diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 4798 |
1 files changed, 2372 insertions, 2426 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2019-02-13 00:37+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -21,1027 +21,1021 @@ msgstr "" | |||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" | 22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:154 | 24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 26 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
27 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 27 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:160 | 29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 |
30 | #, fuzzy, c-format | 30 | #, fuzzy, c-format |
31 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 31 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
32 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 32 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
33 | 33 | ||
34 | #: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 | 34 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 |
35 | msgid "Message was sent successfully" | 35 | msgid "Message was sent successfully" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 |
39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
40 | msgstr "" | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
43 | msgid "Unknown request status" | 43 | msgid "Unknown request status" |
44 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 44 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
45 | 45 | ||
46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:240 | 46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 |
47 | #, fuzzy | 47 | #, fuzzy |
48 | msgid "is stopped" | 48 | msgid "is stopped" |
49 | msgstr "%s wurde gestoppt" | 49 | msgstr "%s wurde gestoppt" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 | 51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 |
52 | #, fuzzy | 52 | #, fuzzy |
53 | msgid "is starting" | 53 | msgid "is starting" |
54 | msgstr "%s startet" | 54 | msgstr "%s startet" |
55 | 55 | ||
56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 | 56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 |
57 | #, fuzzy | 57 | #, fuzzy |
58 | msgid "is stopping" | 58 | msgid "is stopping" |
59 | msgstr "%s wird gestoppt" | 59 | msgstr "%s wird gestoppt" |
60 | 60 | ||
61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 | 61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 |
62 | #, fuzzy | 62 | #, fuzzy |
63 | msgid "is starting already" | 63 | msgid "is starting already" |
64 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 64 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
65 | 65 | ||
66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 | 66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 |
67 | #, fuzzy | 67 | #, fuzzy |
68 | msgid "is stopping already" | 68 | msgid "is stopping already" |
69 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" | 69 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 | 71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 |
72 | #, fuzzy | 72 | #, fuzzy |
73 | msgid "is started already" | 73 | msgid "is started already" |
74 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 74 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 | 76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 |
77 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
78 | msgid "is stopped already" | 78 | msgid "is stopped already" |
79 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" | 79 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" |
80 | 80 | ||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 |
82 | msgid "service is not known to ARM" | 82 | msgid "service is not known to ARM" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 |
86 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
87 | msgid "service failed to start" | 87 | msgid "service failed to start" |
88 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" | 88 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 |
91 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" | 91 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
92 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
93 | 93 | ||
94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 |
95 | #, fuzzy | 95 | #, fuzzy |
96 | msgid "Unknown result code." | 96 | msgid "Unknown result code." |
97 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 97 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:292 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:295 |
100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
101 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" | 101 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 | 103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 |
104 | #, c-format | 104 | #, c-format |
105 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 105 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
106 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 106 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
107 | 107 | ||
108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:363 | 108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:368 |
109 | #, fuzzy, c-format | 109 | #, fuzzy, c-format |
110 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 110 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
111 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 111 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
112 | 112 | ||
113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:374 | 113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:379 |
114 | #, fuzzy, c-format | 114 | #, fuzzy, c-format |
115 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 115 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
116 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 116 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:413 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:419 |
119 | #, fuzzy, c-format | 119 | #, fuzzy, c-format |
120 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" | 120 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
121 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 121 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:423 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:429 |
124 | #, fuzzy, c-format | 124 | #, fuzzy, c-format |
125 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 125 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
126 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 126 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
127 | 127 | ||
128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:460 | 128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 |
129 | #, fuzzy, c-format | 129 | #, fuzzy, c-format |
130 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 130 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
131 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 131 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
132 | 132 | ||
133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:471 | 133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:478 |
134 | #, fuzzy, c-format | 134 | #, fuzzy, c-format |
135 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 135 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
136 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 136 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:511 | 138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:519 |
139 | #, fuzzy, c-format | 139 | #, fuzzy, c-format |
140 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 140 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
141 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 141 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:520 | 143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 |
144 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 144 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
145 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" | 145 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" |
146 | 146 | ||
147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:526 | 147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 |
148 | msgid "Running services:\n" | 148 | msgid "Running services:\n" |
149 | msgstr "Laufende Dienste:\n" | 149 | msgstr "Laufende Dienste:\n" |
150 | 150 | ||
151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:614 | 151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:623 |
152 | #, c-format | 152 | #, c-format |
153 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 153 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
154 | msgstr "" | 154 | msgstr "" |
155 | 155 | ||
156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:646 | 156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 |
157 | #, c-format | 157 | #, c-format |
158 | msgid "Stopped %s.\n" | 158 | msgid "Stopped %s.\n" |
159 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" | 159 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" |
160 | 160 | ||
161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 | 161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 |
162 | #, c-format | 162 | #, c-format |
163 | msgid "Starting %s...\n" | 163 | msgid "Starting %s...\n" |
164 | msgstr "%s wird gestartet …\n" | 164 | msgstr "%s wird gestartet …\n" |
165 | 165 | ||
166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:652 | 166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 |
167 | #, c-format | 167 | #, c-format |
168 | msgid "Stopping %s...\n" | 168 | msgid "Stopping %s...\n" |
169 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" | 169 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:666 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 |
172 | #, fuzzy, c-format | 172 | #, fuzzy, c-format |
173 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 173 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
174 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 174 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:767 | 176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:766 |
177 | msgid "stop all GNUnet services" | 177 | msgid "stop all GNUnet services" |
178 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" | 178 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:773 | 180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:771 |
181 | msgid "start a particular service" | 181 | msgid "start a particular service" |
182 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" | 182 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:779 | 184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 |
185 | msgid "stop a particular service" | 185 | msgid "stop a particular service" |
186 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" | 186 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:784 | 188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 |
189 | msgid "start all GNUnet default services" | 189 | msgid "start all GNUnet default services" |
190 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" | 190 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 | 192 | #: src/arm/gnunet-arm.c:784 |
193 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 193 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
194 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" | 194 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" |
195 | 195 | ||
196 | #: src/arm/gnunet-arm.c:793 | 196 | #: src/arm/gnunet-arm.c:788 |
197 | msgid "delete config file and directory on exit" | 197 | msgid "delete config file and directory on exit" |
198 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" | 198 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" |
199 | 199 | ||
200 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 | 200 | #: src/arm/gnunet-arm.c:792 |
201 | msgid "monitor ARM activities" | 201 | msgid "monitor ARM activities" |
202 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" | 202 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" |
203 | 203 | ||
204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:803 | 204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 |
205 | msgid "don't print status messages" | 205 | msgid "don't print status messages" |
206 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" | 206 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" |
207 | 207 | ||
208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:809 | 208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:801 |
209 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 209 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
210 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
211 | 211 | ||
212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:814 | 212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:805 |
213 | msgid "list currently running services" | 213 | msgid "list currently running services" |
214 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" | 214 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:819 | 216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:809 |
217 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 217 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:824 | 220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:813 |
221 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 221 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:837 | 224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:828 |
225 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 225 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 | 228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
229 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 | 229 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 |
230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 | 230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167 |
231 | #, c-format | 231 | #, c-format |
232 | msgid "" | 232 | msgid "" |
233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 |
240 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137 | 240 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 |
241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143 | 241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 |
242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831 | 242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 |
243 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:574 | 243 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635 | 244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192 |
245 | #: src/util/service.c:641 | 245 | #: src/util/service.c:1198 |
246 | #, c-format | 246 | #, c-format |
247 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 247 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
248 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 | 250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
251 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 | 251 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 |
252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 | 252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 |
253 | #: src/util/service.c:680 | 253 | #: src/util/service.c:1237 |
254 | #, c-format | 254 | #, c-format |
255 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 255 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
256 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | 258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 | 259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 |
260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 | 260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 |
261 | #: src/util/service.c:685 | 261 | #: src/util/service.c:1242 |
262 | #, c-format | 262 | #, c-format |
263 | msgid "Using `%s' instead\n" | 263 | msgid "Using `%s' instead\n" |
264 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
265 | 265 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 | 267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 |
268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 | 268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278 |
269 | #, c-format | 269 | #, c-format |
270 | msgid "" | 270 | msgid "" |
271 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 271 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
272 | "domain socket: %s\n" | 272 | "domain socket: %s\n" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296 |
278 | #, c-format | 278 | #, c-format |
279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
280 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 |
286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780 | 286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 288 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
289 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 289 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
290 | 290 | ||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 | 292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 | 294 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 |
295 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800 | 295 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357 |
296 | #, fuzzy, c-format | 296 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 297 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
298 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 298 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 |
301 | #, fuzzy, c-format | 301 | #, fuzzy, c-format |
302 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 302 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
303 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 303 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 |
306 | #, fuzzy, c-format | 306 | #, fuzzy, c-format |
307 | msgid "Starting service `%s'\n" | 307 | msgid "Starting service `%s'\n" |
308 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 308 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 |
311 | #, fuzzy, c-format | 311 | #, fuzzy, c-format |
312 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 312 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
313 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 313 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 317 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 322 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 |
326 | #, fuzzy, c-format | 326 | #, fuzzy, c-format |
327 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 327 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
328 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 328 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
329 | 329 | ||
330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 |
331 | #, c-format | 331 | #, c-format |
332 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 332 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
333 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 333 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
334 | 334 | ||
335 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 | 335 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 |
336 | msgid "exit" | 336 | msgid "exit" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 | 339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 |
340 | msgid "signal" | 340 | msgid "signal" |
341 | msgstr "Signal" | 341 | msgstr "Signal" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 | 343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 |
344 | msgid "unknown" | 344 | msgid "unknown" |
345 | msgstr "Unbekannt" | 345 | msgstr "Unbekannt" |
346 | 346 | ||
347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 | 347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 |
348 | #, c-format | 348 | #, c-format |
349 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 349 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
350 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" | 350 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 | 352 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 |
353 | #, c-format | 353 | #, c-format |
354 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 354 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
355 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" | 355 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" |
356 | 356 | ||
357 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 | 357 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 |
358 | #, c-format | 358 | #, c-format |
359 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 359 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
360 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
361 | 361 | ||
362 | #: src/arm/mockup-service.c:40 | 362 | #: src/arm/mockup-service.c:42 |
363 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 363 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
364 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
365 | 365 | ||
366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820 | 366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
367 | #, c-format | 367 | #, c-format |
368 | msgid "" | 368 | msgid "" |
369 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 369 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
370 | "%llu\n" | 370 | "%llu\n" |
371 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
372 | 372 | ||
373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797 | 373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
374 | #, c-format | 374 | #, c-format |
375 | msgid "" | 375 | msgid "" |
376 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 376 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
377 | "%llu\n" | 377 | "%llu\n" |
378 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
379 | 379 | ||
380 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 | 380 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 |
381 | #, c-format | 381 | #, c-format |
382 | msgid "" | 382 | msgid "" |
383 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 383 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
384 | "%llu\n" | 384 | "%llu\n" |
385 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937 | 387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 |
388 | msgid "solver to use" | 388 | msgid "solver to use" |
389 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
390 | 390 | ||
391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943 | 391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 |
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948 | 392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 |
393 | msgid "experiment to use" | 393 | msgid "experiment to use" |
394 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
395 | 395 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304 | 396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 |
397 | msgid "print logging" | 397 | msgid "print logging" |
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
399 | 399 | ||
400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309 | 400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 |
401 | msgid "save logging to disk" | 401 | msgid "save logging to disk" |
402 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
403 | 403 | ||
404 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314 | 404 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 |
405 | msgid "disable normalization" | 405 | msgid "disable normalization" |
406 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
407 | 407 | ||
408 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302 | 408 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 |
409 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
410 | #, fuzzy, c-format | ||
411 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
412 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
413 | |||
414 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
409 | #, c-format | 415 | #, c-format |
410 | msgid "" | 416 | msgid "" |
411 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 417 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
412 | "%llu\n" | 418 | "%llu\n" |
413 | msgstr "" | 419 | msgstr "" |
414 | 420 | ||
415 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312 | 421 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 |
416 | #, c-format | 422 | #, c-format |
417 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | 423 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
418 | msgstr "" | 424 | msgstr "" |
419 | 425 | ||
420 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357 | 426 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 |
421 | #, c-format | 427 | #, c-format |
422 | msgid "" | 428 | msgid "" |
423 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 429 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" |
424 | msgstr "" | 430 | msgstr "" |
425 | 431 | ||
426 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449 | 432 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 |
427 | #, fuzzy, c-format | 433 | #, c-format |
428 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 434 | msgid "" |
429 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 435 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
436 | "%llu\n" | ||
437 | msgstr "" | ||
430 | 438 | ||
431 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272 | 439 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 |
432 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 440 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
433 | msgstr "" | 441 | msgstr "" |
434 | 442 | ||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 | 443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 |
436 | #, fuzzy, c-format | 444 | #, fuzzy, c-format |
437 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 445 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
438 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 446 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
439 | 447 | ||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 | 448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 |
441 | #, fuzzy, c-format | 449 | #, fuzzy, c-format |
442 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 450 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
443 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 451 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
444 | 452 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 | 453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 |
446 | msgid "" | 454 | msgid "" |
447 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 455 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
448 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
449 | 457 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 | 458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 |
451 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 | 459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 |
452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 | 460 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
453 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 |
454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 | 462 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 |
455 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 | 463 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 |
456 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729 | 464 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 |
457 | #, fuzzy, c-format | 465 | #, fuzzy, c-format |
458 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 466 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
459 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 467 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
460 | 468 | ||
461 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 | 469 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 |
462 | #, c-format | 470 | #, c-format |
463 | msgid "" | 471 | msgid "" |
464 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 472 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
465 | "%llu must be at least %llu\n" | 473 | "%llu must be at least %llu\n" |
466 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
467 | 475 | ||
468 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 | 476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 |
469 | #, c-format | 477 | #, c-format |
470 | msgid "" | 478 | msgid "" |
471 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 479 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
472 | "must be at least %llu\n" | 480 | "must be at least %llu\n" |
473 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
474 | 482 | ||
475 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 | 483 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 |
476 | #, c-format | 484 | #, c-format |
477 | msgid "" | 485 | msgid "" |
478 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 486 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
479 | msgstr "" | 487 | msgstr "" |
480 | 488 | ||
481 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 | 489 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 |
482 | #, c-format | 490 | #, c-format |
483 | msgid "" | 491 | msgid "" |
484 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 492 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
485 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
486 | 494 | ||
487 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162 | 495 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
488 | #, fuzzy, c-format | 496 | #, fuzzy, c-format |
489 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 497 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
490 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 498 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
491 | 499 | ||
492 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 | 500 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
493 | #, c-format | 501 | #, c-format |
494 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 502 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
495 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
496 | 504 | ||
497 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:427 | 505 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 |
498 | #, fuzzy, c-format | 506 | #, fuzzy, c-format |
499 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 507 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
500 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 508 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
501 | 509 | ||
502 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835 | 510 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
503 | msgid "Stop logging\n" | 511 | msgid "Stop logging\n" |
504 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" | 512 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" |
505 | 513 | ||
506 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890 | 514 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
507 | #, fuzzy, c-format | 515 | #, fuzzy, c-format |
508 | msgid "Start logging `%s'\n" | 516 | msgid "Start logging `%s'\n" |
509 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 517 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
510 | 518 | ||
511 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 | 519 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
512 | #, c-format | 520 | #, c-format |
513 | msgid "" | 521 | msgid "" |
514 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | 522 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " |
515 | "= %u KiB/s\n" | 523 | "= %u KiB/s\n" |
516 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
517 | 525 | ||
518 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 | 526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
519 | #, c-format | 527 | #, c-format |
520 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 528 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
521 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
522 | 530 | ||
523 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309 | 531 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 |
524 | #, c-format | 532 | #, c-format |
525 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | 533 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
526 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
527 | 535 | ||
528 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393 | 536 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 |
529 | #, c-format | 537 | #, c-format |
530 | msgid "" | 538 | msgid "" |
531 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 539 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
532 | "s, %s\n" | 540 | "s, %s\n" |
533 | msgstr "" | 541 | msgstr "" |
534 | 542 | ||
535 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 | 543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 |
536 | msgid "active " | 544 | msgid "active " |
537 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
538 | 546 | ||
539 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 | 547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 |
540 | msgid "inactive " | 548 | msgid "inactive " |
541 | msgstr "" | 549 | msgstr "" |
542 | 550 | ||
543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510 | 551 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 |
544 | #, fuzzy, c-format | 552 | #, fuzzy, c-format |
545 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | 553 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
546 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | 554 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" |
547 | 555 | ||
548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703 | 556 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 |
549 | #, c-format | 557 | #, c-format |
550 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 558 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
551 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
552 | 560 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759 | 561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
554 | #, fuzzy, c-format | 562 | #, fuzzy, c-format |
555 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
556 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 564 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
557 | 565 | ||
558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771 | 566 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 |
559 | #, c-format | 567 | #, c-format |
560 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" | 568 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" |
561 | msgstr "" | 569 | msgstr "" |
562 | 570 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818 | 571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 |
564 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894 | 572 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 |
565 | #, fuzzy | 573 | #, fuzzy |
566 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 574 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
567 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 575 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
568 | 576 | ||
569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830 | 577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 |
570 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 578 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
571 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
572 | 580 | ||
573 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 | 581 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 |
574 | msgid "No preference type given!\n" | 582 | msgid "No preference type given!\n" |
575 | msgstr "" | 583 | msgstr "" |
576 | 584 | ||
577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867 | 585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 |
578 | msgid "No peer given!\n" | 586 | msgid "No peer given!\n" |
579 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | 587 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" |
580 | 588 | ||
581 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885 | 589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 |
582 | msgid "Valid type required\n" | 590 | msgid "Valid type required\n" |
583 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | 591 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" |
584 | 592 | ||
585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 | 593 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 |
586 | msgid "get list of active addresses currently used" | 594 | msgid "get list of active addresses currently used" |
587 | msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" | 595 | msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" |
588 | 596 | ||
589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952 | 597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 |
590 | msgid "get list of all active addresses" | 598 | msgid "get list of all active addresses" |
591 | msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" | 599 | msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" |
592 | 600 | ||
593 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958 | 601 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 |
594 | #, fuzzy | 602 | #, fuzzy |
595 | msgid "connect to PEER" | 603 | msgid "connect to PEER" |
596 | msgstr "Mit einem Knoten verbinden" | 604 | msgstr "Mit einem Knoten verbinden" |
597 | 605 | ||
598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962 | 606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 |
599 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 607 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
600 | msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" | 608 | msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" |
601 | 609 | ||
602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 | 610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 |
603 | msgid "monitor mode" | 611 | msgid "monitor mode" |
604 | msgstr "Überwachungsmodus" | 612 | msgstr "Überwachungsmodus" |
605 | 613 | ||
606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972 | 614 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 |
607 | msgid "set preference for the given peer" | 615 | msgid "set preference for the given peer" |
608 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
609 | 617 | ||
610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 | 618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 |
611 | msgid "print all configured quotas" | 619 | msgid "print all configured quotas" |
612 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
613 | 621 | ||
614 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982 | 622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 |
615 | msgid "peer id" | 623 | msgid "peer id" |
616 | msgstr "Knoten-ID" | 624 | msgstr "Knoten-ID" |
617 | 625 | ||
618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 | 626 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 |
619 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 627 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
620 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
621 | 629 | ||
622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 | 630 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 |
623 | msgid "preference value" | 631 | msgid "preference value" |
624 | msgstr "" | 632 | msgstr "" |
625 | 633 | ||
626 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 | 634 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 |
627 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 635 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
628 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
629 | 637 | ||
630 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 | 638 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 |
631 | #, fuzzy | 639 | #, fuzzy |
632 | msgid "Print information about ATS state" | 640 | msgid "Print information about ATS state" |
633 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 641 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
634 | 642 | ||
635 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:161 | 643 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
636 | msgid "description of the item to be sold" | 644 | msgid "description of the item to be sold" |
637 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
638 | 646 | ||
639 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:167 | 647 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 |
640 | msgid "mapping of possible prices" | 648 | msgid "mapping of possible prices" |
641 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
642 | 650 | ||
643 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:173 | 651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 |
644 | msgid "max duration per round" | 652 | msgid "max duration per round" |
645 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
646 | 654 | ||
647 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:179 | 655 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 |
648 | msgid "duration until auction starts" | 656 | msgid "duration until auction starts" |
649 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
650 | 658 | ||
651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:184 | 659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 |
652 | msgid "" | 660 | msgid "" |
653 | "number of items to sell\n" | 661 | "number of items to sell\n" |
654 | "0 for first price auction\n" | 662 | "0 for first price auction\n" |
655 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | 663 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" |
656 | msgstr "" | 664 | msgstr "" |
657 | 665 | ||
658 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:191 | 666 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 |
659 | msgid "public auction outcome" | 667 | msgid "public auction outcome" |
660 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
661 | 669 | ||
662 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:196 | 670 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 |
663 | msgid "keep running in foreground until auction completes" | 671 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
664 | msgstr "" | 672 | msgstr "" |
665 | 673 | ||
666 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:207 | 674 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 |
667 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | 675 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" |
668 | msgstr "" | 676 | msgstr "" |
669 | 677 | ||
670 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74 | 678 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
671 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252 | 679 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 |
672 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74 | 680 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 |
673 | msgid "help text" | 681 | msgid "help text" |
674 | msgstr "Hilfetext" | 682 | msgstr "Hilfetext" |
675 | 683 | ||
676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 | 684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 |
677 | #, fuzzy, c-format | 685 | #, fuzzy, c-format |
678 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 686 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
679 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 687 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
680 | 688 | ||
681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 | 689 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 |
682 | #, fuzzy, c-format | ||
683 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
684 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
685 | |||
686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 | ||
687 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 690 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
688 | msgstr "" | 691 | msgstr "" |
689 | 692 | ||
690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 | 693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 |
691 | #, fuzzy, c-format | 694 | #, fuzzy, c-format |
692 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 695 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
693 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 696 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
694 | 697 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 | 698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 |
696 | #, fuzzy | 699 | #, fuzzy |
697 | msgid "No action requested\n" | 700 | msgid "No action requested\n" |
698 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 701 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
699 | 702 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 | 703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 |
701 | #, fuzzy | 704 | #, fuzzy |
702 | msgid "Provide information about a particular connection" | 705 | msgid "Provide information about a particular connection" |
703 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 706 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
704 | 707 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 | 708 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 |
706 | msgid "Activate echo mode" | 709 | msgid "Activate echo mode" |
707 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
708 | 711 | ||
709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 | 712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 |
710 | msgid "Dump debug information to STDERR" | ||
711 | msgstr "" | ||
712 | |||
713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 | ||
714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 713 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
715 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
716 | 715 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 | 716 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 |
718 | #, fuzzy | 717 | #, fuzzy |
719 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 718 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
720 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 719 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
721 | 720 | ||
722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 | 721 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 |
723 | #, fuzzy | 722 | #, fuzzy |
724 | msgid "Provide information about all peers" | 723 | msgid "Provide information about all peers" |
725 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 724 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
726 | 725 | ||
727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 | 726 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 |
728 | #, fuzzy | ||
729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | ||
730 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
731 | |||
732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 | ||
733 | #, fuzzy | 727 | #, fuzzy |
734 | msgid "Provide information about all tunnels" | 728 | msgid "Provide information about all tunnels" |
735 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 729 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
736 | 730 | ||
737 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521 | 731 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 |
738 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 | 732 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 |
739 | #, fuzzy | 733 | #, fuzzy |
740 | msgid "number of peers in consensus" | 734 | msgid "number of peers in consensus" |
741 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 735 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
742 | 736 | ||
743 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527 | 737 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 |
744 | msgid "" | 738 | msgid "" |
745 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | 739 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" |
746 | msgstr "" | 740 | msgstr "" |
747 | 741 | ||
748 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533 | 742 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 |
749 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437 | 743 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 |
750 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:460 | 744 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 |
751 | msgid "number of values" | 745 | msgid "number of values" |
752 | msgstr "Anzahl der Werte" | 746 | msgstr "Anzahl der Werte" |
753 | 747 | ||
754 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539 | 748 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 |
755 | msgid "consensus timeout" | 749 | msgid "consensus timeout" |
756 | msgstr "" | 750 | msgstr "" |
757 | 751 | ||
758 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546 | 752 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 |
759 | msgid "delay until consensus starts" | 753 | msgid "delay until consensus starts" |
760 | msgstr "" | 754 | msgstr "" |
761 | 755 | ||
762 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552 | 756 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 |
763 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:478 | 757 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 |
764 | msgid "write statistics to file" | 758 | msgid "write statistics to file" |
765 | msgstr "" | 759 | msgstr "" |
766 | 760 | ||
767 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 | 761 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 |
768 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" | 762 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" |
769 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
770 | 764 | ||
771 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562 | 765 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 |
772 | msgid "be more verbose (print received values)" | 766 | msgid "be more verbose (print received values)" |
773 | msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" | 767 | msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" |
774 | 768 | ||
775 | #: src/conversation/conversation_api.c:513 | 769 | #: src/conversation/conversation_api.c:515 |
776 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:492 | 770 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:494 |
777 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 771 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
778 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
779 | 773 | ||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 | 774 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
781 | #, c-format | 775 | #, c-format |
782 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 776 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
783 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
784 | 778 | ||
785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 | 779 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 |
786 | #, fuzzy, c-format | 780 | #, fuzzy, c-format |
787 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 781 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
788 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | 782 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" |
789 | 783 | ||
790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 | 784 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 |
791 | #, c-format | 785 | #, c-format |
792 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 786 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
793 | msgstr "" | 787 | msgstr "" |
794 | 788 | ||
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 | 789 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 |
796 | #, c-format | 790 | #, c-format |
797 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 791 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
798 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
799 | 793 | ||
800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 | 794 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 |
801 | #, c-format | 795 | #, c-format |
802 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 796 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
803 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
804 | 798 | ||
805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 | 799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 |
806 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 800 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
807 | msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" | 801 | msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" |
808 | 802 | ||
809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 | 803 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 |
810 | #, c-format | 804 | #, c-format |
811 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 805 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
812 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
813 | 807 | ||
814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 | 808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 |
815 | #, c-format | 809 | #, c-format |
816 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 810 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
817 | msgstr "" | 811 | msgstr "" |
818 | 812 | ||
819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 813 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 |
820 | #, fuzzy, c-format | 814 | #, fuzzy, c-format |
821 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 815 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
822 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 816 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
823 | 817 | ||
824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 | 818 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 |
825 | #, c-format | 819 | #, c-format |
826 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 820 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
827 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" | 821 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" |
828 | 822 | ||
829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 | 823 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 |
830 | #, fuzzy, c-format | 824 | #, fuzzy, c-format |
831 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 825 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
832 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | 826 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" |
833 | 827 | ||
834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 | 828 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 |
835 | #, c-format | 829 | #, c-format |
836 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 830 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
837 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
838 | 832 | ||
839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 | 833 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 |
840 | #, c-format | 834 | #, c-format |
841 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 835 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
842 | msgstr "" | 836 | msgstr "" |
843 | 837 | ||
844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 | 838 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 |
845 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 839 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
846 | msgstr "" | 840 | msgstr "" |
847 | 841 | ||
848 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 | 842 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 |
849 | #, c-format | 843 | #, c-format |
850 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 844 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
851 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" | 845 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" |
852 | 846 | ||
853 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 | 847 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 |
854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 | 848 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 |
855 | #, fuzzy, c-format | 849 | #, fuzzy, c-format |
856 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 850 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
857 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 851 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
858 | 852 | ||
859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 | 853 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 |
860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 | 854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 |
861 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 855 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
862 | msgstr "" | 856 | msgstr "" |
863 | 857 | ||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 | 858 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 |
865 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 | 859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 |
866 | #, c-format | 860 | #, c-format |
867 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 861 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
868 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
869 | 863 | ||
870 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 | 864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 |
871 | msgid "Call recipient missing.\n" | 865 | msgid "Call recipient missing.\n" |
872 | msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" | 866 | msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" |
873 | 867 | ||
874 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 | 868 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 |
875 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 869 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
876 | msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" | 870 | msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" |
877 | 871 | ||
878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 | 872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 |
879 | #, c-format | 873 | #, c-format |
880 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 874 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
881 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
882 | "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" | 876 | "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" |
883 | 877 | ||
884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 | 878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 |
885 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 879 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
886 | msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" | 880 | msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" |
887 | 881 | ||
888 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 | 882 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 |
889 | #, c-format | 883 | #, c-format |
890 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 884 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
891 | msgstr "" | 885 | msgstr "" |
892 | 886 | ||
893 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 | 887 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 |
894 | #, c-format | 888 | #, c-format |
895 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 889 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
896 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
897 | 891 | ||
898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 | 892 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 |
899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 | 893 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 |
900 | #, c-format | 894 | #, c-format |
901 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 895 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
902 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
903 | 897 | ||
904 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 | 898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 |
905 | msgid "" | 899 | msgid "" |
906 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 900 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
907 | "calls.\n" | 901 | "calls.\n" |
908 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
909 | 903 | ||
910 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 | 904 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 |
911 | #, c-format | 905 | #, c-format |
912 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 906 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
913 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
914 | 908 | ||
915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 | 909 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 |
916 | #, c-format | 910 | #, c-format |
917 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" | 911 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
918 | msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" | 912 | msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" |
919 | 913 | ||
920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 | 914 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 |
921 | msgid "Calls waiting:\n" | 915 | msgid "Calls waiting:\n" |
922 | msgstr "Anruf wartet:\n" | 916 | msgstr "Anruf wartet:\n" |
923 | 917 | ||
924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 | 918 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 |
925 | #, c-format | 919 | #, c-format |
926 | msgid "#%u: `%s'\n" | 920 | msgid "#%u: `%s'\n" |
927 | msgstr "#%u: »%s«\n" | 921 | msgstr "#%u: »%s«\n" |
928 | 922 | ||
929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 | 923 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 |
930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 | 924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 |
931 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 925 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
932 | msgstr "" | 926 | msgstr "" |
933 | 927 | ||
934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 | 928 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 |
935 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 | 929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 |
936 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 930 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
937 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
938 | 932 | ||
939 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 | 933 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 |
940 | #, c-format | 934 | #, c-format |
941 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 935 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
942 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
943 | 937 | ||
944 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 | 938 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 |
945 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 939 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
946 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
947 | 941 | ||
948 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 | 942 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 |
949 | #, c-format | 943 | #, c-format |
950 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 944 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
951 | msgstr "" | 945 | msgstr "" |
952 | 946 | ||
953 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 | 947 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 |
954 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 948 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
955 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
956 | 950 | ||
957 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 | 951 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 |
958 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 952 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
959 | msgstr "" | 953 | msgstr "" |
960 | 954 | ||
961 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 | 955 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 |
962 | #, c-format | 956 | #, c-format |
963 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 957 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
964 | msgstr "" | 958 | msgstr "" |
965 | 959 | ||
966 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 | 960 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
967 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 961 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
968 | msgstr "" | 962 | msgstr "" |
969 | 963 | ||
970 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 | 964 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
971 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 965 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
972 | msgstr "" | 966 | msgstr "" |
973 | 967 | ||
974 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 | 968 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
975 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 969 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
976 | msgstr "" | 970 | msgstr "" |
977 | 971 | ||
978 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 | 972 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
979 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 973 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
980 | msgstr "" | 974 | msgstr "" |
981 | 975 | ||
982 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 | 976 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
983 | msgid "" | 977 | msgid "" |
984 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 978 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
985 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 979 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
986 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
987 | 981 | ||
988 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 | 982 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
989 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 983 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
990 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
991 | 985 | ||
992 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 | 986 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
993 | msgid "Use `/status' to print status information" | 987 | msgid "Use `/status' to print status information" |
994 | msgstr "" | 988 | msgstr "" |
995 | 989 | ||
996 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 | 990 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
997 | #, fuzzy | 991 | #, fuzzy |
998 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 992 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
999 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" | 993 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" |
1000 | 994 | ||
1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 | 995 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 |
1002 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 996 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
1003 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
1004 | 998 | ||
1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 | 999 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 |
1006 | #, c-format | 1000 | #, c-format |
1007 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 1001 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
1008 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
1009 | 1003 | ||
1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 | 1004 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 |
1011 | #, fuzzy, c-format | 1005 | #, fuzzy, c-format |
1012 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1006 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
1013 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" | 1007 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" |
1014 | 1008 | ||
1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 | 1009 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 |
1016 | #, fuzzy | 1010 | #, fuzzy |
1017 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1011 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1018 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 1012 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
1019 | 1013 | ||
1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 | 1014 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 |
1021 | #, fuzzy | 1015 | #, fuzzy |
1022 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1016 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1023 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 1017 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
1024 | 1018 | ||
1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 | 1019 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 |
1026 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" | 1020 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1027 | msgstr "" | 1021 | msgstr "" |
1028 | 1022 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 | 1023 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 |
1030 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1024 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1031 | msgstr "" | 1025 | msgstr "" |
1032 | 1026 | ||
1033 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 | 1027 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 |
1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1028 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1035 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1036 | 1030 | ||
1037 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118 | 1031 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1038 | #, c-format | 1032 | #, c-format |
1039 | msgid "" | 1033 | msgid "" |
1040 | "\n" | 1034 | "\n" |
1041 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | 1035 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" |
1042 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
1043 | 1037 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143 | 1038 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 |
1045 | #, c-format | 1039 | #, c-format |
1046 | msgid "" | 1040 | msgid "" |
1047 | "\n" | 1041 | "\n" |
@@ -1049,2491 +1043,2487 @@ msgid "" | |||
1049 | "settings are working..." | 1043 | "settings are working..." |
1050 | msgstr "" | 1044 | msgstr "" |
1051 | 1045 | ||
1052 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214 | 1046 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 |
1053 | #, c-format | 1047 | #, c-format |
1054 | msgid "" | 1048 | msgid "" |
1055 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | 1049 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " |
1056 | "played back to you..." | 1050 | "played back to you..." |
1057 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1058 | 1052 | ||
1059 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:620 | 1053 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359 | 1054 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1061 | #, c-format | 1055 | #, c-format |
1062 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1056 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1063 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1057 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
1064 | 1058 | ||
1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323 | 1059 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 |
1066 | #, c-format | 1060 | #, c-format |
1067 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1061 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1068 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" | 1062 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" |
1069 | 1063 | ||
1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625 | 1064 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1071 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1065 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1072 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" | 1066 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" |
1073 | 1067 | ||
1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 |
1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561 | 1069 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 |
1076 | #, fuzzy | 1070 | #, fuzzy |
1077 | msgid "Connection established.\n" | 1071 | msgid "Connection established.\n" |
1078 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1072 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1079 | 1073 | ||
1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 | 1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 |
1081 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566 | 1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 |
1082 | #, c-format | 1076 | #, c-format |
1083 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1077 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1084 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" | 1078 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" |
1085 | 1079 | ||
1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670 | 1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 |
1087 | #, c-format | 1081 | #, c-format |
1088 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1082 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1089 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" | 1083 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" |
1090 | 1084 | ||
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683 | 1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 |
1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592 | 1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 |
1093 | #, c-format | 1087 | #, c-format |
1094 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1088 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1095 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 1089 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
1096 | 1090 | ||
1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 |
1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615 | 1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 |
1099 | msgid "Wrong Spec\n" | 1093 | msgid "Wrong Spec\n" |
1100 | msgstr "" | 1094 | msgstr "" |
1101 | 1095 | ||
1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 | 1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 |
1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621 | 1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 |
1104 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1098 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1105 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" | 1099 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" |
1106 | 1100 | ||
1107 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724 | 1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 |
1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636 | 1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 |
1109 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1103 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1110 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" | 1104 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" |
1111 | 1105 | ||
1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731 | 1106 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 |
1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642 | 1107 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 |
1114 | #, c-format | 1108 | #, c-format |
1115 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1109 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1116 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" | 1110 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" |
1117 | 1111 | ||
1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737 | 1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 |
1119 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648 | 1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 |
1120 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1114 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1121 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" | 1115 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" |
1122 | 1116 | ||
1123 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816 | 1117 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 |
1124 | #, c-format | 1118 | #, c-format |
1125 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1119 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1126 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" | 1120 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" |
1127 | 1121 | ||
1128 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351 | 1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 |
1129 | #, c-format | 1123 | #, c-format |
1130 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" | 1124 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" |
1131 | msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" | 1125 | msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" |
1132 | 1126 | ||
1133 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430 | 1127 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 |
1134 | #, c-format | 1128 | #, c-format |
1135 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" | 1129 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" |
1136 | msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" | 1130 | msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" |
1137 | 1131 | ||
1138 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472 | 1132 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 |
1139 | msgid "Got signal, exiting.\n" | 1133 | msgid "Got signal, exiting.\n" |
1140 | msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" | 1134 | msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" |
1141 | 1135 | ||
1142 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498 | 1136 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 |
1143 | msgid "Stream successfully created.\n" | 1137 | msgid "Stream successfully created.\n" |
1144 | msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" | 1138 | msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" |
1145 | 1139 | ||
1146 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503 | 1140 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 |
1147 | #, c-format | 1141 | #, c-format |
1148 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" | 1142 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" |
1149 | msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" | 1143 | msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" |
1150 | 1144 | ||
1151 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511 | 1145 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 |
1152 | #, c-format | 1146 | #, c-format |
1153 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" | 1147 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" |
1154 | msgstr "" | 1148 | msgstr "" |
1155 | 1149 | ||
1156 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515 | 1150 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 |
1157 | #, c-format | 1151 | #, c-format |
1158 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" | 1152 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" |
1159 | msgstr "" | 1153 | msgstr "" |
1160 | 1154 | ||
1161 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522 | 1155 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 |
1162 | #, c-format | 1156 | #, c-format |
1163 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" | 1157 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" |
1164 | msgstr "" | 1158 | msgstr "" |
1165 | 1159 | ||
1166 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531 | 1160 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 |
1167 | #, c-format | 1161 | #, c-format |
1168 | msgid "Stream error: %s\n" | 1162 | msgid "Stream error: %s\n" |
1169 | msgstr "Datenstromfehler: %s\n" | 1163 | msgstr "Datenstromfehler: %s\n" |
1170 | 1164 | ||
1171 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579 | 1165 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 |
1172 | #, c-format | 1166 | #, c-format |
1173 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" | 1167 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" |
1174 | msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" | 1168 | msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" |
1175 | 1169 | ||
1176 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693 | 1170 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 |
1177 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" | 1171 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" |
1178 | msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" | 1172 | msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" |
1179 | 1173 | ||
1180 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738 | 1174 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 |
1181 | #, fuzzy, c-format | 1175 | #, fuzzy, c-format |
1182 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1176 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1183 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 1177 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
1184 | 1178 | ||
1185 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 | 1179 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 |
1186 | #, fuzzy, c-format | 1180 | #, fuzzy, c-format |
1187 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1181 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1188 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 1182 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
1189 | 1183 | ||
1190 | #: src/conversation/microphone.c:119 | 1184 | #: src/conversation/microphone.c:121 |
1191 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1185 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1192 | msgstr "" | 1186 | msgstr "" |
1193 | 1187 | ||
1194 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70 | 1188 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 |
1195 | #, c-format | 1189 | #, c-format |
1196 | msgid "PHONE version %u not supported\n" | 1190 | msgid "PHONE version %u not supported\n" |
1197 | msgstr "" | 1191 | msgstr "" |
1198 | 1192 | ||
1199 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 | 1193 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 |
1200 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 | 1194 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 |
1201 | #, c-format | 1195 | #, c-format |
1202 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" | 1196 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" |
1203 | msgstr "" | 1197 | msgstr "" |
1204 | 1198 | ||
1205 | #: src/conversation/speaker.c:73 | 1199 | #: src/conversation/speaker.c:75 |
1206 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1200 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1207 | msgstr "" | 1201 | msgstr "" |
1208 | 1202 | ||
1209 | #: src/core/gnunet-core.c:88 | 1203 | #: src/core/gnunet-core.c:90 |
1210 | #, fuzzy | 1204 | #, fuzzy |
1211 | msgid "fresh connection" | 1205 | msgid "fresh connection" |
1212 | msgstr "# verbundener Freunde" | 1206 | msgstr "# verbundener Freunde" |
1213 | 1207 | ||
1214 | #: src/core/gnunet-core.c:91 | 1208 | #: src/core/gnunet-core.c:93 |
1215 | msgid "key sent" | 1209 | msgid "key sent" |
1216 | msgstr "" | 1210 | msgstr "" |
1217 | 1211 | ||
1218 | #: src/core/gnunet-core.c:94 | 1212 | #: src/core/gnunet-core.c:96 |
1219 | #, fuzzy | 1213 | #, fuzzy |
1220 | msgid "key received" | 1214 | msgid "key received" |
1221 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" | 1215 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" |
1222 | 1216 | ||
1223 | #: src/core/gnunet-core.c:97 | 1217 | #: src/core/gnunet-core.c:99 |
1224 | #, fuzzy | 1218 | #, fuzzy |
1225 | msgid "connection established" | 1219 | msgid "connection established" |
1226 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1220 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1227 | 1221 | ||
1228 | #: src/core/gnunet-core.c:100 | 1222 | #: src/core/gnunet-core.c:102 |
1229 | msgid "rekeying" | 1223 | msgid "rekeying" |
1230 | msgstr "" | 1224 | msgstr "" |
1231 | 1225 | ||
1232 | #: src/core/gnunet-core.c:103 | 1226 | #: src/core/gnunet-core.c:105 |
1233 | #, fuzzy | 1227 | #, fuzzy |
1234 | msgid "disconnected" | 1228 | msgid "disconnected" |
1235 | msgstr "# verbundener Freunde" | 1229 | msgstr "# verbundener Freunde" |
1236 | 1230 | ||
1237 | #: src/core/gnunet-core.c:110 | 1231 | #: src/core/gnunet-core.c:112 |
1238 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" | 1232 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" |
1239 | msgstr "" | 1233 | msgstr "" |
1240 | 1234 | ||
1241 | #: src/core/gnunet-core.c:113 | 1235 | #: src/core/gnunet-core.c:115 |
1242 | #, fuzzy | 1236 | #, fuzzy |
1243 | msgid "unknown state" | 1237 | msgid "unknown state" |
1244 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 1238 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
1245 | 1239 | ||
1246 | #: src/core/gnunet-core.c:118 | 1240 | #: src/core/gnunet-core.c:120 |
1247 | #, fuzzy, c-format | 1241 | #, fuzzy, c-format |
1248 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 1242 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
1249 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 1243 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
1250 | 1244 | ||
1251 | #: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726 | 1245 | #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 |
1252 | #, c-format | 1246 | #, c-format |
1253 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1247 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1254 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | 1248 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" |
1255 | 1249 | ||
1256 | #: src/core/gnunet-core.c:153 | 1250 | #: src/core/gnunet-core.c:155 |
1257 | #, fuzzy | 1251 | #, fuzzy |
1258 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1252 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1259 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1253 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1260 | 1254 | ||
1261 | #: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447 | 1255 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 |
1262 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1256 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1263 | msgstr "" | 1257 | msgstr "" |
1264 | 1258 | ||
1265 | #: src/core/gnunet-core.c:184 | 1259 | #: src/core/gnunet-core.c:186 |
1266 | msgid "Print information about connected peers." | 1260 | msgid "Print information about connected peers." |
1267 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 1261 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
1268 | 1262 | ||
1269 | #: src/core/gnunet-service-core.c:345 | 1263 | #: src/core/gnunet-service-core.c:347 |
1270 | #, fuzzy | 1264 | #, fuzzy |
1271 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1265 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1272 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1266 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1273 | 1267 | ||
1274 | #: src/core/gnunet-service-core.c:369 | 1268 | #: src/core/gnunet-service-core.c:371 |
1275 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1269 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1276 | msgstr "" | 1270 | msgstr "" |
1277 | 1271 | ||
1278 | #: src/core/gnunet-service-core.c:441 | 1272 | #: src/core/gnunet-service-core.c:443 |
1279 | #, fuzzy, c-format | 1273 | #, fuzzy, c-format |
1280 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1274 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1281 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1275 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1282 | 1276 | ||
1283 | #: src/core/gnunet-service-core.c:539 | 1277 | #: src/core/gnunet-service-core.c:541 |
1284 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1278 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1285 | msgstr "" | 1279 | msgstr "" |
1286 | 1280 | ||
1287 | #: src/core/gnunet-service-core.c:877 | 1281 | #: src/core/gnunet-service-core.c:879 |
1288 | #, fuzzy, c-format | 1282 | #, fuzzy, c-format |
1289 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1283 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1290 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1284 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1291 | 1285 | ||
1292 | #: src/core/gnunet-service-core.c:986 | 1286 | #: src/core/gnunet-service-core.c:988 |
1293 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1287 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1294 | msgstr "" | 1288 | msgstr "" |
1295 | 1289 | ||
1296 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1007 | 1290 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1009 |
1297 | #, fuzzy, c-format | 1291 | #, fuzzy, c-format |
1298 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1292 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1299 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 1293 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
1300 | 1294 | ||
1301 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615 | 1295 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 |
1302 | msgid "# bytes encrypted" | 1296 | msgid "# bytes encrypted" |
1303 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" | 1297 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" |
1304 | 1298 | ||
1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675 | 1299 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 |
1306 | msgid "# bytes decrypted" | 1300 | msgid "# bytes decrypted" |
1307 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1301 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1308 | 1302 | ||
1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 | 1303 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 |
1310 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1304 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1311 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1312 | 1306 | ||
1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 | 1307 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 |
1314 | msgid "# key exchanges initiated" | 1308 | msgid "# key exchanges initiated" |
1315 | msgstr "" | 1309 | msgstr "" |
1316 | 1310 | ||
1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 | 1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 |
1318 | msgid "# key exchanges stopped" | 1312 | msgid "# key exchanges stopped" |
1319 | msgstr "" | 1313 | msgstr "" |
1320 | 1314 | ||
1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 | 1315 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 |
1322 | #, fuzzy | 1316 | #, fuzzy |
1323 | msgid "# PING messages transmitted" | 1317 | msgid "# PING messages transmitted" |
1324 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1318 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1325 | 1319 | ||
1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990 | 1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 |
1327 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1321 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1328 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1329 | 1323 | ||
1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 | 1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 |
1331 | #, fuzzy | 1325 | #, fuzzy |
1332 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1326 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1333 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1327 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1334 | 1328 | ||
1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 | 1329 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 |
1336 | #, fuzzy | 1330 | #, fuzzy |
1337 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1331 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1338 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1332 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1339 | 1333 | ||
1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 | 1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 |
1341 | #, c-format | 1335 | #, c-format |
1342 | msgid "" | 1336 | msgid "" |
1343 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1337 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1344 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1338 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1345 | msgstr "" | 1339 | msgstr "" |
1346 | 1340 | ||
1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 |
1348 | #, fuzzy | 1342 | #, fuzzy |
1349 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1343 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1350 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1344 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1351 | 1345 | ||
1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 | 1346 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 |
1353 | #, fuzzy | 1347 | #, fuzzy |
1354 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1348 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1355 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1349 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1356 | 1350 | ||
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178 | 1351 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 | 1352 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 |
1359 | #, fuzzy | 1353 | #, fuzzy |
1360 | msgid "# PING messages received" | 1354 | msgid "# PING messages received" |
1361 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1355 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1362 | 1356 | ||
1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 | 1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 |
1364 | #, fuzzy | 1358 | #, fuzzy |
1365 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1359 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1366 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1360 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1367 | 1361 | ||
1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 | 1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 |
1369 | #, fuzzy | 1363 | #, fuzzy |
1370 | msgid "# PONG messages created" | 1364 | msgid "# PONG messages created" |
1371 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1365 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1372 | 1366 | ||
1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272 | 1367 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 |
1374 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1368 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1375 | msgstr "" | 1369 | msgstr "" |
1376 | 1370 | ||
1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285 | 1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 |
1378 | #, fuzzy | 1372 | #, fuzzy |
1379 | msgid "# keepalive messages sent" | 1373 | msgid "# keepalive messages sent" |
1380 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1374 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1381 | 1375 | ||
1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 | 1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1383 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 | 1377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 |
1384 | #, fuzzy | 1378 | #, fuzzy |
1385 | msgid "# PONG messages received" | 1379 | msgid "# PONG messages received" |
1386 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1380 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1387 | 1381 | ||
1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356 | 1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 |
1389 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1383 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1390 | msgstr "" | 1384 | msgstr "" |
1391 | 1385 | ||
1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361 | 1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 |
1393 | #, fuzzy | 1387 | #, fuzzy |
1394 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1388 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1395 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1389 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1396 | 1390 | ||
1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 | 1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 |
1398 | #, fuzzy | 1392 | #, fuzzy |
1399 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1393 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1400 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1394 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1401 | 1395 | ||
1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434 | 1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 |
1403 | #, fuzzy | 1397 | #, fuzzy |
1404 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1398 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1405 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1399 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1406 | 1400 | ||
1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 | 1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 |
1408 | #, fuzzy | 1402 | #, fuzzy |
1409 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1403 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1410 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1404 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1411 | 1405 | ||
1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 | 1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 |
1413 | #, fuzzy | 1407 | #, fuzzy |
1414 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1408 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1415 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1409 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1416 | 1410 | ||
1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 |
1418 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1412 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1419 | msgstr "" | 1413 | msgstr "" |
1420 | 1414 | ||
1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 | 1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 |
1422 | #, c-format | 1416 | #, c-format |
1423 | msgid "" | 1417 | msgid "" |
1424 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1418 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1425 | msgstr "" | 1419 | msgstr "" |
1426 | 1420 | ||
1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651 | 1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 |
1428 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1422 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1429 | msgstr "" | 1423 | msgstr "" |
1430 | 1424 | ||
1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740 | 1425 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 |
1432 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766 | 1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 |
1433 | #, fuzzy | 1427 | #, fuzzy |
1434 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1428 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1435 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1429 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1436 | 1430 | ||
1437 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753 | 1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 |
1438 | #, fuzzy | 1432 | #, fuzzy |
1439 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1433 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1440 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1434 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1441 | 1435 | ||
1442 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795 | 1436 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 |
1443 | #, fuzzy | 1437 | #, fuzzy |
1444 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1438 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1445 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1439 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1446 | 1440 | ||
1447 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803 | 1441 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 |
1448 | #, fuzzy | 1442 | #, fuzzy |
1449 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1443 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1450 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1444 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1451 | 1445 | ||
1452 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258 | 1446 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1453 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348 | 1447 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1454 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 | 1448 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 |
1455 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802 | 1449 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 |
1456 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1450 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 |
1457 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 | 1451 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 |
1458 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 | 1452 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 |
1459 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 | 1453 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 | 1454 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1461 | msgid "# peers connected" | 1455 | msgid "# peers connected" |
1462 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1456 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1463 | 1457 | ||
1464 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294 | 1458 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 |
1465 | #, fuzzy | 1459 | #, fuzzy |
1466 | msgid "# type map refreshes sent" | 1460 | msgid "# type map refreshes sent" |
1467 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 1461 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
1468 | 1462 | ||
1469 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 | 1463 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
1470 | #, fuzzy | 1464 | #, fuzzy |
1471 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1465 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1472 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1466 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1473 | 1467 | ||
1474 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431 | 1468 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 |
1475 | #, fuzzy | 1469 | #, fuzzy |
1476 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1470 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1477 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1471 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1478 | 1472 | ||
1479 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167 | 1473 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1480 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179 | 1474 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 |
1481 | #, fuzzy | 1475 | #, fuzzy |
1482 | msgid "# type maps received" | 1476 | msgid "# type maps received" |
1483 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1477 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1484 | 1478 | ||
1485 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 | 1479 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 |
1486 | msgid "# updates to my type map" | 1480 | msgid "# updates to my type map" |
1487 | msgstr "" | 1481 | msgstr "" |
1488 | 1482 | ||
1489 | #: src/credential/credential_misc.c:86 | 1483 | #: src/credential/credential_misc.c:88 |
1490 | #, fuzzy, c-format | 1484 | #, fuzzy, c-format |
1491 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1485 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1492 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1486 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1493 | 1487 | ||
1494 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 | 1488 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1495 | #, fuzzy, c-format | 1489 | #, fuzzy, c-format |
1496 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1490 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1497 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 1491 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
1498 | 1492 | ||
1499 | #: src/credential/gnunet-credential.c:278 | 1493 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 |
1500 | #: src/credential/gnunet-credential.c:432 | 1494 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 |
1501 | #, c-format | 1495 | #, c-format |
1502 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1496 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1503 | msgstr "" | 1497 | msgstr "" |
1504 | 1498 | ||
1505 | #: src/credential/gnunet-credential.c:359 | 1499 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 |
1506 | #: src/credential/gnunet-credential.c:421 | 1500 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 |
1507 | #, fuzzy, c-format | 1501 | #, fuzzy, c-format |
1508 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1502 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1509 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 1503 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
1510 | 1504 | ||
1511 | #: src/credential/gnunet-credential.c:370 | 1505 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 |
1512 | #: src/credential/gnunet-credential.c:442 | 1506 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 |
1513 | #, fuzzy, c-format | 1507 | #, fuzzy, c-format |
1514 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1508 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1515 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1509 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1516 | 1510 | ||
1517 | #: src/credential/gnunet-credential.c:377 | 1511 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 |
1518 | #, c-format | 1512 | #, c-format |
1519 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1513 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1520 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1521 | 1515 | ||
1522 | #: src/credential/gnunet-credential.c:385 | 1516 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 |
1523 | #, fuzzy, c-format | 1517 | #, fuzzy, c-format |
1524 | msgid "ego required\n" | 1518 | msgid "ego required\n" |
1525 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | 1519 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" |
1526 | 1520 | ||
1527 | #: src/credential/gnunet-credential.c:401 | 1521 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 |
1528 | #, c-format | 1522 | #, c-format |
1529 | msgid "Subject public key needed\n" | 1523 | msgid "Subject public key needed\n" |
1530 | msgstr "" | 1524 | msgstr "" |
1531 | 1525 | ||
1532 | #: src/credential/gnunet-credential.c:412 | 1526 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 |
1533 | #, c-format | 1527 | #, c-format |
1534 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1528 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1535 | msgstr "" | 1529 | msgstr "" |
1536 | 1530 | ||
1537 | #: src/credential/gnunet-credential.c:449 | 1531 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 |
1538 | #, c-format | 1532 | #, c-format |
1539 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1533 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1540 | msgstr "" | 1534 | msgstr "" |
1541 | 1535 | ||
1542 | #: src/credential/gnunet-credential.c:502 | 1536 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 |
1543 | #, fuzzy, c-format | 1537 | #, fuzzy, c-format |
1544 | msgid "Issuer ego required\n" | 1538 | msgid "Issuer ego required\n" |
1545 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | 1539 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" |
1546 | 1540 | ||
1547 | #: src/credential/gnunet-credential.c:514 | 1541 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 |
1548 | #, c-format | 1542 | #, c-format |
1549 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1543 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1550 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" |
1551 | 1545 | ||
1552 | #: src/credential/gnunet-credential.c:534 | 1546 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 |
1553 | msgid "create credential" | 1547 | msgid "create credential" |
1554 | msgstr "" | 1548 | msgstr "" |
1555 | 1549 | ||
1556 | #: src/credential/gnunet-credential.c:538 | 1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 |
1557 | msgid "verify credential against attribute" | 1551 | msgid "verify credential against attribute" |
1558 | msgstr "" | 1552 | msgstr "" |
1559 | 1553 | ||
1560 | #: src/credential/gnunet-credential.c:543 | 1554 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 |
1561 | #, fuzzy | 1555 | #, fuzzy |
1562 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1556 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" |
1563 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 1557 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
1564 | 1558 | ||
1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:548 | 1559 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 |
1566 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1560 | msgid "The name of the credential presented by the subject" |
1567 | msgstr "" | 1561 | msgstr "" |
1568 | 1562 | ||
1569 | #: src/credential/gnunet-credential.c:553 | 1563 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 |
1570 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1564 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1571 | msgstr "" | 1565 | msgstr "" |
1572 | 1566 | ||
1573 | #: src/credential/gnunet-credential.c:558 | 1567 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 |
1574 | msgid "The ego to use" | 1568 | msgid "The ego to use" |
1575 | msgstr "" | 1569 | msgstr "" |
1576 | 1570 | ||
1577 | #: src/credential/gnunet-credential.c:563 | 1571 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 |
1578 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1572 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1579 | msgstr "" | 1573 | msgstr "" |
1580 | 1574 | ||
1581 | #: src/credential/gnunet-credential.c:568 | 1575 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 |
1582 | msgid "The time to live for the credential" | 1576 | msgid "The time to live for the credential" |
1583 | msgstr "" | 1577 | msgstr "" |
1584 | 1578 | ||
1585 | #: src/credential/gnunet-credential.c:572 | 1579 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 |
1586 | msgid "collect credentials" | 1580 | msgid "collect credentials" |
1587 | msgstr "" | 1581 | msgstr "" |
1588 | 1582 | ||
1589 | #: src/credential/gnunet-credential.c:586 | 1583 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 |
1590 | #, fuzzy | 1584 | #, fuzzy |
1591 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1585 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1592 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 1586 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
1593 | 1587 | ||
1594 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 | 1588 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1595 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 | 1589 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1596 | #, fuzzy, c-format | 1590 | #, fuzzy, c-format |
1597 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1591 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1598 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1592 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1599 | 1593 | ||
1600 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 | 1594 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 |
1601 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 | 1595 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 |
1602 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 | 1596 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1603 | #, fuzzy, c-format | 1597 | #, fuzzy, c-format |
1604 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1598 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1605 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1599 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1606 | 1600 | ||
1607 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184 | 1601 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 |
1608 | #, fuzzy, c-format | 1602 | #, fuzzy, c-format |
1609 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1603 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1610 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1604 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1611 | 1605 | ||
1612 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 | 1606 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1613 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 | 1607 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1614 | msgid "# bytes stored" | 1608 | msgid "# bytes stored" |
1615 | msgstr "# gespeicherte Bytes" | 1609 | msgstr "# gespeicherte Bytes" |
1616 | 1610 | ||
1617 | #: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313 | 1611 | #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 |
1618 | msgid "# items stored" | 1612 | msgid "# items stored" |
1619 | msgstr "# gespeicherte Objekte" | 1613 | msgstr "# gespeicherte Objekte" |
1620 | 1614 | ||
1621 | #: src/datacache/datacache.c:204 | 1615 | #: src/datacache/datacache.c:206 |
1622 | #, c-format | 1616 | #, c-format |
1623 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1617 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1624 | msgstr "" | 1618 | msgstr "" |
1625 | 1619 | ||
1626 | #: src/datacache/datacache.c:215 | 1620 | #: src/datacache/datacache.c:217 |
1627 | #, fuzzy, c-format | 1621 | #, fuzzy, c-format |
1628 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1622 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1629 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 1623 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
1630 | 1624 | ||
1631 | #: src/datacache/datacache.c:343 | 1625 | #: src/datacache/datacache.c:345 |
1632 | msgid "# requests received" | 1626 | msgid "# requests received" |
1633 | msgstr "# Anfragen empfangen" | 1627 | msgstr "# Anfragen empfangen" |
1634 | 1628 | ||
1635 | #: src/datacache/datacache.c:353 | 1629 | #: src/datacache/datacache.c:355 |
1636 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1630 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1637 | msgstr "" | 1631 | msgstr "" |
1638 | 1632 | ||
1639 | #: src/datacache/datacache.c:383 | 1633 | #: src/datacache/datacache.c:385 |
1640 | #, fuzzy | 1634 | #, fuzzy |
1641 | msgid "# requests for random value received" | 1635 | msgid "# requests for random value received" |
1642 | msgstr "# Anfragen empfangen" | 1636 | msgstr "# Anfragen empfangen" |
1643 | 1637 | ||
1644 | #: src/datacache/datacache.c:415 | 1638 | #: src/datacache/datacache.c:417 |
1645 | #, fuzzy | 1639 | #, fuzzy |
1646 | msgid "# proximity search requests received" | 1640 | msgid "# proximity search requests received" |
1647 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 1641 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
1648 | 1642 | ||
1649 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551 | 1643 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 |
1650 | msgid "Heap datacache running\n" | 1644 | msgid "Heap datacache running\n" |
1651 | msgstr "" | 1645 | msgstr "" |
1652 | 1646 | ||
1653 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116 | 1647 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1654 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 | 1648 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 |
1655 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1649 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 |
1656 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 | 1650 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1657 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 | 1651 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1658 | #: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 | 1652 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1659 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 | 1653 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1660 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 1654 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1661 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1655 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1662 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 | 1656 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 |
1663 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 | 1657 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1664 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | 1658 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1665 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | 1659 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1666 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | 1660 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1667 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1661 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1668 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 | 1662 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 |
1669 | #: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 | 1663 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1670 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 | ||
1671 | #, c-format | 1664 | #, c-format |
1672 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1665 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1673 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1666 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1674 | 1667 | ||
1675 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 | 1668 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 |
1676 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 | 1669 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1677 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 | 1670 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1678 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 | 1671 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1679 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 | 1672 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 |
1680 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1673 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1681 | msgstr "" | 1674 | msgstr "" |
1682 | 1675 | ||
1683 | #: src/datastore/datastore_api.c:346 | 1676 | #: src/datastore/datastore_api.c:348 |
1684 | #, fuzzy | 1677 | #, fuzzy |
1685 | msgid "DATASTORE disconnected" | 1678 | msgid "DATASTORE disconnected" |
1686 | msgstr "# verbundener Freunde" | 1679 | msgstr "# verbundener Freunde" |
1687 | 1680 | ||
1688 | #: src/datastore/datastore_api.c:466 | 1681 | #: src/datastore/datastore_api.c:468 |
1689 | #, fuzzy | 1682 | #, fuzzy |
1690 | msgid "Disconnected from DATASTORE" | 1683 | msgid "Disconnected from DATASTORE" |
1691 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1684 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1692 | 1685 | ||
1693 | #: src/datastore/datastore_api.c:567 | 1686 | #: src/datastore/datastore_api.c:569 |
1694 | msgid "# queue overflows" | 1687 | msgid "# queue overflows" |
1695 | msgstr "" | 1688 | msgstr "" |
1696 | 1689 | ||
1697 | #: src/datastore/datastore_api.c:597 | 1690 | #: src/datastore/datastore_api.c:599 |
1698 | #, fuzzy | 1691 | #, fuzzy |
1699 | msgid "# queue entries created" | 1692 | msgid "# queue entries created" |
1700 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1693 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1701 | 1694 | ||
1702 | #: src/datastore/datastore_api.c:758 | 1695 | #: src/datastore/datastore_api.c:760 |
1703 | msgid "# status messages received" | 1696 | msgid "# status messages received" |
1704 | msgstr "# empfangene Statusmeldungen" | 1697 | msgstr "# empfangene Statusmeldungen" |
1705 | 1698 | ||
1706 | #: src/datastore/datastore_api.c:812 | 1699 | #: src/datastore/datastore_api.c:814 |
1707 | msgid "# Results received" | 1700 | msgid "# Results received" |
1708 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" | 1701 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" |
1709 | 1702 | ||
1710 | #: src/datastore/datastore_api.c:918 | 1703 | #: src/datastore/datastore_api.c:920 |
1711 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1704 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1712 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1713 | 1706 | ||
1714 | #: src/datastore/datastore_api.c:1032 | 1707 | #: src/datastore/datastore_api.c:1034 |
1715 | #, fuzzy | 1708 | #, fuzzy |
1716 | msgid "# PUT requests executed" | 1709 | msgid "# PUT requests executed" |
1717 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1710 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1718 | 1711 | ||
1719 | #: src/datastore/datastore_api.c:1093 | 1712 | #: src/datastore/datastore_api.c:1095 |
1720 | #, fuzzy | 1713 | #, fuzzy |
1721 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1714 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1722 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1715 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1723 | 1716 | ||
1724 | #: src/datastore/datastore_api.c:1158 | 1717 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 |
1725 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1718 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1726 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1727 | 1720 | ||
1728 | #: src/datastore/datastore_api.c:1236 | 1721 | #: src/datastore/datastore_api.c:1238 |
1729 | #, fuzzy | 1722 | #, fuzzy |
1730 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1723 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1731 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1724 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1732 | 1725 | ||
1733 | #: src/datastore/datastore_api.c:1296 | 1726 | #: src/datastore/datastore_api.c:1298 |
1734 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1727 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1735 | msgstr "" | 1728 | msgstr "" |
1736 | 1729 | ||
1737 | #: src/datastore/datastore_api.c:1358 | 1730 | #: src/datastore/datastore_api.c:1360 |
1738 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1731 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1739 | msgstr "" | 1732 | msgstr "" |
1740 | 1733 | ||
1741 | #: src/datastore/datastore_api.c:1439 | 1734 | #: src/datastore/datastore_api.c:1441 |
1742 | msgid "# GET requests executed" | 1735 | msgid "# GET requests executed" |
1743 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" | 1736 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" |
1744 | 1737 | ||
1745 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 | 1738 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 |
1746 | #, c-format | 1739 | #, c-format |
1747 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | 1740 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" |
1748 | msgstr "" | 1741 | msgstr "" |
1749 | 1742 | ||
1750 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227 | 1743 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 |
1751 | #, c-format | 1744 | #, c-format |
1752 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | 1745 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1753 | msgstr "" | 1746 | msgstr "" |
1754 | 1747 | ||
1755 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:259 | 1748 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 |
1756 | #, fuzzy | 1749 | #, fuzzy |
1757 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | 1750 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" |
1758 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 1751 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
1759 | 1752 | ||
1760 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410 | 1753 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 |
1761 | #, fuzzy, c-format | 1754 | #, fuzzy, c-format |
1762 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | 1755 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" |
1763 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 1756 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
1764 | 1757 | ||
1765 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:324 | 1758 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 |
1766 | #, c-format | 1759 | #, c-format |
1767 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1760 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1768 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" | 1761 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" |
1769 | 1762 | ||
1770 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:338 | 1763 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 |
1771 | #, c-format | 1764 | #, c-format |
1772 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" | 1765 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1773 | msgstr "" | 1766 | msgstr "" |
1774 | 1767 | ||
1775 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361 | 1768 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 |
1776 | #, c-format | 1769 | #, c-format |
1777 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" | 1770 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1778 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1779 | 1772 | ||
1780 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:387 | 1773 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 |
1781 | #, fuzzy | 1774 | #, fuzzy |
1782 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" | 1775 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" |
1783 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 1776 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
1784 | 1777 | ||
1785 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:430 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 |
1786 | msgid "Input file is not of a supported format\n" | 1779 | msgid "Input file is not of a supported format\n" |
1787 | msgstr "" | 1780 | msgstr "" |
1788 | 1781 | ||
1789 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:456 | 1782 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 |
1790 | #, fuzzy | 1783 | #, fuzzy |
1791 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | 1784 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" |
1792 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 1785 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
1793 | 1786 | ||
1794 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:468 | 1787 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 |
1795 | #, c-format | 1788 | #, c-format |
1796 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | 1789 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" |
1797 | msgstr "" | 1790 | msgstr "" |
1798 | 1791 | ||
1799 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:491 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 |
1800 | msgid "Dump all records from the datastore" | 1793 | msgid "Dump all records from the datastore" |
1801 | msgstr "" | 1794 | msgstr "" |
1802 | 1795 | ||
1803 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:495 | 1796 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 |
1804 | #, fuzzy | 1797 | #, fuzzy |
1805 | msgid "Insert records into the datastore" | 1798 | msgid "Insert records into the datastore" |
1806 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 1799 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
1807 | 1800 | ||
1808 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:500 | 1801 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 |
1809 | msgid "File to dump or insert" | 1802 | msgid "File to dump or insert" |
1810 | msgstr "" | 1803 | msgstr "" |
1811 | 1804 | ||
1812 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:509 | 1805 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 |
1813 | #, fuzzy | 1806 | #, fuzzy |
1814 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1807 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1815 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1808 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
1816 | 1809 | ||
1817 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 | 1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 |
1818 | msgid "# bytes expired" | 1811 | msgid "# bytes expired" |
1819 | msgstr "# abgelaufene Bytes" | 1812 | msgstr "# abgelaufene Bytes" |
1820 | 1813 | ||
1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418 | 1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 |
1822 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1815 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1823 | msgstr "" | 1816 | msgstr "" |
1824 | 1817 | ||
1825 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560 | 1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 |
1826 | msgid "# results found" | 1819 | msgid "# results found" |
1827 | msgstr "# gefundene Ergebnisse" | 1820 | msgstr "# gefundene Ergebnisse" |
1828 | 1821 | ||
1829 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601 | 1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 |
1830 | #, c-format | 1823 | #, c-format |
1831 | msgid "" | 1824 | msgid "" |
1832 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " | 1825 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " |
1833 | "%llu bytes\n" | 1826 | "%llu bytes\n" |
1834 | msgstr "" | 1827 | msgstr "" |
1835 | 1828 | ||
1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 | 1829 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 |
1837 | #, c-format | 1830 | #, c-format |
1838 | msgid "" | 1831 | msgid "" |
1839 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1832 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1840 | "bytes)\n" | 1833 | "bytes)\n" |
1841 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1842 | 1835 | ||
1843 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 | 1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 |
1844 | msgid "" | 1837 | msgid "" |
1845 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1838 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1846 | "cache size" | 1839 | "cache size" |
1847 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
1848 | 1841 | ||
1849 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 | 1842 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 |
1850 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1843 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1851 | msgstr "" | 1844 | msgstr "" |
1852 | 1845 | ||
1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632 | 1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1854 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687 | 1847 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1855 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 | 1848 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 |
1856 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467 | 1849 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 |
1857 | msgid "# reserved" | 1850 | msgid "# reserved" |
1858 | msgstr "" | 1851 | msgstr "" |
1859 | 1852 | ||
1860 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 | 1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 |
1861 | msgid "Could not find matching reservation" | 1854 | msgid "Could not find matching reservation" |
1862 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1863 | 1856 | ||
1864 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771 | 1857 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 |
1865 | #, c-format | 1858 | #, c-format |
1866 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1859 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1867 | msgstr "" | 1860 | msgstr "" |
1868 | 1861 | ||
1869 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874 | 1862 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 |
1870 | #, fuzzy | 1863 | #, fuzzy |
1871 | msgid "# GET requests received" | 1864 | msgid "# GET requests received" |
1872 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1865 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1873 | 1866 | ||
1874 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905 | 1867 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 |
1875 | #, fuzzy | 1868 | #, fuzzy |
1876 | msgid "# GET KEY requests received" | 1869 | msgid "# GET KEY requests received" |
1877 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1870 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1878 | 1871 | ||
1879 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918 | 1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 |
1880 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1873 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1881 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1882 | 1875 | ||
1883 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954 | 1876 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 |
1884 | #, fuzzy | 1877 | #, fuzzy |
1885 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1878 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1886 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1879 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1887 | 1880 | ||
1888 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987 | 1881 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 |
1889 | #, fuzzy | 1882 | #, fuzzy |
1890 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1883 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1891 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1884 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1892 | 1885 | ||
1893 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 | 1886 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 |
1894 | msgid "Content not found" | 1887 | msgid "Content not found" |
1895 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 1888 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
1896 | 1889 | ||
1897 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 | 1890 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 |
1898 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1891 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1899 | msgstr "" | 1892 | msgstr "" |
1900 | 1893 | ||
1901 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086 | 1894 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 |
1902 | #, fuzzy | 1895 | #, fuzzy |
1903 | msgid "# REMOVE requests received" | 1896 | msgid "# REMOVE requests received" |
1904 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1897 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1905 | 1898 | ||
1906 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135 | 1899 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 |
1907 | #, c-format | 1900 | #, c-format |
1908 | msgid "" | 1901 | msgid "" |
1909 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1902 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1910 | msgstr "" | 1903 | msgstr "" |
1911 | 1904 | ||
1912 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 | 1905 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 |
1913 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 | 1906 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 |
1914 | #, c-format | 1907 | #, c-format |
1915 | msgid "New payload: %lld\n" | 1908 | msgid "New payload: %lld\n" |
1916 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1917 | 1910 | ||
1918 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195 | 1911 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 |
1919 | #, c-format | 1912 | #, c-format |
1920 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1913 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1921 | msgstr "" | 1914 | msgstr "" |
1922 | 1915 | ||
1923 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 | 1916 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 |
1924 | #, fuzzy, c-format | 1917 | #, fuzzy, c-format |
1925 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1918 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1926 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1919 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1927 | 1920 | ||
1928 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 | 1921 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 |
1929 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1922 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1930 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1931 | 1924 | ||
1932 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 | 1925 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 |
1933 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1926 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1934 | msgstr "" | 1927 | msgstr "" |
1935 | 1928 | ||
1936 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334 | 1929 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 |
1937 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1930 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1938 | msgstr "" | 1931 | msgstr "" |
1939 | 1932 | ||
1940 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504 | 1933 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 |
1941 | #, fuzzy, c-format | 1934 | #, fuzzy, c-format |
1942 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1935 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1943 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1936 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1944 | 1937 | ||
1945 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520 | 1938 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1946 | msgid "# quota" | 1939 | msgid "# quota" |
1947 | msgstr "# Kontingent" | 1940 | msgstr "# Kontingent" |
1948 | 1941 | ||
1949 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 | 1942 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 |
1950 | msgid "# cache size" | 1943 | msgid "# cache size" |
1951 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" | 1944 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" |
1952 | 1945 | ||
1953 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 | 1946 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 |
1954 | #, c-format | 1947 | #, c-format |
1955 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1948 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1956 | msgstr "" | 1949 | msgstr "" |
1957 | 1950 | ||
1958 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 | 1951 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 |
1959 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 | 1952 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 |
1960 | #, fuzzy, c-format | 1953 | #, fuzzy, c-format |
1961 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1954 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1962 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1955 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1963 | 1956 | ||
1964 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 | 1957 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 |
1965 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1958 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1966 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1959 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1967 | 1960 | ||
1968 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891 | 1961 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 |
1969 | msgid "Heap database running\n" | 1962 | msgid "Heap database running\n" |
1970 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" | 1963 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" |
1971 | 1964 | ||
1972 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369 | 1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1973 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421 | 1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1974 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073 | 1967 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 |
1975 | msgid "MySQL statement run failure" | 1968 | msgid "MySQL statement run failure" |
1976 | msgstr "" | 1969 | msgstr "" |
1977 | 1970 | ||
1978 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408 | 1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676 | 1972 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 |
1980 | #, fuzzy | 1973 | #, fuzzy |
1981 | msgid "Data too large" | 1974 | msgid "Data too large" |
1982 | msgstr "Anzahl der Werte" | 1975 | msgstr "Anzahl der Werte" |
1983 | 1976 | ||
1984 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846 | 1977 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 |
1985 | #, fuzzy, c-format | 1978 | #, fuzzy, c-format |
1986 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1979 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1987 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 1980 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
1988 | 1981 | ||
1989 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178 | 1982 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1990 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934 | ||
1991 | msgid "Mysql database running\n" | 1983 | msgid "Mysql database running\n" |
1992 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | 1984 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" |
1993 | 1985 | ||
1994 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 | 1986 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 |
1995 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 | 1987 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 |
1996 | msgid "Postgress exec failure" | 1988 | msgid "Postgress exec failure" |
1997 | msgstr "" | 1989 | msgstr "" |
1998 | 1990 | ||
1999 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 | 1991 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 |
2000 | #, fuzzy | 1992 | #, fuzzy |
2001 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1993 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
2002 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 1994 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
2003 | 1995 | ||
2004 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 | 1996 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 |
2005 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504 | ||
2006 | msgid "Postgres database running\n" | 1997 | msgid "Postgres database running\n" |
2007 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | 1998 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" |
2008 | 1999 | ||
2009 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 | 2000 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 |
2010 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 | 2001 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 |
2011 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 | 2002 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 |
2012 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 | 2003 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 |
2013 | #, fuzzy, c-format | 2004 | #, fuzzy, c-format |
2014 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 2005 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
2015 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 2006 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
2016 | 2007 | ||
2017 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 | 2008 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 |
2018 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 | 2009 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2019 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 | 2010 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2020 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 | 2011 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2021 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 | 2012 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 |
2022 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 | ||
2023 | #, c-format | 2013 | #, c-format |
2024 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2014 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2025 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 2015 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
2026 | 2016 | ||
2027 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627 | 2017 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 |
2028 | msgid "sqlite bind failure" | 2018 | msgid "sqlite bind failure" |
2029 | msgstr "" | 2019 | msgstr "" |
2030 | 2020 | ||
2031 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 | 2021 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 |
2032 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2022 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2033 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
2034 | 2024 | ||
2035 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 | 2025 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 |
2036 | #, c-format | 2026 | #, c-format |
2037 | msgid "" | 2027 | msgid "" |
2038 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2028 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
2039 | "bytes)\n" | 2029 | "bytes)\n" |
2040 | msgstr "" | 2030 | msgstr "" |
2041 | 2031 | ||
2042 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 | 2032 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2043 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 | 2033 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2044 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 | 2034 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 |
2045 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 | 2035 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 |
2046 | msgid "Sqlite database running\n" | 2036 | msgid "Sqlite database running\n" |
2047 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 2037 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
2048 | 2038 | ||
2049 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251 | 2039 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 |
2050 | msgid "Template database running\n" | 2040 | msgid "Template database running\n" |
2051 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2052 | 2042 | ||
2053 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 | 2043 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 |
2054 | #, c-format | 2044 | #, c-format |
2055 | msgid "" | 2045 | msgid "" |
2056 | "Result %d, type %d:\n" | 2046 | "Result %d, type %d:\n" |
2057 | "%.*s\n" | 2047 | "%.*s\n" |
2058 | msgstr "" | 2048 | msgstr "" |
2059 | 2049 | ||
2060 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 | 2050 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 |
2061 | #, c-format | 2051 | #, c-format |
2062 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 2052 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
2063 | msgstr "" | 2053 | msgstr "" |
2064 | 2054 | ||
2065 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:202 | 2055 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 |
2066 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 2056 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
2067 | msgstr "" | 2057 | msgstr "" |
2068 | 2058 | ||
2069 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 2059 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 |
2070 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2060 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
2071 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 2061 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
2072 | 2062 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 | 2063 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 |
2074 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 2064 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
2075 | msgstr "" | 2065 | msgstr "" |
2076 | 2066 | ||
2077 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305 | 2067 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 |
2078 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 | 2068 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 |
2079 | msgid "the query key" | 2069 | msgid "the query key" |
2080 | msgstr "" | 2070 | msgstr "" |
2081 | 2071 | ||
2082 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 | 2072 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 |
2083 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2073 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
2084 | msgstr "" | 2074 | msgstr "" |
2085 | 2075 | ||
2086 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311 | 2076 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 |
2087 | msgid "the type of data to look for" | 2077 | msgid "the type of data to look for" |
2088 | msgstr "" | 2078 | msgstr "" |
2089 | 2079 | ||
2090 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:261 | 2080 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 |
2091 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2081 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
2092 | msgstr "" | 2082 | msgstr "" |
2093 | 2083 | ||
2094 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 2084 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 |
2095 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2085 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2096 | msgstr "" | 2086 | msgstr "" |
2097 | 2087 | ||
2098 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 | 2088 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 |
2099 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2089 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2100 | msgstr "" | 2090 | msgstr "" |
2101 | 2091 | ||
2102 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317 | 2092 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 |
2103 | msgid "how long should the monitor command run" | 2093 | msgid "how long should the monitor command run" |
2104 | msgstr "" | 2094 | msgstr "" |
2105 | 2095 | ||
2106 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370 | 2096 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 |
2107 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 | 2097 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 |
2108 | msgid "be verbose (print progress information)" | 2098 | msgid "be verbose (print progress information)" |
2109 | msgstr "" | 2099 | msgstr "" |
2110 | 2100 | ||
2111 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335 | 2101 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 |
2112 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2102 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2113 | msgstr "" | 2103 | msgstr "" |
2114 | 2104 | ||
2115 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 | 2105 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2116 | #, c-format | 2106 | #, c-format |
2117 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2107 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2118 | msgstr "" | 2108 | msgstr "" |
2119 | 2109 | ||
2120 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 | 2110 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 |
2121 | #, fuzzy | 2111 | #, fuzzy |
2122 | msgid "number of peers to start" | 2112 | msgid "number of peers to start" |
2123 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 2113 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
2124 | 2114 | ||
2125 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952 | 2115 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 |
2126 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2116 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2127 | msgstr "" | 2117 | msgstr "" |
2128 | 2118 | ||
2129 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 2119 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 |
2130 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2120 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 |
2131 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2121 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2132 | msgstr "" | 2122 | msgstr "" |
2133 | 2123 | ||
2134 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962 | 2124 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2135 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2125 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2136 | msgstr "" | 2126 | msgstr "" |
2137 | 2127 | ||
2138 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 | 2128 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 |
2139 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2129 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2140 | msgstr "" | 2130 | msgstr "" |
2141 | 2131 | ||
2142 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972 | 2132 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 |
2143 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2133 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2144 | msgstr "" | 2134 | msgstr "" |
2145 | 2135 | ||
2146 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977 | 2136 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 |
2147 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2137 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2148 | msgstr "" | 2138 | msgstr "" |
2149 | 2139 | ||
2150 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 | 2140 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 |
2151 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2141 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2152 | msgstr "" | 2142 | msgstr "" |
2153 | 2143 | ||
2154 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987 | 2144 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 |
2155 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2145 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2156 | msgstr "" | 2146 | msgstr "" |
2157 | 2147 | ||
2158 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007 | 2148 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 |
2159 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2149 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2160 | msgstr "" | 2150 | msgstr "" |
2161 | 2151 | ||
2162 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 | 2152 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2163 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2153 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2164 | msgstr "" | 2154 | msgstr "" |
2165 | 2155 | ||
2166 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 | 2156 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 |
2167 | #, fuzzy | 2157 | #, fuzzy |
2168 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" | 2158 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" |
2169 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 2159 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
2170 | 2160 | ||
2171 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 | 2161 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 |
2172 | #, c-format | 2162 | #, c-format |
2173 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2163 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2174 | msgstr "" | 2164 | msgstr "" |
2175 | 2165 | ||
2176 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 | 2166 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 |
2177 | msgid "the data to insert under the key" | 2167 | msgid "the data to insert under the key" |
2178 | msgstr "" | 2168 | msgstr "" |
2179 | 2169 | ||
2180 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:191 | 2170 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 |
2181 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2171 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2182 | msgstr "" | 2172 | msgstr "" |
2183 | 2173 | ||
2184 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 | 2174 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 |
2185 | msgid "how many replicas to create" | 2175 | msgid "how many replicas to create" |
2186 | msgstr "" | 2176 | msgstr "" |
2187 | 2177 | ||
2188 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 | 2178 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 |
2189 | msgid "use DHT's record route option" | 2179 | msgid "use DHT's record route option" |
2190 | msgstr "" | 2180 | msgstr "" |
2191 | 2181 | ||
2192 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 | 2182 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 |
2193 | msgid "the type to insert data as" | 2183 | msgid "the type to insert data as" |
2194 | msgstr "" | 2184 | msgstr "" |
2195 | 2185 | ||
2196 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:231 | 2186 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 |
2197 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2187 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2198 | msgstr "" | 2188 | msgstr "" |
2199 | 2189 | ||
2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 | 2190 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 |
2201 | #, fuzzy | 2191 | #, fuzzy |
2202 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2192 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2203 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" | 2193 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" |
2204 | 2194 | ||
2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 | 2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 |
2206 | #, fuzzy | 2196 | #, fuzzy |
2207 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2197 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2208 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2198 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2209 | 2199 | ||
2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614 | 2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 |
2211 | #, fuzzy | 2201 | #, fuzzy |
2212 | msgid "# GET requests received from clients" | 2202 | msgid "# GET requests received from clients" |
2213 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2203 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2214 | 2204 | ||
2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840 | 2205 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 |
2216 | #, fuzzy | 2206 | #, fuzzy |
2217 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2207 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2218 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2208 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2219 | 2209 | ||
2220 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 | 2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 |
2221 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2211 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2222 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" |
2223 | 2213 | ||
2224 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 |
2225 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2215 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2226 | msgstr "" | 2216 | msgstr "" |
2227 | 2217 | ||
2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 |
2229 | #, c-format | 2219 | #, c-format |
2230 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2220 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2231 | msgstr "" | 2221 | msgstr "" |
2232 | 2222 | ||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 | 2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 |
2234 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2224 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2235 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2236 | 2226 | ||
2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 |
2238 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2228 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2239 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2240 | 2230 | ||
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 |
2242 | #, c-format | 2232 | #, c-format |
2243 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2233 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
2244 | msgstr "" | 2234 | msgstr "" |
2245 | 2235 | ||
2246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81 | 2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 |
2247 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2237 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2248 | msgstr "" | 2238 | msgstr "" |
2249 | 2239 | ||
2250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 | 2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 |
2251 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2241 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2252 | msgstr "" | 2242 | msgstr "" |
2253 | 2243 | ||
2254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 | 2244 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 |
2255 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2245 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2256 | msgstr "" | 2246 | msgstr "" |
2257 | 2247 | ||
2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 | 2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 |
2259 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2249 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2260 | msgstr "" | 2250 | msgstr "" |
2261 | 2251 | ||
2262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 | 2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 |
2263 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2253 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2264 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2265 | 2255 | ||
2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 | 2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 |
2267 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2257 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2268 | msgstr "" | 2258 | msgstr "" |
2269 | 2259 | ||
2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 | 2260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 |
2271 | #, c-format | 2261 | #, c-format |
2272 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2262 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2273 | msgstr "" | 2263 | msgstr "" |
2274 | 2264 | ||
2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 | 2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 |
2276 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2266 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2277 | msgstr "" | 2267 | msgstr "" |
2278 | 2268 | ||
2279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 | 2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 |
2280 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2270 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2281 | msgstr "" | 2271 | msgstr "" |
2282 | 2272 | ||
2283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677 | 2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 |
2284 | #, fuzzy | 2274 | #, fuzzy |
2285 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2275 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2286 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2276 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2287 | 2277 | ||
2288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850 | 2278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 |
2289 | #, fuzzy | 2279 | #, fuzzy |
2290 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2280 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2291 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2281 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2292 | 2282 | ||
2293 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 | 2283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 |
2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 |
2295 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2285 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2296 | msgstr "" | 2286 | msgstr "" |
2297 | 2287 | ||
2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 | 2288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 |
2300 | #, fuzzy | 2290 | #, fuzzy |
2301 | msgid "# Peer selection failed" | 2291 | msgid "# Peer selection failed" |
2302 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 2292 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
2303 | 2293 | ||
2304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 | 2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 |
2305 | #, fuzzy | 2295 | #, fuzzy |
2306 | msgid "# PUT requests routed" | 2296 | msgid "# PUT requests routed" |
2307 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2297 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2308 | 2298 | ||
2309 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 | 2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 |
2310 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2300 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2311 | msgstr "" | 2301 | msgstr "" |
2312 | 2302 | ||
2313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 | 2303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 |
2314 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 | 2304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 |
2315 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 | 2305 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 |
2316 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2306 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2317 | msgstr "" | 2307 | msgstr "" |
2318 | 2308 | ||
2319 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 | 2309 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 |
2320 | #, fuzzy | 2310 | #, fuzzy |
2321 | msgid "# GET requests routed" | 2311 | msgid "# GET requests routed" |
2322 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2312 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2323 | 2313 | ||
2324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 | 2314 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 |
2325 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2315 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2326 | msgstr "" | 2316 | msgstr "" |
2327 | 2317 | ||
2328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 | 2318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
2329 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2319 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2330 | msgstr "" | 2320 | msgstr "" |
2331 | 2321 | ||
2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 | 2322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 |
2333 | #, fuzzy | 2323 | #, fuzzy |
2334 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2324 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2335 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2325 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2336 | 2326 | ||
2337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 | 2327 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 |
2338 | #, fuzzy | 2328 | #, fuzzy |
2339 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2329 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2340 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2330 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2341 | 2331 | ||
2342 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 | 2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 |
2343 | #, fuzzy | 2333 | #, fuzzy |
2344 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2334 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2345 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2335 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2346 | 2336 | ||
2347 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 | 2337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 |
2348 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2338 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2349 | msgstr "" | 2339 | msgstr "" |
2350 | 2340 | ||
2351 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 | 2341 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 |
2352 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2342 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2353 | msgstr "" | 2343 | msgstr "" |
2354 | 2344 | ||
2355 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 | 2345 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 |
2356 | #, fuzzy | 2346 | #, fuzzy |
2357 | msgid "# P2P GET requests received" | 2347 | msgid "# P2P GET requests received" |
2358 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2348 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2359 | 2349 | ||
2360 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 | 2350 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 |
2361 | #, fuzzy | 2351 | #, fuzzy |
2362 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2352 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2363 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2353 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2364 | 2354 | ||
2365 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 | 2355 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 |
2366 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2356 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2367 | msgstr "" | 2357 | msgstr "" |
2368 | 2358 | ||
2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 | 2359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 |
2370 | #, fuzzy | 2360 | #, fuzzy |
2371 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2361 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2372 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2362 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2373 | 2363 | ||
2374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 | 2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 |
2375 | #, fuzzy | 2365 | #, fuzzy |
2376 | msgid "# Expired results discarded" | 2366 | msgid "# Expired results discarded" |
2377 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2367 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2378 | 2368 | ||
2379 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 |
2380 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2370 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2381 | msgstr "" | 2371 | msgstr "" |
2382 | 2372 | ||
2383 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 | 2373 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 |
2384 | #, fuzzy | 2374 | #, fuzzy |
2385 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2375 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2386 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2376 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2387 | 2377 | ||
2388 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57 | 2378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 |
2389 | #, fuzzy | 2379 | #, fuzzy |
2390 | msgid "# Network size estimates received" | 2380 | msgid "# Network size estimates received" |
2391 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 2381 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
2392 | 2382 | ||
2393 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221 | 2383 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 |
2394 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2384 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2395 | msgstr "" | 2385 | msgstr "" |
2396 | 2386 | ||
2397 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 | 2387 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 |
2398 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2388 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2399 | msgstr "" | 2389 | msgstr "" |
2400 | 2390 | ||
2401 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 | 2391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 |
2402 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2392 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2403 | msgstr "" | 2393 | msgstr "" |
2404 | 2394 | ||
2405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247 | 2395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 |
2406 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2396 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2407 | msgstr "" | 2397 | msgstr "" |
2408 | 2398 | ||
2409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259 | 2399 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 |
2410 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2400 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2411 | msgstr "" | 2401 | msgstr "" |
2412 | 2402 | ||
2413 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337 | 2403 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 |
2414 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2404 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2415 | msgstr "" | 2405 | msgstr "" |
2416 | 2406 | ||
2417 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413 | 2407 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 |
2418 | msgid "# Entries added to routing table" | 2408 | msgid "# Entries added to routing table" |
2419 | msgstr "" | 2409 | msgstr "" |
2420 | 2410 | ||
2421 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435 | 2411 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 |
2422 | #, fuzzy | 2412 | #, fuzzy |
2423 | msgid "# DHT requests combined" | 2413 | msgid "# DHT requests combined" |
2424 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2414 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2425 | 2415 | ||
2426 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 | 2416 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2427 | #, fuzzy, c-format | 2417 | #, fuzzy, c-format |
2428 | msgid "Block not of type %u\n" | 2418 | msgid "Block not of type %u\n" |
2429 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | 2419 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" |
2430 | 2420 | ||
2431 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:196 | 2421 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:198 |
2432 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2422 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2433 | msgstr "" | 2423 | msgstr "" |
2434 | 2424 | ||
2435 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:207 | 2425 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:209 |
2436 | #, c-format | 2426 | #, c-format |
2437 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2427 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2438 | msgstr "" | 2428 | msgstr "" |
2439 | 2429 | ||
2440 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 | 2430 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 |
2441 | msgid "only monitor DNS queries" | 2431 | msgid "only monitor DNS queries" |
2442 | msgstr "" | 2432 | msgstr "" |
2443 | 2433 | ||
2444 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368 | 2434 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 |
2445 | msgid "Monitor DNS queries." | 2435 | msgid "Monitor DNS queries." |
2446 | msgstr "" | 2436 | msgstr "" |
2447 | 2437 | ||
2448 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 | 2438 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 |
2449 | msgid "set A records" | 2439 | msgid "set A records" |
2450 | msgstr "" | 2440 | msgstr "" |
2451 | 2441 | ||
2452 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 | 2442 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 |
2453 | msgid "set AAAA records" | 2443 | msgid "set AAAA records" |
2454 | msgstr "" | 2444 | msgstr "" |
2455 | 2445 | ||
2456 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254 | 2446 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 |
2457 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2447 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2458 | msgstr "" | 2448 | msgstr "" |
2459 | 2449 | ||
2460 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:460 | 2450 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 |
2461 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 2451 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
2462 | msgstr "" | 2452 | msgstr "" |
2463 | 2453 | ||
2464 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 | 2454 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 |
2465 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 2455 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
2466 | msgstr "" | 2456 | msgstr "" |
2467 | 2457 | ||
2468 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 | 2458 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 |
2469 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 2459 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
2470 | msgstr "" | 2460 | msgstr "" |
2471 | 2461 | ||
2472 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 | 2462 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 |
2473 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2463 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2474 | msgstr "" | 2464 | msgstr "" |
2475 | 2465 | ||
2476 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 | 2466 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 |
2477 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2467 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2478 | msgstr "" | 2468 | msgstr "" |
2479 | 2469 | ||
2480 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 | 2470 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 |
2481 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2471 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2482 | msgstr "" | 2472 | msgstr "" |
2483 | 2473 | ||
2484 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 | 2474 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 |
2485 | #, c-format | 2475 | #, c-format |
2486 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2476 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2487 | msgstr "" | 2477 | msgstr "" |
2488 | 2478 | ||
2489 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 | 2479 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 |
2490 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" | 2480 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" |
2491 | msgstr "" | 2481 | msgstr "" |
2492 | 2482 | ||
2493 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 | 2483 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 |
2494 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2484 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2495 | msgstr "" | 2485 | msgstr "" |
2496 | 2486 | ||
2497 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 | 2487 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 |
2498 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2488 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2499 | msgstr "" | 2489 | msgstr "" |
2500 | 2490 | ||
2501 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 | 2491 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 |
2502 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2492 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2503 | msgstr "" | 2493 | msgstr "" |
2504 | 2494 | ||
2505 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 | 2495 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 |
2506 | #, c-format | 2496 | #, c-format |
2507 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2497 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2508 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" |
2509 | 2499 | ||
2510 | #: src/dv/gnunet-dv.c:173 | 2500 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 |
2511 | #, fuzzy | 2501 | #, fuzzy |
2512 | msgid "Print information about DV state" | 2502 | msgid "Print information about DV state" |
2513 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 2503 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
2514 | 2504 | ||
2515 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958 | 2505 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2516 | #, fuzzy | 2506 | #, fuzzy |
2517 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2507 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2518 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2508 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2519 | 2509 | ||
2520 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 | 2510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 |
2521 | #, fuzzy | 2511 | #, fuzzy |
2522 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2512 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2523 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2513 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2524 | 2514 | ||
2525 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 | 2515 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 |
2526 | #, fuzzy | 2516 | #, fuzzy |
2527 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2517 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2528 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2518 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2529 | 2519 | ||
2530 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 | 2520 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 |
2531 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 | 2521 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 |
2532 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 | 2522 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 |
2533 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 | 2523 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 |
2534 | #, fuzzy | 2524 | #, fuzzy |
2535 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2525 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2536 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2526 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2537 | 2527 | ||
2538 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 | 2528 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 |
2539 | #, fuzzy | 2529 | #, fuzzy |
2540 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2530 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2541 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2531 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2542 | 2532 | ||
2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 | 2533 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 |
2544 | #, fuzzy | 2534 | #, fuzzy |
2545 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2535 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2546 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2536 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2547 | 2537 | ||
2548 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 | 2538 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 |
2549 | #, fuzzy | 2539 | #, fuzzy |
2550 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2540 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2551 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2541 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2552 | 2542 | ||
2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 | 2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 |
2554 | #, fuzzy | 2544 | #, fuzzy |
2555 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2545 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2556 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2546 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2557 | 2547 | ||
2558 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 | 2548 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 |
2559 | #, fuzzy | 2549 | #, fuzzy |
2560 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2550 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2561 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2551 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2562 | 2552 | ||
2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 | 2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 |
2564 | #, fuzzy | 2554 | #, fuzzy |
2565 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2555 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2566 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2556 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2567 | 2557 | ||
2568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 | 2558 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 |
2569 | #, fuzzy | 2559 | #, fuzzy |
2570 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2560 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2571 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2561 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2572 | 2562 | ||
2573 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 | 2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 |
2574 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826 | 2564 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2575 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103 | 2565 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 |
2576 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2566 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2577 | msgstr "" | 2567 | msgstr "" |
2578 | 2568 | ||
2579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 | 2569 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 |
2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 | 2570 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2581 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156 | 2571 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 |
2582 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2572 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2583 | msgstr "" | 2573 | msgstr "" |
2584 | 2574 | ||
2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 | 2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 |
2586 | #, fuzzy | 2576 | #, fuzzy |
2587 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2577 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2588 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2578 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2589 | 2579 | ||
2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983 | 2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2591 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094 | 2581 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2592 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2582 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2593 | msgstr "" | 2583 | msgstr "" |
2594 | 2584 | ||
2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 | 2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2596 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139 | 2586 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2597 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2587 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2598 | msgstr "" | 2588 | msgstr "" |
2599 | 2589 | ||
2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 | 2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 |
2601 | #, fuzzy | 2591 | #, fuzzy |
2602 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2592 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2603 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2593 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2604 | 2594 | ||
2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 | 2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 |
2606 | #, c-format | 2596 | #, c-format |
2607 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2597 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2608 | msgstr "" | 2598 | msgstr "" |
2609 | 2599 | ||
2610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 | 2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 |
2611 | #, fuzzy | 2601 | #, fuzzy |
2612 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2602 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2613 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2603 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2614 | 2604 | ||
2615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 | 2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 |
2616 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2606 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2617 | msgstr "" | 2607 | msgstr "" |
2618 | 2608 | ||
2619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 | 2609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 |
2620 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2610 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2621 | msgstr "" | 2611 | msgstr "" |
2622 | 2612 | ||
2623 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 | 2613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 |
2624 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2614 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2625 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2626 | 2616 | ||
2627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 | 2617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 |
2628 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2618 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2629 | msgstr "" | 2619 | msgstr "" |
2630 | 2620 | ||
2631 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 | 2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 |
2632 | #, fuzzy | 2622 | #, fuzzy |
2633 | msgid "# Packets received from TUN" | 2623 | msgid "# Packets received from TUN" |
2634 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2624 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2635 | 2625 | ||
2636 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 | 2626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 |
2637 | #, fuzzy | 2627 | #, fuzzy |
2638 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2628 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2639 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2629 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2640 | 2630 | ||
2641 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 | 2631 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 |
2642 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2632 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2643 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" | 2633 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" |
2644 | 2634 | ||
2645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 | 2635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 |
2646 | #, c-format | 2636 | #, c-format |
2647 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2637 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2648 | msgstr "" | 2638 | msgstr "" |
2649 | 2639 | ||
2650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 | 2640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 |
2651 | #, c-format | 2641 | #, c-format |
2652 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2642 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2653 | msgstr "" | 2643 | msgstr "" |
2654 | 2644 | ||
2655 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 | 2645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 |
2656 | #, c-format | 2646 | #, c-format |
2657 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2647 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2658 | msgstr "" | 2648 | msgstr "" |
2659 | 2649 | ||
2660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 | 2650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 |
2661 | #, c-format | 2651 | #, c-format |
2662 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2652 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2663 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" | 2653 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" |
2664 | 2654 | ||
2665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 | 2655 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 |
2666 | #, c-format | 2656 | #, c-format |
2667 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2657 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2668 | msgstr "" | 2658 | msgstr "" |
2669 | 2659 | ||
2670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 | 2660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 |
2671 | #, c-format | 2661 | #, c-format |
2672 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2662 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2673 | msgstr "" | 2663 | msgstr "" |
2674 | 2664 | ||
2675 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 | 2665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 |
2676 | #, c-format | 2666 | #, c-format |
2677 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2667 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2678 | msgstr "" | 2668 | msgstr "" |
2679 | 2669 | ||
2680 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 | 2670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 |
2681 | #, c-format | 2671 | #, c-format |
2682 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2672 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2683 | msgstr "" | 2673 | msgstr "" |
2684 | 2674 | ||
2685 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 | 2675 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 |
2686 | msgid "" | 2676 | msgid "" |
2687 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2677 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2688 | "being enabled in the configuration\n" | 2678 | "being enabled in the configuration\n" |
2689 | msgstr "" | 2679 | msgstr "" |
2690 | 2680 | ||
2691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 | 2681 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 |
2692 | msgid "" | 2682 | msgid "" |
2693 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2683 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2694 | "being enabled in the configuration\n" | 2684 | "being enabled in the configuration\n" |
2695 | msgstr "" | 2685 | msgstr "" |
2696 | 2686 | ||
2697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 | 2687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 |
2698 | msgid "" | 2688 | msgid "" |
2699 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2689 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2700 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2690 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2701 | msgstr "" | 2691 | msgstr "" |
2702 | 2692 | ||
2703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 | 2693 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 |
2704 | msgid "" | 2694 | msgid "" |
2705 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2695 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2706 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2696 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2707 | msgstr "" | 2697 | msgstr "" |
2708 | 2698 | ||
2709 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 | 2699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 |
2710 | msgid "Must be a number" | 2700 | msgid "Must be a number" |
2711 | msgstr "Muss eine Zahl sein" | 2701 | msgstr "Muss eine Zahl sein" |
2712 | 2702 | ||
2713 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 | 2703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 |
2714 | #, c-format | 2704 | #, c-format |
2715 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2705 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2716 | msgstr "" | 2706 | msgstr "" |
2717 | 2707 | ||
2718 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 | 2708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 |
2719 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2709 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2720 | msgstr "" | 2710 | msgstr "" |
2721 | 2711 | ||
2722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 | 2712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 |
2723 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2713 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2724 | msgstr "" | 2714 | msgstr "" |
2725 | 2715 | ||
2726 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:273 | 2716 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:275 |
2727 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 2717 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
2728 | msgstr "" | 2718 | msgstr "" |
2729 | 2719 | ||
2730 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:466 | 2720 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 |
2731 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 | 2721 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 |
2732 | #, fuzzy | 2722 | #, fuzzy |
2733 | msgid "# fragments received" | 2723 | msgid "# fragments received" |
2734 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2724 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2735 | 2725 | ||
2736 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:536 | 2726 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:538 |
2737 | #, fuzzy | 2727 | #, fuzzy |
2738 | msgid "# duplicate fragments received" | 2728 | msgid "# duplicate fragments received" |
2739 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2729 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2740 | 2730 | ||
2741 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:554 | 2731 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:556 |
2742 | msgid "# messages defragmented" | 2732 | msgid "# messages defragmented" |
2743 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 2733 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
2744 | 2734 | ||
2745 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:238 | 2735 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:240 |
2746 | #, fuzzy | 2736 | #, fuzzy |
2747 | msgid "# fragments transmitted" | 2737 | msgid "# fragments transmitted" |
2748 | msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" | 2738 | msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" |
2749 | 2739 | ||
2750 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:243 | 2740 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:245 |
2751 | #, fuzzy | 2741 | #, fuzzy |
2752 | msgid "# fragments retransmitted" | 2742 | msgid "# fragments retransmitted" |
2753 | msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" | 2743 | msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" |
2754 | 2744 | ||
2755 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:276 | 2745 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:278 |
2756 | #, fuzzy | 2746 | #, fuzzy |
2757 | msgid "# fragments wrap arounds" | 2747 | msgid "# fragments wrap arounds" |
2758 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2748 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2759 | 2749 | ||
2760 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:323 | 2750 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:325 |
2761 | msgid "# messages fragmented" | 2751 | msgid "# messages fragmented" |
2762 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | 2752 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" |
2763 | 2753 | ||
2764 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:329 | 2754 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:331 |
2765 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2755 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2766 | msgstr "" | 2756 | msgstr "" |
2767 | 2757 | ||
2768 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:454 | 2758 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:456 |
2769 | #, fuzzy | 2759 | #, fuzzy |
2770 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2760 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2771 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 2761 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
2772 | 2762 | ||
2773 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:461 | 2763 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:463 |
2774 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2764 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2775 | msgstr "" | 2765 | msgstr "" |
2776 | 2766 | ||
2777 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:485 | 2767 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:487 |
2778 | #, fuzzy | 2768 | #, fuzzy |
2779 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2769 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2780 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 2770 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
2781 | 2771 | ||
2782 | #: src/fs/fs_api.c:497 | 2772 | #: src/fs/fs_api.c:499 |
2783 | #, fuzzy, c-format | 2773 | #, fuzzy, c-format |
2784 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2774 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2785 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 2775 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
2786 | 2776 | ||
2787 | #: src/fs/fs_api.c:508 | 2777 | #: src/fs/fs_api.c:510 |
2788 | #, fuzzy, c-format | 2778 | #, fuzzy, c-format |
2789 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2779 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2790 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 2780 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
2791 | 2781 | ||
2792 | #: src/fs/fs_api.c:516 | 2782 | #: src/fs/fs_api.c:518 |
2793 | #, c-format | 2783 | #, c-format |
2794 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2784 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2795 | msgstr "" | 2785 | msgstr "" |
2796 | 2786 | ||
2797 | #: src/fs/fs_api.c:1124 | 2787 | #: src/fs/fs_api.c:1126 |
2798 | #, fuzzy, c-format | 2788 | #, fuzzy, c-format |
2799 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2789 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2800 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2790 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2801 | 2791 | ||
2802 | #: src/fs/fs_api.c:1644 | 2792 | #: src/fs/fs_api.c:1646 |
2803 | #, c-format | 2793 | #, c-format |
2804 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2794 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2805 | msgstr "" | 2795 | msgstr "" |
2806 | 2796 | ||
2807 | #: src/fs/fs_api.c:1660 | 2797 | #: src/fs/fs_api.c:1662 |
2808 | #, fuzzy, c-format | 2798 | #, fuzzy, c-format |
2809 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2799 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2810 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2800 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2811 | 2801 | ||
2812 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2802 | #: src/fs/fs_api.c:2322 |
2813 | #, c-format | 2803 | #, c-format |
2814 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2804 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2815 | msgstr "" | 2805 | msgstr "" |
2816 | 2806 | ||
2817 | #: src/fs/fs_api.c:2330 | 2807 | #: src/fs/fs_api.c:2332 |
2818 | #, fuzzy, c-format | 2808 | #, fuzzy, c-format |
2819 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2809 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2820 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2810 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2821 | 2811 | ||
2822 | #: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704 | 2812 | #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 |
2823 | #, fuzzy, c-format | 2813 | #, fuzzy, c-format |
2824 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2814 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2825 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2815 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2826 | 2816 | ||
2827 | #: src/fs/fs_api.c:2476 | 2817 | #: src/fs/fs_api.c:2478 |
2828 | #, fuzzy, c-format | 2818 | #, fuzzy, c-format |
2829 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2819 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2830 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2820 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2831 | 2821 | ||
2832 | #: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014 | 2822 | #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 |
2833 | #, c-format | 2823 | #, c-format |
2834 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2824 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2835 | msgstr "" | 2825 | msgstr "" |
2836 | 2826 | ||
2837 | #: src/fs/fs_api.c:2694 | 2827 | #: src/fs/fs_api.c:2696 |
2838 | #, c-format | 2828 | #, c-format |
2839 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2829 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2840 | msgstr "" | 2830 | msgstr "" |
2841 | 2831 | ||
2842 | #: src/fs/fs_api.c:2957 | 2832 | #: src/fs/fs_api.c:2959 |
2843 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2833 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2844 | msgstr "" | 2834 | msgstr "" |
2845 | 2835 | ||
2846 | #: src/fs/fs_api.c:3052 | 2836 | #: src/fs/fs_api.c:3054 |
2847 | #, c-format | 2837 | #, c-format |
2848 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2838 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2849 | msgstr "" | 2839 | msgstr "" |
2850 | 2840 | ||
2851 | #: src/fs/fs_directory.c:211 | 2841 | #: src/fs/fs_directory.c:213 |
2852 | #, fuzzy | 2842 | #, fuzzy |
2853 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2843 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2854 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 2844 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
2855 | 2845 | ||
2856 | #: src/fs/fs_download.c:308 | 2846 | #: src/fs/fs_download.c:310 |
2857 | #, fuzzy | 2847 | #, fuzzy |
2858 | msgid "" | 2848 | msgid "" |
2859 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 2849 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
2860 | "bit systems\n" | 2850 | "bit systems\n" |
2861 | msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" | 2851 | msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" |
2862 | 2852 | ||
2863 | #: src/fs/fs_download.c:333 | 2853 | #: src/fs/fs_download.c:335 |
2864 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2854 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2865 | msgstr "" | 2855 | msgstr "" |
2866 | 2856 | ||
2867 | #: src/fs/fs_download.c:345 | 2857 | #: src/fs/fs_download.c:347 |
2868 | #, fuzzy, c-format | 2858 | #, fuzzy, c-format |
2869 | msgid "" | 2859 | msgid "" |
2870 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2860 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" |
2871 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 2861 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
2872 | 2862 | ||
2873 | #: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544 | 2863 | #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 |
2874 | #, fuzzy, c-format | 2864 | #, fuzzy, c-format |
2875 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2865 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2876 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2866 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2877 | 2867 | ||
2878 | #: src/fs/fs_download.c:954 | 2868 | #: src/fs/fs_download.c:956 |
2879 | #, fuzzy, c-format | 2869 | #, fuzzy, c-format |
2880 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2870 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2881 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 2871 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
2882 | 2872 | ||
2883 | #: src/fs/fs_download.c:1045 | 2873 | #: src/fs/fs_download.c:1047 |
2884 | #, c-format | 2874 | #, c-format |
2885 | msgid "" | 2875 | msgid "" |
2886 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2876 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2887 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2877 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
2888 | msgstr "" | 2878 | msgstr "" |
2889 | 2879 | ||
2890 | #: src/fs/fs_download.c:1073 | 2880 | #: src/fs/fs_download.c:1075 |
2891 | msgid "internal error decrypting content" | 2881 | msgid "internal error decrypting content" |
2892 | msgstr "" | 2882 | msgstr "" |
2893 | 2883 | ||
2894 | #: src/fs/fs_download.c:1097 | 2884 | #: src/fs/fs_download.c:1099 |
2895 | #, fuzzy, c-format | 2885 | #, fuzzy, c-format |
2896 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2886 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2897 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2887 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2898 | 2888 | ||
2899 | #: src/fs/fs_download.c:1109 | 2889 | #: src/fs/fs_download.c:1111 |
2900 | #, fuzzy, c-format | 2890 | #, fuzzy, c-format |
2901 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2891 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2902 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2892 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2903 | 2893 | ||
2904 | #: src/fs/fs_download.c:1118 | 2894 | #: src/fs/fs_download.c:1120 |
2905 | #, c-format | 2895 | #, c-format |
2906 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2896 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2907 | msgstr "" | 2897 | msgstr "" |
2908 | 2898 | ||
2909 | #: src/fs/fs_download.c:1218 | 2899 | #: src/fs/fs_download.c:1220 |
2910 | msgid "internal error decoding tree" | 2900 | msgid "internal error decoding tree" |
2911 | msgstr "" | 2901 | msgstr "" |
2912 | 2902 | ||
2913 | #: src/fs/fs_download.c:1883 | 2903 | #: src/fs/fs_download.c:1885 |
2914 | #, fuzzy | 2904 | #, fuzzy |
2915 | msgid "Invalid URI" | 2905 | msgid "Invalid URI" |
2916 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2906 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
2917 | 2907 | ||
2918 | #: src/fs/fs_getopt.c:224 | 2908 | #: src/fs/fs_getopt.c:235 |
2919 | #, c-format | 2909 | #, c-format |
2920 | msgid "" | 2910 | msgid "" |
2921 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 2911 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
2922 | "`unknown' instead.\n" | 2912 | "`unknown' instead.\n" |
2923 | msgstr "" | 2913 | msgstr "" |
2924 | 2914 | ||
2925 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:150 | 2915 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:152 |
2926 | #, fuzzy, c-format | 2916 | #, fuzzy, c-format |
2927 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2917 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2928 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 2918 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
2929 | 2919 | ||
2930 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:194 | 2920 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:196 |
2931 | #, fuzzy, c-format | 2921 | #, fuzzy, c-format |
2932 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2922 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2933 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2923 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
2934 | 2924 | ||
2935 | #: src/fs/fs_misc.c:126 | 2925 | #: src/fs/fs_misc.c:128 |
2936 | #, fuzzy, c-format | 2926 | #, fuzzy, c-format |
2937 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2927 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2938 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 2928 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
2939 | 2929 | ||
2940 | #: src/fs/fs_namespace.c:205 | 2930 | #: src/fs/fs_namespace.c:207 |
2941 | #, fuzzy, c-format | 2931 | #, fuzzy, c-format |
2942 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2932 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2943 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2933 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2944 | 2934 | ||
2945 | #: src/fs/fs_namespace.c:230 | 2935 | #: src/fs/fs_namespace.c:232 |
2946 | #, fuzzy, c-format | 2936 | #, fuzzy, c-format |
2947 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2937 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2948 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 2938 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
2949 | 2939 | ||
2950 | #: src/fs/fs_namespace.c:322 | 2940 | #: src/fs/fs_namespace.c:324 |
2951 | #, fuzzy, c-format | 2941 | #, fuzzy, c-format |
2952 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 2942 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
2953 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 2943 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
2954 | 2944 | ||
2955 | #: src/fs/fs_namespace.c:468 | 2945 | #: src/fs/fs_namespace.c:470 |
2956 | #, fuzzy | 2946 | #, fuzzy |
2957 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2947 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2958 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2948 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2959 | 2949 | ||
2960 | #: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436 | 2950 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 |
2961 | #, fuzzy, c-format | 2951 | #, fuzzy, c-format |
2962 | msgid "Publishing failed: %s" | 2952 | msgid "Publishing failed: %s" |
2963 | msgstr "" | 2953 | msgstr "" |
2964 | "\n" | 2954 | "\n" |
2965 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 2955 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
2966 | 2956 | ||
2967 | #: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821 | 2957 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 |
2968 | #: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138 | 2958 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 |
2969 | #, fuzzy, c-format | 2959 | #, fuzzy, c-format |
2970 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2960 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2971 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" | 2961 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" |
2972 | 2962 | ||
2973 | #: src/fs/fs_publish.c:778 | 2963 | #: src/fs/fs_publish.c:780 |
2974 | #, fuzzy | 2964 | #, fuzzy |
2975 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 2965 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2976 | msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" | 2966 | msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" |
2977 | 2967 | ||
2978 | #: src/fs/fs_publish.c:823 | 2968 | #: src/fs/fs_publish.c:825 |
2979 | msgid "failed to compute hash" | 2969 | msgid "failed to compute hash" |
2980 | msgstr "" | 2970 | msgstr "" |
2981 | 2971 | ||
2982 | #: src/fs/fs_publish.c:843 | 2972 | #: src/fs/fs_publish.c:845 |
2983 | msgid "filename too long" | 2973 | msgid "filename too long" |
2984 | msgstr "Dateiname zu lang" | 2974 | msgstr "Dateiname zu lang" |
2985 | 2975 | ||
2986 | #: src/fs/fs_publish.c:874 | 2976 | #: src/fs/fs_publish.c:876 |
2987 | #, fuzzy | 2977 | #, fuzzy |
2988 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2978 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2989 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 2979 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
2990 | 2980 | ||
2991 | #: src/fs/fs_publish.c:900 | 2981 | #: src/fs/fs_publish.c:902 |
2992 | #, fuzzy, c-format | 2982 | #, fuzzy, c-format |
2993 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2983 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2994 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 2984 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
2995 | 2985 | ||
2996 | #: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025 | 2986 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 |
2997 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 2987 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
2998 | msgstr "" | 2988 | msgstr "" |
2999 | 2989 | ||
3000 | #: src/fs/fs_publish.c:1092 | 2990 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 |
3001 | #, fuzzy, c-format | 2991 | #, fuzzy, c-format |
3002 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2992 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3003 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 2993 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
3004 | 2994 | ||
3005 | #: src/fs/fs_publish.c:1100 | 2995 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 |
3006 | #, fuzzy, c-format | 2996 | #, fuzzy, c-format |
3007 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2997 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3008 | msgstr "" | 2998 | msgstr "" |
3009 | "\n" | 2999 | "\n" |
3010 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3000 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3011 | 3001 | ||
3012 | #: src/fs/fs_publish.c:1140 | 3002 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 |
3013 | #, fuzzy | 3003 | #, fuzzy |
3014 | msgid "needs to be an actual file" | 3004 | msgid "needs to be an actual file" |
3015 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" | 3005 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" |
3016 | 3006 | ||
3017 | #: src/fs/fs_publish.c:1379 | 3007 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 |
3018 | #, fuzzy, c-format | 3008 | #, fuzzy, c-format |
3019 | msgid "Datastore failure: %s" | 3009 | msgid "Datastore failure: %s" |
3020 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 3010 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
3021 | 3011 | ||
3022 | #: src/fs/fs_publish.c:1470 | 3012 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 |
3023 | #, c-format | 3013 | #, c-format |
3024 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3014 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3025 | msgstr "" | 3015 | msgstr "" |
3026 | 3016 | ||
3027 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 | 3017 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 |
3028 | #, fuzzy | 3018 | #, fuzzy |
3029 | msgid "Could not connect to datastore." | 3019 | msgid "Could not connect to datastore." |
3030 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 3020 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
3031 | 3021 | ||
3032 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:239 | 3022 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 |
3033 | #, fuzzy | 3023 | #, fuzzy |
3034 | msgid "Internal error." | 3024 | msgid "Internal error." |
3035 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | 3025 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" |
3036 | 3026 | ||
3037 | #: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890 | 3027 | #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 |
3038 | #, fuzzy, c-format | 3028 | #, fuzzy, c-format |
3039 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 3029 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
3040 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3030 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3041 | 3031 | ||
3042 | #: src/fs/fs_search.c:977 | 3032 | #: src/fs/fs_search.c:979 |
3043 | #, c-format | 3033 | #, c-format |
3044 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 3034 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
3045 | msgstr "" | 3035 | msgstr "" |
3046 | 3036 | ||
3047 | #: src/fs/fs_unindex.c:61 | 3037 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 |
3048 | msgid "Failed to find given position in file" | 3038 | msgid "Failed to find given position in file" |
3049 | msgstr "" | 3039 | msgstr "" |
3050 | 3040 | ||
3051 | #: src/fs/fs_unindex.c:66 | 3041 | #: src/fs/fs_unindex.c:68 |
3052 | #, fuzzy | 3042 | #, fuzzy |
3053 | msgid "Failed to read file" | 3043 | msgid "Failed to read file" |
3054 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 3044 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
3055 | 3045 | ||
3056 | #: src/fs/fs_unindex.c:273 | 3046 | #: src/fs/fs_unindex.c:275 |
3057 | #, fuzzy | 3047 | #, fuzzy |
3058 | msgid "Error communicating with `fs' service." | 3048 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
3059 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3049 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3060 | 3050 | ||
3061 | #: src/fs/fs_unindex.c:324 | 3051 | #: src/fs/fs_unindex.c:326 |
3062 | #, fuzzy | 3052 | #, fuzzy |
3063 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 3053 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
3064 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3054 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3065 | 3055 | ||
3066 | #: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386 | 3056 | #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 |
3067 | #, fuzzy | 3057 | #, fuzzy |
3068 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 3058 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
3069 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 3059 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
3070 | 3060 | ||
3071 | #: src/fs/fs_unindex.c:382 | 3061 | #: src/fs/fs_unindex.c:384 |
3072 | #, fuzzy, c-format | 3062 | #, fuzzy, c-format |
3073 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 3063 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
3074 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 3064 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
3075 | 3065 | ||
3076 | #: src/fs/fs_unindex.c:441 | 3066 | #: src/fs/fs_unindex.c:443 |
3077 | #, fuzzy, c-format | 3067 | #, fuzzy, c-format |
3078 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 3068 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
3079 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3069 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3080 | 3070 | ||
3081 | #: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650 | 3071 | #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 |
3082 | #, fuzzy | 3072 | #, fuzzy |
3083 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 3073 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
3084 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3074 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3085 | 3075 | ||
3086 | #: src/fs/fs_unindex.c:663 | 3076 | #: src/fs/fs_unindex.c:665 |
3087 | #, fuzzy | 3077 | #, fuzzy |
3088 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 3078 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
3089 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3079 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3090 | 3080 | ||
3091 | #: src/fs/fs_unindex.c:702 | 3081 | #: src/fs/fs_unindex.c:704 |
3092 | #, fuzzy | 3082 | #, fuzzy |
3093 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3083 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3094 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3084 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3095 | 3085 | ||
3096 | #: src/fs/fs_uri.c:232 | 3086 | #: src/fs/fs_uri.c:234 |
3097 | #, fuzzy, no-c-format | 3087 | #, fuzzy, no-c-format |
3098 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3088 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3099 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3089 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3100 | 3090 | ||
3101 | #: src/fs/fs_uri.c:291 | 3091 | #: src/fs/fs_uri.c:293 |
3102 | #, fuzzy | 3092 | #, fuzzy |
3103 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3093 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3104 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3094 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3105 | 3095 | ||
3106 | #: src/fs/fs_uri.c:309 | 3096 | #: src/fs/fs_uri.c:311 |
3107 | #, fuzzy | 3097 | #, fuzzy |
3108 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3098 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3109 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3099 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3110 | 3100 | ||
3111 | #: src/fs/fs_uri.c:316 | 3101 | #: src/fs/fs_uri.c:318 |
3112 | #, fuzzy | 3102 | #, fuzzy |
3113 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3103 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3114 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3104 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3115 | 3105 | ||
3116 | #: src/fs/fs_uri.c:386 | 3106 | #: src/fs/fs_uri.c:388 |
3117 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3107 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3118 | msgstr "" | 3108 | msgstr "" |
3119 | 3109 | ||
3120 | #: src/fs/fs_uri.c:427 | 3110 | #: src/fs/fs_uri.c:429 |
3121 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3111 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3122 | msgstr "" | 3112 | msgstr "" |
3123 | 3113 | ||
3124 | #: src/fs/fs_uri.c:442 | 3114 | #: src/fs/fs_uri.c:444 |
3125 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3115 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3126 | msgstr "" | 3116 | msgstr "" |
3127 | 3117 | ||
3128 | #: src/fs/fs_uri.c:521 | 3118 | #: src/fs/fs_uri.c:523 |
3129 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3119 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3130 | msgstr "" | 3120 | msgstr "" |
3131 | 3121 | ||
3132 | #: src/fs/fs_uri.c:536 | 3122 | #: src/fs/fs_uri.c:538 |
3133 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3123 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3134 | msgstr "" | 3124 | msgstr "" |
3135 | 3125 | ||
3136 | #: src/fs/fs_uri.c:546 | 3126 | #: src/fs/fs_uri.c:548 |
3137 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3127 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3138 | msgstr "" | 3128 | msgstr "" |
3139 | 3129 | ||
3140 | #: src/fs/fs_uri.c:554 | 3130 | #: src/fs/fs_uri.c:556 |
3141 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3131 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3142 | msgstr "" | 3132 | msgstr "" |
3143 | 3133 | ||
3144 | #: src/fs/fs_uri.c:562 | 3134 | #: src/fs/fs_uri.c:564 |
3145 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3135 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3146 | msgstr "" | 3136 | msgstr "" |
3147 | 3137 | ||
3148 | #: src/fs/fs_uri.c:568 | 3138 | #: src/fs/fs_uri.c:570 |
3149 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3139 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3150 | msgstr "" | 3140 | msgstr "" |
3151 | 3141 | ||
3152 | #: src/fs/fs_uri.c:574 | 3142 | #: src/fs/fs_uri.c:576 |
3153 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3143 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3154 | msgstr "" | 3144 | msgstr "" |
3155 | 3145 | ||
3156 | #: src/fs/fs_uri.c:583 | 3146 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
3157 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3147 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3158 | msgstr "" | 3148 | msgstr "" |
3159 | 3149 | ||
3160 | #: src/fs/fs_uri.c:589 | 3150 | #: src/fs/fs_uri.c:591 |
3161 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3151 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3162 | msgstr "" | 3152 | msgstr "" |
3163 | 3153 | ||
3164 | #: src/fs/fs_uri.c:595 | 3154 | #: src/fs/fs_uri.c:597 |
3165 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3155 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3166 | msgstr "" | 3156 | msgstr "" |
3167 | 3157 | ||
3168 | #: src/fs/fs_uri.c:607 | 3158 | #: src/fs/fs_uri.c:609 |
3169 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3159 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3170 | msgstr "" | 3160 | msgstr "" |
3171 | 3161 | ||
3172 | #: src/fs/fs_uri.c:641 | 3162 | #: src/fs/fs_uri.c:643 |
3173 | #, fuzzy | 3163 | #, fuzzy |
3174 | msgid "invalid argument" | 3164 | msgid "invalid argument" |
3175 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 3165 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
3176 | 3166 | ||
3177 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 3167 | #: src/fs/fs_uri.c:655 |
3178 | msgid "Unrecognized URI type" | 3168 | msgid "Unrecognized URI type" |
3179 | msgstr "" | 3169 | msgstr "" |
3180 | 3170 | ||
3181 | #: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 | 3171 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 |
3182 | msgid "No keywords specified!\n" | 3172 | msgid "No keywords specified!\n" |
3183 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3173 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3184 | 3174 | ||
3185 | #: src/fs/fs_uri.c:1090 | 3175 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 |
3186 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3176 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3187 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
3188 | 3178 | ||
3189 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 | 3179 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 |
3190 | #, fuzzy, c-format | 3180 | #, fuzzy, c-format |
3191 | msgid "Failed to load state: %s\n" | 3181 | msgid "Failed to load state: %s\n" |
3192 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3182 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3193 | 3183 | ||
3194 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293 | 3184 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 |
3195 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 | 3185 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 |
3196 | #, fuzzy, c-format | 3186 | #, fuzzy, c-format |
3197 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3187 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3198 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 3188 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
3199 | 3189 | ||
3200 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:405 | 3190 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 |
3201 | #, c-format | 3191 | #, c-format |
3202 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3192 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3203 | msgstr "" | 3193 | msgstr "" |
3204 | 3194 | ||
3205 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:492 | 3195 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 |
3206 | #, c-format | 3196 | #, c-format |
3207 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3197 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3208 | msgstr "" | 3198 | msgstr "" |
3209 | 3199 | ||
3210 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:502 | 3200 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 |
3211 | #, fuzzy, c-format | 3201 | #, fuzzy, c-format |
3212 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3202 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
3213 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3203 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3214 | 3204 | ||
3215 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 | 3205 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 |
3216 | #, fuzzy, c-format | 3206 | #, fuzzy, c-format |
3217 | msgid "" | 3207 | msgid "" |
3218 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3208 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3219 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 3209 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
3220 | 3210 | ||
3221 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898 | 3211 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 |
3222 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3212 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3223 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" | 3213 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" |
3224 | 3214 | ||
3225 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902 | 3215 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3226 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3216 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3227 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3228 | 3218 | ||
3229 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3219 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3230 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3220 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3231 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3232 | 3222 | ||
3233 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942 | 3223 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 |
3234 | msgid "specify the priority of the content" | 3224 | msgid "specify the priority of the content" |
3235 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 3225 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
3236 | 3226 | ||
3237 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954 | 3227 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 |
3238 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3228 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3239 | msgstr "" | 3229 | msgstr "" |
3240 | 3230 | ||
3241 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:811 | 3231 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 |
3242 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3232 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3243 | msgstr "" | 3233 | msgstr "" |
3244 | 3234 | ||
3245 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646 | 3235 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 |
3246 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | 3236 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." |
3247 | msgstr "" | 3237 | msgstr "" |
3248 | 3238 | ||
3249 | #: src/fs/gnunet-directory.c:51 | 3239 | #: src/fs/gnunet-directory.c:53 |
3250 | #, c-format | 3240 | #, c-format |
3251 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 3241 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
3252 | msgstr "" | 3242 | msgstr "" |
3253 | 3243 | ||
3254 | #: src/fs/gnunet-directory.c:103 | 3244 | #: src/fs/gnunet-directory.c:105 |
3255 | #, fuzzy, c-format | 3245 | #, fuzzy, c-format |
3256 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" | 3246 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" |
3257 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 3247 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
3258 | 3248 | ||
3259 | #: src/fs/gnunet-directory.c:106 | 3249 | #: src/fs/gnunet-directory.c:108 |
3260 | #, fuzzy, c-format | 3250 | #, fuzzy, c-format |
3261 | msgid "Directory `%s' contents:\n" | 3251 | msgid "Directory `%s' contents:\n" |
3262 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 3252 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
3263 | 3253 | ||
3264 | #: src/fs/gnunet-directory.c:141 | 3254 | #: src/fs/gnunet-directory.c:143 |
3265 | #, fuzzy | 3255 | #, fuzzy |
3266 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" | 3256 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" |
3267 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 3257 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
3268 | 3258 | ||
3269 | #: src/fs/gnunet-directory.c:154 | 3259 | #: src/fs/gnunet-directory.c:156 |
3270 | #, fuzzy, c-format | 3260 | #, fuzzy, c-format |
3271 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" | 3261 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" |
3272 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3262 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3273 | 3263 | ||
3274 | #: src/fs/gnunet-directory.c:163 | 3264 | #: src/fs/gnunet-directory.c:165 |
3275 | #, fuzzy, c-format | 3265 | #, fuzzy, c-format |
3276 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" | 3266 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" |
3277 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 3267 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
3278 | 3268 | ||
3279 | #: src/fs/gnunet-directory.c:192 | 3269 | #: src/fs/gnunet-directory.c:194 |
3280 | #, fuzzy | 3270 | #, fuzzy |
3281 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 3271 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
3282 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 3272 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
3283 | 3273 | ||
3284 | #: src/fs/gnunet-download.c:137 | 3274 | #: src/fs/gnunet-download.c:139 |
3285 | #, fuzzy, c-format | 3275 | #, fuzzy, c-format |
3286 | msgid "Starting download `%s'.\n" | 3276 | msgid "Starting download `%s'.\n" |
3287 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 3277 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
3288 | 3278 | ||
3289 | #: src/fs/gnunet-download.c:147 | 3279 | #: src/fs/gnunet-download.c:149 |
3290 | #, fuzzy | 3280 | #, fuzzy |
3291 | msgid "<unknown time>" | 3281 | msgid "<unknown time>" |
3292 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 3282 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
3293 | 3283 | ||
3294 | #: src/fs/gnunet-download.c:156 | 3284 | #: src/fs/gnunet-download.c:158 |
3295 | #, c-format | 3285 | #, c-format |
3296 | msgid "" | 3286 | msgid "" |
3297 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " | 3287 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " |
3298 | "download\n" | 3288 | "download\n" |
3299 | msgstr "" | 3289 | msgstr "" |
3300 | 3290 | ||
3301 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 | 3291 | #: src/fs/gnunet-download.c:184 |
3302 | #, fuzzy, c-format | 3292 | #, fuzzy, c-format |
3303 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 3293 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
3304 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 3294 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
3305 | 3295 | ||
3306 | #: src/fs/gnunet-download.c:199 | 3296 | #: src/fs/gnunet-download.c:201 |
3307 | #, fuzzy, c-format | 3297 | #, fuzzy, c-format |
3308 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3298 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3309 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 3299 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
3310 | 3300 | ||
3311 | #: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293 | 3301 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3312 | #: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105 | 3302 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3313 | #, c-format | 3303 | #, c-format |
3314 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3304 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3315 | msgstr "" | 3305 | msgstr "" |
3316 | 3306 | ||
3317 | #: src/fs/gnunet-download.c:244 | 3307 | #: src/fs/gnunet-download.c:246 |
3318 | #, fuzzy | 3308 | #, fuzzy |
3319 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3309 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3320 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 3310 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
3321 | 3311 | ||
3322 | #: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724 | 3312 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 |
3323 | #, fuzzy, c-format | 3313 | #, fuzzy, c-format |
3324 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3314 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3325 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | 3315 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" |
3326 | 3316 | ||
3327 | #: src/fs/gnunet-download.c:262 | 3317 | #: src/fs/gnunet-download.c:264 |
3328 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 3318 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
3329 | msgstr "" | 3319 | msgstr "" |
3330 | 3320 | ||
3331 | #: src/fs/gnunet-download.c:271 | 3321 | #: src/fs/gnunet-download.c:273 |
3332 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3322 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3333 | msgstr "" | 3323 | msgstr "" |
3334 | 3324 | ||
3335 | #: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868 | 3325 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3336 | #: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137 | 3326 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3337 | #, fuzzy, c-format | 3327 | #, fuzzy, c-format |
3338 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3328 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3339 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3329 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3340 | 3330 | ||
3341 | #: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311 | 3331 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3342 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3332 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3343 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" | 3333 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" |
3344 | 3334 | ||
3345 | #: src/fs/gnunet-download.c:342 | 3335 | #: src/fs/gnunet-download.c:344 |
3346 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3336 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3347 | msgstr "" | 3337 | msgstr "" |
3348 | 3338 | ||
3349 | #: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317 | 3339 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3350 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3340 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3351 | msgstr "" | 3341 | msgstr "" |
3352 | 3342 | ||
3353 | #: src/fs/gnunet-download.c:352 | 3343 | #: src/fs/gnunet-download.c:354 |
3354 | msgid "write the file to FILENAME" | 3344 | msgid "write the file to FILENAME" |
3355 | msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" | 3345 | msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" |
3356 | 3346 | ||
3357 | #: src/fs/gnunet-download.c:357 | 3347 | #: src/fs/gnunet-download.c:359 |
3358 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3348 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3359 | msgstr "" | 3349 | msgstr "" |
3360 | 3350 | ||
3361 | #: src/fs/gnunet-download.c:362 | 3351 | #: src/fs/gnunet-download.c:364 |
3362 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3352 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3363 | msgstr "" | 3353 | msgstr "" |
3364 | 3354 | ||
3365 | #: src/fs/gnunet-download.c:366 | 3355 | #: src/fs/gnunet-download.c:368 |
3366 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3356 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3367 | msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" | 3357 | msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" |
3368 | 3358 | ||
3369 | #: src/fs/gnunet-download.c:384 | 3359 | #: src/fs/gnunet-download.c:386 |
3370 | msgid "" | 3360 | msgid "" |
3371 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 3361 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3372 | "chk/...)" | 3362 | "chk/...)" |
3373 | msgstr "" | 3363 | msgstr "" |
3374 | 3364 | ||
3375 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 | 3365 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 |
3376 | msgid "print a list of all indexed files" | 3366 | msgid "print a list of all indexed files" |
3377 | msgstr "" | 3367 | msgstr "" |
3378 | 3368 | ||
3379 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 3369 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 |
3380 | #, fuzzy | 3370 | #, fuzzy |
3381 | msgid "Special file-sharing operations" | 3371 | msgid "Special file-sharing operations" |
3382 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | 3372 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" |
3383 | 3373 | ||
3384 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209 | 3374 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3385 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3375 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3386 | msgstr "" | 3376 | msgstr "" |
3387 | 3377 | ||
3388 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215 | 3378 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 |
3389 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3379 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3390 | msgstr "" | 3380 | msgstr "" |
3391 | 3381 | ||
3392 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221 | 3382 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 |
3393 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3383 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3394 | msgstr "" | 3384 | msgstr "" |
3395 | 3385 | ||
3396 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231 | 3386 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 |
3397 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3387 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3398 | msgstr "" | 3388 | msgstr "" |
3399 | 3389 | ||
3400 | #: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229 | 3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3401 | #, c-format | 3391 | #, c-format |
3402 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3392 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3403 | msgstr "" | 3393 | msgstr "" |
3404 | 3394 | ||
3405 | #: src/fs/gnunet-publish.c:237 | 3395 | #: src/fs/gnunet-publish.c:239 |
3406 | #, fuzzy, c-format | 3396 | #, fuzzy, c-format |
3407 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 3397 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
3408 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 3398 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
3409 | 3399 | ||
3410 | #: src/fs/gnunet-publish.c:244 | 3400 | #: src/fs/gnunet-publish.c:246 |
3411 | #, c-format | 3401 | #, c-format |
3412 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 3402 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
3413 | msgstr "" | 3403 | msgstr "" |
3414 | 3404 | ||
3415 | #: src/fs/gnunet-publish.c:249 | 3405 | #: src/fs/gnunet-publish.c:251 |
3416 | #, fuzzy, c-format | 3406 | #, fuzzy, c-format |
3417 | msgid "URI is `%s'.\n" | 3407 | msgid "URI is `%s'.\n" |
3418 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 3408 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
3419 | 3409 | ||
3420 | #: src/fs/gnunet-publish.c:257 | 3410 | #: src/fs/gnunet-publish.c:259 |
3421 | #, fuzzy, c-format | 3411 | #, fuzzy, c-format |
3422 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | 3412 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" |
3423 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 3413 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
3424 | 3414 | ||
3425 | #: src/fs/gnunet-publish.c:273 | 3415 | #: src/fs/gnunet-publish.c:275 |
3426 | #, fuzzy | 3416 | #, fuzzy |
3427 | msgid "Starting cleanup after abort\n" | 3417 | msgid "Starting cleanup after abort\n" |
3428 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | 3418 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" |
3429 | 3419 | ||
3430 | #: src/fs/gnunet-publish.c:280 | 3420 | #: src/fs/gnunet-publish.c:282 |
3431 | #, fuzzy | 3421 | #, fuzzy |
3432 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" | 3422 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" |
3433 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | 3423 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" |
3434 | 3424 | ||
3435 | #: src/fs/gnunet-publish.c:286 | 3425 | #: src/fs/gnunet-publish.c:288 |
3436 | #, fuzzy | 3426 | #, fuzzy |
3437 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3427 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3438 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | 3428 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" |
3439 | 3429 | ||
3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:428 | 3430 | #: src/fs/gnunet-publish.c:430 |
3441 | #, fuzzy, c-format | 3431 | #, fuzzy, c-format |
3442 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3432 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3443 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" | 3433 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" |
3444 | 3434 | ||
3445 | #: src/fs/gnunet-publish.c:433 | 3435 | #: src/fs/gnunet-publish.c:435 |
3446 | #, fuzzy, c-format | 3436 | #, fuzzy, c-format |
3447 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3437 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3448 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" | 3438 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" |
3449 | 3439 | ||
3450 | #: src/fs/gnunet-publish.c:587 | 3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:590 |
3451 | #, fuzzy | 3441 | #, fuzzy |
3452 | msgid "Could not publish\n" | 3442 | msgid "Could not publish\n" |
3453 | msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" | 3443 | msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" |
3454 | 3444 | ||
3455 | #: src/fs/gnunet-publish.c:612 | 3445 | #: src/fs/gnunet-publish.c:615 |
3456 | #, fuzzy | 3446 | #, fuzzy |
3457 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3447 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3458 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3448 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3459 | 3449 | ||
3460 | #: src/fs/gnunet-publish.c:646 | 3450 | #: src/fs/gnunet-publish.c:649 |
3461 | #, fuzzy, c-format | 3451 | #, fuzzy, c-format |
3462 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3452 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3463 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 3453 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
3464 | 3454 | ||
3465 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 | 3455 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3466 | #, fuzzy, c-format | 3456 | #, fuzzy, c-format |
3467 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3457 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3468 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" | 3458 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" |
3469 | 3459 | ||
3470 | #: src/fs/gnunet-publish.c:656 | 3460 | #: src/fs/gnunet-publish.c:659 |
3471 | #, c-format | 3461 | #, c-format |
3472 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3462 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3473 | msgstr "" | 3463 | msgstr "" |
3474 | 3464 | ||
3475 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 | 3465 | #: src/fs/gnunet-publish.c:666 |
3476 | #, fuzzy | 3466 | #, fuzzy |
3477 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3467 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3478 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 3468 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
3479 | 3469 | ||
3480 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 | 3470 | #: src/fs/gnunet-publish.c:671 |
3481 | #, c-format | 3471 | #, c-format |
3482 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3472 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3483 | msgstr "" | 3473 | msgstr "" |
3484 | 3474 | ||
3485 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 | 3475 | #: src/fs/gnunet-publish.c:678 |
3486 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3476 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3487 | msgstr "" | 3477 | msgstr "" |
3488 | 3478 | ||
3489 | #: src/fs/gnunet-publish.c:684 | 3479 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3490 | #, fuzzy | 3480 | #, fuzzy |
3491 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3481 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3492 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 3482 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
3493 | 3483 | ||
3494 | #: src/fs/gnunet-publish.c:712 | 3484 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
3495 | #, c-format | 3485 | #, c-format |
3496 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3486 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3497 | msgstr "" | 3487 | msgstr "" |
3498 | 3488 | ||
3499 | #: src/fs/gnunet-publish.c:745 | 3489 | #: src/fs/gnunet-publish.c:749 |
3500 | #, fuzzy, c-format | 3490 | #, fuzzy, c-format |
3501 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3491 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3502 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3492 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3503 | 3493 | ||
3504 | #: src/fs/gnunet-publish.c:759 | 3494 | #: src/fs/gnunet-publish.c:763 |
3505 | msgid "" | 3495 | msgid "" |
3506 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3496 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3507 | "installed?\n" | 3497 | "installed?\n" |
3508 | msgstr "" | 3498 | msgstr "" |
3509 | 3499 | ||
3510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:815 | 3500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:819 |
3511 | #, c-format | 3501 | #, c-format |
3512 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3502 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3513 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3514 | 3504 | ||
3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:822 | 3505 | #: src/fs/gnunet-publish.c:826 |
3516 | #, c-format | 3506 | #, c-format |
3517 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3507 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3518 | msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" | 3508 | msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" |
3519 | 3509 | ||
3520 | #: src/fs/gnunet-publish.c:828 | 3510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3521 | #, fuzzy, c-format | 3511 | #, fuzzy, c-format |
3522 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3512 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3523 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 3513 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
3524 | 3514 | ||
3525 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 |
3526 | #, fuzzy, c-format | 3516 | #, fuzzy, c-format |
3527 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3517 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3528 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3518 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3529 | 3519 | ||
3530 | #: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855 | 3520 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3531 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307 | 3521 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 |
3532 | #, c-format | 3522 | #, c-format |
3533 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3523 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3534 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3524 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
3535 | 3525 | ||
3536 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | 3526 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3537 | msgid "" | 3527 | msgid "" |
3538 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3528 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3539 | "upload" | 3529 | "upload" |
@@ -3541,7 +3531,7 @@ msgstr "" | |||
3541 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " | 3531 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " |
3542 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" | 3532 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" |
3543 | 3533 | ||
3544 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:922 |
3545 | msgid "" | 3535 | msgid "" |
3546 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3536 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3547 | "can be specified multiple times)" | 3537 | "can be specified multiple times)" |
@@ -3549,13 +3539,13 @@ msgstr "" | |||
3549 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " | 3539 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " |
3550 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" | 3540 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" |
3551 | 3541 | ||
3552 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 | 3542 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 |
3553 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3543 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3554 | msgstr "" | 3544 | msgstr "" |
3555 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " | 3545 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " |
3556 | "setzen" | 3546 | "setzen" |
3557 | 3547 | ||
3558 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3548 | #: src/fs/gnunet-publish.c:932 |
3559 | msgid "" | 3549 | msgid "" |
3560 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3550 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3561 | "in GNUnet database)" | 3551 | "in GNUnet database)" |
@@ -3563,7 +3553,7 @@ msgstr "" | |||
3563 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " | 3553 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " |
3564 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" | 3554 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" |
3565 | 3555 | ||
3566 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 | 3556 | #: src/fs/gnunet-publish.c:938 |
3567 | msgid "" | 3557 | msgid "" |
3568 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3558 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3569 | "namespace insertions only)" | 3559 | "namespace insertions only)" |
@@ -3571,19 +3561,19 @@ msgstr "" | |||
3571 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " | 3561 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " |
3572 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" | 3562 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" |
3573 | 3563 | ||
3574 | #: src/fs/gnunet-publish.c:948 | 3564 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3575 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3565 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3576 | msgstr "" | 3566 | msgstr "" |
3577 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " | 3567 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " |
3578 | "einem Namensraum)" | 3568 | "einem Namensraum)" |
3579 | 3569 | ||
3580 | #: src/fs/gnunet-publish.c:958 | 3570 | #: src/fs/gnunet-publish.c:959 |
3581 | msgid "" | 3571 | msgid "" |
3582 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3572 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3583 | "compute URIs)" | 3573 | "compute URIs)" |
3584 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3585 | 3575 | ||
3586 | #: src/fs/gnunet-publish.c:964 | 3576 | #: src/fs/gnunet-publish.c:965 |
3587 | msgid "" | 3577 | msgid "" |
3588 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3578 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3589 | msgstr "" | 3579 | msgstr "" |
@@ -3596,30 +3586,30 @@ msgid "" | |||
3596 | "to the file with the respective URI)" | 3586 | "to the file with the respective URI)" |
3597 | msgstr "" | 3587 | msgstr "" |
3598 | 3588 | ||
3599 | #: src/fs/gnunet-publish.c:987 | 3589 | #: src/fs/gnunet-publish.c:989 |
3600 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3590 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3601 | msgstr "" | 3591 | msgstr "" |
3602 | 3592 | ||
3603 | #: src/fs/gnunet-search.c:125 | 3593 | #: src/fs/gnunet-search.c:127 |
3604 | #, c-format | 3594 | #, c-format |
3605 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3595 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3606 | msgstr "" | 3596 | msgstr "" |
3607 | 3597 | ||
3608 | #: src/fs/gnunet-search.c:202 | 3598 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3609 | #, fuzzy, c-format | 3599 | #, fuzzy, c-format |
3610 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3600 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3611 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 3601 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
3612 | 3602 | ||
3613 | #: src/fs/gnunet-search.c:258 | 3603 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3614 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3604 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3615 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
3616 | 3606 | ||
3617 | #: src/fs/gnunet-search.c:282 | 3607 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3618 | #, fuzzy | 3608 | #, fuzzy |
3619 | msgid "Could not start searching.\n" | 3609 | msgid "Could not start searching.\n" |
3620 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 3610 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
3621 | 3611 | ||
3622 | #: src/fs/gnunet-search.c:323 | 3612 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3623 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3613 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3624 | msgstr "" | 3614 | msgstr "" |
3625 | 3615 | ||
@@ -3627,7 +3617,7 @@ msgstr "" | |||
3627 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3617 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3628 | msgstr "" | 3618 | msgstr "" |
3629 | 3619 | ||
3630 | #: src/fs/gnunet-search.c:338 | 3620 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3631 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3621 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3632 | msgstr "" | 3622 | msgstr "" |
3633 | 3623 | ||
@@ -3635,1935 +3625,1978 @@ msgstr "" | |||
3635 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3625 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3636 | msgstr "" | 3626 | msgstr "" |
3637 | 3627 | ||
3638 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880 | 3628 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 |
3639 | msgid "# client searches active" | 3629 | msgid "# client searches active" |
3640 | msgstr "" | 3630 | msgstr "" |
3641 | 3631 | ||
3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:434 | 3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 |
3643 | #, fuzzy | 3633 | #, fuzzy |
3644 | msgid "# replies received for local clients" | 3634 | msgid "# replies received for local clients" |
3645 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 3635 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
3646 | 3636 | ||
3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:603 | 3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 |
3648 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3638 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3649 | msgstr "" | 3639 | msgstr "" |
3650 | 3640 | ||
3651 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562 | 3641 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 |
3652 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3642 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3653 | msgstr "" | 3643 | msgstr "" |
3654 | 3644 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:834 | 3645 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 |
3656 | #, fuzzy | 3646 | #, fuzzy |
3657 | msgid "# client searches received" | 3647 | msgid "# client searches received" |
3658 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 3648 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
3659 | 3649 | ||
3660 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:873 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 |
3661 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3651 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3662 | msgstr "" | 3652 | msgstr "" |
3663 | 3653 | ||
3664 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044 | 3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 |
3665 | #, c-format | 3655 | #, c-format |
3666 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3656 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3667 | msgstr "" | 3657 | msgstr "" |
3668 | 3658 | ||
3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284 | 3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 |
3670 | #, fuzzy | 3660 | #, fuzzy |
3671 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3661 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3672 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3662 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3673 | 3663 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 | 3664 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 |
3675 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 | 3665 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 |
3676 | #, fuzzy, c-format | 3666 | #, fuzzy, c-format |
3677 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3667 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3678 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3668 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3679 | 3669 | ||
3680 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 |
3681 | #, fuzzy | 3671 | #, fuzzy |
3682 | msgid "# replies received via cadet" | 3672 | msgid "# replies received via cadet" |
3683 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3673 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3684 | 3674 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382 | 3675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 |
3686 | #, fuzzy | 3676 | #, fuzzy |
3687 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3677 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3688 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3678 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3689 | 3679 | ||
3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 | 3680 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 |
3691 | #, fuzzy | 3681 | #, fuzzy |
3692 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3682 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3693 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3683 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3694 | 3684 | ||
3695 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 |
3696 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | 3686 | msgid "# Blocks transferred via cadet" |
3697 | msgstr "" | 3687 | msgstr "" |
3698 | 3688 | ||
3699 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 | 3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 |
3700 | #, fuzzy | 3690 | #, fuzzy |
3701 | msgid "# queries received via cadet" | 3691 | msgid "# queries received via cadet" |
3702 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3692 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3703 | 3693 | ||
3704 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386 | 3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 |
3705 | #, fuzzy | 3695 | #, fuzzy |
3706 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3696 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3707 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | 3697 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" |
3708 | 3698 | ||
3709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393 | 3699 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 |
3710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 | 3700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 |
3711 | #, fuzzy | 3701 | #, fuzzy |
3712 | msgid "# cadet connections active" | 3702 | msgid "# cadet connections active" |
3713 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 3703 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
3714 | 3704 | ||
3715 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 | 3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 |
3716 | #, fuzzy | 3706 | #, fuzzy |
3717 | msgid "# migration stop messages received" | 3707 | msgid "# migration stop messages received" |
3718 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3708 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3719 | 3709 | ||
3720 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688 | 3710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 |
3721 | #, c-format | 3711 | #, c-format |
3722 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3712 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3723 | msgstr "" | 3713 | msgstr "" |
3724 | 3714 | ||
3725 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 | 3715 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 |
3726 | msgid "# P2P searches active" | 3716 | msgid "# P2P searches active" |
3727 | msgstr "" | 3717 | msgstr "" |
3728 | 3718 | ||
3729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816 | 3719 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 |
3730 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3720 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3731 | msgstr "" | 3721 | msgstr "" |
3732 | 3722 | ||
3733 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873 | 3723 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 |
3734 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3724 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3735 | msgstr "" | 3725 | msgstr "" |
3736 | 3726 | ||
3737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881 | 3727 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 |
3738 | #, fuzzy | 3728 | #, fuzzy |
3739 | msgid "# replies received for other peers" | 3729 | msgid "# replies received for other peers" |
3740 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 3730 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
3741 | 3731 | ||
3742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895 | 3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 |
3743 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3733 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3744 | msgstr "" | 3734 | msgstr "" |
3745 | 3735 | ||
3746 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 | 3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 |
3747 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3737 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3748 | msgstr "" | 3738 | msgstr "" |
3749 | 3739 | ||
3750 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013 | 3740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 |
3751 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3741 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3752 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3753 | 3743 | ||
3754 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 | 3744 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 |
3755 | #, fuzzy | 3745 | #, fuzzy |
3756 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3746 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3757 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3747 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3758 | 3748 | ||
3759 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048 | 3749 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 |
3760 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3750 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3761 | msgstr "" | 3751 | msgstr "" |
3762 | 3752 | ||
3763 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 | 3753 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 |
3764 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3754 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3765 | msgstr "" | 3755 | msgstr "" |
3766 | 3756 | ||
3767 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 | 3757 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 |
3768 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3758 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3769 | msgstr "" | 3759 | msgstr "" |
3770 | 3760 | ||
3771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 | 3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 |
3772 | #, fuzzy | 3762 | #, fuzzy |
3773 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3763 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3774 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3764 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3775 | 3765 | ||
3776 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 | 3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 |
3777 | #, fuzzy | 3767 | #, fuzzy |
3778 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3768 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3779 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3769 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3780 | 3770 | ||
3781 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 | 3771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 |
3782 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3772 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3783 | msgstr "" | 3773 | msgstr "" |
3784 | 3774 | ||
3785 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 | 3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 |
3786 | #, fuzzy | 3776 | #, fuzzy |
3787 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3777 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3788 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3778 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3789 | 3779 | ||
3790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 | 3780 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 |
3791 | #, fuzzy | 3781 | #, fuzzy |
3792 | msgid "# migration stop messages sent" | 3782 | msgid "# migration stop messages sent" |
3793 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3783 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3794 | 3784 | ||
3795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132 | 3785 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 |
3796 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193 | 3786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 |
3797 | #, fuzzy, c-format | 3787 | #, fuzzy, c-format |
3798 | msgid "Could not open `%s'.\n" | 3788 | msgid "Could not open `%s'.\n" |
3799 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 3789 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
3800 | 3790 | ||
3801 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149 | 3791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 |
3802 | #, fuzzy, c-format | 3792 | #, fuzzy, c-format |
3803 | msgid "Error writing `%s'.\n" | 3793 | msgid "Error writing `%s'.\n" |
3804 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3794 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
3805 | 3795 | ||
3806 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251 | 3796 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 |
3807 | #, fuzzy, c-format | 3797 | #, fuzzy, c-format |
3808 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3798 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3809 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3799 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3810 | 3800 | ||
3811 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 | 3801 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 |
3812 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3802 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3813 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3814 | 3804 | ||
3815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 | 3805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 |
3816 | #, fuzzy, c-format | 3806 | #, fuzzy, c-format |
3817 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3807 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3818 | msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" | 3808 | msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" |
3819 | 3809 | ||
3820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 | 3810 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 |
3821 | #, fuzzy | 3811 | #, fuzzy |
3822 | msgid "not indexed" | 3812 | msgid "not indexed" |
3823 | msgstr "Deindizierung schlug fehl." | 3813 | msgstr "Deindizierung schlug fehl." |
3824 | 3814 | ||
3825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 | 3815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 |
3826 | #, fuzzy, c-format | 3816 | #, fuzzy, c-format |
3827 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3817 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3828 | msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" | 3818 | msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" |
3829 | 3819 | ||
3830 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516 | 3820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 |
3831 | #, c-format | 3821 | #, c-format |
3832 | msgid "" | 3822 | msgid "" |
3833 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 3823 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
3834 | "anyway.\n" | 3824 | "anyway.\n" |
3835 | msgstr "" | 3825 | msgstr "" |
3836 | 3826 | ||
3837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263 | 3827 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 |
3838 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 3828 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
3839 | msgstr "" | 3829 | msgstr "" |
3840 | 3830 | ||
3841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 | 3831 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 |
3842 | msgid "# delay heap timeout (ms)" | 3832 | msgid "# delay heap timeout (ms)" |
3843 | msgstr "" | 3833 | msgstr "" |
3844 | 3834 | ||
3845 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436 | 3835 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 |
3846 | msgid "# query plans executed" | 3836 | msgid "# query plans executed" |
3847 | msgstr "" | 3837 | msgstr "" |
3848 | 3838 | ||
3849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464 | 3839 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 |
3850 | msgid "# query messages sent to other peers" | 3840 | msgid "# query messages sent to other peers" |
3851 | msgstr "" | 3841 | msgstr "" |
3852 | 3842 | ||
3853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534 | 3843 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 |
3854 | #, fuzzy | 3844 | #, fuzzy |
3855 | msgid "# requests merged" | 3845 | msgid "# requests merged" |
3856 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3846 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3857 | 3847 | ||
3858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 | 3848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 |
3859 | #, fuzzy | 3849 | #, fuzzy |
3860 | msgid "# requests refreshed" | 3850 | msgid "# requests refreshed" |
3861 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3851 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3862 | 3852 | ||
3863 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707 | 3853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 |
3864 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 | 3854 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 |
3865 | msgid "# query plan entries" | 3855 | msgid "# query plan entries" |
3866 | msgstr "" | 3856 | msgstr "" |
3867 | 3857 | ||
3868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 | 3858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3869 | #, fuzzy | 3859 | #, fuzzy |
3870 | msgid "# Pending requests created" | 3860 | msgid "# Pending requests created" |
3871 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3861 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3872 | 3862 | ||
3873 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 | 3863 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 |
3874 | #, fuzzy | 3864 | #, fuzzy |
3875 | msgid "# Pending requests active" | 3865 | msgid "# Pending requests active" |
3876 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3866 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3877 | 3867 | ||
3878 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 | 3868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 |
3879 | #, fuzzy | 3869 | #, fuzzy |
3880 | msgid "# replies received and matched" | 3870 | msgid "# replies received and matched" |
3881 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3871 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3882 | 3872 | ||
3883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 | 3873 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 |
3884 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3874 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3885 | msgstr "" | 3875 | msgstr "" |
3886 | 3876 | ||
3887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 | 3877 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 |
3888 | #, fuzzy | 3878 | #, fuzzy |
3889 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3879 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3890 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3880 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3891 | 3881 | ||
3892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3882 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 |
3893 | #, c-format | 3883 | #, c-format |
3894 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3884 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3895 | msgstr "" | 3885 | msgstr "" |
3896 | 3886 | ||
3897 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 | 3887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 |
3898 | msgid "# results found locally" | 3888 | msgid "# results found locally" |
3899 | msgstr "" | 3889 | msgstr "" |
3900 | 3890 | ||
3901 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 | 3891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 |
3902 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3892 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3903 | msgstr "" | 3893 | msgstr "" |
3904 | 3894 | ||
3905 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 | 3895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 |
3906 | #, fuzzy | 3896 | #, fuzzy |
3907 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3897 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3908 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3898 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3909 | 3899 | ||
3910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 | 3900 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 |
3911 | #, fuzzy | 3901 | #, fuzzy |
3912 | msgid "# Replies received from DHT" | 3902 | msgid "# Replies received from DHT" |
3913 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3903 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3914 | 3904 | ||
3915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3905 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3916 | #, fuzzy | 3906 | #, fuzzy |
3917 | msgid "# Replies received from CADET" | 3907 | msgid "# Replies received from CADET" |
3918 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3908 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3919 | 3909 | ||
3920 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 | 3910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 |
3921 | #, c-format | 3911 | #, c-format |
3922 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3912 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3923 | msgstr "" | 3913 | msgstr "" |
3924 | 3914 | ||
3925 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 | 3915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 |
3926 | #, c-format | 3916 | #, c-format |
3927 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3917 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3928 | msgstr "" | 3918 | msgstr "" |
3929 | 3919 | ||
3930 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 | 3920 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 |
3931 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3921 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3932 | msgstr "" | 3922 | msgstr "" |
3933 | 3923 | ||
3934 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452 | 3924 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 |
3935 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3925 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3936 | msgstr "" | 3926 | msgstr "" |
3937 | 3927 | ||
3938 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 | 3928 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 |
3939 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3929 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3940 | msgstr "" | 3930 | msgstr "" |
3941 | 3931 | ||
3942 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 | 3932 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 |
3943 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3933 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3944 | msgstr "" | 3934 | msgstr "" |
3945 | 3935 | ||
3946 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546 | 3936 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 |
3947 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3937 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3948 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3949 | 3939 | ||
3950 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 | 3940 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 |
3951 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3941 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3952 | msgstr "" | 3942 | msgstr "" |
3953 | 3943 | ||
3954 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581 | 3944 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3955 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3945 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3956 | msgstr "" | 3946 | msgstr "" |
3957 | 3947 | ||
3958 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 | 3948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 |
3959 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3949 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3960 | msgstr "" | 3950 | msgstr "" |
3961 | 3951 | ||
3962 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624 | 3952 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 |
3963 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3953 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3964 | msgstr "" | 3954 | msgstr "" |
3965 | 3955 | ||
3966 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637 | 3956 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 |
3967 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3957 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3968 | msgstr "" | 3958 | msgstr "" |
3969 | 3959 | ||
3970 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691 | 3960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 |
3971 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3961 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3972 | msgstr "" | 3962 | msgstr "" |
3973 | 3963 | ||
3974 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747 | 3964 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 |
3975 | #, fuzzy | 3965 | #, fuzzy |
3976 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3966 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3977 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3967 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
3978 | 3968 | ||
3979 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644 | 3969 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 |
3980 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3970 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3981 | msgstr "" | 3971 | msgstr "" |
3982 | 3972 | ||
3983 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:87 | 3973 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 |
3984 | #, c-format | 3974 | #, c-format |
3985 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3975 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3986 | msgstr "" | 3976 | msgstr "" |
3987 | 3977 | ||
3988 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:93 | 3978 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:95 |
3989 | #, fuzzy, c-format | 3979 | #, fuzzy, c-format |
3990 | msgid "Error unindexing: %s.\n" | 3980 | msgid "Error unindexing: %s.\n" |
3991 | msgstr "" | 3981 | msgstr "" |
3992 | "\n" | 3982 | "\n" |
3993 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" | 3983 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" |
3994 | 3984 | ||
3995 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:98 | 3985 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:100 |
3996 | #, fuzzy | 3986 | #, fuzzy |
3997 | msgid "Unindexing done.\n" | 3987 | msgid "Unindexing done.\n" |
3998 | msgstr "Dateien deindizieren." | 3988 | msgstr "Dateien deindizieren." |
3999 | 3989 | ||
4000 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:127 | 3990 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:129 |
4001 | #, fuzzy, c-format | 3991 | #, fuzzy, c-format |
4002 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | 3992 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" |
4003 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 3993 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
4004 | 3994 | ||
4005 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:144 | 3995 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:146 |
4006 | #, fuzzy | 3996 | #, fuzzy |
4007 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 3997 | msgid "Could not start unindex operation.\n" |
4008 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3998 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4009 | 3999 | ||
4010 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:176 | 4000 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:178 |
4011 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 4001 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
4012 | msgstr "" | 4002 | msgstr "" |
4013 | 4003 | ||
4014 | #: src/gns/gns_tld_api.c:274 | 4004 | #: src/gns/gns_tld_api.c:348 |
4015 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 4005 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
4016 | msgstr "" | 4006 | msgstr "" |
4017 | 4007 | ||
4018 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:125 | 4008 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:127 |
4019 | #, fuzzy, c-format | 4009 | #, fuzzy, c-format |
4020 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4010 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4021 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4011 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4022 | 4012 | ||
4023 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 | 4013 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:357 |
4024 | #, fuzzy, c-format | 4014 | #, fuzzy, c-format |
4025 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" | 4015 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" |
4026 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4016 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
4027 | 4017 | ||
4028 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:360 | 4018 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:362 |
4029 | #, fuzzy, c-format | 4019 | #, fuzzy, c-format |
4030 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" | 4020 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" |
4031 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4021 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4032 | 4022 | ||
4033 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:374 | 4023 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:376 |
4034 | #, fuzzy, c-format | 4024 | #, fuzzy, c-format |
4035 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 4025 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
4036 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4026 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4037 | 4027 | ||
4038 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:521 | 4028 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:523 |
4039 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 4029 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
4040 | msgstr "" | 4030 | msgstr "" |
4041 | 4031 | ||
4042 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:534 | 4032 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:536 |
4043 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4033 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4044 | msgstr "" | 4034 | msgstr "" |
4045 | 4035 | ||
4046 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201 | 4036 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 |
4047 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4037 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4048 | msgstr "" | 4038 | msgstr "" |
4049 | 4039 | ||
4050 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 | 4040 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 |
4051 | #, c-format | 4041 | #, c-format |
4052 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4042 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4053 | msgstr "" | 4043 | msgstr "" |
4054 | 4044 | ||
4055 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 | 4045 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 |
4056 | #, fuzzy, c-format | 4046 | #, fuzzy, c-format |
4057 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4047 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4058 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 4048 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
4059 | 4049 | ||
4060 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 | 4050 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 |
4061 | #, fuzzy, c-format | 4051 | #, fuzzy, c-format |
4062 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4052 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4063 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" | 4053 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" |
4064 | 4054 | ||
4065 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 | 4055 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 |
4066 | #, fuzzy | 4056 | #, fuzzy |
4067 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4057 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4068 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 4058 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
4069 | 4059 | ||
4070 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 | 4060 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 |
4071 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4061 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4072 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4073 | 4063 | ||
4074 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 | 4064 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 |
4075 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4065 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4076 | msgstr "" | 4066 | msgstr "" |
4077 | 4067 | ||
4078 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 | 4068 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 |
4079 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4069 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4080 | msgstr "" | 4070 | msgstr "" |
4081 | 4071 | ||
4082 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580 | 4072 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 |
4083 | msgid "how long to wait between queries" | 4073 | msgid "how long to wait between queries" |
4084 | msgstr "" | 4074 | msgstr "" |
4085 | 4075 | ||
4086 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585 | 4076 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 |
4087 | msgid "how long to wait for an answer" | 4077 | msgid "how long to wait for an answer" |
4088 | msgstr "" | 4078 | msgstr "" |
4089 | 4079 | ||
4090 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589 | 4080 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 |
4091 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4081 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4092 | msgstr "" | 4082 | msgstr "" |
4093 | 4083 | ||
4094 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 | 4084 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 |
4095 | #, c-format | 4085 | #, c-format |
4096 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 4086 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4097 | msgstr "" | 4087 | msgstr "" |
4098 | 4088 | ||
4099 | #: src/gns/gnunet-gns.c:231 | 4089 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 |
4100 | msgid "Lookup a record for the given name" | 4090 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4101 | msgstr "" | 4091 | msgstr "" |
4102 | 4092 | ||
4103 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 | 4093 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 |
4104 | #, fuzzy | 4094 | #, fuzzy |
4105 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 4095 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4106 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4096 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4107 | 4097 | ||
4108 | #: src/gns/gnunet-gns.c:240 | 4098 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 |
4109 | msgid "No unneeded output" | 4099 | msgid "No unneeded output" |
4110 | msgstr "" | 4100 | msgstr "" |
4111 | 4101 | ||
4112 | #: src/gns/gnunet-gns.c:256 | 4102 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 |
4113 | #, fuzzy | 4103 | #, fuzzy |
4114 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4104 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4115 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 4105 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
4116 | 4106 | ||
4117 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600 | 4107 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4118 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4108 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4119 | msgstr "" | 4109 | msgstr "" |
4120 | 4110 | ||
4121 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 | 4111 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 |
4122 | msgid "" | 4112 | msgid "" |
4123 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4113 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4124 | "gns-import.sh?\n" | 4114 | "gns-import.sh?\n" |
4125 | msgstr "" | 4115 | msgstr "" |
4126 | 4116 | ||
4127 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737 | 4117 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 |
4128 | #, fuzzy, c-format | 4118 | #, fuzzy, c-format |
4129 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4119 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4130 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4120 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4131 | 4121 | ||
4132 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:450 | 4122 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 |
4133 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4123 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4134 | msgstr "" | 4124 | msgstr "" |
4135 | 4125 | ||
4136 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110 | 4126 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 |
4137 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 4127 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 |
4138 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751 | 4128 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 |
4139 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757 | 4129 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 |
4140 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 | 4130 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 |
4141 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818 | 4131 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 |
4142 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929 | 4132 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 |
4143 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024 | 4133 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 |
4144 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029 | 4134 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 |
4145 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596 | 4135 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 |
4146 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614 | 4136 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 |
4147 | #, c-format | 4137 | #, c-format |
4148 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4138 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4149 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 4139 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
4150 | 4140 | ||
4151 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960 | 4141 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 |
4152 | #, fuzzy, c-format | 4142 | #, fuzzy, c-format |
4153 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4143 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4154 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4144 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4155 | 4145 | ||
4156 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985 | 4146 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 |
4157 | #, fuzzy, c-format | 4147 | #, fuzzy, c-format |
4158 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4148 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4159 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4149 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4160 | 4150 | ||
4161 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008 | 4151 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 |
4162 | #, fuzzy, c-format | 4152 | #, fuzzy, c-format |
4163 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4153 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4164 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4154 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4165 | 4155 | ||
4166 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021 | 4156 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 |
4167 | #, fuzzy, c-format | 4157 | #, fuzzy, c-format |
4168 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4158 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4169 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4159 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4170 | 4160 | ||
4171 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036 | 4161 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 |
4172 | #, fuzzy, c-format | 4162 | #, fuzzy, c-format |
4173 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4163 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4174 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4164 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4175 | 4165 | ||
4176 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046 | 4166 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 |
4177 | #, c-format | 4167 | #, c-format |
4178 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4168 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4179 | msgstr "" | 4169 | msgstr "" |
4180 | 4170 | ||
4181 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070 | 4171 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 |
4182 | #, c-format | 4172 | #, c-format |
4183 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4173 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4184 | msgstr "" | 4174 | msgstr "" |
4185 | 4175 | ||
4186 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200 | 4176 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 |
4187 | #, c-format | 4177 | #, c-format |
4188 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4178 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4189 | msgstr "" | 4179 | msgstr "" |
4190 | 4180 | ||
4191 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 | 4181 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 |
4192 | #, fuzzy, c-format | 4182 | #, fuzzy, c-format |
4193 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4183 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4194 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4184 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4195 | 4185 | ||
4196 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 | 4186 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 |
4197 | #, fuzzy, c-format | 4187 | #, fuzzy, c-format |
4198 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4188 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4199 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4189 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4200 | 4190 | ||
4201 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 | 4191 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 |
4202 | #, fuzzy, c-format | 4192 | #, fuzzy, c-format |
4203 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4193 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4204 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4194 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4205 | 4195 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 | 4196 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 |
4207 | #, fuzzy, c-format | 4197 | #, fuzzy, c-format |
4208 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4198 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4209 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4199 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4210 | 4200 | ||
4211 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 | 4201 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 |
4212 | #, fuzzy | 4202 | #, fuzzy |
4213 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4203 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4214 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4204 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4215 | 4205 | ||
4216 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 | 4206 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 |
4217 | #, c-format | 4207 | #, c-format |
4218 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4208 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4219 | msgstr "" | 4209 | msgstr "" |
4220 | 4210 | ||
4221 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 | 4211 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 |
4222 | #, fuzzy, c-format | 4212 | #, fuzzy, c-format |
4223 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4213 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4224 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4214 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4225 | 4215 | ||
4226 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 | 4216 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 |
4227 | #, c-format | 4217 | #, c-format |
4228 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4218 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4229 | msgstr "" | 4219 | msgstr "" |
4230 | 4220 | ||
4231 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 | 4221 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 |
4232 | #, fuzzy, c-format | 4222 | #, fuzzy, c-format |
4233 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4223 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4234 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4224 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4235 | 4225 | ||
4236 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 | 4226 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 |
4237 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4227 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4238 | msgstr "" | 4228 | msgstr "" |
4239 | 4229 | ||
4240 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 | 4230 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 |
4241 | msgid "pem file to use as CA" | 4231 | msgid "pem file to use as CA" |
4242 | msgstr "" | 4232 | msgstr "" |
4243 | 4233 | ||
4244 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 | 4234 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 |
4245 | msgid "disable use of IPv6" | 4235 | msgid "disable use of IPv6" |
4246 | msgstr "" | 4236 | msgstr "" |
4247 | 4237 | ||
4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 | 4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 |
4249 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4239 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4250 | msgstr "" | 4240 | msgstr "" |
4251 | 4241 | ||
4252 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:511 | 4242 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4253 | #, fuzzy | 4243 | #, fuzzy |
4254 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4244 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
4255 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 4245 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
4256 | 4246 | ||
4257 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:547 | 4247 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 |
4258 | #, fuzzy | 4248 | #, fuzzy |
4259 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4249 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4260 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4250 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4261 | 4251 | ||
4262 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:566 | 4252 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4263 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 4253 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4264 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438 | 4254 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 |
4265 | #, fuzzy | 4255 | #, fuzzy |
4266 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4256 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4267 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4257 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
4268 | 4258 | ||
4269 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257 | 4259 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 |
4270 | #, fuzzy | 4260 | #, fuzzy |
4271 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4261 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4272 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" | 4262 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" |
4273 | 4263 | ||
4274 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364 | 4264 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 |
4275 | #, fuzzy | 4265 | #, fuzzy |
4276 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4266 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4277 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4267 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4278 | 4268 | ||
4279 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 | 4269 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 |
4280 | #, c-format | 4270 | #, c-format |
4281 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4271 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4282 | msgstr "" | 4272 | msgstr "" |
4283 | 4273 | ||
4284 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728 | 4274 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 |
4285 | #, c-format | 4275 | #, c-format |
4286 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | 4276 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" |
4287 | msgstr "" | 4277 | msgstr "" |
4288 | 4278 | ||
4289 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931 | 4279 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 |
4290 | #, fuzzy | 4280 | #, fuzzy |
4291 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4281 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4292 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4282 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4293 | 4283 | ||
4294 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112 | 4284 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
4295 | #, c-format | 4285 | #, c-format |
4296 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4286 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4297 | msgstr "" | 4287 | msgstr "" |
4298 | 4288 | ||
4299 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382 | 4289 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 |
4300 | #, c-format | 4290 | #, c-format |
4301 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 4291 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
4302 | msgstr "" | 4292 | msgstr "" |
4303 | 4293 | ||
4304 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823 | 4294 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 |
4305 | #, c-format | 4295 | #, c-format |
4306 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4296 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4307 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" |
4308 | 4298 | ||
4309 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866 | 4299 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 |
4310 | #, fuzzy, c-format | 4300 | #, fuzzy, c-format |
4311 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4301 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4312 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4302 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4313 | 4303 | ||
4314 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281 | 4304 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 |
4315 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4305 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4316 | msgstr "" | 4306 | msgstr "" |
4317 | 4307 | ||
4318 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304 | 4308 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 |
4319 | #, fuzzy, c-format | 4309 | #, fuzzy, c-format |
4320 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4310 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4321 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4311 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4322 | 4312 | ||
4323 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467 | 4313 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 |
4324 | #, c-format | 4314 | #, c-format |
4325 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4315 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4326 | msgstr "" | 4316 | msgstr "" |
4327 | 4317 | ||
4328 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602 | 4318 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 |
4329 | #, c-format | 4319 | #, c-format |
4330 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4320 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4331 | msgstr "" | 4321 | msgstr "" |
4332 | 4322 | ||
4333 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 | 4323 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 |
4334 | #, c-format | 4324 | #, c-format |
4335 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4325 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4336 | msgstr "" | 4326 | msgstr "" |
4337 | 4327 | ||
4338 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210 | 4328 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 |
4339 | #, fuzzy, c-format | 4329 | #, fuzzy, c-format |
4340 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4330 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4341 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4331 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4342 | 4332 | ||
4343 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 | 4333 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 |
4344 | #, c-format | 4334 | #, c-format |
4345 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" | 4335 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" |
4346 | msgstr "" | 4336 | msgstr "" |
4347 | 4337 | ||
4348 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256 | 4338 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 |
4349 | #, fuzzy, c-format | 4339 | #, fuzzy, c-format |
4350 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4340 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4351 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4341 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4352 | 4342 | ||
4353 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292 | 4343 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 |
4354 | #, fuzzy, c-format | 4344 | #, fuzzy, c-format |
4355 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4345 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4356 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4346 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4357 | 4347 | ||
4358 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 | 4348 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4359 | #, c-format | 4349 | #, c-format |
4360 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4350 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4361 | msgstr "" | 4351 | msgstr "" |
4362 | 4352 | ||
4363 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378 | 4353 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 |
4364 | #, fuzzy, c-format | 4354 | #, fuzzy, c-format |
4365 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4355 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4366 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4356 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4367 | 4357 | ||
4368 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400 | 4358 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 |
4369 | #, c-format | 4359 | #, c-format |
4370 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4360 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4371 | msgstr "" | 4361 | msgstr "" |
4372 | 4362 | ||
4373 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485 | 4363 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 |
4374 | #, c-format | 4364 | #, c-format |
4375 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4365 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4376 | msgstr "" | 4366 | msgstr "" |
4377 | 4367 | ||
4378 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521 | 4368 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 |
4379 | #, fuzzy, c-format | 4369 | #, fuzzy, c-format |
4380 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4370 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4381 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4371 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4382 | 4372 | ||
4383 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540 | 4373 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 |
4384 | #, c-format | 4374 | #, c-format |
4385 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4375 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4386 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
4387 | 4377 | ||
4388 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563 | 4378 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 |
4389 | #, fuzzy, c-format | 4379 | #, fuzzy, c-format |
4390 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4380 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4391 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4381 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4392 | 4382 | ||
4393 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586 | 4383 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 |
4394 | #, fuzzy, c-format | 4384 | #, fuzzy, c-format |
4395 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4385 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4396 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4386 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4397 | 4387 | ||
4398 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 | 4388 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 |
4399 | #, fuzzy, c-format | 4389 | #, fuzzy, c-format |
4400 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4390 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4401 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4391 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4402 | 4392 | ||
4403 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628 | 4393 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 |
4404 | #, fuzzy, c-format | 4394 | #, fuzzy, c-format |
4405 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | 4395 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" |
4406 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4396 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4407 | 4397 | ||
4408 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644 | 4398 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 |
4409 | #, fuzzy, c-format | 4399 | #, fuzzy, c-format |
4410 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | 4400 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" |
4411 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4401 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4412 | 4402 | ||
4413 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661 | 4403 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 |
4414 | #, c-format | 4404 | #, c-format |
4415 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4405 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4416 | msgstr "" | 4406 | msgstr "" |
4417 | 4407 | ||
4418 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685 | 4408 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 |
4419 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701 | 4409 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 |
4420 | #, fuzzy, c-format | 4410 | #, fuzzy, c-format |
4421 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4411 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4422 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4412 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4423 | 4413 | ||
4424 | #: src/hello/gnunet-hello.c:124 | 4414 | #: src/hello/gnunet-hello.c:126 |
4425 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 4415 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
4426 | msgstr "" | 4416 | msgstr "" |
4427 | 4417 | ||
4428 | #: src/hello/gnunet-hello.c:130 | 4418 | #: src/hello/gnunet-hello.c:132 |
4429 | #, fuzzy, c-format | 4419 | #, fuzzy, c-format |
4430 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 4420 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
4431 | msgstr "" | 4421 | msgstr "" |
4432 | "\n" | 4422 | "\n" |
4433 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" | 4423 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" |
4434 | 4424 | ||
4435 | #: src/hello/gnunet-hello.c:138 | 4425 | #: src/hello/gnunet-hello.c:140 |
4436 | #, c-format | 4426 | #, c-format |
4437 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 4427 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
4438 | msgstr "" | 4428 | msgstr "" |
4439 | 4429 | ||
4440 | #: src/hello/gnunet-hello.c:145 | 4430 | #: src/hello/gnunet-hello.c:147 |
4441 | #, c-format | 4431 | #, c-format |
4442 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 4432 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
4443 | msgstr "" | 4433 | msgstr "" |
4444 | 4434 | ||
4445 | #: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196 | 4435 | #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 |
4446 | #, fuzzy, c-format | 4436 | #, fuzzy, c-format |
4447 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 4437 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
4448 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 4438 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
4449 | 4439 | ||
4450 | #: src/hello/gnunet-hello.c:172 | 4440 | #: src/hello/gnunet-hello.c:174 |
4451 | #, fuzzy, c-format | 4441 | #, fuzzy, c-format |
4452 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 4442 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
4453 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4443 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4454 | 4444 | ||
4455 | #: src/hello/gnunet-hello.c:208 | 4445 | #: src/hello/gnunet-hello.c:210 |
4456 | #, fuzzy, c-format | 4446 | #, fuzzy, c-format |
4457 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4447 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
4458 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 4448 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
4459 | 4449 | ||
4460 | #: src/hello/gnunet-hello.c:217 | 4450 | #: src/hello/gnunet-hello.c:219 |
4461 | #, c-format | 4451 | #, c-format |
4462 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4452 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4463 | msgstr "" | 4453 | msgstr "" |
4464 | 4454 | ||
4465 | #: src/hello/hello.c:1108 | 4455 | #: src/hello/hello.c:1110 |
4466 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4456 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4467 | msgstr "" | 4457 | msgstr "" |
4468 | 4458 | ||
4469 | #: src/hello/hello.c:1117 | 4459 | #: src/hello/hello.c:1119 |
4470 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4460 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4471 | msgstr "" | 4461 | msgstr "" |
4472 | 4462 | ||
4473 | #: src/hello/hello.c:1127 | 4463 | #: src/hello/hello.c:1129 |
4474 | #, fuzzy | 4464 | #, fuzzy |
4475 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4465 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4476 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 4466 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
4477 | 4467 | ||
4478 | #: src/hello/hello.c:1138 | 4468 | #: src/hello/hello.c:1140 |
4479 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4469 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4480 | msgstr "" | 4470 | msgstr "" |
4481 | 4471 | ||
4482 | #: src/hello/hello.c:1156 | 4472 | #: src/hello/hello.c:1158 |
4483 | #, fuzzy, c-format | 4473 | #, fuzzy, c-format |
4484 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4474 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4485 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 4475 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
4486 | 4476 | ||
4487 | #: src/hello/hello.c:1164 | 4477 | #: src/hello/hello.c:1166 |
4488 | #, c-format | 4478 | #, c-format |
4489 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4479 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4490 | msgstr "" | 4480 | msgstr "" |
4491 | 4481 | ||
4492 | #: src/hello/hello.c:1179 | 4482 | #: src/hello/hello.c:1181 |
4493 | #, fuzzy, c-format | 4483 | #, fuzzy, c-format |
4494 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4484 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4495 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 4485 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
4496 | 4486 | ||
4497 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 | 4487 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 |
4498 | msgid "" | 4488 | msgid "" |
4499 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4489 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4500 | "reason to run!\n" | 4490 | "reason to run!\n" |
4501 | msgstr "" | 4491 | msgstr "" |
4502 | 4492 | ||
4503 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 | 4493 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 |
4504 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4494 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4505 | msgstr "" | 4495 | msgstr "" |
4506 | 4496 | ||
4507 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 | 4497 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 |
4508 | msgid "" | 4498 | msgid "" |
4509 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4499 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4510 | "option)" | 4500 | "option)" |
4511 | msgstr "" | 4501 | msgstr "" |
4512 | 4502 | ||
4513 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 | 4503 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 |
4514 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4504 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4515 | msgstr "" | 4505 | msgstr "" |
4516 | 4506 | ||
4517 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 | 4507 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 |
4518 | msgid "provide a hostlist server" | 4508 | msgid "provide a hostlist server" |
4519 | msgstr "" | 4509 | msgstr "" |
4520 | 4510 | ||
4521 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 | 4511 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 |
4522 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4512 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4523 | msgstr "" | 4513 | msgstr "" |
4524 | 4514 | ||
4525 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347 | 4515 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 |
4526 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4516 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4527 | msgstr "" | 4517 | msgstr "" |
4528 | 4518 | ||
4529 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 | 4519 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 |
4530 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 | 4520 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 |
4531 | #, fuzzy | 4521 | #, fuzzy |
4532 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4522 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4533 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4523 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4534 | 4524 | ||
4535 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 | 4525 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 |
4536 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404 | 4526 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 |
4537 | #, fuzzy, c-format | 4527 | #, fuzzy, c-format |
4538 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4528 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4539 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" | 4529 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" |
4540 | 4530 | ||
4541 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 | 4531 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 |
4542 | #, fuzzy | 4532 | #, fuzzy |
4543 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4533 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4544 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4534 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4545 | 4535 | ||
4546 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659 | 4536 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 |
4547 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 | 4537 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 |
4548 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4538 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4549 | msgstr "" | 4539 | msgstr "" |
4550 | 4540 | ||
4551 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689 | 4541 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 |
4552 | #, c-format | 4542 | #, c-format |
4553 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4543 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4554 | msgstr "" | 4544 | msgstr "" |
4555 | 4545 | ||
4556 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732 | 4546 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 |
4557 | #, c-format | 4547 | #, c-format |
4558 | msgid "" | 4548 | msgid "" |
4559 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4549 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4560 | "gets dismissed.\n" | 4550 | "gets dismissed.\n" |
4561 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" |
4562 | 4552 | ||
4563 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860 | 4553 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 |
4564 | #, fuzzy, c-format | 4554 | #, fuzzy, c-format |
4565 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4555 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4566 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4556 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4567 | 4557 | ||
4568 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 | 4558 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 |
4569 | #, c-format | 4559 | #, c-format |
4570 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4560 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4571 | msgstr "" | 4561 | msgstr "" |
4572 | 4562 | ||
4573 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894 | 4563 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 |
4574 | #, fuzzy, c-format | 4564 | #, fuzzy, c-format |
4575 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4565 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4576 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4566 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4577 | 4567 | ||
4578 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 | 4568 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 |
4579 | #, c-format | 4569 | #, c-format |
4580 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4570 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4581 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" |
4582 | 4572 | ||
4583 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 | 4573 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 |
4584 | #, c-format | 4574 | #, c-format |
4585 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4575 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4586 | msgstr "" | 4576 | msgstr "" |
4587 | 4577 | ||
4588 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961 | 4578 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
4589 | #, c-format | 4579 | #, c-format |
4590 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4580 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4591 | msgstr "" | 4581 | msgstr "" |
4592 | 4582 | ||
4593 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969 | 4583 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 |
4594 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4584 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4595 | msgstr "" | 4585 | msgstr "" |
4596 | 4586 | ||
4597 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096 | 4587 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 |
4598 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663 | 4588 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 |
4599 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4589 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4600 | msgstr "" | 4590 | msgstr "" |
4601 | 4591 | ||
4602 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 | 4592 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 |
4603 | #, c-format | 4593 | #, c-format |
4604 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4594 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4605 | msgstr "" | 4595 | msgstr "" |
4606 | 4596 | ||
4607 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164 | 4597 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 |
4608 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 | 4598 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 |
4609 | #, fuzzy | 4599 | #, fuzzy |
4610 | msgid "# active connections" | 4600 | msgid "# active connections" |
4611 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4601 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4612 | 4602 | ||
4613 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351 | 4603 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 |
4614 | #, fuzzy, c-format | 4604 | #, fuzzy, c-format |
4615 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4605 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4616 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4606 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4617 | 4607 | ||
4618 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356 | 4608 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 |
4619 | #, fuzzy, c-format | 4609 | #, fuzzy, c-format |
4620 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4610 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4621 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" | 4611 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" |
4622 | 4612 | ||
4623 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365 | 4613 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 |
4624 | #, fuzzy, c-format | 4614 | #, fuzzy, c-format |
4625 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4615 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4626 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4627 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" | 4617 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" |
4628 | 4618 | ||
4629 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 | 4619 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 |
4630 | #, c-format | 4620 | #, c-format |
4631 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4621 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4632 | msgstr "" | 4622 | msgstr "" |
4633 | 4623 | ||
4634 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 | 4624 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 |
4635 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4625 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4636 | msgstr "" | 4626 | msgstr "" |
4637 | 4627 | ||
4638 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 | 4628 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
4639 | #, fuzzy, c-format | 4629 | #, fuzzy, c-format |
4640 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4630 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4641 | msgstr "" | 4631 | msgstr "" |
4642 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" | 4632 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" |
4643 | 4633 | ||
4644 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 | 4634 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
4645 | #, fuzzy, c-format | 4635 | #, fuzzy, c-format |
4646 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4636 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4647 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4637 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4648 | 4638 | ||
4649 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479 | 4639 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 |
4650 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496 | 4640 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 |
4651 | #, c-format | 4641 | #, c-format |
4652 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4642 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4653 | msgstr "" | 4643 | msgstr "" |
4654 | 4644 | ||
4655 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 | 4645 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 |
4656 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4646 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4657 | msgstr "" | 4647 | msgstr "" |
4658 | 4648 | ||
4659 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 | 4649 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 |
4660 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272 | 4650 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 |
4661 | #, c-format | 4651 | #, c-format |
4662 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4652 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4663 | msgstr "" | 4653 | msgstr "" |
4664 | 4654 | ||
4665 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 | 4655 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 |
4666 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4656 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4667 | msgstr "" | 4657 | msgstr "" |
4668 | 4658 | ||
4669 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636 | 4659 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 |
4670 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4660 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4671 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4672 | 4662 | ||
4673 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649 | 4663 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 |
4674 | #, c-format | 4664 | #, c-format |
4675 | msgid "" | 4665 | msgid "" |
4676 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4666 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
4677 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4678 | 4668 | ||
4679 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 | 4669 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 |
4680 | #, fuzzy | 4670 | #, fuzzy |
4681 | msgid "bytes in hostlist" | 4671 | msgid "bytes in hostlist" |
4682 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 4672 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
4683 | 4673 | ||
4684 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 | 4674 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 |
4685 | msgid "expired addresses encountered" | 4675 | msgid "expired addresses encountered" |
4686 | msgstr "" | 4676 | msgstr "" |
4687 | 4677 | ||
4688 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 | 4678 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 |
4689 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529 | 4679 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 |
4690 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383 | 4680 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4691 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532 | 4681 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4692 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860 | 4682 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 |
4693 | #, fuzzy, c-format | 4683 | #, fuzzy, c-format |
4694 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4684 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4695 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4685 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4696 | 4686 | ||
4697 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259 | 4687 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 |
4698 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4688 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4699 | msgstr "" | 4689 | msgstr "" |
4700 | 4690 | ||
4701 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276 | 4691 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 |
4702 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4692 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4703 | msgstr "" | 4693 | msgstr "" |
4704 | 4694 | ||
4705 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 | 4695 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 |
4706 | #, fuzzy, c-format | 4696 | #, fuzzy, c-format |
4707 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4697 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4708 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4698 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4709 | 4699 | ||
4710 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383 | 4700 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 |
4711 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4701 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4712 | msgstr "" | 4702 | msgstr "" |
4713 | 4703 | ||
4714 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395 | 4704 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 |
4715 | #, c-format | 4705 | #, c-format |
4716 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4706 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4717 | msgstr "" | 4707 | msgstr "" |
4718 | 4708 | ||
4719 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 | 4709 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 |
4720 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4710 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4721 | msgstr "" | 4711 | msgstr "" |
4722 | 4712 | ||
4723 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 | 4713 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 |
4724 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4714 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4725 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
4726 | 4716 | ||
4727 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 | 4717 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 |
4728 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4718 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4729 | msgstr "" | 4719 | msgstr "" |
4730 | 4720 | ||
4731 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 | 4721 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4732 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4722 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4733 | msgstr "" | 4723 | msgstr "" |
4734 | 4724 | ||
4735 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 | 4725 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 |
4736 | #, fuzzy | 4726 | #, fuzzy |
4737 | msgid "hostlist requests processed" | 4727 | msgid "hostlist requests processed" |
4738 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 4728 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
4739 | 4729 | ||
4740 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464 | 4730 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 |
4741 | #, fuzzy | 4731 | #, fuzzy |
4742 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4732 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4743 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4733 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4744 | 4734 | ||
4745 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 | 4735 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4746 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813 | 4736 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 |
4747 | #, fuzzy | 4737 | #, fuzzy |
4748 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4738 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4749 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4739 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4750 | 4740 | ||
4751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689 | 4741 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 |
4752 | #, fuzzy, c-format | 4742 | #, fuzzy, c-format |
4753 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4743 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4754 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4744 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
4755 | 4745 | ||
4756 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701 | 4746 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 |
4757 | #, c-format | 4747 | #, c-format |
4758 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4748 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4759 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
4760 | 4750 | ||
4761 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716 | 4751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 |
4762 | #, fuzzy, c-format | 4752 | #, fuzzy, c-format |
4763 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4753 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4764 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4754 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4765 | 4755 | ||
4766 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 | 4756 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 |
4767 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4757 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4768 | msgstr "" | 4758 | msgstr "" |
4769 | 4759 | ||
4770 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 | 4760 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 |
4771 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4761 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4772 | msgstr "" | 4762 | msgstr "" |
4773 | 4763 | ||
4774 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 | 4764 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 |
4775 | #, fuzzy, c-format | 4765 | #, fuzzy, c-format |
4776 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4766 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4777 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4767 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4778 | 4768 | ||
4779 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 4769 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 |
4780 | #, fuzzy, c-format | 4770 | #, fuzzy, c-format |
4781 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4771 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4782 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4772 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4783 | 4773 | ||
4784 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827 | 4774 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 |
4785 | #, fuzzy, c-format | 4775 | #, fuzzy, c-format |
4786 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4776 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4787 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4777 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4788 | 4778 | ||
4789 | #: src/identity/gnunet-identity.c:177 | 4779 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 |
4790 | #, fuzzy, c-format | 4780 | #, fuzzy, c-format |
4791 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4781 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4792 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4782 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4793 | 4783 | ||
4794 | #: src/identity/gnunet-identity.c:199 | 4784 | #: src/identity/gnunet-identity.c:201 |
4795 | #, fuzzy, c-format | 4785 | #, fuzzy, c-format |
4796 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4786 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4797 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 4787 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
4798 | 4788 | ||
4799 | #: src/identity/gnunet-identity.c:354 | 4789 | #: src/identity/gnunet-identity.c:356 |
4800 | msgid "create ego NAME" | 4790 | msgid "create ego NAME" |
4801 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" |
4802 | 4792 | ||
4803 | #: src/identity/gnunet-identity.c:360 | 4793 | #: src/identity/gnunet-identity.c:362 |
4804 | msgid "delete ego NAME " | 4794 | msgid "delete ego NAME " |
4805 | msgstr "" | 4795 | msgstr "" |
4806 | 4796 | ||
4807 | #: src/identity/gnunet-identity.c:365 | 4797 | #: src/identity/gnunet-identity.c:367 |
4808 | msgid "display all egos" | 4798 | msgid "display all egos" |
4809 | msgstr "" | 4799 | msgstr "" |
4810 | 4800 | ||
4811 | #: src/identity/gnunet-identity.c:371 | 4801 | #: src/identity/gnunet-identity.c:373 |
4812 | msgid "" | 4802 | msgid "" |
4813 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4803 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" |
4814 | msgstr "" | 4804 | msgstr "" |
4815 | 4805 | ||
4816 | #: src/identity/gnunet-identity.c:376 | 4806 | #: src/identity/gnunet-identity.c:378 |
4817 | msgid "run in monitor mode egos" | 4807 | msgid "run in monitor mode egos" |
4818 | msgstr "" | 4808 | msgstr "" |
4819 | 4809 | ||
4820 | #: src/identity/gnunet-identity.c:382 | 4810 | #: src/identity/gnunet-identity.c:384 |
4821 | msgid "" | 4811 | msgid "" |
4822 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4812 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4823 | msgstr "" | 4813 | msgstr "" |
4824 | 4814 | ||
4825 | #: src/identity/gnunet-identity.c:396 | 4815 | #: src/identity/gnunet-identity.c:398 |
4826 | msgid "Maintain egos" | 4816 | msgid "Maintain egos" |
4827 | msgstr "" | 4817 | msgstr "" |
4828 | 4818 | ||
4829 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 | 4819 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 |
4830 | msgid "no default known" | 4820 | msgid "no default known" |
4831 | msgstr "" | 4821 | msgstr "" |
4832 | 4822 | ||
4833 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 | 4823 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 |
4834 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4824 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4835 | msgstr "" | 4825 | msgstr "" |
4836 | 4826 | ||
4837 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 | 4827 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 |
4838 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 | 4828 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 |
4839 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 | 4829 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 |
4840 | #, fuzzy, c-format | 4830 | #, fuzzy, c-format |
4841 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4831 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4842 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 4832 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
4843 | 4833 | ||
4844 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 | 4834 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 |
4845 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4835 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4846 | msgstr "" | 4836 | msgstr "" |
4847 | 4837 | ||
4848 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 | 4838 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 |
4849 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4839 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4850 | msgstr "" | 4840 | msgstr "" |
4851 | 4841 | ||
4852 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 | 4842 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 |
4853 | msgid "target name already exists" | 4843 | msgid "target name already exists" |
4854 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
4855 | 4845 | ||
4856 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 | 4846 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 |
4857 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 | 4847 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 |
4858 | msgid "no matching ego found" | 4848 | msgid "no matching ego found" |
4859 | msgstr "" | 4849 | msgstr "" |
4860 | 4850 | ||
4861 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 | 4851 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 |
4862 | #, fuzzy, c-format | 4852 | #, fuzzy, c-format |
4863 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4853 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4864 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 4854 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
4865 | 4855 | ||
4866 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 | 4856 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 |
4867 | #, fuzzy, c-format | 4857 | #, fuzzy, c-format |
4868 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4858 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4869 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4859 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4870 | 4860 | ||
4871 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 | 4861 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 |
4872 | #, fuzzy, c-format | 4862 | #, fuzzy, c-format |
4873 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4863 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4874 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4864 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4875 | 4865 | ||
4876 | #: src/json/json.c:121 | 4866 | #: src/json/json.c:123 |
4877 | #, fuzzy, c-format | 4867 | #, fuzzy, c-format |
4878 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4868 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4879 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 4869 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
4880 | 4870 | ||
4881 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70 | 4871 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
4882 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
4883 | msgstr "" | ||
4884 | |||
4885 | #: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213 | ||
4886 | #, fuzzy, c-format | 4872 | #, fuzzy, c-format |
4887 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4873 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
4888 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 4874 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
4889 | 4875 | ||
4890 | #: src/mysql/mysql.c:178 | 4876 | #: src/mysql/mysql.c:180 |
4891 | #, c-format | 4877 | #, c-format |
4892 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4878 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
4893 | msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" | 4879 | msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" |
4894 | 4880 | ||
4895 | #: src/mysql/mysql.c:185 | 4881 | #: src/mysql/mysql.c:187 |
4896 | #, fuzzy, c-format | 4882 | #, fuzzy, c-format |
4897 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 4883 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
4898 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 4884 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
4899 | 4885 | ||
4900 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 | 4886 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 |
4901 | #, fuzzy, c-format | 4887 | #, fuzzy, c-format |
4902 | msgid "No records found for `%s'" | 4888 | msgid "No records found for `%s'" |
4903 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4889 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4904 | 4890 | ||
4905 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424 | 4891 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
4906 | #, c-format | 4892 | #, c-format |
4907 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4893 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4908 | msgstr "" | 4894 | msgstr "" |
4909 | 4895 | ||
4910 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:181 | 4896 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 |
4911 | #, fuzzy, c-format | 4897 | #, fuzzy, c-format |
4912 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4898 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4913 | msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" | 4899 | msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" |
4914 | 4900 | ||
4915 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:191 | 4901 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 |
4916 | #, fuzzy, c-format | 4902 | #, fuzzy, c-format |
4917 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" | 4903 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" |
4918 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4904 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4919 | 4905 | ||
4920 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:199 | 4906 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 |
4921 | #, fuzzy, c-format | 4907 | #, fuzzy, c-format |
4922 | msgid "You must specify a name\n" | 4908 | msgid "You must specify a name\n" |
4923 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 4909 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
4924 | 4910 | ||
4925 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 | 4911 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 |
4926 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4912 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4927 | msgstr "" | 4913 | msgstr "" |
4928 | 4914 | ||
4929 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:236 | 4915 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 |
4930 | #, fuzzy | 4916 | #, fuzzy |
4931 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4917 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4932 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4918 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4933 | 4919 | ||
4934 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 4920 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 |
4935 | #, fuzzy | 4921 | #, fuzzy |
4936 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4922 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4937 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4923 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4938 | 4924 | ||
4939 | #: src/namecache/namecache_api.c:294 | 4925 | #: src/namecache/namecache_api.c:296 |
4940 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4926 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4941 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4942 | 4928 | ||
4943 | #: src/namecache/namecache_api.c:381 | 4929 | #: src/namecache/namecache_api.c:383 |
4944 | #, fuzzy | 4930 | #, fuzzy |
4945 | msgid "Error communicating with namecache service" | 4931 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4946 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4932 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4947 | 4933 | ||
4948 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 4934 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4949 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4935 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4950 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 | 4936 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 |
4951 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 | 4937 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 |
4952 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 | 4938 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4953 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 | 4939 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4954 | #, fuzzy, c-format | 4940 | #, fuzzy, c-format |
4955 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4941 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4956 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4942 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4957 | 4943 | ||
4958 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 4944 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
4959 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 | 4945 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 |
4960 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 | 4946 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
4961 | #, fuzzy, c-format | 4947 | #, fuzzy, c-format |
4962 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4948 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4963 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4949 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4964 | 4950 | ||
4965 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | 4951 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
4966 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 | 4952 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 |
4967 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 | 4953 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
4968 | #, fuzzy, c-format | 4954 | #, fuzzy, c-format |
4969 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4955 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4970 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4956 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4971 | 4957 | ||
4972 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 | 4958 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 |
4973 | #, fuzzy | 4959 | #, fuzzy |
4974 | msgid "flat plugin running\n" | 4960 | msgid "flat plugin running\n" |
4975 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 4961 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
4976 | 4962 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:311 | 4963 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 |
4964 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 | ||
4965 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 | ||
4966 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 | ||
4967 | #, fuzzy, c-format | ||
4968 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | ||
4969 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
4970 | |||
4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | ||
4978 | #, c-format | 4972 | #, c-format |
4979 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4973 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4980 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
4981 | 4975 | ||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 |
4983 | #, c-format | 4977 | #, c-format |
4984 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4978 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4985 | msgstr "" | 4979 | msgstr "" |
4986 | 4980 | ||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 |
4988 | #, c-format | 4982 | #, c-format |
4989 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4983 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4990 | msgstr "" | 4984 | msgstr "" |
4991 | 4985 | ||
4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636 | 4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4993 | #, c-format | 4987 | #, c-format |
4994 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 4988 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
4995 | msgstr "" | 4989 | msgstr "" |
4996 | 4990 | ||
4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662 | 4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 |
4998 | #, c-format | 4992 | #, c-format |
4999 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 4993 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
5000 | msgstr "" | 4994 | msgstr "" |
5001 | 4995 | ||
5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:675 | 4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 |
5003 | #, c-format | 4997 | #, c-format |
5004 | msgid "" | 4998 | msgid "" |
5005 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 4999 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
5006 | msgstr "" | 5000 | msgstr "" |
5007 | 5001 | ||
5008 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 | 5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 |
5009 | #, c-format | 5003 | #, c-format |
5010 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5004 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5011 | msgstr "" | 5005 | msgstr "" |
5012 | 5006 | ||
5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 | 5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 |
5014 | #, c-format | 5008 | #, c-format |
5015 | msgid "" | 5009 | msgid "" |
5016 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5010 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5017 | msgstr "" | 5011 | msgstr "" |
5018 | 5012 | ||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 |
5014 | #, fuzzy, c-format | ||
5015 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
5016 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
5017 | |||
5018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 | ||
5020 | #, c-format | 5019 | #, c-format |
5021 | msgid "No options given\n" | 5020 | msgid "No options given\n" |
5022 | msgstr "" | 5021 | msgstr "" |
5023 | 5022 | ||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 | 5023 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 |
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 | 5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 |
5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 |
5027 | #, fuzzy, c-format | 5026 | #, fuzzy, c-format |
5028 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5027 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5029 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 5028 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
5030 | 5029 | ||
5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 |
5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 | 5031 | msgid "replace" |
5032 | msgstr "" | ||
5033 | |||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 | ||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 | ||
5033 | msgid "add" | 5036 | msgid "add" |
5034 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
5035 | 5038 | ||
5036 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 |
5037 | #, fuzzy, c-format | 5040 | #, fuzzy, c-format |
5038 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5041 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5039 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5042 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
5040 | 5043 | ||
5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 |
5042 | #, fuzzy, c-format | 5045 | #, fuzzy, c-format |
5043 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5046 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5044 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" | 5047 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" |
5045 | 5048 | ||
5046 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 |
5047 | #, fuzzy, c-format | 5050 | #, fuzzy, c-format |
5048 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5051 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5049 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5052 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5050 | 5053 | ||
5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 | 5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 |
5052 | msgid "del" | 5055 | msgid "del" |
5053 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
5054 | 5057 | ||
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 |
5056 | #, c-format | 5059 | #, c-format |
5057 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5060 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5058 | msgstr "" | 5061 | msgstr "" |
5059 | 5062 | ||
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 | 5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 |
5061 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 | 5064 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5062 | #, fuzzy, c-format | 5065 | #, fuzzy, c-format |
5063 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5066 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5064 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5067 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5065 | 5068 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 | 5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 |
5067 | #, fuzzy, c-format | 5070 | #, fuzzy, c-format |
5068 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5071 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5069 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5072 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5070 | 5073 | ||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 |
5072 | #, c-format | 5075 | #, c-format |
5073 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5076 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5074 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
5075 | 5078 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 | 5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 |
5080 | #, c-format | ||
5081 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | ||
5082 | msgstr "" | ||
5083 | |||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | ||
5077 | #, fuzzy, c-format | 5085 | #, fuzzy, c-format |
5078 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5086 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5079 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 5087 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
5080 | 5088 | ||
5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 |
5090 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | ||
5091 | msgstr "" | ||
5092 | |||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 | ||
5094 | #, c-format | ||
5095 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | ||
5096 | msgstr "" | ||
5097 | |||
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 | ||
5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 | ||
5100 | #, fuzzy, c-format | ||
5101 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | ||
5102 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
5103 | |||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 | ||
5105 | #, fuzzy, c-format | ||
5106 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | ||
5107 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" | ||
5108 | |||
5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 | ||
5110 | #, fuzzy, c-format | ||
5111 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | ||
5112 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | ||
5113 | |||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | ||
5082 | msgid "add record" | 5115 | msgid "add record" |
5083 | msgstr "" | 5116 | msgstr "" |
5084 | 5117 | ||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 | 5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 |
5086 | msgid "delete record" | 5119 | msgid "delete record" |
5087 | msgstr "" | 5120 | msgstr "" |
5088 | 5121 | ||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 |
5090 | msgid "display records" | 5123 | msgid "display records" |
5091 | msgstr "" | 5124 | msgstr "" |
5092 | 5125 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 | 5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 |
5094 | msgid "" | 5127 | msgid "" |
5095 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5128 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5096 | msgstr "" | 5129 | msgstr "" |
5097 | 5130 | ||
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 |
5099 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5132 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5100 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5101 | 5134 | ||
5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 | 5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 |
5103 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5136 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5104 | msgstr "" | 5137 | msgstr "" |
5105 | 5138 | ||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 | 5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
5107 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5140 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5108 | msgstr "" | 5141 | msgstr "" |
5109 | 5142 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
5144 | msgid "" | ||
5145 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | ||
5146 | "specified multiple times" | ||
5147 | msgstr "" | ||
5148 | |||
5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 | ||
5111 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5150 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5112 | msgstr "" | 5151 | msgstr "" |
5113 | 5152 | ||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 | 5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
5115 | msgid "URI to import into our zone" | 5154 | msgid "URI to import into our zone" |
5116 | msgstr "" | 5155 | msgstr "" |
5117 | 5156 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 | 5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 |
5119 | msgid "value of the record to add/delete" | 5158 | msgid "value of the record to add/delete" |
5120 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
5121 | 5160 | ||
5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 | 5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
5123 | msgid "create or list public record" | 5162 | msgid "create or list public record" |
5124 | msgstr "" | 5163 | msgstr "" |
5125 | 5164 | ||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 | 5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 |
5127 | msgid "" | 5166 | msgid "" |
5128 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5167 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5129 | "expired" | 5168 | "expired" |
5130 | msgstr "" | 5169 | msgstr "" |
5131 | 5170 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 | 5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 |
5133 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5172 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5134 | msgstr "" | 5173 | msgstr "" |
5135 | 5174 | ||
5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 | 5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 |
5137 | #, fuzzy, c-format | 5176 | #, fuzzy, c-format |
5138 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5177 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5139 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5178 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
5140 | 5179 | ||
5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 | 5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 |
5142 | #, fuzzy, c-format | 5181 | #, fuzzy, c-format |
5143 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5182 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5144 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5183 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5145 | 5184 | ||
5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 | 5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 |
5147 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5186 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5148 | msgstr "" | 5187 | msgstr "" |
5149 | 5188 | ||
5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 | 5189 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 |
5151 | #, c-format | 5190 | #, c-format |
5152 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5191 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5153 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5154 | 5193 | ||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 |
5156 | #, c-format | 5195 | #, c-format |
5157 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5196 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5158 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
5159 | 5198 | ||
5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 |
5161 | #, fuzzy, c-format | 5200 | #, fuzzy, c-format |
5162 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5201 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5163 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 5202 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
5164 | 5203 | ||
5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 |
5166 | #, fuzzy, c-format | 5205 | #, fuzzy, c-format |
5167 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5206 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5168 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 5207 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
5169 | 5208 | ||
5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 |
5171 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5210 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5172 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" |
5173 | 5212 | ||
5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 | 5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 |
5175 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5214 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5176 | msgstr "" | 5215 | msgstr "" |
5177 | 5216 | ||
5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 | 5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 |
5179 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5218 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5180 | msgstr "" | 5219 | msgstr "" |
5181 | 5220 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 | 5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 |
5183 | #, fuzzy | 5222 | #, fuzzy |
5184 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5223 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5185 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5224 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5186 | 5225 | ||
5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 | 5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 |
5188 | #, fuzzy | 5227 | #, fuzzy |
5189 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5228 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5190 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5229 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5191 | 5230 | ||
5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 | 5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 |
5193 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5232 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" |
5194 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5195 | 5234 | ||
5196 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 | 5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 |
5197 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5236 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5198 | msgstr "" | 5237 | msgstr "" |
5199 | 5238 | ||
5200 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 | 5239 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5201 | #, c-format | 5240 | #, c-format |
5202 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5241 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5203 | msgstr "" | 5242 | msgstr "" |
5204 | 5243 | ||
5205 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 | 5244 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 |
5206 | msgid "size to use for the main hash map" | 5245 | msgid "size to use for the main hash map" |
5207 | msgstr "" | 5246 | msgstr "" |
5208 | 5247 | ||
5209 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 | 5248 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 |
5210 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5249 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5211 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5212 | 5251 | ||
5213 | #: src/namestore/namestore_api.c:389 | 5252 | #: src/namestore/namestore_api.c:391 |
5214 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5253 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5215 | msgstr "" | 5254 | msgstr "" |
5216 | 5255 | ||
5217 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 | 5256 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 |
5218 | #, fuzzy | 5257 | #, fuzzy |
5219 | msgid "heap file database running\n" | 5258 | msgid "heap file database running\n" |
5220 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5259 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5221 | 5260 | ||
5222 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 | 5261 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5223 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | ||
5224 | #, fuzzy, c-format | ||
5225 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | ||
5226 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5227 | |||
5228 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 | ||
5229 | #, fuzzy | 5262 | #, fuzzy |
5230 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5263 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5231 | msgstr "" | 5264 | msgstr "" |
5232 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 5265 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
5233 | 5266 | ||
5234 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217 | 5267 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 |
5235 | #, fuzzy, c-format | 5268 | #, fuzzy, c-format |
5236 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | 5269 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" |
5237 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 5270 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
5238 | 5271 | ||
5239 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224 | 5272 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 |
5240 | #, fuzzy, c-format | 5273 | #, fuzzy, c-format |
5241 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | 5274 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" |
5242 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 5275 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
5243 | 5276 | ||
5244 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343 | 5277 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 |
5245 | #, fuzzy | 5278 | #, fuzzy |
5246 | msgid "run autoconfiguration" | 5279 | msgid "run autoconfiguration" |
5247 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" | 5280 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" |
5248 | 5281 | ||
5249 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349 | 5282 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 |
5250 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | 5283 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" |
5251 | msgstr "" | 5284 | msgstr "" |
5252 | 5285 | ||
5253 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451 | 5286 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 |
5254 | msgid "use TCP" | 5287 | msgid "use TCP" |
5255 | msgstr "" | 5288 | msgstr "" |
5256 | 5289 | ||
5257 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456 | 5290 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 |
5258 | msgid "use UDP" | 5291 | msgid "use UDP" |
5259 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5260 | 5293 | ||
5261 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364 | 5294 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 |
5262 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | 5295 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" |
5263 | msgstr "" | 5296 | msgstr "" |
5264 | 5297 | ||
5265 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376 | 5298 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 |
5266 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | 5299 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" |
5267 | msgstr "" | 5300 | msgstr "" |
5268 | 5301 | ||
5269 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401 | 5302 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 |
5270 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679 | 5303 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 |
5271 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403 | 5304 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 |
5272 | #, fuzzy | 5305 | #, fuzzy |
5273 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5306 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5274 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5307 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5275 | 5308 | ||
5276 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516 | 5309 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 |
5277 | #, c-format | 5310 | #, c-format |
5278 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5311 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5279 | msgstr "" | 5312 | msgstr "" |
5280 | 5313 | ||
5281 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566 | 5314 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 |
5282 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 | 5315 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 |
5283 | #, fuzzy | 5316 | #, fuzzy |
5284 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5317 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5285 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5318 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5286 | 5319 | ||
5287 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340 | 5320 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
5288 | #, fuzzy | 5321 | #, fuzzy |
5289 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | 5322 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" |
5290 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5323 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5291 | 5324 | ||
5292 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383 | 5325 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 |
5293 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5326 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5294 | msgstr "" | 5327 | msgstr "" |
5295 | 5328 | ||
5296 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 | 5329 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 |
5297 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5330 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5298 | msgstr "" | 5331 | msgstr "" |
5299 | 5332 | ||
5300 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403 | 5333 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 |
5301 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5334 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5302 | msgstr "" | 5335 | msgstr "" |
5303 | 5336 | ||
5304 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435 | 5337 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 |
5305 | #, fuzzy, c-format | 5338 | #, fuzzy, c-format |
5306 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5339 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5307 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | 5340 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" |
5308 | 5341 | ||
5309 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570 | 5342 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 |
5310 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5343 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5311 | msgstr "" | 5344 | msgstr "" |
5312 | 5345 | ||
5313 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588 | 5346 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 |
5314 | #, c-format | 5347 | #, c-format |
5315 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5348 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5316 | msgstr "" | 5349 | msgstr "" |
5317 | 5350 | ||
5318 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722 | 5351 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 |
5319 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5352 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5320 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" |
5321 | 5354 | ||
5322 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 | 5355 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 |
5323 | #, fuzzy | 5356 | #, fuzzy |
5324 | msgid "upnpc not found\n" | 5357 | msgid "upnpc not found\n" |
5325 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5358 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5326 | 5359 | ||
5327 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760 | 5360 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 |
5328 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5361 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5329 | msgstr "" | 5362 | msgstr "" |
5330 | 5363 | ||
5331 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772 | 5364 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 |
5332 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832 | 5365 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 |
5333 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5366 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5334 | msgstr "" | 5367 | msgstr "" |
5335 | 5368 | ||
5336 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784 | 5369 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 |
5337 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844 | 5370 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 |
5338 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5371 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5339 | msgstr "" | 5372 | msgstr "" |
5340 | 5373 | ||
5341 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821 | 5374 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 |
5342 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5375 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5343 | msgstr "" | 5376 | msgstr "" |
5344 | 5377 | ||
5345 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74 | 5378 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 |
5346 | msgid "Operation Successful" | 5379 | msgid "Operation Successful" |
5347 | msgstr "" | 5380 | msgstr "" |
5348 | 5381 | ||
5349 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 | 5382 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 |
5350 | msgid "IPC failure" | 5383 | msgid "IPC failure" |
5351 | msgstr "" | 5384 | msgstr "" |
5352 | 5385 | ||
5353 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 | 5386 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 |
5354 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5387 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5355 | msgstr "" | 5388 | msgstr "" |
5356 | 5389 | ||
5357 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 | 5390 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 |
5358 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5391 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5359 | msgstr "" | 5392 | msgstr "" |
5360 | 5393 | ||
5361 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 | 5394 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 |
5362 | msgid "detected that we are offline" | 5395 | msgid "detected that we are offline" |
5363 | msgstr "" | 5396 | msgstr "" |
5364 | 5397 | ||
5365 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 | 5398 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 |
5366 | #, fuzzy | 5399 | #, fuzzy |
5367 | msgid "`upnpc` command not found" | 5400 | msgid "`upnpc` command not found" |
5368 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5401 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5369 | 5402 | ||
5370 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 | 5403 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 |
5371 | #, fuzzy | 5404 | #, fuzzy |
5372 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5405 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5373 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5406 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5374 | 5407 | ||
5375 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 | 5408 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 |
5376 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5409 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5377 | msgstr "" | 5410 | msgstr "" |
5378 | 5411 | ||
5379 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 | 5412 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 |
5380 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5413 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5381 | msgstr "" | 5414 | msgstr "" |
5382 | 5415 | ||
5383 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 | 5416 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 |
5384 | msgid "`external-ip' command not found" | 5417 | msgid "`external-ip' command not found" |
5385 | msgstr "" | 5418 | msgstr "" |
5386 | 5419 | ||
5387 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 | 5420 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 |
5388 | #, fuzzy | 5421 | #, fuzzy |
5389 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5422 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5390 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5423 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5391 | 5424 | ||
5392 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 | 5425 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 |
5393 | #, fuzzy | 5426 | #, fuzzy |
5394 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5427 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5395 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5428 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5396 | 5429 | ||
5397 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 | 5430 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 |
5398 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5431 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5399 | msgstr "" | 5432 | msgstr "" |
5400 | 5433 | ||
5401 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 | 5434 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 |
5402 | #, fuzzy | 5435 | #, fuzzy |
5403 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5436 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5404 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5437 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5405 | 5438 | ||
5406 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 | 5439 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 |
5407 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5440 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5408 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5409 | 5442 | ||
5410 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 | 5443 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 |
5411 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5444 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5412 | msgstr "" | 5445 | msgstr "" |
5413 | 5446 | ||
5414 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 | 5447 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 |
5415 | msgid "NAT test timeout reached" | 5448 | msgid "NAT test timeout reached" |
5416 | msgstr "" | 5449 | msgstr "" |
5417 | 5450 | ||
5418 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 | 5451 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 |
5419 | msgid "could not register NAT" | 5452 | msgid "could not register NAT" |
5420 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" |
5421 | 5454 | ||
5422 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 | 5455 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 |
5423 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5456 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5424 | msgstr "" | 5457 | msgstr "" |
5425 | 5458 | ||
5426 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475 | 5459 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 |
5427 | #, fuzzy, c-format | 5460 | #, fuzzy, c-format |
5428 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" | 5461 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5429 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5462 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5430 | 5463 | ||
5431 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 | 5464 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 |
5432 | #, fuzzy, c-format | 5465 | #, fuzzy, c-format |
5433 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5466 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5434 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 5467 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
5435 | 5468 | ||
5436 | #: src/nat/gnunet-nat.c:429 | 5469 | #: src/nat/gnunet-nat.c:437 |
5437 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5470 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5438 | msgstr "" | 5471 | msgstr "" |
5439 | 5472 | ||
5440 | #: src/nat/gnunet-nat.c:435 | 5473 | #: src/nat/gnunet-nat.c:443 |
5441 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" | 5474 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5442 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5443 | 5476 | ||
5444 | #: src/nat/gnunet-nat.c:441 | 5477 | #: src/nat/gnunet-nat.c:449 |
5445 | msgid "" | 5478 | msgid "" |
5446 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | 5479 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " |
5447 | "host punching data" | 5480 | "host punching data" |
5448 | msgstr "" | 5481 | msgstr "" |
5449 | 5482 | ||
5450 | #: src/nat/gnunet-nat.c:446 | 5483 | #: src/nat/gnunet-nat.c:454 |
5451 | msgid "enable STUN processing" | 5484 | msgid "enable STUN processing" |
5452 | msgstr "" | 5485 | msgstr "" |
5453 | 5486 | ||
5454 | #: src/nat/gnunet-nat.c:461 | 5487 | #: src/nat/gnunet-nat.c:469 |
5455 | msgid "watch for connection reversal requests" | 5488 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5456 | msgstr "" | 5489 | msgstr "" |
5457 | 5490 | ||
5458 | #: src/nat/gnunet-nat.c:473 | 5491 | #: src/nat/gnunet-nat.c:481 |
5459 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5492 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5460 | msgstr "" | 5493 | msgstr "" |
5461 | 5494 | ||
5462 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337 | 5495 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 |
5463 | #, c-format | 5496 | #, c-format |
5464 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5497 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5465 | msgstr "" | 5498 | msgstr "" |
5466 | 5499 | ||
5467 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347 | 5500 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 |
5468 | #, c-format | 5501 | #, c-format |
5469 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5502 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5470 | msgstr "" | 5503 | msgstr "" |
5471 | 5504 | ||
5472 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363 | 5505 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 |
5473 | #, c-format | 5506 | #, c-format |
5474 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5507 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5475 | msgstr "" | 5508 | msgstr "" |
5476 | 5509 | ||
5477 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374 | 5510 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 |
5478 | #, c-format | 5511 | #, c-format |
5479 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5512 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5480 | msgstr "" | 5513 | msgstr "" |
5481 | 5514 | ||
5482 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839 | 5515 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 |
5483 | #, fuzzy | 5516 | #, fuzzy |
5484 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5517 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5485 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5518 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5486 | 5519 | ||
5487 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912 | 5520 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 |
5488 | msgid "" | 5521 | msgid "" |
5489 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5522 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5490 | "disabling UPnP\n" | 5523 | "disabling UPnP\n" |
5491 | msgstr "" | 5524 | msgstr "" |
5492 | 5525 | ||
5493 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184 | 5526 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 |
5494 | #, c-format | 5527 | #, c-format |
5495 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5528 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5496 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5497 | 5530 | ||
5498 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271 | 5531 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 |
5499 | #, fuzzy, c-format | 5532 | #, fuzzy, c-format |
5500 | msgid "Failed to start %s\n" | 5533 | msgid "Failed to start %s\n" |
5501 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5534 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5502 | 5535 | ||
5503 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194 | 5536 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 |
5504 | #, fuzzy | 5537 | #, fuzzy |
5505 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5538 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5506 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5539 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5507 | 5540 | ||
5508 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 | 5541 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 |
5509 | #, fuzzy | 5542 | #, fuzzy |
5510 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5543 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5511 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5544 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5512 | 5545 | ||
5513 | #: src/nse/gnunet-nse.c:120 | 5546 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5514 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5547 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5515 | msgstr "" | 5548 | msgstr "" |
5516 | 5549 | ||
5517 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 | 5550 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5518 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5551 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5519 | msgstr "" | 5552 | msgstr "" |
5520 | 5553 | ||
5521 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 | 5554 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 |
5522 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5555 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5523 | msgstr "" | 5556 | msgstr "" |
5524 | 5557 | ||
5525 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 | 5558 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 |
5526 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5559 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5527 | msgstr "" | 5560 | msgstr "" |
5528 | 5561 | ||
5529 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 | 5562 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
5530 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5563 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5531 | msgstr "" | 5564 | msgstr "" |
5532 | 5565 | ||
5533 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 | 5566 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 |
5534 | msgid "delay between rounds" | 5567 | msgid "delay between rounds" |
5535 | msgstr "" | 5568 | msgstr "" |
5536 | 5569 | ||
5537 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 | 5570 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 |
5538 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5571 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5539 | msgstr "" | 5572 | msgstr "" |
5540 | 5573 | ||
5541 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 | 5574 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5542 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274 | 5575 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5543 | msgid "Value is too large.\n" | 5576 | msgid "Value is too large.\n" |
5544 | msgstr "" | 5577 | msgstr "" |
5545 | 5578 | ||
5546 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176 | 5579 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 |
5547 | #, fuzzy, c-format | 5580 | #, fuzzy, c-format |
5548 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 5581 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
5549 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | 5582 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" |
5550 | 5583 | ||
5551 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311 | 5584 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 |
5552 | #, fuzzy, c-format | 5585 | #, fuzzy, c-format |
5553 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5586 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5554 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5587 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5555 | 5588 | ||
5556 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332 | 5589 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 |
5557 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363 | 5590 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 |
5558 | #, fuzzy, c-format | 5591 | #, fuzzy, c-format |
5559 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5592 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5560 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5593 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5561 | 5594 | ||
5562 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 | 5595 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 |
5563 | msgid "# peers known" | 5596 | msgid "# peers known" |
5564 | msgstr "" | 5597 | msgstr "" |
5565 | 5598 | ||
5566 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490 | 5599 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 |
5567 | #, c-format | 5600 | #, c-format |
5568 | msgid "" | 5601 | msgid "" |
5569 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5602 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
@@ -5571,1122 +5604,884 @@ msgstr "" | |||
5571 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | 5604 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " |
5572 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | 5605 | "Die Datei wurde entfernt.\n" |
5573 | 5606 | ||
5574 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657 | 5607 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 |
5575 | #, fuzzy, c-format | 5608 | #, fuzzy, c-format |
5576 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5609 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5577 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 5610 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
5578 | 5611 | ||
5579 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665 | 5612 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 |
5580 | #, fuzzy, c-format | 5613 | #, fuzzy, c-format |
5581 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5614 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5582 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 5615 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
5583 | 5616 | ||
5584 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098 | 5617 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 |
5585 | #, fuzzy, c-format | 5618 | #, fuzzy, c-format |
5586 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5619 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5587 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 5620 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
5588 | 5621 | ||
5589 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436 | 5622 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 |
5590 | #, c-format | 5623 | #, c-format |
5591 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5624 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5592 | msgstr "" | 5625 | msgstr "" |
5593 | 5626 | ||
5594 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449 | 5627 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 |
5595 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5628 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5596 | msgstr "" | 5629 | msgstr "" |
5597 | 5630 | ||
5598 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218 | 5631 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 |
5599 | #, fuzzy | 5632 | #, fuzzy |
5600 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5633 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5601 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 5634 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
5602 | 5635 | ||
5603 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 | 5636 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5604 | #, fuzzy, c-format | 5637 | #, fuzzy, c-format |
5605 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5638 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
5606 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 5639 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
5607 | 5640 | ||
5608 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244 | 5641 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 |
5609 | #, c-format | 5642 | #, c-format |
5610 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5643 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5611 | msgstr "" | 5644 | msgstr "" |
5612 | 5645 | ||
5613 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 | 5646 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5614 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 | 5647 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5615 | #, fuzzy, c-format | 5648 | #, fuzzy, c-format |
5616 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5649 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5617 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5650 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5618 | 5651 | ||
5619 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 | 5652 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 |
5620 | #, fuzzy, c-format | 5653 | #, fuzzy, c-format |
5621 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5654 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5622 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | 5655 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" |
5623 | 5656 | ||
5624 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478 | 5657 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 |
5625 | #, c-format | 5658 | #, c-format |
5626 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5659 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5627 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5628 | 5661 | ||
5629 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497 | 5662 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 |
5630 | #, c-format | 5663 | #, c-format |
5631 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5664 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5632 | msgstr "" | 5665 | msgstr "" |
5633 | 5666 | ||
5634 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797 | 5667 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 |
5635 | #, c-format | 5668 | #, c-format |
5636 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5669 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5637 | msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" | 5670 | msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" |
5638 | 5671 | ||
5639 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 5672 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 |
5640 | msgid "don't resolve host names" | 5673 | msgid "don't resolve host names" |
5641 | msgstr "" | 5674 | msgstr "" |
5642 | 5675 | ||
5643 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846 | 5676 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 |
5644 | msgid "output only the identity strings" | 5677 | msgid "output only the identity strings" |
5645 | msgstr "" | 5678 | msgstr "" |
5646 | 5679 | ||
5647 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 | 5680 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 |
5648 | msgid "include friend-only information" | 5681 | msgid "include friend-only information" |
5649 | msgstr "" | 5682 | msgstr "" |
5650 | 5683 | ||
5651 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855 | 5684 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 |
5652 | msgid "output our own identity only" | 5685 | msgid "output our own identity only" |
5653 | msgstr "" | 5686 | msgstr "" |
5654 | 5687 | ||
5655 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 | 5688 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 |
5656 | msgid "list all known peers" | 5689 | msgid "list all known peers" |
5657 | msgstr "" | 5690 | msgstr "" |
5658 | 5691 | ||
5659 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866 | 5692 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 |
5660 | msgid "dump hello to file" | 5693 | msgid "dump hello to file" |
5661 | msgstr "" | 5694 | msgstr "" |
5662 | 5695 | ||
5663 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 | 5696 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 |
5664 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5697 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5665 | msgstr "" | 5698 | msgstr "" |
5666 | 5699 | ||
5667 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 | 5700 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 |
5668 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5701 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5669 | msgstr "" | 5702 | msgstr "" |
5670 | 5703 | ||
5671 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895 | 5704 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 |
5672 | #, fuzzy | 5705 | #, fuzzy |
5673 | msgid "Print information about peers." | 5706 | msgid "Print information about peers." |
5674 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5707 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5675 | 5708 | ||
5676 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 | 5709 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166 | 5710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 |
5678 | #, fuzzy, c-format | 5711 | #, fuzzy, c-format |
5679 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5712 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5680 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5713 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5681 | 5714 | ||
5682 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 | 5715 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5683 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171 | 5716 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 |
5684 | #, fuzzy, c-format | 5717 | #, fuzzy, c-format |
5685 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5718 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5686 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5719 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5687 | 5720 | ||
5688 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 | 5721 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5689 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206 | 5722 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 |
5690 | #, fuzzy, c-format | 5723 | #, fuzzy, c-format |
5691 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5724 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5692 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5725 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5693 | 5726 | ||
5694 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89 | 5727 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5695 | msgid "peerstore" | 5728 | msgid "peerstore" |
5696 | msgstr "" | 5729 | msgstr "" |
5697 | 5730 | ||
5698 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596 | 5731 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 |
5699 | #, fuzzy, c-format | 5732 | #, fuzzy, c-format |
5700 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5733 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5701 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 5734 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
5702 | 5735 | ||
5703 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:348 | 5736 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 |
5704 | msgid "timeout" | ||
5705 | msgstr "" | ||
5706 | |||
5707 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613 | ||
5708 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5737 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5709 | msgstr "" | 5738 | msgstr "" |
5710 | 5739 | ||
5711 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:627 | 5740 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 |
5712 | #, fuzzy | 5741 | #, fuzzy |
5713 | msgid "Received a malformed response from service." | 5742 | msgid "Received a malformed response from service." |
5714 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 5743 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
5715 | 5744 | ||
5716 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:776 | 5745 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 |
5717 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5746 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5718 | msgstr "" | 5747 | msgstr "" |
5719 | 5748 | ||
5720 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451 | 5749 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5721 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280 | ||
5722 | #, c-format | 5750 | #, c-format |
5723 | msgid "" | 5751 | msgid "" |
5724 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5752 | "Error executing SQL query: %s\n" |
5725 | " %s\n" | 5753 | " %s\n" |
5726 | msgstr "" | 5754 | msgstr "" |
5727 | 5755 | ||
5728 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486 | 5756 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5729 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248 | ||
5730 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257 | ||
5731 | #, c-format | 5757 | #, c-format |
5732 | msgid "" | 5758 | msgid "" |
5733 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5759 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
5734 | " %s\n" | 5760 | " %s\n" |
5735 | msgstr "" | 5761 | msgstr "" |
5736 | 5762 | ||
5737 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568 | 5763 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 |
5738 | #, fuzzy, c-format | 5764 | #, fuzzy, c-format |
5739 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5765 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5740 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5766 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5741 | 5767 | ||
5742 | #: src/pq/pq_prepare.c:82 | 5768 | #: src/pq/pq_prepare.c:84 |
5743 | #, fuzzy, c-format | 5769 | #, fuzzy, c-format |
5744 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5770 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5745 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 5771 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
5746 | 5772 | ||
5747 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247 | 5773 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5748 | #, fuzzy | ||
5749 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5750 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | ||
5751 | |||
5752 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269 | ||
5753 | #, fuzzy | ||
5754 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5755 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5756 | |||
5757 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298 | ||
5758 | #, fuzzy | ||
5759 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5760 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
5761 | |||
5762 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309 | ||
5763 | #, fuzzy | ||
5764 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5765 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5766 | |||
5767 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366 | ||
5768 | #, fuzzy | ||
5769 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
5770 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5771 | |||
5772 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432 | ||
5773 | #, fuzzy | ||
5774 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5775 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5776 | |||
5777 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462 | ||
5778 | #, fuzzy | ||
5779 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
5780 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5781 | |||
5782 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492 | ||
5783 | #, fuzzy | ||
5784 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
5785 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5786 | |||
5787 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673 | ||
5788 | #, fuzzy, c-format | ||
5789 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
5790 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5791 | |||
5792 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683 | ||
5793 | #, fuzzy, c-format | ||
5794 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5795 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5796 | |||
5797 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691 | ||
5798 | #, fuzzy | ||
5799 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5800 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5801 | |||
5802 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | ||
5803 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5804 | msgstr "" | ||
5805 | |||
5806 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742 | ||
5807 | #, fuzzy | ||
5808 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
5809 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5810 | |||
5811 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759 | ||
5812 | #, fuzzy | ||
5813 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
5814 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5815 | |||
5816 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777 | ||
5817 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793 | ||
5818 | #, fuzzy | ||
5819 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5820 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5821 | |||
5822 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822 | ||
5823 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879 | ||
5824 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5825 | msgstr "" | ||
5826 | |||
5827 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849 | ||
5828 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894 | ||
5829 | #, fuzzy | ||
5830 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5831 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5832 | |||
5833 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279 | ||
5834 | #, fuzzy | ||
5835 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
5836 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | ||
5837 | |||
5838 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289 | ||
5839 | #, fuzzy, c-format | ||
5840 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
5841 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5842 | |||
5843 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59 | ||
5844 | #, fuzzy, c-format | ||
5845 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5846 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
5847 | |||
5848 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922 | ||
5849 | #, fuzzy | ||
5850 | msgid "SQLite database running\n" | ||
5851 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | ||
5852 | |||
5853 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421 | ||
5854 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5774 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5855 | msgstr "" | 5775 | msgstr "" |
5856 | 5776 | ||
5857 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427 | 5777 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 |
5858 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" | 5778 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
5859 | msgstr "" | 5779 | msgstr "" |
5860 | 5780 | ||
5861 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481 | 5781 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 |
5862 | msgid "# DNS records modified" | 5782 | msgid "# DNS records modified" |
5863 | msgstr "" | 5783 | msgstr "" |
5864 | 5784 | ||
5865 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665 | 5785 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 |
5866 | #, fuzzy | 5786 | #, fuzzy |
5867 | msgid "# DNS replies intercepted" | 5787 | msgid "# DNS replies intercepted" |
5868 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5788 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5869 | 5789 | ||
5870 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672 | 5790 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 |
5871 | #, fuzzy | 5791 | #, fuzzy |
5872 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5792 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
5873 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5793 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5874 | 5794 | ||
5875 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710 | 5795 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 |
5876 | #, fuzzy | 5796 | #, fuzzy |
5877 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5797 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
5878 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5798 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5879 | 5799 | ||
5880 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766 | 5800 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 |
5881 | #, fuzzy | 5801 | #, fuzzy |
5882 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5802 | msgid "# DNS requests intercepted" |
5883 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 5803 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
5884 | 5804 | ||
5885 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 | 5805 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 |
5886 | #, fuzzy | 5806 | #, fuzzy |
5887 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" | 5807 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5888 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5808 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5889 | 5809 | ||
5890 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 | 5810 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 |
5891 | #, fuzzy | 5811 | #, fuzzy |
5892 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5812 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
5893 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5813 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5894 | 5814 | ||
5895 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874 | 5815 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 |
5896 | #, fuzzy | 5816 | #, fuzzy |
5897 | msgid "# DNS replies received" | 5817 | msgid "# DNS replies received" |
5898 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5818 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5899 | 5819 | ||
5900 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891 | 5820 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 |
5901 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5821 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5902 | msgstr "" | 5822 | msgstr "" |
5903 | 5823 | ||
5904 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 | 5824 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 |
5905 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 | 5825 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 |
5906 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 | 5826 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 |
5907 | #, c-format | 5827 | #, c-format |
5908 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5828 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5909 | msgstr "" | 5829 | msgstr "" |
5910 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" | 5830 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" |
5911 | 5831 | ||
5912 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 | 5832 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 |
5913 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5833 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5914 | msgstr "" | 5834 | msgstr "" |
5915 | 5835 | ||
5916 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 | 5836 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 |
5917 | #, fuzzy, c-format | 5837 | #, fuzzy, c-format |
5918 | msgid "Ego is required\n" | 5838 | msgid "Ego is required\n" |
5919 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 5839 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
5920 | 5840 | ||
5921 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 | 5841 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 |
5922 | #, c-format | 5842 | #, c-format |
5923 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5843 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5924 | msgstr "" | 5844 | msgstr "" |
5925 | 5845 | ||
5926 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 | 5846 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 |
5927 | #, fuzzy, c-format | 5847 | #, fuzzy, c-format |
5928 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5848 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5929 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 5849 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
5930 | 5850 | ||
5931 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 | 5851 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 |
5932 | msgid "Add attribute" | 5852 | msgid "Add attribute" |
5933 | msgstr "" | 5853 | msgstr "" |
5934 | 5854 | ||
5935 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 | 5855 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 |
5936 | msgid "Attribute value" | 5856 | msgid "Attribute value" |
5937 | msgstr "" | 5857 | msgstr "" |
5938 | 5858 | ||
5939 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 | 5859 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 |
5940 | msgid "Ego" | 5860 | msgid "Ego" |
5941 | msgstr "" | 5861 | msgstr "" |
5942 | 5862 | ||
5943 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 | 5863 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 |
5944 | msgid "Audience (relying party)" | 5864 | msgid "Audience (relying party)" |
5945 | msgstr "" | 5865 | msgstr "" |
5946 | 5866 | ||
5947 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | 5867 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 |
5948 | msgid "List attributes for Ego" | 5868 | msgid "List attributes for Ego" |
5949 | msgstr "" | 5869 | msgstr "" |
5950 | 5870 | ||
5951 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 | 5871 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 |
5952 | msgid "Issue a ticket" | 5872 | msgid "Issue a ticket" |
5953 | msgstr "" | 5873 | msgstr "" |
5954 | 5874 | ||
5955 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 | 5875 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 |
5956 | msgid "Consume a ticket" | 5876 | msgid "Consume a ticket" |
5957 | msgstr "" | 5877 | msgstr "" |
5958 | 5878 | ||
5959 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 | 5879 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 |
5960 | msgid "Revoke a ticket" | 5880 | msgid "Revoke a ticket" |
5961 | msgstr "" | 5881 | msgstr "" |
5962 | 5882 | ||
5963 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 | 5883 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 |
5964 | msgid "Type of attribute" | 5884 | msgid "Type of attribute" |
5965 | msgstr "" | 5885 | msgstr "" |
5966 | 5886 | ||
5967 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 | 5887 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
5968 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5888 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5969 | msgstr "" | 5889 | msgstr "" |
5970 | 5890 | ||
5971 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 | 5891 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
5972 | #, fuzzy | 5892 | #, fuzzy |
5973 | msgid "failed to store record\n" | 5893 | msgid "failed to store record\n" |
5974 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5894 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5975 | 5895 | ||
5976 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 | 5896 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 |
5977 | #, c-format | 5897 | #, c-format |
5978 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 5898 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
5979 | msgstr "" | 5899 | msgstr "" |
5980 | 5900 | ||
5981 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378 | 5901 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 |
5982 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5902 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5983 | msgstr "" | 5903 | msgstr "" |
5984 | 5904 | ||
5985 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 | 5905 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 |
5986 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5906 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5987 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" | 5907 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" |
5988 | 5908 | ||
5989 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425 | 5909 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 |
5990 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628 | 5910 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 |
5991 | #, c-format | 5911 | #, c-format |
5992 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5912 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5993 | msgstr "" | 5913 | msgstr "" |
5994 | 5914 | ||
5995 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 | 5915 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 |
5996 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636 | 5916 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 |
5997 | #, c-format | 5917 | #, c-format |
5998 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5918 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5999 | msgstr "" | 5919 | msgstr "" |
6000 | 5920 | ||
6001 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 5921 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
6002 | #, c-format | 5922 | #, c-format |
6003 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5923 | msgid "No files found in `%s'\n" |
6004 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" | 5924 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" |
6005 | 5925 | ||
6006 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447 | 5926 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 |
6007 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5927 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
6008 | msgstr "" | 5928 | msgstr "" |
6009 | 5929 | ||
6010 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 | 5930 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 |
6011 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5931 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6012 | msgstr "" | 5932 | msgstr "" |
6013 | 5933 | ||
6014 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555 | 5934 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 |
6015 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5935 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6016 | msgstr "" | 5936 | msgstr "" |
6017 | 5937 | ||
6018 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561 | 5938 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 |
6019 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5939 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6020 | msgstr "" | 5940 | msgstr "" |
6021 | 5941 | ||
6022 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 | 5942 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 |
6023 | msgid "directory with policy files" | 5943 | msgid "directory with policy files" |
6024 | msgstr "" | 5944 | msgstr "" |
6025 | 5945 | ||
6026 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574 | 5946 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 |
6027 | msgid "name of file with input strings" | 5947 | msgid "name of file with input strings" |
6028 | msgstr "" | 5948 | msgstr "" |
6029 | 5949 | ||
6030 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580 | 5950 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
6031 | msgid "name of file with hosts' names" | 5951 | msgid "name of file with hosts' names" |
6032 | msgstr "" | 5952 | msgstr "" |
6033 | 5953 | ||
6034 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 | 5954 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 |
6035 | msgid "Profiler for regex" | 5955 | msgid "Profiler for regex" |
6036 | msgstr "" | 5956 | msgstr "" |
6037 | 5957 | ||
6038 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697 | 5958 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 |
6039 | msgid "name of the table to write DFAs" | 5959 | msgid "name of the table to write DFAs" |
6040 | msgstr "" | 5960 | msgstr "" |
6041 | 5961 | ||
6042 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703 | 5962 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
6043 | msgid "maximum path compression length" | 5963 | msgid "maximum path compression length" |
6044 | msgstr "" | 5964 | msgstr "" |
6045 | 5965 | ||
6046 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717 | 5966 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 |
6047 | msgid "Profiler for regex library" | 5967 | msgid "Profiler for regex library" |
6048 | msgstr "" | 5968 | msgstr "" |
6049 | 5969 | ||
6050 | #: src/regex/regex_api_announce.c:150 | 5970 | #: src/regex/regex_api_announce.c:152 |
6051 | #, c-format | 5971 | #, c-format |
6052 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 5972 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6053 | msgstr "" | 5973 | msgstr "" |
6054 | 5974 | ||
6055 | #: src/regex/regex_api_search.c:210 | 5975 | #: src/regex/regex_api_search.c:212 |
6056 | #, fuzzy, c-format | 5976 | #, fuzzy, c-format |
6057 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5977 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6058 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | 5978 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" |
6059 | 5979 | ||
6060 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:925 | 5980 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 |
6061 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5981 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6062 | msgstr "" | 5982 | msgstr "" |
6063 | 5983 | ||
6064 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:942 | 5984 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 |
6065 | #, fuzzy | 5985 | #, fuzzy |
6066 | msgid "GNUnet REST server" | 5986 | msgid "GNUnet REST server" |
6067 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 5987 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
6068 | 5988 | ||
6069 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 | 5989 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 |
6070 | #, fuzzy | 5990 | #, fuzzy |
6071 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 5991 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
6072 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5992 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6073 | 5993 | ||
6074 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 | 5994 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 |
6075 | #, fuzzy | 5995 | #, fuzzy |
6076 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 5996 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
6077 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5997 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6078 | 5998 | ||
6079 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 | 5999 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 |
6080 | #, fuzzy | 6000 | #, fuzzy |
6081 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 6001 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
6082 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6002 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6083 | 6003 | ||
6084 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 | 6004 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 |
6085 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 6005 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
6086 | msgstr "" | 6006 | msgstr "" |
6087 | 6007 | ||
6088 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 | 6008 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 |
6089 | #, fuzzy | 6009 | #, fuzzy |
6090 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 6010 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
6091 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6011 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6092 | 6012 | ||
6093 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 | 6013 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 |
6094 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | 6014 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 |
6095 | #, fuzzy | 6015 | #, fuzzy |
6096 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6016 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6097 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6017 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6098 | 6018 | ||
6099 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 | 6019 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
6100 | #, fuzzy | 6020 | #, fuzzy |
6101 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 6021 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
6102 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6022 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6103 | 6023 | ||
6104 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 | 6024 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6105 | #, c-format | 6025 | #, c-format |
6106 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6026 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
6107 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | 6027 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" |
6108 | 6028 | ||
6109 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 | 6029 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 |
6110 | #, c-format | 6030 | #, c-format |
6111 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" | 6031 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" |
6112 | msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" | 6032 | msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" |
6113 | 6033 | ||
6114 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:138 | 6034 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 |
6115 | msgid "Internal error\n" | 6035 | msgid "Internal error\n" |
6116 | msgstr "Interner Fehler\n" | 6036 | msgstr "Interner Fehler\n" |
6117 | 6037 | ||
6118 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 | 6038 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 |
6119 | #, c-format | 6039 | #, c-format |
6120 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" | 6040 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" |
6121 | msgstr "" | 6041 | msgstr "" |
6122 | 6042 | ||
6123 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:169 | 6043 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 |
6124 | msgid "Revocation failed (!)\n" | 6044 | msgid "Revocation failed (!)\n" |
6125 | msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" | 6045 | msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" |
6126 | 6046 | ||
6127 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:174 | 6047 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 |
6128 | #, c-format | 6048 | #, c-format |
6129 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" | 6049 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" |
6130 | msgstr "" | 6050 | msgstr "" |
6131 | 6051 | ||
6132 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 | 6052 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 |
6133 | msgid "Revocation successful.\n" | 6053 | msgid "Revocation successful.\n" |
6134 | msgstr "" | 6054 | msgstr "" |
6135 | 6055 | ||
6136 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:184 | 6056 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 |
6137 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 6057 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
6138 | msgstr "" | 6058 | msgstr "" |
6139 | 6059 | ||
6140 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:321 | 6060 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 |
6141 | #, c-format | 6061 | #, c-format |
6142 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 6062 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
6143 | msgstr "" | 6063 | msgstr "" |
6144 | 6064 | ||
6145 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 | 6065 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 |
6146 | #, fuzzy, c-format | 6066 | #, fuzzy, c-format |
6147 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6067 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6148 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 6068 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
6149 | 6069 | ||
6150 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 | 6070 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 |
6151 | #, c-format | 6071 | #, c-format |
6152 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6072 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6153 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" |
6154 | 6074 | ||
6155 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 | 6075 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 |
6156 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6076 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6157 | msgstr "" | 6077 | msgstr "" |
6158 | 6078 | ||
6159 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 | 6079 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 |
6160 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6080 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6161 | msgstr "" | 6081 | msgstr "" |
6162 | 6082 | ||
6163 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178 | 6083 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
6164 | #, c-format | 6084 | #, c-format |
6165 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6085 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6166 | msgstr "" | 6086 | msgstr "" |
6167 | 6087 | ||
6168 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 | 6088 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 |
6169 | msgid "" | 6089 | msgid "" |
6170 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6090 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6171 | msgstr "" | 6091 | msgstr "" |
6172 | 6092 | ||
6173 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 | 6093 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 |
6174 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6094 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6175 | msgstr "" | 6095 | msgstr "" |
6176 | 6096 | ||
6177 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 | 6097 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 |
6178 | #, fuzzy, c-format | 6098 | #, fuzzy, c-format |
6179 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6099 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6180 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6100 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6181 | 6101 | ||
6182 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 | 6102 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 |
6183 | #, fuzzy | 6103 | #, fuzzy |
6184 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6104 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6185 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" | 6105 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" |
6186 | 6106 | ||
6187 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 | 6107 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 |
6188 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6108 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6189 | msgstr "" | 6109 | msgstr "" |
6190 | 6110 | ||
6191 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 6111 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 |
6192 | msgid "" | 6112 | msgid "" |
6193 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6113 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6194 | "the ego NAME " | 6114 | "the ego NAME " |
6195 | msgstr "" | 6115 | msgstr "" |
6196 | 6116 | ||
6197 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 | 6117 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 |
6198 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6118 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6199 | msgstr "" | 6119 | msgstr "" |
6200 | 6120 | ||
6201 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 | 6121 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6202 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6122 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6203 | msgstr "" | 6123 | msgstr "" |
6204 | 6124 | ||
6205 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457 | 6125 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 |
6206 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6126 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6207 | msgstr "" | 6127 | msgstr "" |
6208 | 6128 | ||
6209 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466 | 6129 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 |
6210 | #, fuzzy | 6130 | #, fuzzy |
6211 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6131 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6212 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 6132 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
6213 | 6133 | ||
6214 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471 | 6134 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 |
6215 | #, c-format | 6135 | #, c-format |
6216 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6136 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6217 | msgstr "" | 6137 | msgstr "" |
6218 | 6138 | ||
6219 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475 | 6139 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 |
6220 | #, fuzzy | 6140 | #, fuzzy |
6221 | msgid "# revocation set unions failed" | 6141 | msgid "# revocation set unions failed" |
6222 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6142 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6223 | 6143 | ||
6224 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484 | 6144 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 |
6225 | #, fuzzy | 6145 | #, fuzzy |
6226 | msgid "# revocation set unions completed" | 6146 | msgid "# revocation set unions completed" |
6227 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 6147 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
6228 | 6148 | ||
6229 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523 | 6149 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 |
6230 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6150 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6231 | msgstr "" | 6151 | msgstr "" |
6232 | 6152 | ||
6233 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 | 6153 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 |
6234 | #, fuzzy | 6154 | #, fuzzy |
6235 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6155 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6236 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6156 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
6237 | 6157 | ||
6238 | #: src/rps/gnunet-rps.c:258 | 6158 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
6239 | msgid "Seed a PeerID" | 6159 | msgid "Seed a PeerID" |
6240 | msgstr "" | 6160 | msgstr "" |
6241 | 6161 | ||
6242 | #: src/rps/gnunet-rps.c:262 | 6162 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 |
6243 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 6163 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6244 | msgstr "" | 6164 | msgstr "" |
6245 | 6165 | ||
6246 | #: src/rps/gnunet-rps.c:266 | 6166 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 |
6247 | msgid "Get peers from biased stream" | 6167 | msgid "Get peers from biased stream" |
6248 | msgstr "" | 6168 | msgstr "" |
6249 | 6169 | ||
6250 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 | 6170 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 |
6251 | msgid "duration of the profiling" | 6171 | msgid "duration of the profiling" |
6252 | msgstr "" | 6172 | msgstr "" |
6253 | 6173 | ||
6254 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 | 6174 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 |
6255 | msgid "timeout for the profiling" | 6175 | msgid "timeout for the profiling" |
6256 | msgstr "" | 6176 | msgstr "" |
6257 | 6177 | ||
6258 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 | 6178 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 |
6259 | #, fuzzy | 6179 | #, fuzzy |
6260 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6180 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6261 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6181 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6262 | 6182 | ||
6263 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 | 6183 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 |
6264 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6184 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6265 | msgstr "" | 6185 | msgstr "" |
6266 | 6186 | ||
6267 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218 | 6187 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6268 | #, fuzzy | 6188 | #, fuzzy |
6269 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6189 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
6270 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 6190 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
6271 | 6191 | ||
6272 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 | 6192 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 |
6273 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 6193 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
6274 | msgstr "" | 6194 | msgstr "" |
6275 | 6195 | ||
6276 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 | 6196 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 |
6277 | #, c-format | 6197 | #, c-format |
6278 | msgid "" | 6198 | msgid "" |
6279 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | 6199 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
6280 | "valid peer identifier.\n" | 6200 | "valid peer identifier.\n" |
6281 | msgstr "" | 6201 | msgstr "" |
6282 | 6202 | ||
6283 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256 | 6203 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 |
6284 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" | 6204 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
6285 | msgstr "" | 6205 | msgstr "" |
6286 | 6206 | ||
6287 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 | 6207 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 |
6288 | #, c-format | 6208 | #, c-format |
6289 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" | 6209 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
6290 | msgstr "" | 6210 | msgstr "" |
6291 | 6211 | ||
6292 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 | 6212 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 |
6293 | #, fuzzy, c-format | 6213 | #, fuzzy, c-format |
6294 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" | 6214 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
6295 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 6215 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
6296 | 6216 | ||
6297 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323 | 6217 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 |
6298 | #, c-format | 6218 | #, c-format |
6299 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6219 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6300 | msgstr "" | 6220 | msgstr "" |
6301 | 6221 | ||
6302 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 | 6222 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 |
6303 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 | 6223 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 |
6304 | msgid "" | 6224 | msgid "" |
6305 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6225 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6306 | msgstr "" | 6226 | msgstr "" |
6307 | 6227 | ||
6308 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361 | 6228 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 |
6309 | msgid "" | 6229 | msgid "" |
6310 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6230 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6311 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6231 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6312 | msgstr "" | 6232 | msgstr "" |
6313 | 6233 | ||
6314 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367 | 6234 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 |
6315 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6235 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6316 | msgstr "" | 6236 | msgstr "" |
6317 | 6237 | ||
6318 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377 | 6238 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 |
6319 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6239 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6320 | msgstr "" | 6240 | msgstr "" |
6321 | 6241 | ||
6322 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399 | 6242 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6323 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343 | 6243 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6324 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170 | 6244 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 |
6325 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061 | 6245 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6326 | #, fuzzy | 6246 | #, fuzzy |
6327 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6247 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6328 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6248 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6329 | 6249 | ||
6330 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183 | 6250 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 |
6331 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6251 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6332 | msgstr "" | 6252 | msgstr "" |
6333 | 6253 | ||
6334 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 | 6254 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 |
6335 | msgid "dkg start delay" | 6255 | msgid "dkg start delay" |
6336 | msgstr "" | 6256 | msgstr "" |
6337 | 6257 | ||
6338 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 | 6258 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 |
6339 | msgid "dkg timeout" | 6259 | msgid "dkg timeout" |
6340 | msgstr "" | 6260 | msgstr "" |
6341 | 6261 | ||
6342 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626 | 6262 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 |
6343 | msgid "threshold" | 6263 | msgid "threshold" |
6344 | msgstr "" | 6264 | msgstr "" |
6345 | 6265 | ||
6346 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631 | 6266 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 |
6347 | msgid "also profile decryption" | 6267 | msgid "also profile decryption" |
6348 | msgstr "" | 6268 | msgstr "" |
6349 | 6269 | ||
6350 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2004 | 6270 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 |
6351 | #, fuzzy | 6271 | #, fuzzy |
6352 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6272 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6353 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 6273 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
6354 | 6274 | ||
6355 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250 | 6275 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 |
6356 | #, fuzzy | 6276 | #, fuzzy |
6357 | msgid "number of element in set A-B" | 6277 | msgid "number of element in set A-B" |
6358 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6278 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6359 | 6279 | ||
6360 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256 | 6280 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 |
6361 | #, fuzzy | 6281 | #, fuzzy |
6362 | msgid "number of element in set B-A" | 6282 | msgid "number of element in set B-A" |
6363 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6283 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6364 | 6284 | ||
6365 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262 | 6285 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 |
6366 | msgid "number of common elements in A and B" | 6286 | msgid "number of common elements in A and B" |
6367 | msgstr "" | 6287 | msgstr "" |
6368 | 6288 | ||
6369 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 | 6289 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 |
6370 | msgid "hash num" | 6290 | msgid "hash num" |
6371 | msgstr "" | 6291 | msgstr "" |
6372 | 6292 | ||
6373 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 | 6293 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 |
6374 | msgid "ibf size" | 6294 | msgid "ibf size" |
6375 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6376 | 6296 | ||
6377 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:442 | 6297 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 |
6378 | msgid "use byzantine mode" | 6298 | msgid "use byzantine mode" |
6379 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6380 | 6300 | ||
6381 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:448 | 6301 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 |
6382 | msgid "force sending full set" | 6302 | msgid "force sending full set" |
6383 | msgstr "" | 6303 | msgstr "" |
6384 | 6304 | ||
6385 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:454 | 6305 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 |
6386 | msgid "number delta operation" | 6306 | msgid "number delta operation" |
6387 | msgstr "" | 6307 | msgstr "" |
6388 | 6308 | ||
6389 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:466 | 6309 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 |
6390 | msgid "operation to execute" | 6310 | msgid "operation to execute" |
6391 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" |
6392 | 6312 | ||
6393 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:472 | 6313 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 |
6394 | msgid "element size" | 6314 | msgid "element size" |
6395 | msgstr "" | 6315 | msgstr "" |
6396 | 6316 | ||
6397 | #: src/social/gnunet-social.c:1164 | 6317 | #: src/sq/sq.c:54 |
6398 | #, fuzzy | ||
6399 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6400 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | ||
6401 | |||
6402 | #: src/social/gnunet-social.c:1215 | ||
6403 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6404 | msgstr "" | ||
6405 | |||
6406 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 | ||
6407 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6408 | msgstr "" | ||
6409 | |||
6410 | #: src/social/gnunet-social.c:1225 | ||
6411 | msgid "create a place" | ||
6412 | msgstr "" | ||
6413 | |||
6414 | #: src/social/gnunet-social.c:1230 | ||
6415 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6416 | msgstr "" | ||
6417 | |||
6418 | #: src/social/gnunet-social.c:1235 | ||
6419 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6420 | msgstr "" | ||
6421 | |||
6422 | #: src/social/gnunet-social.c:1241 | ||
6423 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6424 | msgstr "" | ||
6425 | |||
6426 | #: src/social/gnunet-social.c:1246 | ||
6427 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6428 | msgstr "" | ||
6429 | |||
6430 | #: src/social/gnunet-social.c:1251 | ||
6431 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6432 | msgstr "" | ||
6433 | |||
6434 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 | ||
6435 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6436 | msgstr "" | ||
6437 | |||
6438 | #: src/social/gnunet-social.c:1261 | ||
6439 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6440 | msgstr "" | ||
6441 | |||
6442 | #: src/social/gnunet-social.c:1266 | ||
6443 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6444 | msgstr "" | ||
6445 | |||
6446 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 | ||
6447 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6448 | msgstr "" | ||
6449 | |||
6450 | #: src/social/gnunet-social.c:1276 | ||
6451 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6452 | msgstr "" | ||
6453 | |||
6454 | #: src/social/gnunet-social.c:1281 | ||
6455 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6456 | msgstr "" | ||
6457 | |||
6458 | #: src/social/gnunet-social.c:1290 | ||
6459 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6460 | msgstr "" | ||
6461 | |||
6462 | #: src/social/gnunet-social.c:1296 | ||
6463 | msgid "message body or state value" | ||
6464 | msgstr "" | ||
6465 | |||
6466 | #: src/social/gnunet-social.c:1302 | ||
6467 | #, fuzzy | ||
6468 | msgid "name or public key of ego" | ||
6469 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
6470 | |||
6471 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 | ||
6472 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6473 | msgstr "" | ||
6474 | |||
6475 | #: src/social/gnunet-social.c:1313 | ||
6476 | msgid "GNS name" | ||
6477 | msgstr "" | ||
6478 | |||
6479 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 | ||
6480 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6481 | msgstr "" | ||
6482 | |||
6483 | #: src/social/gnunet-social.c:1325 | ||
6484 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6485 | msgstr "" | ||
6486 | |||
6487 | #: src/social/gnunet-social.c:1331 | ||
6488 | msgid "method name" | ||
6489 | msgstr "" | ||
6490 | |||
6491 | #: src/social/gnunet-social.c:1337 | ||
6492 | #, fuzzy | ||
6493 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6494 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
6495 | |||
6496 | #: src/social/gnunet-social.c:1343 | ||
6497 | msgid "key address of place" | ||
6498 | msgstr "" | ||
6499 | |||
6500 | #: src/social/gnunet-social.c:1349 | ||
6501 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6502 | msgstr "" | ||
6503 | |||
6504 | #: src/social/gnunet-social.c:1354 | ||
6505 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6506 | msgstr "" | ||
6507 | |||
6508 | #: src/social/gnunet-social.c:1360 | ||
6509 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6510 | msgstr "" | ||
6511 | |||
6512 | #: src/social/gnunet-social.c:1365 | ||
6513 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6514 | msgstr "" | ||
6515 | |||
6516 | #: src/social/gnunet-social.c:1375 | ||
6517 | msgid "" | ||
6518 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6519 | "messages, access history and state.\n" | ||
6520 | msgstr "" | ||
6521 | |||
6522 | #: src/sq/sq.c:52 | ||
6523 | #, c-format | 6318 | #, c-format |
6524 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6319 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
6525 | msgstr "" | 6320 | msgstr "" |
6526 | 6321 | ||
6527 | #: src/sq/sq.c:59 | 6322 | #: src/sq/sq.c:61 |
6528 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | 6323 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" |
6529 | msgstr "" | 6324 | msgstr "" |
6530 | 6325 | ||
6531 | #: src/sq/sq.c:137 | 6326 | #: src/sq/sq.c:139 |
6532 | #, fuzzy, c-format | 6327 | #, fuzzy, c-format |
6533 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | 6328 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" |
6534 | msgstr "" | 6329 | msgstr "" |
6535 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 6330 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
6536 | 6331 | ||
6537 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336 | 6332 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 |
6538 | #, fuzzy, c-format | 6333 | #, fuzzy, c-format |
6539 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6334 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6540 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 6335 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
6541 | 6336 | ||
6542 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 | 6337 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 |
6543 | #, fuzzy, c-format | 6338 | #, fuzzy, c-format |
6544 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6339 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6545 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 6340 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
6546 | 6341 | ||
6547 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 | 6342 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 |
6548 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 | 6343 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 |
6549 | #, fuzzy | 6344 | #, fuzzy |
6550 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6345 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6551 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 6346 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
6552 | 6347 | ||
6553 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 | 6348 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 |
6554 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 | 6349 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 |
6555 | #, fuzzy, c-format | 6350 | #, fuzzy, c-format |
6556 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6351 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6557 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6352 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6558 | 6353 | ||
6559 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 | 6354 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 |
6560 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6355 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6561 | msgstr "" | 6356 | msgstr "" |
6562 | 6357 | ||
6563 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 | 6358 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 |
6564 | msgid "Missing argument: name\n" | 6359 | msgid "Missing argument: name\n" |
6565 | msgstr "" | 6360 | msgstr "" |
6566 | 6361 | ||
6567 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 | 6362 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 |
6568 | #, c-format | 6363 | #, c-format |
6569 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6364 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6570 | msgstr "" | 6365 | msgstr "" |
6571 | 6366 | ||
6572 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 | 6367 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 |
6573 | #, fuzzy, c-format | 6368 | #, fuzzy, c-format |
6574 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6369 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6575 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6370 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6576 | 6371 | ||
6577 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 | 6372 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 |
6578 | #, c-format | 6373 | #, c-format |
6579 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6374 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6580 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 6375 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
6581 | 6376 | ||
6582 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 | 6377 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 |
6583 | #, c-format | 6378 | #, c-format |
6584 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6379 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6585 | msgstr "" | 6380 | msgstr "" |
6586 | 6381 | ||
6587 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 | 6382 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 |
6588 | #, c-format | 6383 | #, c-format |
6589 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6384 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6590 | msgstr "" | 6385 | msgstr "" |
6591 | 6386 | ||
6592 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 | 6387 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 |
6593 | #, c-format | 6388 | #, c-format |
6594 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6389 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6595 | msgstr "" | 6390 | msgstr "" |
6596 | 6391 | ||
6597 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 | 6392 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 |
6598 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6393 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6599 | msgstr "" | 6394 | msgstr "" |
6600 | 6395 | ||
6601 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 | 6396 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 |
6602 | msgid "make the value being set persistent" | 6397 | msgid "make the value being set persistent" |
6603 | msgstr "" | 6398 | msgstr "" |
6604 | 6399 | ||
6605 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 | 6400 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 |
6606 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6401 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6607 | msgstr "" | 6402 | msgstr "" |
6608 | 6403 | ||
6609 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 | 6404 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 |
6610 | msgid "use as csv separator" | 6405 | msgid "use as csv separator" |
6611 | msgstr "" | 6406 | msgstr "" |
6612 | 6407 | ||
6613 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 | 6408 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 |
6614 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6409 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6615 | msgstr "" | 6410 | msgstr "" |
6616 | 6411 | ||
6617 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 | 6412 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 |
6618 | msgid "just print the statistics value" | 6413 | msgid "just print the statistics value" |
6619 | msgstr "" | 6414 | msgstr "" |
6620 | 6415 | ||
6621 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 | 6416 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 |
6622 | msgid "watch value continuously" | 6417 | msgid "watch value continuously" |
6623 | msgstr "" | 6418 | msgstr "" |
6624 | 6419 | ||
6625 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 | 6420 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 |
6626 | msgid "connect to remote host" | 6421 | msgid "connect to remote host" |
6627 | msgstr "" | 6422 | msgstr "" |
6628 | 6423 | ||
6629 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 | 6424 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 |
6630 | msgid "port for remote host" | 6425 | msgid "port for remote host" |
6631 | msgstr "" | 6426 | msgstr "" |
6632 | 6427 | ||
6633 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 | 6428 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 |
6634 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6429 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6635 | msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." | 6430 | msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." |
6636 | 6431 | ||
6637 | #: src/statistics/statistics_api.c:751 | 6432 | #: src/statistics/statistics_api.c:753 |
6638 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6433 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6639 | msgstr "" | 6434 | msgstr "" |
6640 | 6435 | ||
6641 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 | 6436 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 |
6642 | #, fuzzy | 6437 | #, fuzzy |
6643 | msgid "Need at least 2 arguments\n" | 6438 | msgid "Need at least 2 arguments\n" |
6644 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 6439 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
6645 | 6440 | ||
6646 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 | 6441 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 |
6647 | msgid "Database filename missing\n" | 6442 | msgid "Database filename missing\n" |
6648 | msgstr "" | 6443 | msgstr "" |
6649 | 6444 | ||
6650 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 | 6445 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 |
6651 | msgid "Topology string missing\n" | 6446 | msgid "Topology string missing\n" |
6652 | msgstr "" | 6447 | msgstr "" |
6653 | 6448 | ||
6654 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 | 6449 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 |
6655 | #, fuzzy, c-format | 6450 | #, fuzzy, c-format |
6656 | msgid "Invalid topology: %s\n" | 6451 | msgid "Invalid topology: %s\n" |
6657 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6452 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6658 | 6453 | ||
6659 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 | 6454 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 |
6660 | #, c-format | 6455 | #, c-format |
6661 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" | 6456 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" |
6662 | msgstr "" | 6457 | msgstr "" |
6663 | 6458 | ||
6664 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 | 6459 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 |
6665 | #, fuzzy, c-format | 6460 | #, fuzzy, c-format |
6666 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" | 6461 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" |
6667 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" | 6462 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" |
6668 | 6463 | ||
6669 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 | 6464 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 |
6670 | #, c-format | 6465 | #, c-format |
6671 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" | 6466 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" |
6672 | msgstr "" | 6467 | msgstr "" |
6673 | 6468 | ||
6674 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 | 6469 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 |
6675 | #, c-format | 6470 | #, c-format |
6676 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" | 6471 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" |
6677 | msgstr "" | 6472 | msgstr "" |
6678 | 6473 | ||
6679 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 | 6474 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 |
6680 | #, fuzzy, c-format | 6475 | #, fuzzy, c-format |
6681 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | 6476 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" |
6682 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" | 6477 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" |
6683 | 6478 | ||
6684 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340 | 6479 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6685 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 | 6480 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 |
6686 | msgid "create COUNT number of peers" | 6481 | msgid "create COUNT number of peers" |
6687 | msgstr "" | 6482 | msgstr "" |
6688 | 6483 | ||
6689 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350 | 6484 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 |
6690 | msgid "" | 6485 | msgid "" |
6691 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6486 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
6692 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6487 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
@@ -6710,83 +6505,83 @@ msgid "" | |||
6710 | "content/topology-file-format\n" | 6505 | "content/topology-file-format\n" |
6711 | msgstr "" | 6506 | msgstr "" |
6712 | 6507 | ||
6713 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313 | 6508 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 |
6714 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6509 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6715 | msgstr "" | 6510 | msgstr "" |
6716 | 6511 | ||
6717 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 | 6512 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 |
6718 | msgid "" | 6513 | msgid "" |
6719 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " | 6514 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " |
6720 | "deployments" | 6515 | "deployments" |
6721 | msgstr "" | 6516 | msgstr "" |
6722 | 6517 | ||
6723 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 | 6518 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 |
6724 | #: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310 | 6519 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 |
6725 | #, c-format | 6520 | #, c-format |
6726 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6521 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6727 | msgstr "" | 6522 | msgstr "" |
6728 | 6523 | ||
6729 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 | 6524 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 |
6730 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6525 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6731 | msgstr "" | 6526 | msgstr "" |
6732 | 6527 | ||
6733 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726 | 6528 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 |
6734 | #, c-format | 6529 | #, c-format |
6735 | msgid "" | 6530 | msgid "" |
6736 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6531 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6737 | msgstr "" | 6532 | msgstr "" |
6738 | 6533 | ||
6739 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157 | 6534 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6740 | #, c-format | 6535 | #, c-format |
6741 | msgid "%s is stopped" | 6536 | msgid "%s is stopped" |
6742 | msgstr "%s wurde gestoppt" | 6537 | msgstr "%s wurde gestoppt" |
6743 | 6538 | ||
6744 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 | 6539 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 |
6745 | #, c-format | 6540 | #, c-format |
6746 | msgid "%s is starting" | 6541 | msgid "%s is starting" |
6747 | msgstr "%s startet" | 6542 | msgstr "%s startet" |
6748 | 6543 | ||
6749 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 | 6544 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 |
6750 | #, c-format | 6545 | #, c-format |
6751 | msgid "%s is stopping" | 6546 | msgid "%s is stopping" |
6752 | msgstr "%s wird gestoppt" | 6547 | msgstr "%s wird gestoppt" |
6753 | 6548 | ||
6754 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 | 6549 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
6755 | #, c-format | 6550 | #, c-format |
6756 | msgid "%s is starting already" | 6551 | msgid "%s is starting already" |
6757 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 6552 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
6758 | 6553 | ||
6759 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 6554 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 |
6760 | #, c-format | 6555 | #, c-format |
6761 | msgid "%s is stopping already" | 6556 | msgid "%s is stopping already" |
6762 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" | 6557 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" |
6763 | 6558 | ||
6764 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | 6559 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 |
6765 | #, c-format | 6560 | #, c-format |
6766 | msgid "%s is started already" | 6561 | msgid "%s is started already" |
6767 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 6562 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
6768 | 6563 | ||
6769 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | 6564 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
6770 | #, c-format | 6565 | #, c-format |
6771 | msgid "%s is stopped already" | 6566 | msgid "%s is stopped already" |
6772 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" | 6567 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" |
6773 | 6568 | ||
6774 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 6569 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 |
6775 | #, c-format | 6570 | #, c-format |
6776 | msgid "%s service is not known to ARM" | 6571 | msgid "%s service is not known to ARM" |
6777 | msgstr "" | 6572 | msgstr "" |
6778 | 6573 | ||
6779 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | 6574 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 |
6780 | #, c-format | 6575 | #, c-format |
6781 | msgid "%s service failed to start" | 6576 | msgid "%s service failed to start" |
6782 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" | 6577 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" |
6783 | 6578 | ||
6784 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | 6579 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
6785 | #, c-format | 6580 | #, c-format |
6786 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6581 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6787 | msgstr "" | 6582 | msgstr "" |
6788 | 6583 | ||
6789 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 6584 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 |
6790 | #, c-format | 6585 | #, c-format |
6791 | msgid "%.s Unknown result code." | 6586 | msgid "%.s Unknown result code." |
6792 | msgstr "" | 6587 | msgstr "" |
@@ -6803,176 +6598,176 @@ msgstr "" | |||
6803 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6598 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6804 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6599 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6805 | 6600 | ||
6806 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6601 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 |
6807 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6602 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6808 | msgstr "" | 6603 | msgstr "" |
6809 | 6604 | ||
6810 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292 | 6605 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 |
6811 | msgid "" | 6606 | msgid "" |
6812 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6607 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6813 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6608 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
6814 | "signal is received" | 6609 | "signal is received" |
6815 | msgstr "" | 6610 | msgstr "" |
6816 | 6611 | ||
6817 | #: src/testbed/testbed_api.c:408 | 6612 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6818 | #, fuzzy, c-format | 6613 | #, fuzzy, c-format |
6819 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6614 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
6820 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 6615 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
6821 | 6616 | ||
6822 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 | 6617 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 |
6823 | #, fuzzy, c-format | 6618 | #, fuzzy, c-format |
6824 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 6619 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
6825 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 6620 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
6826 | 6621 | ||
6827 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419 | 6622 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 |
6828 | #, c-format | 6623 | #, c-format |
6829 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 6624 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
6830 | msgstr "" | 6625 | msgstr "" |
6831 | 6626 | ||
6832 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426 | 6627 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 |
6833 | #, c-format | 6628 | #, c-format |
6834 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 6629 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
6835 | msgstr "" | 6630 | msgstr "" |
6836 | 6631 | ||
6837 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567 | 6632 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 |
6838 | #, c-format | 6633 | #, c-format |
6839 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 6634 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
6840 | msgstr "" | 6635 | msgstr "" |
6841 | 6636 | ||
6842 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816 | 6637 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 |
6843 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 6638 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
6844 | msgstr "" | 6639 | msgstr "" |
6845 | 6640 | ||
6846 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984 | 6641 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 |
6847 | #, c-format | 6642 | #, c-format |
6848 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6643 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6849 | msgstr "" | 6644 | msgstr "" |
6850 | 6645 | ||
6851 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050 | 6646 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 |
6852 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6647 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6853 | msgstr "" | 6648 | msgstr "" |
6854 | 6649 | ||
6855 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139 | 6650 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 |
6856 | #, c-format | 6651 | #, c-format |
6857 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6652 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6858 | msgstr "" | 6653 | msgstr "" |
6859 | 6654 | ||
6860 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 | 6655 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 |
6861 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6656 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6862 | msgstr "" | 6657 | msgstr "" |
6863 | 6658 | ||
6864 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181 | 6659 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 |
6865 | #, fuzzy | 6660 | #, fuzzy |
6866 | msgid "Cannot start the master controller" | 6661 | msgid "Cannot start the master controller" |
6867 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | 6662 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
6868 | 6663 | ||
6869 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199 | 6664 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 |
6870 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6665 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6871 | msgstr "" | 6666 | msgstr "" |
6872 | 6667 | ||
6873 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259 | 6668 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 |
6874 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 6669 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
6875 | msgstr "" | 6670 | msgstr "" |
6876 | 6671 | ||
6877 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 | 6672 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 |
6878 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6673 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6879 | msgstr "" | 6674 | msgstr "" |
6880 | 6675 | ||
6881 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295 | 6676 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 |
6882 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6677 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6883 | msgstr "" | 6678 | msgstr "" |
6884 | 6679 | ||
6885 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345 | 6680 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 |
6886 | #, c-format | 6681 | #, c-format |
6887 | msgid "" | 6682 | msgid "" |
6888 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | 6683 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " |
6889 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | 6684 | "more than %u. Given `%s = %llu'" |
6890 | msgstr "" | 6685 | msgstr "" |
6891 | 6686 | ||
6892 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361 | 6687 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 |
6893 | #, c-format | 6688 | #, c-format |
6894 | msgid "" | 6689 | msgid "" |
6895 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | 6690 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " |
6896 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6691 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6897 | msgstr "" | 6692 | msgstr "" |
6898 | 6693 | ||
6899 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026 | 6694 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 |
6900 | #, c-format | 6695 | #, c-format |
6901 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6696 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6902 | msgstr "" | 6697 | msgstr "" |
6903 | 6698 | ||
6904 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 | 6699 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 |
6905 | #, c-format | 6700 | #, c-format |
6906 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6701 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6907 | msgstr "" | 6702 | msgstr "" |
6908 | 6703 | ||
6909 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042 | 6704 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 |
6910 | #, c-format | 6705 | #, c-format |
6911 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6706 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6912 | msgstr "" | 6707 | msgstr "" |
6913 | 6708 | ||
6914 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064 | 6709 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 |
6915 | #, fuzzy, c-format | 6710 | #, fuzzy, c-format |
6916 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6711 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6917 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6712 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6918 | 6713 | ||
6919 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073 | 6714 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 |
6920 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097 | 6715 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 |
6921 | #, c-format | 6716 | #, c-format |
6922 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6717 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6923 | msgstr "" | 6718 | msgstr "" |
6924 | 6719 | ||
6925 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079 | 6720 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 |
6926 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103 | 6721 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 |
6927 | #, fuzzy, c-format | 6722 | #, fuzzy, c-format |
6928 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6723 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6929 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6724 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6930 | 6725 | ||
6931 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085 | 6726 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 |
6932 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109 | 6727 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 |
6933 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6728 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6934 | msgstr "" | 6729 | msgstr "" |
6935 | 6730 | ||
6936 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143 | 6731 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 |
6937 | #, c-format | 6732 | #, c-format |
6938 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 6733 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
6939 | msgstr "" | 6734 | msgstr "" |
6940 | 6735 | ||
6941 | #: src/testing/gnunet-testing.c:171 | 6736 | #: src/testing/gnunet-testing.c:173 |
6942 | #, c-format | 6737 | #, c-format |
6943 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 6738 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
6944 | msgstr "" | 6739 | msgstr "" |
6945 | 6740 | ||
6946 | #: src/testing/gnunet-testing.c:251 | 6741 | #: src/testing/gnunet-testing.c:253 |
6947 | #, c-format | 6742 | #, c-format |
6948 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 6743 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6949 | msgstr "" | 6744 | msgstr "" |
6950 | 6745 | ||
6951 | #: src/testing/gnunet-testing.c:352 | 6746 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 |
6952 | #, fuzzy | 6747 | #, fuzzy |
6953 | msgid "create unique configuration files" | 6748 | msgid "create unique configuration files" |
6954 | msgstr "" | 6749 | msgstr "" |
6955 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 6750 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
6956 | 6751 | ||
6957 | #: src/testing/gnunet-testing.c:357 | 6752 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 |
6958 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 6753 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6959 | msgstr "" | 6754 | msgstr "" |
6960 | 6755 | ||
6961 | #: src/testing/gnunet-testing.c:363 | 6756 | #: src/testing/gnunet-testing.c:365 |
6962 | msgid "" | 6757 | msgid "" |
6963 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 6758 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
6964 | "extract" | 6759 | "extract" |
6965 | msgstr "" | 6760 | msgstr "" |
6966 | 6761 | ||
6967 | #: src/testing/gnunet-testing.c:370 | 6762 | #: src/testing/gnunet-testing.c:372 |
6968 | msgid "configuration template" | 6763 | msgid "configuration template" |
6969 | msgstr "Konfigurationsvorlage" | 6764 | msgstr "Konfigurationsvorlage" |
6970 | 6765 | ||
6971 | #: src/testing/gnunet-testing.c:376 | 6766 | #: src/testing/gnunet-testing.c:378 |
6972 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 6767 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6973 | msgstr "" | 6768 | msgstr "" |
6974 | 6769 | ||
6975 | #: src/testing/gnunet-testing.c:389 | 6770 | #: src/testing/gnunet-testing.c:391 |
6976 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6771 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6977 | msgstr "" | 6772 | msgstr "" |
6978 | 6773 | ||
@@ -6980,1398 +6775,1422 @@ msgstr "" | |||
6980 | msgid "list COUNT number of keys" | 6775 | msgid "list COUNT number of keys" |
6981 | msgstr "" | 6776 | msgstr "" |
6982 | 6777 | ||
6983 | #: src/testing/testing.c:270 | 6778 | #: src/testing/testing.c:272 |
6984 | #, c-format | 6779 | #, c-format |
6985 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6780 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6986 | msgstr "" | 6781 | msgstr "" |
6987 | 6782 | ||
6988 | #: src/testing/testing.c:713 | 6783 | #: src/testing/testing.c:715 |
6989 | #, c-format | 6784 | #, c-format |
6990 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6785 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6991 | msgstr "" | 6786 | msgstr "" |
6992 | 6787 | ||
6993 | #: src/testing/testing.c:1157 | 6788 | #: src/testing/testing.c:1159 |
6994 | #, c-format | 6789 | #, c-format |
6995 | msgid "" | 6790 | msgid "" |
6996 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6791 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6997 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6792 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6998 | msgstr "" | 6793 | msgstr "" |
6999 | 6794 | ||
7000 | #: src/testing/testing.c:1166 | 6795 | #: src/testing/testing.c:1168 |
7001 | #, fuzzy, c-format | 6796 | #, fuzzy, c-format |
7002 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6797 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
7003 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6798 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7004 | 6799 | ||
7005 | #: src/testing/testing.c:1176 | 6800 | #: src/testing/testing.c:1178 |
7006 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6801 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
7007 | msgstr "" | 6802 | msgstr "" |
7008 | 6803 | ||
7009 | #: src/testing/testing.c:1189 | 6804 | #: src/testing/testing.c:1191 |
7010 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6805 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
7011 | msgstr "" | 6806 | msgstr "" |
7012 | 6807 | ||
7013 | #: src/testing/testing.c:1203 | 6808 | #: src/testing/testing.c:1205 |
7014 | #, fuzzy, c-format | 6809 | #, fuzzy, c-format |
7015 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6810 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
7016 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 6811 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
7017 | 6812 | ||
7018 | #: src/testing/testing.c:1215 | 6813 | #: src/testing/testing.c:1217 |
7019 | #, fuzzy, c-format | 6814 | #, fuzzy, c-format |
7020 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6815 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
7021 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 6816 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
7022 | 6817 | ||
7023 | #: src/testing/testing.c:1240 | 6818 | #: src/testing/testing.c:1242 |
7024 | #, fuzzy, c-format | 6819 | #, fuzzy, c-format |
7025 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6820 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
7026 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 6821 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
7027 | 6822 | ||
7028 | #: src/testing/testing.c:1342 | 6823 | #: src/testing/testing.c:1344 |
7029 | #, c-format | 6824 | #, c-format |
7030 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6825 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
7031 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 6826 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
7032 | 6827 | ||
7033 | #: src/testing/testing.c:1645 | 6828 | #: src/testing/testing.c:1647 |
7034 | #, c-format | 6829 | #, c-format |
7035 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6830 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
7036 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 6831 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
7037 | 6832 | ||
7038 | #: src/topology/friends.c:124 | 6833 | #: src/topology/friends.c:126 |
7039 | #, fuzzy, c-format | 6834 | #, fuzzy, c-format |
7040 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 6835 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
7041 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | 6836 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" |
7042 | 6837 | ||
7043 | #: src/topology/friends.c:178 | 6838 | #: src/topology/friends.c:180 |
7044 | #, c-format | 6839 | #, c-format |
7045 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6840 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
7046 | msgstr "" | 6841 | msgstr "" |
7047 | 6842 | ||
7048 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 | 6843 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 |
7049 | msgid "# peers blacklisted" | 6844 | msgid "# peers blacklisted" |
7050 | msgstr "" | 6845 | msgstr "" |
7051 | 6846 | ||
7052 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342 | 6847 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 |
7053 | #, fuzzy | 6848 | #, fuzzy |
7054 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6849 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7055 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" | 6850 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" |
7056 | 6851 | ||
7057 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536 | 6852 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 |
7058 | #, fuzzy | 6853 | #, fuzzy |
7059 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6854 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7060 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 6855 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
7061 | 6856 | ||
7062 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 | 6857 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 |
7063 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 | 6858 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 |
7064 | msgid "# friends connected" | 6859 | msgid "# friends connected" |
7065 | msgstr "# verbundener Freunde" | 6860 | msgstr "# verbundener Freunde" |
7066 | 6861 | ||
7067 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 | 6862 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 |
7068 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6863 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7069 | msgstr "" | 6864 | msgstr "" |
7070 | 6865 | ||
7071 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954 | 6866 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 |
7072 | #, c-format | 6867 | #, c-format |
7073 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6868 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
7074 | msgstr "" | 6869 | msgstr "" |
7075 | 6870 | ||
7076 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961 | 6871 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 |
7077 | #, fuzzy, c-format | 6872 | #, fuzzy, c-format |
7078 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6873 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
7079 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 6874 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
7080 | 6875 | ||
7081 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 | 6876 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 |
7082 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6877 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
7083 | msgstr "" | 6878 | msgstr "" |
7084 | 6879 | ||
7085 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 | 6880 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 |
7086 | msgid "# friends in configuration" | 6881 | msgid "# friends in configuration" |
7087 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" | 6882 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" |
7088 | 6883 | ||
7089 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 | 6884 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 |
7090 | msgid "" | 6885 | msgid "" |
7091 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6886 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
7092 | "connect to friends.\n" | 6887 | "connect to friends.\n" |
7093 | msgstr "" | 6888 | msgstr "" |
7094 | 6889 | ||
7095 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 | 6890 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 |
7096 | msgid "" | 6891 | msgid "" |
7097 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6892 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
7098 | msgstr "" | 6893 | msgstr "" |
7099 | 6894 | ||
7100 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 | 6895 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 |
7101 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 | 6896 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
7102 | msgid "# HELLO messages received" | 6897 | msgid "# HELLO messages received" |
7103 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | 6898 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" |
7104 | 6899 | ||
7105 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230 | 6900 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 |
7106 | msgid "GNUnet topology control" | 6901 | msgid "GNUnet topology control" |
7107 | msgstr "" | 6902 | msgstr "" |
7108 | 6903 | ||
7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139 | 6904 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 |
6905 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | ||
6906 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | ||
6907 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | ||
6908 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
6909 | msgstr "" | ||
6910 | |||
6911 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | ||
6912 | msgid "GNUnet TCP communicator" | ||
6913 | msgstr "" | ||
6914 | |||
6915 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | ||
6916 | msgid "GNUnet UDP communicator" | ||
6917 | msgstr "" | ||
6918 | |||
6919 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 | ||
6920 | #, fuzzy | ||
6921 | msgid "" | ||
6922 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | ||
6923 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | ||
6924 | |||
6925 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | ||
6926 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | ||
6927 | #, c-format | ||
6928 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | ||
6929 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | ||
6930 | |||
6931 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | ||
6932 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | ||
6933 | msgstr "" | ||
6934 | |||
6935 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7110 | msgid "# Addresses given to ATS" | 6936 | msgid "# Addresses given to ATS" |
7111 | msgstr "" | 6937 | msgstr "" |
7112 | 6938 | ||
7113 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:446 | 6939 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 |
7114 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6940 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7115 | msgstr "" | 6941 | msgstr "" |
7116 | 6942 | ||
7117 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:816 | 6943 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 |
7118 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6944 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7119 | msgstr "" | 6945 | msgstr "" |
7120 | 6946 | ||
7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549 | 6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 |
7122 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6948 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7123 | msgstr "" | 6949 | msgstr "" |
7124 | 6950 | ||
7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 | 6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 |
7126 | msgid "# bytes total received" | 6952 | msgid "# bytes total received" |
7127 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" | 6953 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" |
7128 | 6954 | ||
7129 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806 | 6955 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 |
7130 | msgid "# bytes payload received" | 6956 | msgid "# bytes payload received" |
7131 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" | 6957 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" |
7132 | 6958 | ||
7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123 | 6959 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 |
7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595 | 6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 |
7135 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6961 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7136 | msgstr "" | 6962 | msgstr "" |
7137 | 6963 | ||
7138 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599 | 6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 |
7139 | #, fuzzy, c-format | 6965 | #, fuzzy, c-format |
7140 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6966 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7141 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6967 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7142 | 6968 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707 | 6969 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 |
7144 | #, c-format | 6970 | #, c-format |
7145 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6971 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7146 | msgstr "" | 6972 | msgstr "" |
7147 | 6973 | ||
7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716 | 6974 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 |
7149 | #, c-format | 6975 | #, c-format |
7150 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6976 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7151 | msgstr "" | 6977 | msgstr "" |
7152 | 6978 | ||
7153 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781 | 6979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7154 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
7155 | msgstr "" | ||
7156 | |||
7157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193 | ||
7158 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6980 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7159 | msgstr "" | 6981 | msgstr "" |
7160 | 6982 | ||
7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 | 6983 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 |
7162 | #, fuzzy | 6984 | #, fuzzy |
7163 | msgid "# session creation failed" | 6985 | msgid "# session creation failed" |
7164 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6986 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
7165 | 6987 | ||
7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051 | 6988 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
7167 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6989 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7168 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | 6990 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" |
7169 | 6991 | ||
7170 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 6992 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 |
7171 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6993 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7172 | msgstr "" | 6994 | msgstr "" |
7173 | 6995 | ||
7174 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 | 6996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 |
7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783 | 6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 |
7176 | #, fuzzy | 6998 | #, fuzzy |
7177 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6999 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7178 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 7000 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
7179 | 7001 | ||
7180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 | 7002 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 |
7181 | #, fuzzy | 7003 | #, fuzzy |
7182 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7004 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7183 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 7005 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7184 | 7006 | ||
7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333 | 7007 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 |
7186 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7008 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7187 | msgstr "" | 7009 | msgstr "" |
7188 | 7010 | ||
7189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 | 7011 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 |
7190 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7012 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7191 | msgstr "" | 7013 | msgstr "" |
7192 | 7014 | ||
7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477 | 7015 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 |
7194 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7016 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7195 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" |
7196 | 7018 | ||
7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 |
7198 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7020 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7199 | msgstr "" | 7021 | msgstr "" |
7200 | 7022 | ||
7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521 | 7023 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 |
7202 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7024 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7203 | msgstr "" | 7025 | msgstr "" |
7204 | 7026 | ||
7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531 | 7027 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 |
7206 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7028 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7207 | msgstr "" | 7029 | msgstr "" |
7208 | 7030 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 | 7031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 |
7210 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7032 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7211 | msgstr "" | 7033 | msgstr "" |
7212 | 7034 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 | 7035 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 |
7214 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7036 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7215 | msgstr "" | 7037 | msgstr "" |
7216 | 7038 | ||
7217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 | 7039 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 |
7218 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7040 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7219 | msgstr "" | 7041 | msgstr "" |
7220 | 7042 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602 | 7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 |
7222 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7044 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7223 | msgstr "" | 7045 | msgstr "" |
7224 | 7046 | ||
7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607 | 7047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 |
7226 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7048 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7227 | msgstr "" | 7049 | msgstr "" |
7228 | 7050 | ||
7229 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613 | 7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 |
7230 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7052 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7231 | msgstr "" | 7053 | msgstr "" |
7232 | 7054 | ||
7233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680 | 7055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 |
7234 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7056 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7235 | msgstr "" | 7057 | msgstr "" |
7236 | 7058 | ||
7237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 | 7059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 |
7238 | #, fuzzy | 7060 | #, fuzzy |
7239 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7061 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7240 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 7062 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
7241 | 7063 | ||
7242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729 | 7064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 |
7243 | msgid "# ms throttling suggested" | 7065 | msgid "# ms throttling suggested" |
7244 | msgstr "" | 7066 | msgstr "" |
7245 | 7067 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852 | 7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 |
7247 | #, fuzzy, c-format | 7069 | #, fuzzy, c-format |
7248 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7070 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7249 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 7071 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
7250 | 7072 | ||
7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872 | 7073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 |
7252 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7074 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7253 | msgstr "" | 7075 | msgstr "" |
7254 | 7076 | ||
7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911 | 7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 |
7256 | #, fuzzy | 7078 | #, fuzzy |
7257 | msgid "# SYN messages sent" | 7079 | msgid "# SYN messages sent" |
7258 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | 7080 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" |
7259 | 7081 | ||
7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 | 7082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 |
7261 | #, fuzzy, c-format | 7083 | #, fuzzy, c-format |
7262 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7084 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7263 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7085 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7264 | 7086 | ||
7265 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958 | 7087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 |
7266 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7088 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7267 | msgstr "" | 7089 | msgstr "" |
7268 | 7090 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026 | 7091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 |
7270 | #, fuzzy, c-format | 7092 | #, fuzzy, c-format |
7271 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7093 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7272 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 7094 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
7273 | 7095 | ||
7274 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080 | 7096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 |
7275 | #, fuzzy | 7097 | #, fuzzy |
7276 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7098 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7277 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7099 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7278 | 7100 | ||
7279 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 | 7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 |
7280 | #, fuzzy, c-format | 7102 | #, fuzzy, c-format |
7281 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7103 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7282 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 7104 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
7283 | 7105 | ||
7284 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260 | 7106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 |
7285 | #, fuzzy | 7107 | #, fuzzy |
7286 | msgid "# SYN messages received" | 7108 | msgid "# SYN messages received" |
7287 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7109 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7288 | 7110 | ||
7289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265 | 7111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 |
7290 | #, c-format | 7112 | #, c-format |
7291 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7113 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7292 | msgstr "" | 7114 | msgstr "" |
7293 | 7115 | ||
7294 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652 | 7116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 |
7295 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7117 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7296 | msgstr "" | 7118 | msgstr "" |
7297 | 7119 | ||
7298 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 | 7120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 |
7299 | #, fuzzy | 7121 | #, fuzzy |
7300 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7122 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7301 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" | 7123 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" |
7302 | 7124 | ||
7303 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145 | 7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 |
7304 | #, fuzzy | 7126 | #, fuzzy |
7305 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7127 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7306 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7128 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7307 | 7129 | ||
7308 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163 | 7130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 |
7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187 | 7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 |
7310 | #, fuzzy | 7132 | #, fuzzy |
7311 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7133 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7312 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7134 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7313 | 7135 | ||
7314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 | 7136 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 |
7315 | #, fuzzy | 7137 | #, fuzzy |
7316 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7138 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7317 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7139 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7318 | 7140 | ||
7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 | 7141 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 |
7320 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7142 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7321 | msgstr "" | 7143 | msgstr "" |
7322 | 7144 | ||
7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237 | 7145 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 |
7324 | #, fuzzy | 7146 | #, fuzzy |
7325 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7147 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7326 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7148 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7327 | 7149 | ||
7328 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 | 7150 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 |
7329 | #, fuzzy | 7151 | #, fuzzy |
7330 | msgid "# ACK messages received" | 7152 | msgid "# ACK messages received" |
7331 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | 7153 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" |
7332 | 7154 | ||
7333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446 | 7155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 |
7334 | #, fuzzy | 7156 | #, fuzzy |
7335 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7157 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7336 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7158 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7337 | 7159 | ||
7338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534 | 7160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 |
7339 | #, fuzzy | 7161 | #, fuzzy |
7340 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7162 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7341 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7163 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7342 | 7164 | ||
7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7165 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7344 | #, fuzzy | 7166 | #, fuzzy |
7345 | msgid "# QUOTA messages received" | 7167 | msgid "# QUOTA messages received" |
7346 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7168 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7347 | 7169 | ||
7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 | 7170 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 |
7349 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7171 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7350 | msgstr "" | 7172 | msgstr "" |
7351 | 7173 | ||
7352 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588 | 7174 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 |
7353 | #, fuzzy | 7175 | #, fuzzy |
7354 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7176 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7355 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7177 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7356 | 7178 | ||
7357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599 | 7179 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 |
7358 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7180 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7359 | msgstr "" | 7181 | msgstr "" |
7360 | 7182 | ||
7361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734 | 7183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 |
7362 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7184 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7363 | msgstr "" | 7185 | msgstr "" |
7364 | 7186 | ||
7365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156 | 7187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 |
7366 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7188 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7367 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
7368 | 7190 | ||
7369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 |
7370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229 | 7192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 |
7371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237 | 7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 |
7372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245 | 7194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 |
7373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253 | 7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 |
7374 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261 | 7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 |
7375 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269 | 7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 |
7376 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277 | 7198 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 |
7377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285 | 7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 |
7378 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293 | 7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 |
7379 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301 | 7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 |
7380 | #, fuzzy, c-format | 7202 | #, fuzzy, c-format |
7381 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7203 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7382 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7204 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7383 | 7205 | ||
7384 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308 | 7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 |
7385 | #, fuzzy, c-format | 7207 | #, fuzzy, c-format |
7386 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7208 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7387 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | 7209 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" |
7388 | 7210 | ||
7389 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386 | 7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 |
7390 | msgid "# Addresses in validation map" | 7212 | msgid "# Addresses in validation map" |
7391 | msgstr "" | 7213 | msgstr "" |
7392 | 7214 | ||
7393 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 | 7215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7394 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675 | 7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7395 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995 | 7217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7396 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607 | 7218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 |
7397 | #, fuzzy | 7219 | #, fuzzy |
7398 | msgid "# validations running" | 7220 | msgid "# validations running" |
7399 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 7221 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
7400 | 7222 | ||
7401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530 | 7223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 |
7402 | #, fuzzy | 7224 | #, fuzzy |
7403 | msgid "# address records discarded (timeout)" | 7225 | msgid "# address records discarded (timeout)" |
7404 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" | 7226 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" |
7405 | 7227 | ||
7406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578 | 7228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 |
7407 | #, fuzzy | 7229 | #, fuzzy |
7408 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | 7230 | msgid "# address records discarded (blacklist)" |
7409 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" | 7231 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" |
7410 | 7232 | ||
7411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666 | 7233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 |
7412 | msgid "# PINGs for address validation sent" | 7234 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7413 | msgstr "" | 7235 | msgstr "" |
7414 | 7236 | ||
7415 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 | 7237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 |
7416 | msgid "# validations delayed by global throttle" | 7238 | msgid "# validations delayed by global throttle" |
7417 | msgstr "" | 7239 | msgstr "" |
7418 | 7240 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783 | 7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 |
7420 | msgid "# address revalidations started" | 7242 | msgid "# address revalidations started" |
7421 | msgstr "" | 7243 | msgstr "" |
7422 | 7244 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 |
7424 | #, fuzzy | 7246 | #, fuzzy |
7425 | msgid "# PING message for different peer received" | 7247 | msgid "# PING message for different peer received" |
7426 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7248 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7427 | 7249 | ||
7428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172 | 7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 |
7429 | #, c-format | 7251 | #, c-format |
7430 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7252 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7431 | msgstr "" | 7253 | msgstr "" |
7432 | 7254 | ||
7433 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 |
7434 | msgid "# failed address checks during validation" | 7256 | msgid "# failed address checks during validation" |
7435 | msgstr "" | 7257 | msgstr "" |
7436 | 7258 | ||
7437 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 | 7259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 |
7438 | #, c-format | 7260 | #, c-format |
7439 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7261 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7440 | msgstr "" | 7262 | msgstr "" |
7441 | 7263 | ||
7442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196 | 7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 |
7443 | msgid "# successful address checks during validation" | 7265 | msgid "# successful address checks during validation" |
7444 | msgstr "" | 7266 | msgstr "" |
7445 | 7267 | ||
7446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209 | 7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 |
7447 | #, c-format | 7269 | #, c-format |
7448 | msgid "" | 7270 | msgid "" |
7449 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7271 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7450 | "having this address.\n" | 7272 | "having this address.\n" |
7451 | msgstr "" | 7273 | msgstr "" |
7452 | 7274 | ||
7453 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 | 7275 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 |
7454 | #, c-format | 7276 | #, c-format |
7455 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7277 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7456 | msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" | 7278 | msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" |
7457 | 7279 | ||
7458 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315 | 7280 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 |
7459 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7281 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7460 | msgstr "" | 7282 | msgstr "" |
7461 | 7283 | ||
7462 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324 | 7284 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 |
7463 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7285 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7464 | msgstr "" | 7286 | msgstr "" |
7465 | 7287 | ||
7466 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497 | 7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 |
7467 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7289 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7468 | msgstr "" | 7290 | msgstr "" |
7469 | 7291 | ||
7470 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 | 7292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 |
7471 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7293 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7472 | msgstr "" | 7294 | msgstr "" |
7473 | 7295 | ||
7474 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570 | 7296 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 |
7475 | msgid "# validations succeeded" | 7297 | msgid "# validations succeeded" |
7476 | msgstr "" | 7298 | msgstr "" |
7477 | 7299 | ||
7478 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625 | 7300 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 |
7479 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7301 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7480 | msgstr "" | 7302 | msgstr "" |
7481 | 7303 | ||
7482 | #: src/transport/gnunet-transport.c:411 | 7304 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7483 | #, c-format | 7305 | #, c-format |
7484 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7306 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7485 | msgstr "" | 7307 | msgstr "" |
7486 | 7308 | ||
7487 | #: src/transport/gnunet-transport.c:421 | 7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 |
7488 | #, c-format | 7310 | #, c-format |
7489 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7311 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7490 | msgstr "" | 7312 | msgstr "" |
7491 | 7313 | ||
7492 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 | 7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 |
7493 | #, fuzzy, c-format | 7315 | #, fuzzy, c-format |
7494 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7316 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7495 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7317 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7496 | 7318 | ||
7497 | #: src/transport/gnunet-transport.c:478 | 7319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 |
7498 | #, fuzzy, c-format | 7320 | #, fuzzy, c-format |
7499 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7321 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7500 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7322 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
7501 | 7323 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-transport.c:492 | 7324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 |
7503 | #, fuzzy | 7325 | #, fuzzy |
7504 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" | 7326 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" |
7505 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7327 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7506 | 7328 | ||
7507 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 | 7329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 |
7508 | #, c-format | 7330 | #, c-format |
7509 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7331 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7510 | msgstr "" | 7332 | msgstr "" |
7511 | 7333 | ||
7512 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 | 7334 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 |
7513 | #, c-format | 7335 | #, c-format |
7514 | msgid "" | 7336 | msgid "" |
7515 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7337 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7516 | "blocks\n" | 7338 | "blocks\n" |
7517 | msgstr "" | 7339 | msgstr "" |
7518 | 7340 | ||
7519 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 | 7341 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7520 | #, c-format | 7342 | #, c-format |
7521 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7343 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7522 | msgstr "" | 7344 | msgstr "" |
7523 | 7345 | ||
7524 | #: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643 | 7346 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 |
7525 | #, c-format | 7347 | #, c-format |
7526 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7348 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7527 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 7349 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
7528 | 7350 | ||
7529 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 | 7351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 |
7530 | msgid "Connected to" | 7352 | msgid "Connected to" |
7531 | msgstr "Verbunden mit" | 7353 | msgstr "Verbunden mit" |
7532 | 7354 | ||
7533 | #: src/transport/gnunet-transport.c:645 | 7355 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 |
7534 | msgid "Disconnected from" | 7356 | msgid "Disconnected from" |
7535 | msgstr "" | 7357 | msgstr "" |
7536 | 7358 | ||
7537 | #: src/transport/gnunet-transport.c:680 | 7359 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 |
7538 | #, fuzzy, c-format | 7360 | #, fuzzy, c-format |
7539 | msgid "Received %u bytes\n" | 7361 | msgid "Received %u bytes\n" |
7540 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 7362 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
7541 | 7363 | ||
7542 | #: src/transport/gnunet-transport.c:717 | 7364 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 |
7543 | #, c-format | 7365 | #, c-format |
7544 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7366 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7545 | msgstr "" | 7367 | msgstr "" |
7546 | 7368 | ||
7547 | #: src/transport/gnunet-transport.c:729 | 7369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 |
7548 | #, c-format | 7370 | #, c-format |
7549 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7371 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7550 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" | 7372 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" |
7551 | 7373 | ||
7552 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1142 | 7374 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 |
7553 | #, fuzzy | 7375 | #, fuzzy |
7554 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7376 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7555 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7377 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7556 | 7378 | ||
7557 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1249 | 7379 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
7558 | #, c-format | 7380 | #, c-format |
7559 | msgid "" | 7381 | msgid "" |
7560 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7382 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7561 | "%s, %s %s\n" | 7383 | "%s, %s %s\n" |
7562 | msgstr "" | 7384 | msgstr "" |
7563 | 7385 | ||
7564 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1262 | 7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 |
7565 | #, c-format | 7387 | #, c-format |
7566 | msgid "" | 7388 | msgid "" |
7567 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7389 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7568 | msgstr "" | 7390 | msgstr "" |
7569 | 7391 | ||
7570 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1292 | 7392 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 |
7571 | #, fuzzy | 7393 | #, fuzzy |
7572 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7394 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7573 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7395 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7574 | 7396 | ||
7575 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1298 | 7397 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 |
7576 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7398 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7577 | msgstr "" | 7399 | msgstr "" |
7578 | 7400 | ||
7579 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353 | 7401 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 |
7580 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1406 | 7402 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7581 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7403 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7582 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7404 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7583 | 7405 | ||
7584 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1360 | 7406 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 |
7585 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7407 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7586 | msgstr "" | 7408 | msgstr "" |
7587 | 7409 | ||
7588 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1431 | 7410 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 |
7589 | #, fuzzy | 7411 | #, fuzzy |
7590 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7412 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7591 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 7413 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
7592 | 7414 | ||
7593 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1435 | 7415 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 |
7594 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7416 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7595 | msgstr "" | 7417 | msgstr "" |
7596 | 7418 | ||
7597 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1439 | 7419 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 |
7598 | msgid "disconnect from a peer" | 7420 | msgid "disconnect from a peer" |
7599 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" | 7421 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" |
7600 | 7422 | ||
7601 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1443 | 7423 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 |
7602 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7424 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7603 | msgstr "" | 7425 | msgstr "" |
7604 | 7426 | ||
7605 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1451 | 7427 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 |
7606 | msgid "" | 7428 | msgid "" |
7607 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7429 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7608 | msgstr "" | 7430 | msgstr "" |
7609 | 7431 | ||
7610 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1455 | 7432 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 |
7611 | msgid "do not resolve hostnames" | 7433 | msgid "do not resolve hostnames" |
7612 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7434 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7613 | 7435 | ||
7614 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1460 | 7436 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 |
7615 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639 | 7437 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 |
7616 | msgid "peer identity" | 7438 | msgid "peer identity" |
7617 | msgstr "" | 7439 | msgstr "" |
7618 | 7440 | ||
7619 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1464 | 7441 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7620 | msgid "monitor plugin sessions" | 7442 | msgid "monitor plugin sessions" |
7621 | msgstr "" | 7443 | msgstr "" |
7622 | 7444 | ||
7623 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1469 | 7445 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 |
7624 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7446 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7625 | msgstr "" | 7447 | msgstr "" |
7626 | 7448 | ||
7627 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 | 7449 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 |
7628 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650 | 7450 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 |
7629 | msgid "Direct access to transport service." | 7451 | msgid "Direct access to transport service." |
7630 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | 7452 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" |
7631 | 7453 | ||
7632 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217 | 7454 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 |
7633 | #, c-format | 7455 | #, c-format |
7634 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 7456 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
7635 | msgstr "" | 7457 | msgstr "" |
7636 | 7458 | ||
7637 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 | 7459 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 |
7638 | msgid "send data to peer" | 7460 | msgid "send data to peer" |
7639 | msgstr "" | 7461 | msgstr "" |
7640 | 7462 | ||
7641 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 | 7463 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 |
7642 | #, fuzzy | 7464 | #, fuzzy |
7643 | msgid "receive data from peer" | 7465 | msgid "receive data from peer" |
7644 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 7466 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
7645 | 7467 | ||
7646 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624 | 7468 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 |
7647 | msgid "iterations" | 7469 | msgid "iterations" |
7648 | msgstr "" | 7470 | msgstr "" |
7649 | 7471 | ||
7650 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 | 7472 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7651 | #, fuzzy | 7473 | #, fuzzy |
7652 | msgid "number of messages to send" | 7474 | msgid "number of messages to send" |
7653 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 7475 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
7654 | 7476 | ||
7655 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634 | 7477 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 |
7656 | msgid "message size to use" | 7478 | msgid "message size to use" |
7657 | msgstr "" | 7479 | msgstr "" |
7658 | 7480 | ||
7659 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472 | 7481 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7660 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310 | 7482 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7661 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524 | 7483 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7662 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889 | 7484 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 |
7663 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896 | 7485 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 |
7664 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897 | 7486 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 |
7665 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904 | 7487 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 |
7666 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7488 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7667 | msgstr "" | 7489 | msgstr "" |
7668 | 7490 | ||
7669 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113 | 7491 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 |
7670 | #, c-format | 7492 | #, c-format |
7671 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7493 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7672 | msgstr "" | 7494 | msgstr "" |
7673 | 7495 | ||
7674 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162 | 7496 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7675 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239 | 7497 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 |
7676 | #, fuzzy, c-format | 7498 | #, fuzzy, c-format |
7677 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7499 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7678 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7500 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7679 | 7501 | ||
7680 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179 | 7502 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7681 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309 | 7503 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 |
7682 | #, fuzzy, c-format | 7504 | #, fuzzy, c-format |
7683 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7505 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7684 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7506 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
7685 | 7507 | ||
7686 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213 | 7508 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 |
7687 | #, fuzzy, c-format | 7509 | #, fuzzy, c-format |
7688 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7510 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7689 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7511 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7690 | 7512 | ||
7691 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754 | 7513 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 |
7692 | #, c-format | 7514 | #, c-format |
7693 | msgid "" | 7515 | msgid "" |
7694 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7516 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7695 | "size %u\n" | 7517 | "size %u\n" |
7696 | msgstr "" | 7518 | msgstr "" |
7697 | 7519 | ||
7698 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026 | 7520 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 |
7699 | #, c-format | 7521 | #, c-format |
7700 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7522 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7701 | msgstr "" | 7523 | msgstr "" |
7702 | 7524 | ||
7703 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034 | 7525 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 |
7704 | #, c-format | 7526 | #, c-format |
7705 | msgid "" | 7527 | msgid "" |
7706 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7528 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7707 | msgstr "" | 7529 | msgstr "" |
7708 | 7530 | ||
7709 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184 | 7531 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 |
7710 | msgid "" | 7532 | msgid "" |
7711 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7533 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7712 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7534 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7713 | msgstr "" | 7535 | msgstr "" |
7714 | 7536 | ||
7715 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207 | 7537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 |
7716 | #, c-format | 7538 | #, c-format |
7717 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7539 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7718 | msgstr "" | 7540 | msgstr "" |
7719 | 7541 | ||
7720 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336 | 7542 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 |
7721 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7543 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7722 | msgstr "" | 7544 | msgstr "" |
7723 | 7545 | ||
7724 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648 | 7546 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 |
7725 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7547 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7726 | msgstr "" | 7548 | msgstr "" |
7727 | 7549 | ||
7728 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813 | 7550 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 |
7729 | #, c-format | 7551 | #, c-format |
7730 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7552 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7731 | msgstr "" | 7553 | msgstr "" |
7732 | 7554 | ||
7733 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899 | 7555 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7734 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621 | 7556 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7735 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047 | 7557 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 |
7736 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7558 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7737 | msgstr "" | 7559 | msgstr "" |
7738 | 7560 | ||
7739 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 |
7740 | #, c-format | 7562 | #, c-format |
7741 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7563 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7742 | msgstr "" | 7564 | msgstr "" |
7743 | 7565 | ||
7744 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 | 7566 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 |
7745 | #, c-format | 7567 | #, c-format |
7746 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7568 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7747 | msgstr "" | 7569 | msgstr "" |
7748 | 7570 | ||
7749 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 | 7571 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 |
7750 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7572 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7751 | msgstr "" | 7573 | msgstr "" |
7752 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7574 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7753 | 7575 | ||
7754 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 | 7576 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 |
7755 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7577 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7756 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7578 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7757 | 7579 | ||
7758 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 | 7580 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 |
7759 | #, c-format | 7581 | #, c-format |
7760 | msgid "Using port %u\n" | 7582 | msgid "Using port %u\n" |
7761 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" | 7583 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" |
7762 | 7584 | ||
7763 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 |
7764 | #, c-format | 7586 | #, c-format |
7765 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7587 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7766 | msgstr "" | 7588 | msgstr "" |
7767 | 7589 | ||
7768 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097 | 7590 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 |
7769 | #, c-format | 7591 | #, c-format |
7770 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7592 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7771 | msgstr "" | 7593 | msgstr "" |
7772 | 7594 | ||
7773 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 | 7595 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 |
7774 | #, c-format | 7596 | #, c-format |
7775 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7597 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7776 | msgstr "" | 7598 | msgstr "" |
7777 | 7599 | ||
7778 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193 | 7600 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 |
7779 | #, fuzzy, c-format | 7601 | #, fuzzy, c-format |
7780 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7602 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7781 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7603 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
7782 | 7604 | ||
7783 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210 | 7605 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 |
7784 | #, c-format | 7606 | #, c-format |
7785 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7607 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7786 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7608 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7787 | 7609 | ||
7788 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536 | 7610 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 |
7789 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7611 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7790 | msgstr "" | 7612 | msgstr "" |
7791 | 7613 | ||
7792 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221 | 7614 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 |
7793 | #, fuzzy, c-format | 7615 | #, fuzzy, c-format |
7794 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | 7616 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" |
7795 | msgstr "" | 7617 | msgstr "" |
7796 | "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" | 7618 | "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" |
7797 | 7619 | ||
7798 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308 | 7620 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 |
7799 | #, fuzzy | 7621 | #, fuzzy |
7800 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | 7622 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" |
7801 | msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" | 7623 | msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" |
7802 | 7624 | ||
7803 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317 | 7625 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 |
7804 | #, c-format | 7626 | #, c-format |
7805 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | 7627 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" |
7806 | msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" | 7628 | msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" |
7807 | 7629 | ||
7808 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412 | 7630 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 |
7809 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422 | 7631 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 |
7810 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435 | 7632 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 |
7811 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 | 7633 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 |
7812 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477 | 7634 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 |
7813 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485 | 7635 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 |
7814 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498 | 7636 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 |
7815 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509 | 7637 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 |
7816 | #, c-format | 7638 | #, c-format |
7817 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | 7639 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
7818 | msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" | 7640 | msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" |
7819 | 7641 | ||
7820 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650 | 7642 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 |
7821 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 7643 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" |
7822 | msgstr "" | 7644 | msgstr "" |
7823 | "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " | 7645 | "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " |
7824 | "werden.\n" | 7646 | "werden.\n" |
7825 | 7647 | ||
7826 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 | 7648 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 |
7827 | msgid "# bytes received via SMTP" | 7649 | msgid "# bytes received via SMTP" |
7828 | msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" | 7650 | msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" |
7829 | 7651 | ||
7830 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663 | 7652 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 |
7831 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 7653 | msgid "# bytes sent via SMTP" |
7832 | msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" | 7654 | msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" |
7833 | 7655 | ||
7834 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 | 7656 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 |
7835 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7657 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7836 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | 7658 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" |
7837 | 7659 | ||
7838 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 | 7660 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 |
7839 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871 | 7661 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 |
7840 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551 | 7662 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 |
7841 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877 | 7663 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 |
7842 | #, c-format | 7664 | #, c-format |
7843 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7665 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7844 | msgstr "" | 7666 | msgstr "" |
7845 | 7667 | ||
7846 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728 | 7668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 |
7847 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952 | 7669 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 |
7848 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135 | 7670 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 |
7849 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 | 7671 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 |
7850 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734 | 7672 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 |
7851 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958 | 7673 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 |
7852 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141 | 7674 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 |
7853 | msgid "# TCP sessions active" | 7675 | msgid "# TCP sessions active" |
7854 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 7676 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
7855 | 7677 | ||
7856 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 | 7678 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 |
7857 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934 | 7679 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 |
7858 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 | 7680 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 |
7859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131 | 7681 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 |
7860 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231 | 7682 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 |
7861 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256 | 7683 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 |
7862 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 | 7684 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 |
7863 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940 | 7685 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 |
7864 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 | 7686 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 |
7865 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 |
7866 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237 | 7688 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 |
7867 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262 | 7689 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 |
7868 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7690 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7869 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" | 7691 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" |
7870 | 7692 | ||
7871 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773 | 7693 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 |
7872 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779 | 7694 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 |
7873 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7695 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7874 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" | 7696 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" |
7875 | 7697 | ||
7876 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061 | 7698 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 |
7877 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067 | 7699 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 |
7878 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7700 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7879 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" | 7701 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" |
7880 | 7702 | ||
7881 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 | 7703 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 |
7882 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141 | 7704 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 |
7883 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7705 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7884 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" | 7706 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" |
7885 | 7707 | ||
7886 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533 | 7708 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 |
7887 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539 | 7709 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 |
7888 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7710 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7889 | msgstr "" | 7711 | msgstr "" |
7890 | 7712 | ||
7891 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709 | 7713 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 |
7892 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715 | 7714 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 |
7893 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7715 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7894 | msgstr "" | 7716 | msgstr "" |
7895 | 7717 | ||
7896 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201 | 7718 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 |
7897 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207 | 7719 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 |
7898 | #, fuzzy | 7720 | #, fuzzy |
7899 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7721 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7900 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7722 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7901 | 7723 | ||
7902 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407 | 7724 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 |
7903 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413 | 7725 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 |
7904 | msgid "# bytes received via TCP" | 7726 | msgid "# bytes received via TCP" |
7905 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7727 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7906 | 7728 | ||
7907 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458 | 7729 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 |
7908 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7730 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7909 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464 | 7731 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 |
7910 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522 | 7732 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 |
7911 | #, fuzzy | 7733 | #, fuzzy |
7912 | msgid "# TCP server connections active" | 7734 | msgid "# TCP server connections active" |
7913 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 7735 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
7914 | 7736 | ||
7915 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462 | 7737 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 |
7916 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468 | 7738 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 |
7917 | #, fuzzy | 7739 | #, fuzzy |
7918 | msgid "# TCP server connect events" | 7740 | msgid "# TCP server connect events" |
7919 | msgstr "# verbundener Knoten" | 7741 | msgstr "# verbundener Knoten" |
7920 | 7742 | ||
7921 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7743 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
7922 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474 | 7744 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 |
7923 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7745 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7924 | msgstr "" | 7746 | msgstr "" |
7925 | 7747 | ||
7926 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 | 7748 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 |
7927 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | 7749 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 |
7928 | msgid "# TCP service suspended" | 7750 | msgid "# TCP service suspended" |
7929 | msgstr "" | 7751 | msgstr "" |
7930 | 7752 | ||
7931 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510 | 7753 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 |
7932 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516 | 7754 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 |
7933 | msgid "# TCP service resumed" | 7755 | msgid "# TCP service resumed" |
7934 | msgstr "" | 7756 | msgstr "" |
7935 | 7757 | ||
7936 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520 | 7758 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 |
7937 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526 | 7759 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 |
7938 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7760 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7939 | msgstr "" | 7761 | msgstr "" |
7940 | 7762 | ||
7941 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839 | 7763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 |
7942 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847 | 7764 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 |
7943 | msgid "Failed to start service.\n" | 7765 | msgid "Failed to start service.\n" |
7944 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 7766 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
7945 | 7767 | ||
7946 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000 | 7768 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 |
7947 | #, c-format | 7769 | #, c-format |
7948 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7770 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7949 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 7771 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
7950 | 7772 | ||
7951 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004 | 7773 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 |
7952 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7774 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7953 | msgstr "" | 7775 | msgstr "" |
7954 | 7776 | ||
7955 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008 | 7777 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 |
7956 | #, c-format | 7778 | #, c-format |
7957 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7779 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7958 | msgstr "" | 7780 | msgstr "" |
7959 | 7781 | ||
7960 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166 | 7782 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 |
7961 | #, fuzzy | 7783 | #, fuzzy |
7962 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7784 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7963 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7785 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7964 | 7786 | ||
7965 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 | 7787 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 |
7966 | msgid "" | 7788 | msgid "" |
7967 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7789 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7968 | msgstr "" | 7790 | msgstr "" |
7969 | 7791 | ||
7970 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563 | 7792 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 |
7971 | #, fuzzy, c-format | 7793 | #, fuzzy, c-format |
7972 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7794 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7973 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7795 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7974 | 7796 | ||
7975 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365 | 7797 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7976 | #, c-format | 7798 | #, c-format |
7977 | msgid "" | 7799 | msgid "" |
7978 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7800 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7979 | "your network configuration\n" | 7801 | "your network configuration\n" |
7980 | msgstr "" | 7802 | msgstr "" |
7981 | 7803 | ||
7982 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379 | 7804 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 |
7983 | msgid "" | 7805 | msgid "" |
7984 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7806 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7985 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7807 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7986 | msgstr "" | 7808 | msgstr "" |
7987 | 7809 | ||
7988 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 |
7989 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796 | 7811 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 |
7990 | #, fuzzy, c-format | 7812 | #, fuzzy, c-format |
7991 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7813 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7992 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7814 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7993 | 7815 | ||
7994 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715 | 7816 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
7995 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141 | 7817 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 |
7996 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7818 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7997 | msgstr "" | 7819 | msgstr "" |
7998 | 7820 | ||
7999 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806 | 7821 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 |
8000 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7822 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8001 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7823 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8002 | 7824 | ||
8003 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877 | 7825 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
8004 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891 | 7826 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
8005 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299 | 7827 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 |
8006 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313 | 7828 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 |
8007 | msgid "must be in [0,65535]" | 7829 | msgid "must be in [0,65535]" |
8008 | msgstr "" | 7830 | msgstr "" |
8009 | 7831 | ||
8010 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923 | 7832 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
8011 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345 | 7833 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 |
8012 | #, fuzzy | 7834 | #, fuzzy |
8013 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7835 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8014 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7836 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8015 | 7837 | ||
8016 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950 | 7838 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
8017 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372 | 7839 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 |
8018 | #, fuzzy | 7840 | #, fuzzy |
8019 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7841 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8020 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7842 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8021 | 7843 | ||
8022 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014 | 7844 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 |
8023 | #, fuzzy | 7845 | #, fuzzy |
8024 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7846 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8025 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7847 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8026 | 7848 | ||
8027 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401 | 7849 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
8028 | #, c-format | ||
8029 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | ||
8030 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | ||
8031 | |||
8032 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414 | ||
8033 | #, fuzzy, c-format | 7850 | #, fuzzy, c-format |
8034 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7851 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
8035 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | 7852 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" |
8036 | 7853 | ||
8037 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814 | 7854 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 |
8038 | #, fuzzy | 7855 | #, fuzzy |
8039 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7856 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8040 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 7857 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
8041 | 7858 | ||
8042 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 | 7859 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 |
8043 | msgid "# ACKs sent" | 7860 | msgid "# ACKs sent" |
8044 | msgstr "" | 7861 | msgstr "" |
8045 | 7862 | ||
8046 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 | 7863 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 |
8047 | #, fuzzy | 7864 | #, fuzzy |
8048 | msgid "# Messages defragmented" | 7865 | msgid "# Messages defragmented" |
8049 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7866 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
8050 | 7867 | ||
8051 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827 | 7868 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 |
8052 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912 | 7869 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 |
8053 | #, fuzzy | 7870 | #, fuzzy |
8054 | msgid "# Sessions allocated" | 7871 | msgid "# Sessions allocated" |
8055 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7872 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
8056 | 7873 | ||
8057 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033 | 7874 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 |
8058 | #, fuzzy | 7875 | #, fuzzy |
8059 | msgid "# message fragments sent" | 7876 | msgid "# message fragments sent" |
8060 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | 7877 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" |
8061 | 7878 | ||
8062 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062 | 7879 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 |
8063 | #, fuzzy | 7880 | #, fuzzy |
8064 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 7881 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
8065 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7882 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
8066 | 7883 | ||
8067 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191 | 7884 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 |
8068 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 | 7885 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 |
8069 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303 | 7886 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 |
8070 | #, fuzzy | 7887 | #, fuzzy |
8071 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 7888 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
8072 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7889 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
8073 | 7890 | ||
8074 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565 | 7891 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 |
8075 | #, fuzzy | 7892 | #, fuzzy |
8076 | msgid "# ACKs received" | 7893 | msgid "# ACKs received" |
8077 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7894 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8078 | 7895 | ||
8079 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634 | 7896 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 |
8080 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7897 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
8081 | msgstr "" | 7898 | msgstr "" |
8082 | 7899 | ||
8083 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738 | 7900 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 |
8084 | #, fuzzy | 7901 | #, fuzzy |
8085 | msgid "# HELLO beacons sent" | 7902 | msgid "# HELLO beacons sent" |
8086 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 7903 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
8087 | 7904 | ||
8088 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 | 7905 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 |
8089 | #, fuzzy | 7906 | #, fuzzy |
8090 | msgid "# DATA messages received" | 7907 | msgid "# DATA messages received" |
8091 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7908 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8092 | 7909 | ||
8093 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 | 7910 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 |
8094 | #, fuzzy | 7911 | #, fuzzy |
8095 | msgid "# DATA messages processed" | 7912 | msgid "# DATA messages processed" |
8096 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7913 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
8097 | 7914 | ||
8098 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 | 7915 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 |
8099 | #, c-format | 7916 | #, c-format |
8100 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7917 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
8101 | msgstr "" | 7918 | msgstr "" |
8102 | 7919 | ||
8103 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 | 7920 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 |
8104 | #, fuzzy | 7921 | #, fuzzy |
8105 | msgid "# sessions allocated" | 7922 | msgid "# sessions allocated" |
8106 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7923 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
8107 | 7924 | ||
8108 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008 | 7925 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 |
8109 | #, fuzzy, c-format | 7926 | #, fuzzy, c-format |
8110 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | 7927 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" |
8111 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 7928 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
8112 | 7929 | ||
8113 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012 | 7930 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 |
8114 | #, fuzzy | 7931 | #, fuzzy |
8115 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | 7932 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" |
8116 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 7933 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
8117 | 7934 | ||
8118 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016 | 7935 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 |
8119 | #, fuzzy, c-format | 7936 | #, fuzzy, c-format |
8120 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7937 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8121 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 7938 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
8122 | 7939 | ||
8123 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020 | 7940 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 |
8124 | #, fuzzy | 7941 | #, fuzzy |
8125 | msgid "# XT sessions active" | 7942 | msgid "# XT sessions active" |
8126 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 7943 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
8127 | 7944 | ||
8128 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235 | 7945 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 |
8129 | #, c-format | 7946 | #, c-format |
8130 | msgid "" | 7947 | msgid "" |
8131 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | 7948 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " |
8132 | "network configuration\n" | 7949 | "network configuration\n" |
8133 | msgstr "" | 7950 | msgstr "" |
8134 | 7951 | ||
8135 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249 | 7952 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 |
8136 | msgid "" | 7953 | msgid "" |
8137 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7954 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8138 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7955 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8139 | msgstr "" | 7956 | msgstr "" |
8140 | 7957 | ||
8141 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123 | 7958 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 |
8142 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222 | 7959 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 |
8143 | #, fuzzy, c-format | 7960 | #, fuzzy, c-format |
8144 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | 7961 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" |
8145 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7962 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8146 | 7963 | ||
8147 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232 | 7964 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 |
8148 | #, fuzzy | 7965 | #, fuzzy |
8149 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | 7966 | msgid "Failed to open XU sockets\n" |
8150 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7967 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8151 | 7968 | ||
8152 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396 | 7969 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 |
8153 | #, fuzzy | 7970 | #, fuzzy |
8154 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | 7971 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" |
8155 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7972 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8156 | 7973 | ||
8157 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450 | 7974 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
8158 | #, c-format | 7975 | #, c-format |
8159 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 7976 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
8160 | msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" | 7977 | msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" |
8161 | 7978 | ||
8162 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467 | 7979 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 |
8163 | #, c-format | 7980 | #, c-format |
8164 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7981 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8165 | msgstr "" | 7982 | msgstr "" |
8166 | 7983 | ||
8167 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109 | 7984 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666 |
8168 | #, fuzzy, c-format | 7985 | #, fuzzy, c-format |
8169 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7986 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8170 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 7987 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
8171 | 7988 | ||
8172 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119 | 7989 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676 |
8173 | #, fuzzy, c-format | 7990 | #, fuzzy, c-format |
8174 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7991 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8175 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 7992 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
8176 | 7993 | ||
8177 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125 | 7994 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682 |
8178 | #, fuzzy, c-format | 7995 | #, fuzzy, c-format |
8179 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7996 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8180 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | 7997 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" |
8181 | 7998 | ||
8182 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:888 | 7999 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 |
8183 | #, c-format | 8000 | #, c-format |
8184 | msgid "" | 8001 | msgid "" |
8185 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8002 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8186 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8003 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8187 | msgstr "" | 8004 | msgstr "" |
8188 | 8005 | ||
8189 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378 | 8006 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 |
8190 | #, c-format | 8007 | #, c-format |
8191 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8008 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8192 | msgstr "" | 8009 | msgstr "" |
8193 | 8010 | ||
8194 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:344 | 8011 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 |
8195 | #, c-format | 8012 | #, c-format |
8196 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8013 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8197 | msgstr "" | 8014 | msgstr "" |
8198 | 8015 | ||
8199 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437 | 8016 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 |
8200 | #, c-format | 8017 | #, c-format |
8201 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8018 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8202 | msgstr "" | 8019 | msgstr "" |
8203 | 8020 | ||
8204 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480 | 8021 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 |
8205 | #, c-format | 8022 | #, c-format |
8206 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8023 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8207 | msgstr "" | 8024 | msgstr "" |
8208 | 8025 | ||
8209 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040 | 8026 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597 |
8210 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8027 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8211 | msgstr "" | 8028 | msgstr "" |
8212 | 8029 | ||
8213 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:951 | 8030 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8214 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192 | 8031 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750 |
8215 | #, c-format | 8032 | #, c-format |
8216 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8033 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8217 | msgstr "" | 8034 | msgstr "" |
8218 | 8035 | ||
8219 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224 | 8036 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783 |
8220 | #, c-format | 8037 | #, c-format |
8221 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8038 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8222 | msgstr "" | 8039 | msgstr "" |
8223 | 8040 | ||
8224 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159 | 8041 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 |
8225 | #, fuzzy, c-format | 8042 | #, fuzzy, c-format |
8226 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8043 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8227 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 8044 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
8228 | 8045 | ||
8229 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200 | 8046 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 |
8230 | #, c-format | 8047 | #, c-format |
8231 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8048 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8232 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | 8049 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" |
8233 | 8050 | ||
8234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498 | 8051 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057 |
8235 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8052 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8236 | msgstr "" | 8053 | msgstr "" |
8237 | 8054 | ||
8238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502 | 8055 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061 |
8239 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8056 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8240 | msgstr "" | 8057 | msgstr "" |
8241 | 8058 | ||
8242 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506 | 8059 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065 |
8243 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8060 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8244 | msgstr "" | 8061 | msgstr "" |
8245 | 8062 | ||
8246 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 | 8063 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 |
8247 | #: src/util/service.c:1376 | 8064 | #: src/util/service.c:1935 |
8248 | #, fuzzy, c-format | 8065 | #, fuzzy, c-format |
8249 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8066 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8250 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 8067 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
8251 | 8068 | ||
8252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378 | 8069 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937 |
8253 | msgid "No such user" | 8070 | msgid "No such user" |
8254 | msgstr "" | 8071 | msgstr "" |
8255 | 8072 | ||
8256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397 | 8073 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956 |
8257 | #, c-format | 8074 | #, c-format |
8258 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8075 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8259 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | 8076 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" |
8260 | 8077 | ||
8261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757 | 8078 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318 |
8262 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8079 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8263 | msgstr "" | 8080 | msgstr "" |
8264 | 8081 | ||
8265 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277 | 8082 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382 |
8266 | #: src/util/service.c:1820 | 8083 | #: src/util/service.c:2397 |
8267 | #, fuzzy, c-format | 8084 | #, fuzzy, c-format |
8268 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8085 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8269 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8086 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8270 | 8087 | ||
8271 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297 | 8088 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409 |
8272 | #: src/util/service.c:1831 | ||
8273 | #, fuzzy | 8089 | #, fuzzy |
8274 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8090 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8275 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8091 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8276 | 8092 | ||
8277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290 | 8093 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 |
8278 | #: src/util/service.c:1837 | ||
8279 | #, fuzzy, c-format | 8094 | #, fuzzy, c-format |
8280 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8095 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8281 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8096 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
8282 | 8097 | ||
8283 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 | 8098 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:764 |
8099 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | ||
8100 | msgstr "" | ||
8101 | |||
8102 | #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 | ||
8284 | #, fuzzy, c-format | 8103 | #, fuzzy, c-format |
8285 | msgid "Error reading `%s': %s" | 8104 | msgid "Error reading `%s': %s" |
8286 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 8105 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
8287 | 8106 | ||
8288 | #: src/util/bio.c:189 | 8107 | #: src/util/bio.c:191 |
8289 | msgid "End of file" | 8108 | msgid "End of file" |
8290 | msgstr "Dateiende" | 8109 | msgstr "Dateiende" |
8291 | 8110 | ||
8292 | #: src/util/bio.c:246 | 8111 | #: src/util/bio.c:248 |
8293 | #, c-format | 8112 | #, c-format |
8294 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 8113 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
8295 | msgstr "" | 8114 | msgstr "" |
8296 | 8115 | ||
8297 | #: src/util/bio.c:256 | 8116 | #: src/util/bio.c:258 |
8298 | #, c-format | 8117 | #, c-format |
8299 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 8118 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
8300 | msgstr "" | 8119 | msgstr "" |
8301 | 8120 | ||
8302 | #: src/util/bio.c:304 | 8121 | #: src/util/bio.c:306 |
8303 | #, c-format | 8122 | #, c-format |
8304 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 8123 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" |
8305 | msgstr "" | 8124 | msgstr "" |
8306 | 8125 | ||
8307 | #: src/util/bio.c:326 | 8126 | #: src/util/bio.c:328 |
8308 | #, c-format | 8127 | #, c-format |
8309 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8128 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8310 | msgstr "" | 8129 | msgstr "" |
8311 | 8130 | ||
8312 | #: src/util/client.c:732 | 8131 | #: src/util/client.c:734 |
8313 | msgid "not a valid filename" | 8132 | msgid "not a valid filename" |
8314 | msgstr "" | 8133 | msgstr "" |
8315 | 8134 | ||
8316 | #: src/util/client.c:923 | 8135 | #: src/util/client.c:925 |
8317 | #, c-format | 8136 | #, c-format |
8318 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8137 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8319 | msgstr "" | 8138 | msgstr "" |
8320 | 8139 | ||
8321 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 | 8140 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 |
8322 | msgid "DEBUG" | 8141 | msgid "DEBUG" |
8323 | msgstr "DEBUG" | 8142 | msgstr "DEBUG" |
8324 | 8143 | ||
8325 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 | 8144 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 |
8326 | msgid "INFO" | 8145 | msgid "INFO" |
8327 | msgstr "INFO" | 8146 | msgstr "INFO" |
8328 | 8147 | ||
8329 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 | 8148 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 |
8330 | msgid "MESSAGE" | 8149 | msgid "MESSAGE" |
8331 | msgstr "" | 8150 | msgstr "" |
8332 | 8151 | ||
8333 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 | 8152 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 |
8334 | msgid "WARNING" | 8153 | msgid "WARNING" |
8335 | msgstr "WARNUNG" | 8154 | msgstr "WARNUNG" |
8336 | 8155 | ||
8337 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 | 8156 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 |
8338 | msgid "ERROR" | 8157 | msgid "ERROR" |
8339 | msgstr "FEHLER" | 8158 | msgstr "FEHLER" |
8340 | 8159 | ||
8341 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 | 8160 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 |
8342 | msgid "NONE" | 8161 | msgid "NONE" |
8343 | msgstr "" | 8162 | msgstr "" |
8344 | 8163 | ||
8345 | #: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 | 8164 | #: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 |
8346 | #, c-format | 8165 | #, c-format |
8347 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8166 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
8348 | msgstr "" | 8167 | msgstr "" |
8349 | 8168 | ||
8350 | #: src/util/common_logging.c:895 | 8169 | #: src/util/common_logging.c:898 |
8351 | #, c-format | 8170 | #, c-format |
8352 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8171 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8353 | msgstr "" | 8172 | msgstr "" |
8354 | 8173 | ||
8355 | #: src/util/common_logging.c:1162 | 8174 | #: src/util/common_logging.c:1165 |
8356 | msgid "INVALID" | 8175 | msgid "INVALID" |
8357 | msgstr "" | 8176 | msgstr "" |
8358 | 8177 | ||
8359 | #: src/util/common_logging.c:1455 | 8178 | #: src/util/common_logging.c:1458 |
8360 | msgid "unknown address" | 8179 | msgid "unknown address" |
8361 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8180 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8362 | 8181 | ||
8363 | #: src/util/common_logging.c:1497 | 8182 | #: src/util/common_logging.c:1500 |
8364 | msgid "invalid address" | 8183 | msgid "invalid address" |
8365 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8184 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8366 | 8185 | ||
8367 | #: src/util/common_logging.c:1515 | 8186 | #: src/util/common_logging.c:1518 |
8368 | #, fuzzy, c-format | 8187 | #, fuzzy, c-format |
8369 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8188 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8370 | msgstr "" | 8189 | msgstr "" |
8371 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8190 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8372 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8191 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8373 | 8192 | ||
8374 | #: src/util/common_logging.c:1536 | 8193 | #: src/util/common_logging.c:1539 |
8375 | #, fuzzy, c-format | 8194 | #, fuzzy, c-format |
8376 | msgid "" | 8195 | msgid "" |
8377 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8196 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8379,148 +8198,148 @@ msgstr "" | |||
8379 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8198 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8380 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8199 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8381 | 8200 | ||
8382 | #: src/util/configuration.c:294 | 8201 | #: src/util/configuration.c:331 |
8383 | #, fuzzy, c-format | 8202 | #, fuzzy, c-format |
8384 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8203 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8385 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | 8204 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" |
8386 | 8205 | ||
8387 | #: src/util/configuration.c:361 | 8206 | #: src/util/configuration.c:398 |
8388 | #, fuzzy, c-format | 8207 | #, fuzzy, c-format |
8389 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8208 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8390 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 8209 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
8391 | 8210 | ||
8392 | #: src/util/configuration.c:970 | 8211 | #: src/util/configuration.c:1016 |
8393 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8212 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8394 | msgstr "" | 8213 | msgstr "" |
8395 | 8214 | ||
8396 | #: src/util/configuration.c:1059 | 8215 | #: src/util/configuration.c:1105 |
8397 | #, c-format | 8216 | #, c-format |
8398 | msgid "" | 8217 | msgid "" |
8399 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8218 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8400 | "choices\n" | 8219 | "choices\n" |
8401 | msgstr "" | 8220 | msgstr "" |
8402 | 8221 | ||
8403 | #: src/util/configuration.c:1178 | 8222 | #: src/util/configuration.c:1224 |
8404 | #, c-format | 8223 | #, c-format |
8405 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8224 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8406 | msgstr "" | 8225 | msgstr "" |
8407 | 8226 | ||
8408 | #: src/util/configuration.c:1211 | 8227 | #: src/util/configuration.c:1257 |
8409 | #, c-format | 8228 | #, c-format |
8410 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8229 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8411 | msgstr "" | 8230 | msgstr "" |
8412 | 8231 | ||
8413 | #: src/util/configuration.c:1279 | 8232 | #: src/util/configuration.c:1325 |
8414 | #, c-format | 8233 | #, c-format |
8415 | msgid "" | 8234 | msgid "" |
8416 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8235 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
8417 | "as an environmental variable\n" | 8236 | "as an environmental variable\n" |
8418 | msgstr "" | 8237 | msgstr "" |
8419 | 8238 | ||
8420 | #: src/util/container_bloomfilter.c:530 | 8239 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8421 | #, c-format | 8240 | #, c-format |
8422 | msgid "" | 8241 | msgid "" |
8423 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 8242 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8424 | "%llu)\n" | 8243 | "%llu)\n" |
8425 | msgstr "" | 8244 | msgstr "" |
8426 | 8245 | ||
8427 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 | 8246 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 |
8428 | #, fuzzy, c-format | 8247 | #, fuzzy, c-format |
8429 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8248 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8430 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8249 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8431 | 8250 | ||
8432 | #: src/util/crypto_ecc.c:915 | 8251 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 |
8433 | #, fuzzy, c-format | 8252 | #, fuzzy, c-format |
8434 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8253 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8435 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8254 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8436 | 8255 | ||
8437 | #: src/util/crypto_ecc.c:994 | 8256 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 |
8438 | #, fuzzy, c-format | 8257 | #, fuzzy, c-format |
8439 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8258 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8440 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8259 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8441 | 8260 | ||
8442 | #: src/util/crypto_ecc.c:1055 | 8261 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 |
8443 | #, fuzzy, c-format | 8262 | #, fuzzy, c-format |
8444 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8263 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8445 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8264 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8446 | 8265 | ||
8447 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 | 8266 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162 |
8448 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 | 8267 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 |
8449 | #, fuzzy, c-format | 8268 | #, fuzzy, c-format |
8450 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8269 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
8451 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8270 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8452 | 8271 | ||
8453 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309 | 8272 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 |
8454 | #, fuzzy | 8273 | #, fuzzy |
8455 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8274 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
8456 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 8275 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
8457 | 8276 | ||
8458 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 | 8277 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 |
8459 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8278 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
8460 | msgstr "" | 8279 | msgstr "" |
8461 | 8280 | ||
8462 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396 | 8281 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 |
8463 | #, c-format | 8282 | #, c-format |
8464 | msgid "" | 8283 | msgid "" |
8465 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8284 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
8466 | msgstr "" | 8285 | msgstr "" |
8467 | 8286 | ||
8468 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400 | 8287 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 |
8469 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8288 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
8470 | msgstr "" | 8289 | msgstr "" |
8471 | 8290 | ||
8472 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:466 | 8291 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 |
8473 | #, fuzzy | 8292 | #, fuzzy |
8474 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8293 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8475 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 8294 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
8476 | 8295 | ||
8477 | #: src/util/crypto_random.c:304 | 8296 | #: src/util/crypto_random.c:306 |
8478 | #, c-format | 8297 | #, c-format |
8479 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8298 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8480 | msgstr "" | 8299 | msgstr "" |
8481 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 8300 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
8482 | 8301 | ||
8483 | #: src/util/crypto_rsa.c:848 | 8302 | #: src/util/crypto_rsa.c:850 |
8484 | #, fuzzy, c-format | 8303 | #, fuzzy, c-format |
8485 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8304 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8486 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8305 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8487 | 8306 | ||
8488 | #: src/util/crypto_rsa.c:1187 | 8307 | #: src/util/crypto_rsa.c:1189 |
8489 | #, fuzzy, c-format | 8308 | #, fuzzy, c-format |
8490 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8309 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8491 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8310 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8492 | 8311 | ||
8493 | #: src/util/disk.c:1251 | 8312 | #: src/util/disk.c:1255 |
8494 | #, fuzzy, c-format | 8313 | #, fuzzy, c-format |
8495 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8314 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8496 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 8315 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
8497 | 8316 | ||
8498 | #: src/util/dnsparser.c:250 | 8317 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8499 | #, c-format | 8318 | #, c-format |
8500 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8319 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8501 | msgstr "" | 8320 | msgstr "" |
8502 | 8321 | ||
8503 | #: src/util/dnsparser.c:940 | 8322 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8504 | #, c-format | 8323 | #, c-format |
8505 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8324 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8506 | msgstr "" | 8325 | msgstr "" |
8507 | 8326 | ||
8508 | #: src/util/dnsstub.c:229 | 8327 | #: src/util/dnsstub.c:231 |
8509 | #, fuzzy, c-format | 8328 | #, fuzzy, c-format |
8510 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8329 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8511 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 8330 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
8512 | 8331 | ||
8513 | #: src/util/dnsstub.c:360 | 8332 | #: src/util/dnsstub.c:362 |
8514 | #, c-format | 8333 | #, c-format |
8515 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 8334 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
8516 | msgstr "" | 8335 | msgstr "" |
8517 | 8336 | ||
8518 | #: src/util/dnsstub.c:507 | 8337 | #: src/util/dnsstub.c:509 |
8519 | #, fuzzy, c-format | 8338 | #, fuzzy, c-format |
8520 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8339 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8521 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 8340 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
8522 | 8341 | ||
8523 | #: src/util/dnsstub.c:513 | 8342 | #: src/util/dnsstub.c:515 |
8524 | #, c-format | 8343 | #, c-format |
8525 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8344 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8526 | msgstr "" | 8345 | msgstr "" |
@@ -8590,11 +8409,11 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | |||
8590 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" | 8409 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" |
8591 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 8410 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
8592 | 8411 | ||
8593 | #: src/util/getopt_helpers.c:68 | 8412 | #: src/util/getopt_helpers.c:70 |
8594 | msgid "print the version number" | 8413 | msgid "print the version number" |
8595 | msgstr "" | 8414 | msgstr "" |
8596 | 8415 | ||
8597 | #: src/util/getopt_helpers.c:113 | 8416 | #: src/util/getopt_helpers.c:116 |
8598 | #, c-format | 8417 | #, c-format |
8599 | msgid "" | 8418 | msgid "" |
8600 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8419 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
@@ -8602,124 +8421,124 @@ msgstr "" | |||
8602 | "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " | 8421 | "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " |
8603 | "Optionen zwingend.\n" | 8422 | "Optionen zwingend.\n" |
8604 | 8423 | ||
8605 | #: src/util/getopt_helpers.c:201 | 8424 | #: src/util/getopt_helpers.c:204 |
8606 | msgid "print this help" | 8425 | msgid "print this help" |
8607 | msgstr "" | 8426 | msgstr "" |
8608 | 8427 | ||
8609 | #: src/util/getopt_helpers.c:279 | 8428 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 |
8610 | msgid "be verbose" | 8429 | msgid "be verbose" |
8611 | msgstr "" | 8430 | msgstr "" |
8612 | 8431 | ||
8613 | #: src/util/getopt_helpers.c:420 | 8432 | #: src/util/getopt_helpers.c:423 |
8614 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | 8433 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" |
8615 | msgstr "" | 8434 | msgstr "" |
8616 | 8435 | ||
8617 | #: src/util/getopt_helpers.c:500 | 8436 | #: src/util/getopt_helpers.c:503 |
8618 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | 8437 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" |
8619 | msgstr "" | 8438 | msgstr "" |
8620 | 8439 | ||
8621 | #: src/util/getopt_helpers.c:522 | 8440 | #: src/util/getopt_helpers.c:525 |
8622 | #, fuzzy | 8441 | #, fuzzy |
8623 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8442 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8624 | msgstr "" | 8443 | msgstr "" |
8625 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 8444 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
8626 | 8445 | ||
8627 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 | 8446 | #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 |
8628 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 | 8447 | #: src/util/getopt_helpers.c:839 |
8629 | #, c-format | 8448 | #, c-format |
8630 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8449 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8631 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | 8450 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" |
8632 | 8451 | ||
8633 | #: src/util/getopt_helpers.c:624 | 8452 | #: src/util/getopt_helpers.c:629 |
8634 | #, c-format | 8453 | #, c-format |
8635 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8454 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8636 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" | 8455 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" |
8637 | 8456 | ||
8638 | #: src/util/getopt_helpers.c:690 | 8457 | #: src/util/getopt_helpers.c:695 |
8639 | #, fuzzy, c-format | 8458 | #, fuzzy, c-format |
8640 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8459 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8641 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" | 8460 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" |
8642 | 8461 | ||
8643 | #: src/util/getopt_helpers.c:754 | 8462 | #: src/util/getopt_helpers.c:760 |
8644 | #, c-format | 8463 | #, c-format |
8645 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | 8464 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" |
8646 | msgstr "" | 8465 | msgstr "" |
8647 | 8466 | ||
8648 | #: src/util/getopt_helpers.c:837 | 8467 | #: src/util/getopt_helpers.c:846 |
8649 | #, fuzzy, c-format | 8468 | #, fuzzy, c-format |
8650 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8469 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8651 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | 8470 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" |
8652 | 8471 | ||
8653 | #: src/util/getopt_helpers.c:923 | 8472 | #: src/util/getopt_helpers.c:932 |
8654 | #, c-format | 8473 | #, c-format |
8655 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8474 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8656 | msgstr "" | 8475 | msgstr "" |
8657 | 8476 | ||
8658 | #: src/util/gnunet-config.c:157 | 8477 | #: src/util/gnunet-config.c:160 |
8659 | #, fuzzy, c-format | 8478 | #, fuzzy, c-format |
8660 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8479 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8661 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 8480 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
8662 | 8481 | ||
8663 | #: src/util/gnunet-config.c:170 | ||
8664 | #, c-format | ||
8665 | msgid "--section argument is required\n" | ||
8666 | msgstr "" | ||
8667 | |||
8668 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8482 | #: src/util/gnunet-config.c:173 |
8483 | #, fuzzy, c-format | ||
8484 | msgid "%s or %s argument is required\n" | ||
8485 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
8486 | |||
8487 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | ||
8669 | #, c-format | 8488 | #, c-format |
8670 | msgid "The following sections are available:\n" | 8489 | msgid "The following sections are available:\n" |
8671 | msgstr "" | 8490 | msgstr "" |
8672 | 8491 | ||
8673 | #: src/util/gnunet-config.c:224 | 8492 | #: src/util/gnunet-config.c:232 |
8674 | #, c-format | 8493 | #, c-format |
8675 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8494 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8676 | msgstr "" | 8495 | msgstr "" |
8677 | 8496 | ||
8678 | #: src/util/gnunet-config.c:263 | 8497 | #: src/util/gnunet-config.c:286 |
8679 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8498 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8680 | msgstr "" | 8499 | msgstr "" |
8681 | 8500 | ||
8682 | #: src/util/gnunet-config.c:268 | 8501 | #: src/util/gnunet-config.c:291 |
8683 | msgid "name of the section to access" | 8502 | msgid "name of the section to access" |
8684 | msgstr "" | 8503 | msgstr "" |
8685 | 8504 | ||
8686 | #: src/util/gnunet-config.c:273 | 8505 | #: src/util/gnunet-config.c:296 |
8687 | msgid "name of the option to access" | 8506 | msgid "name of the option to access" |
8688 | msgstr "" | 8507 | msgstr "" |
8689 | 8508 | ||
8690 | #: src/util/gnunet-config.c:278 | 8509 | #: src/util/gnunet-config.c:301 |
8691 | msgid "value to set" | 8510 | msgid "value to set" |
8692 | msgstr "" | 8511 | msgstr "" |
8693 | 8512 | ||
8694 | #: src/util/gnunet-config.c:282 | 8513 | #: src/util/gnunet-config.c:305 |
8695 | #, fuzzy | 8514 | #, fuzzy |
8696 | msgid "print available configuration sections" | 8515 | msgid "print available configuration sections" |
8697 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8516 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8698 | 8517 | ||
8699 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8518 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8700 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8519 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8701 | msgstr "" | 8520 | msgstr "" |
8702 | 8521 | ||
8703 | #: src/util/gnunet-config.c:299 | 8522 | #: src/util/gnunet-config.c:322 |
8704 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8523 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8705 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8524 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8706 | 8525 | ||
8707 | #: src/util/gnunet-ecc.c:92 | 8526 | #: src/util/gnunet-ecc.c:94 |
8708 | #, c-format | 8527 | #, c-format |
8709 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8528 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8710 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" | 8529 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" |
8711 | 8530 | ||
8712 | #: src/util/gnunet-ecc.c:128 | 8531 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 |
8713 | #, c-format | 8532 | #, c-format |
8714 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8533 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8715 | msgstr "" | 8534 | msgstr "" |
8716 | 8535 | ||
8717 | #: src/util/gnunet-ecc.c:141 | 8536 | #: src/util/gnunet-ecc.c:143 |
8718 | #, c-format | 8537 | #, c-format |
8719 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8538 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8720 | msgstr "" | 8539 | msgstr "" |
8721 | 8540 | ||
8722 | #: src/util/gnunet-ecc.c:182 | 8541 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8723 | #, c-format | 8542 | #, c-format |
8724 | msgid "" | 8543 | msgid "" |
8725 | "\n" | 8544 | "\n" |
@@ -8728,7 +8547,7 @@ msgstr "" | |||
8728 | "\n" | 8547 | "\n" |
8729 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" | 8548 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" |
8730 | 8549 | ||
8731 | #: src/util/gnunet-ecc.c:192 | 8550 | #: src/util/gnunet-ecc.c:194 |
8732 | #, c-format | 8551 | #, c-format |
8733 | msgid "" | 8552 | msgid "" |
8734 | "\n" | 8553 | "\n" |
@@ -8737,94 +8556,94 @@ msgstr "" | |||
8737 | "\n" | 8556 | "\n" |
8738 | "Abgeschlossen!\n" | 8557 | "Abgeschlossen!\n" |
8739 | 8558 | ||
8740 | #: src/util/gnunet-ecc.c:195 | 8559 | #: src/util/gnunet-ecc.c:197 |
8741 | #, c-format | 8560 | #, c-format |
8742 | msgid "" | 8561 | msgid "" |
8743 | "\n" | 8562 | "\n" |
8744 | "Error, %u keys not generated\n" | 8563 | "Error, %u keys not generated\n" |
8745 | msgstr "" | 8564 | msgstr "" |
8746 | 8565 | ||
8747 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8566 | #: src/util/gnunet-ecc.c:290 |
8748 | #, fuzzy, c-format | 8567 | #, fuzzy, c-format |
8749 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8568 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8750 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 8569 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
8751 | 8570 | ||
8752 | #: src/util/gnunet-ecc.c:303 | 8571 | #: src/util/gnunet-ecc.c:305 |
8753 | #, c-format | 8572 | #, c-format |
8754 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8573 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8755 | msgstr "" | 8574 | msgstr "" |
8756 | 8575 | ||
8757 | #: src/util/gnunet-ecc.c:332 | 8576 | #: src/util/gnunet-ecc.c:334 |
8758 | #, fuzzy, c-format | 8577 | #, fuzzy, c-format |
8759 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8578 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8760 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8579 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8761 | 8580 | ||
8762 | #: src/util/gnunet-ecc.c:389 | 8581 | #: src/util/gnunet-ecc.c:391 |
8763 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8582 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8764 | msgstr "" | 8583 | msgstr "" |
8765 | 8584 | ||
8766 | #: src/util/gnunet-ecc.c:454 | 8585 | #: src/util/gnunet-ecc.c:456 |
8767 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8586 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8768 | msgstr "" | 8587 | msgstr "" |
8769 | 8588 | ||
8770 | #: src/util/gnunet-ecc.c:459 | 8589 | #: src/util/gnunet-ecc.c:461 |
8771 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8590 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8772 | msgstr "" | 8591 | msgstr "" |
8773 | 8592 | ||
8774 | #: src/util/gnunet-ecc.c:464 | 8593 | #: src/util/gnunet-ecc.c:466 |
8775 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8594 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8776 | msgstr "" | 8595 | msgstr "" |
8777 | 8596 | ||
8778 | #: src/util/gnunet-ecc.c:468 | 8597 | #: src/util/gnunet-ecc.c:470 |
8779 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8598 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8780 | msgstr "" | 8599 | msgstr "" |
8781 | 8600 | ||
8782 | #: src/util/gnunet-ecc.c:472 | 8601 | #: src/util/gnunet-ecc.c:474 |
8783 | msgid "print the private key in ASCII format" | 8602 | msgid "print the private key in ASCII format" |
8784 | msgstr "" | 8603 | msgstr "" |
8785 | 8604 | ||
8786 | #: src/util/gnunet-ecc.c:476 | 8605 | #: src/util/gnunet-ecc.c:478 |
8787 | msgid "print the public key in HEX format" | 8606 | msgid "print the public key in HEX format" |
8788 | msgstr "" | 8607 | msgstr "" |
8789 | 8608 | ||
8790 | #: src/util/gnunet-ecc.c:480 | 8609 | #: src/util/gnunet-ecc.c:482 |
8791 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8610 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8792 | msgstr "" | 8611 | msgstr "" |
8793 | 8612 | ||
8794 | #: src/util/gnunet-ecc.c:496 | 8613 | #: src/util/gnunet-ecc.c:498 |
8795 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8614 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8796 | msgstr "" | 8615 | msgstr "" |
8797 | 8616 | ||
8798 | #: src/util/gnunet-resolver.c:166 | 8617 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8799 | msgid "perform a reverse lookup" | 8618 | msgid "perform a reverse lookup" |
8800 | msgstr "" | 8619 | msgstr "" |
8801 | 8620 | ||
8802 | #: src/util/gnunet-resolver.c:177 | 8621 | #: src/util/gnunet-resolver.c:179 |
8803 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8622 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8804 | msgstr "" | 8623 | msgstr "" |
8805 | 8624 | ||
8806 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:240 | 8625 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:242 |
8807 | #, fuzzy, c-format | 8626 | #, fuzzy, c-format |
8808 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8627 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8809 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" | 8628 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" |
8810 | 8629 | ||
8811 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:315 | 8630 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 |
8812 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8631 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8813 | msgstr "" | 8632 | msgstr "" |
8814 | 8633 | ||
8815 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:320 | 8634 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:322 |
8816 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8635 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8817 | msgstr "" | 8636 | msgstr "" |
8818 | 8637 | ||
8819 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:325 | 8638 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:327 |
8820 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8639 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8821 | msgstr "" | 8640 | msgstr "" |
8822 | 8641 | ||
8823 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:330 | 8642 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:332 |
8824 | msgid "time to wait between calculations" | 8643 | msgid "time to wait between calculations" |
8825 | msgstr "" | 8644 | msgstr "" |
8826 | 8645 | ||
8827 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:343 | 8646 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:345 |
8828 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8647 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8829 | msgstr "" | 8648 | msgstr "" |
8830 | 8649 | ||
@@ -8832,116 +8651,131 @@ msgstr "" | |||
8832 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8651 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8833 | msgstr "" | 8652 | msgstr "" |
8834 | 8653 | ||
8835 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 | 8654 | #: src/util/gnunet-uri.c:85 |
8836 | #, c-format | 8655 | #, c-format |
8837 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8656 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8838 | msgstr "" | 8657 | msgstr "" |
8839 | 8658 | ||
8840 | #: src/util/gnunet-uri.c:89 | 8659 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 |
8841 | #, c-format | 8660 | #, c-format |
8842 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8661 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8843 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" | 8662 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" |
8844 | 8663 | ||
8845 | #: src/util/gnunet-uri.c:96 | 8664 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 |
8846 | #, c-format | 8665 | #, c-format |
8847 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8666 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8848 | msgstr "" | 8667 | msgstr "" |
8849 | 8668 | ||
8850 | #: src/util/gnunet-uri.c:106 | 8669 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 |
8851 | #, c-format | 8670 | #, c-format |
8852 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8671 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8853 | msgstr "" | 8672 | msgstr "" |
8854 | 8673 | ||
8855 | #: src/util/gnunet-uri.c:168 | 8674 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8856 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8675 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8857 | msgstr "" | 8676 | msgstr "" |
8858 | 8677 | ||
8859 | #: src/util/helper.c:333 | 8678 | #: src/util/helper.c:335 |
8860 | #, c-format | 8679 | #, c-format |
8861 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8680 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8862 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" | 8681 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" |
8863 | 8682 | ||
8864 | #: src/util/helper.c:384 | 8683 | #: src/util/helper.c:386 |
8865 | #, fuzzy, c-format | 8684 | #, fuzzy, c-format |
8866 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8685 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8867 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 8686 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
8868 | 8687 | ||
8869 | #: src/util/helper.c:604 | 8688 | #: src/util/helper.c:606 |
8870 | #, fuzzy, c-format | 8689 | #, fuzzy, c-format |
8871 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8690 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8872 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 8691 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
8873 | 8692 | ||
8874 | #: src/util/network.c:134 | 8693 | #: src/util/network.c:136 |
8875 | #, c-format | 8694 | #, c-format |
8876 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8695 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8877 | msgstr "" | 8696 | msgstr "" |
8878 | 8697 | ||
8879 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 | 8698 | #: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978 |
8880 | #, c-format | 8699 | #, c-format |
8881 | msgid "" | 8700 | msgid "" |
8882 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8701 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8883 | msgstr "" | 8702 | msgstr "" |
8884 | 8703 | ||
8885 | #: src/util/os_installation.c:507 | 8704 | #: src/util/os_installation.c:509 |
8886 | #, c-format | 8705 | #, c-format |
8887 | msgid "" | 8706 | msgid "" |
8888 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8707 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8889 | "variable.\n" | 8708 | "variable.\n" |
8890 | msgstr "" | 8709 | msgstr "" |
8891 | 8710 | ||
8892 | #: src/util/os_installation.c:879 | 8711 | #: src/util/os_installation.c:881 |
8893 | #, fuzzy, c-format | 8712 | #, fuzzy, c-format |
8894 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8713 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8895 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 8714 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
8896 | 8715 | ||
8897 | #: src/util/os_installation.c:920 | 8716 | #: src/util/os_installation.c:922 |
8898 | #, c-format | 8717 | #, c-format |
8899 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | 8718 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" |
8900 | msgstr "" | 8719 | msgstr "" |
8901 | 8720 | ||
8902 | #: src/util/os_installation.c:951 | 8721 | #: src/util/os_installation.c:953 |
8903 | #, c-format | 8722 | #, c-format |
8904 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8723 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8905 | msgstr "" | 8724 | msgstr "" |
8906 | 8725 | ||
8907 | #: src/util/os_installation.c:961 | 8726 | #: src/util/os_installation.c:963 |
8908 | #, c-format | 8727 | #, c-format |
8909 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8728 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8910 | msgstr "" | 8729 | msgstr "" |
8911 | 8730 | ||
8912 | #: src/util/plugin.c:84 | 8731 | #: src/util/plugin.c:86 |
8913 | #, c-format | 8732 | #, c-format |
8914 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 8733 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
8915 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" | 8734 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" |
8916 | 8735 | ||
8917 | #: src/util/plugin.c:149 | 8736 | #: src/util/plugin.c:151 |
8918 | #, fuzzy, c-format | 8737 | #, fuzzy, c-format |
8919 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 8738 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
8920 | msgstr "" | 8739 | msgstr "" |
8921 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8740 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8922 | 8741 | ||
8923 | #: src/util/plugin.c:224 | 8742 | #: src/util/plugin.c:226 |
8924 | #, fuzzy, c-format | 8743 | #, fuzzy, c-format |
8925 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8744 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8926 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8745 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8927 | 8746 | ||
8928 | #: src/util/plugin.c:383 | 8747 | #: src/util/plugin.c:385 |
8929 | #, fuzzy | 8748 | #, fuzzy |
8930 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8749 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8931 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8750 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8932 | 8751 | ||
8933 | #: src/util/regex.c:132 | 8752 | #: src/util/program.c:283 |
8753 | #, fuzzy, c-format | ||
8754 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
8755 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
8756 | |||
8757 | #: src/util/program.c:301 | ||
8758 | #, fuzzy, c-format | ||
8759 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | ||
8760 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
8761 | |||
8762 | #: src/util/program.c:318 | ||
8763 | #, fuzzy | ||
8764 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | ||
8765 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
8766 | |||
8767 | #: src/util/regex.c:134 | ||
8934 | #, c-format | 8768 | #, c-format |
8935 | msgid "Bad mask: %d\n" | 8769 | msgid "Bad mask: %d\n" |
8936 | msgstr "" | 8770 | msgstr "" |
8937 | 8771 | ||
8938 | #: src/util/resolver_api.c:216 | 8772 | #: src/util/resolver_api.c:218 |
8939 | #, c-format | 8773 | #, c-format |
8940 | msgid "" | 8774 | msgid "" |
8941 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8775 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
8942 | msgstr "" | 8776 | msgstr "" |
8943 | 8777 | ||
8944 | #: src/util/resolver_api.c:237 | 8778 | #: src/util/resolver_api.c:239 |
8945 | #, fuzzy, c-format | 8779 | #, fuzzy, c-format |
8946 | msgid "" | 8780 | msgid "" |
8947 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 8781 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
@@ -8950,370 +8784,482 @@ msgstr "" | |||
8950 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 8784 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
8951 | "positive Zahl angeben.\n" | 8785 | "positive Zahl angeben.\n" |
8952 | 8786 | ||
8953 | #: src/util/resolver_api.c:873 | 8787 | #: src/util/resolver_api.c:875 |
8954 | #, fuzzy, c-format | 8788 | #, fuzzy, c-format |
8955 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8789 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8956 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8790 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8957 | 8791 | ||
8958 | #: src/util/resolver_api.c:886 | 8792 | #: src/util/resolver_api.c:888 |
8959 | #, c-format | 8793 | #, c-format |
8960 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8794 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8961 | msgstr "" | 8795 | msgstr "" |
8962 | 8796 | ||
8963 | #: src/util/resolver_api.c:1071 | 8797 | #: src/util/resolver_api.c:1073 |
8964 | #, fuzzy | 8798 | #, fuzzy |
8965 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8799 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8966 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" | 8800 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" |
8967 | 8801 | ||
8968 | #: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 | 8802 | #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 |
8969 | #: src/util/resolver_api.c:1195 | 8803 | #: src/util/resolver_api.c:1197 |
8970 | #, fuzzy, c-format | 8804 | #, fuzzy, c-format |
8971 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8805 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8972 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8806 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8973 | 8807 | ||
8974 | #: src/util/service.c:1303 | 8808 | #: src/util/service.c:674 |
8975 | msgid "" | ||
8976 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8977 | msgstr "" | ||
8978 | |||
8979 | #: src/util/service.c:2123 | ||
8980 | #, c-format | 8809 | #, c-format |
8981 | msgid "" | 8810 | msgid "" |
8982 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8811 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8983 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8812 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8984 | msgstr "" | 8813 | msgstr "" |
8985 | 8814 | ||
8986 | #: src/util/signal.c:87 | 8815 | #: src/util/service.c:1862 |
8816 | msgid "" | ||
8817 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8818 | msgstr "" | ||
8819 | |||
8820 | #: src/util/signal.c:89 | ||
8987 | #, fuzzy, c-format | 8821 | #, fuzzy, c-format |
8988 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8822 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8989 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | 8823 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" |
8990 | 8824 | ||
8991 | #: src/util/socks.c:595 | 8825 | #: src/util/socks.c:597 |
8992 | #, c-format | 8826 | #, c-format |
8993 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 8827 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8994 | msgstr "" | 8828 | msgstr "" |
8995 | 8829 | ||
8996 | #: src/util/socks.c:614 | 8830 | #: src/util/socks.c:616 |
8997 | #, c-format | 8831 | #, c-format |
8998 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8832 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8999 | msgstr "" | 8833 | msgstr "" |
9000 | 8834 | ||
9001 | #: src/util/strings.c:174 | 8835 | #: src/util/strings.c:176 |
9002 | msgid "b" | 8836 | msgid "b" |
9003 | msgstr "b" | 8837 | msgstr "b" |
9004 | 8838 | ||
9005 | #: src/util/strings.c:471 | 8839 | #: src/util/strings.c:475 |
9006 | #, c-format | 8840 | #, c-format |
9007 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8841 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9008 | msgstr "" | 8842 | msgstr "" |
9009 | 8843 | ||
9010 | #: src/util/strings.c:598 | 8844 | #: src/util/strings.c:602 |
9011 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8845 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9012 | msgstr "" | 8846 | msgstr "" |
9013 | 8847 | ||
9014 | #: src/util/strings.c:702 | 8848 | #: src/util/strings.c:706 |
9015 | msgid "µs" | 8849 | msgid "µs" |
9016 | msgstr "µs" | 8850 | msgstr "µs" |
9017 | 8851 | ||
9018 | #: src/util/strings.c:706 | 8852 | #: src/util/strings.c:710 |
9019 | msgid "forever" | 8853 | msgid "forever" |
9020 | msgstr "" | 8854 | msgstr "" |
9021 | 8855 | ||
9022 | #: src/util/strings.c:708 | 8856 | #: src/util/strings.c:712 |
9023 | msgid "0 ms" | 8857 | msgid "0 ms" |
9024 | msgstr "0 ms" | 8858 | msgstr "0 ms" |
9025 | 8859 | ||
9026 | #: src/util/strings.c:714 | 8860 | #: src/util/strings.c:718 |
9027 | msgid "ms" | 8861 | msgid "ms" |
9028 | msgstr "ms" | 8862 | msgstr "ms" |
9029 | 8863 | ||
9030 | #: src/util/strings.c:720 | 8864 | #: src/util/strings.c:724 |
9031 | msgid "s" | 8865 | msgid "s" |
9032 | msgstr "s" | 8866 | msgstr "s" |
9033 | 8867 | ||
9034 | #: src/util/strings.c:726 | 8868 | #: src/util/strings.c:730 |
9035 | msgid "m" | 8869 | msgid "m" |
9036 | msgstr "m" | 8870 | msgstr "m" |
9037 | 8871 | ||
9038 | #: src/util/strings.c:732 | 8872 | #: src/util/strings.c:736 |
9039 | msgid "h" | 8873 | msgid "h" |
9040 | msgstr "h" | 8874 | msgstr "h" |
9041 | 8875 | ||
9042 | #: src/util/strings.c:739 | 8876 | #: src/util/strings.c:743 |
9043 | msgid "day" | 8877 | msgid "day" |
9044 | msgstr "Tag" | 8878 | msgstr "Tag" |
9045 | 8879 | ||
9046 | #: src/util/strings.c:741 | 8880 | #: src/util/strings.c:745 |
9047 | msgid "days" | 8881 | msgid "days" |
9048 | msgstr "Tage" | 8882 | msgstr "Tage" |
9049 | 8883 | ||
9050 | #: src/util/strings.c:770 | 8884 | #: src/util/strings.c:774 |
9051 | msgid "end of time" | 8885 | msgid "end of time" |
9052 | msgstr "" | 8886 | msgstr "" |
9053 | 8887 | ||
9054 | #: src/util/strings.c:1272 | 8888 | #: src/util/strings.c:1277 |
9055 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8889 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9056 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" | 8890 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" |
9057 | 8891 | ||
9058 | #: src/util/strings.c:1280 | 8892 | #: src/util/strings.c:1285 |
9059 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8893 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9060 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8894 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
9061 | 8895 | ||
9062 | #: src/util/strings.c:1286 | 8896 | #: src/util/strings.c:1291 |
9063 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8897 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9064 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8898 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
9065 | 8899 | ||
9066 | #: src/util/strings.c:1293 | 8900 | #: src/util/strings.c:1301 |
9067 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8901 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9068 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" | 8902 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" |
9069 | 8903 | ||
9070 | #: src/util/strings.c:1302 | 8904 | #: src/util/strings.c:1310 |
9071 | #, fuzzy, c-format | 8905 | #, fuzzy, c-format |
9072 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8906 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9073 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 8907 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
9074 | 8908 | ||
9075 | #: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 | 8909 | #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 |
9076 | msgid "Port not in range\n" | 8910 | msgid "Port not in range\n" |
9077 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" | 8911 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" |
9078 | 8912 | ||
9079 | #: src/util/strings.c:1599 | 8913 | #: src/util/strings.c:1611 |
9080 | #, c-format | 8914 | #, c-format |
9081 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8915 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9082 | msgstr "" | 8916 | msgstr "" |
9083 | 8917 | ||
9084 | #: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 | 8918 | #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 |
9085 | #: src/util/strings.c:1782 | 8919 | #: src/util/strings.c:1798 |
9086 | #, c-format | 8920 | #, c-format |
9087 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8921 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9088 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 8922 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
9089 | 8923 | ||
9090 | #: src/util/strings.c:1739 | 8924 | #: src/util/strings.c:1754 |
9091 | #, c-format | 8925 | #, c-format |
9092 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8926 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9093 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 8927 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
9094 | 8928 | ||
9095 | #: src/util/strings.c:1791 | 8929 | #: src/util/strings.c:1807 |
9096 | #, fuzzy, c-format | 8930 | #, fuzzy, c-format |
9097 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8931 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9098 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 8932 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
9099 | 8933 | ||
9100 | #: src/util/strings.c:1843 | 8934 | #: src/util/strings.c:1860 |
9101 | #, c-format | 8935 | #, c-format |
9102 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8936 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9103 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" | 8937 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" |
9104 | 8938 | ||
9105 | #: src/util/strings.c:1893 | 8939 | #: src/util/strings.c:1914 |
9106 | #, fuzzy, c-format | 8940 | #, fuzzy, c-format |
9107 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8941 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9108 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 8942 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
9109 | 8943 | ||
9110 | #: src/util/strings.c:1924 | 8944 | #: src/util/strings.c:1945 |
9111 | #, fuzzy, c-format | 8945 | #, fuzzy, c-format |
9112 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8946 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9113 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 8947 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
9114 | 8948 | ||
9115 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805 | 8949 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 |
8950 | #, c-format | ||
8951 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | ||
8952 | msgstr "" | ||
8953 | |||
8954 | #: src/util/time.c:866 | ||
8955 | #, c-format | ||
8956 | msgid "" | ||
8957 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | ||
8958 | msgstr "" | ||
8959 | |||
8960 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 | ||
9116 | msgid "# Active channels" | 8961 | msgid "# Active channels" |
9117 | msgstr "# aktive Kanäle" | 8962 | msgstr "# aktive Kanäle" |
9118 | 8963 | ||
9119 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597 | 8964 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 |
9120 | #, fuzzy | 8965 | #, fuzzy |
9121 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" | 8966 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" |
9122 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 8967 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
9123 | 8968 | ||
9124 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751 | 8969 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 |
9125 | #, fuzzy | 8970 | #, fuzzy |
9126 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | 8971 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
9127 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8972 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
9128 | 8973 | ||
9129 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094 | 8974 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 |
9130 | #, fuzzy | 8975 | #, fuzzy |
9131 | msgid "# UDP packets received from cadet" | 8976 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
9132 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8977 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
9133 | 8978 | ||
9134 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253 | 8979 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 |
9135 | #, fuzzy | 8980 | #, fuzzy |
9136 | msgid "# TCP packets received from cadet" | 8981 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
9137 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8982 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
9138 | 8983 | ||
9139 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 | 8984 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
9140 | #, fuzzy | 8985 | #, fuzzy |
9141 | msgid "# Cadet channels created" | 8986 | msgid "# Cadet channels created" |
9142 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 8987 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
9143 | 8988 | ||
9144 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 | 8989 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 |
9145 | #, c-format | 8990 | #, c-format |
9146 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8991 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
9147 | msgstr "" | 8992 | msgstr "" |
9148 | 8993 | ||
9149 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824 | 8994 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 |
9150 | #, fuzzy | 8995 | #, fuzzy |
9151 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 8996 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
9152 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 8997 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
9153 | 8998 | ||
9154 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004 | 8999 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 |
9155 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 9000 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
9156 | msgstr "" | 9001 | msgstr "" |
9157 | 9002 | ||
9158 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025 | 9003 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 |
9159 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 9004 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
9160 | msgstr "" | 9005 | msgstr "" |
9161 | 9006 | ||
9162 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233 | 9007 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 |
9163 | #, fuzzy | 9008 | #, fuzzy |
9164 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 9009 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
9165 | msgstr "" | 9010 | msgstr "" |
9166 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " | 9011 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " |
9167 | "schlug fehl." | 9012 | "schlug fehl." |
9168 | 9013 | ||
9169 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302 | 9014 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 |
9170 | #, c-format | 9015 | #, c-format |
9171 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 9016 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
9172 | msgstr "" | 9017 | msgstr "" |
9173 | 9018 | ||
9174 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 | 9019 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 |
9175 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 9020 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
9176 | msgstr "" | 9021 | msgstr "" |
9177 | 9022 | ||
9178 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326 | 9023 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 |
9179 | #, c-format | 9024 | #, c-format |
9180 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 9025 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
9181 | msgstr "" | 9026 | msgstr "" |
9182 | 9027 | ||
9183 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365 | 9028 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 |
9184 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 9029 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
9185 | msgstr "" | 9030 | msgstr "" |
9186 | 9031 | ||
9187 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420 | 9032 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 |
9188 | #, fuzzy | 9033 | #, fuzzy |
9189 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 9034 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
9190 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" | 9035 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" |
9191 | 9036 | ||
9192 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 | 9037 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 |
9193 | msgid "# Active destinations" | 9038 | msgid "# Active destinations" |
9194 | msgstr "" | 9039 | msgstr "" |
9195 | 9040 | ||
9196 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 | 9041 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 |
9197 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 9042 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
9198 | msgstr "" | 9043 | msgstr "" |
9199 | 9044 | ||
9200 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 | 9045 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 |
9201 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 9046 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
9202 | msgstr "" | 9047 | msgstr "" |
9203 | 9048 | ||
9204 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 | 9049 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 |
9205 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 9050 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
9206 | msgstr "" | 9051 | msgstr "" |
9207 | 9052 | ||
9208 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 | 9053 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 |
9209 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 9054 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9210 | msgstr "" | 9055 | msgstr "" |
9211 | 9056 | ||
9212 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 | 9057 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 |
9213 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9058 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9214 | msgstr "" | 9059 | msgstr "" |
9215 | 9060 | ||
9216 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 | 9061 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 |
9217 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9062 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9218 | msgstr "" | 9063 | msgstr "" |
9219 | 9064 | ||
9220 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 | 9065 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 |
9221 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9066 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9222 | msgstr "" | 9067 | msgstr "" |
9223 | 9068 | ||
9224 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:145 | 9069 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 |
9225 | msgid "Error creating tunnel\n" | 9070 | msgid "Error creating tunnel\n" |
9226 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" | 9071 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" |
9227 | 9072 | ||
9228 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 9073 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 |
9229 | #, c-format | 9074 | #, c-format |
9230 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 9075 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
9231 | msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" | 9076 | msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" |
9232 | 9077 | ||
9233 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 | 9078 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 |
9234 | #, c-format | 9079 | #, c-format |
9235 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 9080 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
9236 | msgstr "" | 9081 | msgstr "" |
9237 | 9082 | ||
9238 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 9083 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 |
9239 | #, c-format | 9084 | #, c-format |
9240 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 9085 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
9241 | msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" | 9086 | msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" |
9242 | 9087 | ||
9243 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:234 | 9088 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 |
9244 | #, c-format | 9089 | #, c-format |
9245 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 9090 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
9246 | msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" | 9091 | msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" |
9247 | 9092 | ||
9248 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 | 9093 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 |
9249 | #, c-format | 9094 | #, c-format |
9250 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 9095 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
9251 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 9096 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
9252 | 9097 | ||
9253 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 | 9098 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 |
9254 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 9099 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
9255 | msgstr "" | 9100 | msgstr "" |
9256 | 9101 | ||
9257 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 | 9102 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 |
9258 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 9103 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
9259 | msgstr "" | 9104 | msgstr "" |
9260 | 9105 | ||
9261 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 | 9106 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 |
9262 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 9107 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
9263 | msgstr "" | 9108 | msgstr "" |
9264 | 9109 | ||
9265 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 | 9110 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 |
9266 | msgid "destination IP for the tunnel" | 9111 | msgid "destination IP for the tunnel" |
9267 | msgstr "Ziel-IP des Tunnels" | 9112 | msgstr "Ziel-IP des Tunnels" |
9268 | 9113 | ||
9269 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 | 9114 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 |
9270 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 9115 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
9271 | msgstr "" | 9116 | msgstr "" |
9272 | 9117 | ||
9273 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 | 9118 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 |
9274 | msgid "name of the service we would like to access" | 9119 | msgid "name of the service we would like to access" |
9275 | msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" | 9120 | msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" |
9276 | 9121 | ||
9277 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 | 9122 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 |
9278 | msgid "service is offered via TCP" | 9123 | msgid "service is offered via TCP" |
9279 | msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" | 9124 | msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" |
9280 | 9125 | ||
9281 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 | 9126 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
9282 | msgid "service is offered via UDP" | 9127 | msgid "service is offered via UDP" |
9283 | msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | 9128 | msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" |
9284 | 9129 | ||
9285 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:342 | 9130 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 |
9286 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9131 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9287 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9132 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
9288 | 9133 | ||
9289 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836 | 9134 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
9290 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414 | 9135 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 |
9291 | #, fuzzy | 9136 | #, fuzzy |
9292 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9137 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9293 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9138 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9294 | 9139 | ||
9295 | #: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 | 9140 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 |
9296 | #: src/include/gnunet_common.h:787 | 9141 | #: src/include/gnunet_common.h:789 |
9297 | #, fuzzy, c-format | 9142 | #, fuzzy, c-format |
9298 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9143 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9299 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9144 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
9300 | 9145 | ||
9301 | #: src/include/gnunet_common.h:795 | 9146 | #: src/include/gnunet_common.h:797 |
9302 | #, fuzzy, c-format | 9147 | #, fuzzy, c-format |
9303 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9148 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9304 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9149 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
9305 | 9150 | ||
9306 | #: src/include/gnunet_common.h:807 | 9151 | #: src/include/gnunet_common.h:809 |
9307 | #, fuzzy, c-format | 9152 | #, fuzzy, c-format |
9308 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9153 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9309 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 9154 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
9310 | 9155 | ||
9311 | #: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 | 9156 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 |
9312 | #, fuzzy, c-format | 9157 | #, fuzzy, c-format |
9313 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9158 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9314 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9159 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9315 | 9160 | ||
9316 | #, fuzzy | 9161 | #, fuzzy |
9162 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
9163 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
9164 | |||
9165 | #, fuzzy | ||
9166 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | ||
9167 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
9168 | |||
9169 | #, fuzzy | ||
9170 | #~ msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
9171 | #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | ||
9172 | |||
9173 | #, fuzzy | ||
9174 | #~ msgid "Failed to test membership!\n" | ||
9175 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9176 | |||
9177 | #, fuzzy | ||
9178 | #~ msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
9179 | #~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
9180 | |||
9181 | #, fuzzy | ||
9182 | #~ msgid "Failed to store fragment\n" | ||
9183 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9184 | |||
9185 | #, fuzzy | ||
9186 | #~ msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
9187 | #~ msgstr "" | ||
9188 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9189 | |||
9190 | #, fuzzy | ||
9191 | #~ msgid "Failed to get message!\n" | ||
9192 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9193 | |||
9194 | #, fuzzy | ||
9195 | #~ msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
9196 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9197 | |||
9198 | #, fuzzy | ||
9199 | #~ msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
9200 | #~ msgstr "" | ||
9201 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9202 | |||
9203 | #, fuzzy | ||
9204 | #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
9205 | #~ msgstr "" | ||
9206 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9207 | |||
9208 | #, fuzzy | ||
9209 | #~ msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
9210 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
9211 | |||
9212 | #, fuzzy | ||
9213 | #~ msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
9214 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9215 | |||
9216 | #, fuzzy | ||
9217 | #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
9218 | #~ msgstr "" | ||
9219 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9220 | |||
9221 | #, fuzzy | ||
9222 | #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
9223 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9224 | |||
9225 | #, fuzzy | ||
9226 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" | ||
9227 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9228 | |||
9229 | #, fuzzy | ||
9230 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
9231 | #~ msgstr "" | ||
9232 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9233 | |||
9234 | #, fuzzy | ||
9235 | #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
9236 | #~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | ||
9237 | |||
9238 | #, fuzzy | ||
9239 | #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
9240 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
9241 | |||
9242 | #, fuzzy | ||
9243 | #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
9244 | #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
9245 | |||
9246 | #, fuzzy | ||
9247 | #~ msgid "SQLite database running\n" | ||
9248 | #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | ||
9249 | |||
9250 | #, fuzzy | ||
9251 | #~ msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
9252 | #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | ||
9253 | |||
9254 | #, fuzzy | ||
9255 | #~ msgid "name or public key of ego" | ||
9256 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
9257 | |||
9258 | #, fuzzy | ||
9259 | #~ msgid "number of messages to replay from history" | ||
9260 | #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
9261 | |||
9262 | #, fuzzy | ||
9317 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9263 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9318 | #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 9264 | #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
9319 | 9265 | ||