aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2052
1 files changed, 1167 insertions, 885 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index de4049f89..b750cd324 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -348,130 +348,159 @@ msgstr ""
348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/ats/ats_api_performance.c:468 351#: src/ats/ats_api_performance.c:485
352#, fuzzy, c-format 352#, fuzzy, c-format
353msgid "Received %s message\n" 353msgid "Received %s message\n"
354msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" 354msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
355 355
356#: src/ats/ats_api_performance.c:511 356#: src/ats/ats_api_performance.c:528
357#, fuzzy, c-format 357#, fuzzy, c-format
358msgid "Received last message for %s \n" 358msgid "Received last message for %s \n"
359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
360 360
361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675
363#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 363#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719
364#, c-format 364#, c-format
365msgid "" 365msgid ""
366"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 366"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n" 367"%llu\n"
368msgstr "" 368msgstr ""
369 369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682
372#, c-format 372#, c-format
373msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 373msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
374msgstr "" 374msgstr ""
375 375
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806
377#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 377#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690
378#, c-format 378#, c-format
379msgid "" 379msgid ""
380"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 380"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
381"%llu\n" 381"%llu\n"
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726
386#, c-format 386#, c-format
387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734
392#, c-format 392#, c-format
393msgid "" 393msgid ""
394"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 394"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
395"%llu\n" 395"%llu\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397
399#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 399#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919
400msgid "solver to use" 400msgid "solver to use"
401msgstr "" 401msgstr ""
402 402
403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400
404#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 404#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922
405#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 405#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925
406msgid "experiment to use" 406msgid "experiment to use"
407msgstr "" 407msgstr ""
408 408
409#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 409#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403
410msgid "be verbose"
411msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
412
413#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406
410#, fuzzy 414#, fuzzy
411msgid "print logging" 415msgid "print logging"
412msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 416msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
413 417
414#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 418#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409
419msgid "save logging to disk"
420msgstr ""
421
422#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412
423msgid "disable normalization"
424msgstr ""
425
426#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912
415#, c-format 427#, c-format
416msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 428msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
417msgstr "" 429msgstr ""
418 430
419#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 431#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915
420#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
421msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 433msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
422msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 434msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
423 435
424#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 436#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938
425#, fuzzy 437#, fuzzy
426msgid "Failed to initialize solver!\n" 438msgid "Failed to initialize solver!\n"
427msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 439msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
428 440
429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949
430msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 442msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
431msgstr "" 443msgstr ""
432 444
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542
434#, fuzzy, c-format 446#, fuzzy, c-format
435msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 447msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
436msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 448msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
437 449
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589
439#, c-format 451#, c-format
440msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 452msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
441msgstr "" 453msgstr ""
442 454
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299
456msgid ""
457"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
458msgstr ""
459
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458
463#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254
465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288
466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322
467#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339
468#, fuzzy, c-format
469msgid "Invalid %s configuration %f \n"
470msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
471
472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512
444#, c-format 473#, c-format
445msgid "" 474msgid ""
446"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 475"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
447"%llu must be at least %llu\n" 476"%llu must be at least %llu\n"
448msgstr "" 477msgstr ""
449 478
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 479#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521
451#, c-format 480#, c-format
452msgid "" 481msgid ""
453"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 482"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
454"must be at least %llu\n" 483"must be at least %llu\n"
455msgstr "" 484msgstr ""
456 485
457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 486#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
458#, c-format 487#, c-format
459msgid "" 488msgid ""
460"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 489"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
461msgstr "" 490msgstr ""
462 491
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 492#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540
464#, c-format 493#, c-format
465msgid "" 494msgid ""
466"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 495"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
467msgstr "" 496msgstr ""
468 497
469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 498#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551
470#, c-format 499#, c-format
471msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 500msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
472msgstr "" 501msgstr ""
473 502
474#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 503#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819
475#, fuzzy, c-format 504#, fuzzy, c-format
476msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 505msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
477msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 506msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -509,7 +538,7 @@ msgstr ""
509msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 538msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
510msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 539msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
511 540
512#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 541#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673
513#, fuzzy 542#, fuzzy
514msgid "Initialization failed, shutdown\n" 543msgid "Initialization failed, shutdown\n"
515msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" 544msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n"
@@ -540,108 +569,164 @@ msgstr ""
540msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 569msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
541msgstr "" 570msgstr ""
542 571
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258
544#, fuzzy, c-format 573#, fuzzy, c-format
545msgid "" 574msgid ""
546"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 575"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
547"s, %s\n" 576"s, %s\n"
548msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 577msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
549 578
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467
551#, c-format 580#, c-format
552msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 581msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
553msgstr "" 582msgstr ""
554 583
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639
556#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 585#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
557#, fuzzy, c-format 586#, fuzzy, c-format
558msgid "Service `%s' is not running\n" 587msgid "Service `%s' is not running\n"
559msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 588msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
560 589
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358
562#, fuzzy, c-format 591#, fuzzy, c-format
563msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 592msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
564msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 593msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
565 594
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
567#, c-format 596#, c-format
568msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 597msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
569msgstr "" 598msgstr ""
570 599
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597
573#, fuzzy, c-format 602#, fuzzy, c-format
574msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 603msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
575msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 604msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
576 605
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
578#, fuzzy, c-format 607#, fuzzy, c-format
579msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 608msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
580msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 609msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
581 610
582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569
583#, fuzzy, c-format 612#, fuzzy, c-format
584msgid "No preference type given!\n" 613msgid "No preference type given!\n"
585msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 614msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
586 615
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574
588#, c-format 617#, c-format
589msgid "No peer given!\n" 618msgid "No peer given!\n"
590msgstr "" 619msgstr ""
591 620
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590
593msgid "Valid type required\n" 622msgid "Valid type required\n"
594msgstr "" 623msgstr ""
595 624
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648
597msgid "get list of active addresses currently used" 626msgid "get list of active addresses currently used"
598msgstr "" 627msgstr ""
599 628
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650
601msgid "get list of all active addresses" 630msgid "get list of all active addresses"
602msgstr "" 631msgstr ""
603 632
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653
605#, fuzzy 634#, fuzzy
606msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 635msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
607msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 636msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
608 637
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655
610msgid "monitor mode" 639msgid "monitor mode"
611msgstr "" 640msgstr ""
612 641
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657
614#, fuzzy 643#, fuzzy
615msgid "set preference for the given peer" 644msgid "set preference for the given peer"
616msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 645msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
617 646
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 647#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659
619msgid "print all configured quotas" 648msgid "print all configured quotas"
620msgstr "" 649msgstr ""
621 650
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 651#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661
623msgid "peer id" 652msgid "peer id"
624msgstr "" 653msgstr ""
625 654
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 655#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664
627msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 656msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
628msgstr "" 657msgstr ""
629 658
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666
631msgid "preference value" 660msgid "preference value"
632msgstr "" 661msgstr ""
633 662
634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 663#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669
635msgid "verbose output (include ATS address properties)" 664msgid "verbose output (include ATS address properties)"
636msgstr "" 665msgstr ""
637 666
638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676
639#, fuzzy 668#, fuzzy
640msgid "Print information about ATS state" 669msgid "Print information about ATS state"
641msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 670msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
642 671
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357
673#, fuzzy, c-format
674msgid "Invalid target `%s'\n"
675msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
676
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607
678#, fuzzy, c-format
679msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
680msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
681
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650
683#, fuzzy, c-format
684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
685msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
686
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716
688msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
689msgstr ""
690
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807
692#, fuzzy
693msgid "provide information about a particular connection"
694msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
695
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810
697msgid "activate echo mode"
698msgstr ""
699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816
701msgid "port to listen to (default; 0)"
702msgstr ""
703
704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819
705#, fuzzy
706msgid "provide information about a patricular peer"
707msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
708
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
710#, fuzzy
711msgid "provide information about all peers"
712msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
713
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825
715#, fuzzy
716msgid "provide information about a particular tunnel"
717msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
718
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828
720#, fuzzy
721msgid "provide information about all tunnels"
722msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
723
724#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429
725msgid "Wrong CORE service\n"
726msgstr ""
727
643#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 728#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437
644#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 729#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
645#, fuzzy 730#, fuzzy
646msgid "number of peers in consensus" 731msgid "number of peers in consensus"
647msgstr "Anzahl an Durchläufen" 732msgstr "Anzahl an Durchläufen"
@@ -667,7 +752,7 @@ msgid "delay until consensus starts"
667msgstr "" 752msgstr ""
668 753
669#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452
670#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 755#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
671msgid "be more verbose (print received values)" 756msgid "be more verbose (print received values)"
672msgstr "" 757msgstr ""
673 758
@@ -676,6 +761,11 @@ msgstr ""
676msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 761msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
677msgstr "" 762msgstr ""
678 763
764#: src/conversation/conversation_api.c:681
765#, fuzzy
766msgid "number too large"
767msgstr "Anzahl an Durchläufen"
768
679#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 769#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
680#, c-format 770#, c-format
681msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 771msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1094,19 +1184,19 @@ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
1094msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" 1184msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1095msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 1185msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
1096 1186
1097#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1187#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852
1098msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 1188msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n"
1099msgstr "" 1189msgstr ""
1100 1190
1101#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 1191#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943
1102#, c-format 1192#, c-format
1103msgid "" 1193msgid ""
1104"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1194"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1105msgstr "" 1195msgstr ""
1106 1196
1107#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 1197#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349
1108#, fuzzy, c-format 1198#, fuzzy, c-format
1109msgid "Received incoming channel on port %u\n" 1199msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
1110msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1200msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
1111 1201
1112#: src/conversation/microphone.c:121 1202#: src/conversation/microphone.c:121
@@ -1124,215 +1214,242 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1124msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1214msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1125msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1215msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1126 1216
1127#: src/core/core_api.c:767 1217#: src/core/core_api.c:768
1128msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1218msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1129msgstr "" 1219msgstr ""
1130 1220
1131#: src/core/gnunet-core.c:80 1221#: src/core/gnunet-core.c:92
1132#, fuzzy, c-format 1222#, fuzzy
1133msgid "Peer `%s'\n" 1223msgid "fresh connection"
1134msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 1224msgstr "# verbundener Knoten"
1135 1225
1136#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1226#: src/core/gnunet-core.c:95
1137#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 1227msgid "key sent"
1138#, c-format
1139msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1140msgstr "" 1228msgstr ""
1141 1229
1142#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 1230#: src/core/gnunet-core.c:98
1143#, fuzzy 1231#, fuzzy
1144msgid "Connected to" 1232msgid "key received"
1145msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1233msgstr "# Sitzungsschssel abgelehnt"
1146 1234
1147#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 1235#: src/core/gnunet-core.c:101
1148#, fuzzy 1236#, fuzzy
1149msgid "Disconnected from" 1237msgid "connection established"
1238msgstr "Collection beendet.\n"
1239
1240#: src/core/gnunet-core.c:104
1241msgid "rekeying"
1242msgstr ""
1243
1244#: src/core/gnunet-core.c:107
1245#, fuzzy
1246msgid "disconnected"
1150msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1247msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
1151 1248
1152#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 1249#: src/core/gnunet-core.c:114
1250msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1251msgstr ""
1252
1253#: src/core/gnunet-core.c:117
1254#, fuzzy
1255msgid "unknown state"
1256msgstr "Unbekannter Fehler"
1257
1258#: src/core/gnunet-core.c:122
1259#, c-format
1260msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1261msgstr ""
1262
1263#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705
1153#, fuzzy, c-format 1264#, fuzzy, c-format
1154msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1265msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1155msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 1266msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
1156 1267
1157#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 1268#: src/core/gnunet-core.c:157
1269#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
1270#, fuzzy
1271msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1272msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1273
1274#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590
1158#, fuzzy 1275#, fuzzy
1159msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1276msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1160msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 1277msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
1161 1278
1162#: src/core/gnunet-core.c:244 1279#: src/core/gnunet-core.c:188
1163#, fuzzy 1280#, fuzzy
1164msgid "Print information about connected peers." 1281msgid "Print information about connected peers."
1165msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 1282msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
1166 1283
1167#: src/core/gnunet-service-core.c:105 1284#: src/core/gnunet-service-core.c:104
1168#, fuzzy 1285#, fuzzy
1169msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1286msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1170msgstr "GNUnet Konfiguration" 1287msgstr "GNUnet Konfiguration"
1171 1288
1172#: src/core/gnunet-service-core.c:126 1289#: src/core/gnunet-service-core.c:128
1173#, c-format 1290#, c-format
1174msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1291msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1175msgstr "" 1292msgstr ""
1176 1293
1177#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 1294#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372
1178#, fuzzy 1295#, fuzzy
1179msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1296msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1180msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1297msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1181 1298
1182#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 1299#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483
1183#, fuzzy 1300#, fuzzy
1184msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1301msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1185msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1302msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1186 1303
1187#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 1304#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529
1188#, fuzzy, c-format 1305#, fuzzy, c-format
1189msgid "# bytes of messages of type %u received" 1306msgid "# bytes of messages of type %u received"
1190msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1307msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1191 1308
1192#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549
1193msgid "# bytes encrypted" 1310msgid "# bytes encrypted"
1194msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1311msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1195 1312
1196#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601
1197msgid "# bytes decrypted" 1314msgid "# bytes decrypted"
1198msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1315msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1199 1316
1200#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688
1201msgid "# key exchanges initiated" 1318msgid "# key exchanges initiated"
1202msgstr "" 1319msgstr ""
1203 1320
1204#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732
1205msgid "# key exchanges stopped" 1322msgid "# key exchanges stopped"
1206msgstr "" 1323msgstr ""
1207 1324
1208#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1209msgid "# old ephemeral keys ignored" 1326msgid "# old ephemeral keys ignored"
1210msgstr "" 1327msgstr ""
1211 1328
1212#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839
1213#, fuzzy 1330#, fuzzy
1214msgid "# ephemeral keys received" 1331msgid "# ephemeral keys received"
1215msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 1332msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
1216 1333
1217#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873
1218#, c-format 1335#, c-format
1219msgid "" 1336msgid ""
1220"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1337"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1221"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1338"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1222msgstr "" 1339msgstr ""
1223 1340
1224#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1225#, fuzzy 1342#, fuzzy
1226msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1343msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1227msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1344msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1228 1345
1229#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983
1230#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1231#, fuzzy 1348#, fuzzy
1232msgid "# PING messages received" 1349msgid "# PING messages received"
1233msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1350msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1234 1351
1235#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991
1236#, fuzzy 1353#, fuzzy
1237msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1354msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1238msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1355msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1239 1356
1240#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
1241#, c-format 1358#, c-format
1242msgid "" 1359msgid ""
1243"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1360"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1244"%s'\n" 1361"%s'\n"
1245msgstr "" 1362msgstr ""
1246 1363
1247#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1248#, fuzzy 1365#, fuzzy
1249msgid "# PONG messages created" 1366msgid "# PONG messages created"
1250msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1367msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1251 1368
1252#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061
1253#, fuzzy 1370#, fuzzy
1254msgid "# sessions terminated by timeout" 1371msgid "# sessions terminated by timeout"
1255msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1372msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1256 1373
1257#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072
1258#, fuzzy 1375#, fuzzy
1259msgid "# keepalive messages sent" 1376msgid "# keepalive messages sent"
1260msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1377msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1261 1378
1262#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
1263#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 1380#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
1264#, fuzzy 1381#, fuzzy
1265msgid "# PONG messages received" 1382msgid "# PONG messages received"
1266msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1383msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1267 1384
1268#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145
1269#, fuzzy 1386#, fuzzy
1270msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1387msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1271msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1388msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1272 1389
1273#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
1274#, fuzzy 1391#, fuzzy
1275msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1392msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1276msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1393msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1277 1394
1278#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1279#, fuzzy 1396#, fuzzy
1280msgid "# PONG messages decrypted" 1397msgid "# PONG messages decrypted"
1281msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1398msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1282 1399
1283#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215
1284#, fuzzy 1401#, fuzzy
1285msgid "# session keys confirmed via PONG" 1402msgid "# session keys confirmed via PONG"
1286msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1403msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1287 1404
1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226
1289#, fuzzy 1406#, fuzzy
1290msgid "# timeouts prevented via PONG" 1407msgid "# timeouts prevented via PONG"
1291msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1408msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1292 1409
1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233
1294#, fuzzy 1411#, fuzzy
1295msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1412msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1296msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1413msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1297 1414
1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374
1299#, fuzzy 1416#, fuzzy
1300msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1417msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1301msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1418msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1302 1419
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381
1304#, c-format 1421#, c-format
1305msgid "" 1422msgid ""
1306"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1423"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1307msgstr "" 1424msgstr ""
1308 1425
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384
1310#, fuzzy 1427#, fuzzy
1311msgid "# sessions terminated by key expiration" 1428msgid "# sessions terminated by key expiration"
1312msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1429msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1313 1430
1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455
1316#, fuzzy 1433#, fuzzy
1317msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1434msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1318msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1435msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1319 1436
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1321#, fuzzy 1438#, fuzzy
1322msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1323msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1440msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1324 1441
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484
1326#, fuzzy 1443#, fuzzy
1327msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1444msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1328msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1445msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1329 1446
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492
1331#, fuzzy 1448#, fuzzy
1332msgid "# bytes of payload decrypted" 1449msgid "# bytes of payload decrypted"
1333msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1450msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1334 1451
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527
1336#, fuzzy 1453#, fuzzy
1337msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1454msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1338msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1455msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
@@ -1356,38 +1473,48 @@ msgstr ""
1356msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1473msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1357msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1474msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1358 1475
1359#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245
1360#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 1477#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328
1361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1479#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1363#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 1480#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586
1364#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 1481#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1365#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 1482#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1366#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 1483#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 1484#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
1368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 1485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141
1369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 1486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
1370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 1487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449
1371#, fuzzy 1488#, fuzzy
1372msgid "# peers connected" 1489msgid "# peers connected"
1373msgstr "# verbundener Knoten" 1490msgstr "# verbundener Knoten"
1374 1491
1375#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278
1376#, fuzzy 1493#, fuzzy
1377msgid "# type map refreshes sent" 1494msgid "# type map refreshes sent"
1378msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1495msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1379 1496
1380#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 1497#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394
1498#, fuzzy
1499msgid "# outdated typemap confirmations received"
1500msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
1501
1502#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
1503#, fuzzy
1504msgid "# valid typemap confirmations received"
1505msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
1506
1507#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543
1381msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1508msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1382msgstr "" 1509msgstr ""
1383 1510
1384#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 1511#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1385#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 1512#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
1386#, fuzzy 1513#, fuzzy
1387msgid "# type maps received" 1514msgid "# type maps received"
1388msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 1515msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
1389 1516
1390#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 1517#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210
1391msgid "# updates to my type map" 1518msgid "# updates to my type map"
1392msgstr "" 1519msgstr ""
1393 1520
@@ -1448,12 +1575,13 @@ msgstr ""
1448#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1575#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1449#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1576#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
1450#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1577#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1578#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1451#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1579#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1452#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1580#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1453#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1581#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1454#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1582#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1455#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1583#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1456#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 1584#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44
1457#, c-format 1585#, c-format
1458msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1586msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1459msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1587msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -1505,7 +1633,7 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1505msgid "# datastore connections (re)created" 1633msgid "# datastore connections (re)created"
1506msgstr "" 1634msgstr ""
1507 1635
1508#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 1636#: src/datastore/datastore_api.c:616
1509#, fuzzy 1637#, fuzzy
1510msgid "# transmission request failures" 1638msgid "# transmission request failures"
1511msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1639msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
@@ -1807,6 +1935,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1807#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1935#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1808#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1936#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1809#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1937#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1938#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434
1810#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1939#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
1811#, c-format 1940#, c-format
1812msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1941msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1965,102 +2094,102 @@ msgid "# GET requests from clients injected"
1965msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2094msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1966 2095
1967#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2096#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513
1968#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 2097#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925
1969#, fuzzy 2098#, fuzzy
1970msgid "# PUT requests received from clients" 2099msgid "# PUT requests received from clients"
1971msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2100msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1972 2101
1973#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2102#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597
1974#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 2103#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010
1975#, fuzzy 2104#, fuzzy
1976msgid "# GET requests received from clients" 2105msgid "# GET requests received from clients"
1977msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2106msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1978 2107
1979#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2108#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798
1980#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 2109#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211
1981#, fuzzy 2110#, fuzzy
1982msgid "# GET STOP requests received from clients" 2111msgid "# GET STOP requests received from clients"
1983msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2112msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1984 2113
1985#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
1986#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 2115#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498
1987msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2116msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1988msgstr "" 2117msgstr ""
1989 2118
1990#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 2119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053
1991#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 2120#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511
1992msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2121msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1993msgstr "" 2122msgstr ""
1994 2123
1995#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 2124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
1996#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 2125#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548
1997#, fuzzy, c-format 2126#, fuzzy, c-format
1998msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2127msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1999msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 2128msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
2000 2129
2001#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 2130#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113
2002#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 2131#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571
2003#, fuzzy 2132#, fuzzy
2004msgid "# RESULTS queued for clients" 2133msgid "# RESULTS queued for clients"
2005msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2134msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2006 2135
2007#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 2136#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
2008#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210
2009#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 2138#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625
2010#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 2139#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668
2011msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2140msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2012msgstr "" 2141msgstr ""
2013 2142
2014#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
2015#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 2144#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635
2016#, fuzzy 2145#, fuzzy
2017msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2146msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2018msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 2147msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
2019 2148
2020#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2021#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 2150#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69
2022#, fuzzy, c-format 2151#, fuzzy, c-format
2023msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2152msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2024msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2153msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2025 2154
2026#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2027#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 2156#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79
2028msgid "# ITEMS stored in datacache" 2157msgid "# ITEMS stored in datacache"
2029msgstr "" 2158msgstr ""
2030 2159
2031#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
2032#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 2161#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213
2033msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2162msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2034msgstr "" 2163msgstr ""
2035 2164
2036#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
2037#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 2166#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
2038msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2167msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2039msgstr "" 2168msgstr ""
2040 2169
2041#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
2042#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 2171#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240
2043msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2172msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2044msgstr "" 2173msgstr ""
2045 2174
2046#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
2047#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 2176#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246
2048msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2177msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2049msgstr "" 2178msgstr ""
2050 2179
2051#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
2052#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 2181#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258
2053msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2182msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2054msgstr "" 2183msgstr ""
2055 2184
2056#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
2057#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 2186#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261
2058#, c-format 2187#, c-format
2059msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2188msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2060msgstr "" 2189msgstr ""
2061 2190
2062#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2191#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2063#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 2192#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298
2064#, fuzzy 2193#, fuzzy
2065msgid "# GET requests given to datacache" 2194msgid "# GET requests given to datacache"
2066msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2195msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -2086,13 +2215,13 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2086msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2215msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2087 2216
2088#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
2089#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 2218#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745
2090#, fuzzy 2219#, fuzzy
2091msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2220msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2092msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2221msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2093 2222
2094#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
2095#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 2224#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786
2096#, fuzzy 2225#, fuzzy
2097msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2226msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2098msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2227msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -2113,87 +2242,91 @@ msgstr ""
2113msgid "# Peer selection failed" 2242msgid "# Peer selection failed"
2114msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2243msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2115 2244
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289
2117#, fuzzy 2246#, fuzzy
2118msgid "# PUT requests routed" 2247msgid "# PUT requests routed"
2119msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2248msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2120 2249
2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318
2122#, fuzzy 2251#, fuzzy
2123msgid "# PUT messages queued for transmission" 2252msgid "# PUT messages queued for transmission"
2124msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2253msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2125 2254
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557
2129#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 2258#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843
2130#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910
2131#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 2260#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980
2132#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040
2133#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 2262#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098
2263#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157
2264#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218
2265#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280
2266#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341
2134#, fuzzy 2267#, fuzzy
2135msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2268msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2136msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2269msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2137 2270
2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414
2139#, fuzzy 2272#, fuzzy
2140msgid "# GET requests routed" 2273msgid "# GET requests routed"
2141msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2274msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2142 2275
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2144#, fuzzy 2277#, fuzzy
2145msgid "# GET messages queued for transmission" 2278msgid "# GET messages queued for transmission"
2146msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2279msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2147 2280
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2149#, fuzzy 2282#, fuzzy
2150msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2283msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2151msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2284msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2152 2285
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651
2154#, fuzzy 2287#, fuzzy
2155msgid "# P2P PUT requests received" 2288msgid "# P2P PUT requests received"
2156msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2289msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2157 2290
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654
2159#, fuzzy 2292#, fuzzy
2160msgid "# P2P PUT bytes received" 2293msgid "# P2P PUT bytes received"
2161msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2294msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2162 2295
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821
2164msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2297msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2165msgstr "" 2298msgstr ""
2166 2299
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829
2168msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2301msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2169msgstr "" 2302msgstr ""
2170 2303
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2172#, fuzzy 2305#, fuzzy
2173msgid "# P2P GET requests received" 2306msgid "# P2P GET requests received"
2174msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2307msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2175 2308
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927
2177#, fuzzy 2310#, fuzzy
2178msgid "# P2P GET bytes received" 2311msgid "# P2P GET bytes received"
2179msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2312msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2180 2313
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984
2182#, fuzzy 2315#, fuzzy
2183msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2316msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2184msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2317msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2185 2318
2186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998
2187#, fuzzy 2320#, fuzzy
2188msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2321msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2189msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2322msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2190 2323
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2192#, fuzzy 2325#, fuzzy
2193msgid "# P2P RESULTS received" 2326msgid "# P2P RESULTS received"
2194msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2327msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2195 2328
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2197#, fuzzy 2330#, fuzzy
2198msgid "# P2P RESULT bytes received" 2331msgid "# P2P RESULT bytes received"
2199msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2332msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2236,24 +2369,6 @@ msgstr ""
2236msgid "# DHT requests combined" 2369msgid "# DHT requests combined"
2237msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2370msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2238 2371
2239#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398
2240#, c-format
2241msgid ""
2242"\n"
2243"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2244msgstr ""
2245
2246#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514
2247#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524
2248#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530
2249#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536
2250#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545
2251#, c-format
2252msgid ""
2253"\n"
2254"SUPU %s, %s, %d"
2255msgstr ""
2256
2257#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2372#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2258#, fuzzy, c-format 2373#, fuzzy, c-format
2259msgid "Block not of type %u\n" 2374msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2365,12 +2480,12 @@ msgstr ""
2365msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2480msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2366msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2481msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2367 2482
2368#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2483#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049
2369#, c-format 2484#, c-format
2370msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2485msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2371msgstr "" 2486msgstr ""
2372 2487
2373#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2488#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594
2374#, fuzzy 2489#, fuzzy
2375msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2490msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2376msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2491msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2391,7 +2506,7 @@ msgstr ""
2391 2506
2392#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
2393#, fuzzy 2508#, fuzzy
2394msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" 2509msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2395msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2510msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2396 2511
2397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
@@ -2458,7 +2573,7 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
2458 2573
2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
2460#, fuzzy 2575#, fuzzy
2461msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2576msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2462msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2577msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2463 2578
2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
@@ -2466,7 +2581,7 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2468#, fuzzy 2583#, fuzzy
2469msgid "# Bytes received from MESH" 2584msgid "# Bytes received from CADET"
2470msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 2585msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2471 2586
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
@@ -2481,12 +2596,12 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2481 2596
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
2483#, fuzzy 2598#, fuzzy
2484msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2599msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2485msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2600msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2486 2601
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
2488#, fuzzy 2603#, fuzzy
2489msgid "# TCP data requests received via mesh" 2604msgid "# TCP data requests received via cadet"
2490msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2605msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2491 2606
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
@@ -2501,12 +2616,12 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
2501 2616
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
2503#, fuzzy 2618#, fuzzy
2504msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2619msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2505msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2620msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2506 2621
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
2508#, fuzzy 2623#, fuzzy
2509msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2624msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2510msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2625msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2511 2626
2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
@@ -2526,12 +2641,12 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
2526 2641
2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
2528#, fuzzy 2643#, fuzzy
2529msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2644msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2530msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2645msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2531 2646
2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
2533#, fuzzy 2648#, fuzzy
2534msgid "# UDP service requests received via mesh" 2649msgid "# UDP service requests received via cadet"
2535msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2650msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2536 2651
2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
@@ -2541,68 +2656,73 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2541 2656
2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
2543#, fuzzy 2658#, fuzzy
2544msgid "# Inbound MESH channels created" 2659msgid "# Inbound CADET channels created"
2545msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2660msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2546 2661
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 2662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265
2548#, fuzzy, c-format 2663#, fuzzy, c-format
2549msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2664msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2550msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 2665msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
2551 2666
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287
2553#, c-format 2668#, c-format
2554msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2669msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2555msgstr "" 2670msgstr ""
2556 2671
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320
2558#, c-format 2673#, c-format
2559msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2674msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2560msgstr "" 2675msgstr ""
2561 2676
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2563#, c-format 2678#, c-format
2564msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2679msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2565msgstr "" 2680msgstr ""
2566 2681
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2568#, c-format 2683#, c-format
2569msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2684msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2570msgstr "" 2685msgstr ""
2571 2686
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534
2688#, c-format
2689msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2690msgstr ""
2691
2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550
2573msgid "" 2693msgid ""
2574"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2694"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2575"being enabled in the configuration\n" 2695"being enabled in the configuration\n"
2576msgstr "" 2696msgstr ""
2577 2697
2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558
2579msgid "" 2699msgid ""
2580"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2700"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2581"being enabled in the configuration\n" 2701"being enabled in the configuration\n"
2582msgstr "" 2702msgstr ""
2583 2703
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2585msgid "" 2705msgid ""
2586"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2706"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2587"ENABLE_IPv4=YES\n" 2707"ENABLE_IPv4=YES\n"
2588msgstr "" 2708msgstr ""
2589 2709
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2591msgid "" 2711msgid ""
2592"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2712"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2593"ENABLE_IPv6=YES\n" 2713"ENABLE_IPv6=YES\n"
2594msgstr "" 2714msgstr ""
2595 2715
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 2716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742
2597#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2717#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2598msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2718msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2599msgstr "" 2719msgstr ""
2600 2720
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689
2602msgid "Must be a number" 2722msgid "Must be a number"
2603msgstr "" 2723msgstr ""
2604 2724
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 2725#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838
2606msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2726msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2607msgstr "" 2727msgstr ""
2608 2728
@@ -2712,11 +2832,6 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
2712msgid "Disconnected from peer %s\n" 2832msgid "Disconnected from peer %s\n"
2713msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 2833msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
2714 2834
2715#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
2716#, fuzzy
2717msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2718msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2719
2720#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 2835#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
2721#, c-format 2836#, c-format
2722msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" 2837msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
@@ -3047,12 +3162,12 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3047msgid "Internal error." 3162msgid "Internal error."
3048msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3163msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3049 3164
3050#: src/fs/fs_search.c:813 3165#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817
3051#, fuzzy, c-format 3166#, fuzzy, c-format
3052msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3167msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3053msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3168msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3054 3169
3055#: src/fs/fs_search.c:872 3170#: src/fs/fs_search.c:876
3056#, c-format 3171#, c-format
3057msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3172msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3058msgstr "" 3173msgstr ""
@@ -3114,79 +3229,101 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3114msgid "Failed to compute hash of file." 3229msgid "Failed to compute hash of file."
3115msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3230msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3116 3231
3117#: src/fs/fs_uri.c:222 3232#: src/fs/fs_uri.c:223
3118#, no-c-format 3233#, fuzzy, no-c-format
3119msgid "`%' must be followed by HEX number" 3234msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3120msgstr "" 3235msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3121 3236
3122#: src/fs/fs_uri.c:281 3237#: src/fs/fs_uri.c:283
3123#, fuzzy 3238#, fuzzy
3124msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3239msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3125msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3240msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3126 3241
3127#: src/fs/fs_uri.c:299 3242#: src/fs/fs_uri.c:301
3128msgid "`++' not allowed in KSK URI" 3243#, fuzzy
3244msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3245msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3246
3247#: src/fs/fs_uri.c:308
3248#, fuzzy
3249msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3250msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3251
3252#: src/fs/fs_uri.c:379
3253msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3254msgstr ""
3255
3256#: src/fs/fs_uri.c:423
3257msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3129msgstr "" 3258msgstr ""
3130 3259
3131#: src/fs/fs_uri.c:306 3260#: src/fs/fs_uri.c:438
3132msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 3261msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3133msgstr "" 3262msgstr ""
3134 3263
3135#: src/fs/fs_uri.c:376 3264#: src/fs/fs_uri.c:517
3136msgid "Malformed SKS URI" 3265msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3137msgstr "" 3266msgstr ""
3138 3267
3139#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 3268#: src/fs/fs_uri.c:532
3140msgid "Malformed CHK URI" 3269msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3141msgstr "" 3270msgstr ""
3142 3271
3143#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 3272#: src/fs/fs_uri.c:542
3144msgid "SKS URI malformed" 3273msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3145msgstr "" 3274msgstr ""
3146 3275
3147#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 3276#: src/fs/fs_uri.c:550
3148msgid "LOC URI malformed" 3277msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3149msgstr "" 3278msgstr ""
3150 3279
3151#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 3280#: src/fs/fs_uri.c:558
3152msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3281msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3153msgstr "" 3282msgstr ""
3154 3283
3155#: src/fs/fs_uri.c:559 3284#: src/fs/fs_uri.c:564
3156msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 3285msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3286msgstr ""
3287
3288#: src/fs/fs_uri.c:570
3289msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3290msgstr ""
3291
3292#: src/fs/fs_uri.c:579
3293msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3157msgstr "" 3294msgstr ""
3158 3295
3159#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 3296#: src/fs/fs_uri.c:585
3160msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 3297msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3161msgstr "" 3298msgstr ""
3162 3299
3163#: src/fs/fs_uri.c:586 3300#: src/fs/fs_uri.c:591
3164msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 3301msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3165msgstr "" 3302msgstr ""
3166 3303
3167#: src/fs/fs_uri.c:598 3304#: src/fs/fs_uri.c:603
3168msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 3305msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3169msgstr "" 3306msgstr ""
3170 3307
3171#: src/fs/fs_uri.c:636 3308#: src/fs/fs_uri.c:642
3172msgid "Unrecognized URI type" 3309msgid "Unrecognized URI type"
3173msgstr "" 3310msgstr ""
3174 3311
3175#: src/fs/fs_uri.c:860 3312#: src/fs/fs_uri.c:866
3176#, fuzzy 3313#, fuzzy
3177msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3314msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3178msgstr "GNUnet Konfiguration" 3315msgstr "GNUnet Konfiguration"
3179 3316
3180#: src/fs/fs_uri.c:866 3317#: src/fs/fs_uri.c:872
3181#, fuzzy, c-format 3318#, fuzzy, c-format
3182msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3319msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3183msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 3320msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
3184 3321
3185#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 3322#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084
3186msgid "No keywords specified!\n" 3323msgid "No keywords specified!\n"
3187msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3324msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3188 3325
3189#: src/fs/fs_uri.c:1083 3326#: src/fs/fs_uri.c:1090
3190msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3327msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3191msgstr "" 3328msgstr ""
3192 3329
@@ -3519,8 +3656,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3519msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3656msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3520 3657
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3658#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3522#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 3659#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417
3523#: src/transport/gnunet-transport.c:1344 3660#: src/transport/gnunet-transport.c:1447
3524#, c-format 3661#, c-format
3525msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3662msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3526msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3663msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -3628,22 +3765,58 @@ msgstr ""
3628msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3765msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3629msgstr "" 3766msgstr ""
3630 3767
3631#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 3768#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277
3632msgid "# running average P2P latency (ms)" 3769msgid "# running average P2P latency (ms)"
3633msgstr "" 3770msgstr ""
3634 3771
3635#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 3772#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545
3636#, fuzzy 3773#, fuzzy
3637msgid "# Loopback routes suppressed" 3774msgid "# Loopback routes suppressed"
3638msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 3775msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3639 3776
3640#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3777#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303
3641#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 3778#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260
3642#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 3779#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267
3643#, fuzzy, c-format 3780#, fuzzy, c-format
3644msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3781msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3645msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3782msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3646 3783
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484
3785#, fuzzy
3786msgid "# replies received via cadet"
3787msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3788
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498
3790#, fuzzy
3791msgid "# replies received via cadet dropped"
3792msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3793
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3795#, fuzzy
3796msgid "# Blocks transferred via cadet"
3797msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3798
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352
3800#, fuzzy
3801msgid "# queries received via cadet not answered"
3802msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3803
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432
3805#, fuzzy
3806msgid "# queries received via cadet"
3807msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3808
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476
3810#, fuzzy
3811msgid "# cadet client connections rejected"
3812msgstr "GNUnet Konfiguration"
3813
3814#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522
3816#, fuzzy
3817msgid "# cadet connections active"
3818msgstr "# verbundener Knoten"
3819
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682
3648#, fuzzy 3821#, fuzzy
3649msgid "# migration stop messages received" 3822msgid "# migration stop messages received"
@@ -3803,42 +3976,6 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3803msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3976msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3804msgstr "" 3977msgstr ""
3805 3978
3806#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
3807#, fuzzy
3808msgid "# replies received via mesh"
3809msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3810
3811#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
3812#, fuzzy
3813msgid "# replies received via mesh dropped"
3814msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3815
3816#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
3817#, fuzzy
3818msgid "# Blocks transferred via mesh"
3819msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3820
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
3822#, fuzzy
3823msgid "# queries received via mesh not answered"
3824msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3825
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
3827#, fuzzy
3828msgid "# queries received via mesh"
3829msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3830
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476
3832#, fuzzy
3833msgid "# mesh client connections rejected"
3834msgstr "GNUnet Konfiguration"
3835
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
3838#, fuzzy
3839msgid "# mesh connections active"
3840msgstr "# verbundener Knoten"
3841
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
3843msgid "# average retransmission delay (ms)" 3980msgid "# average retransmission delay (ms)"
3844msgstr "" 3981msgstr ""
@@ -3925,7 +4062,7 @@ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3925 4062
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 4063#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192
3927#, fuzzy 4064#, fuzzy
3928msgid "# Replies received from MESH" 4065msgid "# Replies received from CADET"
3929msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 4066msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3930 4067
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 4068#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
@@ -4033,7 +4170,7 @@ msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
4033msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4170msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4034msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4171msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4035 4172
4036#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 4173#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695
4037#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4038msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4175msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4039msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4176msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
@@ -4191,13 +4328,17 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4191msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4328msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4192msgstr "" 4329msgstr ""
4193 4330
4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 4331#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105
4195#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524
4196#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 4333#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741
4197#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747
4198#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800
4199#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 4336#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809
4200#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 4337#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4340#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095
4341#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110
4201#, c-format 4342#, c-format
4202msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4343msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4203msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 4344msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
@@ -4342,36 +4483,36 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4342msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4483msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4343msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4484msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4344 4485
4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 4486#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832
4346#, fuzzy 4487#, fuzzy
4347msgid "Failed to parse DNS response\n" 4488msgid "Failed to parse DNS response\n"
4348msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4489msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4349 4490
4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 4491#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974
4351#, c-format 4492#, c-format
4352msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4493msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4353msgstr "" 4494msgstr ""
4354 4495
4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 4496#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333
4356#, c-format 4497#, c-format
4357msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4498msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4358msgstr "" 4499msgstr ""
4359 4500
4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 4501#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831
4361msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4502msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4362msgstr "" 4503msgstr ""
4363 4504
4364#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 4505#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855
4365#, fuzzy, c-format 4506#, fuzzy, c-format
4366msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4507msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4367msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 4508msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
4368 4509
4369#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 4510#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137
4370#, c-format 4511#, c-format
4371msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4512msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4372msgstr "" 4513msgstr ""
4373 4514
4374#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 4515#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286
4375#, c-format 4516#, c-format
4376msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4517msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4377msgstr "" 4518msgstr ""
@@ -4490,313 +4631,337 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
4490msgid "Modified %u addresses \n" 4631msgid "Modified %u addresses \n"
4491msgstr "" 4632msgstr ""
4492 4633
4493#: src/hello/hello.c:944 4634#: src/hello/hello.c:957
4494#, fuzzy 4635#, fuzzy
4495msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4636msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4496msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4637msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4497 4638
4498#: src/hello/hello.c:953 4639#: src/hello/hello.c:966
4499#, fuzzy 4640#, fuzzy
4500msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4641msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4501msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4642msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4502 4643
4503#: src/hello/hello.c:963 4644#: src/hello/hello.c:976
4504#, fuzzy 4645#, fuzzy
4505msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4646msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4506msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4647msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4507 4648
4508#: src/hello/hello.c:973 4649#: src/hello/hello.c:986
4509#, fuzzy 4650#, fuzzy
4510msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4651msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4511msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 4652msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4512 4653
4513#: src/hello/hello.c:990 4654#: src/hello/hello.c:1004
4514#, c-format 4655#, c-format
4515msgid "Plugin `%s' not found\n" 4656msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4516msgstr "" 4657msgstr ""
4517 4658
4518#: src/hello/hello.c:999 4659#: src/hello/hello.c:1012
4519#, c-format 4660#, c-format
4520msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4661msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4521msgstr "" 4662msgstr ""
4522 4663
4523#: src/hello/hello.c:1018 4664#: src/hello/hello.c:1031
4524#, fuzzy, c-format 4665#, fuzzy, c-format
4525msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4666msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4526msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 4667msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
4527 4668
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 4669#: src/hello/hello.c:1104
4670#, c-format
4671msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4672msgstr ""
4673
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
4529msgid "" 4675msgid ""
4530"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4676"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4531"reason to run!\n" 4677"reason to run!\n"
4532msgstr "" 4678msgstr ""
4533 4679
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
4535msgid "advertise our hostlist to other peers" 4681msgid "advertise our hostlist to other peers"
4536msgstr "" 4682msgstr ""
4537 4683
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328
4539msgid "" 4685msgid ""
4540"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4686"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4541"option)" 4687"option)"
4542msgstr "" 4688msgstr ""
4543 4689
4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331
4545msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4691msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4546msgstr "" 4692msgstr ""
4547 4693
4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335
4549msgid "provide a hostlist server" 4695msgid "provide a hostlist server"
4550msgstr "" 4696msgstr ""
4551 4697
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
4553msgid "GNUnet hostlist server and client" 4699msgid "GNUnet hostlist server and client"
4554msgstr "" 4700msgstr ""
4555 4701
4556#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4557msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4703msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4558msgstr "" 4704msgstr ""
4559 4705
4560#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364
4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394
4561#, fuzzy 4708#, fuzzy
4562msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4709msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4563msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4710msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4564 4711
4565#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397
4566#, fuzzy, c-format 4714#, fuzzy, c-format
4567msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4715msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4568msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4716msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4569 4717
4570#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385
4571#, fuzzy 4719#, fuzzy
4572msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4720msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4573msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4721msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4574 4722
4575#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4576msgid "# advertised hostlist URIs" 4725msgid "# advertised hostlist URIs"
4577msgstr "" 4726msgstr ""
4578 4727
4579#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680
4580#, c-format 4729#, c-format
4581msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4730msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4582msgstr "" 4731msgstr ""
4583 4732
4584#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722
4585#, c-format 4734#, c-format
4586msgid "" 4735msgid ""
4587"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4736"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4588"gets dismissed.\n" 4737"gets dismissed.\n"
4589msgstr "" 4738msgstr ""
4590 4739
4591#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4592#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4593msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4742msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4594msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4743msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4595 4744
4596#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4597#, c-format 4746#, c-format
4598msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4747msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4599msgstr "" 4748msgstr ""
4600 4749
4601#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4602#, fuzzy, c-format 4751#, fuzzy, c-format
4603msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4752msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4604msgstr "" 4753msgstr ""
4605"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 4754"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
4606"beträgt %8.3f KB/s.\n" 4755"beträgt %8.3f KB/s.\n"
4607 4756
4608#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4609#, fuzzy, c-format 4758#, fuzzy, c-format
4610msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4759msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4611msgstr "" 4760msgstr ""
4612"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 4761"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
4613"beträgt %8.3f KB/s.\n" 4762"beträgt %8.3f KB/s.\n"
4614 4763
4615#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4616#, c-format 4765#, c-format
4617msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4766msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4618msgstr "" 4767msgstr ""
4619 4768
4620#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4621#, c-format 4770#, c-format
4622msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4771msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4623msgstr "" 4772msgstr ""
4624 4773
4625#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4626msgid "# hostlist downloads initiated" 4775msgid "# hostlist downloads initiated"
4627msgstr "" 4776msgstr ""
4628 4777
4629#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4630msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4780msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4631msgstr "" 4781msgstr ""
4632 4782
4633#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112
4634#, c-format 4784#, c-format
4635msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4785msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4636msgstr "" 4786msgstr ""
4637 4787
4638#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 4788#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188
4639#, fuzzy 4790#, fuzzy
4640msgid "# active connections" 4791msgid "# active connections"
4641msgstr "GNUnet Konfiguration" 4792msgstr "GNUnet Konfiguration"
4642 4793
4643#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347
4644#, fuzzy, c-format 4795#, fuzzy, c-format
4645msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4796msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4646msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4797msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4647 4798
4648#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352
4649#, fuzzy, c-format 4800#, fuzzy, c-format
4650msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4801msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4651msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4802msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4652 4803
4653#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361
4654#, fuzzy, c-format 4805#, fuzzy, c-format
4655msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4806msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4656msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4807msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4657 4808
4658#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395
4659#, c-format 4810#, c-format
4660msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4811msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4661msgstr "" 4812msgstr ""
4662 4813
4663#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4664msgid "# hostlist URIs read from file" 4815msgid "# hostlist URIs read from file"
4665msgstr "" 4816msgstr ""
4666 4817
4667#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4668#, fuzzy, c-format 4819#, fuzzy, c-format
4669msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4820msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4670msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4821msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4671 4822
4672#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4673#, fuzzy, c-format 4824#, fuzzy, c-format
4674msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4825msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4675msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4826msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4676 4827
4677#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474
4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
4678#, c-format 4830#, c-format
4679msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4831msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4680msgstr "" 4832msgstr ""
4681 4833
4682#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486
4683msgid "# hostlist URIs written to file" 4835msgid "# hostlist URIs written to file"
4684msgstr "" 4836msgstr ""
4685 4837
4686#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581
4839#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866
4840#, c-format
4841msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4842msgstr ""
4843
4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611
4687msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4845msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4688msgstr "" 4846msgstr ""
4689 4847
4690#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623
4691msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4849msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4692msgstr "" 4850msgstr ""
4693 4851
4694#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4695#, c-format 4853#, c-format
4696msgid "" 4854msgid ""
4697"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4855"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4698msgstr "" 4856msgstr ""
4699 4857
4700#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 4858#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639
4701#, fuzzy, c-format 4859#, fuzzy, c-format
4702msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4860msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4703msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4861msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4704 4862
4705#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 4863#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143
4706#, fuzzy 4864#, fuzzy
4707msgid "bytes in hostlist" 4865msgid "bytes in hostlist"
4708msgstr "# bytes in der Datenbank" 4866msgstr "# bytes in der Datenbank"
4709 4867
4710#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 4868#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168
4711msgid "expired addresses encountered" 4869msgid "expired addresses encountered"
4712msgstr "" 4870msgstr ""
4713 4871
4714#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 4872#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203
4715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4873#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534
4716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4874#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361
4717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4875#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430
4876#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501
4718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 4877#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925
4719#, fuzzy, c-format 4878#, fuzzy, c-format
4720msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4879msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4721msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4880msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4722 4881
4723#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 4882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227
4724msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4883msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4725msgstr "" 4884msgstr ""
4726 4885
4727#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4728msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4887msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4729msgstr "" 4888msgstr ""
4730 4889
4731#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 4890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363
4732#, fuzzy, c-format 4891#, fuzzy, c-format
4733msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4892msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4734msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4893msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4735 4894
4736#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 4895#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366
4737#, fuzzy 4896#, fuzzy
4738msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4897msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4739msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4740 4899
4741#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4742#, c-format 4901#, c-format
4743msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4902msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4744msgstr "" 4903msgstr ""
4745 4904
4746#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 4905#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384
4747#, fuzzy 4906#, fuzzy
4748msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4907msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4749msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4908msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4750 4909
4751#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 4910#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
4752msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4911msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4753msgstr "" 4912msgstr ""
4754 4913
4755#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 4914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4756#, fuzzy 4915#, fuzzy
4757msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4916msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4758msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4917msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4759 4918
4760#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4761msgid "Received request for our hostlist\n" 4920msgid "Received request for our hostlist\n"
4762msgstr "" 4921msgstr ""
4763 4922
4764#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4765#, fuzzy 4924#, fuzzy
4766msgid "hostlist requests processed" 4925msgid "hostlist requests processed"
4767msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4926msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4768 4927
4769#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448
4770#, fuzzy 4929#, fuzzy
4771msgid "# hostlist advertisements send" 4930msgid "# hostlist advertisements send"
4772msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4931msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4773 4932
4774#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496
4775msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4934msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4776msgstr "" 4935msgstr ""
4777 4936
4778#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 4937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
4779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 4938#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650
4939#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136
4780#, fuzzy 4940#, fuzzy
4781msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4941msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4782msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4942msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4783 4943
4784#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 4944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707
4785#, c-format 4945#, c-format
4786msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4946msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4787msgstr "" 4947msgstr ""
4788 4948
4789#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722
4790#, fuzzy, c-format 4950#, fuzzy, c-format
4791msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4951msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4792msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4952msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4793 4953
4794#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760
4955#, fuzzy, c-format
4956msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4957msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
4958
4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780
4795#, fuzzy, c-format 4960#, fuzzy, c-format
4796msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4961msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4797msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 4962msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
4798 4963
4799#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820
4800#, fuzzy, c-format 4965#, fuzzy, c-format
4801msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4966msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4802msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4967msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4888,57 +5053,6 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4888msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5053msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4889msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5054msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4890 5055
4891#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357
4892#, fuzzy, c-format
4893msgid "Invalid target `%s'\n"
4894msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4895
4896#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607
4897#, fuzzy, c-format
4898msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
4899msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4900
4901#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650
4902#, fuzzy, c-format
4903msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4904msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4905
4906#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716
4907msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
4908msgstr ""
4909
4910#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807
4911#, fuzzy
4912msgid "provide information about a particular connection"
4913msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4914
4915#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810
4916msgid "activate echo mode"
4917msgstr ""
4918
4919#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816
4920msgid "port to listen to (default; 0)"
4921msgstr ""
4922
4923#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822
4924#, fuzzy
4925msgid "provide information about all peers"
4926msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4927
4928#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825
4929#, fuzzy
4930msgid "provide information about a particular tunnel"
4931msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4932
4933#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828
4934#, fuzzy
4935msgid "provide information about all tunnels"
4936msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4937
4938#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390
4939msgid "Wrong CORE service\n"
4940msgstr ""
4941
4942#: src/mysql/mysql.c:174 5056#: src/mysql/mysql.c:174
4943#, c-format 5057#, c-format
4944msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5058msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4954,7 +5068,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4954msgid "No records found for `%s'" 5068msgid "No records found for `%s'"
4955msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5069msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4956 5070
4957#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 5071#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402
4958#, c-format 5072#, c-format
4959msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5073msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4960msgstr "" 5074msgstr ""
@@ -4964,7 +5078,7 @@ msgstr ""
4964msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5078msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4965msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 5079msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4966 5080
4967#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 5081#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783
4968#, fuzzy, c-format 5082#, fuzzy, c-format
4969msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5083msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4970msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5084msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -4974,7 +5088,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4974msgid "You must specify a name\n" 5088msgid "You must specify a name\n"
4975msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 5089msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4976 5090
4977#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5091#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
4978msgid "name of the record to add/delete/display" 5092msgid "name of the record to add/delete/display"
4979msgstr "" 5093msgstr ""
4980 5094
@@ -4983,7 +5097,7 @@ msgstr ""
4983msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5097msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4984msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5098msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4985 5099
4986#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 5100#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055
4987#, fuzzy 5101#, fuzzy
4988msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5102msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4989msgstr "GNUnet Konfiguration" 5103msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4998,155 +5112,170 @@ msgstr ""
4998msgid "Failed to create indices\n" 5112msgid "Failed to create indices\n"
4999msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 5113msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
5000 5114
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
5002#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy, c-format
5003msgid "Adding record failed: %s\n" 5117msgid "Adding record failed: %s\n"
5004msgstr "" 5118msgstr ""
5005"\n" 5119"\n"
5006"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 5120"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
5007 5121
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5009#, fuzzy, c-format 5123#, fuzzy, c-format
5010msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5124msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5011msgstr "" 5125msgstr ""
5012"\n" 5126"\n"
5013"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 5127"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
5014 5128
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344
5016#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
5017msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5131msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5018msgstr "" 5132msgstr ""
5019"\n" 5133"\n"
5020"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 5134"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
5021 5135
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567
5137#, c-format
5138msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5139msgstr ""
5140
5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606
5142#, c-format
5143msgid ""
5144"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5145msgstr ""
5146
5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647
5023#, c-format 5148#, c-format
5024msgid "No options given\n" 5149msgid "No options given\n"
5025msgstr "" 5150msgstr ""
5026 5151
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658
5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 5153#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
5029#, fuzzy 5154#, fuzzy
5030msgid "Failed to connect to namestore\n" 5155msgid "Failed to connect to namestore\n"
5031msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 5156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
5032 5157
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754
5036#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
5037msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5162msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5038msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 5163msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
5039 5164
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715
5042msgid "add" 5167msgid "add"
5043msgstr "" 5168msgstr ""
5044 5169
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684
5046#, fuzzy, c-format 5171#, fuzzy, c-format
5047msgid "Unsupported type `%s'\n" 5172msgid "Unsupported type `%s'\n"
5048msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 5173msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
5049 5174
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704
5051#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5052msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5177msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5053msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5178msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5054 5179
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740
5056#, fuzzy, c-format 5181#, fuzzy, c-format
5057msgid "Invalid time format `%s'\n" 5182msgid "Invalid time format `%s'\n"
5058msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5183msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5059 5184
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755
5061msgid "del" 5186msgid "del"
5062msgstr "" 5187msgstr ""
5063 5188
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803
5065#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 5190#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734
5066#, fuzzy, c-format 5191#, fuzzy, c-format
5067msgid "Invalid URI `%s'\n" 5192msgid "Invalid URI `%s'\n"
5068msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5193msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5069 5194
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838
5071#, fuzzy, c-format 5196#, fuzzy, c-format
5072msgid "Invalid nick `%s'\n" 5197msgid "Invalid nick `%s'\n"
5073msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5198msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5074 5199
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
5076#, fuzzy, c-format 5201#, fuzzy, c-format
5077msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5202msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5078msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 5203msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5079 5204
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
5081#, fuzzy, c-format 5206#, fuzzy, c-format
5082msgid "No default ego configured in identity service\n" 5207msgid "No default ego configured in identity service\n"
5083msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 5208msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5084 5209
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
5086#, fuzzy, c-format 5211#, fuzzy, c-format
5087msgid "Identity service is not running\n" 5212msgid "Identity service is not running\n"
5088msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 5213msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
5089 5214
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953
5091#, fuzzy, c-format 5216#, fuzzy, c-format
5092msgid "Cannot connect to identity service\n" 5217msgid "Cannot connect to identity service\n"
5093msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5218msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5094 5219
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002
5096msgid "add record" 5221msgid "add record"
5097msgstr "" 5222msgstr ""
5098 5223
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
5100msgid "delete record" 5225msgid "delete record"
5101msgstr "" 5226msgstr ""
5102 5227
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008
5104msgid "display records" 5229msgid "display records"
5105msgstr "" 5230msgstr ""
5106 5231
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011
5108msgid "" 5233msgid ""
5109"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5234"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5110msgstr "" 5235msgstr ""
5111 5236
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014
5113#, fuzzy 5238#, fuzzy
5114msgid "set the desired nick name for the zone" 5239msgid "set the desired nick name for the zone"
5115msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5240msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5116 5241
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017
5118#, fuzzy 5243#, fuzzy
5119msgid "monitor changes in the namestore" 5244msgid "monitor changes in the namestore"
5120msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 5245msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
5121 5246
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5123#, fuzzy 5248#, fuzzy
5124msgid "determine our name for the given PKEY" 5249msgid "determine our name for the given PKEY"
5125msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5250msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5126 5251
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
5128msgid "type of the record to add/delete/display" 5253msgid "type of the record to add/delete/display"
5129msgstr "" 5254msgstr ""
5130 5255
5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029
5132msgid "URI to import into our zone" 5257msgid "URI to import into our zone"
5133msgstr "" 5258msgstr ""
5134 5259
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032
5136msgid "value of the record to add/delete" 5261msgid "value of the record to add/delete"
5137msgstr "" 5262msgstr ""
5138 5263
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035
5140msgid "create or list public record" 5265msgid "create or list public record"
5141msgstr "" 5266msgstr ""
5142 5267
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 5268#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038
5269msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)"
5270msgstr ""
5271
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041
5144msgid "" 5273msgid ""
5145"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5274"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5146"expired" 5275"expired"
5147msgstr "" 5276msgstr ""
5148 5277
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
5150msgid "name of the ego controlling the zone" 5279msgid "name of the ego controlling the zone"
5151msgstr "" 5280msgstr ""
5152 5281
@@ -5228,59 +5357,63 @@ msgstr ""
5228msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5357msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5229msgstr "" 5358msgstr ""
5230 5359
5231#: src/nat/nat_auto.c:170 5360#: src/nat/nat_auto.c:175
5232msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5361msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5233msgstr "" 5362msgstr ""
5234 5363
5235#: src/nat/nat_auto.c:203 5364#: src/nat/nat_auto.c:207
5236msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5365msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5237msgstr "" 5366msgstr ""
5238 5367
5239#: src/nat/nat_auto.c:204 5368#: src/nat/nat_auto.c:208
5240msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5369msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5241msgstr "" 5370msgstr ""
5242 5371
5243#: src/nat/nat_auto.c:225 5372#: src/nat/nat_auto.c:229
5244#, fuzzy 5373#, fuzzy
5245msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5374msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5246msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5375msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5247 5376
5248#: src/nat/nat_auto.c:274 5377#: src/nat/nat_auto.c:284
5249#, fuzzy, c-format 5378#, fuzzy, c-format
5250msgid "Detected external IP `%s'\n" 5379msgid "Detected external IP `%s'\n"
5251msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5380msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5252 5381
5253#: src/nat/nat_auto.c:344 5382#: src/nat/nat_auto.c:362
5254msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5383msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5255msgstr "" 5384msgstr ""
5256 5385
5257#: src/nat/nat_auto.c:360 5386#: src/nat/nat_auto.c:378
5258#, fuzzy, c-format 5387#, fuzzy, c-format
5259msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5388msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5260msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 5389msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
5261 5390
5262#: src/nat/nat_auto.c:413 5391#: src/nat/nat_auto.c:441
5263msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5392msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5264msgstr "" 5393msgstr ""
5265 5394
5266#: src/nat/nat_auto.c:414 5395#: src/nat/nat_auto.c:442
5267#, fuzzy 5396#, fuzzy
5268msgid "upnpc not found\n" 5397msgid "upnpc not found\n"
5269msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5398msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5270 5399
5271#: src/nat/nat_auto.c:447 5400#: src/nat/nat_auto.c:472
5272msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5401msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5402msgstr ""
5403
5404#: src/nat/nat_auto.c:480
5405msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5273msgstr "" 5406msgstr ""
5274 5407
5275#: src/nat/nat_auto.c:448 5408#: src/nat/nat_auto.c:488
5276msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5409msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5277msgstr "" 5410msgstr ""
5278 5411
5279#: src/nat/nat_auto.c:482 5412#: src/nat/nat_auto.c:527
5280msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5413msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
5281msgstr "" 5414msgstr ""
5282 5415
5283#: src/nat/nat_auto.c:483 5416#: src/nat/nat_auto.c:528
5284msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5417msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5285msgstr "" 5418msgstr ""
5286 5419
@@ -5294,60 +5427,49 @@ msgstr ""
5294msgid "Failed to start %s\n" 5427msgid "Failed to start %s\n"
5295msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5428msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5296 5429
5297#: src/nat/nat.c:1205 5430#: src/nat/nat.c:1032
5431msgid "Error while running upnp client:\n"
5432msgstr ""
5433
5434#: src/nat/nat.c:1102
5435#, fuzzy, c-format
5436msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5437msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5438
5439#: src/nat/nat.c:1243
5298msgid "malformed" 5440msgid "malformed"
5299msgstr "" 5441msgstr ""
5300 5442
5301#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 5443#: src/nat/nat.c:1297
5444msgid ""
5445"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5446"disabling UPnP \n"
5447msgstr ""
5448
5449#: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336
5302#, c-format 5450#, c-format
5303msgid "" 5451msgid ""
5304"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5452"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5305"not set). Option disabled.\n" 5453"not set). Option disabled.\n"
5306msgstr "" 5454msgstr ""
5307 5455
5308#: src/nat/nat.c:1426 5456#: src/nat/nat.c:1474
5309msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5457msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5310msgstr "" 5458msgstr ""
5311 5459
5312#: src/nat/nat.c:1442 5460#: src/nat/nat.c:1490
5313#, c-format 5461#, c-format
5314msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5462msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5315msgstr "" 5463msgstr ""
5316 5464
5317#: src/nat/nat_mini.c:155 5465#: src/nat/nat_mini.c:203
5318msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5319msgstr ""
5320
5321#: src/nat/nat_mini.c:175
5322msgid "`external-ip' command not found"
5323msgstr ""
5324
5325#: src/nat/nat_mini.c:201
5326msgid "`external-ip' command not found\n" 5466msgid "`external-ip' command not found\n"
5327msgstr "" 5467msgstr ""
5328 5468
5329#: src/nat/nat_mini.c:366 5469#: src/nat/nat_mini.c:609
5330#, fuzzy
5331msgid "Failed to run `upnpc` command"
5332msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5333
5334#: src/nat/nat_mini.c:512
5335msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5336msgstr ""
5337
5338#: src/nat/nat_mini.c:540
5339msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5340msgstr ""
5341
5342#: src/nat/nat_mini.c:604
5343msgid "`upnpc' command not found\n" 5470msgid "`upnpc' command not found\n"
5344msgstr "" 5471msgstr ""
5345 5472
5346#: src/nat/nat_mini.c:608
5347#, fuzzy
5348msgid "`upnpc` command not found"
5349msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5350
5351#: src/nat/nat_test.c:351 5473#: src/nat/nat_test.c:351
5352#, fuzzy 5474#, fuzzy
5353msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5475msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -5358,6 +5480,11 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5358msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5480msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5359msgstr "" 5481msgstr ""
5360 5482
5483#: src/nat/nat_test.c:453
5484#, fuzzy
5485msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5486msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5487
5361#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5488#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5362#, fuzzy 5489#, fuzzy
5363msgid "NSE service is not running\n" 5490msgid "NSE service is not running\n"
@@ -5463,7 +5590,7 @@ msgstr ""
5463msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5590msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5464msgstr "" 5591msgstr ""
5465 5592
5466#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 5593#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519
5467#, fuzzy 5594#, fuzzy
5468msgid "failed to transmit request (service down?)" 5595msgid "failed to transmit request (service down?)"
5469msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5596msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -5490,89 +5617,94 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5490msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5617msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5491msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5618msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5492 5619
5493#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 5620#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233
5494#, fuzzy, c-format 5621#, fuzzy, c-format
5495msgid "%sPeer `%s'\n" 5622msgid "%sPeer `%s'\n"
5496msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5623msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5497 5624
5498#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
5499#, c-format 5626#, c-format
5500msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5627msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5501msgstr "" 5628msgstr ""
5502 5629
5503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 5630#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282
5631#, fuzzy, c-format
5632msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5633msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
5634
5635#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439
5504#, fuzzy, c-format 5636#, fuzzy, c-format
5505msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5637msgid "Failure: Did not receive %s\n"
5506msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5638msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5507 5639
5508#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 5640#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447
5509#, fuzzy, c-format 5641#, fuzzy, c-format
5510msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5642msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5511msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n" 5643msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n"
5512 5644
5513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 5645#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456
5514#, fuzzy, c-format 5646#, fuzzy, c-format
5515msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5647msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5516msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5648msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5517 5649
5518#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 5650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469
5519#, c-format 5651#, c-format
5520msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5652msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5521msgstr "" 5653msgstr ""
5522 5654
5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 5655#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533
5524#, fuzzy, c-format 5656#, fuzzy, c-format
5525msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5657msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5526msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" 5658msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
5527 5659
5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 5660#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644
5529#, fuzzy, c-format 5661#, fuzzy, c-format
5530msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5662msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5531msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 5663msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
5532 5664
5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5534#, fuzzy, c-format 5666#, fuzzy, c-format
5535msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5667msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5536msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 5668msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
5537 5669
5538#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 5670#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756
5539#, c-format 5671#, c-format
5540msgid "I am peer `%s'.\n" 5672msgid "I am peer `%s'.\n"
5541msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5673msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5542 5674
5543#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5675#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5544msgid "don't resolve host names" 5676msgid "don't resolve host names"
5545msgstr "" 5677msgstr ""
5546 5678
5547#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 5679#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803
5548msgid "output only the identity strings" 5680msgid "output only the identity strings"
5549msgstr "" 5681msgstr ""
5550 5682
5551#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 5683#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5552msgid "include friend-only information" 5684msgid "include friend-only information"
5553msgstr "" 5685msgstr ""
5554 5686
5555#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 5687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809
5556msgid "output our own identity only" 5688msgid "output our own identity only"
5557msgstr "" 5689msgstr ""
5558 5690
5559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812
5560msgid "list all known peers" 5692msgid "list all known peers"
5561msgstr "" 5693msgstr ""
5562 5694
5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5564msgid "dump hello to file" 5696msgid "dump hello to file"
5565msgstr "" 5697msgstr ""
5566 5698
5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 5699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818
5568msgid "also output HELLO uri(s)" 5700msgid "also output HELLO uri(s)"
5569msgstr "" 5701msgstr ""
5570 5702
5571#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5572msgid "add given HELLO uri to the database" 5704msgid "add given HELLO uri to the database"
5573msgstr "" 5705msgstr ""
5574 5706
5575#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5576#, fuzzy 5708#, fuzzy
5577msgid "Print information about peers." 5709msgid "Print information about peers."
5578msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5710msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5595,6 +5727,36 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5595msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5727msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5596msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5728msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5597 5729
5730#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97
5731msgid "peerstore"
5732msgstr ""
5733
5734#: src/peerstore/peerstore_api.c:486
5735#, fuzzy
5736msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5737msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5738
5739#: src/peerstore/peerstore_api.c:503
5740#, fuzzy
5741msgid "Received a malformed response from service."
5742msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
5743
5744#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352
5745#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276
5746#, fuzzy, c-format
5747msgid ""
5748"Error executing SQL query: %s\n"
5749" %s\n"
5750msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5751
5752#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377
5753#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253
5754#, fuzzy, c-format
5755msgid ""
5756"Error preparing SQL query: %s\n"
5757" %s\n"
5758msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5759
5598#: src/postgres/postgres.c:59 5760#: src/postgres/postgres.c:59
5599#, fuzzy, c-format 5761#, fuzzy, c-format
5600msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5762msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
@@ -5692,20 +5854,6 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5692msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5854msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5693msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5855msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5694 5856
5695#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253
5696#, fuzzy, c-format
5697msgid ""
5698"Error preparing SQL query: %s\n"
5699" %s\n"
5700msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5701
5702#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276
5703#, fuzzy, c-format
5704msgid ""
5705"Error executing SQL query: %s\n"
5706" %s\n"
5707msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5708
5709#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 5857#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796
5710#, fuzzy 5858#, fuzzy
5711msgid "SQLite database running\n" 5859msgid "SQLite database running\n"
@@ -5746,7 +5894,7 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
5746 5894
5747#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 5895#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5748#, fuzzy 5896#, fuzzy
5749msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" 5897msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5750msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5898msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5751 5899
5752#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 5900#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896
@@ -5782,7 +5930,7 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5782msgstr "GNUnet Konfiguration" 5930msgstr "GNUnet Konfiguration"
5783 5931
5784#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5932#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
5785msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5933msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5786msgstr "" 5934msgstr ""
5787 5935
5788#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 5936#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288
@@ -5987,250 +6135,317 @@ msgstr ""
5987msgid "Could not open revocation database file!" 6135msgid "Could not open revocation database file!"
5988msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6136msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5989 6137
5990#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 6138#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224
5991#, fuzzy 6139#, fuzzy
5992msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6140msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5993msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6141msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
5994 6142
5995#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 6143#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231
5996msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6144msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5997msgstr "" 6145msgstr ""
5998 6146
5999#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 6147#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238
6000msgid "Please give a session key for --input_key!\n" 6148msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
6001msgstr "" 6149msgstr ""
6002 6150
6003#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 6151#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6004#, c-format 6152#, c-format
6005msgid "" 6153msgid ""
6006"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6154"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6007"valid peer identifier.\n" 6155"valid peer identifier.\n"
6008msgstr "" 6156msgstr ""
6009 6157
6010#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 6158#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261
6011#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
6012#, fuzzy, c-format
6013msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
6014msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6015
6016#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
6017msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 6159msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
6018msgstr "" 6160msgstr ""
6019 6161
6020#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 6162#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283
6163#, fuzzy, c-format
6164msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6165msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6166
6167#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296
6021#, fuzzy, c-format 6168#, fuzzy, c-format
6022msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 6169msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6023msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6170msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6024 6171
6025#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 6172#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345
6026msgid "" 6173msgid ""
6027"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6174"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6028msgstr "" 6175msgstr ""
6029 6176
6030#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 6177#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348
6031msgid ""
6032"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
6033msgstr ""
6034
6035#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
6036msgid "" 6178msgid ""
6037"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6179"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6038"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6180"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6039msgstr "" 6181msgstr ""
6040 6182
6041#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 6183#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6042msgid "Transaction ID shared with peer." 6184msgid "Transaction ID shared with peer."
6043msgstr "" 6185msgstr ""
6044 6186
6045#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 6187#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360
6046msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6188msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6047msgstr "" 6189msgstr ""
6048 6190
6049#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 6191#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678
6050#, fuzzy, c-format 6192#, fuzzy, c-format
6051msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 6193msgid "Client %p disconnected from us.\n"
6052msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 6194msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
6053 6195
6054#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 6196#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748
6055#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702
6056#, fuzzy, c-format 6197#, fuzzy, c-format
6057msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 6198msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
6058msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6199msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6059 6200
6060#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 6201#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759
6061#, c-format 6202#, c-format
6062msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 6203msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
6063msgstr "" 6204msgstr ""
6064 6205
6065#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 6206#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781
6066#, c-format 6207#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459
6067msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 6208#, fuzzy, c-format
6068msgstr "" 6209msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
6069 6210msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
6070#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766
6071#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855
6072#, fuzzy
6073msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
6074msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6075
6076#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028
6077#, c-format
6078msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
6079msgstr ""
6080 6211
6081#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 6212#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818
6082#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 6213#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469
6214#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539
6083#, fuzzy 6215#, fuzzy
6084msgid "Transmitting service request.\n" 6216msgid "Transmitting service request.\n"
6085msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 6217msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
6086 6218
6087#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 6219#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830
6220#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481
6088#, fuzzy 6221#, fuzzy
6089msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 6222msgid "Could not send message to channel!\n"
6090msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6223msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6091 6224
6092#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 6225#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891
6093#, fuzzy, c-format 6226#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991
6094msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
6095msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
6096
6097#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217
6098#, fuzzy 6227#, fuzzy
6099msgid "Could not send message to channel!\n" 6228msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
6100msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6229msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6101 6230
6102#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 6231#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442
6103#, fuzzy 6232#, c-format
6104msgid "Too short message received from client!\n" 6233msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
6105msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 6234msgstr ""
6106 6235
6107#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 6236#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550
6108#, fuzzy 6237#, fuzzy
6109msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 6238msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
6110msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 6239msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6111 6240
6112#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 6241#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579
6113#, c-format 6242#, c-format
6114msgid "" 6243msgid ""
6115"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 6244"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
6116"%s'\n" 6245"session set, processing.\n"
6117msgstr "" 6246msgstr ""
6118 6247
6119#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 6248#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601
6120#, c-format 6249#, c-format
6121msgid "" 6250msgid ""
6122"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " 6251"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
6123"service.\n" 6252"session set, queuing element for later use.\n"
6124msgstr "" 6253msgstr ""
6125 6254
6126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 6255#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618
6127#, c-format 6256#, c-format
6128msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6257msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
6129msgstr "" 6258msgstr ""
6130 6259
6131#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 6260#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777
6132#, c-format
6133msgid ""
6134"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
6135"session set, processing.\n"
6136msgstr ""
6137
6138#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409
6139#, c-format 6261#, c-format
6140msgid "" 6262msgid ""
6141"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 6263"Duplicate session information received, can not create new session with key `"
6142"session set, queuing element for later use.\n" 6264"%s'\n"
6143msgstr "" 6265msgstr ""
6144 6266
6145#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 6267#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862
6146#, fuzzy, c-format 6268#, fuzzy, c-format
6147msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6269msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
6148msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 6270msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
6149 6271
6150#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 6272#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892
6151#, c-format 6273#, c-format
6152msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6274msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
6153msgstr "" 6275msgstr ""
6154 6276
6155#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 6277#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270
6156#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814
6157#, c-format 6278#, c-format
6158msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6279msgid ""
6280"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
6159msgstr "" 6281msgstr ""
6160 6282
6161#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 6283#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297
6162#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821
6163#, c-format 6284#, c-format
6164msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6285msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
6165msgstr "" 6286msgstr ""
6166 6287
6167#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 6288#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318
6168#, c-format 6289#, c-format
6169msgid "" 6290msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
6170"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
6171msgstr "" 6291msgstr ""
6172 6292
6173#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 6293#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565
6174msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6294msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
6175msgstr "" 6295msgstr ""
6176 6296
6177#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 6297#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659
6178#, fuzzy 6298#, fuzzy
6179msgid "Connect to MESH failed\n" 6299msgid "Connect to CADET failed\n"
6180msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" 6300msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n"
6181 6301
6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 6302#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664
6183#, fuzzy 6303#, fuzzy
6184msgid "Mesh initialized\n" 6304msgid "CADET initialized\n"
6185msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6305msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6186 6306
6187#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 6307#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
6308msgid "dkg start delay"
6309msgstr ""
6310
6311#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6312msgid "dkg timeout"
6313msgstr ""
6314
6315#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619
6316msgid "threshold"
6317msgstr ""
6318
6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6320msgid "also profile decryption"
6321msgstr ""
6322
6323#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148
6188#, fuzzy 6324#, fuzzy
6189msgid "# SUC responder result messages received" 6325msgid "Retrieve information about all defined sensors"
6190msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6326msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6191 6327
6192#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 6328#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151
6193#, fuzzy 6329#, fuzzy
6194msgid "# bytes sent to scalarproduct" 6330msgid "Retrieve information about a single sensor"
6195msgstr "# bytes in der Datenbank" 6331msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6196 6332
6197#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 6333#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160
6198#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 6334msgid "sensor"
6335msgstr ""
6336
6337#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367
6199#, fuzzy 6338#, fuzzy
6200msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" 6339msgid "Error reading sensor version\n"
6201msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6340msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6202 6341
6203#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 6342#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373
6204#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 6343msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n"
6344msgstr ""
6345
6346#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385
6205#, fuzzy 6347#, fuzzy
6206msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" 6348msgid "Error reading sensor category\n"
6207msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6349msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6208 6350
6209#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 6351#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413
6210#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485
6211#, fuzzy 6352#, fuzzy
6212msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6353msgid "Error reading sensor run interval\n"
6213msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6354msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
6214 6355
6215#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 6356#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419
6216msgid "dkg start delay" 6357#, c-format
6358msgid "Sensor run interval too low (%<PRIu64> < %d)\n"
6217msgstr "" 6359msgstr ""
6218 6360
6219#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 6361#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436
6220msgid "dkg timeout" 6362#, fuzzy
6363msgid "Error reading sensor source\n"
6364msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6365
6366#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445
6367msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n"
6221msgstr "" 6368msgstr ""
6222 6369
6223#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 6370#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455
6224msgid "threshold" 6371#, fuzzy
6372msgid "Error reading sensor process name\n"
6373msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6374
6375#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464
6376msgid "Error reading sensor expected datatype\n"
6225msgstr "" 6377msgstr ""
6226 6378
6227#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 6379#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470
6228msgid "also profile decryption" 6380msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n"
6381msgstr ""
6382
6383#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498
6384#, fuzzy, c-format
6385msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
6386msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6387
6388#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506
6389#, fuzzy, c-format
6390msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
6391msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6392
6393#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559
6394#, c-format
6395msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n"
6396msgstr ""
6397
6398#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566
6399#, c-format
6400msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n"
6401msgstr ""
6402
6403#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571
6404#, c-format
6405msgid ""
6406"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n"
6407msgstr ""
6408
6409#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595
6410#, fuzzy, c-format
6411msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6229msgstr "" 6412msgstr ""
6413"\n"
6414"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
6415
6416#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599
6417#, c-format
6418msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n"
6419msgstr ""
6420
6421#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635
6422#, fuzzy, c-format
6423msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
6424msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6425
6426#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640
6427#, fuzzy, c-format
6428msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
6429msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6430
6431#: src/sensor/sensor_api.c:345
6432#, fuzzy
6433msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6434msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6435
6436#: src/sensor/sensor_api.c:388
6437#, fuzzy
6438msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
6439msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
6440
6441#: src/sensor/sensor_api.c:431
6442#, fuzzy
6443msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
6444msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
6230 6445
6231#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 6446#: src/set/gnunet-service-set.c:1431
6232#, fuzzy 6447#, fuzzy
6233msgid "Could not connect to mesh service\n" 6448msgid "Could not connect to cadet service\n"
6234msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6449msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6235 6450
6236#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 6451#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221
@@ -6433,7 +6648,7 @@ msgid ""
6433"content/topology-file-format\n" 6648"content/topology-file-format\n"
6434msgstr "" 6649msgstr ""
6435 6650
6436#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 6651#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331
6437msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6652msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6438msgstr "" 6653msgstr ""
6439 6654
@@ -6800,8 +7015,8 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6800msgid "# HELLO messages gossipped" 7015msgid "# HELLO messages gossipped"
6801msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 7016msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6802 7017
6803#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 7018#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296
6804msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 7019msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
6805msgstr "" 7020msgstr ""
6806 7021
6807#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 7022#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271
@@ -6834,21 +7049,21 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
6834msgid "# bytes payload received" 7049msgid "# bytes payload received"
6835msgstr "# Bytes entschlüsselt" 7050msgstr "# Bytes entschlüsselt"
6836 7051
6837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 7052#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708
6838#, fuzzy, c-format 7053#, fuzzy, c-format
6839msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 7054msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6840msgstr "" 7055msgstr ""
6841"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " 7056"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
6842"werden.\n" 7057"werden.\n"
6843 7058
6844#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 7059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755
6845#, c-format 7060#, c-format
6846msgid "" 7061msgid ""
6847"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 7062"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6848"`%s' address `%s' session %p\n" 7063"`%s' address `%s' session %p\n"
6849msgstr "" 7064msgstr ""
6850 7065
6851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 7066#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106
6852#, fuzzy 7067#, fuzzy
6853msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7068msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6854msgstr "GNUnet Konfiguration" 7069msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -6902,7 +7117,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6902msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" 7117msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
6903msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7118msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
6904 7119
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 7120#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182
6906msgid "# refreshed my HELLO" 7121msgid "# refreshed my HELLO"
6907msgstr "" 7122msgstr ""
6908 7123
@@ -6912,7 +7127,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent"
6912msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7127msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6913 7128
6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635
6916#, fuzzy 7131#, fuzzy
6917msgid "# bytes in message queue for other peers" 7132msgid "# bytes in message queue for other peers"
6918msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7133msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
@@ -6927,186 +7142,186 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
6927msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7142msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6928msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7143msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6929 7144
6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 7145#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288
6931msgid "# messages timed out while in transport queue" 7146msgid "# messages timed out while in transport queue"
6932msgstr "" 7147msgstr ""
6933 7148
6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349
6935#, fuzzy 7150#, fuzzy
6936msgid "# keepalives sent" 7151msgid "# keepalives sent"
6937msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 7152msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
6938 7153
6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6940#, fuzzy 7155#, fuzzy
6941msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7156msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6942msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7157msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6943 7158
6944#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6945#, fuzzy 7160#, fuzzy
6946msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7161msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6947msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7162msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6948 7163
6949#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437
6950#, fuzzy 7165#, fuzzy
6951msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 7166msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6952msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7167msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6953 7168
6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 7169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
6955#, fuzzy 7170#, fuzzy
6956msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 7171msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6957msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7172msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6958 7173
6959#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 7174#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454
6960#, fuzzy 7175#, fuzzy
6961msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 7176msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6962msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7177msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6963 7178
6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462
6965#, fuzzy 7180#, fuzzy
6966msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 7181msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6967msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7182msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6968 7183
6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540
6970#, fuzzy 7185#, fuzzy
6971msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7186msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6972msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7187msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6973 7188
6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
6975#, fuzzy 7190#, fuzzy
6976msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7191msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6977msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7192msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
6978 7193
6979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
6980msgid "# ms throttling suggested" 7195msgid "# ms throttling suggested"
6981msgstr "" 7196msgstr ""
6982 7197
6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685
6984#, fuzzy, c-format 7199#, fuzzy, c-format
6985msgid "" 7200msgid ""
6986"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7201"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
6987msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7202msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6988 7203
6989#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712
6990msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" 7205msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)"
6991msgstr "" 7206msgstr ""
6992 7207
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757
6994#, fuzzy 7209#, fuzzy
6995msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 7210msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6996msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7211msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6997 7212
6998#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773
6999#, fuzzy, c-format 7214#, fuzzy, c-format
7000msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 7215msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
7001msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 7216msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
7002 7217
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
7004msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" 7219msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)"
7005msgstr "" 7220msgstr ""
7006 7221
7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 7222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7008#, c-format 7223#, c-format
7009msgid "" 7224msgid ""
7010"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " 7225"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session "
7011"%p\n" 7226"%p\n"
7012msgstr "" 7227msgstr ""
7013 7228
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904
7015#, fuzzy 7230#, fuzzy
7016msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 7231msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
7017msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7232msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7018 7233
7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919
7020#, fuzzy, c-format 7235#, fuzzy, c-format
7021msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" 7236msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n"
7022msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 7237msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
7023 7238
7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196
7025#, fuzzy, c-format 7240#, fuzzy, c-format
7026msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7241msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7027msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7242msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7028 7243
7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316
7030#, fuzzy 7245#, fuzzy
7031msgid "# CONNECT messages received" 7246msgid "# CONNECT messages received"
7032msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7247msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7033 7248
7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321
7035#, c-format 7250#, c-format
7036msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7251msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7037msgstr "" 7252msgstr ""
7038 7253
7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594
7040msgid "# Attempts to switch addresses" 7255msgid "# Attempts to switch addresses"
7041msgstr "" 7256msgstr ""
7042 7257
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016
7044#, fuzzy 7259#, fuzzy
7045msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7260msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7046msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 7261msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7047 7262
7048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111
7049#, fuzzy 7264#, fuzzy
7050msgid "# CONNECT_ACK messages received" 7265msgid "# CONNECT_ACK messages received"
7051msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7266msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7052 7267
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119
7054#, fuzzy 7269#, fuzzy
7055msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 7270msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
7056msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7271msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7057 7272
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168
7060#, fuzzy 7275#, fuzzy
7061msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 7276msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
7062msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7277msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7063 7278
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180
7065#, fuzzy 7280#, fuzzy
7066msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 7281msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
7067msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7282msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7068 7283
7069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203
7070msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7285msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7071msgstr "" 7286msgstr ""
7072 7287
7073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
7074#, fuzzy 7289#, fuzzy
7075msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 7290msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
7076msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7291msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7077 7292
7078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399
7079#, fuzzy 7294#, fuzzy
7080msgid "# SESSION_ACK messages received" 7295msgid "# SESSION_ACK messages received"
7081msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7296msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7082 7297
7083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 7298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435
7084#, fuzzy 7299#, fuzzy
7085msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 7300msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
7086msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7301msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7087 7302
7088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509
7089msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7304msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7090msgstr "" 7305msgstr ""
7091 7306
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524
7093msgid "# disconnects due to quota of 0" 7308msgid "# disconnects due to quota of 0"
7094msgstr "" 7309msgstr ""
7095 7310
7096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564
7097msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7312msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7098msgstr "" 7313msgstr ""
7099 7314
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570
7101#, fuzzy 7316#, fuzzy
7102msgid "# DISCONNECT messages received" 7317msgid "# DISCONNECT messages received"
7103msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7318msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7104 7319
7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579
7106msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7321msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7107msgstr "" 7322msgstr ""
7108 7323
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706
7110#, fuzzy 7325#, fuzzy
7111msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7326msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7112msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7327msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -7221,32 +7436,61 @@ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7221msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7436msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7222msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7437msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7223 7438
7224#: src/transport/gnunet-transport.c:367 7439#: src/transport/gnunet-transport.c:388
7225#, fuzzy, c-format 7440#, fuzzy, c-format
7226msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7441msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7227msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7442msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7228 7443
7229#: src/transport/gnunet-transport.c:375 7444#: src/transport/gnunet-transport.c:396
7230#, fuzzy, c-format 7445#, fuzzy, c-format
7231msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7446msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7232msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7447msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7233 7448
7234#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7449#: src/transport/gnunet-transport.c:436
7235#, fuzzy, c-format 7450#, fuzzy, c-format
7236msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7451msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7237msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7452msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7238 7453
7239#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7454#: src/transport/gnunet-transport.c:449
7240#, fuzzy, c-format 7455#, fuzzy, c-format
7241msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7456msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7242msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 7457msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7243 7458
7244#: src/transport/gnunet-transport.c:438 7459#: src/transport/gnunet-transport.c:459
7245#, fuzzy 7460#, fuzzy
7246msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7461msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7247msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 7462msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
7248 7463
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:559 7464#: src/transport/gnunet-transport.c:483
7465#, fuzzy, c-format
7466msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7467msgstr ""
7468"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
7469"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7470
7471#: src/transport/gnunet-transport.c:487
7472#, fuzzy, c-format
7473msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7474msgstr ""
7475"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
7476"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7477
7478#: src/transport/gnunet-transport.c:491
7479#, fuzzy, c-format
7480msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7481msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
7482
7483#: src/transport/gnunet-transport.c:495
7484#, fuzzy, c-format
7485msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7486msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7487
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:499
7489#, c-format
7490msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7491msgstr ""
7492
7493#: src/transport/gnunet-transport.c:614
7250#, fuzzy, c-format 7494#, fuzzy, c-format
7251msgid "" 7495msgid ""
7252"Peer `%s' %s %s\n" 7496"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7255,155 +7499,180 @@ msgid ""
7255"\t%s%s\n" 7499"\t%s%s\n"
7256msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 7500msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7257 7501
7258#: src/transport/gnunet-transport.c:586 7502#: src/transport/gnunet-transport.c:643
7259#, fuzzy, c-format 7503#, fuzzy, c-format
7260msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7504msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7261msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 7505msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7262 7506
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:712 7507#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240
7508#, fuzzy
7509msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7510msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7511
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:784
7264msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7513msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7265msgstr "" 7514msgstr ""
7266 7515
7267#: src/transport/gnunet-transport.c:726 7516#: src/transport/gnunet-transport.c:798
7268#, c-format 7517#, c-format
7269msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7518msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7270msgstr "" 7519msgstr ""
7271 7520
7272#: src/transport/gnunet-transport.c:789 7521#: src/transport/gnunet-transport.c:823
7522#, fuzzy
7523msgid "Failed to start resolver!\n"
7524msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7525
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:866
7273#, fuzzy, c-format 7527#, fuzzy, c-format
7274msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7528msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7275msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7529msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7276 7530
7277#: src/transport/gnunet-transport.c:810 7531#: src/transport/gnunet-transport.c:888
7278#, fuzzy, c-format 7532#, fuzzy, c-format
7279msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7533msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7280msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 7534msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
7281 7535
7282#: src/transport/gnunet-transport.c:834 7536#: src/transport/gnunet-transport.c:912
7283#, c-format 7537#, c-format
7284msgid "" 7538msgid ""
7285"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7539"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7286"blocks\n" 7540"blocks\n"
7287msgstr "" 7541msgstr ""
7288 7542
7289#: src/transport/gnunet-transport.c:865 7543#: src/transport/gnunet-transport.c:943
7290#, fuzzy, c-format 7544#, fuzzy, c-format
7291msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" 7545msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
7292msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 7546msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
7293 7547
7294#: src/transport/gnunet-transport.c:888 7548#: src/transport/gnunet-transport.c:966
7295#, fuzzy, c-format 7549#, fuzzy, c-format
7296msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7550msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7297msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 7551msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7298 7552
7299#: src/transport/gnunet-transport.c:950 7553#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009
7554#, c-format
7555msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7556msgstr ""
7557
7558#: src/transport/gnunet-transport.c:989
7559#, fuzzy
7560msgid "Connected to"
7561msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7562
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1010
7564#, fuzzy
7565msgid "Disconnected from"
7566msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7567
7568#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
7300#, fuzzy, c-format 7569#, fuzzy, c-format
7301msgid "Received %u bytes from %s\n" 7570msgid "Received %u bytes from %s\n"
7302msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7571msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7303 7572
7304#: src/transport/gnunet-transport.c:975 7573#: src/transport/gnunet-transport.c:1061
7305#, c-format 7574#, c-format
7306msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7575msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7307msgstr "" 7576msgstr ""
7308 7577
7309#: src/transport/gnunet-transport.c:986 7578#: src/transport/gnunet-transport.c:1072
7310#, fuzzy, c-format 7579#, fuzzy, c-format
7311msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7580msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7312msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 7581msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7313 7582
7314#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 7583#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325
7315#, fuzzy 7584#, fuzzy
7316msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7585msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7317msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7586msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7318 7587
7319#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 7588#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7320#, c-format 7589#, c-format
7321msgid "" 7590msgid ""
7322"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7591"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7323"%s, %s\n" 7592"%s, %s\n"
7324msgstr "" 7593msgstr ""
7325 7594
7326#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 7595#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7327#, c-format 7596#, c-format
7328msgid "" 7597msgid ""
7329"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7598"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7330msgstr "" 7599msgstr ""
7331 7600
7332#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 7601#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426
7333#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 7602#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479
7334#: src/transport/gnunet-transport.c:1419 7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1523
7335#, fuzzy 7604#, fuzzy
7336msgid "Failed to connect to transport service\n" 7605msgid "Failed to connect to transport service\n"
7337msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7606msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7338 7607
7339#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 7608#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435
7340#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7609#: src/transport/gnunet-transport.c:1465
7341#, fuzzy 7610#, fuzzy
7342msgid "Failed to send request to transport service\n" 7611msgid "Failed to send request to transport service\n"
7343msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7612msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7344 7613
7345#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 7614#: src/transport/gnunet-transport.c:1484
7346msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7615msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7347msgstr "" 7616msgstr ""
7348 7617
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7618#: src/transport/gnunet-transport.c:1569
7350#, fuzzy 7619#, fuzzy
7351msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7620msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7352msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7621msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7353 7622
7354#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1572
7355msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7624msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7356msgstr "" 7625msgstr ""
7357 7626
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7627#: src/transport/gnunet-transport.c:1575
7359#, fuzzy 7628#, fuzzy
7360msgid "connect to a peer" 7629msgid "connect to a peer"
7361msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7630msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7362 7631
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 7632#: src/transport/gnunet-transport.c:1578
7364#, fuzzy 7633#, fuzzy
7365msgid "disconnect to a peer" 7634msgid "disconnect to a peer"
7366msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7635msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7367 7636
7368#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1581
7369#, fuzzy 7638#, fuzzy
7370msgid "print information for all pending validations " 7639msgid "print information for all pending validations "
7371msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7640msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7372 7641
7373#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 7642#: src/transport/gnunet-transport.c:1584
7374#, fuzzy 7643#, fuzzy
7375msgid "print information for all pending validations continously" 7644msgid "print information for all pending validations continously"
7376msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7645msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7377 7646
7378#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 7647#: src/transport/gnunet-transport.c:1587
7379#, fuzzy 7648#, fuzzy
7380msgid "provide information about all current connections (once)" 7649msgid "provide information about all current connections (once)"
7381msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7650msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7382 7651
7383#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 7652#: src/transport/gnunet-transport.c:1593
7384#, fuzzy 7653#, fuzzy
7385msgid "" 7654msgid ""
7386"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7655"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7387msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7656msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7388 7657
7389#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 7658#: src/transport/gnunet-transport.c:1595
7390#, fuzzy 7659#, fuzzy
7391msgid "do not resolve hostnames" 7660msgid "do not resolve hostnames"
7392msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7661msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7393 7662
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 7663#: src/transport/gnunet-transport.c:1597
7395msgid "peer identity" 7664msgid "peer identity"
7396msgstr "" 7665msgstr ""
7397 7666
7398#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 7667#: src/transport/gnunet-transport.c:1599
7399msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7668msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7400msgstr "" 7669msgstr ""
7401 7670
7402#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 7671#: src/transport/gnunet-transport.c:1602
7403msgid "test transport configuration (involves external server)" 7672msgid "test transport configuration (involves external server)"
7404msgstr "" 7673msgstr ""
7405 7674
7406#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 7675#: src/transport/gnunet-transport.c:1611
7407#, fuzzy 7676#, fuzzy
7408msgid "Direct access to transport service." 7677msgid "Direct access to transport service."
7409msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7678msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -7475,152 +7744,153 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7475msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7744msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7476msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 7745msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
7477 7746
7478#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
7479msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7480msgstr ""
7481
7482#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 7747#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
7483#, c-format 7748#, c-format
7484msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7749msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7485msgstr "" 7750msgstr ""
7486 7751
7487#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 7752#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685
7488#, c-format 7753#, c-format
7489msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7754msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7490msgstr "" 7755msgstr ""
7491 7756
7492#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 7757#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760
7493#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031
7494#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7495msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7760msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7496msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7761msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7497 7762
7498#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 7763#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785
7499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 7764#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088
7500#, fuzzy, c-format 7765#, fuzzy, c-format
7501msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7766msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7502msgstr "" 7767msgstr ""
7503"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 7768"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
7504"beträgt %8.3f KB/s.\n" 7769"beträgt %8.3f KB/s.\n"
7505 7770
7506#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 7771#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819
7507#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931
7508#, fuzzy, c-format 7773#, fuzzy, c-format
7509msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7774msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7510msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 7775msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
7511 7776
7512#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423
7513#, c-format 7778#, c-format
7514msgid "" 7779msgid ""
7515"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7780"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7516"size %u\n" 7781"size %u\n"
7517msgstr "" 7782msgstr ""
7518 7783
7519#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 7784#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687
7520#, c-format 7785#, c-format
7521msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7786msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7522msgstr "" 7787msgstr ""
7523 7788
7524#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 7789#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695
7525#, c-format 7790#, c-format
7526msgid "" 7791msgid ""
7527"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7792"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7528msgstr "" 7793msgstr ""
7529 7794
7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 7795#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982
7531msgid "" 7796msgid ""
7532"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7797"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7533"certificate-creation' could not be started!\n" 7798"certificate-creation' could not be started!\n"
7534msgstr "" 7799msgstr ""
7535 7800
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 7801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006
7537#, c-format 7802#, c-format
7538msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7803msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7539msgstr "" 7804msgstr ""
7540 7805
7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429
7542#, fuzzy 7807#, fuzzy
7543msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7808msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7544msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 7809msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
7545 7810
7546#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 7811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700
7547#, fuzzy, c-format 7812#, fuzzy, c-format
7548msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7813msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7549msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7814msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7550 7815
7551#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 7816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719
7552#, fuzzy, c-format 7817#, fuzzy, c-format
7553msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7818msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7554msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 7819msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7555 7820
7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 7821#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589
7557#, c-format 7822#, c-format
7558msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7823msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7559msgstr "" 7824msgstr ""
7560 7825
7561#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 7826#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661
7562msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7827msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7563msgstr "" 7828msgstr ""
7564 7829
7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 7830#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754
7566#, c-format 7831#, c-format
7567msgid "IPv4 support is %s\n" 7832msgid "IPv4 support is %s\n"
7568msgstr "" 7833msgstr ""
7569 7834
7570#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 7835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768
7571#, c-format 7836#, c-format
7572msgid "IPv6 support is %s\n" 7837msgid "IPv6 support is %s\n"
7573msgstr "" 7838msgstr ""
7574 7839
7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
7576#, fuzzy 7841#, fuzzy
7577msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7842msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7578msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 7843msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
7579 7844
7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 7845#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786
7581#, fuzzy 7846#, fuzzy
7582msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7847msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7583msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7848msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7584 7849
7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 7850#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793
7586#, fuzzy, c-format 7851#, fuzzy, c-format
7587msgid "Using port %u\n" 7852msgid "Using port %u\n"
7588msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7853msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7589 7854
7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 7855#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808
7591#, fuzzy, c-format 7856#, fuzzy, c-format
7592msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7857msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7593msgstr "" 7858msgstr ""
7594"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7859"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7595"positive Zahl angeben.\n" 7860"positive Zahl angeben.\n"
7596 7861
7597#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 7862#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818
7598#, fuzzy, c-format 7863#, fuzzy, c-format
7599msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7864msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7600msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7865msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7601 7866
7602#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7867#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839
7603#, fuzzy, c-format 7868#, fuzzy, c-format
7604msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7869msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7605msgstr "" 7870msgstr ""
7606"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7871"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7607"positive Zahl angeben.\n" 7872"positive Zahl angeben.\n"
7608 7873
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7874#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7610#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
7611msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7876msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7612msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7877msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7613 7878
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 7879#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7615#, fuzzy, c-format 7880#, fuzzy, c-format
7616msgid "Using external hostname `%s'\n" 7881msgid "Using external hostname `%s'\n"
7617msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7882msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7618 7883
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 7884#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917
7620#, fuzzy, c-format 7885#, fuzzy, c-format
7621msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7886msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7887msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7623 7888
7889#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177
7890#, fuzzy
7891msgid "Unable to compile URL regex\n"
7892msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
7893
7624#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7894#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7625#, fuzzy, c-format 7895#, fuzzy, c-format
7626msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7896msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
@@ -7671,91 +7941,91 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7671msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7941msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7672msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7942msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7673 7943
7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 7944#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565
7675#, c-format 7945#, c-format
7676msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7946msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7677msgstr "" 7947msgstr ""
7678 7948
7679#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787
7680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 7950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962
7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047
7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620
7683#, fuzzy 7953#, fuzzy
7684msgid "# TCP sessions active" 7954msgid "# TCP sessions active"
7685msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7955msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7686 7956
7687#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 7957#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823
7688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955
7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7959#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045
7690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7960#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093
7691#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
7692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277
7693#, fuzzy 7963#, fuzzy
7694msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7964msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7695msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7965msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7696 7966
7697#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 7967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826
7698#, fuzzy 7968#, fuzzy
7699msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7969msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7700msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7970msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7701 7971
7702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048
7703#, fuzzy 7973#, fuzzy
7704msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7974msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7705msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7975msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7706 7976
7707#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096
7708#, fuzzy 7978#, fuzzy
7709msgid "# bytes transmitted via TCP" 7979msgid "# bytes transmitted via TCP"
7710msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7980msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7711 7981
7712#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7982#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233
7713#, c-format 7983#, c-format
7714msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7984msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7715msgstr "" 7985msgstr ""
7716 7986
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 7987#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504
7718msgid "# requests to create session with invalid address" 7988msgid "# requests to create session with invalid address"
7719msgstr "" 7989msgstr ""
7720 7990
7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609
7722msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7992msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7723msgstr "" 7993msgstr ""
7724 7994
7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 7995#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097
7726#, fuzzy 7996#, fuzzy
7727msgid "# TCP WELCOME messages received" 7997msgid "# TCP WELCOME messages received"
7728msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7998msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7729 7999
7730#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 8000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257
7731msgid "# bytes received via TCP" 8001msgid "# bytes received via TCP"
7732msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8002msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7733 8003
7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321
7735msgid "# network-level TCP disconnect events" 8005msgid "# network-level TCP disconnect events"
7736msgstr "" 8006msgstr ""
7737 8007
7738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 8008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582
7739#: src/util/service.c:588 8009#: src/util/service.c:588
7740#, c-format 8010#, c-format
7741msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8011msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7742msgstr "" 8012msgstr ""
7743 8013
7744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504
7745#, fuzzy 8015#, fuzzy
7746msgid "Failed to start service.\n" 8016msgid "Failed to start service.\n"
7747msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 8017msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7748 8018
7749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 8019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607
7750#, fuzzy, c-format 8020#, fuzzy, c-format
7751msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8021msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7752msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8022msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7753 8023
7754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 8024#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611
7755msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8025msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7756msgstr "" 8026msgstr ""
7757 8027
7758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615
7759#, c-format 8029#, c-format
7760msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8030msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7761msgstr "" 8031msgstr ""
@@ -7825,12 +8095,12 @@ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7825msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8095msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7826msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 8096msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7827 8097
7828#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 8098#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645
7829#, fuzzy 8099#, fuzzy
7830msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" 8100msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
7831msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 8101msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
7832 8102
7833#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 8103#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681
7834#, fuzzy 8104#, fuzzy
7835msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8105msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8106msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -7902,10 +8172,6 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7902msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 8172msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7903msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 8173msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
7904 8174
7905#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
7906msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7907msgstr ""
7908
7909#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 8175#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
7910#, c-format 8176#, c-format
7911msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8177msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
@@ -8056,24 +8322,24 @@ msgstr ""
8056msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8322msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8057msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8323msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8058 8324
8059#: src/util/configuration.c:996 8325#: src/util/configuration.c:1023
8060#, c-format 8326#, c-format
8061msgid "" 8327msgid ""
8062"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8328"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8063"choices\n" 8329"choices\n"
8064msgstr "" 8330msgstr ""
8065 8331
8066#: src/util/configuration.c:1066 8332#: src/util/configuration.c:1093
8067#, c-format 8333#, c-format
8068msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8334msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8069msgstr "" 8335msgstr ""
8070 8336
8071#: src/util/configuration.c:1098 8337#: src/util/configuration.c:1125
8072#, fuzzy, c-format 8338#, fuzzy, c-format
8073msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8339msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8074msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8340msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8075 8341
8076#: src/util/configuration.c:1172 8342#: src/util/configuration.c:1199
8077#, c-format 8343#, c-format
8078msgid "" 8344msgid ""
8079"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8345"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8174,7 +8440,7 @@ msgstr ""
8174msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8440msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8175msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8441msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8176 8442
8177#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 8443#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323
8178#, fuzzy, c-format 8444#, fuzzy, c-format
8179msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8445msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8180msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8446msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -8501,17 +8767,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8501msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8767msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8502msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8768msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8503 8769
8504#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 8770#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457
8505#, fuzzy, c-format 8771#, fuzzy, c-format
8506msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8772msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8507msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 8773msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
8508 8774
8509#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 8775#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472
8510#, fuzzy, c-format 8776#, fuzzy, c-format
8511msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8777msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8512msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8778msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8513 8779
8514#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 8780#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467
8515#, fuzzy 8781#, fuzzy
8516msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8782msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8517msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 8783msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -8613,52 +8879,52 @@ msgstr ""
8613msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 8879msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
8614msgstr "" 8880msgstr ""
8615 8881
8616#: src/util/service.c:903 8882#: src/util/service.c:908
8617msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8883msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8618msgstr "" 8884msgstr ""
8619 8885
8620#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 8886#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975
8621#, c-format 8887#, c-format
8622msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8888msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8623msgstr "" 8889msgstr ""
8624 8890
8625#: src/util/service.c:995 8891#: src/util/service.c:1000
8626#, c-format 8892#, c-format
8627msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8893msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8628msgstr "" 8894msgstr ""
8629 8895
8630#: src/util/service.c:1165 8896#: src/util/service.c:1170
8631#, fuzzy, c-format 8897#, fuzzy, c-format
8632msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8898msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8633msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8899msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8634 8900
8635#: src/util/service.c:1207 8901#: src/util/service.c:1212
8636#, fuzzy, c-format 8902#, fuzzy, c-format
8637msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8903msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8638msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 8904msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
8639 8905
8640#: src/util/service.c:1256 8906#: src/util/service.c:1261
8641msgid "Service process failed to initialize\n" 8907msgid "Service process failed to initialize\n"
8642msgstr "" 8908msgstr ""
8643 8909
8644#: src/util/service.c:1260 8910#: src/util/service.c:1265
8645msgid "Service process could not initialize server function\n" 8911msgid "Service process could not initialize server function\n"
8646msgstr "" 8912msgstr ""
8647 8913
8648#: src/util/service.c:1264 8914#: src/util/service.c:1269
8649msgid "Service process failed to report status\n" 8915msgid "Service process failed to report status\n"
8650msgstr "" 8916msgstr ""
8651 8917
8652#: src/util/service.c:1319 8918#: src/util/service.c:1324
8653msgid "No such user" 8919msgid "No such user"
8654msgstr "" 8920msgstr ""
8655 8921
8656#: src/util/service.c:1332 8922#: src/util/service.c:1337
8657#, c-format 8923#, c-format
8658msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8924msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8659msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 8925msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
8660 8926
8661#: src/util/service.c:1402 8927#: src/util/service.c:1407
8662msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8928msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8663msgstr "" 8929msgstr ""
8664 8930
@@ -8790,22 +9056,22 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
8790 9056
8791#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 9057#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642
8792#, fuzzy 9058#, fuzzy
8793msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 9059msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
8794msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 9060msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8795 9061
8796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 9062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680
8797#, fuzzy 9063#, fuzzy
8798msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 9064msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)"
8799msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 9065msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
8800 9066
8801#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9067#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8802#, fuzzy 9068#, fuzzy
8803msgid "# Mesh channels created" 9069msgid "# Cadet channels created"
8804msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9070msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
8805 9071
8806#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 9072#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784
8807#, fuzzy 9073#, fuzzy
8808msgid "Failed to setup mesh channel!\n" 9074msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
8809msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 9075msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
8810 9076
8811#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 9077#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978
@@ -8842,17 +9108,17 @@ msgstr ""
8842 9108
8843#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 9109#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706
8844#, fuzzy 9110#, fuzzy
8845msgid "# ICMP packets received from mesh" 9111msgid "# ICMP packets received from cadet"
8846msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 9112msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
8847 9113
8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 9114#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8849#, fuzzy 9115#, fuzzy
8850msgid "# UDP packets received from mesh" 9116msgid "# UDP packets received from cadet"
8851msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 9117msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
8852 9118
8853#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 9119#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
8854#, fuzzy 9120#, fuzzy
8855msgid "# TCP packets received from mesh" 9121msgid "# TCP packets received from cadet"
8856msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 9122msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
8857 9123
8858#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 9124#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
@@ -8873,29 +9139,29 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
8873msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9139msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8874msgstr "" 9140msgstr ""
8875 9141
8876#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 9142#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987
8877#, fuzzy 9143#, fuzzy
8878msgid "Must specify valid IPv6 address" 9144msgid "Must specify valid IPv6 address"
8879msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 9145msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
8880 9146
8881#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 9147#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011
8882msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9148msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8883msgstr "" 9149msgstr ""
8884 9150
8885#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 9151#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
8886msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9152msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8887msgstr "" 9153msgstr ""
8888 9154
8889#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 9155#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032
8890#, fuzzy 9156#, fuzzy
8891msgid "Must specify valid IPv4 address" 9157msgid "Must specify valid IPv4 address"
8892msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 9158msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
8893 9159
8894#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 9160#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
8895msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9161msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8896msgstr "" 9162msgstr ""
8897 9163
8898#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 9164#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055
8899msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9165msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8900msgstr "" 9166msgstr ""
8901 9167
@@ -8984,6 +9250,59 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8984msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9250msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8985 9251
8986#, fuzzy 9252#, fuzzy
9253#~ msgid "Peer `%s'\n"
9254#~ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
9255
9256#, fuzzy
9257#~ msgid "# Bytes received from MESH"
9258#~ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
9259
9260#, fuzzy
9261#~ msgid "# Replies received from MESH"
9262#~ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
9263
9264#, fuzzy
9265#~ msgid "Failed to run `upnpc` command"
9266#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
9267
9268#, fuzzy
9269#~ msgid "`upnpc` command not found"
9270#~ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
9271
9272#, fuzzy
9273#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
9274#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
9275
9276#, fuzzy
9277#~ msgid "Too short message received from client!\n"
9278#~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
9279
9280#, fuzzy
9281#~ msgid ""
9282#~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
9283#~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
9284
9285#, fuzzy
9286#~ msgid "# SUC responder result messages received"
9287#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
9288
9289#, fuzzy
9290#~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
9291#~ msgstr "# bytes in der Datenbank"
9292
9293#, fuzzy
9294#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
9295#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9296
9297#, fuzzy
9298#~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
9299#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9300
9301#, fuzzy
9302#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
9303#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
9304
9305#, fuzzy
8987#~ msgid "# TRAIL SETUP requests received" 9306#~ msgid "# TRAIL SETUP requests received"
8988#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 9307#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
8989 9308
@@ -9157,10 +9476,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9157#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 9476#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
9158 9477
9159#, fuzzy 9478#, fuzzy
9160#~ msgid "Unable to initialize resolver!\n"
9161#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
9162
9163#, fuzzy
9164#~ msgid "Using default zone file `%s'\n" 9479#~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
9165#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 9480#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
9166 9481
@@ -9321,10 +9636,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9321#~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" 9636#~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
9322 9637
9323#, fuzzy 9638#, fuzzy
9324#~ msgid "Error communicating with ARM service.\n"
9325#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9326
9327#, fuzzy
9328#~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" 9639#~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
9329#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 9640#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9330 9641
@@ -9369,10 +9680,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9369#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 9680#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
9370 9681
9371#, fuzzy 9682#, fuzzy
9372#~ msgid "# session keys received"
9373#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
9374
9375#, fuzzy
9376#~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 9683#~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
9377#~ msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" 9684#~ msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
9378 9685
@@ -9543,10 +9850,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9543#~ msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n" 9850#~ msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n"
9544 9851
9545#, fuzzy 9852#, fuzzy
9546#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
9547#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
9548
9549#, fuzzy
9550#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" 9853#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
9551#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 9854#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
9552 9855
@@ -9555,12 +9858,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9555#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 9858#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
9556 9859
9557#, fuzzy 9860#, fuzzy
9558#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
9559#~ msgstr ""
9560#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
9561#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
9562
9563#, fuzzy
9564#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 9861#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
9565#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 9862#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
9566 9863
@@ -9842,9 +10139,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9842#~ msgid "print the version number" 10139#~ msgid "print the version number"
9843#~ msgstr "Versionsnummer ausgeben" 10140#~ msgstr "Versionsnummer ausgeben"
9844 10141
9845#~ msgid "be verbose"
9846#~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
9847
9848#, fuzzy 10142#, fuzzy
9849#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" 10143#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
9850#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 10144#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -10989,14 +11283,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
10989#~ "\n" 11283#~ "\n"
10990#~ "Upload abgebrochen.\n" 11284#~ "Upload abgebrochen.\n"
10991 11285
10992#, fuzzy
10993#~ msgid ""
10994#~ "\n"
10995#~ "Error uploading file: %s"
10996#~ msgstr ""
10997#~ "\n"
10998#~ "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
10999
11000#~ msgid "" 11286#~ msgid ""
11001#~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a " 11287#~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
11002#~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory" 11288#~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
@@ -11064,10 +11350,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
11064#~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n" 11350#~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
11065#~ msgstr "Kein Tabellenname angegeben, verwende `%s'.\n" 11351#~ msgstr "Kein Tabellenname angegeben, verwende `%s'.\n"
11066 11352
11067#, fuzzy
11068#~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n"
11069#~ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
11070
11071#~ msgid "File stored as `%s'.\n" 11353#~ msgid "File stored as `%s'.\n"
11072#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 11354#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
11073 11355