuzzy, c-format
1986msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1979msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1987msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1980msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1988 1981
1989#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178 1982#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1990#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934
1991msgid "Mysql database running\n" 1983msgid "Mysql database running\n"
1992msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1984msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1993 1985
1994#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 1986#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276
1995#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 1987#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893
1996msgid "Postgress exec failure" 1988msgid "Postgress exec failure"
1997msgstr "" 1989msgstr ""
1998 1990
1999#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 1991#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854
2000#, fuzzy 1992#, fuzzy
2001msgid "Failed to drop table from database.\n" 1993msgid "Failed to drop table from database.\n"
2002msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1994msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
2003 1995
2004#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 1996#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952
2005#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504
2006msgid "Postgres database running\n" 1997msgid "Postgres database running\n"
2007msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1998msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
2008 1999
2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 2000#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
2010#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 2001#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
2011#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 2002#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
2012#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 2003#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
2013#, fuzzy, c-format 2004#, fuzzy, c-format
2014msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2005msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2015msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2006msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2016 2007
2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 2008#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2018#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 2009#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2019#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 2010#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2020#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 2011#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2021#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 2012#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2022#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
2023#, c-format 2013#, c-format
2024msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2014msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2025msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2015msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
2026 2016
2027#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627 2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
2028msgid "sqlite bind failure" 2018msgid "sqlite bind failure"
2029msgstr "" 2019msgstr ""
2030 2020
2031#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 2021#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
2032msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2022msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2033msgstr "" 2023msgstr ""
2034 2024
2035#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 2025#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
2036#, c-format 2026#, c-format
2037msgid "" 2027msgid ""
2038"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2028"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2039"bytes)\n" 2029"bytes)\n"
2040msgstr "" 2030msgstr ""
2041 2031
2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 2032#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2043#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 2033#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2044#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 2034#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750
2045#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 2035#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2046msgid "Sqlite database running\n" 2036msgid "Sqlite database running\n"
2047msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2037msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2048 2038
2049#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251 2039#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
2050msgid "Template database running\n" 2040msgid "Template database running\n"
2051msgstr "" 2041msgstr ""
2052 2042
2053#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 2043#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
2054#, c-format 2044#, c-format
2055msgid "" 2045msgid ""
2056"Result %d, type %d:\n" 2046"Result %d, type %d:\n"
2057"%.*s\n" 2047"%.*s\n"
2058msgstr "" 2048msgstr ""
2059 2049
2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2050#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2061#, c-format 2051#, c-format
2062msgid "Result %d, type %d:\n" 2052msgid "Result %d, type %d:\n"
2063msgstr "" 2053msgstr ""
2064 2054
2065#: src/dht/gnunet-dht-get.c:202 2055#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2066msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2056msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2067msgstr "" 2057msgstr ""
2068 2058
2069#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2059#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
2070msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2060msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2071msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2061msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2072 2062
2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 2063#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
2074msgid "Issueing DHT GET with key" 2064msgid "Issuing DHT GET with key"
2075msgstr "" 2065msgstr ""
2076 2066
2077#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305 2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 2068#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2079msgid "the query key" 2069msgid "the query key"
2080msgstr "" 2070msgstr ""
2081 2071
2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
2083msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2073msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2084msgstr "" 2074msgstr ""
2085 2075
2086#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311 2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
2087msgid "the type of data to look for" 2077msgid "the type of data to look for"
2088msgstr "" 2078msgstr ""
2089 2079
2090#: src/dht/gnunet-dht-get.c:261 2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
2091msgid "how long to execute this query before giving up?" 2081msgid "how long to execute this query before giving up?"
2092msgstr "" 2082msgstr ""
2093 2083
2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2095msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2085msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2096msgstr "" 2086msgstr ""
2097 2087
2098#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 2088#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
2099msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2089msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2100msgstr "" 2090msgstr ""
2101 2091
2102#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317 2092#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
2103msgid "how long should the monitor command run" 2093msgid "how long should the monitor command run"
2104msgstr "" 2094msgstr ""
2105 2095
2106#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370 2096#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
2107#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 2097#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
2108msgid "be verbose (print progress information)" 2098msgid "be verbose (print progress information)"
2109msgstr "" 2099msgstr ""
2110 2100
2111#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335 2101#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
2112msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2102msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2113msgstr "" 2103msgstr ""
2114 2104
2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 2105#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2116#, c-format 2106#, c-format
2117msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2107msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2118msgstr "" 2108msgstr ""
2119 2109
2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 2110#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953
2121#, fuzzy 2111#, fuzzy
2122msgid "number of peers to start" 2112msgid "number of peers to start"
2123msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2113msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2124 2114
2125#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952 2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2126msgid "number of PUTs to perform per peer" 2116msgid "number of PUTs to perform per peer"
2127msgstr "" 2117msgstr ""
2128 2118
2129#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2130#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2120#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2131msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2121msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2132msgstr "" 2122msgstr ""
2133 2123
2134#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962 2124#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2135msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2125msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2136msgstr "" 2126msgstr ""
2137 2127
2138#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 2128#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2139msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2129msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2140msgstr "" 2130msgstr ""
2141 2131
2142#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972 2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2143msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2133msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2144msgstr "" 2134msgstr ""
2145 2135
2146#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977 2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2147msgid "replication degree for DHT PUTs" 2137msgid "replication degree for DHT PUTs"
2148msgstr "" 2138msgstr ""
2149 2139
2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 2140#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2151msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2141msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2152msgstr "" 2142msgstr ""
2153 2143
2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987 2144#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2155msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2145msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2156msgstr "" 2146msgstr ""
2157 2147
2158#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007 2148#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2159msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2149msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2160msgstr "" 2150msgstr ""
2161 2151
2162#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 2152#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2163msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2153msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2164msgstr "" 2154msgstr ""
2165 2155
2166#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 2156#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
2167#, fuzzy 2157#, fuzzy
2168msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2158msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2169msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2159msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2170 2160
2171#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
2172#, c-format 2162#, c-format
2173msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2163msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2174msgstr "" 2164msgstr ""
2175 2165
2176#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 2166#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2177msgid "the data to insert under the key" 2167msgid "the data to insert under the key"
2178msgstr "" 2168msgstr ""
2179 2169
2180#: src/dht/gnunet-dht-put.c:191 2170#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2181msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2171msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2182msgstr "" 2172msgstr ""
2183 2173
2184#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 2174#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2185msgid "how many replicas to create" 2175msgid "how many replicas to create"
2186msgstr "" 2176msgstr ""
2187 2177
2188#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 2178#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2189msgid "use DHT's record route option" 2179msgid "use DHT's record route option"
2190msgstr "" 2180msgstr ""
2191 2181
2192#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 2182#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2193msgid "the type to insert data as" 2183msgid "the type to insert data as"
2194msgstr "" 2184msgstr ""
2195 2185
2196#: src/dht/gnunet-dht-put.c:231 2186#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2197msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2187msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2198msgstr "" 2188msgstr ""
2199 2189
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2201#, fuzzy 2191#, fuzzy
2202msgid "# GET requests from clients injected" 2192msgid "# GET requests from clients injected"
2203msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2193msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2204 2194
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2206#, fuzzy 2196#, fuzzy
2207msgid "# PUT requests received from clients" 2197msgid "# PUT requests received from clients"
2208msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2198msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2209 2199
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2211#, fuzzy 2201#, fuzzy
2212msgid "# GET requests received from clients" 2202msgid "# GET requests received from clients"
2213msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2203msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2214 2204
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
2216#, fuzzy 2206#, fuzzy
2217msgid "# GET STOP requests received from clients" 2207msgid "# GET STOP requests received from clients"
2218msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2208msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2219 2209
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
2221msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2211msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2222msgstr "" 2212msgstr ""
2223 2213
2224#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
2225msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2215msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2226msgstr "" 2216msgstr ""
2227 2217
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
2229#, c-format 2219#, c-format
2230msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2220msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2231msgstr "" 2221msgstr ""
2232 2222
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
2234msgid "# RESULTS queued for clients" 2224msgid "# RESULTS queued for clients"
2235msgstr "" 2225msgstr ""
2236 2226
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
2238msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2228msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2239msgstr "" 2229msgstr ""
2240 2230
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2242#, c-format 2232#, c-format
2243msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2233msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2244msgstr "" 2234msgstr ""
2245 2235
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2247msgid "# ITEMS stored in datacache" 2237msgid "# ITEMS stored in datacache"
2248msgstr "" 2238msgstr ""
2249 2239
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
2251msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2241msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2252msgstr "" 2242msgstr ""
2253 2243
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
2255msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2245msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2256msgstr "" 2246msgstr ""
2257 2247
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
2259msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2249msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2260msgstr "" 2250msgstr ""
2261 2251
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 2252#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
2263msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2253msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2264msgstr "" 2254msgstr ""
2265 2255
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
2267msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2257msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2268msgstr "" 2258msgstr ""
2269 2259
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
2271#, c-format 2261#, c-format
2272msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2262msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2273msgstr "" 2263msgstr ""
2274 2264
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
2276msgid "# GET requests given to datacache" 2266msgid "# GET requests given to datacache"
2277msgstr "" 2267msgstr ""
2278 2268
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2280msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2270msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2281msgstr "" 2271msgstr ""
2282 2272
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
2284#, fuzzy 2274#, fuzzy
2285msgid "# FIND PEER messages initiated" 2275msgid "# FIND PEER messages initiated"
2286msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2276msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2287 2277
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
2289#, fuzzy 2279#, fuzzy
2290msgid "# requests TTL-dropped" 2280msgid "# requests TTL-dropped"
2291msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2281msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2292 2282
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2295msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2285msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2296msgstr "" 2286msgstr ""
2297 2287
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
2300#, fuzzy 2290#, fuzzy
2301msgid "# Peer selection failed" 2291msgid "# Peer selection failed"
2302msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2292msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2303 2293
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
2305#, fuzzy 2295#, fuzzy
2306msgid "# PUT requests routed" 2296msgid "# PUT requests routed"
2307msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2297msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2308 2298
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
2310msgid "# PUT messages queued for transmission" 2300msgid "# PUT messages queued for transmission"
2311msgstr "" 2301msgstr ""
2312 2302
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
2316msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2306msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2317msgstr "" 2307msgstr ""
2318 2308
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
2320#, fuzzy 2310#, fuzzy
2321msgid "# GET requests routed" 2311msgid "# GET requests routed"
2322msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2312msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2323 2313
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
2325msgid "# GET messages queued for transmission" 2315msgid "# GET messages queued for transmission"
2326msgstr "" 2316msgstr ""
2327 2317
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
2329msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2319msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2330msgstr "" 2320msgstr ""
2331 2321
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
2333#, fuzzy 2323#, fuzzy
2334msgid "# Expired PUTs discarded" 2324msgid "# Expired PUTs discarded"
2335msgstr "# verworfener Nachrichten" 2325msgstr "# verworfener Nachrichten"
2336 2326
2337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 2327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
2338#, fuzzy 2328#, fuzzy
2339msgid "# P2P PUT requests received" 2329msgid "# P2P PUT requests received"
2340msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2330msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2341 2331
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2343#, fuzzy 2333#, fuzzy
2344msgid "# P2P PUT bytes received" 2334msgid "# P2P PUT bytes received"
2345msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2335msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2346 2336
2347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 2337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
2348msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2338msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2349msgstr "" 2339msgstr ""
2350 2340
2351#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 2341#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
2352msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2342msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2353msgstr "" 2343msgstr ""
2354 2344
2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
2356#, fuzzy 2346#, fuzzy
2357msgid "# P2P GET requests received" 2347msgid "# P2P GET requests received"
2358msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2348msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2359 2349
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
2361#, fuzzy 2351#, fuzzy
2362msgid "# P2P GET bytes received" 2352msgid "# P2P GET bytes received"
2363msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2353msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2364 2354
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
2366msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2356msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2367msgstr "" 2357msgstr ""
2368 2358
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
2370#, fuzzy 2360#, fuzzy
2371msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2361msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2372msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2362msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2373 2363
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
2375#, fuzzy 2365#, fuzzy
2376msgid "# Expired results discarded" 2366msgid "# Expired results discarded"
2377msgstr "# verworfener Nachrichten" 2367msgstr "# verworfener Nachrichten"
2378 2368
2379#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
2380msgid "# P2P RESULTS received" 2370msgid "# P2P RESULTS received"
2381msgstr "" 2371msgstr ""
2382 2372
2383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 2373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
2384#, fuzzy 2374#, fuzzy
2385msgid "# P2P RESULT bytes received" 2375msgid "# P2P RESULT bytes received"
2386msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2376msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2387 2377
2388#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57 2378#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2389#, fuzzy 2379#, fuzzy
2390msgid "# Network size estimates received" 2380msgid "# Network size estimates received"
2391msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2381msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2392 2382
2393#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221 2383#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2394msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2384msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2395msgstr "" 2385msgstr ""
2396 2386
2397#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 2387#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2398msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2388msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2399msgstr "" 2389msgstr ""
2400 2390
2401#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 2391#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2402msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2392msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2403msgstr "" 2393msgstr ""
2404 2394
2405#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2406msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2396msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2407msgstr "" 2397msgstr ""
2408 2398
2409#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259 2399#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2410msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2400msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2411msgstr "" 2401msgstr ""
2412 2402
2413#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337 2403#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2414msgid "# Entries removed from routing table" 2404msgid "# Entries removed from routing table"
2415msgstr "" 2405msgstr ""
2416 2406
2417#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413 2407#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2418msgid "# Entries added to routing table" 2408msgid "# Entries added to routing table"
2419msgstr "" 2409msgstr ""
2420 2410
2421#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435 2411#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2422#, fuzzy 2412#, fuzzy
2423msgid "# DHT requests combined" 2413msgid "# DHT requests combined"
2424msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2414msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2425 2415
2426#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2416#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2427#, fuzzy, c-format 2417#, fuzzy, c-format
2428msgid "Block not of type %u\n" 2418msgid "Block not of type %u\n"
2429msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2419msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2430 2420
2431#: src/dht/plugin_block_dht.c:196 2421#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2432msgid "Size mismatch for block\n" 2422msgid "Size mismatch for block\n"
2433msgstr "" 2423msgstr ""
2434 2424
2435#: src/dht/plugin_block_dht.c:207 2425#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2436#, c-format 2426#, c-format
2437msgid "Block of type %u is malformed\n" 2427msgid "Block of type %u is malformed\n"
2438msgstr "" 2428msgstr ""
2439 2429
2440#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2430#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2441msgid "only monitor DNS queries" 2431msgid "only monitor DNS queries"
2442msgstr "" 2432msgstr ""
2443 2433
2444#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368 2434#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2445msgid "Monitor DNS queries." 2435msgid "Monitor DNS queries."
2446msgstr "" 2436msgstr ""
2447 2437
2448#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2438#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2449msgid "set A records" 2439msgid "set A records"
2450msgstr "" 2440msgstr ""
2451 2441
2452#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2442#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2453msgid "set AAAA records" 2443msgid "set AAAA records"
2454msgstr "" 2444msgstr ""
2455 2445
2456#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254 2446#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2457msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2447msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2458msgstr "" 2448msgstr ""
2459 2449
2460#: src/dns/gnunet-service-dns.c:460 2450#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
2461msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2451msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2462msgstr "" 2452msgstr ""
2463 2453
2464#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2454#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
2465msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2455msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2466msgstr "" 2456msgstr ""
2467 2457
2468#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2458#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
2469msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2459msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2470msgstr "" 2460msgstr ""
2471 2461
2472#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2462#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
2473msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2463msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2474msgstr "" 2464msgstr ""
2475 2465
2476#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2466#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
2477msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2467msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2478msgstr "" 2468msgstr ""
2479 2469
2480#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2470#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
2481msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2471msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2482msgstr "" 2472msgstr ""
2483 2473
2484#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2474#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
2485#, c-format 2475#, c-format
2486msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2476msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2487msgstr "" 2477msgstr ""
2488 2478
2489#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2479#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2490msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2480msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2491msgstr "" 2481msgstr ""
2492 2482
2493#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2483#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
2494msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2484msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2495msgstr "" 2485msgstr ""
2496 2486
2497#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
2498msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2488msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2499msgstr "" 2489msgstr ""
2500 2490
2501#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2502msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2492msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2503msgstr "" 2493msgstr ""
2504 2494
2505#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2506#, c-format 2496#, c-format
2507msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2497msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2508msgstr "" 2498msgstr ""
2509 2499
2510#: src/dv/gnunet-dv.c:173 2500#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2511#, fuzzy 2501#, fuzzy
2512msgid "Print information about DV state" 2502msgid "Print information about DV state"
2513msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2503msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2514 2504
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2516#, fuzzy 2506#, fuzzy
2517msgid "# TCP packets sent via TUN" 2507msgid "# TCP packets sent via TUN"
2518msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2508msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2519 2509
2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
2521#, fuzzy 2511#, fuzzy
2522msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2512msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2523msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2513msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2524 2514
2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
2526#, fuzzy 2516#, fuzzy
2527msgid "# UDP packets sent via TUN" 2517msgid "# UDP packets sent via TUN"
2528msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2518msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2529 2519
2530#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
2534#, fuzzy 2524#, fuzzy
2535msgid "# Bytes received from CADET" 2525msgid "# Bytes received from CADET"
2536msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2526msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2537 2527
2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
2539#, fuzzy 2529#, fuzzy
2540msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2530msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2541msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2531msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2542 2532
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
2544#, fuzzy 2534#, fuzzy
2545msgid "# UDP service requests received via cadet" 2535msgid "# UDP service requests received via cadet"
2546msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2536msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2547 2537
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2549#, fuzzy 2539#, fuzzy
2550msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2540msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2551msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2541msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2552 2542
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
2554#, fuzzy 2544#, fuzzy
2555msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2545msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2556msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2546msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2557 2547
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
2559#, fuzzy 2549#, fuzzy
2560msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2550msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2561msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2551msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2562 2552
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
2564#, fuzzy 2554#, fuzzy
2565msgid "# TCP data requests received via cadet" 2555msgid "# TCP data requests received via cadet"
2566msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2556msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2567 2557
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
2569#, fuzzy 2559#, fuzzy
2570msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2560msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2571msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2561msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2572 2562
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826 2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2575#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103 2565#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2576msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2566msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2577msgstr "" 2567msgstr ""
2578 2568
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156 2571#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2582msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2572msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2583msgstr "" 2573msgstr ""
2584 2574
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
2586#, fuzzy 2576#, fuzzy
2587msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2577msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2588msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2589 2579
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2591#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094 2581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2592msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2582msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2593msgstr "" 2583msgstr ""
2594 2584
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2596#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139 2586#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2597msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2587msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2598msgstr "" 2588msgstr ""
2599 2589
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
2601#, fuzzy 2591#, fuzzy
2602msgid "# Inbound CADET channels created" 2592msgid "# Inbound CADET channels created"
2603msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2593msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2604 2594
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
2606#, c-format 2596#, c-format
2607msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2597msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2608msgstr "" 2598msgstr ""
2609 2599
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
2611#, fuzzy 2601#, fuzzy
2612msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2602msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2613msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2603msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2614 2604
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
2616msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2606msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2617msgstr "" 2607msgstr ""
2618 2608
2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
2620msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2610msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2621msgstr "" 2611msgstr ""
2622 2612
2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
2624msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2614msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2625msgstr "" 2615msgstr ""
2626 2616
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
2628msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2618msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2629msgstr "" 2619msgstr ""
2630 2620
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
2632#, fuzzy 2622#, fuzzy
2633msgid "# Packets received from TUN" 2623msgid "# Packets received from TUN"
2634msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2624msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2635 2625
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
2637#, fuzzy 2627#, fuzzy
2638msgid "# Bytes received from TUN" 2628msgid "# Bytes received from TUN"
2639msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2629msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2640 2630
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
2642msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2632msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2643msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2633msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2644 2634
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
2646#, c-format 2636#, c-format
2647msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2637msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2648msgstr "" 2638msgstr ""
2649 2639
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
2651#, c-format 2641#, c-format
2652msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2642msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2653msgstr "" 2643msgstr ""
2654 2644
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
2656#, c-format 2646#, c-format
2657msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2647msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2658msgstr "" 2648msgstr ""
2659 2649
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
2661#, c-format 2651#, c-format
2662msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2652msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2663msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2653msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2664 2654
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
2666#, c-format 2656#, c-format
2667msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2657msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2668msgstr "" 2658msgstr ""
2669 2659
2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
2671#, c-format 2661#, c-format
2672msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2662msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2673msgstr "" 2663msgstr ""
2674 2664
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
2676#, c-format 2666#, c-format
2677msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2667msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2678msgstr "" 2668msgstr ""
2679 2669
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2681#, c-format 2671#, c-format
2682msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2672msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2683msgstr "" 2673msgstr ""
2684 2674
2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
2686msgid "" 2676msgid ""
2687"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2677"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2688"being enabled in the configuration\n" 2678"being enabled in the configuration\n"
2689msgstr "" 2679msgstr ""
2690 2680
2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
2692msgid "" 2682msgid ""
2693"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2683"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2694"being enabled in the configuration\n" 2684"being enabled in the configuration\n"
2695msgstr "" 2685msgstr ""
2696 2686
2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
2698msgid "" 2688msgid ""
2699"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2689"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2700"ENABLE_IPv4=YES\n" 2690"ENABLE_IPv4=YES\n"
2701msgstr "" 2691msgstr ""
2702 2692
2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
2704msgid "" 2694msgid ""
2705"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2695"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2706"ENABLE_IPv6=YES\n" 2696"ENABLE_IPv6=YES\n"
2707msgstr "" 2697msgstr ""
2708 2698
2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
2710msgid "Must be a number" 2700msgid "Must be a number"
2711msgstr "Muss eine Zahl sein" 2701msgstr "Muss eine Zahl sein"
2712 2702
2713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
2714#, c-format 2704#, c-format
2715msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2705msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2716msgstr "" 2706msgstr ""
2717 2707
2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2719msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2709msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2720msgstr "" 2710msgstr ""
2721 2711
2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
2723msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2713msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2724msgstr "" 2714msgstr ""
2725 2715
2726#: src/fragmentation/defragmentation.c:273 2716#: src/fragmentation/defragmentation.c:275
2727msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2717msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2728msgstr "" 2718msgstr ""
2729 2719
2730#: src/fragmentation/defragmentation.c:466 2720#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2731#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 2721#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2732#, fuzzy 2722#, fuzzy
2733msgid "# fragments received" 2723msgid "# fragments received"
2734msgstr "# verworfener Nachrichten" 2724msgstr "# verworfener Nachrichten"
2735 2725
2736#: src/fragmentation/defragmentation.c:536 2726#: src/fragmentation/defragmentation.c:538
2737#, fuzzy 2727#, fuzzy
2738msgid "# duplicate fragments received" 2728msgid "# duplicate fragments received"
2739msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2729msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2740 2730
2741#: src/fragmentation/defragmentation.c:554 2731#: src/fragmentation/defragmentation.c:556
2742msgid "# messages defragmented" 2732msgid "# messages defragmented"
2743msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2733msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2744 2734
2745#: src/fragmentation/fragmentation.c:238 2735#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2746#, fuzzy 2736#, fuzzy
2747msgid "# fragments transmitted" 2737msgid "# fragments transmitted"
2748msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2738msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2749 2739
2750#: src/fragmentation/fragmentation.c:243 2740#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2751#, fuzzy 2741#, fuzzy
2752msgid "# fragments retransmitted" 2742msgid "# fragments retransmitted"
2753msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2743msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2754 2744
2755#: src/fragmentation/fragmentation.c:276 2745#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2756#, fuzzy 2746#, fuzzy
2757msgid "# fragments wrap arounds" 2747msgid "# fragments wrap arounds"
2758msgstr "# verworfener Nachrichten" 2748msgstr "# verworfener Nachrichten"
2759 2749
2760#: src/fragmentation/fragmentation.c:323 2750#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2761msgid "# messages fragmented" 2751msgid "# messages fragmented"
2762msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2752msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2763 2753
2764#: src/fragmentation/fragmentation.c:329 2754#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2765msgid "# total size of fragmented messages" 2755msgid "# total size of fragmented messages"
2766msgstr "" 2756msgstr ""
2767 2757
2768#: src/fragmentation/fragmentation.c:454 2758#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2769#, fuzzy 2759#, fuzzy
2770msgid "# fragment acknowledgements received" 2760msgid "# fragment acknowledgements received"
2771msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2761msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2772 2762
2773#: src/fragmentation/fragmentation.c:461 2763#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2774msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2764msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2775msgstr "" 2765msgstr ""
2776 2766
2777#: src/fragmentation/fragmentation.c:485 2767#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2778#, fuzzy 2768#, fuzzy
2779msgid "# fragmentation transmissions completed" 2769msgid "# fragmentation transmissions completed"
2780msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2770msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2781 2771
2782#: src/fs/fs_api.c:497 2772#: src/fs/fs_api.c:499
2783#, fuzzy, c-format 2773#, fuzzy, c-format
2784msgid "Could not open file `%s': %s" 2774msgid "Could not open file `%s': %s"
2785msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2775msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2786 2776
2787#: src/fs/fs_api.c:508 2777#: src/fs/fs_api.c:510
2788#, fuzzy, c-format 2778#, fuzzy, c-format
2789msgid "Could not read file `%s': %s" 2779msgid "Could not read file `%s': %s"
2790msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2780msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2791 2781
2792#: src/fs/fs_api.c:516 2782#: src/fs/fs_api.c:518
2793#, c-format 2783#, c-format
2794msgid "Short read reading from file `%s'!" 2784msgid "Short read reading from file `%s'!"
2795msgstr "" 2785msgstr ""
2796 2786
2797#: src/fs/fs_api.c:1124 2787#: src/fs/fs_api.c:1126
2798#, fuzzy, c-format 2788#, fuzzy, c-format
2799msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2789msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2800msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2790msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2801 2791
2802#: src/fs/fs_api.c:1644 2792#: src/fs/fs_api.c:1646
2803#, c-format 2793#, c-format
2804msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2794msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2805msgstr "" 2795msgstr ""
2806 2796
2807#: src/fs/fs_api.c:1660 2797#: src/fs/fs_api.c:1662
2808#, fuzzy, c-format 2798#, fuzzy, c-format
2809msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2799msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2810msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2800msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2811 2801
2812#: src/fs/fs_api.c:2320 2802#: src/fs/fs_api.c:2322
2813#, c-format 2803#, c-format
2814msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2804msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2815msgstr "" 2805msgstr ""
2816 2806
2817#: src/fs/fs_api.c:2330 2807#: src/fs/fs_api.c:2332
2818#, fuzzy, c-format 2808#, fuzzy, c-format
2819msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2809msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2820msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2810msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2821 2811
2822#: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704 2812#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2823#, fuzzy, c-format 2813#, fuzzy, c-format
2824msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2814msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2825msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2815msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2826 2816
2827#: src/fs/fs_api.c:2476 2817#: src/fs/fs_api.c:2478
2828#, fuzzy, c-format 2818#, fuzzy, c-format
2829msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2819msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2830msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2820msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2831 2821
2832#: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014 2822#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2833#, c-format 2823#, c-format
2834msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2824msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2835msgstr "" 2825msgstr ""
2836 2826
2837#: src/fs/fs_api.c:2694 2827#: src/fs/fs_api.c:2696
2838#, c-format 2828#, c-format
2839msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2829msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2840msgstr "" 2830msgstr ""
2841 2831
2842#: src/fs/fs_api.c:2957 2832#: src/fs/fs_api.c:2959
2843msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2833msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2844msgstr "" 2834msgstr ""
2845 2835
2846#: src/fs/fs_api.c:3052 2836#: src/fs/fs_api.c:3054
2847#, c-format 2837#, c-format
2848msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2838msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2849msgstr "" 2839msgstr ""
2850 2840
2851#: src/fs/fs_directory.c:211 2841#: src/fs/fs_directory.c:213
2852#, fuzzy 2842#, fuzzy
2853msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2843msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2854msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2844msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2855 2845
2856#: src/fs/fs_download.c:308 2846#: src/fs/fs_download.c:310
2857#, fuzzy 2847#, fuzzy
2858msgid "" 2848msgid ""
2859"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2849"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2860"bit systems\n" 2850"bit systems\n"
2861msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2851msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2862 2852
2863#: src/fs/fs_download.c:333 2853#: src/fs/fs_download.c:335
2864msgid "Directory too large for system address space\n" 2854msgid "Directory too large for system address space\n"
2865msgstr "" 2855msgstr ""
2866 2856
2867#: src/fs/fs_download.c:345 2857#: src/fs/fs_download.c:347
2868#, fuzzy, c-format 2858#, fuzzy, c-format
2869msgid "" 2859msgid ""
2870"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2860"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2871msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2861msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2872 2862
2873#: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544 2863#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
2874#, fuzzy, c-format 2864#, fuzzy, c-format
2875msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2865msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2876msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2866msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2877 2867
2878#: src/fs/fs_download.c:954 2868#: src/fs/fs_download.c:956
2879#, fuzzy, c-format 2869#, fuzzy, c-format
2880msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2870msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2881msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2871msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2882 2872
2883#: src/fs/fs_download.c:1045 2873#: src/fs/fs_download.c:1047
2884#, c-format 2874#, c-format
2885msgid "" 2875msgid ""
2886"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2876"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2887"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2877"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2888msgstr "" 2878msgstr ""
2889 2879
2890#: src/fs/fs_download.c:1073 2880#: src/fs/fs_download.c:1075
2891msgid "internal error decrypting content" 2881msgid "internal error decrypting content"
2892msgstr "" 2882msgstr ""
2893 2883
2894#: src/fs/fs_download.c:1097 2884#: src/fs/fs_download.c:1099
2895#, fuzzy, c-format 2885#, fuzzy, c-format
2896msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2886msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2897msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2887msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2898 2888
2899#: src/fs/fs_download.c:1109 2889#: src/fs/fs_download.c:1111
2900#, fuzzy, c-format 2890#, fuzzy, c-format
2901msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2891msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2902msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2892msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2903 2893
2904#: src/fs/fs_download.c:1118 2894#: src/fs/fs_download.c:1120
2905#, c-format 2895#, c-format
2906msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2896msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2907msgstr "" 2897msgstr ""
2908 2898
2909#: src/fs/fs_download.c:1218 2899#: src/fs/fs_download.c:1220
2910msgid "internal error decoding tree" 2900msgid "internal error decoding tree"
2911msgstr "" 2901msgstr ""
2912 2902
2913#: src/fs/fs_download.c:1883 2903#: src/fs/fs_download.c:1885
2914#, fuzzy 2904#, fuzzy
2915msgid "Invalid URI" 2905msgid "Invalid URI"
2916msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2906msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2917 2907
2918#: src/fs/fs_getopt.c:224 2908#: src/fs/fs_getopt.c:235
2919#, c-format 2909#, c-format
2920msgid "" 2910msgid ""
2921"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2911"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2922"`unknown' instead.\n" 2912"`unknown' instead.\n"
2923msgstr "" 2913msgstr ""
2924 2914
2925#: src/fs/fs_list_indexed.c:150 2915#: src/fs/fs_list_indexed.c:152
2926#, fuzzy, c-format 2916#, fuzzy, c-format
2927msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2917msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2928msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2918msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2929 2919
2930#: src/fs/fs_list_indexed.c:194 2920#: src/fs/fs_list_indexed.c:196
2931#, fuzzy, c-format 2921#, fuzzy, c-format
2932msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2922msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2933msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2923msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2934 2924
2935#: src/fs/fs_misc.c:126 2925#: src/fs/fs_misc.c:128
2936#, fuzzy, c-format 2926#, fuzzy, c-format
2937msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2927msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2938msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2928msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2939 2929
2940#: src/fs/fs_namespace.c:205 2930#: src/fs/fs_namespace.c:207
2941#, fuzzy, c-format 2931#, fuzzy, c-format
2942msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2932msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2943msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2933msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2944 2934
2945#: src/fs/fs_namespace.c:230 2935#: src/fs/fs_namespace.c:232
2946#, fuzzy, c-format 2936#, fuzzy, c-format
2947msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2937msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2948msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2938msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2949 2939
2950#: src/fs/fs_namespace.c:322 2940#: src/fs/fs_namespace.c:324
2951#, fuzzy, c-format 2941#, fuzzy, c-format
2952msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2942msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2953msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2943msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2954 2944
2955#: src/fs/fs_namespace.c:468 2945#: src/fs/fs_namespace.c:470
2956#, fuzzy 2946#, fuzzy
2957msgid "Failed to connect to datastore." 2947msgid "Failed to connect to datastore."
2958msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2948msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2959 2949
2960#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436 2950#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
2961#, fuzzy, c-format 2951#, fuzzy, c-format
2962msgid "Publishing failed: %s" 2952msgid "Publishing failed: %s"
2963msgstr "" 2953msgstr ""
2964"\n" 2954"\n"
2965"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2955"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2966 2956
2967#: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821 2957#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
2968#: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138 2958#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
2969#, fuzzy, c-format 2959#, fuzzy, c-format
2970msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2960msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2971msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2961msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2972 2962
2973#: src/fs/fs_publish.c:778 2963#: src/fs/fs_publish.c:780
2974#, fuzzy 2964#, fuzzy
2975msgid "error on index-start request to `fs' service" 2965msgid "error on index-start request to `fs' service"
2976msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 2966msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
2977 2967
2978#: src/fs/fs_publish.c:823 2968#: src/fs/fs_publish.c:825
2979msgid "failed to compute hash" 2969msgid "failed to compute hash"
2980msgstr "" 2970msgstr ""
2981 2971
2982#: src/fs/fs_publish.c:843 2972#: src/fs/fs_publish.c:845
2983msgid "filename too long" 2973msgid "filename too long"
2984msgstr "Dateiname zu lang" 2974msgstr "Dateiname zu lang"
2985 2975
2986#: src/fs/fs_publish.c:874 2976#: src/fs/fs_publish.c:876
2987#, fuzzy 2977#, fuzzy
2988msgid "could not connect to `fs' service" 2978msgid "could not connect to `fs' service"
2989msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2979msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2990 2980
2991#: src/fs/fs_publish.c:900 2981#: src/fs/fs_publish.c:902
2992#, fuzzy, c-format 2982#, fuzzy, c-format
2993msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2983msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2994msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2984msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2995 2985
2996#: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025 2986#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
2997msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2987msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2998msgstr "" 2988msgstr ""
2999 2989
3000#: src/fs/fs_publish.c:1092 2990#: src/fs/fs_publish.c:1094
3001#, fuzzy, c-format 2991#, fuzzy, c-format
3002msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2992msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3003msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2993msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3004 2994
3005#: src/fs/fs_publish.c:1100 2995#: src/fs/fs_publish.c:1102
3006#, fuzzy, c-format 2996#, fuzzy, c-format
3007msgid "Recursive upload failed: %s" 2997msgid "Recursive upload failed: %s"
3008msgstr "" 2998msgstr ""
3009"\n" 2999"\n"
3010"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3000"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3011 3001
3012#: src/fs/fs_publish.c:1140 3002#: src/fs/fs_publish.c:1142
3013#, fuzzy 3003#, fuzzy
3014msgid "needs to be an actual file" 3004msgid "needs to be an actual file"
3015msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3005msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3016 3006
3017#: src/fs/fs_publish.c:1379 3007#: src/fs/fs_publish.c:1381
3018#, fuzzy, c-format 3008#, fuzzy, c-format
3019msgid "Datastore failure: %s" 3009msgid "Datastore failure: %s"
3020msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3010msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3021 3011
3022#: src/fs/fs_publish.c:1470 3012#: src/fs/fs_publish.c:1472
3023#, c-format 3013#, c-format
3024msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3014msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3025msgstr "" 3015msgstr ""
3026 3016
3027#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 3017#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
3028#, fuzzy 3018#, fuzzy
3029msgid "Could not connect to datastore." 3019msgid "Could not connect to datastore."
3030msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3020msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3031 3021
3032#: src/fs/fs_publish_ublock.c:239 3022#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
3033#, fuzzy 3023#, fuzzy
3034msgid "Internal error." 3024msgid "Internal error."
3035msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3025msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3036 3026
3037#: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890 3027#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
3038#, fuzzy, c-format 3028#, fuzzy, c-format
3039msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3029msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3040msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3030msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3041 3031
3042#: src/fs/fs_search.c:977 3032#: src/fs/fs_search.c:979
3043#, c-format 3033#, c-format
3044msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3034msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3045msgstr "" 3035msgstr ""
3046 3036
3047#: src/fs/fs_unindex.c:61 3037#: src/fs/fs_unindex.c:63
3048msgid "Failed to find given position in file" 3038msgid "Failed to find given position in file"
3049msgstr "" 3039msgstr ""
3050 3040
3051#: src/fs/fs_unindex.c:66 3041#: src/fs/fs_unindex.c:68
3052#, fuzzy 3042#, fuzzy
3053msgid "Failed to read file" 3043msgid "Failed to read file"
3054msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3044msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3055 3045
3056#: src/fs/fs_unindex.c:273 3046#: src/fs/fs_unindex.c:275
3057#, fuzzy 3047#, fuzzy
3058msgid "Error communicating with `fs' service." 3048msgid "Error communicating with `fs' service."
3059msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3049msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3060 3050
3061#: src/fs/fs_unindex.c:324 3051#: src/fs/fs_unindex.c:326
3062#, fuzzy 3052#, fuzzy
3063msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3053msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3064msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3054msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3065 3055
3066#: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386 3056#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
3067#, fuzzy 3057#, fuzzy
3068msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3058msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3069msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3059msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3070 3060
3071#: src/fs/fs_unindex.c:382 3061#: src/fs/fs_unindex.c:384
3072#, fuzzy, c-format 3062#, fuzzy, c-format
3073msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3063msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3074msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 3064msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3075 3065
3076#: src/fs/fs_unindex.c:441 3066#: src/fs/fs_unindex.c:443
3077#, fuzzy, c-format 3067#, fuzzy, c-format
3078msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3068msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3079msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3069msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3080 3070
3081#: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650 3071#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3082#, fuzzy 3072#, fuzzy
3083msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3073msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3084msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3074msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3085 3075
3086#: src/fs/fs_unindex.c:663 3076#: src/fs/fs_unindex.c:665
3087#, fuzzy 3077#, fuzzy
3088msgid "Failed to open file for unindexing." 3078msgid "Failed to open file for unindexing."
3089msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3079msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3090 3080
3091#: src/fs/fs_unindex.c:702 3081#: src/fs/fs_unindex.c:704
3092#, fuzzy 3082#, fuzzy
3093msgid "Failed to compute hash of file." 3083msgid "Failed to compute hash of file."
3094msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3084msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3095 3085
3096#: src/fs/fs_uri.c:232 3086#: src/fs/fs_uri.c:234
3097#, fuzzy, no-c-format 3087#, fuzzy, no-c-format
3098msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3088msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3099msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3089msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3100 3090
3101#: src/fs/fs_uri.c:291 3091#: src/fs/fs_uri.c:293
3102#, fuzzy 3092#, fuzzy
3103msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3093msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3104msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3094msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3105 3095
3106#: src/fs/fs_uri.c:309 3096#: src/fs/fs_uri.c:311
3107#, fuzzy 3097#, fuzzy
3108msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3098msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3109msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3099msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3110 3100
3111#: src/fs/fs_uri.c:316 3101#: src/fs/fs_uri.c:318
3112#, fuzzy 3102#, fuzzy
3113msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3103msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3114msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3104msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3115 3105
3116#: src/fs/fs_uri.c:386 3106#: src/fs/fs_uri.c:388
3117msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3107msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3118msgstr "" 3108msgstr ""
3119 3109
3120#: src/fs/fs_uri.c:427 3110#: src/fs/fs_uri.c:429
3121msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3111msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3122msgstr "" 3112msgstr ""
3123 3113
3124#: src/fs/fs_uri.c:442 3114#: src/fs/fs_uri.c:444
3125msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3115msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3126msgstr "" 3116msgstr ""
3127 3117
3128#: src/fs/fs_uri.c:521 3118#: src/fs/fs_uri.c:523
3129msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3119msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3130msgstr "" 3120msgstr ""
3131 3121
3132#: src/fs/fs_uri.c:536 3122#: src/fs/fs_uri.c:538
3133msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3123msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3134msgstr "" 3124msgstr ""
3135 3125
3136#: src/fs/fs_uri.c:546 3126#: src/fs/fs_uri.c:548
3137msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3127msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3138msgstr "" 3128msgstr ""
3139 3129
3140#: src/fs/fs_uri.c:554 3130#: src/fs/fs_uri.c:556
3141msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3131msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3142msgstr "" 3132msgstr ""
3143 3133
3144#: src/fs/fs_uri.c:562 3134#: src/fs/fs_uri.c:564
3145msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3135msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3146msgstr "" 3136msgstr ""
3147 3137
3148#: src/fs/fs_uri.c:568 3138#: src/fs/fs_uri.c:570
3149msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3139msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3150msgstr "" 3140msgstr ""
3151 3141
3152#: src/fs/fs_uri.c:574 3142#: src/fs/fs_uri.c:576
3153msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3143msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3154msgstr "" 3144msgstr ""
3155 3145
3156#: src/fs/fs_uri.c:583 3146#: src/fs/fs_uri.c:585
3157msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3147msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3158msgstr "" 3148msgstr ""
3159 3149
3160#: src/fs/fs_uri.c:589 3150#: src/fs/fs_uri.c:591
3161msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3151msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3162msgstr "" 3152msgstr ""
3163 3153
3164#: src/fs/fs_uri.c:595 3154#: src/fs/fs_uri.c:597
3165msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3155msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3166msgstr "" 3156msgstr ""
3167 3157
3168#: src/fs/fs_uri.c:607 3158#: src/fs/fs_uri.c:609
3169msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3159msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3170msgstr "" 3160msgstr ""
3171 3161
3172#: src/fs/fs_uri.c:641 3162#: src/fs/fs_uri.c:643
3173#, fuzzy 3163#, fuzzy
3174msgid "invalid argument" 3164msgid "invalid argument"
3175msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3165msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3176 3166
3177#: src/fs/fs_uri.c:653 3167#: src/fs/fs_uri.c:655
3178msgid "Unrecognized URI type" 3168msgid "Unrecognized URI type"
3179msgstr "" 3169msgstr ""
3180 3170
3181#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 3171#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
3182msgid "No keywords specified!\n" 3172msgid "No keywords specified!\n"
3183msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3173msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3184 3174
3185#: src/fs/fs_uri.c:1090 3175#: src/fs/fs_uri.c:1092
3186msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3176msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3187msgstr "" 3177msgstr ""
3188 3178
3189#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
3190#, fuzzy, c-format 3180#, fuzzy, c-format
3191msgid "Failed to load state: %s\n" 3181msgid "Failed to load state: %s\n"
3192msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3182msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3193 3183
3194#: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293 3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3195#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 3185#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
3196#, fuzzy, c-format 3186#, fuzzy, c-format
3197msgid "Failed to save state to file %s\n" 3187msgid "Failed to save state to file %s\n"
3198msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3188msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3199 3189
3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:405 3190#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
3201#, c-format 3191#, c-format
3202msgid "Publication of `%s' done\n" 3192msgid "Publication of `%s' done\n"
3203msgstr "" 3193msgstr ""
3204 3194
3205#: src/fs/gnunet-auto-share.c:492 3195#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
3206#, c-format 3196#, c-format
3207msgid "Publishing `%s'\n" 3197msgid "Publishing `%s'\n"
3208msgstr "" 3198msgstr ""
3209 3199
3210#: src/fs/gnunet-auto-share.c:502 3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3211#, fuzzy, c-format 3201#, fuzzy, c-format
3212msgid "Failed to run `%s'\n" 3202msgid "Failed to run `%s'\n"
3213msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3203msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3214 3204
3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 3205#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
3216#, fuzzy, c-format 3206#, fuzzy, c-format
3217msgid "" 3207msgid ""
3218"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3208"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3219msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3209msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3220 3210
3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898 3211#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
3222msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3212msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3223msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3213msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3224 3214
3225#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902 3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907
3226msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3216msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3227msgstr "" 3217msgstr ""
3228 3218
3229#: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907 3219#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912
3230msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3220msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3231msgstr "" 3221msgstr ""
3232 3222
3233#: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942 3223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3234msgid "specify the priority of the content" 3224msgid "specify the priority of the content"
3235msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3225msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3236 3226
3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
3238msgid "set the desired replication LEVEL" 3228msgid "set the desired replication LEVEL"
3239msgstr "" 3229msgstr ""
3240 3230
3241#: src/fs/gnunet-auto-share.c:811 3231#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3242msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3232msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3243msgstr "" 3233msgstr ""
3244 3234
3245#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646 3235#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
3246msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3236msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3247msgstr "" 3237msgstr ""
3248 3238
3249#: src/fs/gnunet-directory.c:51 3239#: src/fs/gnunet-directory.c:53
3250#, c-format 3240#, c-format
3251msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3241msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3252msgstr "" 3242msgstr ""
3253 3243
3254#: src/fs/gnunet-directory.c:103 3244#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3255#, fuzzy, c-format 3245#, fuzzy, c-format
3256msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3246msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3257msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3247msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3258 3248
3259#: src/fs/gnunet-directory.c:106 3249#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3260#, fuzzy, c-format 3250#, fuzzy, c-format
3261msgid "Directory `%s' contents:\n" 3251msgid "Directory `%s' contents:\n"
3262msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3252msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3263 3253
3264#: src/fs/gnunet-directory.c:141 3254#: src/fs/gnunet-directory.c:143
3265#, fuzzy 3255#, fuzzy
3266msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3256msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3267msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 3257msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
3268 3258
3269#: src/fs/gnunet-directory.c:154 3259#: src/fs/gnunet-directory.c:156
3270#, fuzzy, c-format 3260#, fuzzy, c-format
3271msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3261msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3272msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3262msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3273 3263
3274#: src/fs/gnunet-directory.c:163 3264#: src/fs/gnunet-directory.c:165
3275#, fuzzy, c-format 3265#, fuzzy, c-format
3276msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3266msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3277msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3267msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3278 3268
3279#: src/fs/gnunet-directory.c:192 3269#: src/fs/gnunet-directory.c:194
3280#, fuzzy 3270#, fuzzy
3281msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3271msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3282msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3272msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3283 3273
3284#: src/fs/gnunet-download.c:137 3274#: src/fs/gnunet-download.c:139
3285#, fuzzy, c-format 3275#, fuzzy, c-format
3286msgid "Starting download `%s'.\n" 3276msgid "Starting download `%s'.\n"
3287msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3277msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3288 3278
3289#: src/fs/gnunet-download.c:147 3279#: src/fs/gnunet-download.c:149
3290#, fuzzy 3280#, fuzzy
3291msgid "<unknown time>" 3281msgid "<unknown time>"
3292msgstr "Unbekannter Fehler" 3282msgstr "Unbekannter Fehler"
3293 3283
3294#: src/fs/gnunet-download.c:156 3284#: src/fs/gnunet-download.c:158
3295#, c-format 3285#, c-format
3296msgid "" 3286msgid ""
3297"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3287"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3298"download\n" 3288"download\n"
3299msgstr "" 3289msgstr ""
3300 3290
3301#: src/fs/gnunet-download.c:182 3291#: src/fs/gnunet-download.c:184
3302#, fuzzy, c-format 3292#, fuzzy, c-format
3303msgid "Error downloading: %s.\n" 3293msgid "Error downloading: %s.\n"
3304msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3294msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3305 3295
3306#: src/fs/gnunet-download.c:199 3296#: src/fs/gnunet-download.c:201
3307#, fuzzy, c-format 3297#, fuzzy, c-format
3308msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3298msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3309msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3299msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3310 3300
3311#: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293 3301#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3312#: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105 3302#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3313#, c-format 3303#, c-format
3314msgid "Unexpected status: %d\n" 3304msgid "Unexpected status: %d\n"
3315msgstr "" 3305msgstr ""
3316 3306
3317#: src/fs/gnunet-download.c:244 3307#: src/fs/gnunet-download.c:246
3318#, fuzzy 3308#, fuzzy
3319msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3309msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3320msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3310msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3321 3311
3322#: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724 3312#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
3323#, fuzzy, c-format 3313#, fuzzy, c-format
3324msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3314msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3325msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3315msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3326 3316
3327#: src/fs/gnunet-download.c:262 3317#: src/fs/gnunet-download.c:264
3328msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3318msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3329msgstr "" 3319msgstr ""
3330 3320
3331#: src/fs/gnunet-download.c:271 3321#: src/fs/gnunet-download.c:273
3332msgid "Target filename must be specified.\n" 3322msgid "Target filename must be specified.\n"
3333msgstr "" 3323msgstr ""
3334 3324
3335#: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868 3325#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
3336#: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137 3326#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3337#, fuzzy, c-format 3327#, fuzzy, c-format
3338msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3328msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3339msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3329msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3340 3330
3341#: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311 3331#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
3342msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3332msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3343msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3333msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3344 3334
3345#: src/fs/gnunet-download.c:342 3335#: src/fs/gnunet-download.c:344
3346msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3336msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3347msgstr "" 3337msgstr ""
3348 3338
3349#: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317 3339#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
3350msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3340msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3351msgstr "" 3341msgstr ""
3352 3342
3353#: src/fs/gnunet-download.c:352 3343#: src/fs/gnunet-download.c:354
3354msgid "write the file to FILENAME" 3344msgid "write the file to FILENAME"
3355msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3345msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3356 3346
3357#: src/fs/gnunet-download.c:357 3347#: src/fs/gnunet-download.c:359
3358msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3348msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3359msgstr "" 3349msgstr ""
3360 3350
3361#: src/fs/gnunet-download.c:362 3351#: src/fs/gnunet-download.c:364
3362msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3352msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3363msgstr "" 3353msgstr ""
3364 3354
3365#: src/fs/gnunet-download.c:366 3355#: src/fs/gnunet-download.c:368
3366msgid "download a GNUnet directory recursively" 3356msgid "download a GNUnet directory recursively"
3367msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3357msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3368 3358
3369#: src/fs/gnunet-download.c:384 3359#: src/fs/gnunet-download.c:386
3370msgid "" 3360msgid ""
3371"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3361"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3372"chk/...)" 3362"chk/...)"
3373msgstr "" 3363msgstr ""
3374 3364
3375#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3365#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3376msgid "print a list of all indexed files" 3366msgid "print a list of all indexed files"
3377msgstr "" 3367msgstr ""
3378 3368
3379#: src/fs/gnunet-fs.c:128 3369#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3380#, fuzzy 3370#, fuzzy
3381msgid "Special file-sharing operations" 3371msgid "Special file-sharing operations"
3382msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3372msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3383 3373
3384#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209 3374#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3385msgid "run the experiment with COUNT peers" 3375msgid "run the experiment with COUNT peers"
3386msgstr "" 3376msgstr ""
3387 3377
3388#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215 3378#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3389msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3379msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3390msgstr "" 3380msgstr ""
3391 3381
3392#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221 3382#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3393msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3383msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3394msgstr "" 3384msgstr ""
3395 3385
3396#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231 3386#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3397msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3387msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3398msgstr "" 3388msgstr ""
3399 3389
3400#: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229 3390#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3401#, c-format 3391#, c-format
3402msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3392msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3403msgstr "" 3393msgstr ""
3404 3394
3405#: src/fs/gnunet-publish.c:237 3395#: src/fs/gnunet-publish.c:239
3406#, fuzzy, c-format 3396#, fuzzy, c-format
3407msgid "Error publishing: %s.\n" 3397msgid "Error publishing: %s.\n"
3408msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3398msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3409 3399
3410#: src/fs/gnunet-publish.c:244 3400#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3411#, c-format 3401#, c-format
3412msgid "Publishing `%s' done.\n" 3402msgid "Publishing `%s' done.\n"
3413msgstr "" 3403msgstr ""
3414 3404
3415#: src/fs/gnunet-publish.c:249 3405#: src/fs/gnunet-publish.c:251
3416#, fuzzy, c-format 3406#, fuzzy, c-format
3417msgid "URI is `%s'.\n" 3407msgid "URI is `%s'.\n"
3418msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3408msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3419 3409
3420#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3410#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3421#, fuzzy, c-format 3411#, fuzzy, c-format
3422msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3412msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3423msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3413msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3424 3414
3425#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3415#: src/fs/gnunet-publish.c:275
3426#, fuzzy 3416#, fuzzy
3427msgid "Starting cleanup after abort\n" 3417msgid "Starting cleanup after abort\n"
3428msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3418msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3429 3419
3430#: src/fs/gnunet-publish.c:280 3420#: src/fs/gnunet-publish.c:282
3431#, fuzzy 3421#, fuzzy
3432msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3422msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3433msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3423msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3434 3424
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3425#: src/fs/gnunet-publish.c:288
3436#, fuzzy 3426#, fuzzy
3437msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3427msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3438msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3428msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3439 3429
3440#: src/fs/gnunet-publish.c:428 3430#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3441#, fuzzy, c-format 3431#, fuzzy, c-format
3442msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3432msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3443msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3433msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3444 3434
3445#: src/fs/gnunet-publish.c:433 3435#: src/fs/gnunet-publish.c:435
3446#, fuzzy, c-format 3436#, fuzzy, c-format
3447msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3437msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3448msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3438msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3449 3439
3450#: src/fs/gnunet-publish.c:587 3440#: src/fs/gnunet-publish.c:590
3451#, fuzzy 3441#, fuzzy
3452msgid "Could not publish\n" 3442msgid "Could not publish\n"
3453msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3443msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3454 3444
3455#: src/fs/gnunet-publish.c:612 3445#: src/fs/gnunet-publish.c:615
3456#, fuzzy 3446#, fuzzy
3457msgid "Could not start publishing.\n" 3447msgid "Could not start publishing.\n"
3458msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3448msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3459 3449
3460#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3450#: src/fs/gnunet-publish.c:649
3461#, fuzzy, c-format 3451#, fuzzy, c-format
3462msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3452msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3463msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3453msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3464 3454
3465#: src/fs/gnunet-publish.c:650 3455#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3466#, fuzzy, c-format 3456#, fuzzy, c-format
3467msgid "Scanning file `%s'.\n" 3457msgid "Scanning file `%s'.\n"
3468msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3458msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3469 3459
3470#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3460#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3471#, c-format 3461#, c-format
3472msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3462msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3473msgstr "" 3463msgstr ""
3474 3464
3475#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3465#: src/fs/gnunet-publish.c:666
3476#, fuzzy 3466#, fuzzy
3477msgid "Preprocessing complete.\n" 3467msgid "Preprocessing complete.\n"
3478msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3468msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3479 3469
3480#: src/fs/gnunet-publish.c:668 3470#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3481#, c-format 3471#, c-format
3482msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3472msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3483msgstr "" 3473msgstr ""
3484 3474
3485#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3475#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3486msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3476msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3487msgstr "" 3477msgstr ""
3488 3478
3489#: src/fs/gnunet-publish.c:684 3479#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3490#, fuzzy 3480#, fuzzy
3491msgid "Internal error scanning directory.\n" 3481msgid "Internal error scanning directory.\n"
3492msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3482msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3493 3483
3494#: src/fs/gnunet-publish.c:712 3484#: src/fs/gnunet-publish.c:715
3495#, c-format 3485#, c-format
3496msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3486msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3497msgstr "" 3487msgstr ""
3498 3488
3499#: src/fs/gnunet-publish.c:745 3489#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3500#, fuzzy, c-format 3490#, fuzzy, c-format
3501msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3491msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3502msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3492msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3503 3493
3504#: src/fs/gnunet-publish.c:759 3494#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3505msgid "" 3495msgid ""
3506"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3496"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3507"installed?\n" 3497"installed?\n"
3508msgstr "" 3498msgstr ""
3509 3499
3510#: src/fs/gnunet-publish.c:815 3500#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3511#, c-format 3501#, c-format
3512msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3502msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3513msgstr "" 3503msgstr ""
3514 3504
3515#: src/fs/gnunet-publish.c:822 3505#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3516#, c-format 3506#, c-format
3517msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3507msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3518msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3508msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3519 3509
3520#: src/fs/gnunet-publish.c:828 3510#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3521#, fuzzy, c-format 3511#, fuzzy, c-format
3522msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3512msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3523msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3513msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3524 3514
3525#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 3515#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
3526#, fuzzy, c-format 3516#, fuzzy, c-format
3527msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3517msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3528msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3518msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3529 3519
3530#: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855 3520#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3531#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307 3521#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3532#, c-format 3522#, c-format
3533msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3523msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3534msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3524msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3535 3525
3536#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3537msgid "" 3527msgid ""
3538"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3528"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3539"upload" 3529"upload"
@@ -3541,7 +3531,7 @@ msgstr ""
3541"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3531"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3542"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3532"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3543 3533
3544#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3534#: src/fs/gnunet-publish.c:922
3545msgid "" 3535msgid ""
3546"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3536"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3547"can be specified multiple times)" 3537"can be specified multiple times)"
@@ -3549,13 +3539,13 @@ msgstr ""
3549"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3539"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3550"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3540"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3551 3541
3552#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3542#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3553msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3543msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3554msgstr "" 3544msgstr ""
3555"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3545"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3556"setzen" 3546"setzen"
3557 3547
3558#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3548#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3559msgid "" 3549msgid ""
3560"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3550"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3561"in GNUnet database)" 3551"in GNUnet database)"
@@ -3563,7 +3553,7 @@ msgstr ""
3563"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3553"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3564"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3554"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3565 3555
3566#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3556#: src/fs/gnunet-publish.c:938
3567msgid "" 3557msgid ""
3568"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3558"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3569"namespace insertions only)" 3559"namespace insertions only)"
@@ -3571,19 +3561,19 @@ msgstr ""
3571"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3561"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3572"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3562"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3573 3563
3574#: src/fs/gnunet-publish.c:948 3564#: src/fs/gnunet-publish.c:949
3575msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3565msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3576msgstr "" 3566msgstr ""
3577"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3567"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3578"einem Namensraum)" 3568"einem Namensraum)"
3579 3569
3580#: src/fs/gnunet-publish.c:958 3570#: src/fs/gnunet-publish.c:959
3581msgid "" 3571msgid ""
3582"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3572"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3583"compute URIs)" 3573"compute URIs)"
3584msgstr "" 3574msgstr ""
3585 3575
3586#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3576#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3587msgid "" 3577msgid ""
3588"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3578"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3589msgstr "" 3579msgstr ""
@@ -3596,30 +3586,30 @@ msgid ""
3596"to the file with the respective URI)" 3586"to the file with the respective URI)"
3597msgstr "" 3587msgstr ""
3598 3588
3599#: src/fs/gnunet-publish.c:987 3589#: src/fs/gnunet-publish.c:989
3600msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3590msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3601msgstr "" 3591msgstr ""
3602 3592
3603#: src/fs/gnunet-search.c:125 3593#: src/fs/gnunet-search.c:127
3604#, c-format 3594#, c-format
3605msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3595msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3606msgstr "" 3596msgstr ""
3607 3597
3608#: src/fs/gnunet-search.c:202 3598#: src/fs/gnunet-search.c:207
3609#, fuzzy, c-format 3599#, fuzzy, c-format
3610msgid "Error searching: %s.\n" 3600msgid "Error searching: %s.\n"
3611msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3601msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3612 3602
3613#: src/fs/gnunet-search.c:258 3603#: src/fs/gnunet-search.c:263
3614msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3604msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3615msgstr "" 3605msgstr ""
3616 3606
3617#: src/fs/gnunet-search.c:282 3607#: src/fs/gnunet-search.c:287
3618#, fuzzy 3608#, fuzzy
3619msgid "Could not start searching.\n" 3609msgid "Could not start searching.\n"
3620msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3610msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3621 3611
3622#: src/fs/gnunet-search.c:323 3612#: src/fs/gnunet-search.c:324
3623msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3613msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3624msgstr "" 3614msgstr ""
3625 3615
@@ -3627,7 +3617,7 @@ msgstr ""
3627msgid "automatically terminate search after DELAY" 3617msgid "automatically terminate search after DELAY"
3628msgstr "" 3618msgstr ""
3629 3619
3630#: src/fs/gnunet-search.c:338 3620#: src/fs/gnunet-search.c:335
3631msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3621msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3632msgstr "" 3622msgstr ""
3633 3623
@@ -3635,1935 +3625,1978 @@ msgstr ""
3635msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3625msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3636msgstr "" 3626msgstr ""
3637 3627
3638#: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880 3628#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3639msgid "# client searches active" 3629msgid "# client searches active"
3640msgstr "" 3630msgstr ""
3641 3631
3642#: src/fs/gnunet-service-fs.c:434 3632#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3643#, fuzzy 3633#, fuzzy
3644msgid "# replies received for local clients" 3634msgid "# replies received for local clients"
3645msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3635msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3646 3636
3647#: src/fs/gnunet-service-fs.c:603 3637#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3648msgid "# running average P2P latency (ms)" 3638msgid "# running average P2P latency (ms)"
3649msgstr "" 3639msgstr ""
3650 3640
3651#: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562 3641#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3652msgid "# Loopback routes suppressed" 3642msgid "# Loopback routes suppressed"
3653msgstr "" 3643msgstr ""
3654 3644
3655#: src/fs/gnunet-service-fs.c:834 3645#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3656#, fuzzy 3646#, fuzzy
3657msgid "# client searches received" 3647msgid "# client searches received"
3658msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3648msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3659 3649
3660#: src/fs/gnunet-service-fs.c:873 3650#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3661msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3651msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3662msgstr "" 3652msgstr ""
3663 3653
3664#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044 3654#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3665#, c-format 3655#, c-format
3666msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3656msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3667msgstr "" 3657msgstr ""
3668 3658
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284 3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
3670#, fuzzy 3660#, fuzzy
3671msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3661msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3672msgstr "GNUnet Konfiguration" 3662msgstr "GNUnet Konfiguration"
3673 3663
3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3664#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3675#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 3665#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
3676#, fuzzy, c-format 3666#, fuzzy, c-format
3677msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3667msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3678msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3668msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3679 3669
3680#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3681#, fuzzy 3671#, fuzzy
3682msgid "# replies received via cadet" 3672msgid "# replies received via cadet"
3683msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3673msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3684 3674
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3686#, fuzzy 3676#, fuzzy
3687msgid "# replies received via cadet dropped" 3677msgid "# replies received via cadet dropped"
3688msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3678msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3689 3679
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3691#, fuzzy 3681#, fuzzy
3692msgid "# queries received via CADET not answered" 3682msgid "# queries received via CADET not answered"
3693msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3683msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3694 3684
3695#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3696msgid "# Blocks transferred via cadet" 3686msgid "# Blocks transferred via cadet"
3697msgstr "" 3687msgstr ""
3698 3688
3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3700#, fuzzy 3690#, fuzzy
3701msgid "# queries received via cadet" 3691msgid "# queries received via cadet"
3702msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3692msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3703 3693
3704#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386 3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3705#, fuzzy 3695#, fuzzy
3706msgid "# cadet client connections rejected" 3696msgid "# cadet client connections rejected"
3707msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3697msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3708 3698
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393 3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3711#, fuzzy 3701#, fuzzy
3712msgid "# cadet connections active" 3702msgid "# cadet connections active"
3713msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3703msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3714 3704
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3716#, fuzzy 3706#, fuzzy
3717msgid "# migration stop messages received" 3707msgid "# migration stop messages received"
3718msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3708msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3719 3709
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
3721#, c-format 3711#, c-format
3722msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3712msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3723msgstr "" 3713msgstr ""
3724 3714
3725#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
3726msgid "# P2P searches active" 3716msgid "# P2P searches active"
3727msgstr "" 3717msgstr ""
3728 3718
3729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
3730msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3720msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3731msgstr "" 3721msgstr ""
3732 3722
3733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873 3723#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
3734msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3724msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3735msgstr "" 3725msgstr ""
3736 3726
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881 3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
3738#, fuzzy 3728#, fuzzy
3739msgid "# replies received for other peers" 3729msgid "# replies received for other peers"
3740msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3730msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3741 3731
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
3743msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3733msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3744msgstr "" 3734msgstr ""
3745 3735
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
3747msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3737msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3748msgstr "" 3738msgstr ""
3749 3739
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013 3740#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
3751msgid "# requests done for free (low load)" 3741msgid "# requests done for free (low load)"
3752msgstr "" 3742msgstr ""
3753 3743
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 3744#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
3755#, fuzzy 3745#, fuzzy
3756msgid "# request dropped, priority insufficient" 3746msgid "# request dropped, priority insufficient"
3757msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3747msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3758 3748
3759#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048 3749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
3760msgid "# requests done for a price (normal load)" 3750msgid "# requests done for a price (normal load)"
3761msgstr "" 3751msgstr ""
3762 3752
3763#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 3753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
3764msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3754msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3765msgstr "" 3755msgstr ""
3766 3756
3767#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
3768msgid "# GET requests received (from other peers)" 3758msgid "# GET requests received (from other peers)"
3769msgstr "" 3759msgstr ""
3770 3760
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
3772#, fuzzy 3762#, fuzzy
3773msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3763msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3774msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3764msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3775 3765
3776#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
3777#, fuzzy 3767#, fuzzy
3778msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3768msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3779msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3769msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3780 3770
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
3782msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3772msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3783msgstr "" 3773msgstr ""
3784 3774
3785#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3786#, fuzzy 3776#, fuzzy
3787msgid "# P2P query messages received and processed" 3777msgid "# P2P query messages received and processed"
3788msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3778msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3789 3779
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
3791#, fuzzy 3781#, fuzzy
3792msgid "# migration stop messages sent" 3782msgid "# migration stop messages sent"
3793msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3783msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3794 3784
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
3797#, fuzzy, c-format 3787#, fuzzy, c-format
3798msgid "Could not open `%s'.\n" 3788msgid "Could not open `%s'.\n"
3799msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3789msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3800 3790
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149 3791#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
3802#, fuzzy, c-format 3792#, fuzzy, c-format
3803msgid "Error writing `%s'.\n" 3793msgid "Error writing `%s'.\n"
3804msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3794msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3805 3795
3806#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251 3796#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
3807#, fuzzy, c-format 3797#, fuzzy, c-format
3808msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3798msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3809msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3799msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3810 3800
3811#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3812msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3802msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3813msgstr "" 3803msgstr ""
3814 3804
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3816#, fuzzy, c-format 3806#, fuzzy, c-format
3817msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3807msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3818msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3808msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3819 3809
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3821#, fuzzy 3811#, fuzzy
3822msgid "not indexed" 3812msgid "not indexed"
3823msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3813msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3824 3814
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3826#, fuzzy, c-format 3816#, fuzzy, c-format
3827msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3817msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3828msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3818msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3829 3819
3830#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3831#, c-format 3821#, c-format
3832msgid "" 3822msgid ""
3833"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3823"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3834"anyway.\n" 3824"anyway.\n"
3835msgstr "" 3825msgstr ""
3836 3826
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263 3827#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
3838msgid "# average retransmission delay (ms)" 3828msgid "# average retransmission delay (ms)"
3839msgstr "" 3829msgstr ""
3840 3830
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 3831#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
3842msgid "# delay heap timeout (ms)" 3832msgid "# delay heap timeout (ms)"
3843msgstr "" 3833msgstr ""
3844 3834
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436 3835#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
3846msgid "# query plans executed" 3836msgid "# query plans executed"
3847msgstr "" 3837msgstr ""
3848 3838
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464 3839#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
3850msgid "# query messages sent to other peers" 3840msgid "# query messages sent to other peers"
3851msgstr "" 3841msgstr ""
3852 3842
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534 3843#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
3854#, fuzzy 3844#, fuzzy
3855msgid "# requests merged" 3845msgid "# requests merged"
3856msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3846msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3857 3847
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
3859#, fuzzy 3849#, fuzzy
3860msgid "# requests refreshed" 3850msgid "# requests refreshed"
3861msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3851msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3862 3852
3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707 3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 3854#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
3865msgid "# query plan entries" 3855msgid "# query plan entries"
3866msgstr "" 3856msgstr ""
3867 3857
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3869#, fuzzy 3859#, fuzzy
3870msgid "# Pending requests created" 3860msgid "# Pending requests created"
3871msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3861msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3872 3862
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3874#, fuzzy 3864#, fuzzy
3875msgid "# Pending requests active" 3865msgid "# Pending requests active"
3876msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3866msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3877 3867
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3879#, fuzzy 3869#, fuzzy
3880msgid "# replies received and matched" 3870msgid "# replies received and matched"
3881msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3871msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3882 3872
3883#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3884msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3874msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3885msgstr "" 3875msgstr ""
3886 3876
3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3888#, fuzzy 3878#, fuzzy
3889msgid "# irrelevant replies discarded" 3879msgid "# irrelevant replies discarded"
3890msgstr "# verworfener Nachrichten" 3880msgstr "# verworfener Nachrichten"
3891 3881
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3893#, c-format 3883#, c-format
3894msgid "Unsupported block type %u\n" 3884msgid "Unsupported block type %u\n"
3895msgstr "" 3885msgstr ""
3896 3886
3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3898msgid "# results found locally" 3888msgid "# results found locally"
3899msgstr "" 3889msgstr ""
3900 3890
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3902msgid "# Datastore `PUT' failures" 3892msgid "# Datastore `PUT' failures"
3903msgstr "" 3893msgstr ""
3904 3894
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3906#, fuzzy 3896#, fuzzy
3907msgid "# storage requests dropped due to high load" 3897msgid "# storage requests dropped due to high load"
3908msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3898msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3909 3899
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3911#, fuzzy 3901#, fuzzy
3912msgid "# Replies received from DHT" 3902msgid "# Replies received from DHT"
3913msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3903msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3914 3904
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3916#, fuzzy 3906#, fuzzy
3917msgid "# Replies received from CADET" 3907msgid "# Replies received from CADET"
3918msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3908msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3919 3909
3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3921#, c-format 3911#, c-format
3922msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3912msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3923msgstr "" 3913msgstr ""
3924 3914
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3926#, c-format 3916#, c-format
3927msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3917msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3928msgstr "" 3918msgstr ""
3929 3919
3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3931msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3921msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3932msgstr "" 3922msgstr ""
3933 3923
3934#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3935msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3925msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3936msgstr "" 3926msgstr ""
3937 3927
3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3939msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3929msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3940msgstr "" 3930msgstr ""
3941 3931
3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3943msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3933msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3944msgstr "" 3934msgstr ""
3945 3935
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546 3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3947msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3937msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3948msgstr "" 3938msgstr ""
3949 3939
3950#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3951msgid "# on-demand blocks matched requests" 3941msgid "# on-demand blocks matched requests"
3952msgstr "" 3942msgstr ""
3953 3943
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581 3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3955msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3945msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3956msgstr "" 3946msgstr ""
3957 3947
3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3959msgid "# on-demand lookups failed" 3949msgid "# on-demand lookups failed"
3960msgstr "" 3950msgstr ""
3961 3951
3962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3963msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3953msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3964msgstr "" 3954msgstr ""
3965 3955
3966#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637 3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3967msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3957msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3968msgstr "" 3958msgstr ""
3969 3959
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691 3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3971msgid "# Datastore lookups initiated" 3961msgid "# Datastore lookups initiated"
3972msgstr "" 3962msgstr ""
3973 3963
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747 3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3975#, fuzzy 3965#, fuzzy
3976msgid "# GAP PUT messages received" 3966msgid "# GAP PUT messages received"
3977msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3967msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3978 3968
3979#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
3980msgid "time required, content pushing disabled" 3970msgid "time required, content pushing disabled"
3981msgstr "" 3971msgstr ""
3982 3972
3983#: src/fs/gnunet-unindex.c:87 3973#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
3984#, c-format 3974#, c-format
3985msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3975msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3986msgstr "" 3976msgstr ""
3987 3977
3988#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3978#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3989#, fuzzy, c-format 3979#, fuzzy, c-format
3990msgid "Error unindexing: %s.\n" 3980msgid "Error unindexing: %s.\n"
3991msgstr "" 3981msgstr ""
3992"\n" 3982"\n"
3993"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 3983"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
3994 3984
3995#: src/fs/gnunet-unindex.c:98 3985#: src/fs/gnunet-unindex.c:100
3996#, fuzzy 3986#, fuzzy
3997msgid "Unindexing done.\n" 3987msgid "Unindexing done.\n"
3998msgstr "Dateien deindizieren." 3988msgstr "Dateien deindizieren."
3999 3989
4000#: src/fs/gnunet-unindex.c:127 3990#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
4001#, fuzzy, c-format 3991#, fuzzy, c-format
4002msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3992msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4003msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3993msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
4004 3994
4005#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 3995#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
4006#, fuzzy 3996#, fuzzy
4007msgid "Could not start unindex operation.\n" 3997msgid "Could not start unindex operation.\n"
4008msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3998msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4009 3999
4010#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 4000#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
4011msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4001msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4012msgstr "" 4002msgstr ""
4013 4003
4014#: src/gns/gns_tld_api.c:274 4004#: src/gns/gns_tld_api.c:348
4015msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4005msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4016msgstr "" 4006msgstr ""
4017 4007
4018#: src/gns/gnunet-bcd.c:125 4008#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
4019#, fuzzy, c-format 4009#, fuzzy, c-format
4020msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4010msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4021msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4011msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4022 4012
4023#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 4013#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4024#, fuzzy, c-format 4014#, fuzzy, c-format
4025msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4015msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4026msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4016msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4027 4017
4028#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 4018#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
4029#, fuzzy, c-format 4019#, fuzzy, c-format
4030msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4020msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4031msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4021msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4032 4022
4033#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 4023#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
4034#, fuzzy, c-format 4024#, fuzzy, c-format
4035msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4025msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4036msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4026msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4037 4027
4038#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 4028#: src/gns/gnunet-bcd.c:523
4039msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4029msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4040msgstr "" 4030msgstr ""
4041 4031
4042#: src/gns/gnunet-bcd.c:534 4032#: src/gns/gnunet-bcd.c:536
4043msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4033msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4044msgstr "" 4034msgstr ""
4045 4035
4046#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201 4036#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
4047msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4037msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4048msgstr "" 4038msgstr ""
4049 4039
4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 4040#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405
4051#, c-format 4041#, c-format
4052msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4042msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4053msgstr "" 4043msgstr ""
4054 4044
4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 4045#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421
4056#, fuzzy, c-format 4046#, fuzzy, c-format
4057msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4047msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4058msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4048msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4059 4049
4060#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429
4061#, fuzzy, c-format 4051#, fuzzy, c-format
4062msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4052msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4063msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4053msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4064 4054
4065#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588
4066#, fuzzy 4056#, fuzzy
4067msgid "No DNS server specified!\n" 4057msgid "No DNS server specified!\n"
4068msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4058msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4069 4059
4070#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 4060#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
4071msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4061msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4072msgstr "" 4062msgstr ""
4073 4063
4074#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 4064#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693
4075msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4065msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4076msgstr "" 4066msgstr ""
4077 4067
4078#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 4068#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710
4079msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4069msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4080msgstr "" 4070msgstr ""
4081 4071
4082#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580 4072#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4083msgid "how long to wait between queries" 4073msgid "how long to wait between queries"
4084msgstr "" 4074msgstr ""
4085 4075
4086#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585 4076#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
4087msgid "how long to wait for an answer" 4077msgid "how long to wait for an answer"
4088msgstr "" 4078msgstr ""
4089 4079
4090#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589 4080#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
4091msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4081msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4092msgstr "" 4082msgstr ""
4093 4083
4094#: src/gns/gnunet-gns.c:197 4084#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4095#, c-format 4085#, c-format
4096msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4086msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4097msgstr "" 4087msgstr ""
4098 4088
4099#: src/gns/gnunet-gns.c:231 4089#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4100msgid "Lookup a record for the given name" 4090msgid "Lookup a record for the given name"
4101msgstr "" 4091msgstr ""
4102 4092
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:236 4093#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4104#, fuzzy 4094#, fuzzy
4105msgid "Specify the type of the record to lookup" 4095msgid "Specify the type of the record to lookup"
4106msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4096msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4107 4097
4108#: src/gns/gnunet-gns.c:240 4098#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4109msgid "No unneeded output" 4099msgid "No unneeded output"
4110msgstr "" 4100msgstr ""
4111 4101
4112#: src/gns/gnunet-gns.c:256 4102#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4113#, fuzzy 4103#, fuzzy
4114msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4104msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4115msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4105msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4116 4106
4117#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600 4107#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4118msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4108msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4119msgstr "" 4109msgstr ""
4120 4110
4121#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 4111#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4122msgid "" 4112msgid ""
4123"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4113"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4124"gns-import.sh?\n" 4114"gns-import.sh?\n"
4125msgstr "" 4115msgstr ""
4126 4116
4127#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737 4117#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4128#, fuzzy, c-format 4118#, fuzzy, c-format
4129msgid "Failed to connect to identity service\n" 4119msgid "Failed to connect to identity service\n"
4130msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4120msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4131 4121
4132#: src/gns/gnunet-gns-import.c:450 4122#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4133msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4123msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4134msgstr "" 4124msgstr ""
4135 4125
4136#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110 4126#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 4127#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
4138#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751 4128#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4139#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757 4129#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
4140#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 4130#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
4141#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818 4131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
4142#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929 4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4143#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024 4133#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4144#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029 4134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4145#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596 4135#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4146#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614 4136#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4147#, c-format 4137#, c-format
4148msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4138msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4149msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4139msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4150 4140
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960 4141#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980
4152#, fuzzy, c-format 4142#, fuzzy, c-format
4153msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4143msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4154msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4144msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4155 4145
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985 4146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005
4157#, fuzzy, c-format 4147#, fuzzy, c-format
4158msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4148msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4159msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4149msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4160 4150
4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008 4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026
4162#, fuzzy, c-format 4152#, fuzzy, c-format
4163msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4153msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4164msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4154msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4165 4155
4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041
4167#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4158msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4169msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4159msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4170 4160
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4172#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4173msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4163msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4174msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4164msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4175 4165
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066
4177#, c-format 4167#, c-format
4178msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4168msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4179msgstr "" 4169msgstr ""
4180 4170
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090
4182#, c-format 4172#, c-format
4183msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4173msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4184msgstr "" 4174msgstr ""
4185 4175
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221
4187#, c-format 4177#, c-format
4188msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4178msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4189msgstr "" 4179msgstr ""
4190 4180
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121
4192#, fuzzy, c-format 4182#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4183msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4194msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4184msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4195 4185
4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642
4197#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4198msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4188msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4199msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4189msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4200 4190
4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674
4202#, fuzzy, c-format 4192#, fuzzy, c-format
4203msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4193msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4204msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4194msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4205 4195
4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875
4207#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4208msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4198msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4209msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4199msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4210 4200
4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4212#, fuzzy 4202#, fuzzy
4213msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4203msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4214msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4204msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4215 4205
4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233
4217#, c-format 4207#, c-format
4218msgid "Unsupported socks version %d\n" 4208msgid "Unsupported socks version %d\n"
4219msgstr "" 4209msgstr ""
4220 4210
4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262
4222#, fuzzy, c-format 4212#, fuzzy, c-format
4223msgid "Unsupported socks command %d\n" 4213msgid "Unsupported socks command %d\n"
4224msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4214msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4225 4215
4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345
4227#, c-format 4217#, c-format
4228msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4218msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4229msgstr "" 4219msgstr ""
4230 4220
4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635
4232#, fuzzy, c-format 4222#, fuzzy, c-format
4233msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4223msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4234msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4224msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4235 4225
4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763
4237msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4227msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4238msgstr "" 4228msgstr ""
4239 4229
4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768
4241msgid "pem file to use as CA" 4231msgid "pem file to use as CA"
4242msgstr "" 4232msgstr ""
4243 4233
4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772
4245msgid "disable use of IPv6" 4235msgid "disable use of IPv6"
4246msgstr "" 4236msgstr ""
4247 4237
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798
4249msgid "GNUnet GNS proxy" 4239msgid "GNUnet GNS proxy"
4250msgstr "" 4240msgstr ""
4251 4241
4252#: src/gns/gnunet-service-gns.c:511 4242#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4253#, fuzzy 4243#, fuzzy
4254msgid "Properly base32-encoded public key required" 4244msgid "Properly base32-encoded public key required"
4255msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4245msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4256 4246
4257#: src/gns/gnunet-service-gns.c:547 4247#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
4258#, fuzzy 4248#, fuzzy
4259msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4249msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4260msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4250msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4261 4251
4262#: src/gns/gnunet-service-gns.c:566 4252#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4263#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 4253#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4264#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438 4254#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4265#, fuzzy 4255#, fuzzy
4266msgid "Could not connect to DHT!\n" 4256msgid "Could not connect to DHT!\n"
4267msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4257msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4268 4258
4269#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257 4259#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
4270#, fuzzy 4260#, fuzzy
4271msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4261msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4272msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4262msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4273 4263
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364 4264#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
4275#, fuzzy 4265#, fuzzy
4276msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4266msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4277msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4267msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4278 4268
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
4280#, c-format 4270#, c-format
4281msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4271msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4282msgstr "" 4272msgstr ""
4283 4273
4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
4285#, c-format 4275#, c-format
4286msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4276msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4287msgstr "" 4277msgstr ""
4288 4278
4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
4290#, fuzzy 4280#, fuzzy
4291msgid "Failed to parse DNS response\n" 4281msgid "Failed to parse DNS response\n"
4292msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4282msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4293 4283
4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112 4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
4295#, c-format 4285#, c-format
4296msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4286msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4297msgstr "" 4287msgstr ""
4298 4288
4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382 4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
4300#, c-format 4290#, c-format
4301msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4291msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4302msgstr "" 4292msgstr ""
4303 4293
4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823 4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
4305#, c-format 4295#, c-format
4306msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4296msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4307msgstr "" 4297msgstr ""
4308 4298
4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866 4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
4310#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4311msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4301msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4312msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4302msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4313 4303
4314#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281 4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
4315msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4305msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4316msgstr "" 4306msgstr ""
4317 4307
4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304 4308#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
4319#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4320msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4310msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4321msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4311msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4322 4312
4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467 4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
4324#, c-format 4314#, c-format
4325msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4315msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4326msgstr "" 4316msgstr ""
4327 4317
4328#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602 4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
4329#, c-format 4319#, c-format
4330msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4320msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4331msgstr "" 4321msgstr ""
4332 4322
4333#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 4323#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
4334#, c-format 4324#, c-format
4335msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4325msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4336msgstr "" 4326msgstr ""
4337 4327
4338#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210 4328#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
4339#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4340msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4330msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4341msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4331msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4342 4332
4343#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 4333#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
4344#, c-format 4334#, c-format
4345msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4335msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4346msgstr "" 4336msgstr ""
4347 4337
4348#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256 4338#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
4349#, fuzzy, c-format 4339#, fuzzy, c-format
4350msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4340msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4351msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4341msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4352 4342
4353#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292 4343#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
4354#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4355msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4345msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4356msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4346msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4357 4347
4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4348#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4359#, c-format 4349#, c-format
4360msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4350msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4361msgstr "" 4351msgstr ""
4362 4352
4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378 4353#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4364#, fuzzy, c-format 4354#, fuzzy, c-format
4365msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4355msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4366msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4356msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4367 4357
4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400 4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4369#, c-format 4359#, c-format
4370msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4360msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4371msgstr "" 4361msgstr ""
4372 4362
4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485 4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4374#, c-format 4364#, c-format
4375msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4365msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4376msgstr "" 4366msgstr ""
4377 4367
4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521 4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4379#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4380msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4370msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4381msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4371msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4382 4372
4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540 4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4384#, c-format 4374#, c-format
4385msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4375msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4386msgstr "" 4376msgstr ""
4387 4377
4388#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563 4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4389#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4390msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4380msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4391msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4381msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4392 4382
4393#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586 4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4394#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4395msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4385msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4396msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4386msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4397 4387
4398#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 4388#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4399#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4400msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4390msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4401msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4391msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4402 4392
4403#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628 4393#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4404#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4405msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4395msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4406msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4396msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4407 4397
4408#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644 4398#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4409#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4410msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4400msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4411msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4401msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4412 4402
4413#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661 4403#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4414#, c-format 4404#, c-format
4415msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4405msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4416msgstr "" 4406msgstr ""
4417 4407
4418#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685 4408#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701 4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4420#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4421msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4411msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4422msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4412msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4423 4413
4424#: src/hello/gnunet-hello.c:124 4414#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4425msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4415msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4426msgstr "" 4416msgstr ""
4427 4417
4428#: src/hello/gnunet-hello.c:130 4418#: src/hello/gnunet-hello.c:132
4429#, fuzzy, c-format 4419#, fuzzy, c-format
4430msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4420msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4431msgstr "" 4421msgstr ""
4432"\n" 4422"\n"
4433"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4423"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4434 4424
4435#: src/hello/gnunet-hello.c:138 4425#: src/hello/gnunet-hello.c:140
4436#, c-format 4426#, c-format
4437msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4427msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4438msgstr "" 4428msgstr ""
4439 4429
4440#: src/hello/gnunet-hello.c:145 4430#: src/hello/gnunet-hello.c:147
4441#, c-format 4431#, c-format
4442msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4432msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4443msgstr "" 4433msgstr ""
4444 4434
4445#: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196 4435#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4446#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4447msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4437msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4448msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4438msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4449 4439
4450#: src/hello/gnunet-hello.c:172 4440#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4451#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4452msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4442msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4453msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4443msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4454 4444
4455#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4445#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4456#, fuzzy, c-format 4446#, fuzzy, c-format
4457msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4447msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4458msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4448msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4459 4449
4460#: src/hello/gnunet-hello.c:217 4450#: src/hello/gnunet-hello.c:219
4461#, c-format 4451#, c-format
4462msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4452msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4463msgstr "" 4453msgstr ""
4464 4454
4465#: src/hello/hello.c:1108 4455#: src/hello/hello.c:1110
4466msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4456msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4467msgstr "" 4457msgstr ""
4468 4458
4469#: src/hello/hello.c:1117 4459#: src/hello/hello.c:1119
4470msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4460msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4471msgstr "" 4461msgstr ""
4472 4462
4473#: src/hello/hello.c:1127 4463#: src/hello/hello.c:1129
4474#, fuzzy 4464#, fuzzy
4475msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4465msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4476msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4466msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4477 4467
4478#: src/hello/hello.c:1138 4468#: src/hello/hello.c:1140
4479msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4469msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4480msgstr "" 4470msgstr ""
4481 4471
4482#: src/hello/hello.c:1156 4472#: src/hello/hello.c:1158
4483#, fuzzy, c-format 4473#, fuzzy, c-format
4484msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4474msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4485msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4475msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4486 4476
4487#: src/hello/hello.c:1164 4477#: src/hello/hello.c:1166
4488#, c-format 4478#, c-format
4489msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4479msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4490msgstr "" 4480msgstr ""
4491 4481
4492#: src/hello/hello.c:1179 4482#: src/hello/hello.c:1181
4493#, fuzzy, c-format 4483#, fuzzy, c-format
4494msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4484msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4495msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4485msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4496 4486
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4498msgid "" 4488msgid ""
4499"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4489"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4500"reason to run!\n" 4490"reason to run!\n"
4501msgstr "" 4491msgstr ""
4502 4492
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4504msgid "advertise our hostlist to other peers" 4494msgid "advertise our hostlist to other peers"
4505msgstr "" 4495msgstr ""
4506 4496
4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4508msgid "" 4498msgid ""
4509"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4499"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4510"option)" 4500"option)"
4511msgstr "" 4501msgstr ""
4512 4502
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4514msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4504msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4515msgstr "" 4505msgstr ""
4516 4506
4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4518msgid "provide a hostlist server" 4508msgid "provide a hostlist server"
4519msgstr "" 4509msgstr ""
4520 4510
4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4522msgid "GNUnet hostlist server and client" 4512msgid "GNUnet hostlist server and client"
4523msgstr "" 4513msgstr ""
4524 4514
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347 4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4526msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4516msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4527msgstr "" 4517msgstr ""
4528 4518
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4531#, fuzzy 4521#, fuzzy
4532msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4522msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4533msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4523msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4534 4524
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4537#, fuzzy, c-format 4527#, fuzzy, c-format
4538msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4528msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4539msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4529msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4540 4530
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4542#, fuzzy 4532#, fuzzy
4543msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4533msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4544msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4534msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4545 4535
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659 4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4548msgid "# advertised hostlist URIs" 4538msgid "# advertised hostlist URIs"
4549msgstr "" 4539msgstr ""
4550 4540
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4552#, c-format 4542#, c-format
4553msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4543msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4554msgstr "" 4544msgstr ""
4555 4545
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4557#, c-format 4547#, c-format
4558msgid "" 4548msgid ""
4559"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4549"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4560"gets dismissed.\n" 4550"gets dismissed.\n"
4561msgstr "" 4551msgstr ""
4562 4552
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4564#, fuzzy, c-format 4554#, fuzzy, c-format
4565msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4555msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4566msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4556msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4567 4557
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4569#, c-format 4559#, c-format
4570msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4560msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4571msgstr "" 4561msgstr ""
4572 4562
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4574#, fuzzy, c-format 4564#, fuzzy, c-format
4575msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4565msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4576msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4566msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4577 4567
4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4579#, c-format 4569#, c-format
4580msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4570msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4581msgstr "" 4571msgstr ""
4582 4572
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4584#, c-format 4574#, c-format
4585msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4575msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4586msgstr "" 4576msgstr ""
4587 4577
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4589#, c-format 4579#, c-format
4590msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4580msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4591msgstr "" 4581msgstr ""
4592 4582
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4594msgid "# hostlist downloads initiated" 4584msgid "# hostlist downloads initiated"
4595msgstr "" 4585msgstr ""
4596 4586
4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4599msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4589msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4600msgstr "" 4590msgstr ""
4601 4591
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4603#, c-format 4593#, c-format
4604msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4594msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4605msgstr "" 4595msgstr ""
4606 4596
4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4609#, fuzzy 4599#, fuzzy
4610msgid "# active connections" 4600msgid "# active connections"
4611msgstr "GNUnet Konfiguration" 4601msgstr "GNUnet Konfiguration"
4612 4602
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4614#, fuzzy, c-format 4604#, fuzzy, c-format
4615msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4605msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4616msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4606msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4617 4607
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4619#, fuzzy, c-format 4609#, fuzzy, c-format
4620msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4610msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4621msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4611msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4622 4612
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4624#, fuzzy, c-format 4614#, fuzzy, c-format
4625msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4615msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4626msgstr "" 4616msgstr ""
4627"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4617"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4628 4618
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4630#, c-format 4620#, c-format
4631msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4621msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4632msgstr "" 4622msgstr ""
4633 4623
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4635msgid "# hostlist URIs read from file" 4625msgid "# hostlist URIs read from file"
4636msgstr "" 4626msgstr ""
4637 4627
4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4639#, fuzzy, c-format 4629#, fuzzy, c-format
4640msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4630msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4641msgstr "" 4631msgstr ""
4642"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4632"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4643 4633
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4645#, fuzzy, c-format 4635#, fuzzy, c-format
4646msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4636msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4647msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4637msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4648 4638
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4651#, c-format 4641#, c-format
4652msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4642msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4653msgstr "" 4643msgstr ""
4654 4644
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4656msgid "# hostlist URIs written to file" 4646msgid "# hostlist URIs written to file"
4657msgstr "" 4647msgstr ""
4658 4648
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4660#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272 4650#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4661#, c-format 4651#, c-format
4662msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4652msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4663msgstr "" 4653msgstr ""
4664 4654
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4666msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4656msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4667msgstr "" 4657msgstr ""
4668 4658
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4670msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4660msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4671msgstr "" 4661msgstr ""
4672 4662
4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4674#, c-format 4664#, c-format
4675msgid "" 4665msgid ""
4676"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4666"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4677msgstr "" 4667msgstr ""
4678 4668
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4680#, fuzzy 4670#, fuzzy
4681msgid "bytes in hostlist" 4671msgid "bytes in hostlist"
4682msgstr "# bytes in der Datenbank" 4672msgstr "# bytes in der Datenbank"
4683 4673
4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4685msgid "expired addresses encountered" 4675msgid "expired addresses encountered"
4686msgstr "" 4676msgstr ""
4687 4677
4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383 4680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532 4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860 4682#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
4693#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4694msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4684msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4695msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4685msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4696 4686
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4698msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4688msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4699msgstr "" 4689msgstr ""
4700 4690
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276 4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4702msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4692msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4703msgstr "" 4693msgstr ""
4704 4694
4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4706#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4707msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4697msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4708msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4698msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4709 4699
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4711msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4701msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4712msgstr "" 4702msgstr ""
4713 4703
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4715#, c-format 4705#, c-format
4716msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4706msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4717msgstr "" 4707msgstr ""
4718 4708
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4720msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4710msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4721msgstr "" 4711msgstr ""
4722 4712
4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4724msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4714msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4725msgstr "" 4715msgstr ""
4726 4716
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4728msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4718msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4729msgstr "" 4719msgstr ""
4730 4720
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4732msgid "Received request for our hostlist\n" 4722msgid "Received request for our hostlist\n"
4733msgstr "" 4723msgstr ""
4734 4724
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4736#, fuzzy 4726#, fuzzy
4737msgid "hostlist requests processed" 4727msgid "hostlist requests processed"
4738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4728msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4739 4729
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4741#, fuzzy 4731#, fuzzy
4742msgid "# hostlist advertisements send" 4732msgid "# hostlist advertisements send"
4743msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4733msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4744 4734
4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4746#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813 4736#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814
4747#, fuzzy 4737#, fuzzy
4748msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4738msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4749msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4739msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4750 4740
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689 4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4752#, fuzzy, c-format 4742#, fuzzy, c-format
4753msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4743msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4754msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4744msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4755 4745
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4757#, c-format 4747#, c-format
4758msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4748msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4759msgstr "" 4749msgstr ""
4760 4750
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4762#, fuzzy, c-format 4752#, fuzzy, c-format
4763msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4753msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4764msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4754msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4765 4755
4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4767msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4757msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4768msgstr "" 4758msgstr ""
4769 4759
4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4771msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4761msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4772msgstr "" 4762msgstr ""
4773 4763
4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4775#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4776msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4766msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4777msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4767msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4778 4768
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
4780#, fuzzy, c-format 4770#, fuzzy, c-format
4781msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4771msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4782msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4772msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4783 4773
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827 4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4785#, fuzzy, c-format 4775#, fuzzy, c-format
4786msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4776msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4787msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4777msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4788 4778
4789#: src/identity/gnunet-identity.c:177 4779#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4790#, fuzzy, c-format 4780#, fuzzy, c-format
4791msgid "Failed to create ego: %s\n" 4781msgid "Failed to create ego: %s\n"
4792msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4782msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4793 4783
4794#: src/identity/gnunet-identity.c:199 4784#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4795#, fuzzy, c-format 4785#, fuzzy, c-format
4796msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4786msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4797msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4787msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4798 4788
4799#: src/identity/gnunet-identity.c:354 4789#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4800msgid "create ego NAME" 4790msgid "create ego NAME"
4801msgstr "" 4791msgstr ""
4802 4792
4803#: src/identity/gnunet-identity.c:360 4793#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4804msgid "delete ego NAME " 4794msgid "delete ego NAME "
4805msgstr "" 4795msgstr ""
4806 4796
4807#: src/identity/gnunet-identity.c:365 4797#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4808msgid "display all egos" 4798msgid "display all egos"
4809msgstr "" 4799msgstr ""
4810 4800
4811#: src/identity/gnunet-identity.c:371 4801#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4812msgid "" 4802msgid ""
4813"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4803"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4814msgstr "" 4804msgstr ""
4815 4805
4816#: src/identity/gnunet-identity.c:376 4806#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4817msgid "run in monitor mode egos" 4807msgid "run in monitor mode egos"
4818msgstr "" 4808msgstr ""
4819 4809
4820#: src/identity/gnunet-identity.c:382 4810#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4821msgid "" 4811msgid ""
4822"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4812"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4823msgstr "" 4813msgstr ""
4824 4814
4825#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4815#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4826msgid "Maintain egos" 4816msgid "Maintain egos"
4827msgstr "" 4817msgstr ""
4828 4818
4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 4819#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
4830msgid "no default known" 4820msgid "no default known"
4831msgstr "" 4821msgstr ""
4832 4822
4833#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 4823#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
4834msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4824msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4835msgstr "" 4825msgstr ""
4836 4826
4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 4827#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4838#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 4828#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
4839#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
4840#, fuzzy, c-format 4830#, fuzzy, c-format
4841msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4831msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4842msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4832msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4843 4833
4844#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 4834#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
4845msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4835msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4846msgstr "" 4836msgstr ""
4847 4837
4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 4838#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
4849msgid "identifier already in use for another ego" 4839msgid "identifier already in use for another ego"
4850msgstr "" 4840msgstr ""
4851 4841
4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
4853msgid "target name already exists" 4843msgid "target name already exists"
4854msgstr "" 4844msgstr ""
4855 4845
4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
4858msgid "no matching ego found" 4848msgid "no matching ego found"
4859msgstr "" 4849msgstr ""
4860 4850
4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
4862#, fuzzy, c-format 4852#, fuzzy, c-format
4863msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4853msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4864msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4854msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4865 4855
4866#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
4867#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4868msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4858msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4869msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4859msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4870 4860
4871#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
4872#, fuzzy, c-format 4862#, fuzzy, c-format
4873msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4863msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4874msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4864msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4875 4865
4876#: src/json/json.c:121 4866#: src/json/json.c:123
4877#, fuzzy, c-format 4867#, fuzzy, c-format
4878msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4868msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4879msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4869msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4880 4870
4881#: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70 4871#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4882msgid "This command doesn't do anything yet."
4883msgstr ""
4884
4885#: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213
4886#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
4887msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4873msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4888msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4874msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4889 4875
4890#: src/mysql/mysql.c:178 4876#: src/mysql/mysql.c:180
4891#, c-format 4877#, c-format
4892msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4878msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4893msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4879msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4894 4880
4895#: src/mysql/mysql.c:185 4881#: src/mysql/mysql.c:187
4896#, fuzzy, c-format 4882#, fuzzy, c-format
4897msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4883msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4898msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4884msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4899 4885
4900#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 4886#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
4901#, fuzzy, c-format 4887#, fuzzy, c-format
4902msgid "No records found for `%s'" 4888msgid "No records found for `%s'"
4903msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4889msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4904 4890
4905#: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424 4891#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
4906#, c-format 4892#, c-format
4907msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4893msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4908msgstr "" 4894msgstr ""
4909 4895
4910#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181 4896#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
4911#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
4912msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4898msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4913msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4899msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4914 4900
4915#: src/namecache/gnunet-namecache.c:191 4901#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
4916#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4917msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4903msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4918msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4904msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4919 4905
4920#: src/namecache/gnunet-namecache.c:199 4906#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
4921#, fuzzy, c-format 4907#, fuzzy, c-format
4922msgid "You must specify a name\n" 4908msgid "You must specify a name\n"
4923msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4909msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4924 4910
4925#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 4911#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
4926msgid "name of the record to add/delete/display" 4912msgid "name of the record to add/delete/display"
4927msgstr "" 4913msgstr ""
4928 4914
4929#: src/namecache/gnunet-namecache.c:236 4915#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4930#, fuzzy 4916#, fuzzy
4931msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4917msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4932msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4918msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4933 4919
4934#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 4920#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4935#, fuzzy 4921#, fuzzy
4936msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4922msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4937msgstr "GNUnet Konfiguration" 4923msgstr "GNUnet Konfiguration"
4938 4924
4939#: src/namecache/namecache_api.c:294 4925#: src/namecache/namecache_api.c:296
4940msgid "Namecache failed to cache block" 4926msgid "Namecache failed to cache block"
4941msgstr "" 4927msgstr ""
4942 4928
4943#: src/namecache/namecache_api.c:381 4929#: src/namecache/namecache_api.c:383
4944#, fuzzy 4930#, fuzzy
4945msgid "Error communicating with namecache service" 4931msgid "Error communicating with namecache service"
4946msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4932msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4947 4933
4948#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4934#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4949#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4935#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4950#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 4936#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148
4951#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 4937#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395
4952#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 4938#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4953#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 4939#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4954#, fuzzy, c-format 4940#, fuzzy, c-format
4955msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4941msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4956msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4942msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4957 4943
4958#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4944#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4959#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 4945#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159
4960#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 4946#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4961#, fuzzy, c-format 4947#, fuzzy, c-format
4962msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4948msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4963msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4949msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4964 4950
4965#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4951#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4966#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 4952#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172
4967#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 4953#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4968#, fuzzy, c-format 4954#, fuzzy, c-format
4969msgid "Unable to read file: %s.\n" 4955msgid "Unable to read file: %s.\n"
4970msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4956msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4971 4957
4972#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 4958#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
4973#, fuzzy 4959#, fuzzy
4974msgid "flat plugin running\n" 4960msgid "flat plugin running\n"
4975msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 4961msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4976 4962
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:311 4963#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
4964#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
4965#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
4966#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
4967#, fuzzy, c-format
4968msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4969msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4970
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4978#, c-format 4972#, c-format
4979msgid "Adding record failed: %s\n" 4973msgid "Adding record failed: %s\n"
4980msgstr "" 4974msgstr ""
4981 4975
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
4983#, c-format 4977#, c-format
4984msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4978msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4985msgstr "" 4979msgstr ""
4986 4980
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
4988#, c-format 4982#, c-format
4989msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4983msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4990msgstr "" 4984msgstr ""
4991 4985
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4993#, c-format 4987#, c-format
4994msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4988msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4995msgstr "" 4989msgstr ""
4996 4990
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662 4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
4998#, c-format 4992#, c-format
4999msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4993msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5000msgstr "" 4994msgstr ""
5001 4995
5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:675 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
5003#, c-format 4997#, c-format
5004msgid "" 4998msgid ""
5005"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4999"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5006msgstr "" 5000msgstr ""
5007 5001
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
5009#, c-format 5003#, c-format
5010msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5004msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5011msgstr "" 5005msgstr ""
5012 5006
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
5014#, c-format 5008#, c-format
5015msgid "" 5009msgid ""
5016"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5010"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5017msgstr "" 5011msgstr ""
5018 5012
5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
5014#, fuzzy, c-format
5015msgid "Failed to replace records: %s\n"
5016msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5017
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
5020#, c-format 5019#, c-format
5021msgid "No options given\n" 5020msgid "No options given\n"
5022msgstr "" 5021msgstr ""
5023 5022
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
5027#, fuzzy, c-format 5026#, fuzzy, c-format
5028msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5027msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5029msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5028msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5030 5029
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 5031msgid "replace"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
5033msgid "add" 5036msgid "add"
5034msgstr "" 5037msgstr ""
5035 5038
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
5037#, fuzzy, c-format 5040#, fuzzy, c-format
5038msgid "Unsupported type `%s'\n" 5041msgid "Unsupported type `%s'\n"
5039msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5042msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5040 5043
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
5042#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
5043msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5046msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5044msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5047msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5045 5048
5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5047#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5048msgid "Invalid time format `%s'\n" 5051msgid "Invalid time format `%s'\n"
5049msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5052msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5050 5053
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
5052msgid "del" 5055msgid "del"
5053msgstr "" 5056msgstr ""
5054 5057
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
5056#, c-format 5059#, c-format
5057msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5060msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5058msgstr "" 5061msgstr ""
5059 5062
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
5061#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 5064#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5062#, fuzzy, c-format 5065#, fuzzy, c-format
5063msgid "Invalid URI `%s'\n" 5066msgid "Invalid URI `%s'\n"
5064msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5067msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5065 5068
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
5067#, fuzzy, c-format 5070#, fuzzy, c-format
5068msgid "Invalid nick `%s'\n" 5071msgid "Invalid nick `%s'\n"
5069msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5072msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5070 5073
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
5072#, c-format 5075#, c-format
5073msgid "No default ego configured in identity service\n" 5076msgid "No default ego configured in identity service\n"
5074msgstr "" 5077msgstr ""
5075 5078
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
5080#, c-format
5081msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5082msgstr ""
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
5077#, fuzzy, c-format 5085#, fuzzy, c-format
5078msgid "Cannot connect to identity service\n" 5086msgid "Cannot connect to identity service\n"
5079msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5087msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5080 5088
5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5090msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5091msgstr ""
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
5094#, c-format
5095msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5096msgstr ""
5097
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
5100#, fuzzy, c-format
5101msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5102msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
5105#, fuzzy, c-format
5106msgid "Unknown record type `%s'\n"
5107msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
5110#, fuzzy, c-format
5111msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5112msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5082msgid "add record" 5115msgid "add record"
5083msgstr "" 5116msgstr ""
5084 5117
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5086msgid "delete record" 5119msgid "delete record"
5087msgstr "" 5120msgstr ""
5088 5121
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
5090msgid "display records" 5123msgid "display records"
5091msgstr "" 5124msgstr ""
5092 5125
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
5094msgid "" 5127msgid ""
5095"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5128"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5096msgstr "" 5129msgstr ""
5097 5130
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5099msgid "set the desired nick name for the zone" 5132msgid "set the desired nick name for the zone"
5100msgstr "" 5133msgstr ""
5101 5134
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5103msgid "monitor changes in the namestore" 5136msgid "monitor changes in the namestore"
5104msgstr "" 5137msgstr ""
5105 5138
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5107msgid "determine our name for the given PKEY" 5140msgid "determine our name for the given PKEY"
5108msgstr "" 5141msgstr ""
5109 5142
5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
5144msgid ""
5145"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5146"specified multiple times"
5147msgstr ""
5148
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
5111msgid "type of the record to add/delete/display" 5150msgid "type of the record to add/delete/display"
5112msgstr "" 5151msgstr ""
5113 5152
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5115msgid "URI to import into our zone" 5154msgid "URI to import into our zone"
5116msgstr "" 5155msgstr ""
5117 5156
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5119msgid "value of the record to add/delete" 5158msgid "value of the record to add/delete"
5120msgstr "" 5159msgstr ""
5121 5160
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
5123msgid "create or list public record" 5162msgid "create or list public record"
5124msgstr "" 5163msgstr ""
5125 5164
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5127msgid "" 5166msgid ""
5128"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5167"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5129"expired" 5168"expired"
5130msgstr "" 5169msgstr ""
5131 5170
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5133msgid "name of the ego controlling the zone" 5172msgid "name of the ego controlling the zone"
5134msgstr "" 5173msgstr ""
5135 5174
5136#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5175#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5137#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5138msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5177msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5139msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5178msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5140 5179
5141#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 5180#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5142#, fuzzy, c-format 5181#, fuzzy, c-format
5143msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5182msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5144msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5183msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5145 5184
5146#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 5185#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5147msgid "Error when mapping zone to name\n" 5186msgid "Error when mapping zone to name\n"
5148msgstr "" 5187msgstr ""
5149 5188
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 5189#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5151#, c-format 5190#, c-format
5152msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5191msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5153msgstr "" 5192msgstr ""
5154 5193
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5156#, c-format 5195#, c-format
5157msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5196msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5158msgstr "" 5197msgstr ""
5159 5198
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5161#, fuzzy, c-format 5200#, fuzzy, c-format
5162msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5201msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5163msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5202msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5164 5203
5165#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 5204#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5166#, fuzzy, c-format 5205#, fuzzy, c-format
5167msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5206msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5168msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5207msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5169 5208
5170#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5171msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5210msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5172msgstr "" 5211msgstr ""
5173 5212
5174#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5213#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5175msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5214msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5176msgstr "" 5215msgstr ""
5177 5216
5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5179msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5218msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5180msgstr "" 5219msgstr ""
5181 5220
5182#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 5221#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5183#, fuzzy 5222#, fuzzy
5184msgid "Failed to start HTTP server\n" 5223msgid "Failed to start HTTP server\n"
5185msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5224msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5186 5225
5187#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5188#, fuzzy 5227#, fuzzy
5189msgid "Failed to connect to identity\n" 5228msgid "Failed to connect to identity\n"
5190msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5229msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5191 5230
5192#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5193msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5232msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5194msgstr "" 5233msgstr ""
5195 5234
5196#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5197msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5236msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5198msgstr "" 5237msgstr ""
5199 5238
5200#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 5239#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5201#, c-format 5240#, c-format
5202msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5241msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5203msgstr "" 5242msgstr ""
5204 5243
5205#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 5244#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
5206msgid "size to use for the main hash map" 5245msgid "size to use for the main hash map"
5207msgstr "" 5246msgstr ""
5208 5247
5209#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 5248#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
5210msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5249msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5211msgstr "" 5250msgstr ""
5212 5251
5213#: src/namestore/namestore_api.c:389 5252#: src/namestore/namestore_api.c:391
5214msgid "Namestore failed to store record\n" 5253msgid "Namestore failed to store record\n"
5215msgstr "" 5254msgstr ""
5216 5255
5217#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 5256#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778
5218#, fuzzy 5257#, fuzzy
5219msgid "heap file database running\n" 5258msgid "heap file database running\n"
5220msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5259msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5221 5260
5222#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5261#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5223#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
5224#, fuzzy, c-format
5225msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5226msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5227
5228#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5229#, fuzzy 5262#, fuzzy
5230msgid "Suggested configuration changes:\n" 5263msgid "Suggested configuration changes:\n"
5231msgstr "" 5264msgstr ""
5232"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5265"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5233 5266
5234#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217 5267#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5235#, fuzzy, c-format 5268#, fuzzy, c-format
5236msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5269msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5237msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5270msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5238 5271
5239#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224 5272#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5240#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5241msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5274msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5242msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5275msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5243 5276
5244#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343 5277#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5245#, fuzzy 5278#, fuzzy
5246msgid "run autoconfiguration" 5279msgid "run autoconfiguration"
5247msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5280msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5248 5281
5249#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349 5282#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5250msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5283msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5251msgstr "" 5284msgstr ""
5252 5285
5253#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451 5286#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
5254msgid "use TCP" 5287msgid "use TCP"
5255msgstr "" 5288msgstr ""
5256 5289
5257#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456 5290#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
5258msgid "use UDP" 5291msgid "use UDP"
5259msgstr "" 5292msgstr ""
5260 5293
5261#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364 5294#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5262msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5295msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5263msgstr "" 5296msgstr ""
5264 5297
5265#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376 5298#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5266msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5299msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5267msgstr "" 5300msgstr ""
5268 5301
5269#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401 5302#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5270#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679 5303#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5271#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403 5304#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5272#, fuzzy 5305#, fuzzy
5273msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5306msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5274msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5307msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5275 5308
5276#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516 5309#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5277#, c-format 5310#, c-format
5278msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5311msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5279msgstr "" 5312msgstr ""
5280 5313
5281#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566 5314#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5282#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 5315#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
5283#, fuzzy 5316#, fuzzy
5284msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5317msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5285msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5318msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5286 5319
5287#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340 5320#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5288#, fuzzy 5321#, fuzzy
5289msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5322msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5290msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5323msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5291 5324
5292#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383 5325#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5293msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5326msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5294msgstr "" 5327msgstr ""
5295 5328
5296#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 5329#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
5297msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5330msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5298msgstr "" 5331msgstr ""
5299 5332
5300#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403 5333#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5301msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5334msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5302msgstr "" 5335msgstr ""
5303 5336
5304#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435 5337#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5305#, fuzzy, c-format 5338#, fuzzy, c-format
5306msgid "Detected external IP `%s'\n" 5339msgid "Detected external IP `%s'\n"
5307msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5340msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5308 5341
5309#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570 5342#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5310msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5343msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5311msgstr "" 5344msgstr ""
5312 5345
5313#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588 5346#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5314#, c-format 5347#, c-format
5315msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5348msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5316msgstr "" 5349msgstr ""
5317 5350
5318#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722 5351#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5319msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5352msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5320msgstr "" 5353msgstr ""
5321 5354
5322#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 5355#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5323#, fuzzy 5356#, fuzzy
5324msgid "upnpc not found\n" 5357msgid "upnpc not found\n"
5325msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5358msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5326 5359
5327#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760 5360#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5328msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5361msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5329msgstr "" 5362msgstr ""
5330 5363
5331#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772 5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5332#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832 5365#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5333msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5366msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5334msgstr "" 5367msgstr ""
5335 5368
5336#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784 5369#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5337#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844 5370#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5338msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5371msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5339msgstr "" 5372msgstr ""
5340 5373
5341#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821 5374#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5342msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5375msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5343msgstr "" 5376msgstr ""
5344 5377
5345#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74 5378#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5346msgid "Operation Successful" 5379msgid "Operation Successful"
5347msgstr "" 5380msgstr ""
5348 5381
5349#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5382#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5350msgid "IPC failure" 5383msgid "IPC failure"
5351msgstr "" 5384msgstr ""
5352 5385
5353#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5386#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5354msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5387msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5355msgstr "" 5388msgstr ""
5356 5389
5357#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5390#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5358msgid "Encountered timeout while performing operation" 5391msgid "Encountered timeout while performing operation"
5359msgstr "" 5392msgstr ""
5360 5393
5361#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5394#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5362msgid "detected that we are offline" 5395msgid "detected that we are offline"
5363msgstr "" 5396msgstr ""
5364 5397
5365#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5398#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5366#, fuzzy 5399#, fuzzy
5367msgid "`upnpc` command not found" 5400msgid "`upnpc` command not found"
5368msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5401msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5369 5402
5370#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5403#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5371#, fuzzy 5404#, fuzzy
5372msgid "Failed to run `upnpc` command" 5405msgid "Failed to run `upnpc` command"
5373msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5406msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5374 5407
5375#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5408#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5376msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5409msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5377msgstr "" 5410msgstr ""
5378 5411
5379#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5412#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5380msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5413msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5381msgstr "" 5414msgstr ""
5382 5415
5383#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5416#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5384msgid "`external-ip' command not found" 5417msgid "`external-ip' command not found"
5385msgstr "" 5418msgstr ""
5386 5419
5387#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5420#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5388#, fuzzy 5421#, fuzzy
5389msgid "Failed to run `external-ip` command" 5422msgid "Failed to run `external-ip` command"
5390msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5423msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5391 5424
5392#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5425#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5393#, fuzzy 5426#, fuzzy
5394msgid "`external-ip' command output invalid" 5427msgid "`external-ip' command output invalid"
5395msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5428msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5396 5429
5397#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5430#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5398msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5431msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5399msgstr "" 5432msgstr ""
5400 5433
5401#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5434#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5402#, fuzzy 5435#, fuzzy
5403msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5436msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5404msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5437msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5405 5438
5406#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5407msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5440msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5408msgstr "" 5441msgstr ""
5409 5442
5410#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5411msgid "NAT test could not be initialized" 5444msgid "NAT test could not be initialized"
5412msgstr "" 5445msgstr ""
5413 5446
5414#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5415msgid "NAT test timeout reached" 5448msgid "NAT test timeout reached"
5416msgstr "" 5449msgstr ""
5417 5450
5418#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5451#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5419msgid "could not register NAT" 5452msgid "could not register NAT"
5420msgstr "" 5453msgstr ""
5421 5454
5422#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5455#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5423msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5456msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5424msgstr "" 5457msgstr ""
5425 5458
5426#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475 5459#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
5427#, fuzzy, c-format 5460#, fuzzy, c-format
5428msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5461msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5429msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5462msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5430 5463
5431#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 5464#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
5432#, fuzzy, c-format 5465#, fuzzy, c-format
5433msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5466msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5434msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5467msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5435 5468
5436#: src/nat/gnunet-nat.c:429 5469#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5437msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5470msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5438msgstr "" 5471msgstr ""
5439 5472
5440#: src/nat/gnunet-nat.c:435 5473#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5441msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5474msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5442msgstr "" 5475msgstr ""
5443 5476
5444#: src/nat/gnunet-nat.c:441 5477#: src/nat/gnunet-nat.c:449
5445msgid "" 5478msgid ""
5446"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5479"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5447"host punching data" 5480"host punching data"
5448msgstr "" 5481msgstr ""
5449 5482
5450#: src/nat/gnunet-nat.c:446 5483#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5451msgid "enable STUN processing" 5484msgid "enable STUN processing"
5452msgstr "" 5485msgstr ""
5453 5486
5454#: src/nat/gnunet-nat.c:461 5487#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5455msgid "watch for connection reversal requests" 5488msgid "watch for connection reversal requests"
5456msgstr "" 5489msgstr ""
5457 5490
5458#: src/nat/gnunet-nat.c:473 5491#: src/nat/gnunet-nat.c:481
5459msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5492msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5460msgstr "" 5493msgstr ""
5461 5494
5462#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337 5495#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5463#, c-format 5496#, c-format
5464msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5497msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5465msgstr "" 5498msgstr ""
5466 5499
5467#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347 5500#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
5468#, c-format 5501#, c-format
5469msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5502msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5470msgstr "" 5503msgstr ""
5471 5504
5472#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363 5505#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
5473#, c-format 5506#, c-format
5474msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5507msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5475msgstr "" 5508msgstr ""
5476 5509
5477#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374 5510#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
5478#, c-format 5511#, c-format
5479msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5512msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5480msgstr "" 5513msgstr ""
5481 5514
5482#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839 5515#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
5483#, fuzzy 5516#, fuzzy
5484msgid "Connection reversal request failed\n" 5517msgid "Connection reversal request failed\n"
5485msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5518msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5486 5519
5487#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912 5520#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
5488msgid "" 5521msgid ""
5489"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5522"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5490"disabling UPnP\n" 5523"disabling UPnP\n"
5491msgstr "" 5524msgstr ""
5492 5525
5493#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184 5526#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5494#, c-format 5527#, c-format
5495msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5528msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5496msgstr "" 5529msgstr ""
5497 5530
5498#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271 5531#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5499#, fuzzy, c-format 5532#, fuzzy, c-format
5500msgid "Failed to start %s\n" 5533msgid "Failed to start %s\n"
5501msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5534msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5502 5535
5503#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194 5536#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5504#, fuzzy 5537#, fuzzy
5505msgid "`external-ip' command not found\n" 5538msgid "`external-ip' command not found\n"
5506msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5539msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5507 5540
5508#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 5541#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5509#, fuzzy 5542#, fuzzy
5510msgid "`upnpc' command not found\n" 5543msgid "`upnpc' command not found\n"
5511msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5544msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5512 5545
5513#: src/nse/gnunet-nse.c:120 5546#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5514msgid "Show network size estimates from NSE service." 5547msgid "Show network size estimates from NSE service."
5515msgstr "" 5548msgstr ""
5516 5549
5517#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5550#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5518msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5551msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5519msgstr "" 5552msgstr ""
5520 5553
5521#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5554#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
5522msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5555msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5523msgstr "" 5556msgstr ""
5524 5557
5525#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 5558#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5526msgid "name of the file for writing the main results" 5559msgid "name of the file for writing the main results"
5527msgstr "" 5560msgstr ""
5528 5561
5529#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 5562#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
5530msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5563msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5531msgstr "" 5564msgstr ""
5532 5565
5533#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 5566#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5534msgid "delay between rounds" 5567msgid "delay between rounds"
5535msgstr "" 5568msgstr ""
5536 5569
5537#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 5570#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
5538msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5571msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5539msgstr "" 5572msgstr ""
5540 5573
5541#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5574#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5542#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274 5575#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5543msgid "Value is too large.\n" 5576msgid "Value is too large.\n"
5544msgstr "" 5577msgstr ""
5545 5578
5546#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176 5579#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5547#, fuzzy, c-format 5580#, fuzzy, c-format
5548msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5581msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5549msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5582msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5550 5583
5551#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311 5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5552#, fuzzy, c-format 5585#, fuzzy, c-format
5553msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5586msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5554msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5587msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5555 5588
5556#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332 5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5557#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363 5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5558#, fuzzy, c-format 5591#, fuzzy, c-format
5559msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5592msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5560msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5593msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5561 5594
5562#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5563msgid "# peers known" 5596msgid "# peers known"
5564msgstr "" 5597msgstr ""
5565 5598
5566#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490 5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5567#, c-format 5600#, c-format
5568msgid "" 5601msgid ""
5569"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5602"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5571,1122 +5604,884 @@ msgstr ""
5571"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5604"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5572"Die Datei wurde entfernt.\n" 5605"Die Datei wurde entfernt.\n"
5573 5606
5574#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657 5607#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5575#, fuzzy, c-format 5608#, fuzzy, c-format
5576msgid "Scanning directory `%s'\n" 5609msgid "Scanning directory `%s'\n"
5577msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5610msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5578 5611
5579#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665 5612#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5580#, fuzzy, c-format 5613#, fuzzy, c-format
5581msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5614msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5582msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5615msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5583 5616
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098 5617#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5585#, fuzzy, c-format 5618#, fuzzy, c-format
5586msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5619msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5587msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5620msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5588 5621
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436 5622#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5590#, c-format 5623#, c-format
5591msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5624msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5592msgstr "" 5625msgstr ""
5593 5626
5594#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449 5627#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5595msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5628msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5596msgstr "" 5629msgstr ""
5597 5630
5598#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218 5631#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5599#, fuzzy 5632#, fuzzy
5600msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5633msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5601msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5634msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5602 5635
5603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5636#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5604#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5605msgid "%sPeer `%s'\n" 5638msgid "%sPeer `%s'\n"
5606msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5639msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5607 5640
5608#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244 5641#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
5609#, c-format 5642#, c-format
5610msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5643msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5611msgstr "" 5644msgstr ""
5612 5645
5613#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5614#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 5647#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
5615#, fuzzy, c-format 5648#, fuzzy, c-format
5616msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5649msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5617msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5650msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5618 5651
5619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 5652#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5620#, fuzzy, c-format 5653#, fuzzy, c-format
5621msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5654msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5622msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5655msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5623 5656
5624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478 5657#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5625#, c-format 5658#, c-format
5626msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5659msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5627msgstr "" 5660msgstr ""
5628 5661
5629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497 5662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
5630#, c-format 5663#, c-format
5631msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5664msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5632msgstr "" 5665msgstr ""
5633 5666
5634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797 5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5635#, c-format 5668#, c-format
5636msgid "I am peer `%s'.\n" 5669msgid "I am peer `%s'.\n"
5637msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5670msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5638 5671
5639#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5672#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5640msgid "don't resolve host names" 5673msgid "don't resolve host names"
5641msgstr "" 5674msgstr ""
5642 5675
5643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846 5676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5644msgid "output only the identity strings" 5677msgid "output only the identity strings"
5645msgstr "" 5678msgstr ""
5646 5679
5647#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 5680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5648msgid "include friend-only information" 5681msgid "include friend-only information"
5649msgstr "" 5682msgstr ""
5650 5683
5651#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855 5684#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5652msgid "output our own identity only" 5685msgid "output our own identity only"
5653msgstr "" 5686msgstr ""
5654 5687
5655#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5688#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5656msgid "list all known peers" 5689msgid "list all known peers"
5657msgstr "" 5690msgstr ""
5658 5691
5659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866 5692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5660msgid "dump hello to file" 5693msgid "dump hello to file"
5661msgstr "" 5694msgstr ""
5662 5695
5663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 5696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5664msgid "also output HELLO uri(s)" 5697msgid "also output HELLO uri(s)"
5665msgstr "" 5698msgstr ""
5666 5699
5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 5700#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5668msgid "add given HELLO uri to the database" 5701msgid "add given HELLO uri to the database"
5669msgstr "" 5702msgstr ""
5670 5703
5671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895 5704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5672#, fuzzy 5705#, fuzzy
5673msgid "Print information about peers." 5706msgid "Print information about peers."
5674msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5707msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5675 5708
5676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5709#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5677#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166 5710#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5678#, fuzzy, c-format 5711#, fuzzy, c-format
5679msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5712msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5680msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5713msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5681 5714
5682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5683#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171 5716#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
5684#, fuzzy, c-format 5717#, fuzzy, c-format
5685msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5718msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5686msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5719msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5687 5720
5688#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5689#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206 5722#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
5690#, fuzzy, c-format 5723#, fuzzy, c-format
5691msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5724msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5692msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5725msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5693 5726
5694#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89 5727#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5695msgid "peerstore" 5728msgid "peerstore"
5696msgstr "" 5729msgstr ""
5697 5730
5698#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596 5731#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5699#, fuzzy, c-format 5732#, fuzzy, c-format
5700msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5733msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5701msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5734msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5702 5735
5703#: src/peerstore/peerstore_api.c:348 5736#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581
5704msgid "timeout"
5705msgstr ""
5706
5707#: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613
5708msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5737msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5709msgstr "" 5738msgstr ""
5710 5739
5711#: src/peerstore/peerstore_api.c:627 5740#: src/peerstore/peerstore_api.c:595
5712#, fuzzy 5741#, fuzzy
5713msgid "Received a malformed response from service." 5742msgid "Received a malformed response from service."
5714msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5743msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5715 5744
5716#: src/peerstore/peerstore_api.c:776 5745#: src/peerstore/peerstore_api.c:731
5717msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5746msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5718msgstr "" 5747msgstr ""
5719 5748
5720#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451 5749#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5721#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280
5722#, c-format 5750#, c-format
5723msgid "" 5751msgid ""
5724"Error executing SQL query: %s\n" 5752"Error executing SQL query: %s\n"
5725" %s\n" 5753" %s\n"
5726msgstr "" 5754msgstr ""
5727 5755
5728#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486 5756#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5729#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248
5730#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257
5731#, c-format 5757#, c-format
5732msgid "" 5758msgid ""
5733"Error preparing SQL query: %s\n" 5759"Error preparing SQL query: %s\n"
5734" %s\n" 5760" %s\n"
5735msgstr "" 5761msgstr ""
5736 5762
5737#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568 5763#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5738#, fuzzy, c-format 5764#, fuzzy, c-format
5739msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5765msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5740msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5766msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5741 5767
5742#: src/pq/pq_prepare.c:82 5768#: src/pq/pq_prepare.c:84
5743#, fuzzy, c-format 5769#, fuzzy, c-format
5744msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5770msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5745msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5771msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5746 5772
5747#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247 5773#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5748#, fuzzy
5749msgid "Failed to store membership information!\n"
5750msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5751
5752#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269
5753#, fuzzy
5754msgid "Failed to test membership!\n"
5755msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5756
5757#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298
5758#, fuzzy
5759msgid "Dropping invalid fragment\n"
5760msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5761
5762#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309
5763#, fuzzy
5764msgid "Failed to store fragment\n"
5765msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5766
5767#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366
5768#, fuzzy
5769msgid "Failed to get fragment!\n"
5770msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5771
5772#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432
5773#, fuzzy
5774msgid "Failed to get message!\n"
5775msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5776
5777#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462
5778#, fuzzy
5779msgid "Failed to get message fragment!\n"
5780msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5781
5782#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492
5783#, fuzzy
5784msgid "Failed to get master counters!\n"
5785msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5786
5787#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673
5788#, fuzzy, c-format
5789msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5790msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5791
5792#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683
5793#, fuzzy, c-format
5794msgid "Failed to modify state: %d\n"
5795msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5796
5797#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691
5798#, fuzzy
5799msgid "Failed to end modifying state!\n"
5800msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5801
5802#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5803msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5804msgstr ""
5805
5806#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742
5807#, fuzzy
5808msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5809msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5810
5811#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759
5812#, fuzzy
5813msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5814msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5815
5816#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777
5817#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793
5818#, fuzzy
5819msgid "Failed to reset state!\n"
5820msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5821
5822#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822
5823#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879
5824msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5825msgstr ""
5826
5827#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849
5828#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894
5829#, fuzzy
5830msgid "Failed to get state variable!\n"
5831msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5832
5833#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279
5834#, fuzzy
5835msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5836msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5837
5838#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289
5839#, fuzzy, c-format
5840msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5841msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5842
5843#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59
5844#, fuzzy, c-format
5845msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5846msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5847
5848#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922
5849#, fuzzy
5850msgid "SQLite database running\n"
5851msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5852
5853#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421
5854msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5774msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5855msgstr "" 5775msgstr ""
5856 5776
5857#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427 5777#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
5858msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5778msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5859msgstr "" 5779msgstr ""
5860 5780
5861#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481 5781#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
5862msgid "# DNS records modified" 5782msgid "# DNS records modified"
5863msgstr "" 5783msgstr ""
5864 5784
5865#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665 5785#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
5866#, fuzzy 5786#, fuzzy
5867msgid "# DNS replies intercepted" 5787msgid "# DNS replies intercepted"
5868msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5788msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5869 5789
5870#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672 5790#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
5871#, fuzzy 5791#, fuzzy
5872msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5792msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5873msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5793msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5874 5794
5875#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710 5795#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
5876#, fuzzy 5796#, fuzzy
5877msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5797msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5878msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5798msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5879 5799
5880#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766 5800#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5881#, fuzzy 5801#, fuzzy
5882msgid "# DNS requests intercepted" 5802msgid "# DNS requests intercepted"
5883msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5803msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5884 5804
5885#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 5805#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5886#, fuzzy 5806#, fuzzy
5887msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5807msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5888msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5808msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5889 5809
5890#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
5891#, fuzzy 5811#, fuzzy
5892msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5812msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5893msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5813msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5894 5814
5895#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874 5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
5896#, fuzzy 5816#, fuzzy
5897msgid "# DNS replies received" 5817msgid "# DNS replies received"
5898msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5818msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5899 5819
5900#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891 5820#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
5901msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5821msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5902msgstr "" 5822msgstr ""
5903 5823
5904#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 5824#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
5905#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 5825#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
5906#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 5826#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
5907#, c-format 5827#, c-format
5908msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5828msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5909msgstr "" 5829msgstr ""
5910"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5830"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5911 5831
5912#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 5832#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
5913msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5833msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5914msgstr "" 5834msgstr ""
5915 5835
5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 5836#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
5917#, fuzzy, c-format 5837#, fuzzy, c-format
5918msgid "Ego is required\n" 5838msgid "Ego is required\n"
5919msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5839msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5920 5840
5921#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 5841#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
5922#, c-format 5842#, c-format
5923msgid "Attribute value missing!\n" 5843msgid "Attribute value missing!\n"
5924msgstr "" 5844msgstr ""
5925 5845
5926#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 5846#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
5927#, fuzzy, c-format 5847#, fuzzy, c-format
5928msgid "Requesting party key is required!\n" 5848msgid "Requesting party key is required!\n"
5929msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5849msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5930 5850
5931#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 5851#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
5932msgid "Add attribute" 5852msgid "Add attribute"
5933msgstr "" 5853msgstr ""
5934 5854
5935#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 5855#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
5936msgid "Attribute value" 5856msgid "Attribute value"
5937msgstr "" 5857msgstr ""
5938 5858
5939#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 5859#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
5940msgid "Ego" 5860msgid "Ego"
5941msgstr "" 5861msgstr ""
5942 5862
5943#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 5863#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
5944msgid "Audience (relying party)" 5864msgid "Audience (relying party)"
5945msgstr "" 5865msgstr ""
5946 5866
5947#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5867#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
5948msgid "List attributes for Ego" 5868msgid "List attributes for Ego"
5949msgstr "" 5869msgstr ""
5950 5870
5951#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 5871#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
5952msgid "Issue a ticket" 5872msgid "Issue a ticket"
5953msgstr "" 5873msgstr ""
5954 5874
5955#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 5875#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
5956msgid "Consume a ticket" 5876msgid "Consume a ticket"
5957msgstr "" 5877msgstr ""
5958 5878
5959#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 5879#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
5960msgid "Revoke a ticket" 5880msgid "Revoke a ticket"
5961msgstr "" 5881msgstr ""
5962 5882
5963#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 5883#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
5964msgid "Type of attribute" 5884msgid "Type of attribute"
5965msgstr "" 5885msgstr ""
5966 5886
5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 5887#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5968msgid "Expiration interval of the attribute" 5888msgid "Expiration interval of the attribute"
5969msgstr "" 5889msgstr ""
5970 5890
5971#: src/reclaim/reclaim_api.c:434 5891#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5972#, fuzzy 5892#, fuzzy
5973msgid "failed to store record\n" 5893msgid "failed to store record\n"
5974msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5894msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5975 5895
5976#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 5896#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
5977#, c-format 5897#, c-format
5978msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5898msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5979msgstr "" 5899msgstr ""
5980 5900
5981#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378 5901#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
5982msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5902msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5983msgstr "" 5903msgstr ""
5984 5904
5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 5905#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5986msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5906msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5987msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5907msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5988 5908
5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425 5909#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5990#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628 5910#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5991#, c-format 5911#, c-format
5992msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5912msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5993msgstr "" 5913msgstr ""
5994 5914
5995#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 5915#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5996#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636 5916#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5997#, c-format 5917#, c-format
5998msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5918msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5999msgstr "" 5919msgstr ""
6000 5920
6001#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
6002#, c-format 5922#, c-format
6003msgid "No files found in `%s'\n" 5923msgid "No files found in `%s'\n"
6004msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5924msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
6005 5925
6006#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447 5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
6007msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5927msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6008msgstr "" 5928msgstr ""
6009 5929
6010#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
6011msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5931msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6012msgstr "" 5932msgstr ""
6013 5933
6014#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555 5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
6015msgid "name of the file for writing statistics" 5935msgid "name of the file for writing statistics"
6016msgstr "" 5936msgstr ""
6017 5937
6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561 5938#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
6019msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5939msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6020msgstr "" 5940msgstr ""
6021 5941
6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 5942#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6023msgid "directory with policy files" 5943msgid "directory with policy files"
6024msgstr "" 5944msgstr ""
6025 5945
6026#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574 5946#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
6027msgid "name of file with input strings" 5947msgid "name of file with input strings"
6028msgstr "" 5948msgstr ""
6029 5949
6030#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580 5950#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6031msgid "name of file with hosts' names" 5951msgid "name of file with hosts' names"
6032msgstr "" 5952msgstr ""
6033 5953
6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 5954#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
6035msgid "Profiler for regex" 5955msgid "Profiler for regex"
6036msgstr "" 5956msgstr ""
6037 5957
6038#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697 5958#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6039msgid "name of the table to write DFAs" 5959msgid "name of the table to write DFAs"
6040msgstr "" 5960msgstr ""
6041 5961
6042#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703 5962#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
6043msgid "maximum path compression length" 5963msgid "maximum path compression length"
6044msgstr "" 5964msgstr ""
6045 5965
6046#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717 5966#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
6047msgid "Profiler for regex library" 5967msgid "Profiler for regex library"
6048msgstr "" 5968msgstr ""
6049 5969
6050#: src/regex/regex_api_announce.c:150 5970#: src/regex/regex_api_announce.c:152
6051#, c-format 5971#, c-format
6052msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5972msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6053msgstr "" 5973msgstr ""
6054 5974
6055#: src/regex/regex_api_search.c:210 5975#: src/regex/regex_api_search.c:212
6056#, fuzzy, c-format 5976#, fuzzy, c-format
6057msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5977msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6058msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 5978msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6059 5979
6060#: src/rest/gnunet-rest-server.c:925 5980#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
6061msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5981msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6062msgstr "" 5982msgstr ""
6063 5983
6064#: src/rest/gnunet-rest-server.c:942 5984#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
6065#, fuzzy 5985#, fuzzy
6066msgid "GNUnet REST server" 5986msgid "GNUnet REST server"
6067msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 5987msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6068 5988
6069#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 5989#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209
6070#, fuzzy 5990#, fuzzy
6071msgid "COPYING REST API initialized\n" 5991msgid "COPYING REST API initialized\n"
6072msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5992msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6073 5993
6074#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 5994#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
6075#, fuzzy 5995#, fuzzy
6076msgid "GNS REST API initialized\n" 5996msgid "GNS REST API initialized\n"
6077msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5997msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6078 5998
6079#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 5999#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
6080#, fuzzy 6000#, fuzzy
6081msgid "Gns REST API initialized\n" 6001msgid "Gns REST API initialized\n"
6082msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6002msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6083 6003
6084#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 6004#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
6085msgid "Identity REST API initialized\n" 6005msgid "Identity REST API initialized\n"
6086msgstr "" 6006msgstr ""
6087 6007
6088#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 6008#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
6089#, fuzzy 6009#, fuzzy
6090msgid "Namestore REST API initialized\n" 6010msgid "Namestore REST API initialized\n"
6091msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6011msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6092 6012
6093#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 6013#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245
6094#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 6014#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6095#, fuzzy 6015#, fuzzy
6096msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6016msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6097msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6017msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6098 6018
6099#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 6019#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
6100#, fuzzy 6020#, fuzzy
6101msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 6021msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6102msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6022msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6103 6023
6104#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6024#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6105#, c-format 6025#, c-format
6106msgid "Key `%s' is valid\n" 6026msgid "Key `%s' is valid\n"
6107msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6027msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6108 6028
6109#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 6029#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
6110#, c-format 6030#, c-format
6111msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6031msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6112msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6032msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6113 6033
6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:138 6034#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
6115msgid "Internal error\n" 6035msgid "Internal error\n"
6116msgstr "Interner Fehler\n" 6036msgstr "Interner Fehler\n"
6117 6037
6118#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 6038#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6119#, c-format 6039#, c-format
6120msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6040msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6121msgstr "" 6041msgstr ""
6122 6042
6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:169 6043#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6124msgid "Revocation failed (!)\n" 6044msgid "Revocation failed (!)\n"
6125msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6045msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6126 6046
6127#: src/revocation/gnunet-revocation.c:174 6047#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6128#, c-format 6048#, c-format
6129msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6049msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6130msgstr "" 6050msgstr ""
6131 6051
6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 6052#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6133msgid "Revocation successful.\n" 6053msgid "Revocation successful.\n"
6134msgstr "" 6054msgstr ""
6135 6055
6136#: src/revocation/gnunet-revocation.c:184 6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
6137msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6057msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6138msgstr "" 6058msgstr ""
6139 6059
6140#: src/revocation/gnunet-revocation.c:321 6060#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
6141#, c-format 6061#, c-format
6142msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6062msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6143msgstr "" 6063msgstr ""
6144 6064
6145#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 6065#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
6146#, fuzzy, c-format 6066#, fuzzy, c-format
6147msgid "Ego `%s' not found.\n" 6067msgid "Ego `%s' not found.\n"
6148msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6068msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6149 6069
6150#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 6070#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6151#, c-format 6071#, c-format
6152msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6072msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6153msgstr "" 6073msgstr ""
6154 6074
6155#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 6075#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
6156msgid "Revocation certificate ready\n" 6076msgid "Revocation certificate ready\n"
6157msgstr "" 6077msgstr ""
6158 6078
6159#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
6160msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6080msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6161msgstr "" 6081msgstr ""
6162 6082
6163#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178 6083#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
6164#, c-format 6084#, c-format
6165msgid "Public key `%s' malformed\n" 6085msgid "Public key `%s' malformed\n"
6166msgstr "" 6086msgstr ""
6167 6087
6168#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 6088#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
6169msgid "" 6089msgid ""
6170"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6090"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6171msgstr "" 6091msgstr ""
6172 6092
6173#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 6093#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
6174msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6094msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6175msgstr "" 6095msgstr ""
6176 6096
6177#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
6178#, fuzzy, c-format 6098#, fuzzy, c-format
6179msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6099msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6180msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6100msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6181 6101
6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
6183#, fuzzy 6103#, fuzzy
6184msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6104msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6185msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6105msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6186 6106
6187#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6188msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6108msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6189msgstr "" 6109msgstr ""
6190 6110
6191#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6192msgid "" 6112msgid ""
6193"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6113"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6194"the ego NAME " 6114"the ego NAME "
6195msgstr "" 6115msgstr ""
6196 6116
6197#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6117#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6198msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6118msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6199msgstr "" 6119msgstr ""
6200 6120
6201#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6202msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6122msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6203msgstr "" 6123msgstr ""
6204 6124
6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457 6125#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6206msgid "# unsupported revocations received via set union" 6126msgid "# unsupported revocations received via set union"
6207msgstr "" 6127msgstr ""
6208 6128
6209#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466 6129#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6210#, fuzzy 6130#, fuzzy
6211msgid "# revocation messages received via set union" 6131msgid "# revocation messages received via set union"
6212msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6132msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6213 6133
6214#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471 6134#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6215#, c-format 6135#, c-format
6216msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6136msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6217msgstr "" 6137msgstr ""
6218 6138
6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475 6139#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6220#, fuzzy 6140#, fuzzy
6221msgid "# revocation set unions failed" 6141msgid "# revocation set unions failed"
6222msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6142msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6223 6143
6224#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484 6144#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6225#, fuzzy 6145#, fuzzy
6226msgid "# revocation set unions completed" 6146msgid "# revocation set unions completed"
6227msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6147msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6228 6148
6229#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523 6149#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6230msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6150msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6231msgstr "" 6151msgstr ""
6232 6152
6233#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 6153#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
6234#, fuzzy 6154#, fuzzy
6235msgid "Could not open revocation database file!" 6155msgid "Could not open revocation database file!"
6236msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6156msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6237 6157
6238#: src/rps/gnunet-rps.c:258 6158#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6239msgid "Seed a PeerID" 6159msgid "Seed a PeerID"
6240msgstr "" 6160msgstr ""
6241 6161
6242#: src/rps/gnunet-rps.c:262 6162#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6243msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6163msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6244msgstr "" 6164msgstr ""
6245 6165
6246#: src/rps/gnunet-rps.c:266 6166#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6247msgid "Get peers from biased stream" 6167msgid "Get peers from biased stream"
6248msgstr "" 6168msgstr ""
6249 6169
6250#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 6170#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959
6251msgid "duration of the profiling" 6171msgid "duration of the profiling"
6252msgstr "" 6172msgstr ""
6253 6173
6254#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 6174#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965
6255msgid "timeout for the profiling" 6175msgid "timeout for the profiling"
6256msgstr "" 6176msgstr ""
6257 6177
6258#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 6178#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971
6259#, fuzzy 6179#, fuzzy
6260msgid "number of PeerIDs to request" 6180msgid "number of PeerIDs to request"
6261msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6181msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6262 6182
6263#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 6183#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6264msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6184msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6265msgstr "" 6185msgstr ""
6266 6186
6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218 6187#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6268#, fuzzy 6188#, fuzzy
6269msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6189msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6270msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6190msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6271 6191
6272#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 6192#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
6273msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6193msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6274msgstr "" 6194msgstr ""
6275 6195
6276#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 6196#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
6277#, c-format 6197#, c-format
6278msgid "" 6198msgid ""
6279"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6199"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6280"valid peer identifier.\n" 6200"valid peer identifier.\n"
6281msgstr "" 6201msgstr ""
6282 6202
6283#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256 6203#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
6284msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6204msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6285msgstr "" 6205msgstr ""
6286 6206
6287#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 6207#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
6288#, c-format 6208#, c-format
6289msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6209msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6290msgstr "" 6210msgstr ""
6291 6211
6292#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 6212#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
6293#, fuzzy, c-format 6213#, fuzzy, c-format
6294msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6214msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6295msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6215msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6296 6216
6297#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323 6217#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
6298#, c-format 6218#, c-format
6299msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6219msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6300msgstr "" 6220msgstr ""
6301 6221
6302#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 6222#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6303#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 6223#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6304msgid "" 6224msgid ""
6305"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6225"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6306msgstr "" 6226msgstr ""
6307 6227
6308#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361 6228#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6309msgid "" 6229msgid ""
6310"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6230"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6311"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6231"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6312msgstr "" 6232msgstr ""
6313 6233
6314#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367 6234#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6315msgid "Transaction ID shared with peer." 6235msgid "Transaction ID shared with peer."
6316msgstr "" 6236msgstr ""
6317 6237
6318#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377 6238#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6319msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6239msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6320msgstr "" 6240msgstr ""
6321 6241
6322#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399 6242#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6323#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343 6243#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6324#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170 6244#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6325#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061 6245#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6326#, fuzzy 6246#, fuzzy
6327msgid "Connect to CADET failed\n" 6247msgid "Connect to CADET failed\n"
6328msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6248msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6329 6249
6330#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183 6250#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
6331msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6251msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6332msgstr "" 6252msgstr ""
6333 6253
6334#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 6254#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6335msgid "dkg start delay" 6255msgid "dkg start delay"
6336msgstr "" 6256msgstr ""
6337 6257
6338#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 6258#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6339msgid "dkg timeout" 6259msgid "dkg timeout"
6340msgstr "" 6260msgstr ""
6341 6261
6342#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626 6262#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6343msgid "threshold" 6263msgid "threshold"
6344msgstr "" 6264msgstr ""
6345 6265
6346#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631 6266#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6347msgid "also profile decryption" 6267msgid "also profile decryption"
6348msgstr "" 6268msgstr ""
6349 6269
6350#: src/set/gnunet-service-set.c:2004 6270#: src/set/gnunet-service-set.c:2005
6351#, fuzzy 6271#, fuzzy
6352msgid "Could not connect to CADET service\n" 6272msgid "Could not connect to CADET service\n"
6353msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6273msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6354 6274
6355#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250 6275#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6356#, fuzzy 6276#, fuzzy
6357msgid "number of element in set A-B" 6277msgid "number of element in set A-B"
6358msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6278msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6359 6279
6360#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256 6280#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6361#, fuzzy 6281#, fuzzy
6362msgid "number of element in set B-A" 6282msgid "number of element in set B-A"
6363msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6283msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6364 6284
6365#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262 6285#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6366msgid "number of common elements in A and B" 6286msgid "number of common elements in A and B"
6367msgstr "" 6287msgstr ""
6368 6288
6369#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 6289#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6370msgid "hash num" 6290msgid "hash num"
6371msgstr "" 6291msgstr ""
6372 6292
6373#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 6293#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6374msgid "ibf size" 6294msgid "ibf size"
6375msgstr "" 6295msgstr ""
6376 6296
6377#: src/set/gnunet-set-profiler.c:442 6297#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6378msgid "use byzantine mode" 6298msgid "use byzantine mode"
6379msgstr "" 6299msgstr ""
6380 6300
6381#: src/set/gnunet-set-profiler.c:448 6301#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6382msgid "force sending full set" 6302msgid "force sending full set"
6383msgstr "" 6303msgstr ""
6384 6304
6385#: src/set/gnunet-set-profiler.c:454 6305#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6386msgid "number delta operation" 6306msgid "number delta operation"
6387msgstr "" 6307msgstr ""
6388 6308
6389#: src/set/gnunet-set-profiler.c:466 6309#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6390msgid "operation to execute" 6310msgid "operation to execute"
6391msgstr "" 6311msgstr ""
6392 6312
6393#: src/set/gnunet-set-profiler.c:472 6313#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6394msgid "element size" 6314msgid "element size"
6395msgstr "" 6315msgstr ""
6396 6316
6397#: src/social/gnunet-social.c:1164 6317#: src/sq/sq.c:54
6398#, fuzzy
6399msgid "--place missing or invalid.\n"
6400msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6401
6402#: src/social/gnunet-social.c:1215
6403msgid "assign --name in state to --data"
6404msgstr ""
6405
6406#: src/social/gnunet-social.c:1220
6407msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6408msgstr ""
6409
6410#: src/social/gnunet-social.c:1225
6411msgid "create a place"
6412msgstr ""
6413
6414#: src/social/gnunet-social.c:1230
6415msgid "destroy a place we were hosting"
6416msgstr ""
6417
6418#: src/social/gnunet-social.c:1235
6419msgid "enter somebody else's place"
6420msgstr ""
6421
6422#: src/social/gnunet-social.c:1241
6423msgid "find state matching name prefix"
6424msgstr ""
6425
6426#: src/social/gnunet-social.c:1246
6427msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6428msgstr ""
6429
6430#: src/social/gnunet-social.c:1251
6431msgid "reconnect to a previously created place"
6432msgstr ""
6433
6434#: src/social/gnunet-social.c:1256
6435msgid "publish something to a place we are hosting"
6436msgstr ""
6437
6438#: src/social/gnunet-social.c:1261
6439msgid "reconnect to a previously entered place"
6440msgstr ""
6441
6442#: src/social/gnunet-social.c:1266
6443msgid "search for state matching exact name"
6444msgstr ""
6445
6446#: src/social/gnunet-social.c:1271
6447msgid "submit something to somebody's place"
6448msgstr ""
6449
6450#: src/social/gnunet-social.c:1276
6451msgid "list of egos and subscribed places"
6452msgstr ""
6453
6454#: src/social/gnunet-social.c:1281
6455msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6456msgstr ""
6457
6458#: src/social/gnunet-social.c:1290
6459msgid "application ID to use when connecting"
6460msgstr ""
6461
6462#: src/social/gnunet-social.c:1296
6463msgid "message body or state value"
6464msgstr ""
6465
6466#: src/social/gnunet-social.c:1302
6467#, fuzzy
6468msgid "name or public key of ego"
6469msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6470
6471#: src/social/gnunet-social.c:1307
6472msgid "wait for incoming messages"
6473msgstr ""
6474
6475#: src/social/gnunet-social.c:1313
6476msgid "GNS name"
6477msgstr ""
6478
6479#: src/social/gnunet-social.c:1319
6480msgid "peer ID for --guest-enter"
6481msgstr ""
6482
6483#: src/social/gnunet-social.c:1325
6484msgid "name (key) to query from state"
6485msgstr ""
6486
6487#: src/social/gnunet-social.c:1331
6488msgid "method name"
6489msgstr ""
6490
6491#: src/social/gnunet-social.c:1337
6492#, fuzzy
6493msgid "number of messages to replay from history"
6494msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6495
6496#: src/social/gnunet-social.c:1343
6497msgid "key address of place"
6498msgstr ""
6499
6500#: src/social/gnunet-social.c:1349
6501msgid "start message ID for history replay"
6502msgstr ""
6503
6504#: src/social/gnunet-social.c:1354
6505msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/social/gnunet-social.c:1360
6509msgid "end message ID for history replay"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/social/gnunet-social.c:1365
6513msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6514msgstr ""
6515
6516#: src/social/gnunet-social.c:1375
6517msgid ""
6518"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6519"messages, access history and state.\n"
6520msgstr ""
6521
6522#: src/sq/sq.c:52
6523#, c-format 6318#, c-format
6524msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6319msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6525msgstr "" 6320msgstr ""
6526 6321
6527#: src/sq/sq.c:59 6322#: src/sq/sq.c:61
6528msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6323msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6529msgstr "" 6324msgstr ""
6530 6325
6531#: src/sq/sq.c:137 6326#: src/sq/sq.c:139
6532#, fuzzy, c-format 6327#, fuzzy, c-format
6533msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6328msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6534msgstr "" 6329msgstr ""
6535"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6330"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6536 6331
6537#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336 6332#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6538#, fuzzy, c-format 6333#, fuzzy, c-format
6539msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6334msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6540msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6335msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6541 6336
6542#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6337#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6543#, fuzzy, c-format 6338#, fuzzy, c-format
6544msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6339msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6545msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6340msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6546 6341
6547#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 6342#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6548#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6343#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
6549#, fuzzy 6344#, fuzzy
6550msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6345msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6551msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6346msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6552 6347
6553#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 6348#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6554#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6349#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
6555#, fuzzy, c-format 6350#, fuzzy, c-format
6556msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6351msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6557msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6352msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6558 6353
6559#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6354#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
6560msgid "Missing argument: subsystem \n" 6355msgid "Missing argument: subsystem \n"
6561msgstr "" 6356msgstr ""
6562 6357
6563#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 6358#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
6564msgid "Missing argument: name\n" 6359msgid "Missing argument: name\n"
6565msgstr "" 6360msgstr ""
6566 6361
6567#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 6362#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
6568#, c-format 6363#, c-format
6569msgid "No subsystem or name given\n" 6364msgid "No subsystem or name given\n"
6570msgstr "" 6365msgstr ""
6571 6366
6572#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 6367#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
6573#, fuzzy, c-format 6368#, fuzzy, c-format
6574msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6369msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6575msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6370msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6576 6371
6577#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 6372#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
6578#, c-format 6373#, c-format
6579msgid "Invalid argument `%s'\n" 6374msgid "Invalid argument `%s'\n"
6580msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6375msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6581 6376
6582#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 6377#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
6583#, c-format 6378#, c-format
6584msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6379msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6585msgstr "" 6380msgstr ""
6586 6381
6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 6382#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
6588#, c-format 6383#, c-format
6589msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6384msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6590msgstr "" 6385msgstr ""
6591 6386
6592#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 6387#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
6593#, c-format 6388#, c-format
6594msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6389msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6595msgstr "" 6390msgstr ""
6596 6391
6597#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 6392#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
6598msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6393msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6599msgstr "" 6394msgstr ""
6600 6395
6601#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 6396#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
6602msgid "make the value being set persistent" 6397msgid "make the value being set persistent"
6603msgstr "" 6398msgstr ""
6604 6399
6605#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 6400#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
6606msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6401msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6607msgstr "" 6402msgstr ""
6608 6403
6609#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6404#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
6610msgid "use as csv separator" 6405msgid "use as csv separator"
6611msgstr "" 6406msgstr ""
6612 6407
6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6408#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
6614msgid "path to the folder containing the testbed data" 6409msgid "path to the folder containing the testbed data"
6615msgstr "" 6410msgstr ""
6616 6411
6617#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 6412#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6618msgid "just print the statistics value" 6413msgid "just print the statistics value"
6619msgstr "" 6414msgstr ""
6620 6415
6621#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 6416#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6622msgid "watch value continuously" 6417msgid "watch value continuously"
6623msgstr "" 6418msgstr ""
6624 6419
6625#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
6626msgid "connect to remote host" 6421msgid "connect to remote host"
6627msgstr "" 6422msgstr ""
6628 6423
6629#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 6424#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
6630msgid "port for remote host" 6425msgid "port for remote host"
6631msgstr "" 6426msgstr ""
6632 6427
6633#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 6428#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
6634msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6429msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6635msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6430msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6636 6431
6637#: src/statistics/statistics_api.c:751 6432#: src/statistics/statistics_api.c:753
6638msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6433msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6639msgstr "" 6434msgstr ""
6640 6435
6641#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 6436#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6642#, fuzzy 6437#, fuzzy
6643msgid "Need at least 2 arguments\n" 6438msgid "Need at least 2 arguments\n"
6644msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 6439msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
6645 6440
6646#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 6441#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
6647msgid "Database filename missing\n" 6442msgid "Database filename missing\n"
6648msgstr "" 6443msgstr ""
6649 6444
6650#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6445#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6651msgid "Topology string missing\n" 6446msgid "Topology string missing\n"
6652msgstr "" 6447msgstr ""
6653 6448
6654#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 6449#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
6655#, fuzzy, c-format 6450#, fuzzy, c-format
6656msgid "Invalid topology: %s\n" 6451msgid "Invalid topology: %s\n"
6657msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6452msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6658 6453
6659#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 6454#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
6660#, c-format 6455#, c-format
6661msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6456msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6662msgstr "" 6457msgstr ""
6663 6458
6664#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 6459#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
6665#, fuzzy, c-format 6460#, fuzzy, c-format
6666msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6461msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6667msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6462msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6668 6463
6669#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 6464#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
6670#, c-format 6465#, c-format
6671msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6466msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6672msgstr "" 6467msgstr ""
6673 6468
6674#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 6469#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
6675#, c-format 6470#, c-format
6676msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6471msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6677msgstr "" 6472msgstr ""
6678 6473
6679#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 6474#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
6680#, fuzzy, c-format 6475#, fuzzy, c-format
6681msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6476msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6682msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6477msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6683 6478
6684#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340 6479#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6685#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6480#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6686msgid "create COUNT number of peers" 6481msgid "create COUNT number of peers"
6687msgstr "" 6482msgstr ""
6688 6483
6689#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350 6484#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6690msgid "" 6485msgid ""
6691"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6486"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6692"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6487"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6710,83 +6505,83 @@ msgid ""
6710"content/topology-file-format\n" 6505"content/topology-file-format\n"
6711msgstr "" 6506msgstr ""
6712 6507
6713#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313 6508#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
6714msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6509msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6715msgstr "" 6510msgstr ""
6716 6511
6717#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6512#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
6718msgid "" 6513msgid ""
6719"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6514"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6720"deployments" 6515"deployments"
6721msgstr "" 6516msgstr ""
6722 6517
6723#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6518#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6724#: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310 6519#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6725#, c-format 6520#, c-format
6726msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6521msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6727msgstr "" 6522msgstr ""
6728 6523
6729#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6524#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6730msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6525msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6731msgstr "" 6526msgstr ""
6732 6527
6733#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726 6528#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
6734#, c-format 6529#, c-format
6735msgid "" 6530msgid ""
6736"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6531"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6737msgstr "" 6532msgstr ""
6738 6533
6739#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157 6534#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6740#, c-format 6535#, c-format
6741msgid "%s is stopped" 6536msgid "%s is stopped"
6742msgstr "%s wurde gestoppt" 6537msgstr "%s wurde gestoppt"
6743 6538
6744#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6539#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6745#, c-format 6540#, c-format
6746msgid "%s is starting" 6541msgid "%s is starting"
6747msgstr "%s startet" 6542msgstr "%s startet"
6748 6543
6749#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6544#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6750#, c-format 6545#, c-format
6751msgid "%s is stopping" 6546msgid "%s is stopping"
6752msgstr "%s wird gestoppt" 6547msgstr "%s wird gestoppt"
6753 6548
6754#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6549#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6755#, c-format 6550#, c-format
6756msgid "%s is starting already" 6551msgid "%s is starting already"
6757msgstr "%s ist bereits gestartet" 6552msgstr "%s ist bereits gestartet"
6758 6553
6759#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6554#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6760#, c-format 6555#, c-format
6761msgid "%s is stopping already" 6556msgid "%s is stopping already"
6762msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6557msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6763 6558
6764#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6559#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6765#, c-format 6560#, c-format
6766msgid "%s is started already" 6561msgid "%s is started already"
6767msgstr "%s ist bereits gestartet" 6562msgstr "%s ist bereits gestartet"
6768 6563
6769#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6564#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6770#, c-format 6565#, c-format
6771msgid "%s is stopped already" 6566msgid "%s is stopped already"
6772msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6567msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6773 6568
6774#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6569#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6775#, c-format 6570#, c-format
6776msgid "%s service is not known to ARM" 6571msgid "%s service is not known to ARM"
6777msgstr "" 6572msgstr ""
6778 6573
6779#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6574#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6780#, c-format 6575#, c-format
6781msgid "%s service failed to start" 6576msgid "%s service failed to start"
6782msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6577msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6783 6578
6784#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6579#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6785#, c-format 6580#, c-format
6786msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6581msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6787msgstr "" 6582msgstr ""
6788 6583
6789#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6584#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6790#, c-format 6585#, c-format
6791msgid "%.s Unknown result code." 6586msgid "%.s Unknown result code."
6792msgstr "" 6587msgstr ""
@@ -6803,176 +6598,176 @@ msgstr ""
6803msgid "Spawning process `%s'\n" 6598msgid "Spawning process `%s'\n"
6804msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6599msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6805 6600
6806#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6601#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6807msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6602msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6808msgstr "" 6603msgstr ""
6809 6604
6810#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292 6605#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6811msgid "" 6606msgid ""
6812"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6607"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6813"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6608"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6814"signal is received" 6609"signal is received"
6815msgstr "" 6610msgstr ""
6816 6611
6817#: src/testbed/testbed_api.c:408 6612#: src/testbed/testbed_api.c:410
6818#, fuzzy, c-format 6613#, fuzzy, c-format
6819msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6614msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6820msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6615msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6821 6616
6822#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 6617#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
6823#, fuzzy, c-format 6618#, fuzzy, c-format
6824msgid "Hosts file %s not found\n" 6619msgid "Hosts file %s not found\n"
6825msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6620msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6826 6621
6827#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419 6622#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
6828#, c-format 6623#, c-format
6829msgid "Hosts file %s has no data\n" 6624msgid "Hosts file %s has no data\n"
6830msgstr "" 6625msgstr ""
6831 6626
6832#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426 6627#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
6833#, c-format 6628#, c-format
6834msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6629msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6835msgstr "" 6630msgstr ""
6836 6631
6837#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567 6632#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6838#, c-format 6633#, c-format
6839msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6634msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6840msgstr "" 6635msgstr ""
6841 6636
6842#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816 6637#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
6843msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6638msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6844msgstr "" 6639msgstr ""
6845 6640
6846#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984 6641#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
6847#, c-format 6642#, c-format
6848msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6643msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6849msgstr "" 6644msgstr ""
6850 6645
6851#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050 6646#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
6852msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6647msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6853msgstr "" 6648msgstr ""
6854 6649
6855#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139 6650#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
6856#, c-format 6651#, c-format
6857msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6652msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6858msgstr "" 6653msgstr ""
6859 6654
6860#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6655#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
6861msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6656msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6862msgstr "" 6657msgstr ""
6863 6658
6864#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181 6659#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
6865#, fuzzy 6660#, fuzzy
6866msgid "Cannot start the master controller" 6661msgid "Cannot start the master controller"
6867msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6662msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6868 6663
6869#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199 6664#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
6870msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6665msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6871msgstr "" 6666msgstr ""
6872 6667
6873#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259 6668#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
6874msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6669msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6875msgstr "" 6670msgstr ""
6876 6671
6877#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 6672#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
6878msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6673msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6879msgstr "" 6674msgstr ""
6880 6675
6881#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295 6676#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
6882msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6677msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6883msgstr "" 6678msgstr ""
6884 6679
6885#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345 6680#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
6886#, c-format 6681#, c-format
6887msgid "" 6682msgid ""
6888"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6683"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6889"more than %u. Given `%s = %llu'" 6684"more than %u. Given `%s = %llu'"
6890msgstr "" 6685msgstr ""
6891 6686
6892#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361 6687#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
6893#, c-format 6688#, c-format
6894msgid "" 6689msgid ""
6895"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6690"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6896"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6691"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6897msgstr "" 6692msgstr ""
6898 6693
6899#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026 6694#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
6900#, c-format 6695#, c-format
6901msgid "Topology file %s not found\n" 6696msgid "Topology file %s not found\n"
6902msgstr "" 6697msgstr ""
6903 6698
6904#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6699#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
6905#, c-format 6700#, c-format
6906msgid "Topology file %s has no data\n" 6701msgid "Topology file %s has no data\n"
6907msgstr "" 6702msgstr ""
6908 6703
6909#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042 6704#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
6910#, c-format 6705#, c-format
6911msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6706msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6912msgstr "" 6707msgstr ""
6913 6708
6914#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064 6709#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
6915#, fuzzy, c-format 6710#, fuzzy, c-format
6916msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6711msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6917msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6712msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6918 6713
6919#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073 6714#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
6920#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097 6715#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6921#, c-format 6716#, c-format
6922msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6717msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6923msgstr "" 6718msgstr ""
6924 6719
6925#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079 6720#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
6926#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103 6721#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6927#, fuzzy, c-format 6722#, fuzzy, c-format
6928msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6723msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6929msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6724msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6930 6725
6931#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085 6726#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
6932#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109 6727#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6933msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6728msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6934msgstr "" 6729msgstr ""
6935 6730
6936#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143 6731#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
6937#, c-format 6732#, c-format
6938msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6733msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6939msgstr "" 6734msgstr ""
6940 6735
6941#: src/testing/gnunet-testing.c:171 6736#: src/testing/gnunet-testing.c:173
6942#, c-format 6737#, c-format
6943msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6738msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6944msgstr "" 6739msgstr ""
6945 6740
6946#: src/testing/gnunet-testing.c:251 6741#: src/testing/gnunet-testing.c:253
6947#, c-format 6742#, c-format
6948msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6743msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6949msgstr "" 6744msgstr ""
6950 6745
6951#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6746#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6952#, fuzzy 6747#, fuzzy
6953msgid "create unique configuration files" 6748msgid "create unique configuration files"
6954msgstr "" 6749msgstr ""
6955"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6750"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6956 6751
6957#: src/testing/gnunet-testing.c:357 6752#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6958msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6753msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6959msgstr "" 6754msgstr ""
6960 6755
6961#: src/testing/gnunet-testing.c:363 6756#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6962msgid "" 6757msgid ""
6963"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6758"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6964"extract" 6759"extract"
6965msgstr "" 6760msgstr ""
6966 6761
6967#: src/testing/gnunet-testing.c:370 6762#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6968msgid "configuration template" 6763msgid "configuration template"
6969msgstr "Konfigurationsvorlage" 6764msgstr "Konfigurationsvorlage"
6970 6765
6971#: src/testing/gnunet-testing.c:376 6766#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6972msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6767msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6973msgstr "" 6768msgstr ""
6974 6769
6975#: src/testing/gnunet-testing.c:389 6770#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6976msgid "Command line tool to access the testing library" 6771msgid "Command line tool to access the testing library"
6977msgstr "" 6772msgstr ""
6978 6773
@@ -6980,1398 +6775,1422 @@ msgstr ""
6980msgid "list COUNT number of keys" 6775msgid "list COUNT number of keys"
6981msgstr "" 6776msgstr ""
6982 6777
6983#: src/testing/testing.c:270 6778#: src/testing/testing.c:272
6984#, c-format 6779#, c-format
6985msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6780msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6986msgstr "" 6781msgstr ""
6987 6782
6988#: src/testing/testing.c:713 6783#: src/testing/testing.c:715
6989#, c-format 6784#, c-format
6990msgid "Key number %u does not exist\n" 6785msgid "Key number %u does not exist\n"
6991msgstr "" 6786msgstr ""
6992 6787
6993#: src/testing/testing.c:1157 6788#: src/testing/testing.c:1159
6994#, c-format 6789#, c-format
6995msgid "" 6790msgid ""
6996"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6791"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6997"precompute more hostkeys first.\n" 6792"precompute more hostkeys first.\n"
6998msgstr "" 6793msgstr ""
6999 6794
7000#: src/testing/testing.c:1166 6795#: src/testing/testing.c:1168
7001#, fuzzy, c-format 6796#, fuzzy, c-format
7002msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6797msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7003msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6798msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
7004 6799
7005#: src/testing/testing.c:1176 6800#: src/testing/testing.c:1178
7006msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6801msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7007msgstr "" 6802msgstr ""
7008 6803
7009#: src/testing/testing.c:1189 6804#: src/testing/testing.c:1191
7010msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6805msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7011msgstr "" 6806msgstr ""
7012 6807
7013#: src/testing/testing.c:1203 6808#: src/testing/testing.c:1205
7014#, fuzzy, c-format 6809#, fuzzy, c-format
7015msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6810msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7016msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6811msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
7017 6812
7018#: src/testing/testing.c:1215 6813#: src/testing/testing.c:1217
7019#, fuzzy, c-format 6814#, fuzzy, c-format
7020msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6815msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7021msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6816msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7022 6817
7023#: src/testing/testing.c:1240 6818#: src/testing/testing.c:1242
7024#, fuzzy, c-format 6819#, fuzzy, c-format
7025msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6820msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7026msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6821msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
7027 6822
7028#: src/testing/testing.c:1342 6823#: src/testing/testing.c:1344
7029#, c-format 6824#, c-format
7030msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6825msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7031msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6826msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
7032 6827
7033#: src/testing/testing.c:1645 6828#: src/testing/testing.c:1647
7034#, c-format 6829#, c-format
7035msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6830msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7036msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6831msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
7037 6832
7038#: src/topology/friends.c:124 6833#: src/topology/friends.c:126
7039#, fuzzy, c-format 6834#, fuzzy, c-format
7040msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6835msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7041msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 6836msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
7042 6837
7043#: src/topology/friends.c:178 6838#: src/topology/friends.c:180
7044#, c-format 6839#, c-format
7045msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6840msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7046msgstr "" 6841msgstr ""
7047 6842
7048#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 6843#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
7049msgid "# peers blacklisted" 6844msgid "# peers blacklisted"
7050msgstr "" 6845msgstr ""
7051 6846
7052#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342 6847#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
7053#, fuzzy 6848#, fuzzy
7054msgid "# connect requests issued to ATS" 6849msgid "# connect requests issued to ATS"
7055msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 6850msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
7056 6851
7057#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536 6852#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
7058#, fuzzy 6853#, fuzzy
7059msgid "# HELLO messages gossipped" 6854msgid "# HELLO messages gossipped"
7060msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 6855msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
7061 6856
7062#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6857#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
7063#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 6858#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
7064msgid "# friends connected" 6859msgid "# friends connected"
7065msgstr "# verbundener Freunde" 6860msgstr "# verbundener Freunde"
7066 6861
7067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 6862#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
7068msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6863msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7069msgstr "" 6864msgstr ""
7070 6865
7071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954 6866#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
7072#, c-format 6867#, c-format
7073msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6868msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7074msgstr "" 6869msgstr ""
7075 6870
7076#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961 6871#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
7077#, fuzzy, c-format 6872#, fuzzy, c-format
7078msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6873msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7079msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6874msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7080 6875
7081#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6876#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
7082msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6877msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7083msgstr "" 6878msgstr ""
7084 6879
7085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 6880#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
7086msgid "# friends in configuration" 6881msgid "# friends in configuration"
7087msgstr "# Freunde in Konfiguration" 6882msgstr "# Freunde in Konfiguration"
7088 6883
7089#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 6884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
7090msgid "" 6885msgid ""
7091"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6886"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7092"connect to friends.\n" 6887"connect to friends.\n"
7093msgstr "" 6888msgstr ""
7094 6889
7095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 6890#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
7096msgid "" 6891msgid ""
7097"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6892"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7098msgstr "" 6893msgstr ""
7099 6894
7100#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 6895#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
7101#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 6896#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7102msgid "# HELLO messages received" 6897msgid "# HELLO messages received"
7103msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6898msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7104 6899
7105#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230 6900#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
7106msgid "GNUnet topology control" 6901msgid "GNUnet topology control"
7107msgstr "" 6902msgstr ""
7108 6903
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139 6904#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329
6905#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883
6906#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679
6907#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782
6908msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6909msgstr ""
6910
6911#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393
6912msgid "GNUnet TCP communicator"
6913msgstr ""
6914
6915#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954
6916msgid "GNUnet UDP communicator"
6917msgstr ""
6918
6919#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
6920#, fuzzy
6921msgid ""
6922"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6923msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
6924
6925#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
6926#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6927#, c-format
6928msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6929msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6930
6931#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
6932msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6933msgstr ""
6934
6935#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7110msgid "# Addresses given to ATS" 6936msgid "# Addresses given to ATS"
7111msgstr "" 6937msgstr ""
7112 6938
7113#: src/transport/gnunet-service-transport.c:446 6939#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7114msgid "# messages dropped due to slow client" 6940msgid "# messages dropped due to slow client"
7115msgstr "" 6941msgstr ""
7116 6942
7117#: src/transport/gnunet-service-transport.c:816 6943#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817
7118msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6944msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7119msgstr "" 6945msgstr ""
7120 6946
7121#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549 6947#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550
7122msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6948msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7123msgstr "" 6949msgstr ""
7124 6950
7125#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 6951#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710
7126msgid "# bytes total received" 6952msgid "# bytes total received"
7127msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 6953msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7128 6954
7129#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806 6955#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807
7130msgid "# bytes payload received" 6956msgid "# bytes payload received"
7131msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 6957msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7132 6958
7133#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123 6959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124
7134#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595 6960#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7135msgid "# disconnects due to blacklist" 6961msgid "# disconnects due to blacklist"
7136msgstr "" 6962msgstr ""
7137 6963
7138#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599 6964#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600
7139#, fuzzy, c-format 6965#, fuzzy, c-format
7140msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6966msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7141msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6967msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7142 6968
7143#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707 6969#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708
7144#, c-format 6970#, c-format
7145msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6971msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7146msgstr "" 6972msgstr ""
7147 6973
7148#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716 6974#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717
7149#, c-format 6975#, c-format
7150msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6976msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7151msgstr "" 6977msgstr ""
7152 6978
7153#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781 6979#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7154msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7155msgstr ""
7156
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193
7158msgid "# refreshed my HELLO" 6980msgid "# refreshed my HELLO"
7159msgstr "" 6981msgstr ""
7160 6982
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
7162#, fuzzy 6984#, fuzzy
7163msgid "# session creation failed" 6985msgid "# session creation failed"
7164msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6986msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7165 6987
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
7167msgid "# DISCONNECT messages sent" 6989msgid "# DISCONNECT messages sent"
7168msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 6990msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7169 6991
7170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
7171msgid "# disconnects due to quota of 0" 6993msgid "# disconnects due to quota of 0"
7172msgstr "" 6994msgstr ""
7173 6995
7174#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784
7176#, fuzzy 6998#, fuzzy
7177msgid "# bytes in message queue for other peers" 6999msgid "# bytes in message queue for other peers"
7178msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7000msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7179 7001
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 7002#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
7181#, fuzzy 7003#, fuzzy
7182msgid "# messages transmitted to other peers" 7004msgid "# messages transmitted to other peers"
7183msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7005msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7184 7006
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333 7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334
7186msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7008msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7187msgstr "" 7009msgstr ""
7188 7010
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 7011#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394
7190msgid "# messages timed out while in transport queue" 7012msgid "# messages timed out while in transport queue"
7191msgstr "" 7013msgstr ""
7192 7014
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
7194msgid "# KEEPALIVES sent" 7016msgid "# KEEPALIVES sent"
7195msgstr "" 7017msgstr ""
7196 7018
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514
7198msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7020msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7199msgstr "" 7021msgstr ""
7200 7022
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522
7202msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7024msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7203msgstr "" 7025msgstr ""
7204 7026
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
7206msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7028msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7207msgstr "" 7029msgstr ""
7208 7030
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
7210msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7032msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7211msgstr "" 7033msgstr ""
7212 7034
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
7214msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7036msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7215msgstr "" 7037msgstr ""
7216 7038
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7218msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7040msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7219msgstr "" 7041msgstr ""
7220 7042
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603
7222msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7044msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7223msgstr "" 7045msgstr ""
7224 7046
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
7226msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7048msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7227msgstr "" 7049msgstr ""
7228 7050
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613 7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7230msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7052msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7231msgstr "" 7053msgstr ""
7232 7054
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
7234msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7056msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7235msgstr "" 7057msgstr ""
7236 7058
7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715
7238#, fuzzy 7060#, fuzzy
7239msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7061msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7240msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7062msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7241 7063
7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730
7243msgid "# ms throttling suggested" 7065msgid "# ms throttling suggested"
7244msgstr "" 7066msgstr ""
7245 7067
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853
7247#, fuzzy, c-format 7069#, fuzzy, c-format
7248msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7070msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7249msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7071msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7250 7072
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872 7073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873
7252msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7074msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7253msgstr "" 7075msgstr ""
7254 7076
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7256#, fuzzy 7078#, fuzzy
7257msgid "# SYN messages sent" 7079msgid "# SYN messages sent"
7258msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7080msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7259 7081
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929
7261#, fuzzy, c-format 7083#, fuzzy, c-format
7262msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7084msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7263msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7085msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7264 7086
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959
7266msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7088msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7267msgstr "" 7089msgstr ""
7268 7090
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026 7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027
7270#, fuzzy, c-format 7092#, fuzzy, c-format
7271msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7093msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7272msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7094msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7273 7095
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080 7096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081
7275#, fuzzy 7097#, fuzzy
7276msgid "# SYN_ACK messages sent" 7098msgid "# SYN_ACK messages sent"
7277msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7099msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7278 7100
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098
7280#, fuzzy, c-format 7102#, fuzzy, c-format
7281msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7103msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7282msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7104msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7283 7105
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260 7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261
7285#, fuzzy 7107#, fuzzy
7286msgid "# SYN messages received" 7108msgid "# SYN messages received"
7287msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7109msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7288 7110
7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265 7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266
7290#, c-format 7112#, c-format
7291msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7113msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7292msgstr "" 7114msgstr ""
7293 7115
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652 7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653
7295msgid "# Attempts to switch addresses" 7117msgid "# Attempts to switch addresses"
7296msgstr "" 7118msgstr ""
7297 7119
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 7120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7299#, fuzzy 7121#, fuzzy
7300msgid "# SYN_ACK messages received" 7122msgid "# SYN_ACK messages received"
7301msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7123msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7302 7124
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145 7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
7304#, fuzzy 7126#, fuzzy
7305msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7127msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7128msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7307 7129
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163 7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7310#, fuzzy 7132#, fuzzy
7311msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7133msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7312msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7134msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7313 7135
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200
7315#, fuzzy 7137#, fuzzy
7316msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7138msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7317msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7139msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7318 7140
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225
7320msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7142msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7321msgstr "" 7143msgstr ""
7322 7144
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237 7145#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
7324#, fuzzy 7146#, fuzzy
7325msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7147msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7326msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7148msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7327 7149
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411
7329#, fuzzy 7151#, fuzzy
7330msgid "# ACK messages received" 7152msgid "# ACK messages received"
7331msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7153msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7332 7154
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447
7334#, fuzzy 7156#, fuzzy
7335msgid "# unexpected ACK messages" 7157msgid "# unexpected ACK messages"
7336msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7158msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7337 7159
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534 7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
7339#, fuzzy 7161#, fuzzy
7340msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7162msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7341msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7163msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7342 7164
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7344#, fuzzy 7166#, fuzzy
7345msgid "# QUOTA messages received" 7167msgid "# QUOTA messages received"
7346msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7168msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7347 7169
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 7170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7349msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7171msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7350msgstr "" 7172msgstr ""
7351 7173
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588 7174#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589
7353#, fuzzy 7175#, fuzzy
7354msgid "# DISCONNECT messages received" 7176msgid "# DISCONNECT messages received"
7355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7177msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7356 7178
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600
7358msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7180msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7359msgstr "" 7181msgstr ""
7360 7182
7361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735
7362msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7184msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7363msgstr "" 7185msgstr ""
7364 7186
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
7366msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7188msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7367msgstr "" 7189msgstr ""
7368 7190
7369#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229 7192#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
7371#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237 7193#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
7372#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
7375#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
7378#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
7379#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
7380#, fuzzy, c-format 7202#, fuzzy, c-format
7381msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7203msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7382msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7204msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7383 7205
7384#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
7385#, fuzzy, c-format 7207#, fuzzy, c-format
7386msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7208msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7387msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7209msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7388 7210
7389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
7390msgid "# Addresses in validation map" 7212msgid "# Addresses in validation map"
7391msgstr "" 7213msgstr ""
7392 7214
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7395#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7396#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607 7218#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7397#, fuzzy 7219#, fuzzy
7398msgid "# validations running" 7220msgid "# validations running"
7399msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7221msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7400 7222
7401#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530 7223#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
7402#, fuzzy 7224#, fuzzy
7403msgid "# address records discarded (timeout)" 7225msgid "# address records discarded (timeout)"
7404msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7226msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7405 7227
7406#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578 7228#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7407#, fuzzy 7229#, fuzzy
7408msgid "# address records discarded (blacklist)" 7230msgid "# address records discarded (blacklist)"
7409msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7231msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7410 7232
7411#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
7412msgid "# PINGs for address validation sent" 7234msgid "# PINGs for address validation sent"
7413msgstr "" 7235msgstr ""
7414 7236
7415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 7237#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
7416msgid "# validations delayed by global throttle" 7238msgid "# validations delayed by global throttle"
7417msgstr "" 7239msgstr ""
7418 7240
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783 7241#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
7420msgid "# address revalidations started" 7242msgid "# address revalidations started"
7421msgstr "" 7243msgstr ""
7422 7244
7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7424#, fuzzy 7246#, fuzzy
7425msgid "# PING message for different peer received" 7247msgid "# PING message for different peer received"
7426msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7248msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7427 7249
7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7429#, c-format 7251#, c-format
7430msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7252msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7431msgstr "" 7253msgstr ""
7432 7254
7433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7434msgid "# failed address checks during validation" 7256msgid "# failed address checks during validation"
7435msgstr "" 7257msgstr ""
7436 7258
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7259#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7438#, c-format 7260#, c-format
7439msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7261msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7440msgstr "" 7262msgstr ""
7441 7263
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7443msgid "# successful address checks during validation" 7265msgid "# successful address checks during validation"
7444msgstr "" 7266msgstr ""
7445 7267
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7447#, c-format 7269#, c-format
7448msgid "" 7270msgid ""
7449"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7271"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7450"having this address.\n" 7272"having this address.\n"
7451msgstr "" 7273msgstr ""
7452 7274
7453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 7275#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7454#, c-format 7276#, c-format
7455msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7277msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7456msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7278msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7457 7279
7458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7459msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7281msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7460msgstr "" 7282msgstr ""
7461 7283
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7463msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7285msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7464msgstr "" 7286msgstr ""
7465 7287
7466#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7467msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7289msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7468msgstr "" 7290msgstr ""
7469 7291
7470#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7471msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7293msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7472msgstr "" 7294msgstr ""
7473 7295
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570 7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7475msgid "# validations succeeded" 7297msgid "# validations succeeded"
7476msgstr "" 7298msgstr ""
7477 7299
7478#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7479msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7301msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7480msgstr "" 7302msgstr ""
7481 7303
7482#: src/transport/gnunet-transport.c:411 7304#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7483#, c-format 7305#, c-format
7484msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7306msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7485msgstr "" 7307msgstr ""
7486 7308
7487#: src/transport/gnunet-transport.c:421 7309#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7488#, c-format 7310#, c-format
7489msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7311msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7490msgstr "" 7312msgstr ""
7491 7313
7492#: src/transport/gnunet-transport.c:465 7314#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7493#, fuzzy, c-format 7315#, fuzzy, c-format
7494msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7316msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7495msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7317msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7496 7318
7497#: src/transport/gnunet-transport.c:478 7319#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7498#, fuzzy, c-format 7320#, fuzzy, c-format
7499msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7321msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7500msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7322msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7501 7323
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:492 7324#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7503#, fuzzy 7325#, fuzzy
7504msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7326msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7505msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7327msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7506 7328
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:525 7329#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7508#, c-format 7330#, c-format
7509msgid "Transmitting %u bytes\n" 7331msgid "Transmitting %u bytes\n"
7510msgstr "" 7332msgstr ""
7511 7333
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:559 7334#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7513#, c-format 7335#, c-format
7514msgid "" 7336msgid ""
7515"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7337"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7516"blocks\n" 7338"blocks\n"
7517msgstr "" 7339msgstr ""
7518 7340
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:590 7341#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7520#, c-format 7342#, c-format
7521msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7343msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7522msgstr "" 7344msgstr ""
7523 7345
7524#: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643 7346#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7525#, c-format 7347#, c-format
7526msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7348msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7527msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7349msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7528 7350
7529#: src/transport/gnunet-transport.c:616 7351#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7530msgid "Connected to" 7352msgid "Connected to"
7531msgstr "Verbunden mit" 7353msgstr "Verbunden mit"
7532 7354
7533#: src/transport/gnunet-transport.c:645 7355#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7534msgid "Disconnected from" 7356msgid "Disconnected from"
7535msgstr "" 7357msgstr ""
7536 7358
7537#: src/transport/gnunet-transport.c:680 7359#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7538#, fuzzy, c-format 7360#, fuzzy, c-format
7539msgid "Received %u bytes\n" 7361msgid "Received %u bytes\n"
7540msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7362msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7541 7363
7542#: src/transport/gnunet-transport.c:717 7364#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7543#, c-format 7365#, c-format
7544msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7366msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7545msgstr "" 7367msgstr ""
7546 7368
7547#: src/transport/gnunet-transport.c:729 7369#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7548#, c-format 7370#, c-format
7549msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7371msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7550msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7372msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7551 7373
7552#: src/transport/gnunet-transport.c:1142 7374#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7553#, fuzzy 7375#, fuzzy
7554msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7376msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7555msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7377msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7556 7378
7557#: src/transport/gnunet-transport.c:1249 7379#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7558#, c-format 7380#, c-format
7559msgid "" 7381msgid ""
7560"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7382"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7561"%s, %s %s\n" 7383"%s, %s %s\n"
7562msgstr "" 7384msgstr ""
7563 7385
7564#: src/transport/gnunet-transport.c:1262 7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7565#, c-format 7387#, c-format
7566msgid "" 7388msgid ""
7567"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7389"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7568msgstr "" 7390msgstr ""
7569 7391
7570#: src/transport/gnunet-transport.c:1292 7392#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7571#, fuzzy 7393#, fuzzy
7572msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7394msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7573msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7395msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7574 7396
7575#: src/transport/gnunet-transport.c:1298 7397#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7576msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7398msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7577msgstr "" 7399msgstr ""
7578 7400
7579#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353 7401#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1406 7402#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7581msgid "Failed to connect to transport service\n" 7403msgid "Failed to connect to transport service\n"
7582msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7404msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7583 7405
7584#: src/transport/gnunet-transport.c:1360 7406#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7585msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7407msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7586msgstr "" 7408msgstr ""
7587 7409
7588#: src/transport/gnunet-transport.c:1431 7410#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7589#, fuzzy 7411#, fuzzy
7590msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7412msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7591msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7413msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7592 7414
7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1435 7415#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7594msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7416msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7595msgstr "" 7417msgstr ""
7596 7418
7597#: src/transport/gnunet-transport.c:1439 7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7598msgid "disconnect from a peer" 7420msgid "disconnect from a peer"
7599msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7421msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7600 7422
7601#: src/transport/gnunet-transport.c:1443 7423#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7602msgid "provide information about all current connections (once)" 7424msgid "provide information about all current connections (once)"
7603msgstr "" 7425msgstr ""
7604 7426
7605#: src/transport/gnunet-transport.c:1451 7427#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7606msgid "" 7428msgid ""
7607"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7429"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7608msgstr "" 7430msgstr ""
7609 7431
7610#: src/transport/gnunet-transport.c:1455 7432#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7611msgid "do not resolve hostnames" 7433msgid "do not resolve hostnames"
7612msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7434msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7613 7435
7614#: src/transport/gnunet-transport.c:1460 7436#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7615#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639 7437#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7616msgid "peer identity" 7438msgid "peer identity"
7617msgstr "" 7439msgstr ""
7618 7440
7619#: src/transport/gnunet-transport.c:1464 7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7620msgid "monitor plugin sessions" 7442msgid "monitor plugin sessions"
7621msgstr "" 7443msgstr ""
7622 7444
7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1469 7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7624msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7446msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7625msgstr "" 7447msgstr ""
7626 7448
7627#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 7449#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7628#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650 7450#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7629msgid "Direct access to transport service." 7451msgid "Direct access to transport service."
7630msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7452msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7631 7453
7632#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217 7454#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7633#, c-format 7455#, c-format
7634msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7456msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7635msgstr "" 7457msgstr ""
7636 7458
7637#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 7459#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7638msgid "send data to peer" 7460msgid "send data to peer"
7639msgstr "" 7461msgstr ""
7640 7462
7641#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7463#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7642#, fuzzy 7464#, fuzzy
7643msgid "receive data from peer" 7465msgid "receive data from peer"
7644msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7466msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7645 7467
7646#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624 7468#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7647msgid "iterations" 7469msgid "iterations"
7648msgstr "" 7470msgstr ""
7649 7471
7650#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 7472#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7651#, fuzzy 7473#, fuzzy
7652msgid "number of messages to send" 7474msgid "number of messages to send"
7653msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7475msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7654 7476
7655#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634 7477#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7656msgid "message size to use" 7478msgid "message size to use"
7657msgstr "" 7479msgstr ""
7658 7480
7659#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472 7481#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310 7482#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7661#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524 7483#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7662#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889 7484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895
7663#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896 7485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902
7664#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897 7486#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7665#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904 7487#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7666msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7488msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7667msgstr "" 7489msgstr ""
7668 7490
7669#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113 7491#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7670#, c-format 7492#, c-format
7671msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7493msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7672msgstr "" 7494msgstr ""
7673 7495
7674#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162 7496#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239 7497#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7676#, fuzzy, c-format 7498#, fuzzy, c-format
7677msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7499msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7678msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7500msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7679 7501
7680#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179 7502#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309 7503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7682#, fuzzy, c-format 7504#, fuzzy, c-format
7683msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7505msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7684msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7506msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7685 7507
7686#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213 7508#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7687#, fuzzy, c-format 7509#, fuzzy, c-format
7688msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7510msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7689msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7511msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7690 7512
7691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754 7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7692#, c-format 7514#, c-format
7693msgid "" 7515msgid ""
7694"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7516"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7695"size %u\n" 7517"size %u\n"
7696msgstr "" 7518msgstr ""
7697 7519
7698#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026 7520#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7699#, c-format 7521#, c-format
7700msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7522msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7701msgstr "" 7523msgstr ""
7702 7524
7703#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034 7525#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7704#, c-format 7526#, c-format
7705msgid "" 7527msgid ""
7706"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7528"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7707msgstr "" 7529msgstr ""
7708 7530
7709#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184 7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7710msgid "" 7532msgid ""
7711"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7533"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7712"certificate-creation' could not be started!\n" 7534"certificate-creation' could not be started!\n"
7713msgstr "" 7535msgstr ""
7714 7536
7715#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207 7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7716#, c-format 7538#, c-format
7717msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7539msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7718msgstr "" 7540msgstr ""
7719 7541
7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336 7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7721msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7543msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7722msgstr "" 7544msgstr ""
7723 7545
7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648 7546#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
7725msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7547msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7726msgstr "" 7548msgstr ""
7727 7549
7728#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813 7550#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
7729#, c-format 7551#, c-format
7730msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7552msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7731msgstr "" 7553msgstr ""
7732 7554
7733#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899 7555#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7734#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621 7556#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7735#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047 7557#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7736msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7558msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7737msgstr "" 7559msgstr ""
7738 7560
7739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 7561#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
7740#, c-format 7562#, c-format
7741msgid "IPv4 support is %s\n" 7563msgid "IPv4 support is %s\n"
7742msgstr "" 7564msgstr ""
7743 7565
7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
7745#, c-format 7567#, c-format
7746msgid "IPv6 support is %s\n" 7568msgid "IPv6 support is %s\n"
7747msgstr "" 7569msgstr ""
7748 7570
7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
7750msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7572msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7751msgstr "" 7573msgstr ""
7752"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7574"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7753 7575
7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
7755msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7577msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7756msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7578msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7757 7579
7758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
7759#, c-format 7581#, c-format
7760msgid "Using port %u\n" 7582msgid "Using port %u\n"
7761msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7583msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7762 7584
7763#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
7764#, c-format 7586#, c-format
7765msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7587msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7766msgstr "" 7588msgstr ""
7767 7589
7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097 7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
7769#, c-format 7591#, c-format
7770msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7592msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7771msgstr "" 7593msgstr ""
7772 7594
7773#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7774#, c-format 7596#, c-format
7775msgid "Using external hostname `%s'\n" 7597msgid "Using external hostname `%s'\n"
7776msgstr "" 7598msgstr ""
7777 7599
7778#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193 7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
7779#, fuzzy, c-format 7601#, fuzzy, c-format
7780msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7602msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7781msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7603msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7782 7604
7783#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210 7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
7784#, c-format 7606#, c-format
7785msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7607msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7786msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7608msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7787 7609
7788#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536 7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
7789msgid "Unable to compile URL regex\n" 7611msgid "Unable to compile URL regex\n"
7790msgstr "" 7612msgstr ""
7791 7613
7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221 7614#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7793#, fuzzy, c-format 7615#, fuzzy, c-format
7794msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7616msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7795msgstr "" 7617msgstr ""
7796"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 7618"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
7797 7619
7798#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308 7620#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
7799#, fuzzy 7621#, fuzzy
7800msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7622msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7801msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7623msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
7802 7624
7803#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317 7625#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
7804#, c-format 7626#, c-format
7805msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7627msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7806msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" 7628msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
7807 7629
7808#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412 7630#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
7809#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422 7631#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
7810#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435 7632#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
7811#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 7633#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
7812#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477 7634#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
7813#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485 7635#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
7814#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498 7636#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
7815#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509 7637#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
7816#, c-format 7638#, c-format
7817msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7639msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7818msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" 7640msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
7819 7641
7820#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650 7642#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
7821msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7643msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7822msgstr "" 7644msgstr ""
7823"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " 7645"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
7824"werden.\n" 7646"werden.\n"
7825 7647
7826#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 7648#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
7827msgid "# bytes received via SMTP" 7649msgid "# bytes received via SMTP"
7828msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" 7650msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
7829 7651
7830#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663 7652#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
7831msgid "# bytes sent via SMTP" 7653msgid "# bytes sent via SMTP"
7832msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" 7654msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7833 7655
7834#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7656#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
7835msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7657msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7836msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7658msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7837 7659
7838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 7660#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551
7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871 7661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877
7840#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551 7662#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7841#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877 7663#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7842#, c-format 7664#, c-format
7843msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7665msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7844msgstr "" 7666msgstr ""
7845 7667
7846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728 7668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734
7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952 7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958
7848#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135 7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141
7849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7671#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018
7850#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734 7672#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7851#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958 7673#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7852#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141 7674#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7853msgid "# TCP sessions active" 7675msgid "# TCP sessions active"
7854msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7676msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7855 7677
7856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 7678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776
7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934 7679#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940
7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 7680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064
7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131 7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231 7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237
7861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256 7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262
7862#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 7684#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7863#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940 7685#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7864#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 7686#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
7865#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137 7687#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
7866#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237 7688#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
7867#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262 7689#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7868msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7690msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7869msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7691msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7870 7692
7871#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773 7693#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779
7872#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779 7694#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7873msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7695msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7874msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7696msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7875 7697
7876#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061 7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067
7877#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067 7699#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7878msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7700msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7879msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7701msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7880 7702
7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141
7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141 7704#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7883msgid "# bytes transmitted via TCP" 7705msgid "# bytes transmitted via TCP"
7884msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7706msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7885 7707
7886#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533 7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7887#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539 7709#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7888msgid "# requests to create session with invalid address" 7710msgid "# requests to create session with invalid address"
7889msgstr "" 7711msgstr ""
7890 7712
7891#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709 7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7892#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715 7714#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7893msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7715msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7894msgstr "" 7716msgstr ""
7895 7717
7896#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201 7718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207
7897#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207 7719#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7898#, fuzzy 7720#, fuzzy
7899msgid "# TCP WELCOME messages received" 7721msgid "# TCP WELCOME messages received"
7900msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7722msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7901 7723
7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407 7724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413
7903#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413 7725#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7904msgid "# bytes received via TCP" 7726msgid "# bytes received via TCP"
7905msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7727msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7906 7728
7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458 7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
7908#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 7730#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7909#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464 7731#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
7910#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522 7732#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7911#, fuzzy 7733#, fuzzy
7912msgid "# TCP server connections active" 7734msgid "# TCP server connections active"
7913msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7735msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7914 7736
7915#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462 7737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
7916#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468 7738#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7917#, fuzzy 7739#, fuzzy
7918msgid "# TCP server connect events" 7740msgid "# TCP server connect events"
7919msgstr "# verbundener Knoten" 7741msgstr "# verbundener Knoten"
7920 7742
7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
7922#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474 7744#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7923msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7745msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7924msgstr "" 7746msgstr ""
7925 7747
7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7748#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476
7927#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 7749#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
7928msgid "# TCP service suspended" 7750msgid "# TCP service suspended"
7929msgstr "" 7751msgstr ""
7930 7752
7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510 7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
7932#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516 7754#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
7933msgid "# TCP service resumed" 7755msgid "# TCP service resumed"
7934msgstr "" 7756msgstr ""
7935 7757
7936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520 7758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
7937#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526 7759#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
7938msgid "# network-level TCP disconnect events" 7760msgid "# network-level TCP disconnect events"
7939msgstr "" 7761msgstr ""
7940 7762
7941#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839 7763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845
7942#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847 7764#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
7943msgid "Failed to start service.\n" 7765msgid "Failed to start service.\n"
7944msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7766msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7945 7767
7946#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000 7768#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
7947#, c-format 7769#, c-format
7948msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7770msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7949msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7771msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7950 7772
7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004 7773#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
7952msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7774msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7953msgstr "" 7775msgstr ""
7954 7776
7955#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008 7777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
7956#, c-format 7778#, c-format
7957msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7779msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7958msgstr "" 7780msgstr ""
7959 7781
7960#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166 7782#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7961#, fuzzy 7783#, fuzzy
7962msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7784msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7963msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7785msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7964 7786
7965#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 7787#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7966msgid "" 7788msgid ""
7967"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7789"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7968msgstr "" 7790msgstr ""
7969 7791
7970#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563 7792#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7971#, fuzzy, c-format 7793#, fuzzy, c-format
7972msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7794msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7973msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7795msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7974 7796
7975#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365 7797#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7976#, c-format 7798#, c-format
7977msgid "" 7799msgid ""
7978"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7800"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7979"your network configuration\n" 7801"your network configuration\n"
7980msgstr "" 7802msgstr ""
7981 7803
7982#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379 7804#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
7983msgid "" 7805msgid ""
7984"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7806"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7985"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7807"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7986msgstr "" 7808msgstr ""
7987 7809
7988#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697 7810#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
7989#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796 7811#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
7990#, fuzzy, c-format 7812#, fuzzy, c-format
7991msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7813msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7992msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7814msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7993 7815
7994#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715 7816#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
7995#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141 7817#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
7996msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7818msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7997msgstr "" 7819msgstr ""
7998 7820
7999#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806 7821#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
8000msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7822msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8001msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7823msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8002 7824
8003#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877 7825#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
8004#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891 7826#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
8005#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299 7827#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
8006#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313 7828#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
8007msgid "must be in [0,65535]" 7829msgid "must be in [0,65535]"
8008msgstr "" 7830msgstr ""
8009 7831
8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923 7832#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
8011#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345 7833#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
8012#, fuzzy 7834#, fuzzy
8013msgid "must be valid IPv4 address" 7835msgid "must be valid IPv4 address"
8014msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7836msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8015 7837
8016#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950 7838#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
8017#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372 7839#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
8018#, fuzzy 7840#, fuzzy
8019msgid "must be valid IPv6 address" 7841msgid "must be valid IPv6 address"
8020msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7842msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8021 7843
8022#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014 7844#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
8023#, fuzzy 7845#, fuzzy
8024msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7846msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8025msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7847msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8026 7848
8027#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401 7849#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
8028#, c-format
8029msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8030msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8031
8032#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414
8033#, fuzzy, c-format 7850#, fuzzy, c-format
8034msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7851msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8035msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7852msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8036 7853
8037#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814 7854#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
8038#, fuzzy 7855#, fuzzy
8039msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7856msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8040msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8041 7858
8042#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 7859#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
8043msgid "# ACKs sent" 7860msgid "# ACKs sent"
8044msgstr "" 7861msgstr ""
8045 7862
8046#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 7863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
8047#, fuzzy 7864#, fuzzy
8048msgid "# Messages defragmented" 7865msgid "# Messages defragmented"
8049msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7866msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8050 7867
8051#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827 7868#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
8052#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912 7869#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
8053#, fuzzy 7870#, fuzzy
8054msgid "# Sessions allocated" 7871msgid "# Sessions allocated"
8055msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7872msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8056 7873
8057#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033 7874#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
8058#, fuzzy 7875#, fuzzy
8059msgid "# message fragments sent" 7876msgid "# message fragments sent"
8060msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7877msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
8061 7878
8062#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062 7879#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
8063#, fuzzy 7880#, fuzzy
8064msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7881msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8065msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7882msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8066 7883
8067#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191 7884#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
8068#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 7885#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
8069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303 7886#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
8070#, fuzzy 7887#, fuzzy
8071msgid "# MAC endpoints allocated" 7888msgid "# MAC endpoints allocated"
8072msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7889msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8073 7890
8074#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565 7891#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
8075#, fuzzy 7892#, fuzzy
8076msgid "# ACKs received" 7893msgid "# ACKs received"
8077msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7894msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8078 7895
8079#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634 7896#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
8080msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7897msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8081msgstr "" 7898msgstr ""
8082 7899
8083#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738 7900#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
8084#, fuzzy 7901#, fuzzy
8085msgid "# HELLO beacons sent" 7902msgid "# HELLO beacons sent"
8086msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7903msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
8087 7904
8088#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 7905#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
8089#, fuzzy 7906#, fuzzy
8090msgid "# DATA messages received" 7907msgid "# DATA messages received"
8091msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7908msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8092 7909
8093#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 7910#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
8094#, fuzzy 7911#, fuzzy
8095msgid "# DATA messages processed" 7912msgid "# DATA messages processed"
8096msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7913msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8097 7914
8098#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 7915#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
8099#, c-format 7916#, c-format
8100msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7917msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8101msgstr "" 7918msgstr ""
8102 7919
8103#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 7920#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
8104#, fuzzy 7921#, fuzzy
8105msgid "# sessions allocated" 7922msgid "# sessions allocated"
8106msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7923msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8107 7924
8108#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008 7925#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
8109#, fuzzy, c-format 7926#, fuzzy, c-format
8110msgid "XT transport listening on port %llu\n" 7927msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8111msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7928msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8112 7929
8113#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012 7930#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
8114#, fuzzy 7931#, fuzzy
8115msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 7932msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8116msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7933msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8117 7934
8118#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016 7935#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
8119#, fuzzy, c-format 7936#, fuzzy, c-format
8120msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 7937msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8121msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7938msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8122 7939
8123#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020 7940#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
8124#, fuzzy 7941#, fuzzy
8125msgid "# XT sessions active" 7942msgid "# XT sessions active"
8126msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7943msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8127 7944
8128#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235 7945#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
8129#, c-format 7946#, c-format
8130msgid "" 7947msgid ""
8131"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 7948"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8132"network configuration\n" 7949"network configuration\n"
8133msgstr "" 7950msgstr ""
8134 7951
8135#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249 7952#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
8136msgid "" 7953msgid ""
8137"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7954"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8138"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7955"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8139msgstr "" 7956msgstr ""
8140 7957
8141#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123 7958#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
8142#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222 7959#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
8143#, fuzzy, c-format 7960#, fuzzy, c-format
8144msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 7961msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8145msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7962msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8146 7963
8147#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232 7964#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8148#, fuzzy 7965#, fuzzy
8149msgid "Failed to open XU sockets\n" 7966msgid "Failed to open XU sockets\n"
8150msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7967msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8151 7968
8152#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396 7969#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8153#, fuzzy 7970#, fuzzy
8154msgid "Failed to create XU network sockets\n" 7971msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8155msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7972msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8156 7973
8157#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450 7974#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8158#, c-format 7975#, c-format
8159msgid "Access denied to `%s'\n" 7976msgid "Access denied to `%s'\n"
8160msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 7977msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8161 7978
8162#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467 7979#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
8163#, c-format 7980#, c-format
8164msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7981msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8165msgstr "" 7982msgstr ""
8166 7983
8167#: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109 7984#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666
8168#, fuzzy, c-format 7985#, fuzzy, c-format
8169msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7986msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8170msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7987msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8171 7988
8172#: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119 7989#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676
8173#, fuzzy, c-format 7990#, fuzzy, c-format
8174msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7991msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8175msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7992msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8176 7993
8177#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125 7994#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682
8178#, fuzzy, c-format 7995#, fuzzy, c-format
8179msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7996msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8180msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7997msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
8181 7998
8182#: src/transport/tcp_server_legacy.c:888 7999#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
8183#, c-format 8000#, c-format
8184msgid "" 8001msgid ""
8185"Processing code for message of type %u did not call " 8002"Processing code for message of type %u did not call "
8186"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8003"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8187msgstr "" 8004msgstr ""
8188 8005
8189#: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378 8006#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870
8190#, c-format 8007#, c-format
8191msgid "Unknown address family %d\n" 8008msgid "Unknown address family %d\n"
8192msgstr "" 8009msgstr ""
8193 8010
8194#: src/transport/tcp_service_legacy.c:344 8011#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
8195#, c-format 8012#, c-format
8196msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8013msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8197msgstr "" 8014msgstr ""
8198 8015
8199#: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437 8016#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994
8200#, c-format 8017#, c-format
8201msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8018msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8202msgstr "" 8019msgstr ""
8203 8020
8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480 8021#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037
8205#, c-format 8022#, c-format
8206msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8023msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8207msgstr "" 8024msgstr ""
8208 8025
8209#: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040 8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597
8210msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8027msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8211msgstr "" 8028msgstr ""
8212 8029
8213#: src/transport/tcp_service_legacy.c:951 8030#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8214#: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192 8031#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750
8215#, c-format 8032#, c-format
8216msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8033msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8217msgstr "" 8034msgstr ""
8218 8035
8219#: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224 8036#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783
8220#, c-format 8037#, c-format
8221msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8038msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8222msgstr "" 8039msgstr ""
8223 8040
8224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159 8041#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
8225#, fuzzy, c-format 8042#, fuzzy, c-format
8226msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8043msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8227msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8044msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8228 8045
8229#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200 8046#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
8230#, c-format 8047#, c-format
8231msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8048msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8232msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8049msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8233 8050
8234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498 8051#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057
8235msgid "Service process failed to initialize\n" 8052msgid "Service process failed to initialize\n"
8236msgstr "" 8053msgstr ""
8237 8054
8238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502 8055#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061
8239msgid "Service process could not initialize server function\n" 8056msgid "Service process could not initialize server function\n"
8240msgstr "" 8057msgstr ""
8241 8058
8242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506 8059#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065
8243msgid "Service process failed to report status\n" 8060msgid "Service process failed to report status\n"
8244msgstr "" 8061msgstr ""
8245 8062
8246#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525
8247#: src/util/service.c:1376 8064#: src/util/service.c:1935
8248#, fuzzy, c-format 8065#, fuzzy, c-format
8249msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8066msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8250msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8067msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8251 8068
8252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378 8069#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937
8253msgid "No such user" 8070msgid "No such user"
8254msgstr "" 8071msgstr ""
8255 8072
8256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397 8073#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956
8257#, c-format 8074#, c-format
8258msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8075msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8259msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8076msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8260 8077
8261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757 8078#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318
8262msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8079msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8263msgstr "" 8080msgstr ""
8264 8081
8265#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277 8082#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382
8266#: src/util/service.c:1820 8083#: src/util/service.c:2397
8267#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy, c-format
8268msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8085msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8269msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8086msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8270 8087
8271#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297 8088#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409
8272#: src/util/service.c:1831
8273#, fuzzy 8089#, fuzzy
8274msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8090msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8275msgstr "GNUnet Konfiguration" 8091msgstr "GNUnet Konfiguration"
8276 8092
8277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290 8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
8278#: src/util/service.c:1837
8279#, fuzzy, c-format 8094#, fuzzy, c-format
8280msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8095msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8281msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8096msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8282 8097
8283#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 8098#: src/transport/transport_api2_communication.c:764
8099msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8100msgstr ""
8101
8102#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
8284#, fuzzy, c-format 8103#, fuzzy, c-format
8285msgid "Error reading `%s': %s" 8104msgid "Error reading `%s': %s"
8286msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8105msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8287 8106
8288#: src/util/bio.c:189 8107#: src/util/bio.c:191
8289msgid "End of file" 8108msgid "End of file"
8290msgstr "Dateiende" 8109msgstr "Dateiende"
8291 8110
8292#: src/util/bio.c:246 8111#: src/util/bio.c:248
8293#, c-format 8112#, c-format
8294msgid "Error reading length of string `%s'" 8113msgid "Error reading length of string `%s'"
8295msgstr "" 8114msgstr ""
8296 8115
8297#: src/util/bio.c:256 8116#: src/util/bio.c:258
8298#, c-format 8117#, c-format
8299msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8118msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8300msgstr "" 8119msgstr ""
8301 8120
8302#: src/util/bio.c:304 8121#: src/util/bio.c:306
8303#, c-format 8122#, c-format
8304msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8123msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8305msgstr "" 8124msgstr ""
8306 8125
8307#: src/util/bio.c:326 8126#: src/util/bio.c:328
8308#, c-format 8127#, c-format
8309msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8128msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8310msgstr "" 8129msgstr ""
8311 8130
8312#: src/util/client.c:732 8131#: src/util/client.c:734
8313msgid "not a valid filename" 8132msgid "not a valid filename"
8314msgstr "" 8133msgstr ""
8315 8134
8316#: src/util/client.c:923 8135#: src/util/client.c:925
8317#, c-format 8136#, c-format
8318msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8137msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8319msgstr "" 8138msgstr ""
8320 8139
8321#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 8140#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
8322msgid "DEBUG" 8141msgid "DEBUG"
8323msgstr "DEBUG" 8142msgstr "DEBUG"
8324 8143
8325#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 8144#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
8326msgid "INFO" 8145msgid "INFO"
8327msgstr "INFO" 8146msgstr "INFO"
8328 8147
8329#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 8148#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
8330msgid "MESSAGE" 8149msgid "MESSAGE"
8331msgstr "" 8150msgstr ""
8332 8151
8333#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 8152#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
8334msgid "WARNING" 8153msgid "WARNING"
8335msgstr "WARNUNG" 8154msgstr "WARNUNG"
8336 8155
8337#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 8156#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
8338msgid "ERROR" 8157msgid "ERROR"
8339msgstr "FEHLER" 8158msgstr "FEHLER"
8340 8159
8341#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 8160#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
8342msgid "NONE" 8161msgid "NONE"
8343msgstr "" 8162msgstr ""
8344 8163
8345#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 8164#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
8346#, c-format 8165#, c-format
8347msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8166msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8348msgstr "" 8167msgstr ""
8349 8168
8350#: src/util/common_logging.c:895 8169#: src/util/common_logging.c:898
8351#, c-format 8170#, c-format
8352msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8171msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8353msgstr "" 8172msgstr ""
8354 8173
8355#: src/util/common_logging.c:1162 8174#: src/util/common_logging.c:1165
8356msgid "INVALID" 8175msgid "INVALID"
8357msgstr "" 8176msgstr ""
8358 8177
8359#: src/util/common_logging.c:1455 8178#: src/util/common_logging.c:1458
8360msgid "unknown address" 8179msgid "unknown address"
8361msgstr "Unbekannte Adresse" 8180msgstr "Unbekannte Adresse"
8362 8181
8363#: src/util/common_logging.c:1497 8182#: src/util/common_logging.c:1500
8364msgid "invalid address" 8183msgid "invalid address"
8365msgstr "Ungültige Adresse" 8184msgstr "Ungültige Adresse"
8366 8185
8367#: src/util/common_logging.c:1515 8186#: src/util/common_logging.c:1518
8368#, fuzzy, c-format 8187#, fuzzy, c-format
8369msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8188msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8370msgstr "" 8189msgstr ""
8371"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8190"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8372"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8191"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8373 8192
8374#: src/util/common_logging.c:1536 8193#: src/util/common_logging.c:1539
8375#, fuzzy, c-format 8194#, fuzzy, c-format
8376msgid "" 8195msgid ""
8377"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8196"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8379,148 +8198,148 @@ msgstr ""
8379"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8198"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8380"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8199"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8381 8200
8382#: src/util/configuration.c:294 8201#: src/util/configuration.c:331
8383#, fuzzy, c-format 8202#, fuzzy, c-format
8384msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8203msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8385msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8204msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8386 8205
8387#: src/util/configuration.c:361 8206#: src/util/configuration.c:398
8388#, fuzzy, c-format 8207#, fuzzy, c-format
8389msgid "Error while reading file `%s'\n" 8208msgid "Error while reading file `%s'\n"
8390msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8209msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8391 8210
8392#: src/util/configuration.c:970 8211#: src/util/configuration.c:1016
8393msgid "Not a valid relative time specification" 8212msgid "Not a valid relative time specification"
8394msgstr "" 8213msgstr ""
8395 8214
8396#: src/util/configuration.c:1059 8215#: src/util/configuration.c:1105
8397#, c-format 8216#, c-format
8398msgid "" 8217msgid ""
8399"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8218"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8400"choices\n" 8219"choices\n"
8401msgstr "" 8220msgstr ""
8402 8221
8403#: src/util/configuration.c:1178 8222#: src/util/configuration.c:1224
8404#, c-format 8223#, c-format
8405msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8224msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8406msgstr "" 8225msgstr ""
8407 8226
8408#: src/util/configuration.c:1211 8227#: src/util/configuration.c:1257
8409#, c-format 8228#, c-format
8410msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8229msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8411msgstr "" 8230msgstr ""
8412 8231
8413#: src/util/configuration.c:1279 8232#: src/util/configuration.c:1325
8414#, c-format 8233#, c-format
8415msgid "" 8234msgid ""
8416"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8235"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8417"as an environmental variable\n" 8236"as an environmental variable\n"
8418msgstr "" 8237msgstr ""
8419 8238
8420#: src/util/container_bloomfilter.c:530 8239#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8421#, c-format 8240#, c-format
8422msgid "" 8241msgid ""
8423"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8242"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8424"%llu)\n" 8243"%llu)\n"
8425msgstr "" 8244msgstr ""
8426 8245
8427#: src/util/crypto_ecc.c:860 8246#: src/util/crypto_ecc.c:862
8428#, fuzzy, c-format 8247#, fuzzy, c-format
8429msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8248msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8430msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8249msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8431 8250
8432#: src/util/crypto_ecc.c:915 8251#: src/util/crypto_ecc.c:917
8433#, fuzzy, c-format 8252#, fuzzy, c-format
8434msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8253msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8435msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8254msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8436 8255
8437#: src/util/crypto_ecc.c:994 8256#: src/util/crypto_ecc.c:996
8438#, fuzzy, c-format 8257#, fuzzy, c-format
8439msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8258msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8440msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8259msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8441 8260
8442#: src/util/crypto_ecc.c:1055 8261#: src/util/crypto_ecc.c:1057
8443#, fuzzy, c-format 8262#, fuzzy, c-format
8444msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8263msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8445msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8264msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8446 8265
8447#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8266#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8448#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8267#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8449#, fuzzy, c-format 8268#, fuzzy, c-format
8450msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8269msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8451msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8270msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8452 8271
8453#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309 8272#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
8454#, fuzzy 8273#, fuzzy
8455msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8274msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8456msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8275msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8457 8276
8458#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8277#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8459msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8278msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8460msgstr "" 8279msgstr ""
8461 8280
8462#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396 8281#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
8463#, c-format 8282#, c-format
8464msgid "" 8283msgid ""
8465"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8284"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8466msgstr "" 8285msgstr ""
8467 8286
8468#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400 8287#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8469msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8288msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8470msgstr "" 8289msgstr ""
8471 8290
8472#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466 8291#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
8473#, fuzzy 8292#, fuzzy
8474msgid "Could not load peer's private key\n" 8293msgid "Could not load peer's private key\n"
8475msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8294msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8476 8295
8477#: src/util/crypto_random.c:304 8296#: src/util/crypto_random.c:306
8478#, c-format 8297#, c-format
8479msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8298msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8480msgstr "" 8299msgstr ""
8481"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8300"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8482 8301
8483#: src/util/crypto_rsa.c:848 8302#: src/util/crypto_rsa.c:850
8484#, fuzzy, c-format 8303#, fuzzy, c-format
8485msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8304msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8486msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8305msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8487 8306
8488#: src/util/crypto_rsa.c:1187 8307#: src/util/crypto_rsa.c:1189
8489#, fuzzy, c-format 8308#, fuzzy, c-format
8490msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8309msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8491msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8310msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8492 8311
8493#: src/util/disk.c:1251 8312#: src/util/disk.c:1255
8494#, fuzzy, c-format 8313#, fuzzy, c-format
8495msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8314msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8496msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8315msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8497 8316
8498#: src/util/dnsparser.c:250 8317#: src/util/dnsparser.c:264
8499#, c-format 8318#, c-format
8500msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8319msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8501msgstr "" 8320msgstr ""
8502 8321
8503#: src/util/dnsparser.c:940 8322#: src/util/dnsparser.c:954
8504#, c-format 8323#, c-format
8505msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8324msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8506msgstr "" 8325msgstr ""
8507 8326
8508#: src/util/dnsstub.c:229 8327#: src/util/dnsstub.c:231
8509#, fuzzy, c-format 8328#, fuzzy, c-format
8510msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8329msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8511msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8330msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8512 8331
8513#: src/util/dnsstub.c:360 8332#: src/util/dnsstub.c:362
8514#, c-format 8333#, c-format
8515msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8334msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8516msgstr "" 8335msgstr ""
8517 8336
8518#: src/util/dnsstub.c:507 8337#: src/util/dnsstub.c:509
8519#, fuzzy, c-format 8338#, fuzzy, c-format
8520msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8339msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8521msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 8340msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
8522 8341
8523#: src/util/dnsstub.c:513 8342#: src/util/dnsstub.c:515
8524#, c-format 8343#, c-format
8525msgid "Sent DNS request to %s\n" 8344msgid "Sent DNS request to %s\n"
8526msgstr "" 8345msgstr ""
@@ -8590,11 +8409,11 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8590msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8409msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8591msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8410msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8592 8411
8593#: src/util/getopt_helpers.c:68 8412#: src/util/getopt_helpers.c:70
8594msgid "print the version number" 8413msgid "print the version number"
8595msgstr "" 8414msgstr ""
8596 8415
8597#: src/util/getopt_helpers.c:113 8416#: src/util/getopt_helpers.c:116
8598#, c-format 8417#, c-format
8599msgid "" 8418msgid ""
8600"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8419"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8602,124 +8421,124 @@ msgstr ""
8602"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8421"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8603"Optionen zwingend.\n" 8422"Optionen zwingend.\n"
8604 8423
8605#: src/util/getopt_helpers.c:201 8424#: src/util/getopt_helpers.c:204
8606msgid "print this help" 8425msgid "print this help"
8607msgstr "" 8426msgstr ""
8608 8427
8609#: src/util/getopt_helpers.c:279 8428#: src/util/getopt_helpers.c:282
8610msgid "be verbose" 8429msgid "be verbose"
8611msgstr "" 8430msgstr ""
8612 8431
8613#: src/util/getopt_helpers.c:420 8432#: src/util/getopt_helpers.c:423
8614msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8433msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8615msgstr "" 8434msgstr ""
8616 8435
8617#: src/util/getopt_helpers.c:500 8436#: src/util/getopt_helpers.c:503
8618msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8437msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8619msgstr "" 8438msgstr ""
8620 8439
8621#: src/util/getopt_helpers.c:522 8440#: src/util/getopt_helpers.c:525
8622#, fuzzy 8441#, fuzzy
8623msgid "use configuration file FILENAME" 8442msgid "use configuration file FILENAME"
8624msgstr "" 8443msgstr ""
8625"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8444"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8626 8445
8627#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 8446#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
8628#: src/util/getopt_helpers.c:830 8447#: src/util/getopt_helpers.c:839
8629#, c-format 8448#, c-format
8630msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8449msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8631msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8450msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8632 8451
8633#: src/util/getopt_helpers.c:624 8452#: src/util/getopt_helpers.c:629
8634#, c-format 8453#, c-format
8635msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8454msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8636msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8455msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8637 8456
8638#: src/util/getopt_helpers.c:690 8457#: src/util/getopt_helpers.c:695
8639#, fuzzy, c-format 8458#, fuzzy, c-format
8640msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8459msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8641msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8460msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8642 8461
8643#: src/util/getopt_helpers.c:754 8462#: src/util/getopt_helpers.c:760
8644#, c-format 8463#, c-format
8645msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8464msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8646msgstr "" 8465msgstr ""
8647 8466
8648#: src/util/getopt_helpers.c:837 8467#: src/util/getopt_helpers.c:846
8649#, fuzzy, c-format 8468#, fuzzy, c-format
8650msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8469msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8651msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8470msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8652 8471
8653#: src/util/getopt_helpers.c:923 8472#: src/util/getopt_helpers.c:932
8654#, c-format 8473#, c-format
8655msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8474msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8656msgstr "" 8475msgstr ""
8657 8476
8658#: src/util/gnunet-config.c:157 8477#: src/util/gnunet-config.c:160
8659#, fuzzy, c-format 8478#, fuzzy, c-format
8660msgid "failed to load configuration defaults" 8479msgid "failed to load configuration defaults"
8661msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8480msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8662 8481
8663#: src/util/gnunet-config.c:170
8664#, c-format
8665msgid "--section argument is required\n"
8666msgstr ""
8667
8668#: src/util/gnunet-config.c:173 8482#: src/util/gnunet-config.c:173
8483#, fuzzy, c-format
8484msgid "%s or %s argument is required\n"
8485msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8486
8487#: src/util/gnunet-config.c:181
8669#, c-format 8488#, c-format
8670msgid "The following sections are available:\n" 8489msgid "The following sections are available:\n"
8671msgstr "" 8490msgstr ""
8672 8491
8673#: src/util/gnunet-config.c:224 8492#: src/util/gnunet-config.c:232
8674#, c-format 8493#, c-format
8675msgid "--option argument required to set value\n" 8494msgid "--option argument required to set value\n"
8676msgstr "" 8495msgstr ""
8677 8496
8678#: src/util/gnunet-config.c:263 8497#: src/util/gnunet-config.c:286
8679msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8498msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8680msgstr "" 8499msgstr ""
8681 8500
8682#: src/util/gnunet-config.c:268 8501#: src/util/gnunet-config.c:291
8683msgid "name of the section to access" 8502msgid "name of the section to access"
8684msgstr "" 8503msgstr ""
8685 8504
8686#: src/util/gnunet-config.c:273 8505#: src/util/gnunet-config.c:296
8687msgid "name of the option to access" 8506msgid "name of the option to access"
8688msgstr "" 8507msgstr ""
8689 8508
8690#: src/util/gnunet-config.c:278 8509#: src/util/gnunet-config.c:301
8691msgid "value to set" 8510msgid "value to set"
8692msgstr "" 8511msgstr ""
8693 8512
8694#: src/util/gnunet-config.c:282 8513#: src/util/gnunet-config.c:305
8695#, fuzzy 8514#, fuzzy
8696msgid "print available configuration sections" 8515msgid "print available configuration sections"
8697msgstr "GNUnet Konfiguration" 8516msgstr "GNUnet Konfiguration"
8698 8517
8699#: src/util/gnunet-config.c:286 8518#: src/util/gnunet-config.c:309
8700msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8519msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8701msgstr "" 8520msgstr ""
8702 8521
8703#: src/util/gnunet-config.c:299 8522#: src/util/gnunet-config.c:322
8704msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8523msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8705msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8524msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8706 8525
8707#: src/util/gnunet-ecc.c:92 8526#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8708#, c-format 8527#, c-format
8709msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8528msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8710msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8529msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8711 8530
8712#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8531#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8713#, c-format 8532#, c-format
8714msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8533msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8715msgstr "" 8534msgstr ""
8716 8535
8717#: src/util/gnunet-ecc.c:141 8536#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8718#, c-format 8537#, c-format
8719msgid "Generating %u keys, please wait" 8538msgid "Generating %u keys, please wait"
8720msgstr "" 8539msgstr ""
8721 8540
8722#: src/util/gnunet-ecc.c:182 8541#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8723#, c-format 8542#, c-format
8724msgid "" 8543msgid ""
8725"\n" 8544"\n"
@@ -8728,7 +8547,7 @@ msgstr ""
8728"\n" 8547"\n"
8729"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8548"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8730 8549
8731#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8550#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8732#, c-format 8551#, c-format
8733msgid "" 8552msgid ""
8734"\n" 8553"\n"
@@ -8737,94 +8556,94 @@ msgstr ""
8737"\n" 8556"\n"
8738"Abgeschlossen!\n" 8557"Abgeschlossen!\n"
8739 8558
8740#: src/util/gnunet-ecc.c:195 8559#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8741#, c-format 8560#, c-format
8742msgid "" 8561msgid ""
8743"\n" 8562"\n"
8744"Error, %u keys not generated\n" 8563"Error, %u keys not generated\n"
8745msgstr "" 8564msgstr ""
8746 8565
8747#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8566#: src/util/gnunet-ecc.c:290
8748#, fuzzy, c-format 8567#, fuzzy, c-format
8749msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8568msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8750msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8569msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8751 8570
8752#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8571#: src/util/gnunet-ecc.c:305
8753#, c-format 8572#, c-format
8754msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8573msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8755msgstr "" 8574msgstr ""
8756 8575
8757#: src/util/gnunet-ecc.c:332 8576#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8758#, fuzzy, c-format 8577#, fuzzy, c-format
8759msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8578msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8760msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8579msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8761 8580
8762#: src/util/gnunet-ecc.c:389 8581#: src/util/gnunet-ecc.c:391
8763msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8582msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8764msgstr "" 8583msgstr ""
8765 8584
8766#: src/util/gnunet-ecc.c:454 8585#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8767msgid "list keys included in a file (for testing)" 8586msgid "list keys included in a file (for testing)"
8768msgstr "" 8587msgstr ""
8769 8588
8770#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8589#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8771msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8590msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8772msgstr "" 8591msgstr ""
8773 8592
8774#: src/util/gnunet-ecc.c:464 8593#: src/util/gnunet-ecc.c:466
8775msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8594msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8776msgstr "" 8595msgstr ""
8777 8596
8778#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8597#: src/util/gnunet-ecc.c:470
8779msgid "print the public key in ASCII format" 8598msgid "print the public key in ASCII format"
8780msgstr "" 8599msgstr ""
8781 8600
8782#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8601#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8783msgid "print the private key in ASCII format" 8602msgid "print the private key in ASCII format"
8784msgstr "" 8603msgstr ""
8785 8604
8786#: src/util/gnunet-ecc.c:476 8605#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8787msgid "print the public key in HEX format" 8606msgid "print the public key in HEX format"
8788msgstr "" 8607msgstr ""
8789 8608
8790#: src/util/gnunet-ecc.c:480 8609#: src/util/gnunet-ecc.c:482
8791msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8610msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8792msgstr "" 8611msgstr ""
8793 8612
8794#: src/util/gnunet-ecc.c:496 8613#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8795msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8614msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8796msgstr "" 8615msgstr ""
8797 8616
8798#: src/util/gnunet-resolver.c:166 8617#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8799msgid "perform a reverse lookup" 8618msgid "perform a reverse lookup"
8800msgstr "" 8619msgstr ""
8801 8620
8802#: src/util/gnunet-resolver.c:177 8621#: src/util/gnunet-resolver.c:179
8803msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8622msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8804msgstr "" 8623msgstr ""
8805 8624
8806#: src/util/gnunet-scrypt.c:240 8625#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
8807#, fuzzy, c-format 8626#, fuzzy, c-format
8808msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8627msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8809msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8628msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8810 8629
8811#: src/util/gnunet-scrypt.c:315 8630#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8812msgid "number of bits to require for the proof of work" 8631msgid "number of bits to require for the proof of work"
8813msgstr "" 8632msgstr ""
8814 8633
8815#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8634#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8816msgid "file with private key, otherwise default is used" 8635msgid "file with private key, otherwise default is used"
8817msgstr "" 8636msgstr ""
8818 8637
8819#: src/util/gnunet-scrypt.c:325 8638#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8820msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8639msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8821msgstr "" 8640msgstr ""
8822 8641
8823#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 8642#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8824msgid "time to wait between calculations" 8643msgid "time to wait between calculations"
8825msgstr "" 8644msgstr ""
8826 8645
8827#: src/util/gnunet-scrypt.c:343 8646#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8828msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8647msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8829msgstr "" 8648msgstr ""
8830 8649
@@ -8832,116 +8651,131 @@ msgstr ""
8832msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8651msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8833msgstr "" 8652msgstr ""
8834 8653
8835#: src/util/gnunet-uri.c:83 8654#: src/util/gnunet-uri.c:85
8836#, c-format 8655#, c-format
8837msgid "No URI specified on command line\n" 8656msgid "No URI specified on command line\n"
8838msgstr "" 8657msgstr ""
8839 8658
8840#: src/util/gnunet-uri.c:89 8659#: src/util/gnunet-uri.c:91
8841#, c-format 8660#, c-format
8842msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8661msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8843msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8662msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8844 8663
8845#: src/util/gnunet-uri.c:96 8664#: src/util/gnunet-uri.c:98
8846#, c-format 8665#, c-format
8847msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8666msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8848msgstr "" 8667msgstr ""
8849 8668
8850#: src/util/gnunet-uri.c:106 8669#: src/util/gnunet-uri.c:108
8851#, c-format 8670#, c-format
8852msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8671msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8853msgstr "" 8672msgstr ""
8854 8673
8855#: src/util/gnunet-uri.c:168 8674#: src/util/gnunet-uri.c:170
8856msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8675msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8857msgstr "" 8676msgstr ""
8858 8677
8859#: src/util/helper.c:333 8678#: src/util/helper.c:335
8860#, c-format 8679#, c-format
8861msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8680msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8862msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8681msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8863 8682
8864#: src/util/helper.c:384 8683#: src/util/helper.c:386
8865#, fuzzy, c-format 8684#, fuzzy, c-format
8866msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8685msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8867msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8686msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8868 8687
8869#: src/util/helper.c:604 8688#: src/util/helper.c:606
8870#, fuzzy, c-format 8689#, fuzzy, c-format
8871msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8690msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8872msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8691msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8873 8692
8874#: src/util/network.c:134 8693#: src/util/network.c:136
8875#, c-format 8694#, c-format
8876msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8695msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8877msgstr "" 8696msgstr ""
8878 8697
8879#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8698#: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978
8880#, c-format 8699#, c-format
8881msgid "" 8700msgid ""
8882"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8701"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8883msgstr "" 8702msgstr ""
8884 8703
8885#: src/util/os_installation.c:507 8704#: src/util/os_installation.c:509
8886#, c-format 8705#, c-format
8887msgid "" 8706msgid ""
8888"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8707"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8889"variable.\n" 8708"variable.\n"
8890msgstr "" 8709msgstr ""
8891 8710
8892#: src/util/os_installation.c:879 8711#: src/util/os_installation.c:881
8893#, fuzzy, c-format 8712#, fuzzy, c-format
8894msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8713msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8895msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8714msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8896 8715
8897#: src/util/os_installation.c:920 8716#: src/util/os_installation.c:922
8898#, c-format 8717#, c-format
8899msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8718msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8900msgstr "" 8719msgstr ""
8901 8720
8902#: src/util/os_installation.c:951 8721#: src/util/os_installation.c:953
8903#, c-format 8722#, c-format
8904msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8723msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8905msgstr "" 8724msgstr ""
8906 8725
8907#: src/util/os_installation.c:961 8726#: src/util/os_installation.c:963
8908#, c-format 8727#, c-format
8909msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8728msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8910msgstr "" 8729msgstr ""
8911 8730
8912#: src/util/plugin.c:84 8731#: src/util/plugin.c:86
8913#, c-format 8732#, c-format
8914msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8733msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8915msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8734msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8916 8735
8917#: src/util/plugin.c:149 8736#: src/util/plugin.c:151
8918#, fuzzy, c-format 8737#, fuzzy, c-format
8919msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8738msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8920msgstr "" 8739msgstr ""
8921"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8740"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8922 8741
8923#: src/util/plugin.c:224 8742#: src/util/plugin.c:226
8924#, fuzzy, c-format 8743#, fuzzy, c-format
8925msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8744msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8926msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8745msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8927 8746
8928#: src/util/plugin.c:383 8747#: src/util/plugin.c:385
8929#, fuzzy 8748#, fuzzy
8930msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8749msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8931msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8750msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8932 8751
8933#: src/util/regex.c:132 8752#: src/util/program.c:283
8753#, fuzzy, c-format
8754msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8755msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8756
8757#: src/util/program.c:301
8758#, fuzzy, c-format
8759msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8760msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8761
8762#: src/util/program.c:318
8763#, fuzzy
8764msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8765msgstr "GNUnet Konfiguration"
8766
8767#: src/util/regex.c:134
8934#, c-format 8768#, c-format
8935msgid "Bad mask: %d\n" 8769msgid "Bad mask: %d\n"
8936msgstr "" 8770msgstr ""
8937 8771
8938#: src/util/resolver_api.c:216 8772#: src/util/resolver_api.c:218
8939#, c-format 8773#, c-format
8940msgid "" 8774msgid ""
8941"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8775"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8942msgstr "" 8776msgstr ""
8943 8777
8944#: src/util/resolver_api.c:237 8778#: src/util/resolver_api.c:239
8945#, fuzzy, c-format 8779#, fuzzy, c-format
8946msgid "" 8780msgid ""
8947"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8781"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8950,370 +8784,482 @@ msgstr ""
8950"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8784"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8951"positive Zahl angeben.\n" 8785"positive Zahl angeben.\n"
8952 8786
8953#: src/util/resolver_api.c:873 8787#: src/util/resolver_api.c:875
8954#, fuzzy, c-format 8788#, fuzzy, c-format
8955msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8789msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8956msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8957 8791
8958#: src/util/resolver_api.c:886 8792#: src/util/resolver_api.c:888
8959#, c-format 8793#, c-format
8960msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8794msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8961msgstr "" 8795msgstr ""
8962 8796
8963#: src/util/resolver_api.c:1071 8797#: src/util/resolver_api.c:1073
8964#, fuzzy 8798#, fuzzy
8965msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8799msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8966msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8800msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8967 8801
8968#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 8802#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
8969#: src/util/resolver_api.c:1195 8803#: src/util/resolver_api.c:1197
8970#, fuzzy, c-format 8804#, fuzzy, c-format
8971msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8805msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8972msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8806msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8973 8807
8974#: src/util/service.c:1303 8808#: src/util/service.c:674
8975msgid ""
8976"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8977msgstr ""
8978
8979#: src/util/service.c:2123
8980#, c-format 8809#, c-format
8981msgid "" 8810msgid ""
8982"Processing code for message of type %u did not call " 8811"Processing code for message of type %u did not call "
8983"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8812"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8984msgstr "" 8813msgstr ""
8985 8814
8986#: src/util/signal.c:87 8815#: src/util/service.c:1862
8816msgid ""
8817"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8818msgstr ""
8819
8820#: src/util/signal.c:89
8987#, fuzzy, c-format 8821#, fuzzy, c-format
8988msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8822msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8989msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8823msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8990 8824
8991#: src/util/socks.c:595 8825#: src/util/socks.c:597
8992#, c-format 8826#, c-format
8993msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8827msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8994msgstr "" 8828msgstr ""
8995 8829
8996#: src/util/socks.c:614 8830#: src/util/socks.c:616
8997#, c-format 8831#, c-format
8998msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8832msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8999msgstr "" 8833msgstr ""
9000 8834
9001#: src/util/strings.c:174 8835#: src/util/strings.c:176
9002msgid "b" 8836msgid "b"
9003msgstr "b" 8837msgstr "b"
9004 8838
9005#: src/util/strings.c:471 8839#: src/util/strings.c:475
9006#, c-format 8840#, c-format
9007msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8841msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9008msgstr "" 8842msgstr ""
9009 8843
9010#: src/util/strings.c:598 8844#: src/util/strings.c:602
9011msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8845msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9012msgstr "" 8846msgstr ""
9013 8847
9014#: src/util/strings.c:702 8848#: src/util/strings.c:706
9015msgid "µs" 8849msgid "µs"
9016msgstr "µs" 8850msgstr "µs"
9017 8851
9018#: src/util/strings.c:706 8852#: src/util/strings.c:710
9019msgid "forever" 8853msgid "forever"
9020msgstr "" 8854msgstr ""
9021 8855
9022#: src/util/strings.c:708 8856#: src/util/strings.c:712
9023msgid "0 ms" 8857msgid "0 ms"
9024msgstr "0 ms" 8858msgstr "0 ms"
9025 8859
9026#: src/util/strings.c:714 8860#: src/util/strings.c:718
9027msgid "ms" 8861msgid "ms"
9028msgstr "ms" 8862msgstr "ms"
9029 8863
9030#: src/util/strings.c:720 8864#: src/util/strings.c:724
9031msgid "s" 8865msgid "s"
9032msgstr "s" 8866msgstr "s"
9033 8867
9034#: src/util/strings.c:726 8868#: src/util/strings.c:730
9035msgid "m" 8869msgid "m"
9036msgstr "m" 8870msgstr "m"
9037 8871
9038#: src/util/strings.c:732 8872#: src/util/strings.c:736
9039msgid "h" 8873msgid "h"
9040msgstr "h" 8874msgstr "h"
9041 8875
9042#: src/util/strings.c:739 8876#: src/util/strings.c:743
9043msgid "day" 8877msgid "day"
9044msgstr "Tag" 8878msgstr "Tag"
9045 8879
9046#: src/util/strings.c:741 8880#: src/util/strings.c:745
9047msgid "days" 8881msgid "days"
9048msgstr "Tage" 8882msgstr "Tage"
9049 8883
9050#: src/util/strings.c:770 8884#: src/util/strings.c:774
9051msgid "end of time" 8885msgid "end of time"
9052msgstr "" 8886msgstr ""
9053 8887
9054#: src/util/strings.c:1272 8888#: src/util/strings.c:1277
9055msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8889msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9056msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8890msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
9057 8891
9058#: src/util/strings.c:1280 8892#: src/util/strings.c:1285
9059msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8893msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9060msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8894msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9061 8895
9062#: src/util/strings.c:1286 8896#: src/util/strings.c:1291
9063msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8897msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9064msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8898msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9065 8899
9066#: src/util/strings.c:1293 8900#: src/util/strings.c:1301
9067msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8901msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9068msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8902msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
9069 8903
9070#: src/util/strings.c:1302 8904#: src/util/strings.c:1310
9071#, fuzzy, c-format 8905#, fuzzy, c-format
9072msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8906msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9073msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8907msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
9074 8908
9075#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 8909#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
9076msgid "Port not in range\n" 8910msgid "Port not in range\n"
9077msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8911msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
9078 8912
9079#: src/util/strings.c:1599 8913#: src/util/strings.c:1611
9080#, c-format 8914#, c-format
9081msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8915msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9082msgstr "" 8916msgstr ""
9083 8917
9084#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 8918#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
9085#: src/util/strings.c:1782 8919#: src/util/strings.c:1798
9086#, c-format 8920#, c-format
9087msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8921msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9088msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8922msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
9089 8923
9090#: src/util/strings.c:1739 8924#: src/util/strings.c:1754
9091#, c-format 8925#, c-format
9092msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8926msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9093msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8927msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9094 8928
9095#: src/util/strings.c:1791 8929#: src/util/strings.c:1807
9096#, fuzzy, c-format 8930#, fuzzy, c-format
9097msgid "Invalid format: `%s'\n" 8931msgid "Invalid format: `%s'\n"
9098msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8932msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9099 8933
9100#: src/util/strings.c:1843 8934#: src/util/strings.c:1860
9101#, c-format 8935#, c-format
9102msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8936msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9103msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8937msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9104 8938
9105#: src/util/strings.c:1893 8939#: src/util/strings.c:1914
9106#, fuzzy, c-format 8940#, fuzzy, c-format
9107msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8941msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9108msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8942msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9109 8943
9110#: src/util/strings.c:1924 8944#: src/util/strings.c:1945
9111#, fuzzy, c-format 8945#, fuzzy, c-format
9112msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8946msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9113msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8947msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
9114 8948
9115#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805 8949#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
8950#, c-format
8951msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8952msgstr ""
8953
8954#: src/util/time.c:866
8955#, c-format
8956msgid ""
8957"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8958msgstr ""
8959
8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
9116msgid "# Active channels" 8961msgid "# Active channels"
9117msgstr "# aktive Kanäle" 8962msgstr "# aktive Kanäle"
9118 8963
9119#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597 8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
9120#, fuzzy 8965#, fuzzy
9121msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8966msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9122msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8967msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9123 8968
9124#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751 8969#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
9125#, fuzzy 8970#, fuzzy
9126msgid "# ICMP packets received from cadet" 8971msgid "# ICMP packets received from cadet"
9127msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8972msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9128 8973
9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094 8974#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
9130#, fuzzy 8975#, fuzzy
9131msgid "# UDP packets received from cadet" 8976msgid "# UDP packets received from cadet"
9132msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8977msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9133 8978
9134#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253 8979#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
9135#, fuzzy 8980#, fuzzy
9136msgid "# TCP packets received from cadet" 8981msgid "# TCP packets received from cadet"
9137msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8982msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9138 8983
9139#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 8984#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
9140#, fuzzy 8985#, fuzzy
9141msgid "# Cadet channels created" 8986msgid "# Cadet channels created"
9142msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8987msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
9143 8988
9144#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 8989#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
9145#, c-format 8990#, c-format
9146msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8991msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9147msgstr "" 8992msgstr ""
9148 8993
9149#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824 8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
9150#, fuzzy 8995#, fuzzy
9151msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8996msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9152msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8997msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9153 8998
9154#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004 8999#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
9155msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9000msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9156msgstr "" 9001msgstr ""
9157 9002
9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
9159msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9004msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9160msgstr "" 9005msgstr ""
9161 9006
9162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233 9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
9163#, fuzzy 9008#, fuzzy
9164msgid "# Packets received from TUN interface" 9009msgid "# Packets received from TUN interface"
9165msgstr "" 9010msgstr ""
9166"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 9011"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
9167"schlug fehl." 9012"schlug fehl."
9168 9013
9169#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302 9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
9170#, c-format 9015#, c-format
9171msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9016msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9172msgstr "" 9017msgstr ""
9173 9018
9174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 9019#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
9175msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9020msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9176msgstr "" 9021msgstr ""
9177 9022
9178#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326 9023#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
9179#, c-format 9024#, c-format
9180msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9025msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9181msgstr "" 9026msgstr ""
9182 9027
9183#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365 9028#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
9184msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9029msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9185msgstr "" 9030msgstr ""
9186 9031
9187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420 9032#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9188#, fuzzy 9033#, fuzzy
9189msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9034msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9190msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 9035msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
9191 9036
9192#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 9037#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9193msgid "# Active destinations" 9038msgid "# Active destinations"
9194msgstr "" 9039msgstr ""
9195 9040
9196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 9041#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9197msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9042msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9198msgstr "" 9043msgstr ""
9199 9044
9200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9201msgid "Must specify valid IPv6 address" 9046msgid "Must specify valid IPv6 address"
9202msgstr "" 9047msgstr ""
9203 9048
9204#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9205msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9050msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9206msgstr "" 9051msgstr ""
9207 9052
9208#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 9053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9209msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9054msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9210msgstr "" 9055msgstr ""
9211 9056
9212#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 9057#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9213msgid "Must specify valid IPv4 address" 9058msgid "Must specify valid IPv4 address"
9214msgstr "" 9059msgstr ""
9215 9060
9216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 9061#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9217msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9062msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9218msgstr "" 9063msgstr ""
9219 9064
9220#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 9065#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9221msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9066msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9222msgstr "" 9067msgstr ""
9223 9068
9224#: src/vpn/gnunet-vpn.c:145 9069#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
9225msgid "Error creating tunnel\n" 9070msgid "Error creating tunnel\n"
9226msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 9071msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
9227 9072
9228#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 9073#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
9229#, c-format 9074#, c-format
9230msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9075msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9231msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9076msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9232 9077
9233#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 9078#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
9234#, c-format 9079#, c-format
9235msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9080msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9236msgstr "" 9081msgstr ""
9237 9082
9238#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 9083#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9239#, c-format 9084#, c-format
9240msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9085msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9241msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9086msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9242 9087
9243#: src/vpn/gnunet-vpn.c:234 9088#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
9244#, c-format 9089#, c-format
9245msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9090msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9246msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9091msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
9247 9092
9248#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 9093#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
9249#, c-format 9094#, c-format
9250msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9095msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9251msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9096msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
9252 9097
9253#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 9098#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9254msgid "request that result should be an IPv4 address" 9099msgid "request that result should be an IPv4 address"
9255msgstr "" 9100msgstr ""
9256 9101
9257#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 9102#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
9258msgid "request that result should be an IPv6 address" 9103msgid "request that result should be an IPv6 address"
9259msgstr "" 9104msgstr ""
9260 9105
9261#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 9106#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
9262msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9107msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9263msgstr "" 9108msgstr ""
9264 9109
9265#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 9110#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9266msgid "destination IP for the tunnel" 9111msgid "destination IP for the tunnel"
9267msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9112msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
9268 9113
9269#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 9114#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9270msgid "peer offering the service we would like to access" 9115msgid "peer offering the service we would like to access"
9271msgstr "" 9116msgstr ""
9272 9117
9273#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 9118#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9274msgid "name of the service we would like to access" 9119msgid "name of the service we would like to access"
9275msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9120msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
9276 9121
9277#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 9122#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9278msgid "service is offered via TCP" 9123msgid "service is offered via TCP"
9279msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9124msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
9280 9125
9281#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 9126#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
9282msgid "service is offered via UDP" 9127msgid "service is offered via UDP"
9283msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9128msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9284 9129
9285#: src/vpn/gnunet-vpn.c:342 9130#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
9286msgid "Setup tunnels via VPN." 9131msgid "Setup tunnels via VPN."
9287msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9132msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9288 9133
9289#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836 9134#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9290#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414 9135#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9291#, fuzzy 9136#, fuzzy
9292msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9137msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9293msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9138msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9294 9139
9295#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 9140#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779
9296#: src/include/gnunet_common.h:787 9141#: src/include/gnunet_common.h:789
9297#, fuzzy, c-format 9142#, fuzzy, c-format
9298msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9143msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9299msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9144msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9300 9145
9301#: src/include/gnunet_common.h:795 9146#: src/include/gnunet_common.h:797
9302#, fuzzy, c-format 9147#, fuzzy, c-format
9303msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9148msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9304msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9149msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9305 9150
9306#: src/include/gnunet_common.h:807 9151#: src/include/gnunet_common.h:809
9307#, fuzzy, c-format 9152#, fuzzy, c-format
9308msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9153msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9309msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9154msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9310 9155
9311#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 9156#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845
9312#, fuzzy, c-format 9157#, fuzzy, c-format
9313msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9158msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9314msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9159msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9315 9160
9316#, fuzzy 9161#, fuzzy
9162#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
9163#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
9164
9165#, fuzzy
9166#~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
9167#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9168
9169#, fuzzy
9170#~ msgid "Failed to store membership information!\n"
9171#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
9172
9173#, fuzzy
9174#~ msgid "Failed to test membership!\n"
9175#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9176
9177#, fuzzy
9178#~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
9179#~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
9180
9181#, fuzzy
9182#~ msgid "Failed to store fragment\n"
9183#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9184
9185#, fuzzy
9186#~ msgid "Failed to get fragment!\n"
9187#~ msgstr ""
9188#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9189
9190#, fuzzy
9191#~ msgid "Failed to get message!\n"
9192#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9193
9194#, fuzzy
9195#~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
9196#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9197
9198#, fuzzy
9199#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
9200#~ msgstr ""
9201#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9202
9203#, fuzzy
9204#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
9205#~ msgstr ""
9206#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9207
9208#, fuzzy
9209#~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
9210#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9211
9212#, fuzzy
9213#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
9214#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9215
9216#, fuzzy
9217#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
9218#~ msgstr ""
9219#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9220
9221#, fuzzy
9222#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
9223#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9224
9225#, fuzzy
9226#~ msgid "Failed to reset state!\n"
9227#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9228
9229#, fuzzy
9230#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
9231#~ msgstr ""
9232#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9233
9234#, fuzzy
9235#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
9236#~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
9237
9238#, fuzzy
9239#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
9240#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
9241
9242#, fuzzy
9243#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
9244#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
9245
9246#, fuzzy
9247#~ msgid "SQLite database running\n"
9248#~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
9249
9250#, fuzzy
9251#~ msgid "--place missing or invalid.\n"
9252#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
9253
9254#, fuzzy
9255#~ msgid "name or public key of ego"
9256#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
9257
9258#, fuzzy
9259#~ msgid "number of messages to replay from history"
9260#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
9261
9262#, fuzzy
9317#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9263#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9318#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 9264#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
9319 9265