diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 726 |
1 files changed, 422 insertions, 304 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-03-07 20:51+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" | |||
358 | msgid "Received last message for %s \n" | 358 | msgid "Received last message for %s \n" |
359 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 359 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
360 | 360 | ||
361 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2195 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2229 | 361 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 |
362 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 | 362 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 |
363 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 | 363 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 |
364 | #, c-format | 364 | #, c-format |
@@ -367,13 +367,13 @@ msgid "" | |||
367 | "%llu\n" | 367 | "%llu\n" |
368 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
369 | 369 | ||
370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2201 | 370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 |
371 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 | 371 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 |
372 | #, c-format | 372 | #, c-format |
373 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 373 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
374 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
375 | 375 | ||
376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2208 | 376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 |
377 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 | 377 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 |
378 | #, c-format | 378 | #, c-format |
379 | msgid "" | 379 | msgid "" |
@@ -381,13 +381,13 @@ msgid "" | |||
381 | "%llu\n" | 381 | "%llu\n" |
382 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
383 | 383 | ||
384 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2235 | 384 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 |
385 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 | 385 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 |
386 | #, c-format | 386 | #, c-format |
387 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 387 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
388 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
389 | 389 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2242 | 390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 |
391 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 | 391 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 |
392 | #, c-format | 392 | #, c-format |
393 | msgid "" | 393 | msgid "" |
@@ -395,18 +395,18 @@ msgid "" | |||
395 | "%llu\n" | 395 | "%llu\n" |
396 | msgstr "" | 396 | msgstr "" |
397 | 397 | ||
398 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2666 | 398 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 |
399 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:897 | 399 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 |
400 | msgid "solver to use" | 400 | msgid "solver to use" |
401 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
402 | 402 | ||
403 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2669 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2672 | 403 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 |
404 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:900 | 404 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 |
405 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:903 | 405 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 |
406 | msgid "experiment to use" | 406 | msgid "experiment to use" |
407 | msgstr "" | 407 | msgstr "" |
408 | 408 | ||
409 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2675 | 409 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 |
410 | #, fuzzy | 410 | #, fuzzy |
411 | msgid "print logging" | 411 | msgid "print logging" |
412 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 412 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" | |||
518 | msgid "Stop logging\n" | 518 | msgid "Stop logging\n" |
519 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
520 | 520 | ||
521 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:891 | 521 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 |
522 | #, fuzzy, c-format | 522 | #, fuzzy, c-format |
523 | msgid "Start logging `%s'\n" | 523 | msgid "Start logging `%s'\n" |
524 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 524 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
@@ -530,112 +530,112 @@ msgid "" | |||
530 | "= %u KiB/s\n" | 530 | "= %u KiB/s\n" |
531 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
532 | 532 | ||
533 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:168 | 533 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 |
534 | #, c-format | 534 | #, c-format |
535 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 535 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
536 | msgstr "" | 536 | msgstr "" |
537 | 537 | ||
538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:170 | 538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 |
539 | #, c-format | 539 | #, c-format |
540 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 540 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
541 | msgstr "" | 541 | msgstr "" |
542 | 542 | ||
543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:231 | 543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 |
544 | #, fuzzy, c-format | 544 | #, fuzzy, c-format |
545 | msgid "" | 545 | msgid "" |
546 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 546 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
547 | "s, %s\n" | 547 | "s, %s\n" |
548 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 548 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
549 | 549 | ||
550 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:412 | 550 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 |
551 | #, c-format | 551 | #, c-format |
552 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 552 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
553 | msgstr "" | 553 | msgstr "" |
554 | 554 | ||
555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 | 555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 |
556 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1136 | 556 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 |
557 | #, fuzzy, c-format | 557 | #, fuzzy, c-format |
558 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 558 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
559 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 559 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
560 | 560 | ||
561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:444 src/transport/gnunet-transport.c:1145 | 561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 |
562 | #, fuzzy, c-format | 562 | #, fuzzy, c-format |
563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
564 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 564 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
565 | 565 | ||
566 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:453 | 566 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 |
567 | #, c-format | 567 | #, c-format |
568 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 568 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
569 | msgstr "" | 569 | msgstr "" |
570 | 570 | ||
571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:469 src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 | 571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 |
572 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 | 572 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 |
573 | #, fuzzy, c-format | 573 | #, fuzzy, c-format |
574 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 574 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
575 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 575 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
576 | 576 | ||
577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:477 src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 | 577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 |
578 | #, fuzzy, c-format | 578 | #, fuzzy, c-format |
579 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 579 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
580 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 580 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
581 | 581 | ||
582 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 | 582 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 |
583 | #, fuzzy, c-format | 583 | #, fuzzy, c-format |
584 | msgid "No preference type given!\n" | 584 | msgid "No preference type given!\n" |
585 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 585 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
586 | 586 | ||
587 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519 | 587 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 |
588 | #, c-format | 588 | #, c-format |
589 | msgid "No peer given!\n" | 589 | msgid "No peer given!\n" |
590 | msgstr "" | 590 | msgstr "" |
591 | 591 | ||
592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 | 592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 |
593 | msgid "Valid type required\n" | 593 | msgid "Valid type required\n" |
594 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
595 | 595 | ||
596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:593 | 596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 |
597 | msgid "get list of active addresses currently used" | 597 | msgid "get list of active addresses currently used" |
598 | msgstr "" | 598 | msgstr "" |
599 | 599 | ||
600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:595 | 600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 |
601 | msgid "get list of all active addresses" | 601 | msgid "get list of all active addresses" |
602 | msgstr "" | 602 | msgstr "" |
603 | 603 | ||
604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:598 | 604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 |
605 | #, fuzzy | 605 | #, fuzzy |
606 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 606 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
607 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 607 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
608 | 608 | ||
609 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:600 | 609 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 |
610 | msgid "monitor mode" | 610 | msgid "monitor mode" |
611 | msgstr "" | 611 | msgstr "" |
612 | 612 | ||
613 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:602 | 613 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 |
614 | #, fuzzy | 614 | #, fuzzy |
615 | msgid "set preference for the given peer" | 615 | msgid "set preference for the given peer" |
616 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 616 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
617 | 617 | ||
618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:604 | 618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 |
619 | msgid "print all configured quotas" | 619 | msgid "print all configured quotas" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:606 | 622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 |
623 | msgid "peer id" | 623 | msgid "peer id" |
624 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
625 | 625 | ||
626 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:609 | 626 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 |
627 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 627 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
629 | 629 | ||
630 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:611 | 630 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 |
631 | msgid "preference value" | 631 | msgid "preference value" |
632 | msgstr "" | 632 | msgstr "" |
633 | 633 | ||
634 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:614 | 634 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 |
635 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 635 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
636 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
637 | 637 | ||
638 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:621 | 638 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 |
639 | #, fuzzy | 639 | #, fuzzy |
640 | msgid "Print information about ATS state" | 640 | msgid "Print information about ATS state" |
641 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 641 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -1134,32 +1134,32 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
1134 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 1134 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
1135 | 1135 | ||
1136 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 | 1136 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 |
1137 | #: src/transport/gnunet-transport.c:826 src/transport/gnunet-transport.c:846 | 1137 | #: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 |
1138 | #, c-format | 1138 | #, c-format |
1139 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 1139 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
1140 | msgstr "" | 1140 | msgstr "" |
1141 | 1141 | ||
1142 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:827 | 1142 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 |
1143 | #, fuzzy | 1143 | #, fuzzy |
1144 | msgid "Connected to" | 1144 | msgid "Connected to" |
1145 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 1145 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
1146 | 1146 | ||
1147 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:847 | 1147 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 |
1148 | #, fuzzy | 1148 | #, fuzzy |
1149 | msgid "Disconnected from" | 1149 | msgid "Disconnected from" |
1150 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 1150 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
1151 | 1151 | ||
1152 | #: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 | 1152 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 |
1153 | #, fuzzy, c-format | 1153 | #, fuzzy, c-format |
1154 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1154 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1155 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | 1155 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" |
1156 | 1156 | ||
1157 | #: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1342 | 1157 | #: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 |
1158 | #, fuzzy | 1158 | #, fuzzy |
1159 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1159 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1160 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 1160 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
1161 | 1161 | ||
1162 | #: src/core/gnunet-core.c:212 | 1162 | #: src/core/gnunet-core.c:244 |
1163 | #, fuzzy | 1163 | #, fuzzy |
1164 | msgid "Print information about connected peers." | 1164 | msgid "Print information about connected peers." |
1165 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 1165 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -1197,142 +1197,142 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt" | |||
1197 | msgid "# bytes decrypted" | 1197 | msgid "# bytes decrypted" |
1198 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1198 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1199 | 1199 | ||
1200 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 | 1200 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 |
1201 | msgid "# key exchanges initiated" | 1201 | msgid "# key exchanges initiated" |
1202 | msgstr "" | 1202 | msgstr "" |
1203 | 1203 | ||
1204 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712 | 1204 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 |
1205 | msgid "# key exchanges stopped" | 1205 | msgid "# key exchanges stopped" |
1206 | msgstr "" | 1206 | msgstr "" |
1207 | 1207 | ||
1208 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809 | 1208 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 |
1209 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1209 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1210 | msgstr "" | 1210 | msgstr "" |
1211 | 1211 | ||
1212 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815 | 1212 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 |
1213 | #, fuzzy | 1213 | #, fuzzy |
1214 | msgid "# ephemeral keys received" | 1214 | msgid "# ephemeral keys received" |
1215 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 1215 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
1216 | 1216 | ||
1217 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849 | 1217 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 |
1218 | #, c-format | 1218 | #, c-format |
1219 | msgid "" | 1219 | msgid "" |
1220 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1220 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1221 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1221 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1222 | msgstr "" | 1222 | msgstr "" |
1223 | 1223 | ||
1224 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860 | 1224 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 |
1225 | #, fuzzy | 1225 | #, fuzzy |
1226 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1226 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1227 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1227 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1228 | 1228 | ||
1229 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 | 1229 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 |
1230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 |
1231 | #, fuzzy | 1231 | #, fuzzy |
1232 | msgid "# PING messages received" | 1232 | msgid "# PING messages received" |
1233 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1233 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1234 | 1234 | ||
1235 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 | 1235 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 |
1236 | #, fuzzy | 1236 | #, fuzzy |
1237 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1237 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1238 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1238 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1239 | 1239 | ||
1240 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985 | 1240 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 |
1241 | #, c-format | 1241 | #, c-format |
1242 | msgid "" | 1242 | msgid "" |
1243 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 1243 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
1244 | "%s'\n" | 1244 | "%s'\n" |
1245 | msgstr "" | 1245 | msgstr "" |
1246 | 1246 | ||
1247 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002 | 1247 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 |
1248 | #, fuzzy | 1248 | #, fuzzy |
1249 | msgid "# PONG messages created" | 1249 | msgid "# PONG messages created" |
1250 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1250 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1251 | 1251 | ||
1252 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 | 1252 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 |
1253 | #, fuzzy | 1253 | #, fuzzy |
1254 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1254 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1255 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1255 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1256 | 1256 | ||
1257 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 | 1257 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 |
1258 | #, fuzzy | 1258 | #, fuzzy |
1259 | msgid "# keepalive messages sent" | 1259 | msgid "# keepalive messages sent" |
1260 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1260 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1261 | 1261 | ||
1262 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 | 1262 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 |
1263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 | 1263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 |
1264 | #, fuzzy | 1264 | #, fuzzy |
1265 | msgid "# PONG messages received" | 1265 | msgid "# PONG messages received" |
1266 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1266 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1267 | 1267 | ||
1268 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101 | 1268 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 |
1269 | #, fuzzy | 1269 | #, fuzzy |
1270 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1270 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1271 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1271 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1272 | 1272 | ||
1273 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 | 1273 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 |
1274 | #, fuzzy | 1274 | #, fuzzy |
1275 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1275 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1276 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1276 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1277 | 1277 | ||
1278 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136 | 1278 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 |
1279 | #, fuzzy | 1279 | #, fuzzy |
1280 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1280 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1281 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1281 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1282 | 1282 | ||
1283 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170 | 1283 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 |
1284 | #, fuzzy | 1284 | #, fuzzy |
1285 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1285 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1286 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1286 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1287 | 1287 | ||
1288 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1288 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 |
1289 | #, fuzzy | 1289 | #, fuzzy |
1290 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1290 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1291 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1291 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1292 | 1292 | ||
1293 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 | 1293 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 |
1294 | #, fuzzy | 1294 | #, fuzzy |
1295 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1295 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1296 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1296 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1297 | 1297 | ||
1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 | 1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 |
1299 | #, fuzzy | 1299 | #, fuzzy |
1300 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1300 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1301 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1301 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1302 | 1302 | ||
1303 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 | 1303 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 |
1304 | #, c-format | 1304 | #, c-format |
1305 | msgid "" | 1305 | msgid "" |
1306 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1306 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1307 | msgstr "" | 1307 | msgstr "" |
1308 | 1308 | ||
1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 | 1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 |
1310 | #, fuzzy | 1310 | #, fuzzy |
1311 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1311 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1312 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1312 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1313 | 1313 | ||
1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1382 | 1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 |
1315 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 | 1315 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 |
1316 | #, fuzzy | 1316 | #, fuzzy |
1317 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1317 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1318 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1318 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1319 | 1319 | ||
1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1394 | 1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 |
1321 | #, fuzzy | 1321 | #, fuzzy |
1322 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1322 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1323 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1323 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1324 | 1324 | ||
1325 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 | 1325 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 |
1326 | #, fuzzy | 1326 | #, fuzzy |
1327 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1327 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1328 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1328 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1329 | 1329 | ||
1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 | 1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 |
1331 | #, fuzzy | 1331 | #, fuzzy |
1332 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1332 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1333 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1333 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1334 | 1334 | ||
1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1479 | 1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 |
1336 | #, fuzzy | 1336 | #, fuzzy |
1337 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1337 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1338 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1338 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
@@ -1356,29 +1356,28 @@ msgstr "" | |||
1356 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1356 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1357 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 1357 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
1358 | 1358 | ||
1359 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214 | 1359 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 |
1360 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 | 1360 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 |
1361 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 | 1361 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 |
1362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 | 1362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 |
1363 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1391 | 1363 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 |
1364 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 | 1364 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 |
1365 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 | 1365 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 |
1366 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 | 1366 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 |
1367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:852 | 1367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 |
1368 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1084 | 1368 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 |
1369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1093 | 1369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 |
1370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 | 1370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 |
1371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 | ||
1372 | #, fuzzy | 1371 | #, fuzzy |
1373 | msgid "# peers connected" | 1372 | msgid "# peers connected" |
1374 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1373 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1375 | 1374 | ||
1376 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 | 1375 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 |
1377 | #, fuzzy | 1376 | #, fuzzy |
1378 | msgid "# type map refreshes sent" | 1377 | msgid "# type map refreshes sent" |
1379 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 1378 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
1380 | 1379 | ||
1381 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424 | 1380 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 |
1382 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 1381 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
1383 | msgstr "" | 1382 | msgstr "" |
1384 | 1383 | ||
@@ -1960,60 +1959,60 @@ msgid "Failed to connect to transport service!\n" | |||
1960 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 1959 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
1961 | 1960 | ||
1962 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 1961 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
1963 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:418 | 1962 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 |
1964 | #, fuzzy | 1963 | #, fuzzy |
1965 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1964 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1966 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1965 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1967 | 1966 | ||
1968 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 | 1967 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 |
1969 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:513 | 1968 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 |
1970 | #, fuzzy | 1969 | #, fuzzy |
1971 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1970 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1972 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1971 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1973 | 1972 | ||
1974 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 | 1973 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 |
1975 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:598 | 1974 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 |
1976 | #, fuzzy | 1975 | #, fuzzy |
1977 | msgid "# GET requests received from clients" | 1976 | msgid "# GET requests received from clients" |
1978 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1977 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1979 | 1978 | ||
1980 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 | 1979 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 |
1981 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:799 | 1980 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 |
1982 | #, fuzzy | 1981 | #, fuzzy |
1983 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1982 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1984 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1983 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1985 | 1984 | ||
1986 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 | 1985 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 |
1987 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1040 | 1986 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 |
1988 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1987 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1989 | msgstr "" | 1988 | msgstr "" |
1990 | 1989 | ||
1991 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 | 1990 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 |
1992 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1053 | 1991 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 |
1993 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1992 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1994 | msgstr "" | 1993 | msgstr "" |
1995 | 1994 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 | 1995 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 |
1997 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1090 | 1996 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 |
1998 | #, fuzzy, c-format | 1997 | #, fuzzy, c-format |
1999 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1998 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2000 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 1999 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
2001 | 2000 | ||
2002 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 | 2001 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 |
2003 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1113 | 2002 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 |
2004 | #, fuzzy | 2003 | #, fuzzy |
2005 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2004 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2006 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 2005 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
2007 | 2006 | ||
2008 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 | 2007 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 |
2009 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 | 2008 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 |
2010 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1167 | 2009 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 |
2011 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1209 | 2010 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 |
2012 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2011 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2013 | msgstr "" | 2012 | msgstr "" |
2014 | 2013 | ||
2015 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 | 2014 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 |
2016 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1177 | 2015 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 |
2017 | #, fuzzy | 2016 | #, fuzzy |
2018 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 2017 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
2019 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 2018 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
@@ -2087,13 +2086,13 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | |||
2087 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 2086 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
2088 | 2087 | ||
2089 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | 2088 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 |
2090 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:708 | 2089 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 |
2091 | #, fuzzy | 2090 | #, fuzzy |
2092 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2091 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2093 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2092 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2094 | 2093 | ||
2095 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 | 2094 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 |
2096 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:747 | 2095 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 |
2097 | #, fuzzy | 2096 | #, fuzzy |
2098 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2097 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2099 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2098 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
@@ -2127,10 +2126,11 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | |||
2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 | 2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 |
2128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 | 2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 |
2129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 | 2128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 |
2130 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:801 | 2129 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 |
2131 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:869 | 2130 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 |
2132 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:928 | 2131 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 |
2133 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:997 | 2132 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 |
2133 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 | ||
2134 | #, fuzzy | 2134 | #, fuzzy |
2135 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2135 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2136 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2136 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
@@ -2150,12 +2150,12 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | |||
2150 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2150 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2151 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2151 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2152 | 2152 | ||
2153 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 | 2153 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 |
2154 | #, fuzzy | 2154 | #, fuzzy |
2155 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2155 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2156 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2156 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2157 | 2157 | ||
2158 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 | 2158 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 |
2159 | #, fuzzy | 2159 | #, fuzzy |
2160 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2160 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2161 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2161 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
@@ -2236,15 +2236,23 @@ msgstr "" | |||
2236 | msgid "# DHT requests combined" | 2236 | msgid "# DHT requests combined" |
2237 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2237 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2238 | 2238 | ||
2239 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1708 | 2239 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 |
2240 | #, fuzzy | 2240 | #, c-format |
2241 | msgid "# TRAIL SETUP requests received" | 2241 | msgid "" |
2242 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2242 | "\n" |
2243 | "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" | ||
2244 | msgstr "" | ||
2243 | 2245 | ||
2244 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1711 | 2246 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 |
2245 | #, fuzzy | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 |
2246 | msgid "# TRAIL SETUP bytes received" | 2248 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 |
2247 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2249 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 |
2250 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 | ||
2251 | #, c-format | ||
2252 | msgid "" | ||
2253 | "\n" | ||
2254 | "SUPU %s, %s, %d" | ||
2255 | msgstr "" | ||
2248 | 2256 | ||
2249 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | 2257 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 |
2250 | #, fuzzy, c-format | 2258 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3511,7 +3519,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3511 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3519 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3512 | 3520 | ||
3513 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 | 3521 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 |
3514 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1174 src/transport/gnunet-transport.c:1204 | 3522 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 |
3523 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1344 | ||
3515 | #, c-format | 3524 | #, c-format |
3516 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3525 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3517 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3526 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -4767,7 +4776,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | |||
4767 | msgstr "" | 4776 | msgstr "" |
4768 | 4777 | ||
4769 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 | 4778 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 |
4770 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 | 4779 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 |
4771 | #, fuzzy | 4780 | #, fuzzy |
4772 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4781 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4773 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4782 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4879,44 +4888,54 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4879 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4888 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4880 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4889 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4881 | 4890 | ||
4882 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:348 | 4891 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 |
4883 | #, fuzzy, c-format | 4892 | #, fuzzy, c-format |
4884 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4893 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4885 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4894 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4886 | 4895 | ||
4887 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:592 | 4896 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 |
4897 | #, fuzzy, c-format | ||
4898 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | ||
4899 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
4900 | |||
4901 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 | ||
4888 | #, fuzzy, c-format | 4902 | #, fuzzy, c-format |
4889 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4903 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4890 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4904 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4891 | 4905 | ||
4892 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:658 | 4906 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 |
4893 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | 4907 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" |
4894 | msgstr "" | 4908 | msgstr "" |
4895 | 4909 | ||
4896 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:747 | 4910 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 |
4911 | #, fuzzy | ||
4912 | msgid "provide information about a particular connection" | ||
4913 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
4914 | |||
4915 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 | ||
4897 | msgid "activate echo mode" | 4916 | msgid "activate echo mode" |
4898 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
4899 | 4918 | ||
4900 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:753 | 4919 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 |
4901 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4920 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4902 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
4903 | 4922 | ||
4904 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:756 | 4923 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 |
4905 | #, fuzzy | 4924 | #, fuzzy |
4906 | msgid "provide information about all peers" | 4925 | msgid "provide information about all peers" |
4907 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4926 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4908 | 4927 | ||
4909 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:759 | 4928 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 |
4910 | #, fuzzy | 4929 | #, fuzzy |
4911 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4930 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4912 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4931 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4913 | 4932 | ||
4914 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:762 | 4933 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 |
4915 | #, fuzzy | 4934 | #, fuzzy |
4916 | msgid "provide information about all tunnels" | 4935 | msgid "provide information about all tunnels" |
4917 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4936 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4918 | 4937 | ||
4919 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:382 | 4938 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 |
4920 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4939 | msgid "Wrong CORE service\n" |
4921 | msgstr "" | 4940 | msgstr "" |
4922 | 4941 | ||
@@ -5339,6 +5358,20 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
5339 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5358 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5340 | msgstr "" | 5359 | msgstr "" |
5341 | 5360 | ||
5361 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 | ||
5362 | #, fuzzy | ||
5363 | msgid "NSE service is not running\n" | ||
5364 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | ||
5365 | |||
5366 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5367 | msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" | ||
5368 | msgstr "" | ||
5369 | |||
5370 | #: src/nse/gnunet-nse.c:168 | ||
5371 | #, fuzzy | ||
5372 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5373 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | ||
5374 | |||
5342 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 5375 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 |
5343 | #, fuzzy | 5376 | #, fuzzy |
5344 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5377 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5369,7 +5402,7 @@ msgstr "" | |||
5369 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5402 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5370 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" | 5403 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" |
5371 | 5404 | ||
5372 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462 | 5405 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 |
5373 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 | 5406 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 |
5374 | msgid "Value is too large.\n" | 5407 | msgid "Value is too large.\n" |
5375 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
@@ -5422,6 +5455,10 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |||
5422 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5455 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5423 | msgstr "" | 5456 | msgstr "" |
5424 | 5457 | ||
5458 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 | ||
5459 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5460 | msgstr "" | ||
5461 | |||
5425 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 | 5462 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 |
5426 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" | 5463 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" |
5427 | msgstr "" | 5464 | msgstr "" |
@@ -5541,19 +5578,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5541 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5578 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5542 | 5579 | ||
5543 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5580 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5544 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126 | 5581 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 |
5545 | #, fuzzy, c-format | 5582 | #, fuzzy, c-format |
5546 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5583 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5547 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5584 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5548 | 5585 | ||
5549 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5586 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131 | 5587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 |
5551 | #, fuzzy, c-format | 5588 | #, fuzzy, c-format |
5552 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5589 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5553 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5590 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5554 | 5591 | ||
5555 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5592 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5556 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163 | 5593 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 |
5557 | #, fuzzy, c-format | 5594 | #, fuzzy, c-format |
5558 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5595 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5559 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5596 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -6767,51 +6804,51 @@ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | |||
6767 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 6804 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
6768 | msgstr "" | 6805 | msgstr "" |
6769 | 6806 | ||
6770 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:272 | 6807 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 |
6771 | #, fuzzy, c-format | 6808 | #, fuzzy, c-format |
6772 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6809 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6773 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 6810 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
6774 | 6811 | ||
6775 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:280 | 6812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 |
6776 | #, c-format | 6813 | #, c-format |
6777 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6814 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6778 | msgstr "" | 6815 | msgstr "" |
6779 | 6816 | ||
6780 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 | 6817 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 |
6781 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:746 | 6818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 |
6782 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6819 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6783 | msgstr "" | 6820 | msgstr "" |
6784 | 6821 | ||
6785 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:201 | 6822 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 |
6786 | #, fuzzy | 6823 | #, fuzzy |
6787 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6824 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6788 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 6825 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
6789 | 6826 | ||
6790 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:298 | 6827 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 |
6791 | #, fuzzy | 6828 | #, fuzzy |
6792 | msgid "# bytes total received" | 6829 | msgid "# bytes total received" |
6793 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 6830 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
6794 | 6831 | ||
6795 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:365 | 6832 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 |
6796 | #, fuzzy | 6833 | #, fuzzy |
6797 | msgid "# bytes payload received" | 6834 | msgid "# bytes payload received" |
6798 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 6835 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
6799 | 6836 | ||
6800 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:521 | 6837 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 |
6801 | #, fuzzy, c-format | 6838 | #, fuzzy, c-format |
6802 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | 6839 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" |
6803 | msgstr "" | 6840 | msgstr "" |
6804 | "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " | 6841 | "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " |
6805 | "werden.\n" | 6842 | "werden.\n" |
6806 | 6843 | ||
6807 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:568 | 6844 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 |
6808 | #, c-format | 6845 | #, c-format |
6809 | msgid "" | 6846 | msgid "" |
6810 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " | 6847 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " |
6811 | "`%s' address `%s' session %p\n" | 6848 | "`%s' address `%s' session %p\n" |
6812 | msgstr "" | 6849 | msgstr "" |
6813 | 6850 | ||
6814 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:862 | 6851 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 |
6815 | #, fuzzy | 6852 | #, fuzzy |
6816 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6853 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6817 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6854 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -6835,205 +6872,265 @@ msgstr "" | |||
6835 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6872 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6836 | msgstr "" | 6873 | msgstr "" |
6837 | 6874 | ||
6838 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794 | 6875 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 |
6876 | #, fuzzy, c-format | ||
6877 | msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" | ||
6878 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
6879 | |||
6880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 | ||
6881 | #, fuzzy, c-format | ||
6882 | msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" | ||
6883 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
6884 | |||
6885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 | ||
6839 | #, fuzzy | 6886 | #, fuzzy |
6840 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 6887 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
6841 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6888 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6842 | 6889 | ||
6890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 | ||
6891 | #, fuzzy, c-format | ||
6892 | msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" | ||
6893 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | ||
6894 | |||
6895 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 | ||
6896 | #, fuzzy | ||
6897 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | ||
6898 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
6899 | |||
6900 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 | ||
6901 | #, fuzzy, c-format | ||
6902 | msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" | ||
6903 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | ||
6904 | |||
6843 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 | 6905 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 |
6844 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6906 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6845 | msgstr "" | 6907 | msgstr "" |
6846 | 6908 | ||
6847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1031 | 6909 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 |
6848 | #, fuzzy | 6910 | #, fuzzy |
6849 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6911 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6850 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6912 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6851 | 6913 | ||
6852 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 | 6914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 |
6853 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 6915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 |
6854 | #, fuzzy | 6916 | #, fuzzy |
6855 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6917 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6856 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 6918 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
6857 | 6919 | ||
6858 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172 | 6920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 |
6859 | #, fuzzy | 6921 | #, fuzzy |
6860 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6922 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6861 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 6923 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
6862 | 6924 | ||
6863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177 | 6925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 |
6864 | #, fuzzy | 6926 | #, fuzzy |
6865 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6927 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6866 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 6928 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
6867 | 6929 | ||
6868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234 | 6930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 |
6869 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6931 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6870 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
6871 | 6933 | ||
6872 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1291 | 6934 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 |
6873 | #, fuzzy | 6935 | #, fuzzy |
6874 | msgid "# keepalives sent" | 6936 | msgid "# keepalives sent" |
6875 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 6937 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
6876 | 6938 | ||
6877 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 | 6939 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 |
6878 | #, fuzzy | 6940 | #, fuzzy |
6879 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6941 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6880 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6942 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6881 | 6943 | ||
6882 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 | 6944 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 |
6883 | #, fuzzy | 6945 | #, fuzzy |
6884 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6946 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6885 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6947 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6886 | 6948 | ||
6887 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1379 | 6949 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 |
6888 | #, fuzzy | 6950 | #, fuzzy |
6889 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6951 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6890 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6952 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6891 | 6953 | ||
6892 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 | 6954 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 |
6893 | #, fuzzy | 6955 | #, fuzzy |
6894 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6956 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6895 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6957 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6896 | 6958 | ||
6897 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1396 | 6959 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 |
6898 | #, fuzzy | 6960 | #, fuzzy |
6899 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 6961 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" |
6900 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6962 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6901 | 6963 | ||
6902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1404 | 6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 |
6903 | #, fuzzy | 6965 | #, fuzzy |
6904 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 6966 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" |
6905 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6967 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6906 | 6968 | ||
6907 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 | 6969 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 |
6908 | #, fuzzy | 6970 | #, fuzzy |
6909 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6971 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6910 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6972 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6911 | 6973 | ||
6912 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1516 | 6974 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 |
6913 | #, fuzzy | 6975 | #, fuzzy |
6914 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6976 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6915 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 6977 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
6916 | 6978 | ||
6917 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 6979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 |
6918 | msgid "# ms throttling suggested" | 6980 | msgid "# ms throttling suggested" |
6919 | msgstr "" | 6981 | msgstr "" |
6920 | 6982 | ||
6921 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624 | 6983 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 |
6984 | #, fuzzy, c-format | ||
6985 | msgid "" | ||
6986 | "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | ||
6987 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
6988 | |||
6989 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 | ||
6990 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" | ||
6991 | msgstr "" | ||
6992 | |||
6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 | ||
6922 | #, fuzzy | 6994 | #, fuzzy |
6923 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6995 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6924 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6996 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6925 | 6997 | ||
6926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1640 | 6998 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 |
6927 | #, fuzzy, c-format | 6999 | #, fuzzy, c-format |
6928 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 7000 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6929 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7001 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6930 | 7002 | ||
6931 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1683 | 7003 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 |
7004 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" | ||
7005 | msgstr "" | ||
7006 | |||
7007 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 | ||
7008 | #, c-format | ||
7009 | msgid "" | ||
7010 | "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " | ||
7011 | "%p\n" | ||
7012 | msgstr "" | ||
7013 | |||
7014 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 | ||
6932 | #, fuzzy | 7015 | #, fuzzy |
6933 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 7016 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6934 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7017 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6935 | 7018 | ||
6936 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 |
6937 | #, fuzzy, c-format | 7020 | #, fuzzy, c-format |
6938 | msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" | 7021 | msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" |
7022 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
7023 | |||
7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 | ||
7025 | #, fuzzy, c-format | ||
7026 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | ||
6939 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7027 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
6940 | 7028 | ||
6941 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2392 | 7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 |
6942 | #, fuzzy | 7030 | #, fuzzy |
6943 | msgid "# CONNECT messages received" | 7031 | msgid "# CONNECT messages received" |
6944 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7032 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6945 | 7033 | ||
6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2397 | 7034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 |
6947 | #, c-format | 7035 | #, c-format |
6948 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7036 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6949 | msgstr "" | 7037 | msgstr "" |
6950 | 7038 | ||
6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 | 7039 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 |
7040 | msgid "# Attempts to switch addresses" | ||
7041 | msgstr "" | ||
7042 | |||
7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 | ||
7044 | #, fuzzy | ||
7045 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | ||
7046 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
7047 | |||
7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 | ||
6952 | #, fuzzy | 7049 | #, fuzzy |
6953 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 7050 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6954 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7051 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6955 | 7052 | ||
6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3207 | 7053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 |
6957 | #, fuzzy | 7054 | #, fuzzy |
6958 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 7055 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6959 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7056 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6960 | 7057 | ||
6961 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3222 | 7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 |
6962 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3258 | 7059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 |
6963 | #, fuzzy | 7060 | #, fuzzy |
6964 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 7061 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6965 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7062 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6966 | 7063 | ||
6967 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 | 7064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 |
6968 | #, fuzzy | 7065 | #, fuzzy |
6969 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 7066 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6970 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7067 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6971 | 7068 | ||
6972 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301 | 7069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 |
7070 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | ||
7071 | msgstr "" | ||
7072 | |||
7073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 | ||
6973 | #, fuzzy | 7074 | #, fuzzy |
6974 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 7075 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6975 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7076 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6976 | 7077 | ||
6977 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3470 | 7078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 |
6978 | #, fuzzy | 7079 | #, fuzzy |
6979 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 7080 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6980 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7081 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6981 | 7082 | ||
6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3489 | 7083 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 |
6983 | #, fuzzy | 7084 | #, fuzzy |
6984 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 7085 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6985 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7086 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
6986 | 7087 | ||
6987 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 | 7088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 |
6988 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7089 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6989 | msgstr "" | 7090 | msgstr "" |
6990 | 7091 | ||
6991 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3558 | 7092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 |
6992 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7093 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6993 | msgstr "" | 7094 | msgstr "" |
6994 | 7095 | ||
6995 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3586 | 7096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 |
6996 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 7097 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
6997 | msgstr "" | 7098 | msgstr "" |
6998 | 7099 | ||
6999 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3592 | 7100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 |
7000 | #, fuzzy | 7101 | #, fuzzy |
7001 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7102 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7002 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7103 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7003 | 7104 | ||
7004 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 | 7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 |
7005 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7106 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7006 | msgstr "" | 7107 | msgstr "" |
7007 | 7108 | ||
7008 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 | 7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 |
7009 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | ||
7010 | msgstr "" | ||
7011 | |||
7012 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 | ||
7013 | #, fuzzy | 7110 | #, fuzzy |
7014 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7111 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7015 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7112 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7016 | 7113 | ||
7017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | 7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 |
7018 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7115 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7019 | msgstr "" | 7116 | msgstr "" |
7020 | 7117 | ||
7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176 | 7118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 |
7022 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184 | 7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 |
7023 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192 | 7120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 |
7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200 | 7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 |
7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 | 7122 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 |
7026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216 | 7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 |
7027 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224 | 7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 |
7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232 | 7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 |
7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240 | 7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 |
7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248 | 7127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 |
7031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256 | 7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 |
7032 | #, fuzzy, c-format | 7129 | #, fuzzy, c-format |
7033 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7130 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7034 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7131 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7035 | 7132 | ||
7036 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 | 7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 |
7037 | #, fuzzy, c-format | 7134 | #, fuzzy, c-format |
7038 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7135 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7039 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | 7136 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" |
@@ -7124,32 +7221,32 @@ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | |||
7124 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 7221 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
7125 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7222 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
7126 | 7223 | ||
7127 | #: src/transport/gnunet-transport.c:302 | 7224 | #: src/transport/gnunet-transport.c:367 |
7128 | #, fuzzy, c-format | 7225 | #, fuzzy, c-format |
7129 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7226 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7130 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7227 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7131 | 7228 | ||
7132 | #: src/transport/gnunet-transport.c:310 | 7229 | #: src/transport/gnunet-transport.c:375 |
7133 | #, fuzzy, c-format | 7230 | #, fuzzy, c-format |
7134 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7231 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7135 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 7232 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
7136 | 7233 | ||
7137 | #: src/transport/gnunet-transport.c:369 | 7234 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
7138 | #, fuzzy, c-format | 7235 | #, fuzzy, c-format |
7139 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7236 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7140 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7237 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7141 | 7238 | ||
7142 | #: src/transport/gnunet-transport.c:382 | 7239 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 |
7143 | #, fuzzy, c-format | 7240 | #, fuzzy, c-format |
7144 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7241 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7145 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 7242 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
7146 | 7243 | ||
7147 | #: src/transport/gnunet-transport.c:392 | 7244 | #: src/transport/gnunet-transport.c:438 |
7148 | #, fuzzy | 7245 | #, fuzzy |
7149 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7246 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7150 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 7247 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
7151 | 7248 | ||
7152 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 | 7249 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 |
7153 | #, fuzzy, c-format | 7250 | #, fuzzy, c-format |
7154 | msgid "" | 7251 | msgid "" |
7155 | "Peer `%s' %s %s\n" | 7252 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -7158,143 +7255,155 @@ msgid "" | |||
7158 | "\t%s%s\n" | 7255 | "\t%s%s\n" |
7159 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7256 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7160 | 7257 | ||
7161 | #: src/transport/gnunet-transport.c:533 | 7258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:586 |
7162 | #, fuzzy, c-format | 7259 | #, fuzzy, c-format |
7163 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7260 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
7164 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7261 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7165 | 7262 | ||
7166 | #: src/transport/gnunet-transport.c:643 | 7263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:712 |
7167 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7264 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7168 | msgstr "" | 7265 | msgstr "" |
7169 | 7266 | ||
7170 | #: src/transport/gnunet-transport.c:657 | 7267 | #: src/transport/gnunet-transport.c:726 |
7171 | #, c-format | 7268 | #, c-format |
7172 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7269 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7173 | msgstr "" | 7270 | msgstr "" |
7174 | 7271 | ||
7175 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 7272 | #: src/transport/gnunet-transport.c:789 |
7176 | #, fuzzy, c-format | 7273 | #, fuzzy, c-format |
7177 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7274 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7178 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7275 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7179 | 7276 | ||
7180 | #: src/transport/gnunet-transport.c:745 | 7277 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 |
7181 | #, fuzzy, c-format | 7278 | #, fuzzy, c-format |
7182 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7279 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7183 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 7280 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
7184 | 7281 | ||
7185 | #: src/transport/gnunet-transport.c:769 | 7282 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 |
7186 | #, c-format | 7283 | #, c-format |
7187 | msgid "" | 7284 | msgid "" |
7188 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7285 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7189 | "blocks\n" | 7286 | "blocks\n" |
7190 | msgstr "" | 7287 | msgstr "" |
7191 | 7288 | ||
7192 | #: src/transport/gnunet-transport.c:804 | 7289 | #: src/transport/gnunet-transport.c:865 |
7290 | #, fuzzy, c-format | ||
7291 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | ||
7292 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | ||
7293 | |||
7294 | #: src/transport/gnunet-transport.c:888 | ||
7193 | #, fuzzy, c-format | 7295 | #, fuzzy, c-format |
7194 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7296 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7195 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 7297 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
7196 | 7298 | ||
7197 | #: src/transport/gnunet-transport.c:866 | 7299 | #: src/transport/gnunet-transport.c:950 |
7198 | #, fuzzy, c-format | 7300 | #, fuzzy, c-format |
7199 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7301 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7200 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 7302 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
7201 | 7303 | ||
7202 | #: src/transport/gnunet-transport.c:889 | 7304 | #: src/transport/gnunet-transport.c:975 |
7203 | #, c-format | 7305 | #, c-format |
7204 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7306 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7205 | msgstr "" | 7307 | msgstr "" |
7206 | 7308 | ||
7207 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 | 7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:986 |
7208 | #, fuzzy, c-format | 7310 | #, fuzzy, c-format |
7209 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7311 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7210 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7312 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7211 | 7313 | ||
7212 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1112 | 7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 |
7213 | #, fuzzy | 7315 | #, fuzzy |
7214 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7316 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
7215 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7317 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7216 | 7318 | ||
7217 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1156 | 7319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 |
7218 | #, c-format | 7320 | #, c-format |
7219 | msgid "" | 7321 | msgid "" |
7220 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7322 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7221 | "%s, %s\n" | 7323 | "%s, %s\n" |
7222 | msgstr "" | 7324 | msgstr "" |
7223 | 7325 | ||
7224 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1164 | 7326 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1274 |
7225 | #, c-format | 7327 | #, c-format |
7226 | msgid "" | 7328 | msgid "" |
7227 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7329 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7228 | msgstr "" | 7330 | msgstr "" |
7229 | 7331 | ||
7230 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1183 src/transport/gnunet-transport.c:1213 | 7332 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 |
7231 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1236 src/transport/gnunet-transport.c:1279 | 7333 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 |
7334 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1419 | ||
7232 | #, fuzzy | 7335 | #, fuzzy |
7233 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7336 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7234 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7337 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7235 | 7338 | ||
7236 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1192 src/transport/gnunet-transport.c:1222 | 7339 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 |
7340 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | ||
7237 | #, fuzzy | 7341 | #, fuzzy |
7238 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7342 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
7239 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7343 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7240 | 7344 | ||
7241 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1241 | 7345 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1381 |
7242 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7346 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7243 | msgstr "" | 7347 | msgstr "" |
7244 | 7348 | ||
7245 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 | 7349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 |
7246 | #, fuzzy | 7350 | #, fuzzy |
7247 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" | 7351 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" |
7248 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7352 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7249 | 7353 | ||
7250 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1328 | 7354 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 |
7251 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7355 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7252 | msgstr "" | 7356 | msgstr "" |
7253 | 7357 | ||
7254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 | 7358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 |
7255 | #, fuzzy | 7359 | #, fuzzy |
7256 | msgid "connect to a peer" | 7360 | msgid "connect to a peer" |
7257 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7361 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7258 | 7362 | ||
7259 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1333 | 7363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1474 |
7364 | #, fuzzy | ||
7365 | msgid "disconnect to a peer" | ||
7366 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
7367 | |||
7368 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1477 | ||
7260 | #, fuzzy | 7369 | #, fuzzy |
7261 | msgid "print information for all pending validations " | 7370 | msgid "print information for all pending validations " |
7262 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7371 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7263 | 7372 | ||
7264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1336 | 7373 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 |
7265 | #, fuzzy | 7374 | #, fuzzy |
7266 | msgid "print information for all pending validations continously" | 7375 | msgid "print information for all pending validations continously" |
7267 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7376 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7268 | 7377 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1339 | 7378 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1483 |
7270 | #, fuzzy | 7379 | #, fuzzy |
7271 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7380 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7272 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7381 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7273 | 7382 | ||
7274 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1345 | 7383 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1489 |
7275 | #, fuzzy | 7384 | #, fuzzy |
7276 | msgid "" | 7385 | msgid "" |
7277 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7386 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7278 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7387 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7279 | 7388 | ||
7280 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1347 | 7389 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1491 |
7281 | #, fuzzy | 7390 | #, fuzzy |
7282 | msgid "do not resolve hostnames" | 7391 | msgid "do not resolve hostnames" |
7283 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7392 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7284 | 7393 | ||
7285 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1349 | 7394 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1493 |
7286 | msgid "peer identity" | 7395 | msgid "peer identity" |
7287 | msgstr "" | 7396 | msgstr "" |
7288 | 7397 | ||
7289 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1351 | 7398 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1495 |
7290 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7399 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7291 | msgstr "" | 7400 | msgstr "" |
7292 | 7401 | ||
7293 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1354 | 7402 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1498 |
7294 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7403 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7295 | msgstr "" | 7404 | msgstr "" |
7296 | 7405 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 | 7406 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1507 |
7298 | #, fuzzy | 7407 | #, fuzzy |
7299 | msgid "Direct access to transport service." | 7408 | msgid "Direct access to transport service." |
7300 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7409 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -7375,18 +7484,18 @@ msgstr "" | |||
7375 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | 7484 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" |
7376 | msgstr "" | 7485 | msgstr "" |
7377 | 7486 | ||
7378 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1621 | 7487 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 |
7379 | #, c-format | 7488 | #, c-format |
7380 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7489 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7381 | msgstr "" | 7490 | msgstr "" |
7382 | 7491 | ||
7383 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696 | 7492 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 |
7384 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 | 7493 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 |
7385 | #, fuzzy, c-format | 7494 | #, fuzzy, c-format |
7386 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7495 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7387 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7496 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
7388 | 7497 | ||
7389 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721 | 7498 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 |
7390 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 | 7499 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 |
7391 | #, fuzzy, c-format | 7500 | #, fuzzy, c-format |
7392 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7501 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
@@ -7394,7 +7503,7 @@ msgstr "" | |||
7394 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 7503 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
7395 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 7504 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
7396 | 7505 | ||
7397 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 | 7506 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 |
7398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 | 7507 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 |
7399 | #, fuzzy, c-format | 7508 | #, fuzzy, c-format |
7400 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7509 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
@@ -7434,12 +7543,12 @@ msgstr "" | |||
7434 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7543 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7435 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 7544 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
7436 | 7545 | ||
7437 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:713 | 7546 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 |
7438 | #, fuzzy, c-format | 7547 | #, fuzzy, c-format |
7439 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7548 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7440 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 7549 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
7441 | 7550 | ||
7442 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:730 | 7551 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 |
7443 | #, fuzzy, c-format | 7552 | #, fuzzy, c-format |
7444 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7553 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7445 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 7554 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
@@ -7562,91 +7671,91 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
7562 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7671 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7563 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 7672 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7564 | 7673 | ||
7565 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559 | 7674 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 |
7566 | #, c-format | 7675 | #, c-format |
7567 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7676 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7568 | msgstr "" | 7677 | msgstr "" |
7569 | 7678 | ||
7570 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 7679 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 |
7571 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932 | 7680 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 |
7572 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012 | 7681 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 |
7573 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2555 | 7682 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 |
7574 | #, fuzzy | 7683 | #, fuzzy |
7575 | msgid "# TCP sessions active" | 7684 | msgid "# TCP sessions active" |
7576 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7685 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7577 | 7686 | ||
7578 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 |
7579 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925 | 7688 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 |
7580 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013 | 7689 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 |
7581 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 | 7690 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 |
7582 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 | 7691 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 |
7583 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241 | 7692 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 |
7584 | #, fuzzy | 7693 | #, fuzzy |
7585 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7694 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7586 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 7695 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
7587 | 7696 | ||
7588 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802 | 7697 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 |
7589 | #, fuzzy | 7698 | #, fuzzy |
7590 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7699 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7591 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 7700 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7592 | 7701 | ||
7593 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016 | 7702 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 |
7594 | #, fuzzy | 7703 | #, fuzzy |
7595 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7704 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7596 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 7705 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7597 | 7706 | ||
7598 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 | 7707 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 |
7599 | #, fuzzy | 7708 | #, fuzzy |
7600 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7709 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7601 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 7710 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7602 | 7711 | ||
7603 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197 | 7712 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 |
7604 | #, c-format | 7713 | #, c-format |
7605 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7714 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7606 | msgstr "" | 7715 | msgstr "" |
7607 | 7716 | ||
7608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 | 7717 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 |
7609 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7718 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7610 | msgstr "" | 7719 | msgstr "" |
7611 | 7720 | ||
7612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571 | 7721 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 |
7613 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7722 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7614 | msgstr "" | 7723 | msgstr "" |
7615 | 7724 | ||
7616 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 | 7725 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 |
7617 | #, fuzzy | 7726 | #, fuzzy |
7618 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7727 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7619 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7728 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7620 | 7729 | ||
7621 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2216 | 7730 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 |
7622 | msgid "# bytes received via TCP" | 7731 | msgid "# bytes received via TCP" |
7623 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7732 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7624 | 7733 | ||
7625 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2280 | 7734 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 |
7626 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7735 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7627 | msgstr "" | 7736 | msgstr "" |
7628 | 7737 | ||
7629 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2434 src/util/service.c:597 | 7738 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 |
7630 | #: src/util/service.c:603 | 7739 | #: src/util/service.c:588 |
7631 | #, c-format | 7740 | #, c-format |
7632 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7741 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
7633 | msgstr "" | 7742 | msgstr "" |
7634 | 7743 | ||
7635 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 | 7744 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 |
7636 | #, fuzzy | 7745 | #, fuzzy |
7637 | msgid "Failed to start service.\n" | 7746 | msgid "Failed to start service.\n" |
7638 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 7747 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
7639 | 7748 | ||
7640 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2544 | 7749 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 |
7641 | #, fuzzy, c-format | 7750 | #, fuzzy, c-format |
7642 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7751 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7643 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7752 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7644 | 7753 | ||
7645 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2548 | 7754 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 |
7646 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7755 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7647 | msgstr "" | 7756 | msgstr "" |
7648 | 7757 | ||
7649 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 | 7758 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 |
7650 | #, c-format | 7759 | #, c-format |
7651 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7760 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7652 | msgstr "" | 7761 | msgstr "" |
@@ -7671,52 +7780,57 @@ msgstr "" | |||
7671 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7780 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7672 | msgstr "" | 7781 | msgstr "" |
7673 | 7782 | ||
7674 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1469 | 7783 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 |
7675 | #, c-format | 7784 | #, c-format |
7676 | msgid "" | 7785 | msgid "" |
7677 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | 7786 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " |
7678 | "or %u)\n" | 7787 | "or %u)\n" |
7679 | msgstr "" | 7788 | msgstr "" |
7680 | 7789 | ||
7681 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2579 | 7790 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 |
7682 | #, c-format | 7791 | #, c-format |
7683 | msgid "" | 7792 | msgid "" |
7684 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7793 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7685 | "your network configuration\n" | 7794 | "your network configuration\n" |
7686 | msgstr "" | 7795 | msgstr "" |
7687 | 7796 | ||
7688 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2593 | 7797 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 |
7689 | msgid "" | 7798 | msgid "" |
7690 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7799 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7691 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7800 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7692 | msgstr "" | 7801 | msgstr "" |
7693 | 7802 | ||
7694 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2934 | 7803 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 |
7695 | #, fuzzy | 7804 | #, fuzzy |
7696 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7805 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7697 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 7806 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
7698 | 7807 | ||
7699 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3029 | 7808 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 |
7700 | #, c-format | 7809 | #, c-format |
7701 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 7810 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
7702 | msgstr "" | 7811 | msgstr "" |
7703 | 7812 | ||
7704 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3070 | 7813 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 |
7705 | #, fuzzy, c-format | 7814 | #, fuzzy, c-format |
7706 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 7815 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
7707 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 7816 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
7708 | 7817 | ||
7709 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3141 | 7818 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 |
7710 | #, fuzzy | 7819 | #, fuzzy |
7711 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 7820 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
7712 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 7821 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
7713 | 7822 | ||
7714 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641 | 7823 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 |
7824 | #, fuzzy, c-format | ||
7825 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | ||
7826 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | ||
7827 | |||
7828 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 | ||
7715 | #, fuzzy | 7829 | #, fuzzy |
7716 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" | 7830 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" |
7717 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | 7831 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" |
7718 | 7832 | ||
7719 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1676 | 7833 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 |
7720 | #, fuzzy | 7834 | #, fuzzy |
7721 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7835 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7722 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 7836 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -7797,7 +7911,7 @@ msgstr "" | |||
7797 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7911 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7798 | msgstr "" | 7912 | msgstr "" |
7799 | 7913 | ||
7800 | #: src/transport/transport_api.c:737 | 7914 | #: src/transport/transport_api.c:739 |
7801 | #, fuzzy, c-format | 7915 | #, fuzzy, c-format |
7802 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7916 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
7803 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | 7917 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" |
@@ -7842,12 +7956,12 @@ msgstr "" | |||
7842 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7956 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7843 | msgstr "" | 7957 | msgstr "" |
7844 | 7958 | ||
7845 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:634 | 7959 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 |
7846 | #, c-format | 7960 | #, c-format |
7847 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 7961 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
7848 | msgstr "" | 7962 | msgstr "" |
7849 | 7963 | ||
7850 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:638 | 7964 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 |
7851 | #, fuzzy, c-format | 7965 | #, fuzzy, c-format |
7852 | msgid "Using `%s' instead\n" | 7966 | msgid "Using `%s' instead\n" |
7853 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" | 7967 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" |
@@ -8060,7 +8174,7 @@ msgstr "" | |||
8060 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8174 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8061 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 8175 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
8062 | 8176 | ||
8063 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1333 | 8177 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 |
8064 | #, fuzzy, c-format | 8178 | #, fuzzy, c-format |
8065 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8179 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8066 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 8180 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
@@ -8387,17 +8501,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8387 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8501 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8388 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8502 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8389 | 8503 | ||
8390 | #: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1467 | 8504 | #: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 |
8391 | #, fuzzy, c-format | 8505 | #, fuzzy, c-format |
8392 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8506 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8393 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 8507 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
8394 | 8508 | ||
8395 | #: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1482 | 8509 | #: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 |
8396 | #, fuzzy, c-format | 8510 | #, fuzzy, c-format |
8397 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8511 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8398 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8512 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
8399 | 8513 | ||
8400 | #: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1477 | 8514 | #: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 |
8401 | #, fuzzy | 8515 | #, fuzzy |
8402 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8516 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8403 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 8517 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
@@ -8461,90 +8575,90 @@ msgid "" | |||
8461 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8575 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8462 | msgstr "" | 8576 | msgstr "" |
8463 | 8577 | ||
8464 | #: src/util/service.c:362 | 8578 | #: src/util/service.c:347 |
8465 | #, fuzzy, c-format | 8579 | #, fuzzy, c-format |
8466 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8580 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8467 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 8581 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
8468 | 8582 | ||
8469 | #: src/util/service.c:369 | 8583 | #: src/util/service.c:354 |
8470 | #, c-format | 8584 | #, c-format |
8471 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8585 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8472 | msgstr "" | 8586 | msgstr "" |
8473 | 8587 | ||
8474 | #: src/util/service.c:424 | 8588 | #: src/util/service.c:409 |
8475 | #, c-format | 8589 | #, c-format |
8476 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8590 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8477 | msgstr "" | 8591 | msgstr "" |
8478 | 8592 | ||
8479 | #: src/util/service.c:461 | 8593 | #: src/util/service.c:446 |
8480 | #, c-format | 8594 | #, c-format |
8481 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8595 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8482 | msgstr "" | 8596 | msgstr "" |
8483 | 8597 | ||
8484 | #: src/util/service.c:578 | 8598 | #: src/util/service.c:563 |
8485 | #, c-format | 8599 | #, c-format |
8486 | msgid "" | 8600 | msgid "" |
8487 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 8601 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
8488 | msgstr "" | 8602 | msgstr "" |
8489 | 8603 | ||
8490 | #: src/util/service.c:668 | 8604 | #: src/util/service.c:653 |
8491 | #, c-format | 8605 | #, c-format |
8492 | msgid "" | 8606 | msgid "" |
8493 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 8607 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
8494 | "domain socket: %s\n" | 8608 | "domain socket: %s\n" |
8495 | msgstr "" | 8609 | msgstr "" |
8496 | 8610 | ||
8497 | #: src/util/service.c:684 | 8611 | #: src/util/service.c:669 |
8498 | #, c-format | 8612 | #, c-format |
8499 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 8613 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
8500 | msgstr "" | 8614 | msgstr "" |
8501 | 8615 | ||
8502 | #: src/util/service.c:918 | 8616 | #: src/util/service.c:903 |
8503 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8617 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8504 | msgstr "" | 8618 | msgstr "" |
8505 | 8619 | ||
8506 | #: src/util/service.c:967 src/util/service.c:985 | 8620 | #: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 |
8507 | #, c-format | 8621 | #, c-format |
8508 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8622 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8509 | msgstr "" | 8623 | msgstr "" |
8510 | 8624 | ||
8511 | #: src/util/service.c:1010 | 8625 | #: src/util/service.c:995 |
8512 | #, c-format | 8626 | #, c-format |
8513 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8627 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8514 | msgstr "" | 8628 | msgstr "" |
8515 | 8629 | ||
8516 | #: src/util/service.c:1180 | 8630 | #: src/util/service.c:1165 |
8517 | #, fuzzy, c-format | 8631 | #, fuzzy, c-format |
8518 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8632 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8519 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 8633 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
8520 | 8634 | ||
8521 | #: src/util/service.c:1222 | 8635 | #: src/util/service.c:1207 |
8522 | #, fuzzy, c-format | 8636 | #, fuzzy, c-format |
8523 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8637 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8524 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 8638 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
8525 | 8639 | ||
8526 | #: src/util/service.c:1271 | 8640 | #: src/util/service.c:1256 |
8527 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8641 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8528 | msgstr "" | 8642 | msgstr "" |
8529 | 8643 | ||
8530 | #: src/util/service.c:1275 | 8644 | #: src/util/service.c:1260 |
8531 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8645 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8532 | msgstr "" | 8646 | msgstr "" |
8533 | 8647 | ||
8534 | #: src/util/service.c:1279 | 8648 | #: src/util/service.c:1264 |
8535 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8649 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8536 | msgstr "" | 8650 | msgstr "" |
8537 | 8651 | ||
8538 | #: src/util/service.c:1334 | 8652 | #: src/util/service.c:1319 |
8539 | msgid "No such user" | 8653 | msgid "No such user" |
8540 | msgstr "" | 8654 | msgstr "" |
8541 | 8655 | ||
8542 | #: src/util/service.c:1347 | 8656 | #: src/util/service.c:1332 |
8543 | #, c-format | 8657 | #, c-format |
8544 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8658 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8545 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" | 8659 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" |
8546 | 8660 | ||
8547 | #: src/util/service.c:1417 | 8661 | #: src/util/service.c:1402 |
8548 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8662 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8549 | msgstr "" | 8663 | msgstr "" |
8550 | 8664 | ||
@@ -8870,11 +8984,15 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
8870 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8984 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8871 | 8985 | ||
8872 | #, fuzzy | 8986 | #, fuzzy |
8873 | #~ msgid "provide information about a particular channel" | 8987 | #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received" |
8874 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 8988 | #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
8875 | 8989 | ||
8876 | #, fuzzy | 8990 | #, fuzzy |
8877 | #~ msgid "provide information about a particular connection" | 8991 | #~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received" |
8992 | #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | ||
8993 | |||
8994 | #, fuzzy | ||
8995 | #~ msgid "provide information about a particular channel" | ||
8878 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 8996 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
8879 | 8997 | ||
8880 | #, fuzzy | 8998 | #, fuzzy |