aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4406
1 files changed, 2205 insertions, 2201 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b43617412..d5ea3e044 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:13+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,1027 +21,1027 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:156 24#: src/arm/gnunet-arm.c:151
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:162 29#: src/arm/gnunet-arm.c:157
30#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
33 33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 34#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 38#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 42#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:242 46#: src/arm/gnunet-arm.c:237
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:239
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:246 56#: src/arm/gnunet-arm.c:241
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 61#: src/arm/gnunet-arm.c:243
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 66#: src/arm/gnunet-arm.c:245
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 71#: src/arm/gnunet-arm.c:247
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 76#: src/arm/gnunet-arm.c:249
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 81#: src/arm/gnunet-arm.c:251
82msgid "service is not known to ARM" 82msgid "service is not known to ARM"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:258 85#: src/arm/gnunet-arm.c:253
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "service failed to start" 87msgid "service failed to start"
88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:260 90#: src/arm/gnunet-arm.c:255
91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:262 94#: src/arm/gnunet-arm.c:257
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
97msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:294 99#: src/arm/gnunet-arm.c:289
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 103#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:365 108#: src/arm/gnunet-arm.c:360
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:376 113#: src/arm/gnunet-arm.c:371
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:415 118#: src/arm/gnunet-arm.c:410
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:425 123#: src/arm/gnunet-arm.c:420
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:462 128#: src/arm/gnunet-arm.c:457
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:473 133#: src/arm/gnunet-arm.c:468
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:513 138#: src/arm/gnunet-arm.c:508
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:522 143#: src/arm/gnunet-arm.c:517
144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:528 147#: src/arm/gnunet-arm.c:523
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:616 151#: src/arm/gnunet-arm.c:611
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:648 156#: src/arm/gnunet-arm.c:643
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:651 161#: src/arm/gnunet-arm.c:646
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:654 166#: src/arm/gnunet-arm.c:649
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:668 171#: src/arm/gnunet-arm.c:663
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:769 176#: src/arm/gnunet-arm.c:764
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:775 180#: src/arm/gnunet-arm.c:770
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:781 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:786 188#: src/arm/gnunet-arm.c:781
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:791 192#: src/arm/gnunet-arm.c:786
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:795 196#: src/arm/gnunet-arm.c:790
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:800 200#: src/arm/gnunet-arm.c:795
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:805 204#: src/arm/gnunet-arm.c:800
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:811 208#: src/arm/gnunet-arm.c:806
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:816 212#: src/arm/gnunet-arm.c:811
213msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:821 216#: src/arm/gnunet-arm.c:816
217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:826 220#: src/arm/gnunet-arm.c:821
221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:839 224#: src/arm/gnunet-arm.c:834
225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
231#, c-format 231#, c-format
232msgid "" 232msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
245#: src/util/service.c:643 245#: src/util/service.c:638
246#, c-format 246#, c-format
247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
253#: src/util/service.c:682 253#: src/util/service.c:677
254#, c-format 254#, c-format
255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
261#: src/util/service.c:687 261#: src/util/service.c:682
262#, c-format 262#, c-format
263msgid "Using `%s' instead\n" 263msgid "Using `%s' instead\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
269#, c-format 269#, c-format
270msgid "" 270msgid ""
271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
272"domain socket: %s\n" 272"domain socket: %s\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
278#, c-format 278#, c-format
279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
290 290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
296#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
301#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
302msgid "Failed to start service `%s'\n" 302msgid "Failed to start service `%s'\n"
303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Starting service `%s'\n" 307msgid "Starting service `%s'\n"
308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
311#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
326#, fuzzy, c-format 326#, fuzzy, c-format
327msgid "Preparing to stop `%s'\n" 327msgid "Preparing to stop `%s'\n"
328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
331#, c-format 331#, c-format
332msgid "Restarting service `%s'.\n" 332msgid "Restarting service `%s'.\n"
333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
334 334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
336msgid "exit" 336msgid "exit"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
340msgid "signal" 340msgid "signal"
341msgstr "Signal" 341msgstr "Signal"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
344msgid "unknown" 344msgid "unknown"
345msgstr "Unbekannt" 345msgstr "Unbekannt"
346 346
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
348#, c-format 348#, c-format
349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
351 351
352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
353#, c-format 353#, c-format
354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
356 356
357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
358#, c-format 358#, c-format
359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/arm/mockup-service.c:42 362#: src/arm/mockup-service.c:37
363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
374#, c-format 374#, c-format
375msgid "" 375msgid ""
376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
377"%llu\n" 377"%llu\n"
378msgstr "" 378msgstr ""
379 379
380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
381#, c-format 381#, c-format
382msgid "" 382msgid ""
383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
384"%llu\n" 384"%llu\n"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
388msgid "solver to use" 388msgid "solver to use"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
393msgid "experiment to use" 393msgid "experiment to use"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
397msgid "print logging" 397msgid "print logging"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
401msgid "save logging to disk" 401msgid "save logging to disk"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
405msgid "disable normalization" 405msgid "disable normalization"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
409#, c-format 409#, c-format
410msgid "" 410msgid ""
411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
412"%llu\n" 412"%llu\n"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
421#, c-format 421#, c-format
422msgid "" 422msgid ""
423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
427#, fuzzy, c-format 427#, fuzzy, c-format
428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
429msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 429msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
430 430
431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
436#, fuzzy, c-format 436#, fuzzy, c-format
437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
439 439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
441#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
446msgid "" 446msgid ""
447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
448msgstr "" 448msgstr ""
449 449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
457#, fuzzy, c-format 457#, fuzzy, c-format
458msgid "Invalid %s configuration %f \n" 458msgid "Invalid %s configuration %f \n"
459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
460 460
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
462#, c-format 462#, c-format
463msgid "" 463msgid ""
464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
465"%llu must be at least %llu\n" 465"%llu must be at least %llu\n"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
469#, c-format 469#, c-format
470msgid "" 470msgid ""
471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
472"must be at least %llu\n" 472"must be at least %llu\n"
473msgstr "" 473msgstr ""
474 474
475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
476#, c-format 476#, c-format
477msgid "" 477msgid ""
478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
479msgstr "" 479msgstr ""
480 480
481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
482#, c-format 482#, c-format
483msgid "" 483msgid ""
484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
485msgstr "" 485msgstr ""
486 486
487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
488#, fuzzy, c-format 488#, fuzzy, c-format
489msgid "Invalid %s configuration %f\n" 489msgid "Invalid %s configuration %f\n"
490msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 490msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
491 491
492#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 492#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
493#, c-format 493#, c-format
494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 497#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
498#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
501 501
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
503msgid "Stop logging\n" 503msgid "Stop logging\n"
504msgstr "Protokollierung stoppen\n" 504msgstr "Protokollierung stoppen\n"
505 505
506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
507#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
508msgid "Start logging `%s'\n" 508msgid "Start logging `%s'\n"
509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
510 510
511#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 511#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
512#, c-format 512#, c-format
513msgid "" 513msgid ""
514"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 514"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
515"= %u KiB/s\n" 515"= %u KiB/s\n"
516msgstr "" 516msgstr ""
517 517
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
519#, c-format 519#, c-format
520msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 520msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
524#, c-format 524#, c-format
525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
526msgstr "" 526msgstr ""
527 527
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
529#, c-format 529#, c-format
530msgid "" 530msgid ""
531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
532"s, %s\n" 532"s, %s\n"
533msgstr "" 533msgstr ""
534 534
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
536msgid "active " 536msgid "active "
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
540msgid "inactive " 540msgid "inactive "
541msgstr "" 541msgstr ""
542 542
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
544#, fuzzy, c-format 544#, fuzzy, c-format
545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
547 547
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
549#, c-format 549#, c-format
550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
554#, fuzzy, c-format 554#, fuzzy, c-format
555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
556msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 556msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
557 557
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
559#, c-format 559#, c-format
560msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 560msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
565#, fuzzy 565#, fuzzy
566msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 566msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
567msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 567msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
568 568
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
570msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 570msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
571msgstr "" 571msgstr ""
572 572
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
574msgid "No preference type given!\n" 574msgid "No preference type given!\n"
575msgstr "" 575msgstr ""
576 576
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
578msgid "No peer given!\n" 578msgid "No peer given!\n"
579msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 579msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
580 580
581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
582msgid "Valid type required\n" 582msgid "Valid type required\n"
583msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 583msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
584 584
585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
586msgid "get list of active addresses currently used" 586msgid "get list of active addresses currently used"
587msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 587msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
588 588
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
590msgid "get list of all active addresses" 590msgid "get list of all active addresses"
591msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 591msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
592 592
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
594#, fuzzy 594#, fuzzy
595msgid "connect to PEER" 595msgid "connect to PEER"
596msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 596msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
597 597
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
600msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 600msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
601 601
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
603msgid "monitor mode" 603msgid "monitor mode"
604msgstr "Überwachungsmodus" 604msgstr "Überwachungsmodus"
605 605
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
607msgid "set preference for the given peer" 607msgid "set preference for the given peer"
608msgstr "" 608msgstr ""
609 609
610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
611msgid "print all configured quotas" 611msgid "print all configured quotas"
612msgstr "" 612msgstr ""
613 613
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
615msgid "peer id" 615msgid "peer id"
616msgstr "Knoten-ID" 616msgstr "Knoten-ID"
617 617
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
619msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 619msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
620msgstr "" 620msgstr ""
621 621
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
623msgid "preference value" 623msgid "preference value"
624msgstr "" 624msgstr ""
625 625
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
627msgid "verbose output (include ATS address properties)" 627msgid "verbose output (include ATS address properties)"
628msgstr "" 628msgstr ""
629 629
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
631#, fuzzy 631#, fuzzy
632msgid "Print information about ATS state" 632msgid "Print information about ATS state"
633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
634 634
635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
636msgid "description of the item to be sold" 636msgid "description of the item to be sold"
637msgstr "" 637msgstr ""
638 638
639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
640msgid "mapping of possible prices" 640msgid "mapping of possible prices"
641msgstr "" 641msgstr ""
642 642
643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
644msgid "max duration per round" 644msgid "max duration per round"
645msgstr "" 645msgstr ""
646 646
647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
648msgid "duration until auction starts" 648msgid "duration until auction starts"
649msgstr "" 649msgstr ""
650 650
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
652msgid "" 652msgid ""
653"number of items to sell\n" 653"number of items to sell\n"
654"0 for first price auction\n" 654"0 for first price auction\n"
655">0 for vickrey/M+1st price auction" 655">0 for vickrey/M+1st price auction"
656msgstr "" 656msgstr ""
657 657
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
659msgid "public auction outcome" 659msgid "public auction outcome"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
663msgid "keep running in foreground until auction completes" 663msgid "keep running in foreground until auction completes"
664msgstr "" 664msgstr ""
665 665
666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
667msgid "create a new auction and start listening for bidders" 667msgid "create a new auction and start listening for bidders"
668msgstr "" 668msgstr ""
669 669
670#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 670#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
671#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 671#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
673msgid "help text" 673msgid "help text"
674msgstr "Hilfetext" 674msgstr "Hilfetext"
675 675
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
677#, fuzzy, c-format 677#, fuzzy, c-format
678msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 678msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
680 680
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
682#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
685 685
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
688msgstr "" 688msgstr ""
689 689
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
691#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid target `%s'\n" 692msgid "Invalid target `%s'\n"
693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
694 694
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
696#, fuzzy 696#, fuzzy
697msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
699 699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
701#, fuzzy 701#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
704 704
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
706msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 707msgstr ""
708 708
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
710msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr "" 711msgstr ""
712 712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
723#, fuzzy 723#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
726 726
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
728#, fuzzy 728#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
731 731
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
733#, fuzzy 733#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
736 736
737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
739#, fuzzy 739#, fuzzy
740msgid "number of peers in consensus" 740msgid "number of peers in consensus"
741msgstr "Anzahl an Durchläufen" 741msgstr "Anzahl an Durchläufen"
742 742
743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
744msgid "" 744msgid ""
745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
746msgstr "" 746msgstr ""
747 747
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
751msgid "number of values" 751msgid "number of values"
752msgstr "Anzahl der Werte" 752msgstr "Anzahl der Werte"
753 753
754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
755msgid "consensus timeout" 755msgid "consensus timeout"
756msgstr "" 756msgstr ""
757 757
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
759msgid "delay until consensus starts" 759msgid "delay until consensus starts"
760msgstr "" 760msgstr ""
761 761
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
764msgid "write statistics to file" 764msgid "write statistics to file"
765msgstr "" 765msgstr ""
766 766
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
768msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 768msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
769msgstr "" 769msgstr ""
770 770
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
772msgid "be more verbose (print received values)" 772msgid "be more verbose (print received values)"
773msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 773msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
774 774
775#: src/conversation/conversation_api.c:515 775#: src/conversation/conversation_api.c:510
776#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 776#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
781#, c-format 781#, c-format
782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
783msgstr "" 783msgstr ""
784 784
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
786#, fuzzy, c-format 786#, fuzzy, c-format
787msgid "Call from `%s' terminated\n" 787msgid "Call from `%s' terminated\n"
788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
789 789
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
791#, c-format 791#, c-format
792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
796#, c-format 796#, c-format
797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
801#, c-format 801#, c-format
802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
808 808
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
810#, c-format 810#, c-format
811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
812msgstr "" 812msgstr ""
813 813
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
815#, c-format 815#, c-format
816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
817msgstr "" 817msgstr ""
818 818
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
820#, fuzzy, c-format 820#, fuzzy, c-format
821msgid "Connection established to `%s'\n" 821msgid "Connection established to `%s'\n"
822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
823 823
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
825#, c-format 825#, c-format
826msgid "Failed to resolve `%s'\n" 826msgid "Failed to resolve `%s'\n"
827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
828 828
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
830#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
831msgid "Call to `%s' terminated\n" 831msgid "Call to `%s' terminated\n"
832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
833 833
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
835#, c-format 835#, c-format
836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
837msgstr "" 837msgstr ""
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
840#, c-format 840#, c-format
841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
842msgstr "" 842msgstr ""
843 843
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
845msgid "Error with the call, restarting it\n" 845msgid "Error with the call, restarting it\n"
846msgstr "" 846msgstr ""
847 847
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
849#, c-format 849#, c-format
850msgid "Unknown command `%s'\n" 850msgid "Unknown command `%s'\n"
851msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 851msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
855#, fuzzy, c-format 855#, fuzzy, c-format
856msgid "Ego `%s' not available\n" 856msgid "Ego `%s' not available\n"
857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
858 858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
866#, c-format 866#, c-format
867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
871msgid "Call recipient missing.\n" 871msgid "Call recipient missing.\n"
872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
873 873
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
875msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 875msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
877 877
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
879#, c-format 879#, c-format
880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
881msgstr "" 881msgstr ""
882"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" 882"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
883 883
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
885msgid "We currently do not have an address.\n" 885msgid "We currently do not have an address.\n"
886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
887 887
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
889#, c-format 889#, c-format
890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
891msgstr "" 891msgstr ""
892 892
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
894#, c-format 894#, c-format
895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
900#, c-format 900#, c-format
901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
902msgstr "" 902msgstr ""
903 903
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
905msgid "" 905msgid ""
906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
907"calls.\n" 907"calls.\n"
908msgstr "" 908msgstr ""
909 909
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
911#, c-format 911#, c-format
912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
913msgstr "" 913msgstr ""
914 914
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
916#, c-format 916#, c-format
917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
918msgstr "" 918msgstr ""
919 919
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
921msgid "Calls waiting:\n" 921msgid "Calls waiting:\n"
922msgstr "Anruf wartet:\n" 922msgstr "Anruf wartet:\n"
923 923
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
925#, c-format 925#, c-format
926msgid "#%u: `%s'\n" 926msgid "#%u: `%s'\n"
927msgstr "#%u: »%s«\n" 927msgstr "#%u: »%s«\n"
928 928
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
932msgstr "" 932msgstr ""
933 933
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
937msgstr "" 937msgstr ""
938 938
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
940#, c-format 940#, c-format
941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
942msgstr "" 942msgstr ""
943 943
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
945msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 945msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
946msgstr "" 946msgstr ""
947 947
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
949#, c-format 949#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
951msgstr "" 951msgstr ""
952 952
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
955msgstr "" 955msgstr ""
956 956
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
959msgstr "" 959msgstr ""
960 960
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
962#, c-format 962#, c-format
963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
964msgstr "" 964msgstr ""
965 965
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
968msgstr "" 968msgstr ""
969 969
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
972msgstr "" 972msgstr ""
973 973
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
976msgstr "" 976msgstr ""
977 977
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
980msgstr "" 980msgstr ""
981 981
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
983msgid "" 983msgid ""
984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
986msgstr "" 986msgstr ""
987 987
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
990msgstr "" 990msgstr ""
991 991
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
993msgid "Use `/status' to print status information" 993msgid "Use `/status' to print status information"
994msgstr "" 994msgstr ""
995 995
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
997#, fuzzy 997#, fuzzy
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
1000 1000
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1003msgstr ""
1004 1004
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1006#, c-format 1006#, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "" 1008msgstr ""
1009 1009
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1011#, fuzzy, c-format 1011#, fuzzy, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1016#, fuzzy 1016#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1021#, fuzzy 1021#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1027msgstr ""
1028 1028
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1031msgstr ""
1032 1032
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1035msgstr ""
1036 1036
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1038#, c-format 1038#, c-format
1039msgid "" 1039msgid ""
1040"\n" 1040"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr "" 1042msgstr ""
1043 1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1045#, c-format 1045#, c-format
1046msgid "" 1046msgid ""
1047"\n" 1047"\n"
@@ -1049,15 +1049,15 @@ msgid ""
1049"settings are working..." 1049"settings are working..."
1050msgstr "" 1050msgstr ""
1051 1051
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1053#, c-format 1053#, c-format
1054msgid "" 1054msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..." 1056"played back to you..."
1057msgstr "" 1057msgstr ""
1058 1058
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1061#, c-format 1061#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1063msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1067,2500 +1067,2500 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1068msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1069 1069
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1072msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1073 1073
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1076#, fuzzy 1076#, fuzzy
1077msgid "Connection established.\n" 1077msgid "Connection established.\n"
1078msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1078msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1079 1079
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1082#, c-format 1082#, c-format
1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1084msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1084msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1085 1085
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1087#, c-format 1087#, c-format
1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1089msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1089msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1090 1090
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1093#, c-format 1093#, c-format
1094msgid "Connection failure: %s\n" 1094msgid "Connection failure: %s\n"
1095msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1095msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1096 1096
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1099msgid "Wrong Spec\n" 1099msgid "Wrong Spec\n"
1100msgstr "" 1100msgstr ""
1101 1101
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1104msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1104msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1105msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1105msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1106 1106
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1109msgid "pa_context_new() failed.\n" 1109msgid "pa_context_new() failed.\n"
1110msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1110msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1111 1111
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1114#, c-format 1114#, c-format
1115msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1115msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1116msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1116msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1117 1117
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1120msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1120msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1121msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1121msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1122 1122
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1124#, c-format 1124#, c-format
1125msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1125msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1126msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1126msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1127 1127
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1129#, c-format 1129#, c-format
1130msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1130msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1131msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" 1131msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
1132 1132
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1134#, c-format 1134#, c-format
1135msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1135msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1136msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" 1136msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1137 1137
1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1139msgid "Got signal, exiting.\n" 1139msgid "Got signal, exiting.\n"
1140msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" 1140msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
1141 1141
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1143msgid "Stream successfully created.\n" 1143msgid "Stream successfully created.\n"
1144msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" 1144msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
1145 1145
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1147#, c-format 1147#, c-format
1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1149msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" 1149msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1150 1150
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1152#, c-format 1152#, c-format
1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1154msgstr "" 1154msgstr ""
1155 1155
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1157#, c-format 1157#, c-format
1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1159msgstr "" 1159msgstr ""
1160 1160
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1162#, c-format 1162#, c-format
1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1164msgstr "" 1164msgstr ""
1165 1165
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1167#, c-format 1167#, c-format
1168msgid "Stream error: %s\n" 1168msgid "Stream error: %s\n"
1169msgstr "Datenstromfehler: %s\n" 1169msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
1170 1170
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1172#, c-format 1172#, c-format
1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1174msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" 1174msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1175 1175
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1177msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1177msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1178msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" 1178msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1179 1179
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1181#, fuzzy, c-format 1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1184 1184
1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1186#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1189 1189
1190#: src/conversation/microphone.c:121 1190#: src/conversation/microphone.c:116
1191msgid "Could not start record audio helper\n" 1191msgid "Could not start record audio helper\n"
1192msgstr "" 1192msgstr ""
1193 1193
1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1195#, c-format 1195#, c-format
1196msgid "PHONE version %u not supported\n" 1196msgid "PHONE version %u not supported\n"
1197msgstr "" 1197msgstr ""
1198 1198
1199#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1199#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1200#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1200#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1201#, c-format 1201#, c-format
1202msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1202msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1203msgstr "" 1203msgstr ""
1204 1204
1205#: src/conversation/speaker.c:75 1205#: src/conversation/speaker.c:70
1206msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1206msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1207msgstr "" 1207msgstr ""
1208 1208
1209#: src/core/gnunet-core.c:90 1209#: src/core/gnunet-core.c:85
1210#, fuzzy 1210#, fuzzy
1211msgid "fresh connection" 1211msgid "fresh connection"
1212msgstr "# verbundener Freunde" 1212msgstr "# verbundener Freunde"
1213 1213
1214#: src/core/gnunet-core.c:93 1214#: src/core/gnunet-core.c:88
1215msgid "key sent" 1215msgid "key sent"
1216msgstr "" 1216msgstr ""
1217 1217
1218#: src/core/gnunet-core.c:96 1218#: src/core/gnunet-core.c:91
1219#, fuzzy 1219#, fuzzy
1220msgid "key received" 1220msgid "key received"
1221msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1221msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1222 1222
1223#: src/core/gnunet-core.c:99 1223#: src/core/gnunet-core.c:94
1224#, fuzzy 1224#, fuzzy
1225msgid "connection established" 1225msgid "connection established"
1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1227 1227
1228#: src/core/gnunet-core.c:102 1228#: src/core/gnunet-core.c:97
1229msgid "rekeying" 1229msgid "rekeying"
1230msgstr "" 1230msgstr ""
1231 1231
1232#: src/core/gnunet-core.c:105 1232#: src/core/gnunet-core.c:100
1233#, fuzzy 1233#, fuzzy
1234msgid "disconnected" 1234msgid "disconnected"
1235msgstr "# verbundener Freunde" 1235msgstr "# verbundener Freunde"
1236 1236
1237#: src/core/gnunet-core.c:112 1237#: src/core/gnunet-core.c:107
1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1239msgstr "" 1239msgstr ""
1240 1240
1241#: src/core/gnunet-core.c:115 1241#: src/core/gnunet-core.c:110
1242#, fuzzy 1242#, fuzzy
1243msgid "unknown state" 1243msgid "unknown state"
1244msgstr "Unbekannter Fehler" 1244msgstr "Unbekannter Fehler"
1245 1245
1246#: src/core/gnunet-core.c:120 1246#: src/core/gnunet-core.c:115
1247#, fuzzy, c-format 1247#, fuzzy, c-format
1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1249msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1249msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1250 1250
1251#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1251#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1252#, c-format 1252#, c-format
1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1254msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1254msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1255 1255
1256#: src/core/gnunet-core.c:155 1256#: src/core/gnunet-core.c:150
1257#, fuzzy 1257#, fuzzy
1258msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1258msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1260 1260
1261#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1261#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1262msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1262msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1263msgstr "" 1263msgstr ""
1264 1264
1265#: src/core/gnunet-core.c:186 1265#: src/core/gnunet-core.c:181
1266msgid "Print information about connected peers." 1266msgid "Print information about connected peers."
1267msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1267msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1268 1268
1269#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1269#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1270#, fuzzy 1270#, fuzzy
1271msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1271msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1272msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1272msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1273 1273
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1275msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1275msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1276msgstr "" 1276msgstr ""
1277 1277
1278#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1278#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1279#, fuzzy, c-format 1279#, fuzzy, c-format
1280msgid "# bytes of messages of type %u received" 1280msgid "# bytes of messages of type %u received"
1281msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1281msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1282 1282
1283#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1284msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1284msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1285msgstr "" 1285msgstr ""
1286 1286
1287#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1287#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1288#, fuzzy, c-format 1288#, fuzzy, c-format
1289msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1289msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1290msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1290msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1291 1291
1292#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1292#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1294msgstr "" 1294msgstr ""
1295 1295
1296#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1296#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1297#, fuzzy, c-format 1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1298msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1300 1300
1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1302msgid "# bytes encrypted" 1302msgid "# bytes encrypted"
1303msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1303msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1304 1304
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1306msgid "# bytes decrypted" 1306msgid "# bytes decrypted"
1307msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1307msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1308 1308
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1310msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1310msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1311msgstr "" 1311msgstr ""
1312 1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1314msgid "# key exchanges initiated" 1314msgid "# key exchanges initiated"
1315msgstr "" 1315msgstr ""
1316 1316
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1318msgid "# key exchanges stopped" 1318msgid "# key exchanges stopped"
1319msgstr "" 1319msgstr ""
1320 1320
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1322#, fuzzy 1322#, fuzzy
1323msgid "# PING messages transmitted" 1323msgid "# PING messages transmitted"
1324msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1324msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1325 1325
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1327msgid "# old ephemeral keys ignored" 1327msgid "# old ephemeral keys ignored"
1328msgstr "" 1328msgstr ""
1329 1329
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1331#, fuzzy 1331#, fuzzy
1332msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1332msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1334 1334
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1336#, fuzzy 1336#, fuzzy
1337msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1337msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1339 1339
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1341#, c-format 1341#, c-format
1342msgid "" 1342msgid ""
1343"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1343"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1344"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1344"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1345msgstr "" 1345msgstr ""
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1348#, fuzzy 1348#, fuzzy
1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1353#, fuzzy 1353#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received" 1354msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1359#, fuzzy 1359#, fuzzy
1360msgid "# PING messages received" 1360msgid "# PING messages received"
1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1362 1362
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1364#, fuzzy 1364#, fuzzy
1365msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1365msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1366msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1366msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1369#, fuzzy 1369#, fuzzy
1370msgid "# PONG messages created" 1370msgid "# PONG messages created"
1371msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1371msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1372 1372
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1374msgid "# sessions terminated by timeout" 1374msgid "# sessions terminated by timeout"
1375msgstr "" 1375msgstr ""
1376 1376
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1378#, fuzzy 1378#, fuzzy
1379msgid "# keepalive messages sent" 1379msgid "# keepalive messages sent"
1380msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1380msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1381 1381
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1384#, fuzzy 1384#, fuzzy
1385msgid "# PONG messages received" 1385msgid "# PONG messages received"
1386msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1386msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1387 1387
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1389msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1389msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1390msgstr "" 1390msgstr ""
1391 1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1393#, fuzzy 1393#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1394msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1395msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1395msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1396 1396
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1398#, fuzzy 1398#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages decrypted" 1399msgid "# PONG messages decrypted"
1400msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1400msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1401 1401
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1403#, fuzzy 1403#, fuzzy
1404msgid "# session keys confirmed via PONG" 1404msgid "# session keys confirmed via PONG"
1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1408#, fuzzy 1408#, fuzzy
1409msgid "# timeouts prevented via PONG" 1409msgid "# timeouts prevented via PONG"
1410msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1410msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1411 1411
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1413#, fuzzy 1413#, fuzzy
1414msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1414msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1415msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1415msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1416 1416
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1418msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1418msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1419msgstr "" 1419msgstr ""
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1422#, c-format 1422#, c-format
1423msgid "" 1423msgid ""
1424"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1424"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1425msgstr "" 1425msgstr ""
1426 1426
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1428msgid "# sessions terminated by key expiration" 1428msgid "# sessions terminated by key expiration"
1429msgstr "" 1429msgstr ""
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1433#, fuzzy 1433#, fuzzy
1434msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1434msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1436 1436
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1438#, fuzzy 1438#, fuzzy
1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1440msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1440msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1441 1441
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1443#, fuzzy 1443#, fuzzy
1444msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1444msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1445msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1445msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1446 1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1448#, fuzzy 1448#, fuzzy
1449msgid "# bytes of payload decrypted" 1449msgid "# bytes of payload decrypted"
1450msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1450msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 1456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1458#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1458#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721 1459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729 1460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1461msgid "# peers connected" 1461msgid "# peers connected"
1462msgstr "# verbundener Knoten" 1462msgstr "# verbundener Knoten"
1463 1463
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1465#, fuzzy 1465#, fuzzy
1466msgid "# type map refreshes sent" 1466msgid "# type map refreshes sent"
1467msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1467msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1468 1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1470#, fuzzy 1470#, fuzzy
1471msgid "# outdated typemap confirmations received" 1471msgid "# outdated typemap confirmations received"
1472msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1472msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1473 1473
1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1475#, fuzzy 1475#, fuzzy
1476msgid "# valid typemap confirmations received" 1476msgid "# valid typemap confirmations received"
1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1478 1478
1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1480#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1480#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1481#, fuzzy 1481#, fuzzy
1482msgid "# type maps received" 1482msgid "# type maps received"
1483msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1483msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1484 1484
1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1486msgid "# updates to my type map" 1486msgid "# updates to my type map"
1487msgstr "" 1487msgstr ""
1488 1488
1489#: src/credential/credential_misc.c:88 1489#: src/credential/credential_misc.c:83
1490#, fuzzy, c-format 1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1493 1493
1494#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 1494#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1495#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 1495#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1496#, fuzzy, c-format 1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1497msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1498msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1498msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1499 1499
1500#: src/credential/gnunet-credential.c:280 1500#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:434 1501#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1502#, c-format 1502#, c-format
1503msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1503msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1504msgstr "" 1504msgstr ""
1505 1505
1506#: src/credential/gnunet-credential.c:361 1506#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:423 1507#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1508#, fuzzy, c-format 1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1509msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1511 1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:372 1512#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:444 1513#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1514#, fuzzy, c-format 1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1515msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1516msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1516msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1517 1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:379 1518#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1519#, c-format 1519#, c-format
1520msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1520msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1521msgstr "" 1521msgstr ""
1522 1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:387 1523#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1524#, fuzzy, c-format 1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "ego required\n" 1525msgid "ego required\n"
1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1527 1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:403 1528#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1529#, c-format 1529#, c-format
1530msgid "Subject public key needed\n" 1530msgid "Subject public key needed\n"
1531msgstr "" 1531msgstr ""
1532 1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:414 1533#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1534#, c-format 1534#, c-format
1535msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1535msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1536msgstr "" 1536msgstr ""
1537 1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:451 1538#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1539#, c-format 1539#, c-format
1540msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1540msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1541msgstr "" 1541msgstr ""
1542 1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:504 1543#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1544#, fuzzy, c-format 1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Issuer ego required\n" 1545msgid "Issuer ego required\n"
1546msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 1546msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1547 1547
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:516 1548#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1549#, c-format 1549#, c-format
1550msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1550msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1551msgstr "" 1551msgstr ""
1552 1552
1553#: src/credential/gnunet-credential.c:536 1553#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1554msgid "create credential" 1554msgid "create credential"
1555msgstr "" 1555msgstr ""
1556 1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:540 1557#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1558msgid "verify credential against attribute" 1558msgid "verify credential against attribute"
1559msgstr "" 1559msgstr ""
1560 1560
1561#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1561#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1562#, fuzzy 1562#, fuzzy
1563msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1563msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1564msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 1564msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1565 1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1566#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1567msgid "The name of the credential presented by the subject" 1567msgid "The name of the credential presented by the subject"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1570#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1571msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1571msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1574#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1575msgid "The ego to use" 1575msgid "The ego to use"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1578#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1579msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1579msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:570 1582#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1583msgid "The time to live for the credential" 1583msgid "The time to live for the credential"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/credential/gnunet-credential.c:574 1586#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1587msgid "collect credentials" 1587msgid "collect credentials"
1588msgstr "" 1588msgstr ""
1589 1589
1590#: src/credential/gnunet-credential.c:588 1590#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1591#, fuzzy 1591#, fuzzy
1592msgid "GNUnet credential resolver tool" 1592msgid "GNUnet credential resolver tool"
1593msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1593msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1594 1594
1595#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:184 1595#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1596#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1596#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1597#, fuzzy, c-format 1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Failed to connect to GNS\n" 1598msgid "Failed to connect to GNS\n"
1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1600 1600
1601#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1601#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914 1602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 1603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1604#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035 1604#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1605#, fuzzy, c-format 1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Failed to connect to namestore\n" 1606msgid "Failed to connect to namestore\n"
1607msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1607msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1608 1608
1609#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1609#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1610#, fuzzy, c-format 1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1611msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1612msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1612msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1613 1613
1614#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669 1614#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1615#, fuzzy 1615#, fuzzy
1616msgid "GNS REST API initialized\n" 1616msgid "GNS REST API initialized\n"
1617msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1617msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1618 1618
1619#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1619#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1621msgid "# bytes stored" 1621msgid "# bytes stored"
1622msgstr "# gespeicherte Bytes" 1622msgstr "# gespeicherte Bytes"
1623 1623
1624#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1624#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1625msgid "# items stored" 1625msgid "# items stored"
1626msgstr "# gespeicherte Objekte" 1626msgstr "# gespeicherte Objekte"
1627 1627
1628#: src/datacache/datacache.c:206 1628#: src/datacache/datacache.c:201
1629#, c-format 1629#, c-format
1630msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1630msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1631msgstr "" 1631msgstr ""
1632 1632
1633#: src/datacache/datacache.c:217 1633#: src/datacache/datacache.c:212
1634#, fuzzy, c-format 1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1635msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1636msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1636msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1637 1637
1638#: src/datacache/datacache.c:344 1638#: src/datacache/datacache.c:340
1639msgid "# requests received" 1639msgid "# requests received"
1640msgstr "# Anfragen empfangen" 1640msgstr "# Anfragen empfangen"
1641 1641
1642#: src/datacache/datacache.c:354 1642#: src/datacache/datacache.c:350
1643msgid "# requests filtered by bloom filter" 1643msgid "# requests filtered by bloom filter"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
1646#: src/datacache/datacache.c:384 1646#: src/datacache/datacache.c:380
1647#, fuzzy 1647#, fuzzy
1648msgid "# requests for random value received" 1648msgid "# requests for random value received"
1649msgstr "# Anfragen empfangen" 1649msgstr "# Anfragen empfangen"
1650 1650
1651#: src/datacache/datacache.c:416 1651#: src/datacache/datacache.c:412
1652#, fuzzy 1652#, fuzzy
1653msgid "# proximity search requests received" 1653msgid "# proximity search requests received"
1654msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1654msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1655 1655
1656#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550 1656#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1657msgid "Heap datacache running\n" 1657msgid "Heap datacache running\n"
1658msgstr "" 1658msgstr ""
1659 1659
1660#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1660#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1661#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1661#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1665#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1665#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1666#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1666#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1669#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1669#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1670#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1670#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1672#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1672#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1674#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1674#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1675#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1675#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1676#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821 1676#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1677#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1677#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1678#, c-format 1678#, c-format
1679msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1679msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1680msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1680msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1681 1681
1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862 1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1684#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 1684#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329 1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264 1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1687msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1687msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1688msgstr "" 1688msgstr ""
1689 1689
1690#: src/datastore/datastore_api.c:348 1690#: src/datastore/datastore_api.c:343
1691#, fuzzy 1691#, fuzzy
1692msgid "DATASTORE disconnected" 1692msgid "DATASTORE disconnected"
1693msgstr "# verbundener Freunde" 1693msgstr "# verbundener Freunde"
1694 1694
1695#: src/datastore/datastore_api.c:468 1695#: src/datastore/datastore_api.c:463
1696#, fuzzy 1696#, fuzzy
1697msgid "Disconnected from DATASTORE" 1697msgid "Disconnected from DATASTORE"
1698msgstr "# verbundener Knoten" 1698msgstr "# verbundener Knoten"
1699 1699
1700#: src/datastore/datastore_api.c:569 1700#: src/datastore/datastore_api.c:564
1701msgid "# queue overflows" 1701msgid "# queue overflows"
1702msgstr "" 1702msgstr ""
1703 1703
1704#: src/datastore/datastore_api.c:599 1704#: src/datastore/datastore_api.c:594
1705#, fuzzy 1705#, fuzzy
1706msgid "# queue entries created" 1706msgid "# queue entries created"
1707msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1707msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1708 1708
1709#: src/datastore/datastore_api.c:760 1709#: src/datastore/datastore_api.c:755
1710msgid "# status messages received" 1710msgid "# status messages received"
1711msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1711msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1712 1712
1713#: src/datastore/datastore_api.c:814 1713#: src/datastore/datastore_api.c:809
1714msgid "# Results received" 1714msgid "# Results received"
1715msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1715msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1716 1716
1717#: src/datastore/datastore_api.c:920 1717#: src/datastore/datastore_api.c:915
1718msgid "# datastore connections (re)created" 1718msgid "# datastore connections (re)created"
1719msgstr "" 1719msgstr ""
1720 1720
1721#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1721#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1722#, fuzzy 1722#, fuzzy
1723msgid "# PUT requests executed" 1723msgid "# PUT requests executed"
1724msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1724msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1725 1725
1726#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1726#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1727#, fuzzy 1727#, fuzzy
1728msgid "# RESERVE requests executed" 1728msgid "# RESERVE requests executed"
1729msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1729msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1730 1730
1731#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1731#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1732msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1732msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1733msgstr "" 1733msgstr ""
1734 1734
1735#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1735#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1736#, fuzzy 1736#, fuzzy
1737msgid "# REMOVE requests executed" 1737msgid "# REMOVE requests executed"
1738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1739 1739
1740#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1740#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1741msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1741msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1742msgstr "" 1742msgstr ""
1743 1743
1744#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1744#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1746msgstr "" 1746msgstr ""
1747 1747
1748#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1748#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1749msgid "# GET requests executed" 1749msgid "# GET requests executed"
1750msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1750msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1751 1751
1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1753#, c-format 1753#, c-format
1754msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1754msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1755msgstr "" 1755msgstr ""
1756 1756
1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1758#, c-format 1758#, c-format
1759msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1759msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1760msgstr "" 1760msgstr ""
1761 1761
1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1763#, fuzzy 1763#, fuzzy
1764msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1764msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1765msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1765msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1766 1766
1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1768#, fuzzy, c-format 1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1769msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1770msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1770msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1771 1771
1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1773#, c-format 1773#, c-format
1774msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1774msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1775msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1775msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1776 1776
1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1778#, c-format 1778#, c-format
1779msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1779msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1780msgstr "" 1780msgstr ""
1781 1781
1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1783#, c-format 1783#, c-format
1784msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1784msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1785msgstr "" 1785msgstr ""
1786 1786
1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1788#, fuzzy 1788#, fuzzy
1789msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1789msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1790msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1790msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1791 1791
1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1793msgid "Input file is not of a supported format\n" 1793msgid "Input file is not of a supported format\n"
1794msgstr "" 1794msgstr ""
1795 1795
1796#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1796#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1797#, fuzzy 1797#, fuzzy
1798msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1798msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 1799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1800 1800
1801#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1801#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1802#, c-format 1802#, c-format
1803msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1803msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1804msgstr "" 1804msgstr ""
1805 1805
1806#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1806#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1807msgid "Dump all records from the datastore" 1807msgid "Dump all records from the datastore"
1808msgstr "" 1808msgstr ""
1809 1809
1810#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1810#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1811#, fuzzy 1811#, fuzzy
1812msgid "Insert records into the datastore" 1812msgid "Insert records into the datastore"
1813msgstr "# bytes in der Datenbank" 1813msgstr "# bytes in der Datenbank"
1814 1814
1815#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1815#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1816msgid "File to dump or insert" 1816msgid "File to dump or insert"
1817msgstr "" 1817msgstr ""
1818 1818
1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1820#, fuzzy 1820#, fuzzy
1821msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1821msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1822msgstr "sqlite Datenspeicher" 1822msgstr "sqlite Datenspeicher"
1823 1823
1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1825msgid "# bytes expired" 1825msgid "# bytes expired"
1826msgstr "# abgelaufene Bytes" 1826msgstr "# abgelaufene Bytes"
1827 1827
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1829msgid "# bytes purged (low-priority)" 1829msgid "# bytes purged (low-priority)"
1830msgstr "" 1830msgstr ""
1831 1831
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1833msgid "# results found" 1833msgid "# results found"
1834msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1834msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1835 1835
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1837#, c-format 1837#, c-format
1838msgid "" 1838msgid ""
1839"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1839"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1840"%llu bytes\n" 1840"%llu bytes\n"
1841msgstr "" 1841msgstr ""
1842 1842
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1844#, c-format 1844#, c-format
1845msgid "" 1845msgid ""
1846"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1846"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1847"bytes)\n" 1847"bytes)\n"
1848msgstr "" 1848msgstr ""
1849 1849
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1851msgid "" 1851msgid ""
1852"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1852"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1853"cache size" 1853"cache size"
1854msgstr "" 1854msgstr ""
1855 1855
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1857msgid "Insufficient space to satisfy request" 1857msgid "Insufficient space to satisfy request"
1858msgstr "" 1858msgstr ""
1859 1859
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1864msgid "# reserved" 1864msgid "# reserved"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1868msgid "Could not find matching reservation" 1868msgid "Could not find matching reservation"
1869msgstr "" 1869msgstr ""
1870 1870
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1872#, c-format 1872#, c-format
1873msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1873msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1877#, fuzzy 1877#, fuzzy
1878msgid "# GET requests received" 1878msgid "# GET requests received"
1879msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1879msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1880 1880
1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1882#, fuzzy 1882#, fuzzy
1883msgid "# GET KEY requests received" 1883msgid "# GET KEY requests received"
1884msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1884msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1885 1885
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1887msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1887msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1888msgstr "" 1888msgstr ""
1889 1889
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1891#, fuzzy 1891#, fuzzy
1892msgid "# GET REPLICATION requests received" 1892msgid "# GET REPLICATION requests received"
1893msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1893msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1894 1894
1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1896#, fuzzy 1896#, fuzzy
1897msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1897msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1899 1899
1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1901msgid "Content not found" 1901msgid "Content not found"
1902msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1902msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1903 1903
1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1905msgid "# bytes removed (explicit request)" 1905msgid "# bytes removed (explicit request)"
1906msgstr "" 1906msgstr ""
1907 1907
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1909#, fuzzy 1909#, fuzzy
1910msgid "# REMOVE requests received" 1910msgid "# REMOVE requests received"
1911msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1911msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1912 1912
1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1914#, c-format 1914#, c-format
1915msgid "" 1915msgid ""
1916"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1916"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1917msgstr "" 1917msgstr ""
1918 1918
1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1921#, c-format 1921#, c-format
1922msgid "New payload: %lld\n" 1922msgid "New payload: %lld\n"
1923msgstr "" 1923msgstr ""
1924 1924
1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1926#, c-format 1926#, c-format
1927msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1927msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1928msgstr "" 1928msgstr ""
1929 1929
1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1931#, fuzzy, c-format 1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1932msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1933msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1933msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1934 1934
1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1936msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1936msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1937msgstr "" 1937msgstr ""
1938 1938
1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1940msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1940msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1941msgstr "" 1941msgstr ""
1942 1942
1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1944msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1944msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1945msgstr "" 1945msgstr ""
1946 1946
1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1948#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1949msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1950msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1950msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1951 1951
1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1953msgid "# quota" 1953msgid "# quota"
1954msgstr "# Kontingent" 1954msgstr "# Kontingent"
1955 1955
1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1957msgid "# cache size" 1957msgid "# cache size"
1958msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1958msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1959 1959
1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1961#, c-format 1961#, c-format
1962msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1962msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1963msgstr "" 1963msgstr ""
1964 1964
1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1967#, fuzzy, c-format 1967#, fuzzy, c-format
1968msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1968msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1969msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1969msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1970 1970
1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1972msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1972msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1973msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1973msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1974 1974
1975#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1975#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1976msgid "Heap database running\n" 1976msgid "Heap database running\n"
1977msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1977msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1978 1978
1979#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1979#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1981#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1981#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1982msgid "MySQL statement run failure" 1982msgid "MySQL statement run failure"
1983msgstr "" 1983msgstr ""
1984 1984
1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1987#, fuzzy 1987#, fuzzy
1988msgid "Data too large" 1988msgid "Data too large"
1989msgstr "Anzahl der Werte" 1989msgstr "Anzahl der Werte"
1990 1990
1991#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1991#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1992#, fuzzy, c-format 1992#, fuzzy, c-format
1993msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1993msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1994msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1994msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1995 1995
1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1998msgid "Mysql database running\n" 1998msgid "Mysql database running\n"
1999msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1999msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
2000 2000
2001#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2001#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
2002#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2002#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
2003msgid "Postgress exec failure" 2003msgid "Postgress exec failure"
2004msgstr "" 2004msgstr ""
2005 2005
2006#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2006#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
2007#, fuzzy 2007#, fuzzy
2008msgid "Failed to drop table from database.\n" 2008msgid "Failed to drop table from database.\n"
2009msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 2009msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
2010 2010
2011#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2011#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
2012#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2012#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
2013msgid "Postgres database running\n" 2013msgid "Postgres database running\n"
2014msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 2014msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
2015 2015
2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
2017#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2017#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
2018#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2018#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
2019#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2019#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
2020#, fuzzy, c-format 2020#, fuzzy, c-format
2021msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2021msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2022msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2022msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2023 2023
2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209 2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205 2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
2028#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2028#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2029#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2029#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
2030#, c-format 2030#, c-format
2031msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2031msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2032msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2032msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
2033 2033
2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
2035msgid "sqlite bind failure" 2035msgid "sqlite bind failure"
2036msgstr "" 2036msgstr ""
2037 2037
2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322 2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
2039msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2039msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2040msgstr "" 2040msgstr ""
2041 2041
2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356 2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
2043#, c-format 2043#, c-format
2044msgid "" 2044msgid ""
2045"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2045"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2046"bytes)\n" 2046"bytes)\n"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
2048 2048
2049#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400 2049#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
2050#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 2050#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
2051#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640 2051#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754 2052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
2053msgid "Sqlite database running\n" 2053msgid "Sqlite database running\n"
2054msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2054msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2055 2055
2056#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2056#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
2057msgid "Template database running\n" 2057msgid "Template database running\n"
2058msgstr "" 2058msgstr ""
2059 2059
2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
2061#, c-format 2061#, c-format
2062msgid "" 2062msgid ""
2063"Result %d, type %d:\n" 2063"Result %d, type %d:\n"
2064"%.*s\n" 2064"%.*s\n"
2065msgstr "" 2065msgstr ""
2066 2066
2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2068#, c-format 2068#, c-format
2069msgid "Result %d, type %d:\n" 2069msgid "Result %d, type %d:\n"
2070msgstr "" 2070msgstr ""
2071 2071
2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
2073msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2073msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2074msgstr "" 2074msgstr ""
2075 2075
2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
2077msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2077msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2078msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2078msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2079 2079
2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
2081msgid "Issueing DHT GET with key" 2081msgid "Issueing DHT GET with key"
2082msgstr "" 2082msgstr ""
2083 2083
2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2086msgid "the query key" 2086msgid "the query key"
2087msgstr "" 2087msgstr ""
2088 2088
2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
2090msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2090msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2091msgstr "" 2091msgstr ""
2092 2092
2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2094msgid "the type of data to look for" 2094msgid "the type of data to look for"
2095msgstr "" 2095msgstr ""
2096 2096
2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
2098msgid "how long to execute this query before giving up?" 2098msgid "how long to execute this query before giving up?"
2099msgstr "" 2099msgstr ""
2100 2100
2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
2102msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2102msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2103msgstr "" 2103msgstr ""
2104 2104
2105#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2105#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2106msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2106msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2107msgstr "" 2107msgstr ""
2108 2108
2109#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2109#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
2110msgid "how long should the monitor command run" 2110msgid "how long should the monitor command run"
2111msgstr "" 2111msgstr ""
2112 2112
2113#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2113#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
2114#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2114#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2115msgid "be verbose (print progress information)" 2115msgid "be verbose (print progress information)"
2116msgstr "" 2116msgstr ""
2117 2117
2118#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2118#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
2119msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2119msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2120msgstr "" 2120msgstr ""
2121 2121
2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
2123#, c-format 2123#, c-format
2124msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2124msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2125msgstr "" 2125msgstr ""
2126 2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2128#, fuzzy 2128#, fuzzy
2129msgid "number of peers to start" 2129msgid "number of peers to start"
2130msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2130msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2131 2131
2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2133msgid "number of PUTs to perform per peer" 2133msgid "number of PUTs to perform per peer"
2134msgstr "" 2134msgstr ""
2135 2135
2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2137#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2137#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2138msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2138msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2139msgstr "" 2139msgstr ""
2140 2140
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2142msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2142msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2143msgstr "" 2143msgstr ""
2144 2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2146msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2146msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2147msgstr "" 2147msgstr ""
2148 2148
2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2150msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2150msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2151msgstr "" 2151msgstr ""
2152 2152
2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2154msgid "replication degree for DHT PUTs" 2154msgid "replication degree for DHT PUTs"
2155msgstr "" 2155msgstr ""
2156 2156
2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2158msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2158msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2159msgstr "" 2159msgstr ""
2160 2160
2161#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2161#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2162msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2162msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2163msgstr "" 2163msgstr ""
2164 2164
2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2166msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2166msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2167msgstr "" 2167msgstr ""
2168 2168
2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2170msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2170msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2171msgstr "" 2171msgstr ""
2172 2172
2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2174#, fuzzy 2174#, fuzzy
2175msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2175msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2176msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2176msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2177 2177
2178#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2178#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2179#, c-format 2179#, c-format
2180msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2180msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2181msgstr "" 2181msgstr ""
2182 2182
2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2184msgid "the data to insert under the key" 2184msgid "the data to insert under the key"
2185msgstr "" 2185msgstr ""
2186 2186
2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2188msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2188msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2189msgstr "" 2189msgstr ""
2190 2190
2191#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2191#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2192msgid "how many replicas to create" 2192msgid "how many replicas to create"
2193msgstr "" 2193msgstr ""
2194 2194
2195#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2195#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2196msgid "use DHT's record route option" 2196msgid "use DHT's record route option"
2197msgstr "" 2197msgstr ""
2198 2198
2199#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2199#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2200msgid "the type to insert data as" 2200msgid "the type to insert data as"
2201msgstr "" 2201msgstr ""
2202 2202
2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2204msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2204msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2205msgstr "" 2205msgstr ""
2206 2206
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2208#, fuzzy 2208#, fuzzy
2209msgid "# GET requests from clients injected" 2209msgid "# GET requests from clients injected"
2210msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2210msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2211 2211
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2213#, fuzzy 2213#, fuzzy
2214msgid "# PUT requests received from clients" 2214msgid "# PUT requests received from clients"
2215msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2215msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2216 2216
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2218#, fuzzy 2218#, fuzzy
2219msgid "# GET requests received from clients" 2219msgid "# GET requests received from clients"
2220msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2220msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2221 2221
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2223#, fuzzy 2223#, fuzzy
2224msgid "# GET STOP requests received from clients" 2224msgid "# GET STOP requests received from clients"
2225msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2225msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2226 2226
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2228msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2228msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2229msgstr "" 2229msgstr ""
2230 2230
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2232msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2232msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2233msgstr "" 2233msgstr ""
2234 2234
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2236#, c-format 2236#, c-format
2237msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2237msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2238msgstr "" 2238msgstr ""
2239 2239
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2241msgid "# RESULTS queued for clients" 2241msgid "# RESULTS queued for clients"
2242msgstr "" 2242msgstr ""
2243 2243
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2245msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2245msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2246msgstr "" 2246msgstr ""
2247 2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2249#, c-format 2249#, c-format
2250msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2250msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2251msgstr "" 2251msgstr ""
2252 2252
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2254msgid "# ITEMS stored in datacache" 2254msgid "# ITEMS stored in datacache"
2255msgstr "" 2255msgstr ""
2256 2256
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2258msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2258msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2259msgstr "" 2259msgstr ""
2260 2260
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2262msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2262msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2263msgstr "" 2263msgstr ""
2264 2264
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2266msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2266msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2267msgstr "" 2267msgstr ""
2268 2268
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2270msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2270msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2271msgstr "" 2271msgstr ""
2272 2272
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2274msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2274msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2278#, c-format 2278#, c-format
2279msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2279msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
2281 2281
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2283msgid "# GET requests given to datacache" 2283msgid "# GET requests given to datacache"
2284msgstr "" 2284msgstr ""
2285 2285
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2287msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2287msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2288msgstr "" 2288msgstr ""
2289 2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2291#, fuzzy 2291#, fuzzy
2292msgid "# FIND PEER messages initiated" 2292msgid "# FIND PEER messages initiated"
2293msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2293msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2294 2294
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2296#, fuzzy 2296#, fuzzy
2297msgid "# requests TTL-dropped" 2297msgid "# requests TTL-dropped"
2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2299 2299
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2302msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2302msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2303msgstr "" 2303msgstr ""
2304 2304
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2307#, fuzzy 2307#, fuzzy
2308msgid "# Peer selection failed" 2308msgid "# Peer selection failed"
2309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2310 2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2312#, fuzzy 2312#, fuzzy
2313msgid "# PUT requests routed" 2313msgid "# PUT requests routed"
2314msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2314msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2315 2315
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2317msgid "# PUT messages queued for transmission" 2317msgid "# PUT messages queued for transmission"
2318msgstr "" 2318msgstr ""
2319 2319
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2323msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2323msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2324msgstr "" 2324msgstr ""
2325 2325
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2327#, fuzzy 2327#, fuzzy
2328msgid "# GET requests routed" 2328msgid "# GET requests routed"
2329msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2329msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2330 2330
2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2332msgid "# GET messages queued for transmission" 2332msgid "# GET messages queued for transmission"
2333msgstr "" 2333msgstr ""
2334 2334
2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2336msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2336msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2337msgstr "" 2337msgstr ""
2338 2338
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2340#, fuzzy 2340#, fuzzy
2341msgid "# P2P PUT requests received" 2341msgid "# P2P PUT requests received"
2342msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2342msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2343 2343
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2345#, fuzzy 2345#, fuzzy
2346msgid "# P2P PUT bytes received" 2346msgid "# P2P PUT bytes received"
2347msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2347msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2348 2348
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2350msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2350msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2351msgstr "" 2351msgstr ""
2352 2352
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2354msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2354msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2355msgstr "" 2355msgstr ""
2356 2356
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2358#, fuzzy 2358#, fuzzy
2359msgid "# P2P GET requests received" 2359msgid "# P2P GET requests received"
2360msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2360msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2361 2361
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2363#, fuzzy 2363#, fuzzy
2364msgid "# P2P GET bytes received" 2364msgid "# P2P GET bytes received"
2365msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2365msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2366 2366
2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2368msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2368msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2369msgstr "" 2369msgstr ""
2370 2370
2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2372#, fuzzy 2372#, fuzzy
2373msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2373msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2374msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2374msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2375 2375
2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2377msgid "# P2P RESULTS received" 2377msgid "# P2P RESULTS received"
2378msgstr "" 2378msgstr ""
2379 2379
2380#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2380#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2381#, fuzzy 2381#, fuzzy
2382msgid "# P2P RESULT bytes received" 2382msgid "# P2P RESULT bytes received"
2383msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2383msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2384 2384
2385#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2385#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2386#, fuzzy 2386#, fuzzy
2387msgid "# Network size estimates received" 2387msgid "# Network size estimates received"
2388msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2388msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2389 2389
2390#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2390#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2391msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2391msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2392msgstr "" 2392msgstr ""
2393 2393
2394#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2394#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2395msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2395msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2396msgstr "" 2396msgstr ""
2397 2397
2398#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2398#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2399msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2399msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2400msgstr "" 2400msgstr ""
2401 2401
2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2403msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2403msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2404msgstr "" 2404msgstr ""
2405 2405
2406#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2406#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2407msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2407msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2408msgstr "" 2408msgstr ""
2409 2409
2410#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2410#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2411msgid "# Entries removed from routing table" 2411msgid "# Entries removed from routing table"
2412msgstr "" 2412msgstr ""
2413 2413
2414#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2414#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2415msgid "# Entries added to routing table" 2415msgid "# Entries added to routing table"
2416msgstr "" 2416msgstr ""
2417 2417
2418#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2418#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2419#, fuzzy 2419#, fuzzy
2420msgid "# DHT requests combined" 2420msgid "# DHT requests combined"
2421msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2421msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2422 2422
2423#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2423#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2424#, fuzzy, c-format 2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Block not of type %u\n" 2425msgid "Block not of type %u\n"
2426msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2426msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2427 2427
2428#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 2428#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2429msgid "Size mismatch for block\n" 2429msgid "Size mismatch for block\n"
2430msgstr "" 2430msgstr ""
2431 2431
2432#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 2432#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2433#, c-format 2433#, c-format
2434msgid "Block of type %u is malformed\n" 2434msgid "Block of type %u is malformed\n"
2435msgstr "" 2435msgstr ""
2436 2436
2437#: src/dns/dnsparser.c:254 2437#: src/dns/dnsparser.c:249
2438#, c-format 2438#, c-format
2439msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2439msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2440msgstr "" 2440msgstr ""
2441 2441
2442#: src/dns/dnsparser.c:823 2442#: src/dns/dnsparser.c:818
2443#, c-format 2443#, c-format
2444msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2444msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2445msgstr "" 2445msgstr ""
2446 2446
2447#: src/dns/dnsstub.c:233 2447#: src/dns/dnsstub.c:228
2448#, fuzzy, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2449msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2450msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 2450msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
2451 2451
2452#: src/dns/dnsstub.c:364 2452#: src/dns/dnsstub.c:359
2453#, c-format 2453#, c-format
2454msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2454msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2455msgstr "" 2455msgstr ""
2456 2456
2457#: src/dns/dnsstub.c:511 2457#: src/dns/dnsstub.c:506
2458#, fuzzy, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 2459msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2460msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 2460msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2461 2461
2462#: src/dns/dnsstub.c:517 2462#: src/dns/dnsstub.c:512
2463#, c-format 2463#, c-format
2464msgid "Sent DNS request to %s\n" 2464msgid "Sent DNS request to %s\n"
2465msgstr "" 2465msgstr ""
2466 2466
2467#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2467#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2468msgid "only monitor DNS queries" 2468msgid "only monitor DNS queries"
2469msgstr "" 2469msgstr ""
2470 2470
2471#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2471#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2472msgid "Monitor DNS queries." 2472msgid "Monitor DNS queries."
2473msgstr "" 2473msgstr ""
2474 2474
2475#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2475#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2476msgid "set A records" 2476msgid "set A records"
2477msgstr "" 2477msgstr ""
2478 2478
2479#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2479#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2480msgid "set AAAA records" 2480msgid "set AAAA records"
2481msgstr "" 2481msgstr ""
2482 2482
2483#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2483#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2484msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2484msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2485msgstr "" 2485msgstr ""
2486 2486
2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2488msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2488msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2489msgstr "" 2489msgstr ""
2490 2490
2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2492msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2492msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2493msgstr "" 2493msgstr ""
2494 2494
2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2496msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2496msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2497msgstr "" 2497msgstr ""
2498 2498
2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2500msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2500msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2501msgstr "" 2501msgstr ""
2502 2502
2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2504msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2504msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2505msgstr "" 2505msgstr ""
2506 2506
2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2508msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2508msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2509msgstr "" 2509msgstr ""
2510 2510
2511#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2511#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2512#, c-format 2512#, c-format
2513msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2513msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2514msgstr "" 2514msgstr ""
2515 2515
2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2517msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2517msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2518msgstr "" 2518msgstr ""
2519 2519
2520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2521msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2521msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2522msgstr "" 2522msgstr ""
2523 2523
2524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2525msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2525msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2526msgstr "" 2526msgstr ""
2527 2527
2528#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2528#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2529msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2529msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2530msgstr "" 2530msgstr ""
2531 2531
2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2533#, c-format 2533#, c-format
2534msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2534msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2535msgstr "" 2535msgstr ""
2536 2536
2537#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2537#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2538#, fuzzy 2538#, fuzzy
2539msgid "Print information about DV state" 2539msgid "Print information about DV state"
2540msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2540msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2541 2541
2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2543#, fuzzy 2543#, fuzzy
2544msgid "# TCP packets sent via TUN" 2544msgid "# TCP packets sent via TUN"
2545msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2545msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2546 2546
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2548#, fuzzy 2548#, fuzzy
2549msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2549msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2550msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2550msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2551 2551
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2553#, fuzzy 2553#, fuzzy
2554msgid "# UDP packets sent via TUN" 2554msgid "# UDP packets sent via TUN"
2555msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2555msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2556 2556
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2561#, fuzzy 2561#, fuzzy
2562msgid "# Bytes received from CADET" 2562msgid "# Bytes received from CADET"
2563msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2563msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2564 2564
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2566#, fuzzy 2566#, fuzzy
2567msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2567msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2569 2569
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2571#, fuzzy 2571#, fuzzy
2572msgid "# UDP service requests received via cadet" 2572msgid "# UDP service requests received via cadet"
2573msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2573msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2574 2574
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2576#, fuzzy 2576#, fuzzy
2577msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2577msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2579 2579
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2581#, fuzzy 2581#, fuzzy
2582msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2582msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2584 2584
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2586#, fuzzy 2586#, fuzzy
2587msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2587msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2588msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2588msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2589 2589
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2591#, fuzzy 2591#, fuzzy
2592msgid "# TCP data requests received via cadet" 2592msgid "# TCP data requests received via cadet"
2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2594 2594
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2596#, fuzzy 2596#, fuzzy
2597msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2597msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2599 2599
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2602#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2602#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2603msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2603msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2604msgstr "" 2604msgstr ""
2605 2605
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2609msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2609msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2610msgstr "" 2610msgstr ""
2611 2611
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2613#, fuzzy 2613#, fuzzy
2614msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2614msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2615msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2615msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2616 2616
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2619msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2619msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2620msgstr "" 2620msgstr ""
2621 2621
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2623#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2623#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2624msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2624msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2625msgstr "" 2625msgstr ""
2626 2626
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2628#, fuzzy 2628#, fuzzy
2629msgid "# Inbound CADET channels created" 2629msgid "# Inbound CADET channels created"
2630msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2630msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2631 2631
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2633#, c-format 2633#, c-format
2634msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2634msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2635msgstr "" 2635msgstr ""
2636 2636
2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2638#, fuzzy 2638#, fuzzy
2639msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2639msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2640msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2640msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2641 2641
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2643msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2643msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2644msgstr "" 2644msgstr ""
2645 2645
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2647msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2647msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2648msgstr "" 2648msgstr ""
2649 2649
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2651msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2651msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2652msgstr "" 2652msgstr ""
2653 2653
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2655msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2655msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2656msgstr "" 2656msgstr ""
2657 2657
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2659#, fuzzy 2659#, fuzzy
2660msgid "# Packets received from TUN" 2660msgid "# Packets received from TUN"
2661msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2661msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2662 2662
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2664#, fuzzy 2664#, fuzzy
2665msgid "# Bytes received from TUN" 2665msgid "# Bytes received from TUN"
2666msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2666msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2667 2667
2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2669msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2669msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2670msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2670msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2671 2671
2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2673#, c-format 2673#, c-format
2674msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2674msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2675msgstr "" 2675msgstr ""
2676 2676
2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2678#, c-format 2678#, c-format
2679msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2679msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2680msgstr "" 2680msgstr ""
2681 2681
2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2683#, c-format 2683#, c-format
2684msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2684msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2685msgstr "" 2685msgstr ""
2686 2686
2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2688#, c-format 2688#, c-format
2689msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2689msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2690msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2690msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2691 2691
2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2693#, c-format 2693#, c-format
2694msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2694msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2695msgstr "" 2695msgstr ""
2696 2696
2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2698#, c-format 2698#, c-format
2699msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2699msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2700msgstr "" 2700msgstr ""
2701 2701
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2703#, c-format 2703#, c-format
2704msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2704msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2705msgstr "" 2705msgstr ""
2706 2706
2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2708#, c-format 2708#, c-format
2709msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2709msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2710msgstr "" 2710msgstr ""
2711 2711
2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2713msgid "" 2713msgid ""
2714"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2714"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2715"being enabled in the configuration\n" 2715"being enabled in the configuration\n"
2716msgstr "" 2716msgstr ""
2717 2717
2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2719msgid "" 2719msgid ""
2720"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2720"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2721"being enabled in the configuration\n" 2721"being enabled in the configuration\n"
2722msgstr "" 2722msgstr ""
2723 2723
2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2725msgid "" 2725msgid ""
2726"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2726"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2727"ENABLE_IPv4=YES\n" 2727"ENABLE_IPv4=YES\n"
2728msgstr "" 2728msgstr ""
2729 2729
2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2731msgid "" 2731msgid ""
2732"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2732"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2733"ENABLE_IPv6=YES\n" 2733"ENABLE_IPv6=YES\n"
2734msgstr "" 2734msgstr ""
2735 2735
2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2737msgid "Must be a number" 2737msgid "Must be a number"
2738msgstr "Muss eine Zahl sein" 2738msgstr "Muss eine Zahl sein"
2739 2739
2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2741#, c-format 2741#, c-format
2742msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2742msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2743msgstr "" 2743msgstr ""
2744 2744
2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2746msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2746msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2747msgstr "" 2747msgstr ""
2748 2748
2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2750msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2750msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2751msgstr "" 2751msgstr ""
2752 2752
2753#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2753#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2754msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2754msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2755msgstr "" 2755msgstr ""
2756 2756
2757#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2757#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2758#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2758#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2759#, fuzzy 2759#, fuzzy
2760msgid "# fragments received" 2760msgid "# fragments received"
2761msgstr "# verworfener Nachrichten" 2761msgstr "# verworfener Nachrichten"
2762 2762
2763#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2763#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2764#, fuzzy 2764#, fuzzy
2765msgid "# duplicate fragments received" 2765msgid "# duplicate fragments received"
2766msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2766msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2767 2767
2768#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2768#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2769msgid "# messages defragmented" 2769msgid "# messages defragmented"
2770msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2770msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2771 2771
2772#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2772#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2773#, fuzzy 2773#, fuzzy
2774msgid "# fragments transmitted" 2774msgid "# fragments transmitted"
2775msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2775msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2776 2776
2777#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2777#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2778#, fuzzy 2778#, fuzzy
2779msgid "# fragments retransmitted" 2779msgid "# fragments retransmitted"
2780msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2780msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2781 2781
2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2783#, fuzzy 2783#, fuzzy
2784msgid "# fragments wrap arounds" 2784msgid "# fragments wrap arounds"
2785msgstr "# verworfener Nachrichten" 2785msgstr "# verworfener Nachrichten"
2786 2786
2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2788msgid "# messages fragmented" 2788msgid "# messages fragmented"
2789msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2789msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2790 2790
2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2792msgid "# total size of fragmented messages" 2792msgid "# total size of fragmented messages"
2793msgstr "" 2793msgstr ""
2794 2794
2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2796#, fuzzy 2796#, fuzzy
2797msgid "# fragment acknowledgements received" 2797msgid "# fragment acknowledgements received"
2798msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2798msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2799 2799
2800#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2800#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2801msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2801msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2802msgstr "" 2802msgstr ""
2803 2803
2804#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2804#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2805#, fuzzy 2805#, fuzzy
2806msgid "# fragmentation transmissions completed" 2806msgid "# fragmentation transmissions completed"
2807msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2807msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2808 2808
2809#: src/fs/fs_api.c:499 2809#: src/fs/fs_api.c:494
2810#, fuzzy, c-format 2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Could not open file `%s': %s" 2811msgid "Could not open file `%s': %s"
2812msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2812msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2813 2813
2814#: src/fs/fs_api.c:510 2814#: src/fs/fs_api.c:505
2815#, fuzzy, c-format 2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Could not read file `%s': %s" 2816msgid "Could not read file `%s': %s"
2817msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2817msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2818 2818
2819#: src/fs/fs_api.c:518 2819#: src/fs/fs_api.c:513
2820#, c-format 2820#, c-format
2821msgid "Short read reading from file `%s'!" 2821msgid "Short read reading from file `%s'!"
2822msgstr "" 2822msgstr ""
2823 2823
2824#: src/fs/fs_api.c:1126 2824#: src/fs/fs_api.c:1121
2825#, fuzzy, c-format 2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2826msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2827msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2827msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2828 2828
2829#: src/fs/fs_api.c:1646 2829#: src/fs/fs_api.c:1641
2830#, c-format 2830#, c-format
2831msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2831msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2832msgstr "" 2832msgstr ""
2833 2833
2834#: src/fs/fs_api.c:1662 2834#: src/fs/fs_api.c:1657
2835#, fuzzy, c-format 2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2836msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2837msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2837msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2838 2838
2839#: src/fs/fs_api.c:2322 2839#: src/fs/fs_api.c:2317
2840#, c-format 2840#, c-format
2841msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2841msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2842msgstr "" 2842msgstr ""
2843 2843
2844#: src/fs/fs_api.c:2332 2844#: src/fs/fs_api.c:2327
2845#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2846msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2846msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2847msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2847msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2848 2848
2849#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2849#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2850#, fuzzy, c-format 2850#, fuzzy, c-format
2851msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2851msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2852msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2852msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2853 2853
2854#: src/fs/fs_api.c:2478 2854#: src/fs/fs_api.c:2473
2855#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2856msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2858 2858
2859#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2859#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2860#, c-format 2860#, c-format
2861msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2861msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2862msgstr "" 2862msgstr ""
2863 2863
2864#: src/fs/fs_api.c:2696 2864#: src/fs/fs_api.c:2691
2865#, c-format 2865#, c-format
2866msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2866msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2867msgstr "" 2867msgstr ""
2868 2868
2869#: src/fs/fs_api.c:2959 2869#: src/fs/fs_api.c:2954
2870msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2870msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2871msgstr "" 2871msgstr ""
2872 2872
2873#: src/fs/fs_api.c:3054 2873#: src/fs/fs_api.c:3049
2874#, c-format 2874#, c-format
2875msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2875msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2876msgstr "" 2876msgstr ""
2877 2877
2878#: src/fs/fs_directory.c:213 2878#: src/fs/fs_directory.c:208
2879#, fuzzy 2879#, fuzzy
2880msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2880msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2881msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2881msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2882 2882
2883#: src/fs/fs_download.c:310 2883#: src/fs/fs_download.c:305
2884#, fuzzy 2884#, fuzzy
2885msgid "" 2885msgid ""
2886"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2886"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2887"bit systems\n" 2887"bit systems\n"
2888msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2888msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2889 2889
2890#: src/fs/fs_download.c:335 2890#: src/fs/fs_download.c:330
2891msgid "Directory too large for system address space\n" 2891msgid "Directory too large for system address space\n"
2892msgstr "" 2892msgstr ""
2893 2893
2894#: src/fs/fs_download.c:347 2894#: src/fs/fs_download.c:342
2895#, fuzzy, c-format 2895#, fuzzy, c-format
2896msgid "" 2896msgid ""
2897"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2897"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2898msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2898msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2899 2899
2900#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2900#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2901#, fuzzy, c-format 2901#, fuzzy, c-format
2902msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2902msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2903msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2903msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2904 2904
2905#: src/fs/fs_download.c:956 2905#: src/fs/fs_download.c:951
2906#, fuzzy, c-format 2906#, fuzzy, c-format
2907msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2907msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2908msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2908msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2909 2909
2910#: src/fs/fs_download.c:1047 2910#: src/fs/fs_download.c:1042
2911#, c-format 2911#, c-format
2912msgid "" 2912msgid ""
2913"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2913"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2914"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2914"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2915msgstr "" 2915msgstr ""
2916 2916
2917#: src/fs/fs_download.c:1075 2917#: src/fs/fs_download.c:1070
2918msgid "internal error decrypting content" 2918msgid "internal error decrypting content"
2919msgstr "" 2919msgstr ""
2920 2920
2921#: src/fs/fs_download.c:1099 2921#: src/fs/fs_download.c:1094
2922#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
2923msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2923msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2924msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2924msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2925 2925
2926#: src/fs/fs_download.c:1111 2926#: src/fs/fs_download.c:1106
2927#, fuzzy, c-format 2927#, fuzzy, c-format
2928msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2928msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2929msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2929msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2930 2930
2931#: src/fs/fs_download.c:1120 2931#: src/fs/fs_download.c:1115
2932#, c-format 2932#, c-format
2933msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2933msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2934msgstr "" 2934msgstr ""
2935 2935
2936#: src/fs/fs_download.c:1220 2936#: src/fs/fs_download.c:1215
2937msgid "internal error decoding tree" 2937msgid "internal error decoding tree"
2938msgstr "" 2938msgstr ""
2939 2939
2940#: src/fs/fs_download.c:1885 2940#: src/fs/fs_download.c:1880
2941#, fuzzy 2941#, fuzzy
2942msgid "Invalid URI" 2942msgid "Invalid URI"
2943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2944 2944
2945#: src/fs/fs_getopt.c:226 2945#: src/fs/fs_getopt.c:221
2946#, c-format 2946#, c-format
2947msgid "" 2947msgid ""
2948"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2948"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2949"`unknown' instead.\n" 2949"`unknown' instead.\n"
2950msgstr "" 2950msgstr ""
2951 2951
2952#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2952#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2953#, fuzzy, c-format 2953#, fuzzy, c-format
2954msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2954msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2955msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2955msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2956 2956
2957#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2957#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2958#, fuzzy, c-format 2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2959msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2960msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2960msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2961 2961
2962#: src/fs/fs_misc.c:128 2962#: src/fs/fs_misc.c:123
2963#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2964msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2965msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2965msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2966 2966
2967#: src/fs/fs_namespace.c:207 2967#: src/fs/fs_namespace.c:202
2968#, fuzzy, c-format 2968#, fuzzy, c-format
2969msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2969msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2970msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2970msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2971 2971
2972#: src/fs/fs_namespace.c:232 2972#: src/fs/fs_namespace.c:227
2973#, fuzzy, c-format 2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2974msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2975msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2975msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2976 2976
2977#: src/fs/fs_namespace.c:324 2977#: src/fs/fs_namespace.c:319
2978#, fuzzy, c-format 2978#, fuzzy, c-format
2979msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2979msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2980msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2980msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2981 2981
2982#: src/fs/fs_namespace.c:470 2982#: src/fs/fs_namespace.c:465
2983#, fuzzy 2983#, fuzzy
2984msgid "Failed to connect to datastore." 2984msgid "Failed to connect to datastore."
2985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2986 2986
2987#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2987#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2988#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2989msgid "Publishing failed: %s" 2989msgid "Publishing failed: %s"
2990msgstr "" 2990msgstr ""
2991"\n" 2991"\n"
2992"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2992"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2993 2993
2994#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2994#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2995#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2995#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2996#, fuzzy, c-format 2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2998msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2998msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2999 2999
3000#: src/fs/fs_publish.c:780 3000#: src/fs/fs_publish.c:775
3001#, fuzzy 3001#, fuzzy
3002msgid "error on index-start request to `fs' service" 3002msgid "error on index-start request to `fs' service"
3003msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 3003msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
3004 3004
3005#: src/fs/fs_publish.c:825 3005#: src/fs/fs_publish.c:820
3006msgid "failed to compute hash" 3006msgid "failed to compute hash"
3007msgstr "" 3007msgstr ""
3008 3008
3009#: src/fs/fs_publish.c:845 3009#: src/fs/fs_publish.c:840
3010msgid "filename too long" 3010msgid "filename too long"
3011msgstr "Dateiname zu lang" 3011msgstr "Dateiname zu lang"
3012 3012
3013#: src/fs/fs_publish.c:876 3013#: src/fs/fs_publish.c:871
3014#, fuzzy 3014#, fuzzy
3015msgid "could not connect to `fs' service" 3015msgid "could not connect to `fs' service"
3016msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3016msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3017 3017
3018#: src/fs/fs_publish.c:902 3018#: src/fs/fs_publish.c:897
3019#, fuzzy, c-format 3019#, fuzzy, c-format
3020msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3020msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3021msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3021msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3022 3022
3023#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3023#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
3024msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3024msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3025msgstr "" 3025msgstr ""
3026 3026
3027#: src/fs/fs_publish.c:1094 3027#: src/fs/fs_publish.c:1089
3028#, fuzzy, c-format 3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3029msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3030msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3030msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3031 3031
3032#: src/fs/fs_publish.c:1102 3032#: src/fs/fs_publish.c:1097
3033#, fuzzy, c-format 3033#, fuzzy, c-format
3034msgid "Recursive upload failed: %s" 3034msgid "Recursive upload failed: %s"
3035msgstr "" 3035msgstr ""
3036"\n" 3036"\n"
3037"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3037"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3038 3038
3039#: src/fs/fs_publish.c:1142 3039#: src/fs/fs_publish.c:1137
3040#, fuzzy 3040#, fuzzy
3041msgid "needs to be an actual file" 3041msgid "needs to be an actual file"
3042msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3042msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3043 3043
3044#: src/fs/fs_publish.c:1381 3044#: src/fs/fs_publish.c:1376
3045#, fuzzy, c-format 3045#, fuzzy, c-format
3046msgid "Datastore failure: %s" 3046msgid "Datastore failure: %s"
3047msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3047msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3048 3048
3049#: src/fs/fs_publish.c:1472 3049#: src/fs/fs_publish.c:1467
3050#, c-format 3050#, c-format
3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3052msgstr "" 3052msgstr ""
3053 3053
3054#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3054#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
3055#, fuzzy 3055#, fuzzy
3056msgid "Could not connect to datastore." 3056msgid "Could not connect to datastore."
3057msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3057msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3058 3058
3059#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3059#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
3060#, fuzzy 3060#, fuzzy
3061msgid "Internal error." 3061msgid "Internal error."
3062msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3062msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3063 3063
3064#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3064#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
3065#, fuzzy, c-format 3065#, fuzzy, c-format
3066msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3066msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3067msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3067msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3068 3068
3069#: src/fs/fs_search.c:979 3069#: src/fs/fs_search.c:974
3070#, c-format 3070#, c-format
3071msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3071msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3072msgstr "" 3072msgstr ""
3073 3073
3074#: src/fs/fs_unindex.c:63 3074#: src/fs/fs_unindex.c:58
3075msgid "Failed to find given position in file" 3075msgid "Failed to find given position in file"
3076msgstr "" 3076msgstr ""
3077 3077
3078#: src/fs/fs_unindex.c:68 3078#: src/fs/fs_unindex.c:63
3079#, fuzzy 3079#, fuzzy
3080msgid "Failed to read file" 3080msgid "Failed to read file"
3081msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3081msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3082 3082
3083#: src/fs/fs_unindex.c:275 3083#: src/fs/fs_unindex.c:270
3084#, fuzzy 3084#, fuzzy
3085msgid "Error communicating with `fs' service." 3085msgid "Error communicating with `fs' service."
3086msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3086msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3087 3087
3088#: src/fs/fs_unindex.c:326 3088#: src/fs/fs_unindex.c:321
3089#, fuzzy 3089#, fuzzy
3090msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3090msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3091msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3091msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3092 3092
3093#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3093#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
3094#, fuzzy 3094#, fuzzy
3095msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3095msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3096msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3096msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3097 3097
3098#: src/fs/fs_unindex.c:384 3098#: src/fs/fs_unindex.c:379
3099#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
3100msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3100msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3101msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 3101msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3102 3102
3103#: src/fs/fs_unindex.c:443 3103#: src/fs/fs_unindex.c:438
3104#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
3105msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3105msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3106msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3106msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3107 3107
3108#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3108#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3109#, fuzzy 3109#, fuzzy
3110msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3110msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3111msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3111msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3112 3112
3113#: src/fs/fs_unindex.c:665 3113#: src/fs/fs_unindex.c:660
3114#, fuzzy 3114#, fuzzy
3115msgid "Failed to open file for unindexing." 3115msgid "Failed to open file for unindexing."
3116msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3116msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3117 3117
3118#: src/fs/fs_unindex.c:704 3118#: src/fs/fs_unindex.c:699
3119#, fuzzy 3119#, fuzzy
3120msgid "Failed to compute hash of file." 3120msgid "Failed to compute hash of file."
3121msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3121msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3122 3122
3123#: src/fs/fs_uri.c:234 3123#: src/fs/fs_uri.c:229
3124#, fuzzy, no-c-format 3124#, fuzzy, no-c-format
3125msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3125msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3126msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3126msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3127 3127
3128#: src/fs/fs_uri.c:293 3128#: src/fs/fs_uri.c:288
3129#, fuzzy 3129#, fuzzy
3130msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3130msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3131msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3131msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3132 3132
3133#: src/fs/fs_uri.c:311 3133#: src/fs/fs_uri.c:306
3134#, fuzzy 3134#, fuzzy
3135msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3135msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3136msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3136msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3137 3137
3138#: src/fs/fs_uri.c:318 3138#: src/fs/fs_uri.c:313
3139#, fuzzy 3139#, fuzzy
3140msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3140msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3141msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3141msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3142 3142
3143#: src/fs/fs_uri.c:388 3143#: src/fs/fs_uri.c:383
3144msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3144msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3145msgstr "" 3145msgstr ""
3146 3146
3147#: src/fs/fs_uri.c:429 3147#: src/fs/fs_uri.c:424
3148msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3148msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3149msgstr "" 3149msgstr ""
3150 3150
3151#: src/fs/fs_uri.c:444 3151#: src/fs/fs_uri.c:439
3152msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3152msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3153msgstr "" 3153msgstr ""
3154 3154
3155#: src/fs/fs_uri.c:523 3155#: src/fs/fs_uri.c:518
3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3157msgstr "" 3157msgstr ""
3158 3158
3159#: src/fs/fs_uri.c:538 3159#: src/fs/fs_uri.c:533
3160msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3160msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3161msgstr "" 3161msgstr ""
3162 3162
3163#: src/fs/fs_uri.c:548 3163#: src/fs/fs_uri.c:543
3164msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3164msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3165msgstr "" 3165msgstr ""
3166 3166
3167#: src/fs/fs_uri.c:556 3167#: src/fs/fs_uri.c:551
3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3169msgstr "" 3169msgstr ""
3170 3170
3171#: src/fs/fs_uri.c:564 3171#: src/fs/fs_uri.c:559
3172msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3172msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3173msgstr "" 3173msgstr ""
3174 3174
3175#: src/fs/fs_uri.c:570 3175#: src/fs/fs_uri.c:565
3176msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3176msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3177msgstr "" 3177msgstr ""
3178 3178
3179#: src/fs/fs_uri.c:576 3179#: src/fs/fs_uri.c:571
3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3181msgstr "" 3181msgstr ""
3182 3182
3183#: src/fs/fs_uri.c:585 3183#: src/fs/fs_uri.c:580
3184msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3184msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3185msgstr "" 3185msgstr ""
3186 3186
3187#: src/fs/fs_uri.c:591 3187#: src/fs/fs_uri.c:586
3188msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3188msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3189msgstr "" 3189msgstr ""
3190 3190
3191#: src/fs/fs_uri.c:597 3191#: src/fs/fs_uri.c:592
3192msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3192msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3193msgstr "" 3193msgstr ""
3194 3194
3195#: src/fs/fs_uri.c:609 3195#: src/fs/fs_uri.c:604
3196msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3196msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3197msgstr "" 3197msgstr ""
3198 3198
3199#: src/fs/fs_uri.c:643 3199#: src/fs/fs_uri.c:638
3200#, fuzzy 3200#, fuzzy
3201msgid "invalid argument" 3201msgid "invalid argument"
3202msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3202msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3203 3203
3204#: src/fs/fs_uri.c:655 3204#: src/fs/fs_uri.c:650
3205msgid "Unrecognized URI type" 3205msgid "Unrecognized URI type"
3206msgstr "" 3206msgstr ""
3207 3207
3208#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3208#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3209msgid "No keywords specified!\n" 3209msgid "No keywords specified!\n"
3210msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3210msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3211 3211
3212#: src/fs/fs_uri.c:1092 3212#: src/fs/fs_uri.c:1087
3213msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3213msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3214msgstr "" 3214msgstr ""
3215 3215
3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3217#, fuzzy, c-format 3217#, fuzzy, c-format
3218msgid "Failed to load state: %s\n" 3218msgid "Failed to load state: %s\n"
3219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3220 3220
3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3223#, fuzzy, c-format 3223#, fuzzy, c-format
3224msgid "Failed to save state to file %s\n" 3224msgid "Failed to save state to file %s\n"
3225msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3225msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3226 3226
3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3228#, c-format 3228#, c-format
3229msgid "Publication of `%s' done\n" 3229msgid "Publication of `%s' done\n"
3230msgstr "" 3230msgstr ""
3231 3231
3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3233#, c-format 3233#, c-format
3234msgid "Publishing `%s'\n" 3234msgid "Publishing `%s'\n"
3235msgstr "" 3235msgstr ""
3236 3236
3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3238#, fuzzy, c-format 3238#, fuzzy, c-format
3239msgid "Failed to run `%s'\n" 3239msgid "Failed to run `%s'\n"
3240msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3240msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3241 3241
3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3243#, fuzzy, c-format 3243#, fuzzy, c-format
3244msgid "" 3244msgid ""
3245"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3245"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3246msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3246msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3247 3247
3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3249msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3249msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3250msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3250msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3251 3251
3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3253msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3253msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3254msgstr "" 3254msgstr ""
3255 3255
3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909 3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3257msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3257msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3258msgstr "" 3258msgstr ""
3259 3259
3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3261msgid "specify the priority of the content" 3261msgid "specify the priority of the content"
3262msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3262msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3263 3263
3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956 3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3265msgid "set the desired replication LEVEL" 3265msgid "set the desired replication LEVEL"
3266msgstr "" 3266msgstr ""
3267 3267
3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3269msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3269msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3270msgstr "" 3270msgstr ""
3271 3271
3272#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3272#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3273msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3273msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3276#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3277#, c-format 3277#, c-format
3278msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3278msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3281#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3282#, fuzzy, c-format 3282#, fuzzy, c-format
3283msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3283msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3284msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3284msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3285 3285
3286#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3286#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3287#, fuzzy, c-format 3287#, fuzzy, c-format
3288msgid "Directory `%s' contents:\n" 3288msgid "Directory `%s' contents:\n"
3289msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3289msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3290 3290
3291#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3291#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3292#, fuzzy 3292#, fuzzy
3293msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3293msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3294msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 3294msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
3295 3295
3296#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3296#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3297#, fuzzy, c-format 3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3298msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3299msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3299msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3300 3300
3301#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3301#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3302#, fuzzy, c-format 3302#, fuzzy, c-format
3303msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3303msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3304msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3304msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3305 3305
3306#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3306#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3307#, fuzzy 3307#, fuzzy
3308msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3308msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3309msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3309msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3310 3310
3311#: src/fs/gnunet-download.c:139 3311#: src/fs/gnunet-download.c:134
3312#, fuzzy, c-format 3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "Starting download `%s'.\n" 3313msgid "Starting download `%s'.\n"
3314msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3314msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3315 3315
3316#: src/fs/gnunet-download.c:149 3316#: src/fs/gnunet-download.c:144
3317#, fuzzy 3317#, fuzzy
3318msgid "<unknown time>" 3318msgid "<unknown time>"
3319msgstr "Unbekannter Fehler" 3319msgstr "Unbekannter Fehler"
3320 3320
3321#: src/fs/gnunet-download.c:158 3321#: src/fs/gnunet-download.c:153
3322#, c-format 3322#, c-format
3323msgid "" 3323msgid ""
3324"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3324"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3325"download\n" 3325"download\n"
3326msgstr "" 3326msgstr ""
3327 3327
3328#: src/fs/gnunet-download.c:184 3328#: src/fs/gnunet-download.c:179
3329#, fuzzy, c-format 3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "Error downloading: %s.\n" 3330msgid "Error downloading: %s.\n"
3331msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3331msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3332 3332
3333#: src/fs/gnunet-download.c:201 3333#: src/fs/gnunet-download.c:196
3334#, fuzzy, c-format 3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3335msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3337 3337
3338#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3338#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3339#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3339#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3340#, c-format 3340#, c-format
3341msgid "Unexpected status: %d\n" 3341msgid "Unexpected status: %d\n"
3342msgstr "" 3342msgstr ""
3343 3343
3344#: src/fs/gnunet-download.c:246 3344#: src/fs/gnunet-download.c:241
3345#, fuzzy 3345#, fuzzy
3346msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3346msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3347msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3347msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3348 3348
3349#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726 3349#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3350#, fuzzy, c-format 3350#, fuzzy, c-format
3351msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3351msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3352msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3352msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3353 3353
3354#: src/fs/gnunet-download.c:264 3354#: src/fs/gnunet-download.c:259
3355msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3355msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3356msgstr "" 3356msgstr ""
3357 3357
3358#: src/fs/gnunet-download.c:273 3358#: src/fs/gnunet-download.c:268
3359msgid "Target filename must be specified.\n" 3359msgid "Target filename must be specified.\n"
3360msgstr "" 3360msgstr ""
3361 3361
3362#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870 3362#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3363#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3363#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3364#, fuzzy, c-format 3364#, fuzzy, c-format
3365msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3365msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3366msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3366msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3367 3367
3368#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313 3368#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3369msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3369msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3370msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3370msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3371 3371
3372#: src/fs/gnunet-download.c:344 3372#: src/fs/gnunet-download.c:339
3373msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3373msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3374msgstr "" 3374msgstr ""
3375 3375
3376#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3376#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3377msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3377msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3378msgstr "" 3378msgstr ""
3379 3379
3380#: src/fs/gnunet-download.c:354 3380#: src/fs/gnunet-download.c:349
3381msgid "write the file to FILENAME" 3381msgid "write the file to FILENAME"
3382msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3382msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3383 3383
3384#: src/fs/gnunet-download.c:359 3384#: src/fs/gnunet-download.c:354
3385msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3385msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3386msgstr "" 3386msgstr ""
3387 3387
3388#: src/fs/gnunet-download.c:364 3388#: src/fs/gnunet-download.c:359
3389msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3389msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3390msgstr "" 3390msgstr ""
3391 3391
3392#: src/fs/gnunet-download.c:368 3392#: src/fs/gnunet-download.c:363
3393msgid "download a GNUnet directory recursively" 3393msgid "download a GNUnet directory recursively"
3394msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3394msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3395 3395
3396#: src/fs/gnunet-download.c:386 3396#: src/fs/gnunet-download.c:381
3397msgid "" 3397msgid ""
3398"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3398"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3399"chk/...)" 3399"chk/...)"
3400msgstr "" 3400msgstr ""
3401 3401
3402#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3402#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3403msgid "print a list of all indexed files" 3403msgid "print a list of all indexed files"
3404msgstr "" 3404msgstr ""
3405 3405
3406#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3406#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3407#, fuzzy 3407#, fuzzy
3408msgid "Special file-sharing operations" 3408msgid "Special file-sharing operations"
3409msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3409msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3410 3410
3411#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3411#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3412msgid "run the experiment with COUNT peers" 3412msgid "run the experiment with COUNT peers"
3413msgstr "" 3413msgstr ""
3414 3414
3415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3416msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3416msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3417msgstr "" 3417msgstr ""
3418 3418
3419#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3419#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3420msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3420msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3421msgstr "" 3421msgstr ""
3422 3422
3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3424msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3424msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3425msgstr "" 3425msgstr ""
3426 3426
3427#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3427#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3428#, c-format 3428#, c-format
3429msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3429msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3430msgstr "" 3430msgstr ""
3431 3431
3432#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3432#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3433#, fuzzy, c-format 3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Error publishing: %s.\n" 3434msgid "Error publishing: %s.\n"
3435msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3435msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3436 3436
3437#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3438#, c-format 3438#, c-format
3439msgid "Publishing `%s' done.\n" 3439msgid "Publishing `%s' done.\n"
3440msgstr "" 3440msgstr ""
3441 3441
3442#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3442#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3443#, fuzzy, c-format 3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "URI is `%s'.\n" 3444msgid "URI is `%s'.\n"
3445msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3445msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3446 3446
3447#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3447#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3448#, fuzzy, c-format 3448#, fuzzy, c-format
3449msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3449msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3450msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3450msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3451 3451
3452#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3452#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3453#, fuzzy 3453#, fuzzy
3454msgid "Starting cleanup after abort\n" 3454msgid "Starting cleanup after abort\n"
3455msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3455msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3456 3456
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3457#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3458#, fuzzy 3458#, fuzzy
3459msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3459msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3460msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3460msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3461 3461
3462#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3462#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3463#, fuzzy 3463#, fuzzy
3464msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3464msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3465msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3465msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3466 3466
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3467#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3468#, fuzzy, c-format 3468#, fuzzy, c-format
3469msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3469msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3470msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3470msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3471 3471
3472#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3473#, fuzzy, c-format 3473#, fuzzy, c-format
3474msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3474msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3475msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3475msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3476 3476
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3478#, fuzzy 3478#, fuzzy
3479msgid "Could not publish\n" 3479msgid "Could not publish\n"
3480msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3480msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3481 3481
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3482#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3483#, fuzzy 3483#, fuzzy
3484msgid "Could not start publishing.\n" 3484msgid "Could not start publishing.\n"
3485msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3485msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3486 3486
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3487#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3488#, fuzzy, c-format 3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3489msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3490msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3490msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3491 3491
3492#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3492#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3493#, fuzzy, c-format 3493#, fuzzy, c-format
3494msgid "Scanning file `%s'.\n" 3494msgid "Scanning file `%s'.\n"
3495msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3495msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3496 3496
3497#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3497#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3498#, c-format 3498#, c-format
3499msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3499msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3500msgstr "" 3500msgstr ""
3501 3501
3502#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3502#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3503#, fuzzy 3503#, fuzzy
3504msgid "Preprocessing complete.\n" 3504msgid "Preprocessing complete.\n"
3505msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3505msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3506 3506
3507#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3507#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3508#, c-format 3508#, c-format
3509msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3509msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3510msgstr "" 3510msgstr ""
3511 3511
3512#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3513msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3513msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3514msgstr "" 3514msgstr ""
3515 3515
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3517#, fuzzy 3517#, fuzzy
3518msgid "Internal error scanning directory.\n" 3518msgid "Internal error scanning directory.\n"
3519msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3519msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3520 3520
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3522#, c-format 3522#, c-format
3523msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3523msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3524msgstr "" 3524msgstr ""
3525 3525
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3527#, fuzzy, c-format 3527#, fuzzy, c-format
3528msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3528msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3529msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3529msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3530 3530
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3532msgid "" 3532msgid ""
3533"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3533"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3534"installed?\n" 3534"installed?\n"
3535msgstr "" 3535msgstr ""
3536 3536
3537#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3537#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3538#, c-format 3538#, c-format
3539msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3539msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3540msgstr "" 3540msgstr ""
3541 3541
3542#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3542#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3543#, c-format 3543#, c-format
3544msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3544msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3545msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3545msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3546 3546
3547#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3547#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3548#, fuzzy, c-format 3548#, fuzzy, c-format
3549msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3549msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3550msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3550msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3551 3551
3552#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3552#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3553#, fuzzy, c-format 3553#, fuzzy, c-format
3554msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3554msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3555msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3555msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3556 3556
3557#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3557#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3558#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3558#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3559#, c-format 3559#, c-format
3560msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3560msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3561msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3561msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3562 3562
3563#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3563#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3564msgid "" 3564msgid ""
3565"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3565"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3566"upload" 3566"upload"
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
3568"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3568"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3569"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3569"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3571#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3572msgid "" 3572msgid ""
3573"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3573"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3574"can be specified multiple times)" 3574"can be specified multiple times)"
@@ -3576,13 +3576,13 @@ msgstr ""
3576"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3576"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3577"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3577"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3578 3578
3579#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3580msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3580msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3581msgstr "" 3581msgstr ""
3582"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3582"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3583"setzen" 3583"setzen"
3584 3584
3585#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3586msgid "" 3586msgid ""
3587"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3587"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3588"in GNUnet database)" 3588"in GNUnet database)"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
3590"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3590"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3591"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3591"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3592 3592
3593#: src/fs/gnunet-publish.c:937 3593#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3594msgid "" 3594msgid ""
3595"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3595"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3596"namespace insertions only)" 3596"namespace insertions only)"
@@ -3598,2066 +3598,2066 @@ msgstr ""
3598"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3598"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3599"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3599"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3600 3600
3601#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3602msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3602msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3603msgstr "" 3603msgstr ""
3604"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3604"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3605"einem Namensraum)" 3605"einem Namensraum)"
3606 3606
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:960 3607#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3608msgid "" 3608msgid ""
3609"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3609"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3610"compute URIs)" 3610"compute URIs)"
3611msgstr "" 3611msgstr ""
3612 3612
3613#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3613#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3614msgid "" 3614msgid ""
3615"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3615"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3616msgstr "" 3616msgstr ""
3617"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3617"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3618"Namensräume)" 3618"Namensräume)"
3619 3619
3620#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3620#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3621msgid "" 3621msgid ""
3622"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3622"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3623"to the file with the respective URI)" 3623"to the file with the respective URI)"
3624msgstr "" 3624msgstr ""
3625 3625
3626#: src/fs/gnunet-publish.c:989 3626#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3627msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3627msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3628msgstr "" 3628msgstr ""
3629 3629
3630#: src/fs/gnunet-search.c:127 3630#: src/fs/gnunet-search.c:122
3631#, c-format 3631#, c-format
3632msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3632msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3633msgstr "" 3633msgstr ""
3634 3634
3635#: src/fs/gnunet-search.c:204 3635#: src/fs/gnunet-search.c:199
3636#, fuzzy, c-format 3636#, fuzzy, c-format
3637msgid "Error searching: %s.\n" 3637msgid "Error searching: %s.\n"
3638msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3638msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3639 3639
3640#: src/fs/gnunet-search.c:260 3640#: src/fs/gnunet-search.c:255
3641msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3641msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3642msgstr "" 3642msgstr ""
3643 3643
3644#: src/fs/gnunet-search.c:284 3644#: src/fs/gnunet-search.c:279
3645#, fuzzy 3645#, fuzzy
3646msgid "Could not start searching.\n" 3646msgid "Could not start searching.\n"
3647msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3647msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3648 3648
3649#: src/fs/gnunet-search.c:325 3649#: src/fs/gnunet-search.c:320
3650msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3650msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3651msgstr "" 3651msgstr ""
3652 3652
3653#: src/fs/gnunet-search.c:331 3653#: src/fs/gnunet-search.c:326
3654msgid "automatically terminate search after DELAY" 3654msgid "automatically terminate search after DELAY"
3655msgstr "" 3655msgstr ""
3656 3656
3657#: src/fs/gnunet-search.c:340 3657#: src/fs/gnunet-search.c:335
3658msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3658msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3659msgstr "" 3659msgstr ""
3660 3660
3661#: src/fs/gnunet-search.c:353 3661#: src/fs/gnunet-search.c:348
3662msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3662msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3663msgstr "" 3663msgstr ""
3664 3664
3665#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3665#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3666msgid "# client searches active" 3666msgid "# client searches active"
3667msgstr "" 3667msgstr ""
3668 3668
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3670#, fuzzy 3670#, fuzzy
3671msgid "# replies received for local clients" 3671msgid "# replies received for local clients"
3672msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3672msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3673 3673
3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3675msgid "# running average P2P latency (ms)" 3675msgid "# running average P2P latency (ms)"
3676msgstr "" 3676msgstr ""
3677 3677
3678#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3678#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3679msgid "# Loopback routes suppressed" 3679msgid "# Loopback routes suppressed"
3680msgstr "" 3680msgstr ""
3681 3681
3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3683#, fuzzy 3683#, fuzzy
3684msgid "# client searches received" 3684msgid "# client searches received"
3685msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3685msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3686 3686
3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3688msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3688msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3689msgstr "" 3689msgstr ""
3690 3690
3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3692#, c-format 3692#, c-format
3693msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3693msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3694msgstr "" 3694msgstr ""
3695 3695
3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3697#, fuzzy 3697#, fuzzy
3698msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3698msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3699msgstr "GNUnet Konfiguration" 3699msgstr "GNUnet Konfiguration"
3700 3700
3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3703#, fuzzy, c-format 3703#, fuzzy, c-format
3704msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3704msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3705msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3705msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3706 3706
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3708#, fuzzy 3708#, fuzzy
3709msgid "# replies received via cadet" 3709msgid "# replies received via cadet"
3710msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3710msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3711 3711
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3713#, fuzzy 3713#, fuzzy
3714msgid "# replies received via cadet dropped" 3714msgid "# replies received via cadet dropped"
3715msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3715msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3716 3716
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3718#, fuzzy 3718#, fuzzy
3719msgid "# queries received via CADET not answered" 3719msgid "# queries received via CADET not answered"
3720msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3720msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3721 3721
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3723msgid "# Blocks transferred via cadet" 3723msgid "# Blocks transferred via cadet"
3724msgstr "" 3724msgstr ""
3725 3725
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3727#, fuzzy 3727#, fuzzy
3728msgid "# queries received via cadet" 3728msgid "# queries received via cadet"
3729msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3729msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3730 3730
3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3732#, fuzzy 3732#, fuzzy
3733msgid "# cadet client connections rejected" 3733msgid "# cadet client connections rejected"
3734msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3734msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3735 3735
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3738#, fuzzy 3738#, fuzzy
3739msgid "# cadet connections active" 3739msgid "# cadet connections active"
3740msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3740msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3741 3741
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3743#, fuzzy 3743#, fuzzy
3744msgid "# migration stop messages received" 3744msgid "# migration stop messages received"
3745msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3745msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3746 3746
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3748#, c-format 3748#, c-format
3749msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3749msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3750msgstr "" 3750msgstr ""
3751 3751
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3753msgid "# P2P searches active" 3753msgid "# P2P searches active"
3754msgstr "" 3754msgstr ""
3755 3755
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3757msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3757msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3758msgstr "" 3758msgstr ""
3759 3759
3760#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3761msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3761msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3762msgstr "" 3762msgstr ""
3763 3763
3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3765#, fuzzy 3765#, fuzzy
3766msgid "# replies received for other peers" 3766msgid "# replies received for other peers"
3767msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3767msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3768 3768
3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3770msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3770msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3771msgstr "" 3771msgstr ""
3772 3772
3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3774msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3774msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3775msgstr "" 3775msgstr ""
3776 3776
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3778msgid "# requests done for free (low load)" 3778msgid "# requests done for free (low load)"
3779msgstr "" 3779msgstr ""
3780 3780
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3782#, fuzzy 3782#, fuzzy
3783msgid "# request dropped, priority insufficient" 3783msgid "# request dropped, priority insufficient"
3784msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3784msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3785 3785
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3787msgid "# requests done for a price (normal load)" 3787msgid "# requests done for a price (normal load)"
3788msgstr "" 3788msgstr ""
3789 3789
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3791msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3791msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3792msgstr "" 3792msgstr ""
3793 3793
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3795msgid "# GET requests received (from other peers)" 3795msgid "# GET requests received (from other peers)"
3796msgstr "" 3796msgstr ""
3797 3797
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3799#, fuzzy 3799#, fuzzy
3800msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3800msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3801msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3801msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3802 3802
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3804#, fuzzy 3804#, fuzzy
3805msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3805msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3806msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3806msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3807 3807
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3809msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3809msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3810msgstr "" 3810msgstr ""
3811 3811
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3813#, fuzzy 3813#, fuzzy
3814msgid "# P2P query messages received and processed" 3814msgid "# P2P query messages received and processed"
3815msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3815msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3816 3816
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3818#, fuzzy 3818#, fuzzy
3819msgid "# migration stop messages sent" 3819msgid "# migration stop messages sent"
3820msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3820msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3821 3821
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3824#, fuzzy, c-format 3824#, fuzzy, c-format
3825msgid "Could not open `%s'.\n" 3825msgid "Could not open `%s'.\n"
3826msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3826msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3827 3827
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3829#, fuzzy, c-format 3829#, fuzzy, c-format
3830msgid "Error writing `%s'.\n" 3830msgid "Error writing `%s'.\n"
3831msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3831msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3832 3832
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3834#, fuzzy, c-format 3834#, fuzzy, c-format
3835msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3835msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3837 3837
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3839msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3839msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3840msgstr "" 3840msgstr ""
3841 3841
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3843#, fuzzy, c-format 3843#, fuzzy, c-format
3844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3845msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3845msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3846 3846
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3848#, fuzzy 3848#, fuzzy
3849msgid "not indexed" 3849msgid "not indexed"
3850msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3850msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3851 3851
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3853#, fuzzy, c-format 3853#, fuzzy, c-format
3854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3855msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3855msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3856 3856
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3858#, c-format 3858#, c-format
3859msgid "" 3859msgid ""
3860"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3860"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3861"anyway.\n" 3861"anyway.\n"
3862msgstr "" 3862msgstr ""
3863 3863
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3865msgid "# average retransmission delay (ms)" 3865msgid "# average retransmission delay (ms)"
3866msgstr "" 3866msgstr ""
3867 3867
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3869msgid "# delay heap timeout (ms)" 3869msgid "# delay heap timeout (ms)"
3870msgstr "" 3870msgstr ""
3871 3871
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3873msgid "# query plans executed" 3873msgid "# query plans executed"
3874msgstr "" 3874msgstr ""
3875 3875
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3877msgid "# query messages sent to other peers" 3877msgid "# query messages sent to other peers"
3878msgstr "" 3878msgstr ""
3879 3879
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3881#, fuzzy 3881#, fuzzy
3882msgid "# requests merged" 3882msgid "# requests merged"
3883msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3883msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3884 3884
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3886#, fuzzy 3886#, fuzzy
3887msgid "# requests refreshed" 3887msgid "# requests refreshed"
3888msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3888msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3889 3889
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3892msgid "# query plan entries" 3892msgid "# query plan entries"
3893msgstr "" 3893msgstr ""
3894 3894
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3896#, fuzzy 3896#, fuzzy
3897msgid "# Pending requests created" 3897msgid "# Pending requests created"
3898msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3898msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3899 3899
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3901#, fuzzy 3901#, fuzzy
3902msgid "# Pending requests active" 3902msgid "# Pending requests active"
3903msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3903msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3904 3904
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3906#, fuzzy 3906#, fuzzy
3907msgid "# replies received and matched" 3907msgid "# replies received and matched"
3908msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3908msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3909 3909
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3911msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3911msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3912msgstr "" 3912msgstr ""
3913 3913
3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3915#, fuzzy 3915#, fuzzy
3916msgid "# irrelevant replies discarded" 3916msgid "# irrelevant replies discarded"
3917msgstr "# verworfener Nachrichten" 3917msgstr "# verworfener Nachrichten"
3918 3918
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3920#, c-format 3920#, c-format
3921msgid "Unsupported block type %u\n" 3921msgid "Unsupported block type %u\n"
3922msgstr "" 3922msgstr ""
3923 3923
3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3925msgid "# results found locally" 3925msgid "# results found locally"
3926msgstr "" 3926msgstr ""
3927 3927
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3929msgid "# Datastore `PUT' failures" 3929msgid "# Datastore `PUT' failures"
3930msgstr "" 3930msgstr ""
3931 3931
3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3933#, fuzzy 3933#, fuzzy
3934msgid "# storage requests dropped due to high load" 3934msgid "# storage requests dropped due to high load"
3935msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3935msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3936 3936
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3938#, fuzzy 3938#, fuzzy
3939msgid "# Replies received from DHT" 3939msgid "# Replies received from DHT"
3940msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3940msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3941 3941
3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3943#, fuzzy 3943#, fuzzy
3944msgid "# Replies received from CADET" 3944msgid "# Replies received from CADET"
3945msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3945msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3946 3946
3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3948#, c-format 3948#, c-format
3949msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3949msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3950msgstr "" 3950msgstr ""
3951 3951
3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3953#, c-format 3953#, c-format
3954msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3954msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3955msgstr "" 3955msgstr ""
3956 3956
3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3958msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3958msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3959msgstr "" 3959msgstr ""
3960 3960
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3962msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3962msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3963msgstr "" 3963msgstr ""
3964 3964
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3966msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3966msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3967msgstr "" 3967msgstr ""
3968 3968
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3970msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3970msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3971msgstr "" 3971msgstr ""
3972 3972
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3974msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3974msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3975msgstr "" 3975msgstr ""
3976 3976
3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3978msgid "# on-demand blocks matched requests" 3978msgid "# on-demand blocks matched requests"
3979msgstr "" 3979msgstr ""
3980 3980
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3982msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3982msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3983msgstr "" 3983msgstr ""
3984 3984
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3986msgid "# on-demand lookups failed" 3986msgid "# on-demand lookups failed"
3987msgstr "" 3987msgstr ""
3988 3988
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3990msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3990msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3991msgstr "" 3991msgstr ""
3992 3992
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3994msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3994msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3995msgstr "" 3995msgstr ""
3996 3996
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3998msgid "# Datastore lookups initiated" 3998msgid "# Datastore lookups initiated"
3999msgstr "" 3999msgstr ""
4000 4000
4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
4002#, fuzzy 4002#, fuzzy
4003msgid "# GAP PUT messages received" 4003msgid "# GAP PUT messages received"
4004msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4004msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4005 4005
4006#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4006#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
4007msgid "time required, content pushing disabled" 4007msgid "time required, content pushing disabled"
4008msgstr "" 4008msgstr ""
4009 4009
4010#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4010#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
4011#, c-format 4011#, c-format
4012msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4012msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4013msgstr "" 4013msgstr ""
4014 4014
4015#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4015#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
4016#, fuzzy, c-format 4016#, fuzzy, c-format
4017msgid "Error unindexing: %s.\n" 4017msgid "Error unindexing: %s.\n"
4018msgstr "" 4018msgstr ""
4019"\n" 4019"\n"
4020"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4020"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4021 4021
4022#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4022#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
4023#, fuzzy 4023#, fuzzy
4024msgid "Unindexing done.\n" 4024msgid "Unindexing done.\n"
4025msgstr "Dateien deindizieren." 4025msgstr "Dateien deindizieren."
4026 4026
4027#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4027#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
4028#, fuzzy, c-format 4028#, fuzzy, c-format
4029msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4029msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4030msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 4030msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
4031 4031
4032#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4032#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4033#, fuzzy 4033#, fuzzy
4034msgid "Could not start unindex operation.\n" 4034msgid "Could not start unindex operation.\n"
4035msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4035msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4036 4036
4037#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4037#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
4038msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4038msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4039msgstr "" 4039msgstr ""
4040 4040
4041#: src/gns/gns_tld_api.c:276 4041#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4042msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4042msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4043msgstr "" 4043msgstr ""
4044 4044
4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
4046#, fuzzy, c-format 4046#, fuzzy, c-format
4047msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4047msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4048msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4048msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4049 4049
4050#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4050#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4051#, fuzzy, c-format 4051#, fuzzy, c-format
4052msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4052msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4053msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4053msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4054 4054
4055#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4055#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4056#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
4057msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4057msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4058msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4058msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4059 4059
4060#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4060#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4061#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
4062msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4062msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4063msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4063msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4064 4064
4065#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4065#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
4066msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4066msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4067msgstr "" 4067msgstr ""
4068 4068
4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
4070msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4070msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4071msgstr "" 4071msgstr ""
4072 4072
4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
4074msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4074msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4075msgstr "" 4075msgstr ""
4076 4076
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404 4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
4078#, c-format 4078#, c-format
4079msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4079msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4080msgstr "" 4080msgstr ""
4081 4081
4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420 4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
4083#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4084msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4084msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4085msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4085msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4086 4086
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
4088#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4089msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4089msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4090msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4090msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4091 4091
4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587 4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
4093#, fuzzy 4093#, fuzzy
4094msgid "No DNS server specified!\n" 4094msgid "No DNS server specified!\n"
4095msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4095msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4096 4096
4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
4098msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4098msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4099msgstr "" 4099msgstr ""
4100 4100
4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
4102msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4102msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4103msgstr "" 4103msgstr ""
4104 4104
4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4107msgstr "" 4107msgstr ""
4108 4108
4109#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 4109#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
4110msgid "how long to wait between queries" 4110msgid "how long to wait between queries"
4111msgstr "" 4111msgstr ""
4112 4112
4113#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4113#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4114msgid "how long to wait for an answer" 4114msgid "how long to wait for an answer"
4115msgstr "" 4115msgstr ""
4116 4116
4117#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4117#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4118msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4118msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4119msgstr "" 4119msgstr ""
4120 4120
4121#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4121#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4122#, c-format 4122#, c-format
4123msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4123msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4124msgstr "" 4124msgstr ""
4125 4125
4126#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4126#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4127msgid "Lookup a record for the given name" 4127msgid "Lookup a record for the given name"
4128msgstr "" 4128msgstr ""
4129 4129
4130#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4130#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4131#, fuzzy 4131#, fuzzy
4132msgid "Specify the type of the record to lookup" 4132msgid "Specify the type of the record to lookup"
4133msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4133msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4134 4134
4135#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4135#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4136msgid "No unneeded output" 4136msgid "No unneeded output"
4137msgstr "" 4137msgstr ""
4138 4138
4139#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4139#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4140#, fuzzy 4140#, fuzzy
4141msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4141msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4142msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4142msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4143 4143
4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4146msgstr "" 4146msgstr ""
4147 4147
4148#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4148#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4149msgid "" 4149msgid ""
4150"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4150"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4151"gns-import.sh?\n" 4151"gns-import.sh?\n"
4152msgstr "" 4152msgstr ""
4153 4153
4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4155#, fuzzy, c-format 4155#, fuzzy, c-format
4156msgid "Failed to connect to identity service\n" 4156msgid "Failed to connect to identity service\n"
4157msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4157msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4158 4158
4159#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4159#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4161msgstr "" 4161msgstr ""
4162 4162
4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:111 4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4174#, c-format 4174#, c-format
4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4176msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4176msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4177 4177
4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956 4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4179#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4181msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4181msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4182 4182
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4184#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4186msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4186msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4187 4187
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1002 4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4189#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4191msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4191msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4192 4192
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1015 4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4194#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4196msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4196msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4197 4197
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1030 4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4199#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4201msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4201msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4202 4202
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4204#, c-format 4204#, c-format
4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4206msgstr "" 4206msgstr ""
4207 4207
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1064 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4209#, c-format 4209#, c-format
4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4211msgstr "" 4211msgstr ""
4212 4212
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1182 4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4214#, c-format 4214#, c-format
4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4216msgstr "" 4216msgstr ""
4217 4217
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2017 4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4219#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4221msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4221msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4222 4222
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4224#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4226msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4226msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4227 4227
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2570 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4229#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4231msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4231msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4232 4232
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2769 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4234#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4236msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4236msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4237 4237
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2794 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4239#, fuzzy 4239#, fuzzy
4240msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4240msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4241msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4241msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4242 4242
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3122 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4244#, c-format 4244#, c-format
4245msgid "Unsupported socks version %d\n" 4245msgid "Unsupported socks version %d\n"
4246msgstr "" 4246msgstr ""
4247 4247
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3151 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4249#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unsupported socks command %d\n" 4250msgid "Unsupported socks command %d\n"
4251msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4251msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4252 4252
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3232 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4254#, c-format 4254#, c-format
4255msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4255msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4256msgstr "" 4256msgstr ""
4257 4257
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3522 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4259#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4261msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4261msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4262 4262
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4264msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4264msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4265msgstr "" 4265msgstr ""
4266 4266
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3655 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4268msgid "pem file to use as CA" 4268msgid "pem file to use as CA"
4269msgstr "" 4269msgstr ""
4270 4270
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3681 4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4272msgid "GNUnet GNS proxy" 4272msgid "GNUnet GNS proxy"
4273msgstr "" 4273msgstr ""
4274 4274
4275#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513 4275#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4276#, fuzzy 4276#, fuzzy
4277msgid "Properly base32-encoded public key required" 4277msgid "Properly base32-encoded public key required"
4278msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4278msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4279 4279
4280#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549 4280#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4281#, fuzzy 4281#, fuzzy
4282msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4282msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4284 4284
4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568 4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4286#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4286#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4287#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4287#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4288#, fuzzy 4288#, fuzzy
4289msgid "Could not connect to DHT!\n" 4289msgid "Could not connect to DHT!\n"
4290msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4290msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4291 4291
4292#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4292#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4293#, fuzzy 4293#, fuzzy
4294msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4294msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4295msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4295msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4296 4296
4297#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4297#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4298#, fuzzy 4298#, fuzzy
4299msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4299msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4300msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4300msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4301 4301
4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713 4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4303#, c-format 4303#, c-format
4304msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4304msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4305msgstr "" 4305msgstr ""
4306 4306
4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4308#, c-format 4308#, c-format
4309msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4309msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4310msgstr "" 4310msgstr ""
4311 4311
4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927 4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4313#, fuzzy 4313#, fuzzy
4314msgid "Failed to parse DNS response\n" 4314msgid "Failed to parse DNS response\n"
4315msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4315msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4316 4316
4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102 4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4318#, c-format 4318#, c-format
4319msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4319msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4320msgstr "" 4320msgstr ""
4321 4321
4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796 4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4323#, c-format 4323#, c-format
4324msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4324msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4325msgstr "" 4325msgstr ""
4326 4326
4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839 4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4328msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" 4328msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4329msgstr "" 4329msgstr ""
4330 4330
4331#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253 4331#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4332msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4332msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4333msgstr "" 4333msgstr ""
4334 4334
4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276 4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4336#, fuzzy, c-format 4336#, fuzzy, c-format
4337msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4337msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4338msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4338msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4339 4339
4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4341#, c-format 4341#, c-format
4342msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4342msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4343msgstr "" 4343msgstr ""
4344 4344
4345#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4345#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4346#, c-format 4346#, c-format
4347msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4347msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4348msgstr "" 4348msgstr ""
4349 4349
4350#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4350#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4351#, fuzzy, c-format 4351#, fuzzy, c-format
4352msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4352msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4353msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4353msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4354 4354
4355#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4355#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4356#, c-format 4356#, c-format
4357msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4357msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4358msgstr "" 4358msgstr ""
4359 4359
4360#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4360#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4361#, fuzzy, c-format 4361#, fuzzy, c-format
4362msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4362msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4363msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4363msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4364 4364
4365#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4365#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4366#, fuzzy, c-format 4366#, fuzzy, c-format
4367msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4367msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4368msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4368msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4369 4369
4370#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4370#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4371msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4371msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4372msgstr "" 4372msgstr ""
4373 4373
4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4375#, c-format 4375#, c-format
4376msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4376msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4377msgstr "" 4377msgstr ""
4378 4378
4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4380#, fuzzy, c-format 4380#, fuzzy, c-format
4381msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4381msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4382msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4382msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4383 4383
4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4385#, c-format 4385#, c-format
4386msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4386msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4387msgstr "" 4387msgstr ""
4388 4388
4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4390#, c-format 4390#, c-format
4391msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4391msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4392msgstr "" 4392msgstr ""
4393 4393
4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4395#, fuzzy, c-format 4395#, fuzzy, c-format
4396msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4396msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4397msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4397msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4398 4398
4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4400#, c-format 4400#, c-format
4401msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4401msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4402msgstr "" 4402msgstr ""
4403 4403
4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4405#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4406msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4406msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4407msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4407msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4408 4408
4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4410#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4411msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4411msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4412msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4412msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4413 4413
4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4415#, fuzzy, c-format 4415#, fuzzy, c-format
4416msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4416msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4417msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4417msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4418 4418
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4420#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4421msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4421msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4422msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4422msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4423 4423
4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4425#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4426msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4426msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4427msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4427msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4428 4428
4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4430#, c-format 4430#, c-format
4431msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4431msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4432msgstr "" 4432msgstr ""
4433 4433
4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4436#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4437msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4437msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4438msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4438msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4439 4439
4440#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4440#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4441msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4441msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4442msgstr "" 4442msgstr ""
4443 4443
4444#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4444#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4445#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4446msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4446msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4447msgstr "" 4447msgstr ""
4448"\n" 4448"\n"
4449"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4449"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4450 4450
4451#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4451#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4452#, c-format 4452#, c-format
4453msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4453msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4454msgstr "" 4454msgstr ""
4455 4455
4456#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4456#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4457#, c-format 4457#, c-format
4458msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4458msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4459msgstr "" 4459msgstr ""
4460 4460
4461#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4461#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4462#, fuzzy, c-format 4462#, fuzzy, c-format
4463msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4463msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4464msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4464msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4465 4465
4466#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4466#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4467#, fuzzy, c-format 4467#, fuzzy, c-format
4468msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4468msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4469msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4469msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4470 4470
4471#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4471#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4472#, fuzzy, c-format 4472#, fuzzy, c-format
4473msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4473msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4474msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4474msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4475 4475
4476#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4476#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4477#, c-format 4477#, c-format
4478msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4478msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4479msgstr "" 4479msgstr ""
4480 4480
4481#: src/hello/hello.c:1110 4481#: src/hello/hello.c:1105
4482msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4482msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4483msgstr "" 4483msgstr ""
4484 4484
4485#: src/hello/hello.c:1119 4485#: src/hello/hello.c:1114
4486msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4486msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4487msgstr "" 4487msgstr ""
4488 4488
4489#: src/hello/hello.c:1129 4489#: src/hello/hello.c:1124
4490#, fuzzy 4490#, fuzzy
4491msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4491msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4492msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4492msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4493 4493
4494#: src/hello/hello.c:1140 4494#: src/hello/hello.c:1135
4495msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4495msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4496msgstr "" 4496msgstr ""
4497 4497
4498#: src/hello/hello.c:1158 4498#: src/hello/hello.c:1153
4499#, fuzzy, c-format 4499#, fuzzy, c-format
4500msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4500msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4501msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4501msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4502 4502
4503#: src/hello/hello.c:1166 4503#: src/hello/hello.c:1161
4504#, c-format 4504#, c-format
4505msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4505msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4506msgstr "" 4506msgstr ""
4507 4507
4508#: src/hello/hello.c:1181 4508#: src/hello/hello.c:1176
4509#, fuzzy, c-format 4509#, fuzzy, c-format
4510msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4510msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4511msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4511msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4512 4512
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4514msgid "" 4514msgid ""
4515"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4515"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4516"reason to run!\n" 4516"reason to run!\n"
4517msgstr "" 4517msgstr ""
4518 4518
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4520msgid "advertise our hostlist to other peers" 4520msgid "advertise our hostlist to other peers"
4521msgstr "" 4521msgstr ""
4522 4522
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4524msgid "" 4524msgid ""
4525"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4525"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4526"option)" 4526"option)"
4527msgstr "" 4527msgstr ""
4528 4528
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4530msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4530msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4531msgstr "" 4531msgstr ""
4532 4532
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4534msgid "provide a hostlist server" 4534msgid "provide a hostlist server"
4535msgstr "" 4535msgstr ""
4536 4536
4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4538msgid "GNUnet hostlist server and client" 4538msgid "GNUnet hostlist server and client"
4539msgstr "" 4539msgstr ""
4540 4540
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4542msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4542msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4543msgstr "" 4543msgstr ""
4544 4544
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4547#, fuzzy 4547#, fuzzy
4548msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4548msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4549msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4549msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4550 4550
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4553#, fuzzy, c-format 4553#, fuzzy, c-format
4554msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4554msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4555msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4555msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4556 4556
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4558#, fuzzy 4558#, fuzzy
4559msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4559msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4560msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4560msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4561 4561
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4564msgid "# advertised hostlist URIs" 4564msgid "# advertised hostlist URIs"
4565msgstr "" 4565msgstr ""
4566 4566
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4568#, c-format 4568#, c-format
4569msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4569msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4570msgstr "" 4570msgstr ""
4571 4571
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4573#, c-format 4573#, c-format
4574msgid "" 4574msgid ""
4575"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4575"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4576"gets dismissed.\n" 4576"gets dismissed.\n"
4577msgstr "" 4577msgstr ""
4578 4578
4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4580#, fuzzy, c-format 4580#, fuzzy, c-format
4581msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4581msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4582msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4582msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4583 4583
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4585#, c-format 4585#, c-format
4586msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4586msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4587msgstr "" 4587msgstr ""
4588 4588
4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4590#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4591msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4591msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4592msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4592msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4593 4593
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4595#, c-format 4595#, c-format
4596msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4596msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4597msgstr "" 4597msgstr ""
4598 4598
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4600#, c-format 4600#, c-format
4601msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4601msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4602msgstr "" 4602msgstr ""
4603 4603
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4605#, c-format 4605#, c-format
4606msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4606msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4607msgstr "" 4607msgstr ""
4608 4608
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4610msgid "# hostlist downloads initiated" 4610msgid "# hostlist downloads initiated"
4611msgstr "" 4611msgstr ""
4612 4612
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4615msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4615msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4616msgstr "" 4616msgstr ""
4617 4617
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4619#, c-format 4619#, c-format
4620msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4620msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4621msgstr "" 4621msgstr ""
4622 4622
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4625#, fuzzy 4625#, fuzzy
4626msgid "# active connections" 4626msgid "# active connections"
4627msgstr "GNUnet Konfiguration" 4627msgstr "GNUnet Konfiguration"
4628 4628
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4630#, fuzzy, c-format 4630#, fuzzy, c-format
4631msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4631msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4632msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4632msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4633 4633
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4635#, fuzzy, c-format 4635#, fuzzy, c-format
4636msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4636msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4637msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4637msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4638 4638
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4640#, fuzzy, c-format 4640#, fuzzy, c-format
4641msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4641msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4642msgstr "" 4642msgstr ""
4643"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4643"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4644 4644
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4646#, c-format 4646#, c-format
4647msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4647msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4648msgstr "" 4648msgstr ""
4649 4649
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4651msgid "# hostlist URIs read from file" 4651msgid "# hostlist URIs read from file"
4652msgstr "" 4652msgstr ""
4653 4653
4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4655#, fuzzy, c-format 4655#, fuzzy, c-format
4656msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4656msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4657msgstr "" 4657msgstr ""
4658"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4658"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4659 4659
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4661#, fuzzy, c-format 4661#, fuzzy, c-format
4662msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4662msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4663msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4663msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4664 4664
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4667#, c-format 4667#, c-format
4668msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4668msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4669msgstr "" 4669msgstr ""
4670 4670
4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4672msgid "# hostlist URIs written to file" 4672msgid "# hostlist URIs written to file"
4673msgstr "" 4673msgstr ""
4674 4674
4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4677#, c-format 4677#, c-format
4678msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4678msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4679msgstr "" 4679msgstr ""
4680 4680
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4682msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4682msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4683msgstr "" 4683msgstr ""
4684 4684
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4686msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4686msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4687msgstr "" 4687msgstr ""
4688 4688
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4690#, c-format 4690#, c-format
4691msgid "" 4691msgid ""
4692"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4692"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4693msgstr "" 4693msgstr ""
4694 4694
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4696#, fuzzy 4696#, fuzzy
4697msgid "bytes in hostlist" 4697msgid "bytes in hostlist"
4698msgstr "# bytes in der Datenbank" 4698msgstr "# bytes in der Datenbank"
4699 4699
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4701msgid "expired addresses encountered" 4701msgid "expired addresses encountered"
4702msgstr "" 4702msgstr ""
4703 4703
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4709#, fuzzy, c-format 4709#, fuzzy, c-format
4710msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4710msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4711msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4711msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4712 4712
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4714msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4714msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4715msgstr "" 4715msgstr ""
4716 4716
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4718msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4718msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4719msgstr "" 4719msgstr ""
4720 4720
4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4722#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4723msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4723msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4724msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4724msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4725 4725
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4727msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4727msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4728msgstr "" 4728msgstr ""
4729 4729
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4731#, c-format 4731#, c-format
4732msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4732msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4733msgstr "" 4733msgstr ""
4734 4734
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4736msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4736msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4737msgstr "" 4737msgstr ""
4738 4738
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4740msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4740msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4741msgstr "" 4741msgstr ""
4742 4742
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4744msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4744msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4745msgstr "" 4745msgstr ""
4746 4746
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4748msgid "Received request for our hostlist\n" 4748msgid "Received request for our hostlist\n"
4749msgstr "" 4749msgstr ""
4750 4750
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4752#, fuzzy 4752#, fuzzy
4753msgid "hostlist requests processed" 4753msgid "hostlist requests processed"
4754msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4754msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4755 4755
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4757#, fuzzy 4757#, fuzzy
4758msgid "# hostlist advertisements send" 4758msgid "# hostlist advertisements send"
4759msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4759msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4760 4760
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4763#, fuzzy 4763#, fuzzy
4764msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4764msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4765msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4765msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4766 4766
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4768#, fuzzy, c-format 4768#, fuzzy, c-format
4769msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4769msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4770msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4770msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4771 4771
4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4773#, c-format 4773#, c-format
4774msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4774msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4775msgstr "" 4775msgstr ""
4776 4776
4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4778#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
4779msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4779msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4780msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4780msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4781 4781
4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4783msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4783msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4784msgstr "" 4784msgstr ""
4785 4785
4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4787msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4787msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4788msgstr "" 4788msgstr ""
4789 4789
4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4791#, fuzzy, c-format 4791#, fuzzy, c-format
4792msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4792msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4793msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4793msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4794 4794
4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4796#, fuzzy, c-format 4796#, fuzzy, c-format
4797msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4797msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4798msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4798msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4799 4799
4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4801#, fuzzy, c-format 4801#, fuzzy, c-format
4802msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4802msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4803msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4803msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4804 4804
4805#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4805#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4806#, fuzzy, c-format 4806#, fuzzy, c-format
4807msgid "Failed to create ego: %s\n" 4807msgid "Failed to create ego: %s\n"
4808msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4808msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4809 4809
4810#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4810#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4811#, fuzzy, c-format 4811#, fuzzy, c-format
4812msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4812msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4813msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4813msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4814 4814
4815#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4815#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4816msgid "create ego NAME" 4816msgid "create ego NAME"
4817msgstr "" 4817msgstr ""
4818 4818
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4819#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4820msgid "delete ego NAME " 4820msgid "delete ego NAME "
4821msgstr "" 4821msgstr ""
4822 4822
4823#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4823#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4824msgid "display all egos" 4824msgid "display all egos"
4825msgstr "" 4825msgstr ""
4826 4826
4827#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4827#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4828msgid "" 4828msgid ""
4829"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4829"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4830msgstr "" 4830msgstr ""
4831 4831
4832#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4832#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4833msgid "run in monitor mode egos" 4833msgid "run in monitor mode egos"
4834msgstr "" 4834msgstr ""
4835 4835
4836#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4836#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4837msgid "" 4837msgid ""
4838"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4838"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4839msgstr "" 4839msgstr ""
4840 4840
4841#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4841#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4842msgid "Maintain egos" 4842msgid "Maintain egos"
4843msgstr "" 4843msgstr ""
4844 4844
4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4846msgid "no default known" 4846msgid "no default known"
4847msgstr "" 4847msgstr ""
4848 4848
4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4850msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4850msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4851msgstr "" 4851msgstr ""
4852 4852
4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4856#, fuzzy, c-format 4856#, fuzzy, c-format
4857msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4857msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4858msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4858msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4859 4859
4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4861msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4861msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4862msgstr "" 4862msgstr ""
4863 4863
4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4865msgid "identifier already in use for another ego" 4865msgid "identifier already in use for another ego"
4866msgstr "" 4866msgstr ""
4867 4867
4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4869msgid "target name already exists" 4869msgid "target name already exists"
4870msgstr "" 4870msgstr ""
4871 4871
4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4874msgid "no matching ego found" 4874msgid "no matching ego found"
4875msgstr "" 4875msgstr ""
4876 4876
4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4878#, fuzzy, c-format 4878#, fuzzy, c-format
4879msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4879msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4880msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4880msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4881 4881
4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4883#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4884msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4884msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4885msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4885msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4886 4886
4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4888#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4889msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4889msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4890msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4890msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4891 4891
4892#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968 4892#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4893msgid "Identity REST API initialized\n" 4893msgid "Identity REST API initialized\n"
4894msgstr "" 4894msgstr ""
4895 4895
4896#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424 4896#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4897#, fuzzy 4897#, fuzzy
4898msgid "Ego is required\n" 4898msgid "Ego is required\n"
4899msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 4899msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4900 4900
4901#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432 4901#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4902msgid "Attribute value missing!\n" 4902msgid "Attribute value missing!\n"
4903msgstr "" 4903msgstr ""
4904 4904
4905#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440 4905#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4906#, fuzzy 4906#, fuzzy
4907msgid "Requesting party key is required!\n" 4907msgid "Requesting party key is required!\n"
4908msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 4908msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4909 4909
4910#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463 4910#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4911msgid "Add attribute" 4911msgid "Add attribute"
4912msgstr "" 4912msgstr ""
4913 4913
4914#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 4914#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4915msgid "Attribute value" 4915msgid "Attribute value"
4916msgstr "" 4916msgstr ""
4917 4917
4918#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 4918#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4919msgid "Ego" 4919msgid "Ego"
4920msgstr "" 4920msgstr ""
4921 4921
4922#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479 4922#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4923msgid "Audience (relying party)" 4923msgid "Audience (relying party)"
4924msgstr "" 4924msgstr ""
4925 4925
4926#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 4926#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4927msgid "List attributes for Ego" 4927msgid "List attributes for Ego"
4928msgstr "" 4928msgstr ""
4929 4929
4930#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 4930#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4931msgid "Issue a ticket" 4931msgid "Issue a ticket"
4932msgstr "" 4932msgstr ""
4933 4933
4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4935msgid "Consume a ticket" 4935msgid "Consume a ticket"
4936msgstr "" 4936msgstr ""
4937 4937
4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4939msgid "Revoke a ticket" 4939msgid "Revoke a ticket"
4940msgstr "" 4940msgstr ""
4941 4941
4942#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 4942#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4943msgid "Type of attribute" 4943msgid "Type of attribute"
4944msgstr "" 4944msgstr ""
4945 4945
4946#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508 4946#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4947msgid "Expiration interval of the attribute" 4947msgid "Expiration interval of the attribute"
4948msgstr "" 4948msgstr ""
4949 4949
4950#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436 4950#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4951#, fuzzy 4951#, fuzzy
4952msgid "failed to store record\n" 4952msgid "failed to store record\n"
4953msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4953msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4954 4954
4955#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230 4955#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4956#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147 4956#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4957#, fuzzy 4957#, fuzzy
4958msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 4958msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4959msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4959msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4960 4960
4961#: src/json/json.c:119 4961#: src/json/json.c:118
4962#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
4963msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4963msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4964msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4964msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4965 4965
4966#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4966#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4967msgid "This command doesn't do anything yet." 4967msgid "This command doesn't do anything yet."
4968msgstr "" 4968msgstr ""
4969 4969
4970#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 4970#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4971#, fuzzy, c-format 4971#, fuzzy, c-format
4972msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4972msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4973msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4973msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4974 4974
4975#: src/mysql/mysql.c:180 4975#: src/mysql/mysql.c:175
4976#, c-format 4976#, c-format
4977msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4977msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4978msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4978msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4979 4979
4980#: src/mysql/mysql.c:187 4980#: src/mysql/mysql.c:182
4981#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
4982msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4982msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4983msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4983msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4984 4984
4985#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4985#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4986#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4987msgid "No records found for `%s'" 4987msgid "No records found for `%s'"
4988msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4988msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4989 4989
4990#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426 4990#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4991#, c-format 4991#, c-format
4992msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4992msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4993msgstr "" 4993msgstr ""
4994 4994
4995#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4995#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4996#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4997msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4997msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4998msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4998msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4999 4999
5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
5001#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
5002msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5002msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5003msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5003msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5004 5004
5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
5006#, fuzzy, c-format 5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "You must specify a name\n" 5007msgid "You must specify a name\n"
5008msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 5008msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5009 5009
5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
5011msgid "name of the record to add/delete/display" 5011msgid "name of the record to add/delete/display"
5012msgstr "" 5012msgstr ""
5013 5013
5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
5015#, fuzzy 5015#, fuzzy
5016msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5016msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5017msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5017msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5018 5018
5019#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343 5019#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
5020#, fuzzy 5020#, fuzzy
5021msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5021msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5022msgstr "GNUnet Konfiguration" 5022msgstr "GNUnet Konfiguration"
5023 5023
5024#: src/namecache/namecache_api.c:296 5024#: src/namecache/namecache_api.c:291
5025msgid "Namecache failed to cache block" 5025msgid "Namecache failed to cache block"
5026msgstr "" 5026msgstr ""
5027 5027
5028#: src/namecache/namecache_api.c:383 5028#: src/namecache/namecache_api.c:378
5029#, fuzzy 5029#, fuzzy
5030msgid "Error communicating with namecache service" 5030msgid "Error communicating with namecache service"
5031msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5031msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5032 5032
5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
5034#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 5034#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
5035#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150 5035#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
5036#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385 5036#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
5037#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5037#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
5038#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5038#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
5039#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
5040msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5040msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5041msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5041msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5042 5042
5043#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 5043#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
5044#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161 5044#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
5045#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5045#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
5046#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
5047msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5047msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5048msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5048msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5049 5049
5050#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 5050#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
5052#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5052#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
5053#, fuzzy, c-format 5053#, fuzzy, c-format
5054msgid "Unable to read file: %s.\n" 5054msgid "Unable to read file: %s.\n"
5055msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5055msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5056 5056
5057#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 5057#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
5058#, fuzzy 5058#, fuzzy
5059msgid "flat plugin running\n" 5059msgid "flat plugin running\n"
5060msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5060msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5061 5061
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
5063#, c-format 5063#, c-format
5064msgid "Adding record failed: %s\n" 5064msgid "Adding record failed: %s\n"
5065msgstr "" 5065msgstr ""
5066 5066
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
5068#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572 5068#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
5069#, c-format 5069#, c-format
5070msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5070msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5071msgstr "" 5071msgstr ""
5072 5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
5074#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581 5074#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
5075#, c-format 5075#, c-format
5076msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5076msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5077msgstr "" 5077msgstr ""
5078 5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
5080#, c-format 5080#, c-format
5081msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5081msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5082msgstr "" 5082msgstr ""
5083 5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
5085#, c-format 5085#, c-format
5086msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5086msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5087msgstr "" 5087msgstr ""
5088 5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
5090#, c-format 5090#, c-format
5091msgid "" 5091msgid ""
5092"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5092"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5093msgstr "" 5093msgstr ""
5094 5094
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607 5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5097#, c-format 5097#, c-format
5098msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5098msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5099msgstr "" 5099msgstr ""
5100 5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5102#, c-format 5102#, c-format
5103msgid "" 5103msgid ""
5104"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5104"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5105msgstr "" 5105msgstr ""
5106 5106
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
5108#, c-format 5108#, c-format
5109msgid "No options given\n" 5109msgid "No options given\n"
5110msgstr "" 5110msgstr ""
5111 5111
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
5115#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5116msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5117msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5117msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5118 5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5121msgid "add" 5121msgid "add"
5122msgstr "" 5122msgstr ""
5123 5123
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684 5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5126#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5127msgid "Unsupported type `%s'\n" 5127msgid "Unsupported type `%s'\n"
5128msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5128msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5129 5129
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704 5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5132#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746 5132#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5133#, fuzzy, c-format 5133#, fuzzy, c-format
5134msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5134msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5135msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5135msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5136 5136
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5138#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5139msgid "Invalid time format `%s'\n" 5139msgid "Invalid time format `%s'\n"
5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5141 5141
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5143msgid "del" 5143msgid "del"
5144msgstr "" 5144msgstr ""
5145 5145
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5147#, c-format 5147#, c-format
5148msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5148msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5149msgstr "" 5149msgstr ""
5150 5150
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5152#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5152#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5153#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
5154msgid "Invalid URI `%s'\n" 5154msgid "Invalid URI `%s'\n"
5155msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5155msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5156 5156
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5158#, fuzzy, c-format 5158#, fuzzy, c-format
5159msgid "Invalid nick `%s'\n" 5159msgid "Invalid nick `%s'\n"
5160msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5160msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5161 5161
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065 5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5164#, c-format 5164#, c-format
5165msgid "No default ego configured in identity service\n" 5165msgid "No default ego configured in identity service\n"
5166msgstr "" 5166msgstr ""
5167 5167
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161 5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5170#, fuzzy, c-format 5170#, fuzzy, c-format
5171msgid "Cannot connect to identity service\n" 5171msgid "Cannot connect to identity service\n"
5172msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5172msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5173 5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5175msgid "add record" 5175msgid "add record"
5176msgstr "" 5176msgstr ""
5177 5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5179msgid "delete record" 5179msgid "delete record"
5180msgstr "" 5180msgstr ""
5181 5181
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5183msgid "display records" 5183msgid "display records"
5184msgstr "" 5184msgstr ""
5185 5185
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5187msgid "" 5187msgid ""
5188"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5188"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5189msgstr "" 5189msgstr ""
5190 5190
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5192msgid "set the desired nick name for the zone" 5192msgid "set the desired nick name for the zone"
5193msgstr "" 5193msgstr ""
5194 5194
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5196msgid "monitor changes in the namestore" 5196msgid "monitor changes in the namestore"
5197msgstr "" 5197msgstr ""
5198 5198
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5200msgid "determine our name for the given PKEY" 5200msgid "determine our name for the given PKEY"
5201msgstr "" 5201msgstr ""
5202 5202
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5204msgid "type of the record to add/delete/display" 5204msgid "type of the record to add/delete/display"
5205msgstr "" 5205msgstr ""
5206 5206
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5208msgid "URI to import into our zone" 5208msgid "URI to import into our zone"
5209msgstr "" 5209msgstr ""
5210 5210
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5212msgid "value of the record to add/delete" 5212msgid "value of the record to add/delete"
5213msgstr "" 5213msgstr ""
5214 5214
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5216msgid "create or list public record" 5216msgid "create or list public record"
5217msgstr "" 5217msgstr ""
5218 5218
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5220msgid "" 5220msgid ""
5221"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5221"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5222"expired" 5222"expired"
5223msgstr "" 5223msgstr ""
5224 5224
5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5226msgid "name of the ego controlling the zone" 5226msgid "name of the ego controlling the zone"
5227msgstr "" 5227msgstr ""
5228 5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5230#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5231msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5231msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5232msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5232msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5233 5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5235#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
5236msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5236msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5237msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5237msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5238 5238
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567 5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5240msgid "Error when mapping zone to name\n" 5240msgid "Error when mapping zone to name\n"
5241msgstr "" 5241msgstr ""
5242 5242
5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598 5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5244#, c-format 5244#, c-format
5245msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5245msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5246msgstr "" 5246msgstr ""
5247 5247
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678 5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5249#, c-format 5249#, c-format
5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5251msgstr "" 5251msgstr ""
5252 5252
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736 5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5254#, fuzzy, c-format 5254#, fuzzy, c-format
5255msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5255msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5256msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5256msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5257 5257
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5259#, fuzzy, c-format 5259#, fuzzy, c-format
5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5261msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5261msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5262 5262
5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790 5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5264msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5264msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5265msgstr "" 5265msgstr ""
5266 5266
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799 5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5268msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5268msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5269msgstr "" 5269msgstr ""
5270 5270
5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5273msgstr "" 5273msgstr ""
5274 5274
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5276#, fuzzy 5276#, fuzzy
5277msgid "Failed to start HTTP server\n" 5277msgid "Failed to start HTTP server\n"
5278msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5278msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5279 5279
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092 5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5281#, fuzzy 5281#, fuzzy
5282msgid "Failed to connect to identity\n" 5282msgid "Failed to connect to identity\n"
5283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5284 5284
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130 5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5286msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5286msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5287msgstr "" 5287msgstr ""
5288 5288
5289#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750 5289#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5290#, c-format 5290#, c-format
5291msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5291msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5292msgstr "" 5292msgstr ""
5293 5293
5294#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 5294#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5295msgid "size to use for the main hash map" 5295msgid "size to use for the main hash map"
5296msgstr "" 5296msgstr ""
5297 5297
5298#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040 5298#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5299msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5299msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5300msgstr "" 5300msgstr ""
5301 5301
5302#: src/namestore/namestore_api.c:391 5302#: src/namestore/namestore_api.c:386
5303msgid "Namestore failed to store record\n" 5303msgid "Namestore failed to store record\n"
5304msgstr "" 5304msgstr ""
5305 5305
5306#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767 5306#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5307#, fuzzy 5307#, fuzzy
5308msgid "flat file database running\n" 5308msgid "flat file database running\n"
5309msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5309msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5310 5310
5311#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218 5311#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5312#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229 5312#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5313#, fuzzy, c-format 5313#, fuzzy, c-format
5314msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5314msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5315msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5315msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5316 5316
5317#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206 5317#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5318#, fuzzy 5318#, fuzzy
5319msgid "Namestore REST API initialized\n" 5319msgid "Namestore REST API initialized\n"
5320msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5320msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5321 5321
5322#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5322#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5323#, fuzzy 5323#, fuzzy
5324msgid "Suggested configuration changes:\n" 5324msgid "Suggested configuration changes:\n"
5325msgstr "" 5325msgstr ""
5326"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5326"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5327 5327
5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5329#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
5330msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5330msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5331msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5331msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5332 5332
5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5334#, fuzzy, c-format 5334#, fuzzy, c-format
5335msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5335msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5336msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5336msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5337 5337
5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5339#, fuzzy 5339#, fuzzy
5340msgid "run autoconfiguration" 5340msgid "run autoconfiguration"
5341msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5341msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5342 5342
5343#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5343#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5344msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5344msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5345msgstr "" 5345msgstr ""
5346 5346
5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5348msgid "use TCP" 5348msgid "use TCP"
5349msgstr "" 5349msgstr ""
5350 5350
5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458 5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5352msgid "use UDP" 5352msgid "use UDP"
5353msgstr "" 5353msgstr ""
5354 5354
5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5356msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5356msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5357msgstr "" 5357msgstr ""
5358 5358
5359#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5359#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5360msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5360msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5361msgstr "" 5361msgstr ""
5362 5362
5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5365#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5365#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5366#, fuzzy 5366#, fuzzy
5367msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5367msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5368msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5368msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5369 5369
5370#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5370#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5371#, c-format 5371#, c-format
5372msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5372msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5373msgstr "" 5373msgstr ""
5374 5374
5375#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5375#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5376#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5376#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5377#, fuzzy 5377#, fuzzy
5378msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5378msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5379msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5379msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5380 5380
5381#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5381#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5382#, fuzzy 5382#, fuzzy
5383msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5383msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5384msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5384msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5385 5385
5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5387msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5387msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5388msgstr "" 5388msgstr ""
5389 5389
5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5391msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5391msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5392msgstr "" 5392msgstr ""
5393 5393
5394#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5394#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5395msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5395msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5396msgstr "" 5396msgstr ""
5397 5397
5398#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5398#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5399#, fuzzy, c-format 5399#, fuzzy, c-format
5400msgid "Detected external IP `%s'\n" 5400msgid "Detected external IP `%s'\n"
5401msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5401msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5402 5402
5403#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5403#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5404msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5404msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5405msgstr "" 5405msgstr ""
5406 5406
5407#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5407#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5408#, c-format 5408#, c-format
5409msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5409msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5410msgstr "" 5410msgstr ""
5411 5411
5412#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5412#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5413msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5413msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5414msgstr "" 5414msgstr ""
5415 5415
5416#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5416#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5417#, fuzzy 5417#, fuzzy
5418msgid "upnpc not found\n" 5418msgid "upnpc not found\n"
5419msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5419msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5420 5420
5421#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5421#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5422msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5422msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5423msgstr "" 5423msgstr ""
5424 5424
5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5426#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5426#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5427msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5427msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5428msgstr "" 5428msgstr ""
5429 5429
5430#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5430#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5431#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5431#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5432msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5432msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5433msgstr "" 5433msgstr ""
5434 5434
5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5436msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5436msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5437msgstr "" 5437msgstr ""
5438 5438
5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5440msgid "Operation Successful" 5440msgid "Operation Successful"
5441msgstr "" 5441msgstr ""
5442 5442
5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5444msgid "IPC failure" 5444msgid "IPC failure"
5445msgstr "" 5445msgstr ""
5446 5446
5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5448msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5448msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5449msgstr "" 5449msgstr ""
5450 5450
5451#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5451#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5452msgid "Encountered timeout while performing operation" 5452msgid "Encountered timeout while performing operation"
5453msgstr "" 5453msgstr ""
5454 5454
5455#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5455#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5456msgid "detected that we are offline" 5456msgid "detected that we are offline"
5457msgstr "" 5457msgstr ""
5458 5458
5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5460#, fuzzy 5460#, fuzzy
5461msgid "`upnpc` command not found" 5461msgid "`upnpc` command not found"
5462msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5462msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5463 5463
5464#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5464#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5465#, fuzzy 5465#, fuzzy
5466msgid "Failed to run `upnpc` command" 5466msgid "Failed to run `upnpc` command"
5467msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5467msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5468 5468
5469#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5469#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5470msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5470msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5471msgstr "" 5471msgstr ""
5472 5472
5473#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5473#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5474msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5474msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5475msgstr "" 5475msgstr ""
5476 5476
5477#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5477#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5478msgid "`external-ip' command not found" 5478msgid "`external-ip' command not found"
5479msgstr "" 5479msgstr ""
5480 5480
5481#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5481#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5482#, fuzzy 5482#, fuzzy
5483msgid "Failed to run `external-ip` command" 5483msgid "Failed to run `external-ip` command"
5484msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5484msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5485 5485
5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5487#, fuzzy 5487#, fuzzy
5488msgid "`external-ip' command output invalid" 5488msgid "`external-ip' command output invalid"
5489msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5489msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5490 5490
5491#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5491#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5492msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5492msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5493msgstr "" 5493msgstr ""
5494 5494
5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5496#, fuzzy 5496#, fuzzy
5497msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5497msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5498msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5498msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5499 5499
5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5501msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5501msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5502msgstr "" 5502msgstr ""
5503 5503
5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5505msgid "NAT test could not be initialized" 5505msgid "NAT test could not be initialized"
5506msgstr "" 5506msgstr ""
5507 5507
5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5509msgid "NAT test timeout reached" 5509msgid "NAT test timeout reached"
5510msgstr "" 5510msgstr ""
5511 5511
5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5513msgid "could not register NAT" 5513msgid "could not register NAT"
5514msgstr "" 5514msgstr ""
5515 5515
5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5517msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5517msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5518msgstr "" 5518msgstr ""
5519 5519
5520#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5520#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5521#, fuzzy, c-format 5521#, fuzzy, c-format
5522msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5522msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5523msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5523msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5524 5524
5525#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5525#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5526#, fuzzy, c-format 5526#, fuzzy, c-format
5527msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5527msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5528msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5528msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5529 5529
5530#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5530#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5531msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5531msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5532msgstr "" 5532msgstr ""
5533 5533
5534#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5534#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5535msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5535msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5536msgstr "" 5536msgstr ""
5537 5537
5538#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5538#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5539msgid "" 5539msgid ""
5540"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5540"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5541"host punching data" 5541"host punching data"
5542msgstr "" 5542msgstr ""
5543 5543
5544#: src/nat/gnunet-nat.c:448 5544#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5545msgid "enable STUN processing" 5545msgid "enable STUN processing"
5546msgstr "" 5546msgstr ""
5547 5547
5548#: src/nat/gnunet-nat.c:463 5548#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5549msgid "watch for connection reversal requests" 5549msgid "watch for connection reversal requests"
5550msgstr "" 5550msgstr ""
5551 5551
5552#: src/nat/gnunet-nat.c:475 5552#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5553msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5553msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5554msgstr "" 5554msgstr ""
5555 5555
5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5557#, c-format 5557#, c-format
5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5559msgstr "" 5559msgstr ""
5560 5560
5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5562#, c-format 5562#, c-format
5563msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5563msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5564msgstr "" 5564msgstr ""
5565 5565
5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5567#, c-format 5567#, c-format
5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5569msgstr "" 5569msgstr ""
5570 5570
5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5572#, c-format 5572#, c-format
5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5574msgstr "" 5574msgstr ""
5575 5575
5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5577#, fuzzy 5577#, fuzzy
5578msgid "Connection reversal request failed\n" 5578msgid "Connection reversal request failed\n"
5579msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5579msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5580 5580
5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5582msgid "" 5582msgid ""
5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5584"disabling UPnP\n" 5584"disabling UPnP\n"
5585msgstr "" 5585msgstr ""
5586 5586
5587#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5587#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5588#, c-format 5588#, c-format
5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5590msgstr "" 5590msgstr ""
5591 5591
5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5593#, fuzzy, c-format 5593#, fuzzy, c-format
5594msgid "Failed to start %s\n" 5594msgid "Failed to start %s\n"
5595msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5595msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5596 5596
5597#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5597#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5598#, fuzzy 5598#, fuzzy
5599msgid "`external-ip' command not found\n" 5599msgid "`external-ip' command not found\n"
5600msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5600msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5601 5601
5602#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5602#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5603#, fuzzy 5603#, fuzzy
5604msgid "`upnpc' command not found\n" 5604msgid "`upnpc' command not found\n"
5605msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5605msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5606 5606
5607#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5607#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5608msgid "Show network size estimates from NSE service." 5608msgid "Show network size estimates from NSE service."
5609msgstr "" 5609msgstr ""
5610 5610
5611#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5611#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5612msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5612msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5613msgstr "" 5613msgstr ""
5614 5614
5615#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5615#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5616msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5616msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5617msgstr "" 5617msgstr ""
5618 5618
5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5620msgid "name of the file for writing the main results" 5620msgid "name of the file for writing the main results"
5621msgstr "" 5621msgstr ""
5622 5622
5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5625msgstr "" 5625msgstr ""
5626 5626
5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5628msgid "delay between rounds" 5628msgid "delay between rounds"
5629msgstr "" 5629msgstr ""
5630 5630
5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5633msgstr "" 5633msgstr ""
5634 5634
5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5637msgid "Value is too large.\n" 5637msgid "Value is too large.\n"
5638msgstr "" 5638msgstr ""
5639 5639
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5641#, fuzzy, c-format 5641#, fuzzy, c-format
5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5643msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5643msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5644 5644
5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5646#, fuzzy, c-format 5646#, fuzzy, c-format
5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5648msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5648msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5649 5649
5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5652#, fuzzy, c-format 5652#, fuzzy, c-format
5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5654msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5654msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5655 5655
5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5657msgid "# peers known" 5657msgid "# peers known"
5658msgstr "" 5658msgstr ""
5659 5659
5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5661#, c-format 5661#, c-format
5662msgid "" 5662msgid ""
5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5665,990 +5665,994 @@ msgstr ""
5665"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5665"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5666"Die Datei wurde entfernt.\n" 5666"Die Datei wurde entfernt.\n"
5667 5667
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5669#, fuzzy, c-format 5669#, fuzzy, c-format
5670msgid "Scanning directory `%s'\n" 5670msgid "Scanning directory `%s'\n"
5671msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5671msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5672 5672
5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5674#, fuzzy, c-format 5674#, fuzzy, c-format
5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5676msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5676msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5677 5677
5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5679#, fuzzy, c-format 5679#, fuzzy, c-format
5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5681msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5681msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5682 5682
5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5684#, c-format 5684#, c-format
5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5686msgstr "" 5686msgstr ""
5687 5687
5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5690msgstr "" 5690msgstr ""
5691 5691
5692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5693#, fuzzy 5693#, fuzzy
5694msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5694msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5695msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5695msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5696 5696
5697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5698#, fuzzy, c-format 5698#, fuzzy, c-format
5699msgid "%sPeer `%s'\n" 5699msgid "%sPeer `%s'\n"
5700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5701 5701
5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5703#, c-format 5703#, c-format
5704msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5704msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5705msgstr "" 5705msgstr ""
5706 5706
5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5708#, fuzzy, c-format 5708#, fuzzy, c-format
5709msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5709msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5710msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5710msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5711 5711
5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5713#, fuzzy, c-format 5713#, fuzzy, c-format
5714msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5714msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5715msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5715msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5716 5716
5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5718#, c-format 5718#, c-format
5719msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5719msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5720msgstr "" 5720msgstr ""
5721 5721
5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5723#, c-format 5723#, c-format
5724msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5724msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5725msgstr "" 5725msgstr ""
5726 5726
5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5728#, c-format 5728#, c-format
5729msgid "I am peer `%s'.\n" 5729msgid "I am peer `%s'.\n"
5730msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5730msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5731 5731
5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5733msgid "don't resolve host names" 5733msgid "don't resolve host names"
5734msgstr "" 5734msgstr ""
5735 5735
5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5737msgid "output only the identity strings" 5737msgid "output only the identity strings"
5738msgstr "" 5738msgstr ""
5739 5739
5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5741msgid "include friend-only information" 5741msgid "include friend-only information"
5742msgstr "" 5742msgstr ""
5743 5743
5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5745msgid "output our own identity only" 5745msgid "output our own identity only"
5746msgstr "" 5746msgstr ""
5747 5747
5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5749msgid "list all known peers" 5749msgid "list all known peers"
5750msgstr "" 5750msgstr ""
5751 5751
5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5753msgid "dump hello to file" 5753msgid "dump hello to file"
5754msgstr "" 5754msgstr ""
5755 5755
5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5757msgid "also output HELLO uri(s)" 5757msgid "also output HELLO uri(s)"
5758msgstr "" 5758msgstr ""
5759 5759
5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5761msgid "add given HELLO uri to the database" 5761msgid "add given HELLO uri to the database"
5762msgstr "" 5762msgstr ""
5763 5763
5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5765#, fuzzy 5765#, fuzzy
5766msgid "Print information about peers." 5766msgid "Print information about peers."
5767msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5767msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5768 5768
5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5770#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5770#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5771#, fuzzy, c-format 5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5772msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5773msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5773msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5774 5774
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5776#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5776#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5777#, fuzzy, c-format 5777#, fuzzy, c-format
5778msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5778msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5779msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5779msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5780 5780
5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5783#, fuzzy, c-format 5783#, fuzzy, c-format
5784msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5784msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5785msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5785msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5786 5786
5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5788msgid "peerstore" 5788msgid "peerstore"
5789msgstr "" 5789msgstr ""
5790 5790
5791#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5791#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5792#, fuzzy, c-format 5792#, fuzzy, c-format
5793msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5793msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5795 5795
5796#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5796#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5797msgid "timeout" 5797msgid "timeout"
5798msgstr "" 5798msgstr ""
5799 5799
5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5801msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5801msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5802msgstr "" 5802msgstr ""
5803 5803
5804#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5804#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5805#, fuzzy 5805#, fuzzy
5806msgid "Received a malformed response from service." 5806msgid "Received a malformed response from service."
5807msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5807msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5808 5808
5809#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5809#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5810msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5810msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5811msgstr "" 5811msgstr ""
5812 5812
5813#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5813#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5814#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5814#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5815#, c-format 5815#, c-format
5816msgid "" 5816msgid ""
5817"Error executing SQL query: %s\n" 5817"Error executing SQL query: %s\n"
5818" %s\n" 5818" %s\n"
5819msgstr "" 5819msgstr ""
5820 5820
5821#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5821#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5823#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5823#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5824#, c-format 5824#, c-format
5825msgid "" 5825msgid ""
5826"Error preparing SQL query: %s\n" 5826"Error preparing SQL query: %s\n"
5827" %s\n" 5827" %s\n"
5828msgstr "" 5828msgstr ""
5829 5829
5830#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5830#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5831#, fuzzy, c-format 5831#, fuzzy, c-format
5832msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5832msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5833msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5833msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5834 5834
5835#: src/pq/pq_prepare.c:80 5835#: src/pq/pq_prepare.c:79
5836#, fuzzy, c-format 5836#, fuzzy, c-format
5837msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5837msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5838msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5838msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5839 5839
5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5841#, fuzzy 5841#, fuzzy
5842msgid "Failed to store membership information!\n" 5842msgid "Failed to store membership information!\n"
5843msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 5843msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5844 5844
5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5846#, fuzzy 5846#, fuzzy
5847msgid "Failed to test membership!\n" 5847msgid "Failed to test membership!\n"
5848msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5848msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5849 5849
5850#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5850#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5851#, fuzzy 5851#, fuzzy
5852msgid "Dropping invalid fragment\n" 5852msgid "Dropping invalid fragment\n"
5853msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 5853msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5854 5854
5855#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5855#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5856#, fuzzy 5856#, fuzzy
5857msgid "Failed to store fragment\n" 5857msgid "Failed to store fragment\n"
5858msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5858msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5859 5859
5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5861#, fuzzy 5861#, fuzzy
5862msgid "Failed to get fragment!\n" 5862msgid "Failed to get fragment!\n"
5863msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5863msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5864 5864
5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5866#, fuzzy 5866#, fuzzy
5867msgid "Failed to get message!\n" 5867msgid "Failed to get message!\n"
5868msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5868msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5869 5869
5870#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5870#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5871#, fuzzy 5871#, fuzzy
5872msgid "Failed to get message fragment!\n" 5872msgid "Failed to get message fragment!\n"
5873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5874 5874
5875#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5875#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5876#, fuzzy 5876#, fuzzy
5877msgid "Failed to get master counters!\n" 5877msgid "Failed to get master counters!\n"
5878msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5878msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5879 5879
5880#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5880#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5881#, fuzzy, c-format 5881#, fuzzy, c-format
5882msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5882msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5883msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5883msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5884 5884
5885#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5885#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5886#, fuzzy, c-format 5886#, fuzzy, c-format
5887msgid "Failed to modify state: %d\n" 5887msgid "Failed to modify state: %d\n"
5888msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5888msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5889 5889
5890#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5890#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5891#, fuzzy 5891#, fuzzy
5892msgid "Failed to end modifying state!\n" 5892msgid "Failed to end modifying state!\n"
5893msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5893msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5894 5894
5895#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5895#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5896msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5896msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5897msgstr "" 5897msgstr ""
5898 5898
5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5900#, fuzzy 5900#, fuzzy
5901msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5901msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5902msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5902msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5903 5903
5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5905#, fuzzy 5905#, fuzzy
5906msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5906msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5907msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5907msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5908 5908
5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5911#, fuzzy 5911#, fuzzy
5912msgid "Failed to reset state!\n" 5912msgid "Failed to reset state!\n"
5913msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5913msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5914 5914
5915#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5915#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5916#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5916#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5917msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5917msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5918msgstr "" 5918msgstr ""
5919 5919
5920#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5920#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5921#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5921#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5922#, fuzzy 5922#, fuzzy
5923msgid "Failed to get state variable!\n" 5923msgid "Failed to get state variable!\n"
5924msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5924msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5925 5925
5926#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5926#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5927#, fuzzy 5927#, fuzzy
5928msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5928msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5929msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5929msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5930 5930
5931#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5931#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5932#, fuzzy, c-format 5932#, fuzzy, c-format
5933msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5933msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5935 5935
5936#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5936#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5937#, fuzzy, c-format 5937#, fuzzy, c-format
5938msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5938msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5939msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5939msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5940 5940
5941#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5941#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5942#, fuzzy 5942#, fuzzy
5943msgid "SQLite database running\n" 5943msgid "SQLite database running\n"
5944msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 5944msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5945 5945
5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5947msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5947msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5948msgstr "" 5948msgstr ""
5949 5949
5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5951msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5951msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5952msgstr "" 5952msgstr ""
5953 5953
5954#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5954#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5955msgid "# DNS records modified" 5955msgid "# DNS records modified"
5956msgstr "" 5956msgstr ""
5957 5957
5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5959#, fuzzy 5959#, fuzzy
5960msgid "# DNS replies intercepted" 5960msgid "# DNS replies intercepted"
5961msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5961msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5962 5962
5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5964#, fuzzy 5964#, fuzzy
5965msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5965msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5966msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5966msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5967 5967
5968#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5968#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5969#, fuzzy 5969#, fuzzy
5970msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5970msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5971msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5971msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5972 5972
5973#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5973#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5974#, fuzzy 5974#, fuzzy
5975msgid "# DNS requests intercepted" 5975msgid "# DNS requests intercepted"
5976msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5976msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5977 5977
5978#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5978#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5979#, fuzzy 5979#, fuzzy
5980msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5980msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5981msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5981msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5982 5982
5983#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5983#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5984#, fuzzy 5984#, fuzzy
5985msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5985msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5986msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5986msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5987 5987
5988#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5988#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5989#, fuzzy 5989#, fuzzy
5990msgid "# DNS replies received" 5990msgid "# DNS replies received"
5991msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5991msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5992 5992
5993#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5993#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5994msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5994msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5995msgstr "" 5995msgstr ""
5996 5996
5997#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5997#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5998#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5998#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
6000#, c-format 6000#, c-format
6001msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6001msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6002msgstr "" 6002msgstr ""
6003"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 6003"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
6004 6004
6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
6006msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6006msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6007msgstr "" 6007msgstr ""
6008 6008
6009#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6009#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
6010#, c-format 6010#, c-format
6011msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6011msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6012msgstr "" 6012msgstr ""
6013 6013
6014#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6014#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
6015msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6015msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6016msgstr "" 6016msgstr ""
6017 6017
6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
6019msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6019msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6020msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6020msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
6021 6021
6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6023#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6023#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
6024#, c-format 6024#, c-format
6025msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6025msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6026msgstr "" 6026msgstr ""
6027 6027
6028#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6028#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
6029#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6029#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
6030#, c-format 6030#, c-format
6031msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6031msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6032msgstr "" 6032msgstr ""
6033 6033
6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
6035#, c-format 6035#, c-format
6036msgid "No files found in `%s'\n" 6036msgid "No files found in `%s'\n"
6037msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 6037msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
6038 6038
6039#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6039#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6040msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6040msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6041msgstr "" 6041msgstr ""
6042 6042
6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
6044msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6044msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6045msgstr "" 6045msgstr ""
6046 6046
6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6048msgid "name of the file for writing statistics" 6048msgid "name of the file for writing statistics"
6049msgstr "" 6049msgstr ""
6050 6050
6051#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6051#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
6052msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6052msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6053msgstr "" 6053msgstr ""
6054 6054
6055#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6055#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
6056msgid "directory with policy files" 6056msgid "directory with policy files"
6057msgstr "" 6057msgstr ""
6058 6058
6059#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6059#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
6060msgid "name of file with input strings" 6060msgid "name of file with input strings"
6061msgstr "" 6061msgstr ""
6062 6062
6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
6064msgid "name of file with hosts' names" 6064msgid "name of file with hosts' names"
6065msgstr "" 6065msgstr ""
6066 6066
6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
6068msgid "Profiler for regex" 6068msgid "Profiler for regex"
6069msgstr "" 6069msgstr ""
6070 6070
6071#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6071#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
6072msgid "name of the table to write DFAs" 6072msgid "name of the table to write DFAs"
6073msgstr "" 6073msgstr ""
6074 6074
6075#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6075#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6076msgid "maximum path compression length" 6076msgid "maximum path compression length"
6077msgstr "" 6077msgstr ""
6078 6078
6079#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6079#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
6080msgid "Profiler for regex library" 6080msgid "Profiler for regex library"
6081msgstr "" 6081msgstr ""
6082 6082
6083#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6083#: src/regex/regex_api_announce.c:147
6084#, c-format 6084#, c-format
6085msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6085msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6086msgstr "" 6086msgstr ""
6087 6087
6088#: src/regex/regex_api_search.c:212 6088#: src/regex/regex_api_search.c:207
6089#, fuzzy, c-format 6089#, fuzzy, c-format
6090msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6090msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6091msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6091msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6092 6092
6093#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 6093#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
6094msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6094msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6095msgstr "" 6095msgstr ""
6096 6096
6097#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 6097#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
6098#, fuzzy 6098#, fuzzy
6099msgid "GNUnet REST server" 6099msgid "GNUnet REST server"
6100msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6100msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6101 6101
6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6103#, c-format 6103#, c-format
6104msgid "Key `%s' is valid\n" 6104msgid "Key `%s' is valid\n"
6105msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6105msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6106 6106
6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6108#, c-format 6108#, c-format
6109msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6109msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6110msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6110msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6111 6111
6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6113msgid "Internal error\n" 6113msgid "Internal error\n"
6114msgstr "Interner Fehler\n" 6114msgstr "Interner Fehler\n"
6115 6115
6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6117#, c-format 6117#, c-format
6118msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6118msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6119msgstr "" 6119msgstr ""
6120 6120
6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6122msgid "Revocation failed (!)\n" 6122msgid "Revocation failed (!)\n"
6123msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6123msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6124 6124
6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6126#, c-format 6126#, c-format
6127msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6127msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6128msgstr "" 6128msgstr ""
6129 6129
6130#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6130#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6131msgid "Revocation successful.\n" 6131msgid "Revocation successful.\n"
6132msgstr "" 6132msgstr ""
6133 6133
6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6135msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6135msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6136msgstr "" 6136msgstr ""
6137 6137
6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6139#, c-format 6139#, c-format
6140msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6140msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6141msgstr "" 6141msgstr ""
6142 6142
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6144#, fuzzy, c-format 6144#, fuzzy, c-format
6145msgid "Ego `%s' not found.\n" 6145msgid "Ego `%s' not found.\n"
6146msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6146msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6147 6147
6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6149#, c-format 6149#, c-format
6150msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6150msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6151msgstr "" 6151msgstr ""
6152 6152
6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6154msgid "Revocation certificate ready\n" 6154msgid "Revocation certificate ready\n"
6155msgstr "" 6155msgstr ""
6156 6156
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6158msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6158msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6159msgstr "" 6159msgstr ""
6160 6160
6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6162#, c-format 6162#, c-format
6163msgid "Public key `%s' malformed\n" 6163msgid "Public key `%s' malformed\n"
6164msgstr "" 6164msgstr ""
6165 6165
6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6167msgid "" 6167msgid ""
6168"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6168"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6169msgstr "" 6169msgstr ""
6170 6170
6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6172msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6172msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6173msgstr "" 6173msgstr ""
6174 6174
6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6176#, fuzzy, c-format 6176#, fuzzy, c-format
6177msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6177msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6178msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6178msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6179 6179
6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6181#, fuzzy 6181#, fuzzy
6182msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6182msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6183msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6183msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6184 6184
6185#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6185#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6186msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6186msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6187msgstr "" 6187msgstr ""
6188 6188
6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6190msgid "" 6190msgid ""
6191"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6191"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6192"the ego NAME " 6192"the ego NAME "
6193msgstr "" 6193msgstr ""
6194 6194
6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6196msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6196msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6197msgstr "" 6197msgstr ""
6198 6198
6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6200msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6200msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6201msgstr "" 6201msgstr ""
6202 6202
6203#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6203#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6204msgid "# unsupported revocations received via set union" 6204msgid "# unsupported revocations received via set union"
6205msgstr "" 6205msgstr ""
6206 6206
6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6208#, fuzzy 6208#, fuzzy
6209msgid "# revocation messages received via set union" 6209msgid "# revocation messages received via set union"
6210msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6210msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6211 6211
6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6213#, c-format 6213#, c-format
6214msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6214msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6215msgstr "" 6215msgstr ""
6216 6216
6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6218#, fuzzy 6218#, fuzzy
6219msgid "# revocation set unions failed" 6219msgid "# revocation set unions failed"
6220msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6220msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6221 6221
6222#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6222#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6223#, fuzzy 6223#, fuzzy
6224msgid "# revocation set unions completed" 6224msgid "# revocation set unions completed"
6225msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6225msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6226 6226
6227#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6227#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6228msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6228msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6229msgstr "" 6229msgstr ""
6230 6230
6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6232#, fuzzy 6232#, fuzzy
6233msgid "Could not open revocation database file!" 6233msgid "Could not open revocation database file!"
6234msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6234msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6235 6235
6236#: src/rps/gnunet-rps.c:203 6236#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6237msgid "Seed a PeerID" 6237msgid "Seed a PeerID"
6238msgstr "" 6238msgstr ""
6239 6239
6240#: src/rps/gnunet-rps.c:207 6240#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6241msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6241msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6242msgstr "" 6242msgstr ""
6243 6243
6244#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6244#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6245msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6246msgstr ""
6247
6248#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6245#, fuzzy 6249#, fuzzy
6246msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6250msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6247msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6251msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6248 6252
6249#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6253#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6250msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6254msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6251msgstr "" 6255msgstr ""
6252 6256
6253#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6257#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6254#, c-format 6258#, c-format
6255msgid "" 6259msgid ""
6256"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6260"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6257"valid peer identifier.\n" 6261"valid peer identifier.\n"
6258msgstr "" 6262msgstr ""
6259 6263
6260#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6261msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6265msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6262msgstr "" 6266msgstr ""
6263 6267
6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6268#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6265#, c-format 6269#, c-format
6266msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6270msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6267msgstr "" 6271msgstr ""
6268 6272
6269#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6273#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6270#, fuzzy, c-format 6274#, fuzzy, c-format
6271msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6275msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6272msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6276msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6273 6277
6274#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6278#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6275#, c-format 6279#, c-format
6276msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6280msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6277msgstr "" 6281msgstr ""
6278 6282
6279#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6283#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6280#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6281msgid "" 6285msgid ""
6282"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6286"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6283msgstr "" 6287msgstr ""
6284 6288
6285#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6289#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6286msgid "" 6290msgid ""
6287"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6291"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6288"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6292"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6289msgstr "" 6293msgstr ""
6290 6294
6291#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6292msgid "Transaction ID shared with peer." 6296msgid "Transaction ID shared with peer."
6293msgstr "" 6297msgstr ""
6294 6298
6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6299#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6296msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6300msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6297msgstr "" 6301msgstr ""
6298 6302
6299#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6303#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6300#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6304#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6301#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6305#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6302#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6306#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6303#, fuzzy 6307#, fuzzy
6304msgid "Connect to CADET failed\n" 6308msgid "Connect to CADET failed\n"
6305msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6306 6310
6307#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6311#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6308msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6312msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6309msgstr "" 6313msgstr ""
6310 6314
6311#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6315#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6312msgid "dkg start delay" 6316msgid "dkg start delay"
6313msgstr "" 6317msgstr ""
6314 6318
6315#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6316msgid "dkg timeout" 6320msgid "dkg timeout"
6317msgstr "" 6321msgstr ""
6318 6322
6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6323#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6320msgid "threshold" 6324msgid "threshold"
6321msgstr "" 6325msgstr ""
6322 6326
6323#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6327#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6324msgid "also profile decryption" 6328msgid "also profile decryption"
6325msgstr "" 6329msgstr ""
6326 6330
6327#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6331#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6328#, fuzzy 6332#, fuzzy
6329msgid "Could not connect to CADET service\n" 6333msgid "Could not connect to CADET service\n"
6330msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6334msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6331 6335
6332#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6336#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6333#, fuzzy 6337#, fuzzy
6334msgid "number of element in set A-B" 6338msgid "number of element in set A-B"
6335msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6339msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6336 6340
6337#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6341#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6338#, fuzzy 6342#, fuzzy
6339msgid "number of element in set B-A" 6343msgid "number of element in set B-A"
6340msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6344msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6341 6345
6342#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6346#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6343msgid "number of common elements in A and B" 6347msgid "number of common elements in A and B"
6344msgstr "" 6348msgstr ""
6345 6349
6346#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6350#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6347msgid "hash num" 6351msgid "hash num"
6348msgstr "" 6352msgstr ""
6349 6353
6350#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6354#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6351msgid "ibf size" 6355msgid "ibf size"
6352msgstr "" 6356msgstr ""
6353 6357
6354#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6358#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6355msgid "use byzantine mode" 6359msgid "use byzantine mode"
6356msgstr "" 6360msgstr ""
6357 6361
6358#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6362#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6359msgid "force sending full set" 6363msgid "force sending full set"
6360msgstr "" 6364msgstr ""
6361 6365
6362#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6366#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6363msgid "number delta operation" 6367msgid "number delta operation"
6364msgstr "" 6368msgstr ""
6365 6369
6366#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6370#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6367msgid "operation to execute" 6371msgid "operation to execute"
6368msgstr "" 6372msgstr ""
6369 6373
6370#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6374#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6371msgid "element size" 6375msgid "element size"
6372msgstr "" 6376msgstr ""
6373 6377
6374#: src/social/gnunet-social.c:1166 6378#: src/social/gnunet-social.c:1161
6375#, fuzzy 6379#, fuzzy
6376msgid "--place missing or invalid.\n" 6380msgid "--place missing or invalid.\n"
6377msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6381msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6378 6382
6379#: src/social/gnunet-social.c:1217 6383#: src/social/gnunet-social.c:1212
6380msgid "assign --name in state to --data" 6384msgid "assign --name in state to --data"
6381msgstr "" 6385msgstr ""
6382 6386
6383#: src/social/gnunet-social.c:1222 6387#: src/social/gnunet-social.c:1217
6384msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6388msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6385msgstr "" 6389msgstr ""
6386 6390
6387#: src/social/gnunet-social.c:1227 6391#: src/social/gnunet-social.c:1222
6388msgid "create a place" 6392msgid "create a place"
6389msgstr "" 6393msgstr ""
6390 6394
6391#: src/social/gnunet-social.c:1232 6395#: src/social/gnunet-social.c:1227
6392msgid "destroy a place we were hosting" 6396msgid "destroy a place we were hosting"
6393msgstr "" 6397msgstr ""
6394 6398
6395#: src/social/gnunet-social.c:1237 6399#: src/social/gnunet-social.c:1232
6396msgid "enter somebody else's place" 6400msgid "enter somebody else's place"
6397msgstr "" 6401msgstr ""
6398 6402
6399#: src/social/gnunet-social.c:1243 6403#: src/social/gnunet-social.c:1238
6400msgid "find state matching name prefix" 6404msgid "find state matching name prefix"
6401msgstr "" 6405msgstr ""
6402 6406
6403#: src/social/gnunet-social.c:1248 6407#: src/social/gnunet-social.c:1243
6404msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6408msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6405msgstr "" 6409msgstr ""
6406 6410
6407#: src/social/gnunet-social.c:1253 6411#: src/social/gnunet-social.c:1248
6408msgid "reconnect to a previously created place" 6412msgid "reconnect to a previously created place"
6409msgstr "" 6413msgstr ""
6410 6414
6411#: src/social/gnunet-social.c:1258 6415#: src/social/gnunet-social.c:1253
6412msgid "publish something to a place we are hosting" 6416msgid "publish something to a place we are hosting"
6413msgstr "" 6417msgstr ""
6414 6418
6415#: src/social/gnunet-social.c:1263 6419#: src/social/gnunet-social.c:1258
6416msgid "reconnect to a previously entered place" 6420msgid "reconnect to a previously entered place"
6417msgstr "" 6421msgstr ""
6418 6422
6419#: src/social/gnunet-social.c:1268 6423#: src/social/gnunet-social.c:1263
6420msgid "search for state matching exact name" 6424msgid "search for state matching exact name"
6421msgstr "" 6425msgstr ""
6422 6426
6423#: src/social/gnunet-social.c:1273 6427#: src/social/gnunet-social.c:1268
6424msgid "submit something to somebody's place" 6428msgid "submit something to somebody's place"
6425msgstr "" 6429msgstr ""
6426 6430
6427#: src/social/gnunet-social.c:1278 6431#: src/social/gnunet-social.c:1273
6428msgid "list of egos and subscribed places" 6432msgid "list of egos and subscribed places"
6429msgstr "" 6433msgstr ""
6430 6434
6431#: src/social/gnunet-social.c:1283 6435#: src/social/gnunet-social.c:1278
6432msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6436msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6433msgstr "" 6437msgstr ""
6434 6438
6435#: src/social/gnunet-social.c:1292 6439#: src/social/gnunet-social.c:1287
6436msgid "application ID to use when connecting" 6440msgid "application ID to use when connecting"
6437msgstr "" 6441msgstr ""
6438 6442
6439#: src/social/gnunet-social.c:1298 6443#: src/social/gnunet-social.c:1293
6440msgid "message body or state value" 6444msgid "message body or state value"
6441msgstr "" 6445msgstr ""
6442 6446
6443#: src/social/gnunet-social.c:1304 6447#: src/social/gnunet-social.c:1299
6444#, fuzzy 6448#, fuzzy
6445msgid "name or public key of ego" 6449msgid "name or public key of ego"
6446msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6450msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6447 6451
6448#: src/social/gnunet-social.c:1309 6452#: src/social/gnunet-social.c:1304
6449msgid "wait for incoming messages" 6453msgid "wait for incoming messages"
6450msgstr "" 6454msgstr ""
6451 6455
6452#: src/social/gnunet-social.c:1315 6456#: src/social/gnunet-social.c:1310
6453msgid "GNS name" 6457msgid "GNS name"
6454msgstr "" 6458msgstr ""
6455 6459
6456#: src/social/gnunet-social.c:1321 6460#: src/social/gnunet-social.c:1316
6457msgid "peer ID for --guest-enter" 6461msgid "peer ID for --guest-enter"
6458msgstr "" 6462msgstr ""
6459 6463
6460#: src/social/gnunet-social.c:1327 6464#: src/social/gnunet-social.c:1322
6461msgid "name (key) to query from state" 6465msgid "name (key) to query from state"
6462msgstr "" 6466msgstr ""
6463 6467
6464#: src/social/gnunet-social.c:1333 6468#: src/social/gnunet-social.c:1328
6465msgid "method name" 6469msgid "method name"
6466msgstr "" 6470msgstr ""
6467 6471
6468#: src/social/gnunet-social.c:1339 6472#: src/social/gnunet-social.c:1334
6469#, fuzzy 6473#, fuzzy
6470msgid "number of messages to replay from history" 6474msgid "number of messages to replay from history"
6471msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6475msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6472 6476
6473#: src/social/gnunet-social.c:1345 6477#: src/social/gnunet-social.c:1340
6474msgid "key address of place" 6478msgid "key address of place"
6475msgstr "" 6479msgstr ""
6476 6480
6477#: src/social/gnunet-social.c:1351 6481#: src/social/gnunet-social.c:1346
6478msgid "start message ID for history replay" 6482msgid "start message ID for history replay"
6479msgstr "" 6483msgstr ""
6480 6484
6481#: src/social/gnunet-social.c:1356 6485#: src/social/gnunet-social.c:1351
6482msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6486msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6483msgstr "" 6487msgstr ""
6484 6488
6485#: src/social/gnunet-social.c:1362 6489#: src/social/gnunet-social.c:1357
6486msgid "end message ID for history replay" 6490msgid "end message ID for history replay"
6487msgstr "" 6491msgstr ""
6488 6492
6489#: src/social/gnunet-social.c:1367 6493#: src/social/gnunet-social.c:1362
6490msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6494msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6491msgstr "" 6495msgstr ""
6492 6496
6493#: src/social/gnunet-social.c:1377 6497#: src/social/gnunet-social.c:1372
6494msgid "" 6498msgid ""
6495"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6499"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6496"messages, access history and state.\n" 6500"messages, access history and state.\n"
6497msgstr "" 6501msgstr ""
6498 6502
6499#: src/sq/sq.c:50 6503#: src/sq/sq.c:49
6500#, c-format 6504#, c-format
6501msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6505msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6502msgstr "" 6506msgstr ""
6503 6507
6504#: src/sq/sq.c:57 6508#: src/sq/sq.c:56
6505msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6509msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6506msgstr "" 6510msgstr ""
6507 6511
6508#: src/sq/sq.c:135 6512#: src/sq/sq.c:134
6509#, fuzzy, c-format 6513#, fuzzy, c-format
6510msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6514msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6511msgstr "" 6515msgstr ""
6512"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6516"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6513 6517
6514#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6518#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6515#, fuzzy, c-format 6519#, fuzzy, c-format
6516msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6520msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6517msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6521msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6518 6522
6519#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6523#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6520#, fuzzy, c-format 6524#, fuzzy, c-format
6521msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6525msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6522msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6526msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6523 6527
6524#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6528#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6525#, fuzzy 6529#, fuzzy
6526msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6530msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6527msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6531msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6528 6532
6529#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6533#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6530#, fuzzy, c-format 6534#, fuzzy, c-format
6531msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6535msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6532msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6536msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6533 6537
6534#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6538#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6535msgid "Missing argument: subsystem \n" 6539msgid "Missing argument: subsystem \n"
6536msgstr "" 6540msgstr ""
6537 6541
6538#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6539msgid "Missing argument: name\n" 6543msgid "Missing argument: name\n"
6540msgstr "" 6544msgstr ""
6541 6545
6542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6546#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6543#, c-format 6547#, c-format
6544msgid "No subsystem or name given\n" 6548msgid "No subsystem or name given\n"
6545msgstr "" 6549msgstr ""
6546 6550
6547#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6548#, fuzzy, c-format 6552#, fuzzy, c-format
6549msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6553msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6550msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6554msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6551 6555
6552#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6556#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6553#, c-format 6557#, c-format
6554msgid "Invalid argument `%s'\n" 6558msgid "Invalid argument `%s'\n"
6555msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6559msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6556 6560
6557#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6561#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6558#, c-format 6562#, c-format
6559msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6563msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6560msgstr "" 6564msgstr ""
6561 6565
6562#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6566#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6563#, c-format 6567#, c-format
6564msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6568msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6565msgstr "" 6569msgstr ""
6566 6570
6567#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6571#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6568msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6572msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6569msgstr "" 6573msgstr ""
6570 6574
6571#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6572msgid "make the value being set persistent" 6576msgid "make the value being set persistent"
6573msgstr "" 6577msgstr ""
6574 6578
6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6579#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6576msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6580msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6577msgstr "" 6581msgstr ""
6578 6582
6579#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6583#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6580msgid "just print the statistics value" 6584msgid "just print the statistics value"
6581msgstr "" 6585msgstr ""
6582 6586
6583#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6584msgid "watch value continuously" 6588msgid "watch value continuously"
6585msgstr "" 6589msgstr ""
6586 6590
6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6591#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6588msgid "connect to remote host" 6592msgid "connect to remote host"
6589msgstr "" 6593msgstr ""
6590 6594
6591#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6592msgid "port for remote host" 6596msgid "port for remote host"
6593msgstr "" 6597msgstr ""
6594 6598
6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6596msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6600msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6597msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6601msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6598 6602
6599#: src/statistics/statistics_api.c:753 6603#: src/statistics/statistics_api.c:748
6600msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6604msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6601msgstr "" 6605msgstr ""
6602 6606
6603#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6607#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6604#, fuzzy 6608#, fuzzy
6605msgid "Need at least 2 arguments\n" 6609msgid "Need at least 2 arguments\n"
6606msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 6610msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
6607 6611
6608#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6609msgid "Database filename missing\n" 6613msgid "Database filename missing\n"
6610msgstr "" 6614msgstr ""
6611 6615
6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6616#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6613msgid "Topology string missing\n" 6617msgid "Topology string missing\n"
6614msgstr "" 6618msgstr ""
6615 6619
6616#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6620#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6617#, fuzzy, c-format 6621#, fuzzy, c-format
6618msgid "Invalid topology: %s\n" 6622msgid "Invalid topology: %s\n"
6619msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6623msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6620 6624
6621#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6625#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6622#, c-format 6626#, c-format
6623msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6627msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6624msgstr "" 6628msgstr ""
6625 6629
6626#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6630#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6627#, fuzzy, c-format 6631#, fuzzy, c-format
6628msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6632msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6629msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6633msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6630 6634
6631#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6635#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6632#, c-format 6636#, c-format
6633msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6637msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6634msgstr "" 6638msgstr ""
6635 6639
6636#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6640#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6637#, c-format 6641#, c-format
6638msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6642msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6639msgstr "" 6643msgstr ""
6640 6644
6641#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6645#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6642#, fuzzy, c-format 6646#, fuzzy, c-format
6643msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6647msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6644msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6648msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6645 6649
6646#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6650#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6647#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6651#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6648msgid "create COUNT number of peers" 6652msgid "create COUNT number of peers"
6649msgstr "" 6653msgstr ""
6650 6654
6651#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6655#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6652msgid "" 6656msgid ""
6653"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6657"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6654"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6658"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6672,83 +6676,83 @@ msgid ""
6672"content/topology-file-format\n" 6676"content/topology-file-format\n"
6673msgstr "" 6677msgstr ""
6674 6678
6675#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6679#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6676msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6680msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6677msgstr "" 6681msgstr ""
6678 6682
6679#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6683#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6680msgid "" 6684msgid ""
6681"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6685"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6682"deployments" 6686"deployments"
6683msgstr "" 6687msgstr ""
6684 6688
6685#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6689#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6686#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6690#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6687#, c-format 6691#, c-format
6688msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6692msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6689msgstr "" 6693msgstr ""
6690 6694
6691#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6692msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6696msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6693msgstr "" 6697msgstr ""
6694 6698
6695#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6699#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6696#, c-format 6700#, c-format
6697msgid "" 6701msgid ""
6698"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6702"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6699msgstr "" 6703msgstr ""
6700 6704
6701#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6705#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6702#, c-format 6706#, c-format
6703msgid "%s is stopped" 6707msgid "%s is stopped"
6704msgstr "%s wurde gestoppt" 6708msgstr "%s wurde gestoppt"
6705 6709
6706#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6710#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6707#, c-format 6711#, c-format
6708msgid "%s is starting" 6712msgid "%s is starting"
6709msgstr "%s startet" 6713msgstr "%s startet"
6710 6714
6711#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6715#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6712#, c-format 6716#, c-format
6713msgid "%s is stopping" 6717msgid "%s is stopping"
6714msgstr "%s wird gestoppt" 6718msgstr "%s wird gestoppt"
6715 6719
6716#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6720#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6717#, c-format 6721#, c-format
6718msgid "%s is starting already" 6722msgid "%s is starting already"
6719msgstr "%s ist bereits gestartet" 6723msgstr "%s ist bereits gestartet"
6720 6724
6721#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6725#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6722#, c-format 6726#, c-format
6723msgid "%s is stopping already" 6727msgid "%s is stopping already"
6724msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6728msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6725 6729
6726#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6730#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6727#, c-format 6731#, c-format
6728msgid "%s is started already" 6732msgid "%s is started already"
6729msgstr "%s ist bereits gestartet" 6733msgstr "%s ist bereits gestartet"
6730 6734
6731#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6735#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6732#, c-format 6736#, c-format
6733msgid "%s is stopped already" 6737msgid "%s is stopped already"
6734msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6738msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6735 6739
6736#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6740#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6737#, c-format 6741#, c-format
6738msgid "%s service is not known to ARM" 6742msgid "%s service is not known to ARM"
6739msgstr "" 6743msgstr ""
6740 6744
6741#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6745#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6742#, c-format 6746#, c-format
6743msgid "%s service failed to start" 6747msgid "%s service failed to start"
6744msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6748msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6745 6749
6746#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6750#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6747#, c-format 6751#, c-format
6748msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6752msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6749msgstr "" 6753msgstr ""
6750 6754
6751#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6755#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6752#, c-format 6756#, c-format
6753msgid "%.s Unknown result code." 6757msgid "%.s Unknown result code."
6754msgstr "" 6758msgstr ""
@@ -6765,176 +6769,176 @@ msgstr ""
6765msgid "Spawning process `%s'\n" 6769msgid "Spawning process `%s'\n"
6766msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6770msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6767 6771
6768#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6772#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6769msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6773msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6770msgstr "" 6774msgstr ""
6771 6775
6772#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6776#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6773msgid "" 6777msgid ""
6774"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6778"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6775"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6779"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6776"signal is received" 6780"signal is received"
6777msgstr "" 6781msgstr ""
6778 6782
6779#: src/testbed/testbed_api.c:410 6783#: src/testbed/testbed_api.c:405
6780#, fuzzy, c-format 6784#, fuzzy, c-format
6781msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6785msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6782msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6786msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6783 6787
6784#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6788#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6785#, fuzzy, c-format 6789#, fuzzy, c-format
6786msgid "Hosts file %s not found\n" 6790msgid "Hosts file %s not found\n"
6787msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6791msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6788 6792
6789#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6793#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6790#, c-format 6794#, c-format
6791msgid "Hosts file %s has no data\n" 6795msgid "Hosts file %s has no data\n"
6792msgstr "" 6796msgstr ""
6793 6797
6794#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6798#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6795#, c-format 6799#, c-format
6796msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6800msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6797msgstr "" 6801msgstr ""
6798 6802
6799#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6803#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6800#, c-format 6804#, c-format
6801msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6805msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6802msgstr "" 6806msgstr ""
6803 6807
6804#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6808#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6805msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6809msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6806msgstr "" 6810msgstr ""
6807 6811
6808#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6812#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6809#, c-format 6813#, c-format
6810msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6814msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6811msgstr "" 6815msgstr ""
6812 6816
6813#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6817#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6814msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6818msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6815msgstr "" 6819msgstr ""
6816 6820
6817#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6821#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6818#, c-format 6822#, c-format
6819msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6823msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6820msgstr "" 6824msgstr ""
6821 6825
6822#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6826#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6823msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6827msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6824msgstr "" 6828msgstr ""
6825 6829
6826#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6830#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6827#, fuzzy 6831#, fuzzy
6828msgid "Cannot start the master controller" 6832msgid "Cannot start the master controller"
6829msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6833msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6830 6834
6831#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6835#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6832msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6836msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6833msgstr "" 6837msgstr ""
6834 6838
6835#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6839#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6836msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6840msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6837msgstr "" 6841msgstr ""
6838 6842
6839#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6843#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6840msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6844msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6841msgstr "" 6845msgstr ""
6842 6846
6843#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6847#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6844msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6848msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6845msgstr "" 6849msgstr ""
6846 6850
6847#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6851#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6848#, c-format 6852#, c-format
6849msgid "" 6853msgid ""
6850"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6854"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6851"more than %u. Given `%s = %llu'" 6855"more than %u. Given `%s = %llu'"
6852msgstr "" 6856msgstr ""
6853 6857
6854#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6858#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6855#, c-format 6859#, c-format
6856msgid "" 6860msgid ""
6857"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6861"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6858"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6862"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6859msgstr "" 6863msgstr ""
6860 6864
6861#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6865#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6862#, c-format 6866#, c-format
6863msgid "Topology file %s not found\n" 6867msgid "Topology file %s not found\n"
6864msgstr "" 6868msgstr ""
6865 6869
6866#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6870#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6867#, c-format 6871#, c-format
6868msgid "Topology file %s has no data\n" 6872msgid "Topology file %s has no data\n"
6869msgstr "" 6873msgstr ""
6870 6874
6871#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6875#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6872#, c-format 6876#, c-format
6873msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6877msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6874msgstr "" 6878msgstr ""
6875 6879
6876#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6880#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6877#, fuzzy, c-format 6881#, fuzzy, c-format
6878msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6882msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6879msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6883msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6880 6884
6881#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6885#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6882#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6886#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6883#, c-format 6887#, c-format
6884msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6888msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6885msgstr "" 6889msgstr ""
6886 6890
6887#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6891#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6888#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6892#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6889#, fuzzy, c-format 6893#, fuzzy, c-format
6890msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6894msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6891msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6895msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6892 6896
6893#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6897#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6894#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6898#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6895msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6899msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6896msgstr "" 6900msgstr ""
6897 6901
6898#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6902#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6899#, c-format 6903#, c-format
6900msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6904msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6901msgstr "" 6905msgstr ""
6902 6906
6903#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6907#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6904#, c-format 6908#, c-format
6905msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6909msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6906msgstr "" 6910msgstr ""
6907 6911
6908#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6912#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6909#, c-format 6913#, c-format
6910msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6914msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6911msgstr "" 6915msgstr ""
6912 6916
6913#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6917#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6914#, fuzzy 6918#, fuzzy
6915msgid "create unique configuration files" 6919msgid "create unique configuration files"
6916msgstr "" 6920msgstr ""
6917"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6921"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6918 6922
6919#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6923#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6920msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6924msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6921msgstr "" 6925msgstr ""
6922 6926
6923#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6927#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6924msgid "" 6928msgid ""
6925"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6929"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6926"extract" 6930"extract"
6927msgstr "" 6931msgstr ""
6928 6932
6929#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6933#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6930msgid "configuration template" 6934msgid "configuration template"
6931msgstr "Konfigurationsvorlage" 6935msgstr "Konfigurationsvorlage"
6932 6936
6933#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6937#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6934msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6938msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6935msgstr "" 6939msgstr ""
6936 6940
6937#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6941#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6938msgid "Command line tool to access the testing library" 6942msgid "Command line tool to access the testing library"
6939msgstr "" 6943msgstr ""
6940 6944
@@ -6942,1394 +6946,1394 @@ msgstr ""
6942msgid "list COUNT number of keys" 6946msgid "list COUNT number of keys"
6943msgstr "" 6947msgstr ""
6944 6948
6945#: src/testing/testing.c:272 6949#: src/testing/testing.c:267
6946#, c-format 6950#, c-format
6947msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6951msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6948msgstr "" 6952msgstr ""
6949 6953
6950#: src/testing/testing.c:715 6954#: src/testing/testing.c:710
6951#, c-format 6955#, c-format
6952msgid "Key number %u does not exist\n" 6956msgid "Key number %u does not exist\n"
6953msgstr "" 6957msgstr ""
6954 6958
6955#: src/testing/testing.c:1159 6959#: src/testing/testing.c:1154
6956#, c-format 6960#, c-format
6957msgid "" 6961msgid ""
6958"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6962"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6959"precompute more hostkeys first.\n" 6963"precompute more hostkeys first.\n"
6960msgstr "" 6964msgstr ""
6961 6965
6962#: src/testing/testing.c:1168 6966#: src/testing/testing.c:1163
6963#, fuzzy, c-format 6967#, fuzzy, c-format
6964msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6968msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6965msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6969msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6966 6970
6967#: src/testing/testing.c:1178 6971#: src/testing/testing.c:1173
6968msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6972msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6969msgstr "" 6973msgstr ""
6970 6974
6971#: src/testing/testing.c:1191 6975#: src/testing/testing.c:1186
6972msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6976msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6973msgstr "" 6977msgstr ""
6974 6978
6975#: src/testing/testing.c:1205 6979#: src/testing/testing.c:1200
6976#, fuzzy, c-format 6980#, fuzzy, c-format
6977msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6981msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6978msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6982msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6979 6983
6980#: src/testing/testing.c:1217 6984#: src/testing/testing.c:1212
6981#, fuzzy, c-format 6985#, fuzzy, c-format
6982msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6986msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6983msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6987msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6984 6988
6985#: src/testing/testing.c:1242 6989#: src/testing/testing.c:1237
6986#, fuzzy, c-format 6990#, fuzzy, c-format
6987msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6991msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6988msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6992msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6989 6993
6990#: src/testing/testing.c:1344 6994#: src/testing/testing.c:1339
6991#, c-format 6995#, c-format
6992msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6996msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6993msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6997msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6994 6998
6995#: src/testing/testing.c:1647 6999#: src/testing/testing.c:1642
6996#, c-format 7000#, c-format
6997msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7001msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6998msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 7002msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6999 7003
7000#: src/topology/friends.c:126 7004#: src/topology/friends.c:121
7001#, fuzzy, c-format 7005#, fuzzy, c-format
7002msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7006msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7003msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 7007msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
7004 7008
7005#: src/topology/friends.c:180 7009#: src/topology/friends.c:175
7006#, c-format 7010#, c-format
7007msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7011msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7008msgstr "" 7012msgstr ""
7009 7013
7010#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 7014#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
7011msgid "# peers blacklisted" 7015msgid "# peers blacklisted"
7012msgstr "" 7016msgstr ""
7013 7017
7014#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 7018#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
7015#, fuzzy 7019#, fuzzy
7016msgid "# connect requests issued to ATS" 7020msgid "# connect requests issued to ATS"
7017msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 7021msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
7018 7022
7019#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 7023#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
7020#, fuzzy 7024#, fuzzy
7021msgid "# HELLO messages gossipped" 7025msgid "# HELLO messages gossipped"
7022msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 7026msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
7023 7027
7024#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 7028#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
7025#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 7029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
7026msgid "# friends connected" 7030msgid "# friends connected"
7027msgstr "# verbundener Freunde" 7031msgstr "# verbundener Freunde"
7028 7032
7029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 7033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
7030msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7034msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7031msgstr "" 7035msgstr ""
7032 7036
7033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 7037#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
7034#, c-format 7038#, c-format
7035msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7039msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7036msgstr "" 7040msgstr ""
7037 7041
7038#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 7042#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
7039#, fuzzy, c-format 7043#, fuzzy, c-format
7040msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7044msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7041msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7045msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7042 7046
7043#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 7047#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
7044msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7048msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7045msgstr "" 7049msgstr ""
7046 7050
7047#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 7051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
7048msgid "# friends in configuration" 7052msgid "# friends in configuration"
7049msgstr "# Freunde in Konfiguration" 7053msgstr "# Freunde in Konfiguration"
7050 7054
7051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7055#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
7052msgid "" 7056msgid ""
7053"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7057"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7054"connect to friends.\n" 7058"connect to friends.\n"
7055msgstr "" 7059msgstr ""
7056 7060
7057#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 7061#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7058msgid "" 7062msgid ""
7059"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7063"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7060msgstr "" 7064msgstr ""
7061 7065
7062#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 7066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
7063#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7067#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
7064msgid "# HELLO messages received" 7068msgid "# HELLO messages received"
7065msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7069msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7066 7070
7067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232 7071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
7068msgid "GNUnet topology control" 7072msgid "GNUnet topology control"
7069msgstr "" 7073msgstr ""
7070 7074
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
7072msgid "# Addresses given to ATS" 7076msgid "# Addresses given to ATS"
7073msgstr "" 7077msgstr ""
7074 7078
7075#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
7076msgid "# messages dropped due to slow client" 7080msgid "# messages dropped due to slow client"
7077msgstr "" 7081msgstr ""
7078 7082
7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
7080msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7084msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7081msgstr "" 7085msgstr ""
7082 7086
7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
7084msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7088msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7085msgstr "" 7089msgstr ""
7086 7090
7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
7088msgid "# bytes total received" 7092msgid "# bytes total received"
7089msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7093msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7090 7094
7091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
7092msgid "# bytes payload received" 7096msgid "# bytes payload received"
7093msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7097msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7094 7098
7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7099#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
7096#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
7097msgid "# disconnects due to blacklist" 7101msgid "# disconnects due to blacklist"
7098msgstr "" 7102msgstr ""
7099 7103
7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7104#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7101#, fuzzy, c-format 7105#, fuzzy, c-format
7102msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7106msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7103msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7107msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7104 7108
7105#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7109#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
7106#, c-format 7110#, c-format
7107msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7111msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7108msgstr "" 7112msgstr ""
7109 7113
7110#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7114#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
7111#, c-format 7115#, c-format
7112msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7116msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7113msgstr "" 7117msgstr ""
7114 7118
7115#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7119#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
7116msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7120msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7117msgstr "" 7121msgstr ""
7118 7122
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
7120msgid "# refreshed my HELLO" 7124msgid "# refreshed my HELLO"
7121msgstr "" 7125msgstr ""
7122 7126
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
7124#, fuzzy 7128#, fuzzy
7125msgid "# session creation failed" 7129msgid "# session creation failed"
7126msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7130msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7127 7131
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7129msgid "# DISCONNECT messages sent" 7133msgid "# DISCONNECT messages sent"
7130msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7134msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7131 7135
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7133msgid "# disconnects due to quota of 0" 7137msgid "# disconnects due to quota of 0"
7134msgstr "" 7138msgstr ""
7135 7139
7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7138#, fuzzy 7142#, fuzzy
7139msgid "# bytes in message queue for other peers" 7143msgid "# bytes in message queue for other peers"
7140msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7144msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7141 7145
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7143#, fuzzy 7147#, fuzzy
7144msgid "# messages transmitted to other peers" 7148msgid "# messages transmitted to other peers"
7145msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7149msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7146 7150
7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7148msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7152msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7149msgstr "" 7153msgstr ""
7150 7154
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7152msgid "# messages timed out while in transport queue" 7156msgid "# messages timed out while in transport queue"
7153msgstr "" 7157msgstr ""
7154 7158
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7156msgid "# KEEPALIVES sent" 7160msgid "# KEEPALIVES sent"
7157msgstr "" 7161msgstr ""
7158 7162
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7160msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7164msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7161msgstr "" 7165msgstr ""
7162 7166
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7164msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7168msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7165msgstr "" 7169msgstr ""
7166 7170
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7168msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7172msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7169msgstr "" 7173msgstr ""
7170 7174
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7172msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7176msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7173msgstr "" 7177msgstr ""
7174 7178
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7176msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7180msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7177msgstr "" 7181msgstr ""
7178 7182
7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7180msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7184msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7181msgstr "" 7185msgstr ""
7182 7186
7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7184msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7185msgstr "" 7189msgstr ""
7186 7190
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7192msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7189msgstr "" 7193msgstr ""
7190 7194
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7192msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7196msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7193msgstr "" 7197msgstr ""
7194 7198
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7196msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7200msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7197msgstr "" 7201msgstr ""
7198 7202
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7200#, fuzzy 7204#, fuzzy
7201msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7205msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7202msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7206msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7203 7207
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7205msgid "# ms throttling suggested" 7209msgid "# ms throttling suggested"
7206msgstr "" 7210msgstr ""
7207 7211
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7209#, fuzzy, c-format 7213#, fuzzy, c-format
7210msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7214msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7211msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7215msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7212 7216
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7214msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7218msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7215msgstr "" 7219msgstr ""
7216 7220
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7218#, fuzzy 7222#, fuzzy
7219msgid "# SYN messages sent" 7223msgid "# SYN messages sent"
7220msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7224msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7221 7225
7222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7223#, fuzzy, c-format 7227#, fuzzy, c-format
7224msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7228msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7225msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7229msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7226 7230
7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7228msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7232msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7229msgstr "" 7233msgstr ""
7230 7234
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7232#, fuzzy, c-format 7236#, fuzzy, c-format
7233msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7237msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7234msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7238msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7235 7239
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7237#, fuzzy 7241#, fuzzy
7238msgid "# SYN_ACK messages sent" 7242msgid "# SYN_ACK messages sent"
7239msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7240 7244
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7242#, fuzzy, c-format 7246#, fuzzy, c-format
7243msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7247msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7244msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7248msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7245 7249
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7247#, fuzzy 7251#, fuzzy
7248msgid "# SYN messages received" 7252msgid "# SYN messages received"
7249msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7253msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7250 7254
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7252#, c-format 7256#, c-format
7253msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7257msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7254msgstr "" 7258msgstr ""
7255 7259
7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7257msgid "# Attempts to switch addresses" 7261msgid "# Attempts to switch addresses"
7258msgstr "" 7262msgstr ""
7259 7263
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7261#, fuzzy 7265#, fuzzy
7262msgid "# SYN_ACK messages received" 7266msgid "# SYN_ACK messages received"
7263msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7267msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7264 7268
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7266#, fuzzy 7270#, fuzzy
7267msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7271msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7268msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7272msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7269 7273
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7272#, fuzzy 7276#, fuzzy
7273msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7277msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7274msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7278msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7275 7279
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7277#, fuzzy 7281#, fuzzy
7278msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7282msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7279msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7283msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7280 7284
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7282msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7286msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7283msgstr "" 7287msgstr ""
7284 7288
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7286#, fuzzy 7290#, fuzzy
7287msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7291msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7288msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7292msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7289 7293
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7291#, fuzzy 7295#, fuzzy
7292msgid "# ACK messages received" 7296msgid "# ACK messages received"
7293msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7297msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7294 7298
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7296#, fuzzy 7300#, fuzzy
7297msgid "# unexpected ACK messages" 7301msgid "# unexpected ACK messages"
7298msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7302msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7299 7303
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7301#, fuzzy 7305#, fuzzy
7302msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7306msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7303msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7307msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7304 7308
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7306#, fuzzy 7310#, fuzzy
7307msgid "# QUOTA messages received" 7311msgid "# QUOTA messages received"
7308msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7312msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7309 7313
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7311msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7315msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7312msgstr "" 7316msgstr ""
7313 7317
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7315#, fuzzy 7319#, fuzzy
7316msgid "# DISCONNECT messages received" 7320msgid "# DISCONNECT messages received"
7317msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7321msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7318 7322
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7320msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7324msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7321msgstr "" 7325msgstr ""
7322 7326
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7324msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7328msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7325msgstr "" 7329msgstr ""
7326 7330
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7328msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7332msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7329msgstr "" 7333msgstr ""
7330 7334
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7332#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7340#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7340#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7345#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7342#, fuzzy, c-format 7346#, fuzzy, c-format
7343msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7347msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7344msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7348msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7345 7349
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7350#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7347#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7348msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7352msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7349msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7353msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7350 7354
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7352msgid "# Addresses in validation map" 7356msgid "# Addresses in validation map"
7353msgstr "" 7357msgstr ""
7354 7358
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7359#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7359#, fuzzy 7363#, fuzzy
7360msgid "# validations running" 7364msgid "# validations running"
7361msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7365msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7362 7366
7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7364#, fuzzy 7368#, fuzzy
7365msgid "# address records discarded (timeout)" 7369msgid "# address records discarded (timeout)"
7366msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7370msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7367 7371
7368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7369#, fuzzy 7373#, fuzzy
7370msgid "# address records discarded (blacklist)" 7374msgid "# address records discarded (blacklist)"
7371msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7375msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7372 7376
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7374msgid "# PINGs for address validation sent" 7378msgid "# PINGs for address validation sent"
7375msgstr "" 7379msgstr ""
7376 7380
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7378msgid "# validations delayed by global throttle" 7382msgid "# validations delayed by global throttle"
7379msgstr "" 7383msgstr ""
7380 7384
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7382msgid "# address revalidations started" 7386msgid "# address revalidations started"
7383msgstr "" 7387msgstr ""
7384 7388
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7386#, fuzzy 7390#, fuzzy
7387msgid "# PING message for different peer received" 7391msgid "# PING message for different peer received"
7388msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7392msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7389 7393
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7391#, c-format 7395#, c-format
7392msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7396msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7393msgstr "" 7397msgstr ""
7394 7398
7395#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7396msgid "# failed address checks during validation" 7400msgid "# failed address checks during validation"
7397msgstr "" 7401msgstr ""
7398 7402
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7400#, c-format 7404#, c-format
7401msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7405msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7402msgstr "" 7406msgstr ""
7403 7407
7404#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7405msgid "# successful address checks during validation" 7409msgid "# successful address checks during validation"
7406msgstr "" 7410msgstr ""
7407 7411
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7409#, c-format 7413#, c-format
7410msgid "" 7414msgid ""
7411"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7415"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7412"having this address.\n" 7416"having this address.\n"
7413msgstr "" 7417msgstr ""
7414 7418
7415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7416#, c-format 7420#, c-format
7417msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7421msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7418msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7422msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7419 7423
7420#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7421msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7425msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7422msgstr "" 7426msgstr ""
7423 7427
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7425msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7429msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7426msgstr "" 7430msgstr ""
7427 7431
7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7429msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7433msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7430msgstr "" 7434msgstr ""
7431 7435
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7433msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7437msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7434msgstr "" 7438msgstr ""
7435 7439
7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7437msgid "# validations succeeded" 7441msgid "# validations succeeded"
7438msgstr "" 7442msgstr ""
7439 7443
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7444#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7441msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7445msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7442msgstr "" 7446msgstr ""
7443 7447
7444#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7448#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7445#, c-format 7449#, c-format
7446msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7450msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7447msgstr "" 7451msgstr ""
7448 7452
7449#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7453#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7450#, c-format 7454#, c-format
7451msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7455msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7452msgstr "" 7456msgstr ""
7453 7457
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7458#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7455#, fuzzy, c-format 7459#, fuzzy, c-format
7456msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7460msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7457msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7461msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7458 7462
7459#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7463#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7460#, fuzzy, c-format 7464#, fuzzy, c-format
7461msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7465msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7462msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7466msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7463 7467
7464#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7465#, fuzzy 7469#, fuzzy
7466msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7470msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7467msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7471msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7468 7472
7469#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7473#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7470#, c-format 7474#, c-format
7471msgid "Transmitting %u bytes\n" 7475msgid "Transmitting %u bytes\n"
7472msgstr "" 7476msgstr ""
7473 7477
7474#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7478#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7475#, c-format 7479#, c-format
7476msgid "" 7480msgid ""
7477"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7481"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7478"blocks\n" 7482"blocks\n"
7479msgstr "" 7483msgstr ""
7480 7484
7481#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7485#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7482#, c-format 7486#, c-format
7483msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7487msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7484msgstr "" 7488msgstr ""
7485 7489
7486#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7490#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7487#, c-format 7491#, c-format
7488msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7492msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7489msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7493msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7490 7494
7491#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7495#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7492msgid "Connected to" 7496msgid "Connected to"
7493msgstr "Verbunden mit" 7497msgstr "Verbunden mit"
7494 7498
7495#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7496msgid "Disconnected from" 7500msgid "Disconnected from"
7497msgstr "" 7501msgstr ""
7498 7502
7499#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7503#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7500#, fuzzy, c-format 7504#, fuzzy, c-format
7501msgid "Received %u bytes\n" 7505msgid "Received %u bytes\n"
7502msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7506msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7503 7507
7504#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7508#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7505#, c-format 7509#, c-format
7506msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7510msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7507msgstr "" 7511msgstr ""
7508 7512
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7513#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7510#, c-format 7514#, c-format
7511msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7515msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7512msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7516msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7513 7517
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7515#, fuzzy 7519#, fuzzy
7516msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7520msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7517msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7521msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7518 7522
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7520#, c-format 7524#, c-format
7521msgid "" 7525msgid ""
7522"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7526"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7523"%s, %s %s\n" 7527"%s, %s %s\n"
7524msgstr "" 7528msgstr ""
7525 7529
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7527#, c-format 7531#, c-format
7528msgid "" 7532msgid ""
7529"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7533"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7530msgstr "" 7534msgstr ""
7531 7535
7532#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7533#, fuzzy 7537#, fuzzy
7534msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7538msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7535msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7539msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7536 7540
7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7538msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7542msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7539msgstr "" 7543msgstr ""
7540 7544
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7542#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7543msgid "Failed to connect to transport service\n" 7547msgid "Failed to connect to transport service\n"
7544msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7548msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7545 7549
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7547msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7551msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7548msgstr "" 7552msgstr ""
7549 7553
7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7551#, fuzzy 7555#, fuzzy
7552msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7556msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7553msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7557msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7554 7558
7555#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7556msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7560msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7557msgstr "" 7561msgstr ""
7558 7562
7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7560msgid "disconnect from a peer" 7564msgid "disconnect from a peer"
7561msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7565msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7562 7566
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7564msgid "provide information about all current connections (once)" 7568msgid "provide information about all current connections (once)"
7565msgstr "" 7569msgstr ""
7566 7570
7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7571#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7568msgid "" 7572msgid ""
7569"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7573"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7570msgstr "" 7574msgstr ""
7571 7575
7572#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7573msgid "do not resolve hostnames" 7577msgid "do not resolve hostnames"
7574msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7578msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7575 7579
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7577#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7581#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7578msgid "peer identity" 7582msgid "peer identity"
7579msgstr "" 7583msgstr ""
7580 7584
7581#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7582msgid "monitor plugin sessions" 7586msgid "monitor plugin sessions"
7583msgstr "" 7587msgstr ""
7584 7588
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7586msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7590msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7587msgstr "" 7591msgstr ""
7588 7592
7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7591msgid "Direct access to transport service." 7595msgid "Direct access to transport service."
7592msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7596msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7593 7597
7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7598#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7595#, c-format 7599#, c-format
7596msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7600msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7597msgstr "" 7601msgstr ""
7598 7602
7599#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7600msgid "send data to peer" 7604msgid "send data to peer"
7601msgstr "" 7605msgstr ""
7602 7606
7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7607#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7604#, fuzzy 7608#, fuzzy
7605msgid "receive data from peer" 7609msgid "receive data from peer"
7606msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7610msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7607 7611
7608#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7609msgid "iterations" 7613msgid "iterations"
7610msgstr "" 7614msgstr ""
7611 7615
7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7616#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7613#, fuzzy 7617#, fuzzy
7614msgid "number of messages to send" 7618msgid "number of messages to send"
7615msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7619msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7616 7620
7617#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7621#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7618msgid "message size to use" 7622msgid "message size to use"
7619msgstr "" 7623msgstr ""
7620 7624
7621#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7625#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7622#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891 7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898 7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7626#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 7630#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7627#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 7631#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7628msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7632msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7629msgstr "" 7633msgstr ""
7630 7634
7631#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7632#, c-format 7636#, c-format
7633msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7637msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7634msgstr "" 7638msgstr ""
7635 7639
7636#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7640#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7637#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7638#, fuzzy, c-format 7642#, fuzzy, c-format
7639msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7643msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7640msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7644msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7641 7645
7642#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7644#, fuzzy, c-format 7648#, fuzzy, c-format
7645msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7649msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7646msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7650msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7647 7651
7648#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7652#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7649#, fuzzy, c-format 7653#, fuzzy, c-format
7650msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7654msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7651msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7655msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7652 7656
7653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7657#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7654#, c-format 7658#, c-format
7655msgid "" 7659msgid ""
7656"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7660"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7657"size %u\n" 7661"size %u\n"
7658msgstr "" 7662msgstr ""
7659 7663
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7661#, c-format 7665#, c-format
7662msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7666msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7663msgstr "" 7667msgstr ""
7664 7668
7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7666#, c-format 7670#, c-format
7667msgid "" 7671msgid ""
7668"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7672"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7669msgstr "" 7673msgstr ""
7670 7674
7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7672msgid "" 7676msgid ""
7673"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7677"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7674"certificate-creation' could not be started!\n" 7678"certificate-creation' could not be started!\n"
7675msgstr "" 7679msgstr ""
7676 7680
7677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7678#, c-format 7682#, c-format
7679msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7683msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7680msgstr "" 7684msgstr ""
7681 7685
7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7683msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7687msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7684msgstr "" 7688msgstr ""
7685 7689
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7687msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7691msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7688msgstr "" 7692msgstr ""
7689 7693
7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7691#, c-format 7695#, c-format
7692msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7696msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7693msgstr "" 7697msgstr ""
7694 7698
7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7699#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7696#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7700#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7697#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 7701#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7698msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7702msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7699msgstr "" 7703msgstr ""
7700 7704
7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7705#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7702#, c-format 7706#, c-format
7703msgid "IPv4 support is %s\n" 7707msgid "IPv4 support is %s\n"
7704msgstr "" 7708msgstr ""
7705 7709
7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7710#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7707#, c-format 7711#, c-format
7708msgid "IPv6 support is %s\n" 7712msgid "IPv6 support is %s\n"
7709msgstr "" 7713msgstr ""
7710 7714
7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7715#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7712msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7716msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7713msgstr "" 7717msgstr ""
7714"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7718"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7715 7719
7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7717msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7721msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7718msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7722msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7719 7723
7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7721#, c-format 7725#, c-format
7722msgid "Using port %u\n" 7726msgid "Using port %u\n"
7723msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7727msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7724 7728
7725#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7726#, c-format 7730#, c-format
7727msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7731msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7728msgstr "" 7732msgstr ""
7729 7733
7730#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7734#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7731#, c-format 7735#, c-format
7732msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7736msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7733msgstr "" 7737msgstr ""
7734 7738
7735#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7736#, c-format 7740#, c-format
7737msgid "Using external hostname `%s'\n" 7741msgid "Using external hostname `%s'\n"
7738msgstr "" 7742msgstr ""
7739 7743
7740#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7741#, fuzzy, c-format 7745#, fuzzy, c-format
7742msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7746msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7743msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7747msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7744 7748
7745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7746#, c-format 7750#, c-format
7747msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7751msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7748msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7752msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7749 7753
7750#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7751msgid "Unable to compile URL regex\n" 7755msgid "Unable to compile URL regex\n"
7752msgstr "" 7756msgstr ""
7753 7757
7754#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7758#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7755#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7756msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7760msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7757msgstr "" 7761msgstr ""
7758"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 7762"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
7759 7763
7760#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7764#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7761#, fuzzy 7765#, fuzzy
7762msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7766msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7763msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7767msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
7764 7768
7765#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7769#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7766#, c-format 7770#, c-format
7767msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7771msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7768msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" 7772msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
7769 7773
7770#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7774#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7771#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7775#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7772#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7776#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7773#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7777#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7774#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7778#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7775#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7779#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7776#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7780#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7777#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7781#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7778#, c-format 7782#, c-format
7779msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7783msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7780msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" 7784msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
7781 7785
7782#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7786#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7783msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7787msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7784msgstr "" 7788msgstr ""
7785"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " 7789"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
7786"werden.\n" 7790"werden.\n"
7787 7791
7788#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7789msgid "# bytes received via SMTP" 7793msgid "# bytes received via SMTP"
7790msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" 7794msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
7791 7795
7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7793msgid "# bytes sent via SMTP" 7797msgid "# bytes sent via SMTP"
7794msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" 7798msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7795 7799
7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7800#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7797msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7801msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7798msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7802msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7799 7803
7800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7802#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 7806#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7803#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 7807#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7804#, c-format 7808#, c-format
7805msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7809msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7806msgstr "" 7810msgstr ""
7807 7811
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7812#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 7816#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7813#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 7817#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7814#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 7818#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7815msgid "# TCP sessions active" 7819msgid "# TCP sessions active"
7816msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7820msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7817 7821
7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7824#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 7828#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7825#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 7829#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7826#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 7830#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7827#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 7831#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7828#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 7832#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7829#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7830msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7834msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7831msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7835msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7832 7836
7833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7834#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 7838#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7835msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7839msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7836msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7840msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7837 7841
7838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7839#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 7843#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7840msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7844msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7841msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7845msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7842 7846
7843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7844#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 7848#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7845msgid "# bytes transmitted via TCP" 7849msgid "# bytes transmitted via TCP"
7846msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7850msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7847 7851
7848#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7849#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 7853#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7850msgid "# requests to create session with invalid address" 7854msgid "# requests to create session with invalid address"
7851msgstr "" 7855msgstr ""
7852 7856
7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7854#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 7858#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7855msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7859msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7856msgstr "" 7860msgstr ""
7857 7861
7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7859#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 7863#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7860#, fuzzy 7864#, fuzzy
7861msgid "# TCP WELCOME messages received" 7865msgid "# TCP WELCOME messages received"
7862msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7866msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7863 7867
7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409 7868#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7865#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 7869#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7866msgid "# bytes received via TCP" 7870msgid "# bytes received via TCP"
7867msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7871msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7868 7872
7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460 7873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7871#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 7875#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7872#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 7876#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7873#, fuzzy 7877#, fuzzy
7874msgid "# TCP server connections active" 7878msgid "# TCP server connections active"
7875msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7879msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7876 7880
7877#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7878#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7879#, fuzzy 7883#, fuzzy
7880msgid "# TCP server connect events" 7884msgid "# TCP server connect events"
7881msgstr "# verbundener Knoten" 7885msgstr "# verbundener Knoten"
7882 7886
7883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7887#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7884#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 7888#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7885msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7889msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7886msgstr "" 7890msgstr ""
7887 7891
7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472 7892#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7889#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 7893#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7890msgid "# TCP service suspended" 7894msgid "# TCP service suspended"
7891msgstr "" 7895msgstr ""
7892 7896
7893#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512 7897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7894#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 7898#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7895msgid "# TCP service resumed" 7899msgid "# TCP service resumed"
7896msgstr "" 7900msgstr ""
7897 7901
7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7899#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 7903#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7900msgid "# network-level TCP disconnect events" 7904msgid "# network-level TCP disconnect events"
7901msgstr "" 7905msgstr ""
7902 7906
7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
7904#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 7908#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7905msgid "Failed to start service.\n" 7909msgid "Failed to start service.\n"
7906msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7910msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7907 7911
7908#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002 7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7909#, c-format 7913#, c-format
7910msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7914msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7911msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7915msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7912 7916
7913#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7914msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7918msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7915msgstr "" 7919msgstr ""
7916 7920
7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7918#, c-format 7922#, c-format
7919msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7923msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7920msgstr "" 7924msgstr ""
7921 7925
7922#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7926#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7923#, fuzzy 7927#, fuzzy
7924msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7928msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7925msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7929msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7926 7930
7927#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7931#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7928msgid "" 7932msgid ""
7929"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7933"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7930msgstr "" 7934msgstr ""
7931 7935
7932#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7936#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7933#, fuzzy, c-format 7937#, fuzzy, c-format
7934msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7938msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7935msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7939msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7936 7940
7937#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 7941#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7938#, c-format 7942#, c-format
7939msgid "" 7943msgid ""
7940"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7944"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7941"your network configuration\n" 7945"your network configuration\n"
7942msgstr "" 7946msgstr ""
7943 7947
7944#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 7948#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7945msgid "" 7949msgid ""
7946"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7950"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7947"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7951"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7948msgstr "" 7952msgstr ""
7949 7953
7950#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 7954#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7951#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7955#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7952#, fuzzy, c-format 7956#, fuzzy, c-format
7953msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7957msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7954msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7958msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7955 7959
7956#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 7960#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
7957#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 7961#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7958msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7962msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7959msgstr "" 7963msgstr ""
7960 7964
7961#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 7965#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7962msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7966msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7963msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7967msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7964 7968
7965#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 7969#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7966#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 7970#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
7967#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 7971#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
7968#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 7972#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7969msgid "must be in [0,65535]" 7973msgid "must be in [0,65535]"
7970msgstr "" 7974msgstr ""
7971 7975
7972#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 7976#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
7973#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 7977#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7974#, fuzzy 7978#, fuzzy
7975msgid "must be valid IPv4 address" 7979msgid "must be valid IPv4 address"
7976msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7980msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7977 7981
7978#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 7982#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
7979#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 7983#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7980#, fuzzy 7984#, fuzzy
7981msgid "must be valid IPv6 address" 7985msgid "must be valid IPv6 address"
7982msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7986msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7983 7987
7984#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016 7988#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7985#, fuzzy 7989#, fuzzy
7986msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7990msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7987msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7991msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7988 7992
7989#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7993#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7990#, c-format 7994#, c-format
7991msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7995msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7992msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7996msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7993 7997
7994#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7998#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7995#, fuzzy, c-format 7999#, fuzzy, c-format
7996msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8000msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7997msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8001msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7998 8002
7999#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8003#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
8000#, fuzzy 8004#, fuzzy
8001msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8005msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8002msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8006msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8003 8007
8004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8008#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
8005msgid "# ACKs sent" 8009msgid "# ACKs sent"
8006msgstr "" 8010msgstr ""
8007 8011
8008#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8012#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
8009#, fuzzy 8013#, fuzzy
8010msgid "# Messages defragmented" 8014msgid "# Messages defragmented"
8011msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8015msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8012 8016
8013#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
8014#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
8015#, fuzzy 8019#, fuzzy
8016msgid "# Sessions allocated" 8020msgid "# Sessions allocated"
8017msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8021msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8018 8022
8019#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8023#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
8020#, fuzzy 8024#, fuzzy
8021msgid "# message fragments sent" 8025msgid "# message fragments sent"
8022msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 8026msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
8023 8027
8024#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8028#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
8025#, fuzzy 8029#, fuzzy
8026msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8030msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8027msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8031msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8028 8032
8029#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8033#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
8030#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8034#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
8031#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
8032#, fuzzy 8036#, fuzzy
8033msgid "# MAC endpoints allocated" 8037msgid "# MAC endpoints allocated"
8034msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8038msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8035 8039
8036#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8040#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
8037#, fuzzy 8041#, fuzzy
8038msgid "# ACKs received" 8042msgid "# ACKs received"
8039msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8043msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8040 8044
8041#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8045#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
8042msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8046msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8043msgstr "" 8047msgstr ""
8044 8048
8045#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8049#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
8046#, fuzzy 8050#, fuzzy
8047msgid "# HELLO beacons sent" 8051msgid "# HELLO beacons sent"
8048msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 8052msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
8049 8053
8050#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8054#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
8051#, fuzzy 8055#, fuzzy
8052msgid "# DATA messages received" 8056msgid "# DATA messages received"
8053msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8057msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8054 8058
8055#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
8056#, fuzzy 8060#, fuzzy
8057msgid "# DATA messages processed" 8061msgid "# DATA messages processed"
8058msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8062msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8059 8063
8060#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8064#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
8061#, c-format 8065#, c-format
8062msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8066msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8063msgstr "" 8067msgstr ""
8064 8068
8065#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
8066#, fuzzy 8070#, fuzzy
8067msgid "# sessions allocated" 8071msgid "# sessions allocated"
8068msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8072msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8069 8073
8070#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 8074#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8071#, fuzzy, c-format 8075#, fuzzy, c-format
8072msgid "XT transport listening on port %llu\n" 8076msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8073msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8077msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8074 8078
8075#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 8079#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8076#, fuzzy 8080#, fuzzy
8077msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" 8081msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8078msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8082msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8079 8083
8080#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 8084#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8081#, fuzzy, c-format 8085#, fuzzy, c-format
8082msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" 8086msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8083msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8087msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8084 8088
8085#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 8089#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8086#, fuzzy 8090#, fuzzy
8087msgid "# XT sessions active" 8091msgid "# XT sessions active"
8088msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 8092msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8089 8093
8090#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 8094#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8091#, c-format 8095#, c-format
8092msgid "" 8096msgid ""
8093"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " 8097"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8094"network configuration\n" 8098"network configuration\n"
8095msgstr "" 8099msgstr ""
8096 8100
8097#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 8101#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8098msgid "" 8102msgid ""
8099"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8103"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8100"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8104"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8101msgstr "" 8105msgstr ""
8102 8106
8103#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 8107#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8104#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 8108#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8105#, fuzzy, c-format 8109#, fuzzy, c-format
8106msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 8110msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8107msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8111msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8108 8112
8109#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 8113#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8110#, fuzzy 8114#, fuzzy
8111msgid "Failed to open XU sockets\n" 8115msgid "Failed to open XU sockets\n"
8112msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8116msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8113 8117
8114#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 8118#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8115#, fuzzy 8119#, fuzzy
8116msgid "Failed to create XU network sockets\n" 8120msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8117msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8121msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8118 8122
8119#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8123#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
8120#, c-format 8124#, c-format
8121msgid "Access denied to `%s'\n" 8125msgid "Access denied to `%s'\n"
8122msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 8126msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8123 8127
8124#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8128#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
8125#, c-format 8129#, c-format
8126msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8130msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8127msgstr "" 8131msgstr ""
8128 8132
8129#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8133#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
8130#, fuzzy, c-format 8134#, fuzzy, c-format
8131msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8135msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8132msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8136msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8133 8137
8134#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8138#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
8135#, fuzzy, c-format 8139#, fuzzy, c-format
8136msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8140msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8137msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 8141msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8138 8142
8139#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8143#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
8140#, fuzzy, c-format 8144#, fuzzy, c-format
8141msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8145msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8142msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 8146msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
8143 8147
8144#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8148#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8145#, c-format 8149#, c-format
8146msgid "" 8150msgid ""
8147"Processing code for message of type %u did not call " 8151"Processing code for message of type %u did not call "
8148"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8152"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8149msgstr "" 8153msgstr ""
8150 8154
8151#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348 8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8152#, c-format 8156#, c-format
8153msgid "Unknown address family %d\n" 8157msgid "Unknown address family %d\n"
8154msgstr "" 8158msgstr ""
8155 8159
8156#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8160#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8157#, c-format 8161#, c-format
8158msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8162msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8159msgstr "" 8163msgstr ""
8160 8164
8161#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8165#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8162#, c-format 8166#, c-format
8163msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8167msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8164msgstr "" 8168msgstr ""
8165 8169
8166#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8170#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8167#, c-format 8171#, c-format
8168msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8172msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8169msgstr "" 8173msgstr ""
8170 8174
8171#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8175#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8172msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8176msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8173msgstr "" 8177msgstr ""
8174 8178
8175#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8176#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8180#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8177#, c-format 8181#, c-format
8178msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8182msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8179msgstr "" 8183msgstr ""
8180 8184
8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8185#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8182#, c-format 8186#, c-format
8183msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8187msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8184msgstr "" 8188msgstr ""
8185 8189
8186#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8190#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8187#, fuzzy, c-format 8191#, fuzzy, c-format
8188msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8192msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8189msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8193msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8190 8194
8191#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8195#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8192#, c-format 8196#, c-format
8193msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8197msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8194msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8198msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8195 8199
8196#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8200#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8197msgid "Service process failed to initialize\n" 8201msgid "Service process failed to initialize\n"
8198msgstr "" 8202msgstr ""
8199 8203
8200#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8201msgid "Service process could not initialize server function\n" 8205msgid "Service process could not initialize server function\n"
8202msgstr "" 8206msgstr ""
8203 8207
8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8205msgid "Service process failed to report status\n" 8209msgid "Service process failed to report status\n"
8206msgstr "" 8210msgstr ""
8207 8211
8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517 8212#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8209#: src/util/service.c:1378 8213#: src/util/service.c:1373
8210#, fuzzy, c-format 8214#, fuzzy, c-format
8211msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8215msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8212msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8216msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8213 8217
8214#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8218#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8215msgid "No such user" 8219msgid "No such user"
8216msgstr "" 8220msgstr ""
8217 8221
8218#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8222#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8219#, c-format 8223#, c-format
8220msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8224msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8221msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8225msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8222 8226
8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8224msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8228msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8225msgstr "" 8229msgstr ""
8226 8230
8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279 8231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8228#: src/util/service.c:1790 8232#: src/util/service.c:1817
8229#, fuzzy, c-format 8233#, fuzzy, c-format
8230msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8234msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8231msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8235msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8232 8236
8233#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299 8237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8234#: src/util/service.c:1801 8238#: src/util/service.c:1828
8235#, fuzzy 8239#, fuzzy
8236msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8240msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8237msgstr "GNUnet Konfiguration" 8241msgstr "GNUnet Konfiguration"
8238 8242
8239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292 8243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8240#: src/util/service.c:1807 8244#: src/util/service.c:1834
8241#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8242msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8246msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8243msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8247msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8244 8248
8245#: src/tun/regex.c:134 8249#: src/tun/regex.c:129
8246#, c-format 8250#, c-format
8247msgid "Bad mask: %d\n" 8251msgid "Bad mask: %d\n"
8248msgstr "" 8252msgstr ""
8249 8253
8250#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8254#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8251#, fuzzy, c-format 8255#, fuzzy, c-format
8252msgid "Error reading `%s': %s" 8256msgid "Error reading `%s': %s"
8253msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8257msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8254 8258
8255#: src/util/bio.c:191 8259#: src/util/bio.c:186
8256msgid "End of file" 8260msgid "End of file"
8257msgstr "Dateiende" 8261msgstr "Dateiende"
8258 8262
8259#: src/util/bio.c:248 8263#: src/util/bio.c:243
8260#, c-format 8264#, c-format
8261msgid "Error reading length of string `%s'" 8265msgid "Error reading length of string `%s'"
8262msgstr "" 8266msgstr ""
8263 8267
8264#: src/util/bio.c:258 8268#: src/util/bio.c:253
8265#, c-format 8269#, c-format
8266msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8270msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8267msgstr "" 8271msgstr ""
8268 8272
8269#: src/util/bio.c:306 8273#: src/util/bio.c:301
8270#, c-format 8274#, c-format
8271msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8275msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8272msgstr "" 8276msgstr ""
8273 8277
8274#: src/util/bio.c:328 8278#: src/util/bio.c:323
8275#, c-format 8279#, c-format
8276msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8280msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8277msgstr "" 8281msgstr ""
8278 8282
8279#: src/util/client.c:914 8283#: src/util/client.c:909
8280#, c-format 8284#, c-format
8281msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8285msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8282msgstr "" 8286msgstr ""
8283 8287
8284#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146 8288#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8285msgid "DEBUG" 8289msgid "DEBUG"
8286msgstr "DEBUG" 8290msgstr "DEBUG"
8287 8291
8288#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144 8292#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8289msgid "INFO" 8293msgid "INFO"
8290msgstr "INFO" 8294msgstr "INFO"
8291 8295
8292#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142 8296#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8293msgid "MESSAGE" 8297msgid "MESSAGE"
8294msgstr "" 8298msgstr ""
8295 8299
8296#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140 8300#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8297msgid "WARNING" 8301msgid "WARNING"
8298msgstr "WARNUNG" 8302msgstr "WARNUNG"
8299 8303
8300#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138 8304#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8301msgid "ERROR" 8305msgid "ERROR"
8302msgstr "FEHLER" 8306msgstr "FEHLER"
8303 8307
8304#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148 8308#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8305msgid "NONE" 8309msgid "NONE"
8306msgstr "" 8310msgstr ""
8307 8311
8308#: src/util/common_logging.c:882 8312#: src/util/common_logging.c:877
8309#, c-format 8313#, c-format
8310msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8314msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8311msgstr "" 8315msgstr ""
8312 8316
8313#: src/util/common_logging.c:1149 8317#: src/util/common_logging.c:1144
8314msgid "INVALID" 8318msgid "INVALID"
8315msgstr "" 8319msgstr ""
8316 8320
8317#: src/util/common_logging.c:1442 8321#: src/util/common_logging.c:1437
8318msgid "unknown address" 8322msgid "unknown address"
8319msgstr "Unbekannte Adresse" 8323msgstr "Unbekannte Adresse"
8320 8324
8321#: src/util/common_logging.c:1484 8325#: src/util/common_logging.c:1479
8322msgid "invalid address" 8326msgid "invalid address"
8323msgstr "Ungültige Adresse" 8327msgstr "Ungültige Adresse"
8324 8328
8325#: src/util/common_logging.c:1502 8329#: src/util/common_logging.c:1497
8326#, fuzzy, c-format 8330#, fuzzy, c-format
8327msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8331msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8328msgstr "" 8332msgstr ""
8329"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8333"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8330"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8334"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8331 8335
8332#: src/util/common_logging.c:1523 8336#: src/util/common_logging.c:1518
8333#, fuzzy, c-format 8337#, fuzzy, c-format
8334msgid "" 8338msgid ""
8335"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8339"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8337,114 +8341,114 @@ msgstr ""
8337"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8341"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8338"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8342"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8339 8343
8340#: src/util/configuration.c:296 8344#: src/util/configuration.c:291
8341#, fuzzy, c-format 8345#, fuzzy, c-format
8342msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8346msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8343msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8347msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8344 8348
8345#: src/util/configuration.c:363 8349#: src/util/configuration.c:358
8346#, fuzzy, c-format 8350#, fuzzy, c-format
8347msgid "Error while reading file `%s'\n" 8351msgid "Error while reading file `%s'\n"
8348msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8352msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8349 8353
8350#: src/util/configuration.c:1051 8354#: src/util/configuration.c:1046
8351#, c-format 8355#, c-format
8352msgid "" 8356msgid ""
8353"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8357"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8354"choices\n" 8358"choices\n"
8355msgstr "" 8359msgstr ""
8356 8360
8357#: src/util/configuration.c:1170 8361#: src/util/configuration.c:1165
8358#, c-format 8362#, c-format
8359msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8363msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8360msgstr "" 8364msgstr ""
8361 8365
8362#: src/util/configuration.c:1203 8366#: src/util/configuration.c:1198
8363#, c-format 8367#, c-format
8364msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8368msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8365msgstr "" 8369msgstr ""
8366 8370
8367#: src/util/configuration.c:1271 8371#: src/util/configuration.c:1266
8368#, c-format 8372#, c-format
8369msgid "" 8373msgid ""
8370"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8374"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8371"as an environmental variable\n" 8375"as an environmental variable\n"
8372msgstr "" 8376msgstr ""
8373 8377
8374#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8378#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8375#, c-format 8379#, c-format
8376msgid "" 8380msgid ""
8377"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8381"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8378"%llu)\n" 8382"%llu)\n"
8379msgstr "" 8383msgstr ""
8380 8384
8381#: src/util/crypto_ecc.c:836 8385#: src/util/crypto_ecc.c:831
8382#, fuzzy, c-format 8386#, fuzzy, c-format
8383msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8387msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8384msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8388msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8385 8389
8386#: src/util/crypto_ecc.c:886 8390#: src/util/crypto_ecc.c:881
8387#, fuzzy, c-format 8391#, fuzzy, c-format
8388msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8392msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8389msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8393msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8390 8394
8391#: src/util/crypto_ecc.c:960 8395#: src/util/crypto_ecc.c:955
8392#, fuzzy, c-format 8396#, fuzzy, c-format
8393msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8397msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8394msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8398msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8395 8399
8396#: src/util/crypto_ecc.c:1017 8400#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8397#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8398msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8402msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8399msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8403msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8400 8404
8401#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165 8405#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8402#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355 8406#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8403#, fuzzy, c-format 8407#, fuzzy, c-format
8404msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8408msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8405msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8409msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8406 8410
8407#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314 8411#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8408#, fuzzy 8412#, fuzzy
8409msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8413msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8410msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8414msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8411 8415
8412#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359 8416#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8413msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8417msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8414msgstr "" 8418msgstr ""
8415 8419
8416#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401 8420#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8417#, c-format 8421#, c-format
8418msgid "" 8422msgid ""
8419"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8423"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8420msgstr "" 8424msgstr ""
8421 8425
8422#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405 8426#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8423msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8427msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8424msgstr "" 8428msgstr ""
8425 8429
8426#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471 8430#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8427#, fuzzy 8431#, fuzzy
8428msgid "Could not load peer's private key\n" 8432msgid "Could not load peer's private key\n"
8429msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8433msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8430 8434
8431#: src/util/crypto_random.c:284 8435#: src/util/crypto_random.c:279
8432#, c-format 8436#, c-format
8433msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8437msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8434msgstr "" 8438msgstr ""
8435"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8439"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8436 8440
8437#: src/util/crypto_rsa.c:834 8441#: src/util/crypto_rsa.c:833
8438#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8439msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8443msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8440msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8444msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8441 8445
8442#: src/util/crypto_rsa.c:1165 8446#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8443#, fuzzy, c-format 8447#, fuzzy, c-format
8444msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8448msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8445msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8449msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8446 8450
8447#: src/util/disk.c:1247 8451#: src/util/disk.c:1242
8448#, fuzzy, c-format 8452#, fuzzy, c-format
8449msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8453msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8450msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8454msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8514,11 +8518,11 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8514msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8518msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8515msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8519msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8516 8520
8517#: src/util/getopt_helpers.c:70 8521#: src/util/getopt_helpers.c:65
8518msgid "print the version number" 8522msgid "print the version number"
8519msgstr "" 8523msgstr ""
8520 8524
8521#: src/util/getopt_helpers.c:115 8525#: src/util/getopt_helpers.c:110
8522#, c-format 8526#, c-format
8523msgid "" 8527msgid ""
8524"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8528"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8526,119 +8530,119 @@ msgstr ""
8526"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8530"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8527"Optionen zwingend.\n" 8531"Optionen zwingend.\n"
8528 8532
8529#: src/util/getopt_helpers.c:203 8533#: src/util/getopt_helpers.c:198
8530msgid "print this help" 8534msgid "print this help"
8531msgstr "" 8535msgstr ""
8532 8536
8533#: src/util/getopt_helpers.c:281 8537#: src/util/getopt_helpers.c:276
8534msgid "be verbose" 8538msgid "be verbose"
8535msgstr "" 8539msgstr ""
8536 8540
8537#: src/util/getopt_helpers.c:422 8541#: src/util/getopt_helpers.c:417
8538msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8542msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8539msgstr "" 8543msgstr ""
8540 8544
8541#: src/util/getopt_helpers.c:502 8545#: src/util/getopt_helpers.c:497
8542msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8546msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8543msgstr "" 8547msgstr ""
8544 8548
8545#: src/util/getopt_helpers.c:524 8549#: src/util/getopt_helpers.c:519
8546#, fuzzy 8550#, fuzzy
8547msgid "use configuration file FILENAME" 8551msgid "use configuration file FILENAME"
8548msgstr "" 8552msgstr ""
8549"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8553"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8550 8554
8551#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758 8555#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8552#: src/util/getopt_helpers.c:825 8556#: src/util/getopt_helpers.c:820
8553#, c-format 8557#, c-format
8554msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8558msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8555msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8559msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8556 8560
8557#: src/util/getopt_helpers.c:626 8561#: src/util/getopt_helpers.c:621
8558#, c-format 8562#, c-format
8559msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8563msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8560msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8564msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8561 8565
8562#: src/util/getopt_helpers.c:692 8566#: src/util/getopt_helpers.c:687
8563#, fuzzy, c-format 8567#, fuzzy, c-format
8564msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8568msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8565msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8569msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8566 8570
8567#: src/util/getopt_helpers.c:832 8571#: src/util/getopt_helpers.c:827
8568#, fuzzy, c-format 8572#, fuzzy, c-format
8569msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8573msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8570msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8574msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8571 8575
8572#: src/util/getopt_helpers.c:918 8576#: src/util/getopt_helpers.c:913
8573#, c-format 8577#, c-format
8574msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8578msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8575msgstr "" 8579msgstr ""
8576 8580
8577#: src/util/gnunet-config.c:134 8581#: src/util/gnunet-config.c:129
8578#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8579msgid "failed to load configuration defaults" 8583msgid "failed to load configuration defaults"
8580msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8584msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8581 8585
8582#: src/util/gnunet-config.c:147 8586#: src/util/gnunet-config.c:142
8583#, c-format 8587#, c-format
8584msgid "--section argument is required\n" 8588msgid "--section argument is required\n"
8585msgstr "" 8589msgstr ""
8586 8590
8587#: src/util/gnunet-config.c:150 8591#: src/util/gnunet-config.c:145
8588#, c-format 8592#, c-format
8589msgid "The following sections are available:\n" 8593msgid "The following sections are available:\n"
8590msgstr "" 8594msgstr ""
8591 8595
8592#: src/util/gnunet-config.c:201 8596#: src/util/gnunet-config.c:196
8593#, c-format 8597#, c-format
8594msgid "--option argument required to set value\n" 8598msgid "--option argument required to set value\n"
8595msgstr "" 8599msgstr ""
8596 8600
8597#: src/util/gnunet-config.c:240 8601#: src/util/gnunet-config.c:235
8598msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8602msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8599msgstr "" 8603msgstr ""
8600 8604
8601#: src/util/gnunet-config.c:245 8605#: src/util/gnunet-config.c:240
8602msgid "name of the section to access" 8606msgid "name of the section to access"
8603msgstr "" 8607msgstr ""
8604 8608
8605#: src/util/gnunet-config.c:250 8609#: src/util/gnunet-config.c:245
8606msgid "name of the option to access" 8610msgid "name of the option to access"
8607msgstr "" 8611msgstr ""
8608 8612
8609#: src/util/gnunet-config.c:255 8613#: src/util/gnunet-config.c:250
8610msgid "value to set" 8614msgid "value to set"
8611msgstr "" 8615msgstr ""
8612 8616
8613#: src/util/gnunet-config.c:259 8617#: src/util/gnunet-config.c:254
8614#, fuzzy 8618#, fuzzy
8615msgid "print available configuration sections" 8619msgid "print available configuration sections"
8616msgstr "GNUnet Konfiguration" 8620msgstr "GNUnet Konfiguration"
8617 8621
8618#: src/util/gnunet-config.c:263 8622#: src/util/gnunet-config.c:258
8619msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8623msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8620msgstr "" 8624msgstr ""
8621 8625
8622#: src/util/gnunet-config.c:276 8626#: src/util/gnunet-config.c:271
8623msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8627msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8624msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8628msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8625 8629
8626#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8630#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8627#, c-format 8631#, c-format
8628msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8632msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8629msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8633msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8630 8634
8631#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8635#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8632#, c-format 8636#, c-format
8633msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8637msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8634msgstr "" 8638msgstr ""
8635 8639
8636#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8640#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8637#, c-format 8641#, c-format
8638msgid "Generating %u keys, please wait" 8642msgid "Generating %u keys, please wait"
8639msgstr "" 8643msgstr ""
8640 8644
8641#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8645#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8642#, c-format 8646#, c-format
8643msgid "" 8647msgid ""
8644"\n" 8648"\n"
@@ -8647,7 +8651,7 @@ msgstr ""
8647"\n" 8651"\n"
8648"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8652"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8649 8653
8650#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8654#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8651#, c-format 8655#, c-format
8652msgid "" 8656msgid ""
8653"\n" 8657"\n"
@@ -8656,213 +8660,213 @@ msgstr ""
8656"\n" 8660"\n"
8657"Abgeschlossen!\n" 8661"Abgeschlossen!\n"
8658 8662
8659#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8663#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8660#, c-format 8664#, c-format
8661msgid "" 8665msgid ""
8662"\n" 8666"\n"
8663"Error, %u keys not generated\n" 8667"Error, %u keys not generated\n"
8664msgstr "" 8668msgstr ""
8665 8669
8666#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8670#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8667#, fuzzy, c-format 8671#, fuzzy, c-format
8668msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8672msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8669msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8673msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8670 8674
8671#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8675#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8672#, c-format 8676#, c-format
8673msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8677msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8674msgstr "" 8678msgstr ""
8675 8679
8676#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8680#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8677#, fuzzy, c-format 8681#, fuzzy, c-format
8678msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8682msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8679msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8683msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8680 8684
8681#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8685#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8682msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8686msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8683msgstr "" 8687msgstr ""
8684 8688
8685#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8689#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8686msgid "list keys included in a file (for testing)" 8690msgid "list keys included in a file (for testing)"
8687msgstr "" 8691msgstr ""
8688 8692
8689#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8693#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8690msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8694msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8691msgstr "" 8695msgstr ""
8692 8696
8693#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8697#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8694msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8698msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8695msgstr "" 8699msgstr ""
8696 8700
8697#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8701#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8698msgid "print the public key in ASCII format" 8702msgid "print the public key in ASCII format"
8699msgstr "" 8703msgstr ""
8700 8704
8701#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8705#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8702msgid "print the private key in ASCII format" 8706msgid "print the private key in ASCII format"
8703msgstr "" 8707msgstr ""
8704 8708
8705#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8709#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8706msgid "print the public key in HEX format" 8710msgid "print the public key in HEX format"
8707msgstr "" 8711msgstr ""
8708 8712
8709#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8713#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8710msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8714msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8711msgstr "" 8715msgstr ""
8712 8716
8713#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8717#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8714msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8718msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8715msgstr "" 8719msgstr ""
8716 8720
8717#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8721#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8718msgid "perform a reverse lookup" 8722msgid "perform a reverse lookup"
8719msgstr "" 8723msgstr ""
8720 8724
8721#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8725#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8722msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8726msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8723msgstr "" 8727msgstr ""
8724 8728
8725#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8729#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8726#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8727msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8731msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8728msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8732msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8729 8733
8730#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8734#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8731msgid "number of bits to require for the proof of work" 8735msgid "number of bits to require for the proof of work"
8732msgstr "" 8736msgstr ""
8733 8737
8734#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8738#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8735msgid "file with private key, otherwise default is used" 8739msgid "file with private key, otherwise default is used"
8736msgstr "" 8740msgstr ""
8737 8741
8738#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8742#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8739msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8743msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8740msgstr "" 8744msgstr ""
8741 8745
8742#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8746#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8743msgid "time to wait between calculations" 8747msgid "time to wait between calculations"
8744msgstr "" 8748msgstr ""
8745 8749
8746#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8750#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8747msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8751msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8748msgstr "" 8752msgstr ""
8749 8753
8750#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8754#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8751#, fuzzy, c-format 8755#, fuzzy, c-format
8752msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8756msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8753msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8757msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8754 8758
8755#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8759#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8756#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8760#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8757#, c-format 8761#, c-format
8758msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8762msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8759msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8763msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8760 8764
8761#: src/util/gnunet-uri.c:85 8765#: src/util/gnunet-uri.c:80
8762#, c-format 8766#, c-format
8763msgid "No URI specified on command line\n" 8767msgid "No URI specified on command line\n"
8764msgstr "" 8768msgstr ""
8765 8769
8766#: src/util/gnunet-uri.c:91 8770#: src/util/gnunet-uri.c:86
8767#, c-format 8771#, c-format
8768msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8772msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8769msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8773msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8770 8774
8771#: src/util/gnunet-uri.c:98 8775#: src/util/gnunet-uri.c:93
8772#, c-format 8776#, c-format
8773msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8777msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8774msgstr "" 8778msgstr ""
8775 8779
8776#: src/util/gnunet-uri.c:108 8780#: src/util/gnunet-uri.c:103
8777#, c-format 8781#, c-format
8778msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8782msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8779msgstr "" 8783msgstr ""
8780 8784
8781#: src/util/gnunet-uri.c:170 8785#: src/util/gnunet-uri.c:165
8782msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8786msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8783msgstr "" 8787msgstr ""
8784 8788
8785#: src/util/helper.c:335 8789#: src/util/helper.c:330
8786#, c-format 8790#, c-format
8787msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8791msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8788msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8792msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8789 8793
8790#: src/util/helper.c:386 8794#: src/util/helper.c:381
8791#, fuzzy, c-format 8795#, fuzzy, c-format
8792msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8796msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8793msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8797msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8794 8798
8795#: src/util/helper.c:606 8799#: src/util/helper.c:601
8796#, fuzzy, c-format 8800#, fuzzy, c-format
8797msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8801msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8798msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8802msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8799 8803
8800#: src/util/network.c:136 8804#: src/util/network.c:131
8801#, c-format 8805#, c-format
8802msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8806msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8803msgstr "" 8807msgstr ""
8804 8808
8805#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 8809#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8806#, c-format 8810#, c-format
8807msgid "" 8811msgid ""
8808"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8812"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8809msgstr "" 8813msgstr ""
8810 8814
8811#: src/util/os_installation.c:509 8815#: src/util/os_installation.c:504
8812#, c-format 8816#, c-format
8813msgid "" 8817msgid ""
8814"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8818"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8815"variable.\n" 8819"variable.\n"
8816msgstr "" 8820msgstr ""
8817 8821
8818#: src/util/os_installation.c:881 8822#: src/util/os_installation.c:876
8819#, fuzzy, c-format 8823#, fuzzy, c-format
8820msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8824msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8821msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8825msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8822 8826
8823#: src/util/os_installation.c:922 8827#: src/util/os_installation.c:917
8824#, c-format 8828#, c-format
8825msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8829msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8826msgstr "" 8830msgstr ""
8827 8831
8828#: src/util/os_installation.c:953 8832#: src/util/os_installation.c:948
8829#, c-format 8833#, c-format
8830msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8834msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8831msgstr "" 8835msgstr ""
8832 8836
8833#: src/util/os_installation.c:963 8837#: src/util/os_installation.c:958
8834#, c-format 8838#, c-format
8835msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8839msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8836msgstr "" 8840msgstr ""
8837 8841
8838#: src/util/plugin.c:86 8842#: src/util/plugin.c:81
8839#, c-format 8843#, c-format
8840msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8844msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8841msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8845msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8842 8846
8843#: src/util/plugin.c:151 8847#: src/util/plugin.c:146
8844#, fuzzy, c-format 8848#, fuzzy, c-format
8845msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8849msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8846msgstr "" 8850msgstr ""
8847"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8851"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8848 8852
8849#: src/util/plugin.c:226 8853#: src/util/plugin.c:221
8850#, fuzzy, c-format 8854#, fuzzy, c-format
8851msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8855msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8852msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8856msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8853 8857
8854#: src/util/plugin.c:385 8858#: src/util/plugin.c:380
8855#, fuzzy 8859#, fuzzy
8856msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8860msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8857msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8861msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8858 8862
8859#: src/util/resolver_api.c:203 8863#: src/util/resolver_api.c:198
8860#, c-format 8864#, c-format
8861msgid "" 8865msgid ""
8862"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8866"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8863msgstr "" 8867msgstr ""
8864 8868
8865#: src/util/resolver_api.c:224 8869#: src/util/resolver_api.c:219
8866#, fuzzy, c-format 8870#, fuzzy, c-format
8867msgid "" 8871msgid ""
8868"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8872"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8871,360 +8875,360 @@ msgstr ""
8871"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8875"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8872"positive Zahl angeben.\n" 8876"positive Zahl angeben.\n"
8873 8877
8874#: src/util/resolver_api.c:851 8878#: src/util/resolver_api.c:846
8875#, fuzzy, c-format 8879#, fuzzy, c-format
8876msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8880msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8877msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8881msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8878 8882
8879#: src/util/resolver_api.c:864 8883#: src/util/resolver_api.c:859
8880#, c-format 8884#, c-format
8881msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8885msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8882msgstr "" 8886msgstr ""
8883 8887
8884#: src/util/resolver_api.c:1048 8888#: src/util/resolver_api.c:1043
8885#, fuzzy 8889#, fuzzy
8886msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8890msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8887msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8891msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8888 8892
8889#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157 8893#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8890#: src/util/resolver_api.c:1171 8894#: src/util/resolver_api.c:1166
8891#, fuzzy, c-format 8895#, fuzzy, c-format
8892msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8896msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8893msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8897msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8894 8898
8895#: src/util/service.c:1305 8899#: src/util/service.c:1300
8896msgid "" 8900msgid ""
8897"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8901"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8898msgstr "" 8902msgstr ""
8899 8903
8900#: src/util/service.c:2093 8904#: src/util/service.c:2120
8901#, c-format 8905#, c-format
8902msgid "" 8906msgid ""
8903"Processing code for message of type %u did not call " 8907"Processing code for message of type %u did not call "
8904"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8908"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8905msgstr "" 8909msgstr ""
8906 8910
8907#: src/util/signal.c:89 8911#: src/util/signal.c:84
8908#, fuzzy, c-format 8912#, fuzzy, c-format
8909msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8913msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8910msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8914msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8911 8915
8912#: src/util/socks.c:597 8916#: src/util/socks.c:592
8913#, c-format 8917#, c-format
8914msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8918msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8915msgstr "" 8919msgstr ""
8916 8920
8917#: src/util/socks.c:616 8921#: src/util/socks.c:611
8918#, c-format 8922#, c-format
8919msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8923msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8920msgstr "" 8924msgstr ""
8921 8925
8922#: src/util/strings.c:176 8926#: src/util/strings.c:171
8923msgid "b" 8927msgid "b"
8924msgstr "b" 8928msgstr "b"
8925 8929
8926#: src/util/strings.c:471 8930#: src/util/strings.c:466
8927#, c-format 8931#, c-format
8928msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8932msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8929msgstr "" 8933msgstr ""
8930 8934
8931#: src/util/strings.c:598 8935#: src/util/strings.c:593
8932msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8936msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8933msgstr "" 8937msgstr ""
8934 8938
8935#: src/util/strings.c:702 8939#: src/util/strings.c:697
8936msgid "µs" 8940msgid "µs"
8937msgstr "µs" 8941msgstr "µs"
8938 8942
8939#: src/util/strings.c:706 8943#: src/util/strings.c:701
8940msgid "forever" 8944msgid "forever"
8941msgstr "" 8945msgstr ""
8942 8946
8943#: src/util/strings.c:708 8947#: src/util/strings.c:703
8944msgid "0 ms" 8948msgid "0 ms"
8945msgstr "0 ms" 8949msgstr "0 ms"
8946 8950
8947#: src/util/strings.c:714 8951#: src/util/strings.c:709
8948msgid "ms" 8952msgid "ms"
8949msgstr "ms" 8953msgstr "ms"
8950 8954
8951#: src/util/strings.c:720 8955#: src/util/strings.c:715
8952msgid "s" 8956msgid "s"
8953msgstr "s" 8957msgstr "s"
8954 8958
8955#: src/util/strings.c:726 8959#: src/util/strings.c:721
8956msgid "m" 8960msgid "m"
8957msgstr "m" 8961msgstr "m"
8958 8962
8959#: src/util/strings.c:732 8963#: src/util/strings.c:727
8960msgid "h" 8964msgid "h"
8961msgstr "h" 8965msgstr "h"
8962 8966
8963#: src/util/strings.c:739 8967#: src/util/strings.c:734
8964msgid "day" 8968msgid "day"
8965msgstr "Tag" 8969msgstr "Tag"
8966 8970
8967#: src/util/strings.c:741 8971#: src/util/strings.c:736
8968msgid "days" 8972msgid "days"
8969msgstr "Tage" 8973msgstr "Tage"
8970 8974
8971#: src/util/strings.c:770 8975#: src/util/strings.c:765
8972msgid "end of time" 8976msgid "end of time"
8973msgstr "" 8977msgstr ""
8974 8978
8975#: src/util/strings.c:1272 8979#: src/util/strings.c:1267
8976msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8980msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8977msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8981msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8978 8982
8979#: src/util/strings.c:1280 8983#: src/util/strings.c:1275
8980msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8984msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8981msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8985msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8982 8986
8983#: src/util/strings.c:1286 8987#: src/util/strings.c:1281
8984msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8988msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8985msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8989msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8986 8990
8987#: src/util/strings.c:1293 8991#: src/util/strings.c:1288
8988msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8992msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8989msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8993msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8990 8994
8991#: src/util/strings.c:1302 8995#: src/util/strings.c:1297
8992#, fuzzy, c-format 8996#, fuzzy, c-format
8993msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8997msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8994msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8998msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8995 8999
8996#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 9000#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8997msgid "Port not in range\n" 9001msgid "Port not in range\n"
8998msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 9002msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8999 9003
9000#: src/util/strings.c:1599 9004#: src/util/strings.c:1594
9001#, c-format 9005#, c-format
9002msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9006msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9003msgstr "" 9007msgstr ""
9004 9008
9005#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 9009#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
9006#: src/util/strings.c:1782 9010#: src/util/strings.c:1777
9007#, c-format 9011#, c-format
9008msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9012msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9009msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 9013msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
9010 9014
9011#: src/util/strings.c:1739 9015#: src/util/strings.c:1734
9012#, c-format 9016#, c-format
9013msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9017msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9014msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9018msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9015 9019
9016#: src/util/strings.c:1791 9020#: src/util/strings.c:1786
9017#, fuzzy, c-format 9021#, fuzzy, c-format
9018msgid "Invalid format: `%s'\n" 9022msgid "Invalid format: `%s'\n"
9019msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9023msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9020 9024
9021#: src/util/strings.c:1843 9025#: src/util/strings.c:1838
9022#, c-format 9026#, c-format
9023msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9027msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9024msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 9028msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9025 9029
9026#: src/util/strings.c:1893 9030#: src/util/strings.c:1888
9027#, fuzzy, c-format 9031#, fuzzy, c-format
9028msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9032msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9029msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9033msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9030 9034
9031#: src/util/strings.c:1924 9035#: src/util/strings.c:1919
9032#, fuzzy, c-format 9036#, fuzzy, c-format
9033msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9037msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9034msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9038msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
9035 9039
9036#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
9037msgid "# Active channels" 9041msgid "# Active channels"
9038msgstr "# aktive Kanäle" 9042msgstr "# aktive Kanäle"
9039 9043
9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9044#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
9041#, fuzzy 9045#, fuzzy
9042msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9046msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9043msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9047msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9044 9048
9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
9046#, fuzzy 9050#, fuzzy
9047msgid "# ICMP packets received from cadet" 9051msgid "# ICMP packets received from cadet"
9048msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9052msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9049 9053
9050#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
9051#, fuzzy 9055#, fuzzy
9052msgid "# UDP packets received from cadet" 9056msgid "# UDP packets received from cadet"
9053msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9057msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9054 9058
9055#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9059#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
9056#, fuzzy 9060#, fuzzy
9057msgid "# TCP packets received from cadet" 9061msgid "# TCP packets received from cadet"
9058msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9062msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9059 9063
9060#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
9061#, fuzzy 9065#, fuzzy
9062msgid "# Cadet channels created" 9066msgid "# Cadet channels created"
9063msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 9067msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
9064 9068
9065#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
9066#, c-format 9070#, c-format
9067msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9071msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9068msgstr "" 9072msgstr ""
9069 9073
9070#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9071#, fuzzy 9075#, fuzzy
9072msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9076msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9073msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9077msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9074 9078
9075#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
9076msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9080msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9077msgstr "" 9081msgstr ""
9078 9082
9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9083#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
9080msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9084msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9081msgstr "" 9085msgstr ""
9082 9086
9083#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9087#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
9084#, fuzzy 9088#, fuzzy
9085msgid "# Packets received from TUN interface" 9089msgid "# Packets received from TUN interface"
9086msgstr "" 9090msgstr ""
9087"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 9091"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
9088"schlug fehl." 9092"schlug fehl."
9089 9093
9090#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9094#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
9091#, c-format 9095#, c-format
9092msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9096msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9093msgstr "" 9097msgstr ""
9094 9098
9095#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
9096msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9100msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9097msgstr "" 9101msgstr ""
9098 9102
9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
9100#, c-format 9104#, c-format
9101msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9105msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9102msgstr "" 9106msgstr ""
9103 9107
9104#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
9105msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9109msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9106msgstr "" 9110msgstr ""
9107 9111
9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9112#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
9109#, fuzzy 9113#, fuzzy
9110msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9114msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9111msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 9115msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
9112 9116
9113#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
9114msgid "# Active destinations" 9118msgid "# Active destinations"
9115msgstr "" 9119msgstr ""
9116 9120
9117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
9118msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9122msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9119msgstr "" 9123msgstr ""
9120 9124
9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
9122msgid "Must specify valid IPv6 address" 9126msgid "Must specify valid IPv6 address"
9123msgstr "" 9127msgstr ""
9124 9128
9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9126msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9130msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9127msgstr "" 9131msgstr ""
9128 9132
9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
9130msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9134msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9131msgstr "" 9135msgstr ""
9132 9136
9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
9134msgid "Must specify valid IPv4 address" 9138msgid "Must specify valid IPv4 address"
9135msgstr "" 9139msgstr ""
9136 9140
9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9138msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9142msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9139msgstr "" 9143msgstr ""
9140 9144
9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9142msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9146msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9143msgstr "" 9147msgstr ""
9144 9148
9145#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9149#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9146msgid "Error creating tunnel\n" 9150msgid "Error creating tunnel\n"
9147msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 9151msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
9148 9152
9149#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9153#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9150#, c-format 9154#, c-format
9151msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9155msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9152msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9156msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9153 9157
9154#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9158#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
9155#, c-format 9159#, c-format
9156msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9160msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9157msgstr "" 9161msgstr ""
9158 9162
9159#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9163#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9160#, c-format 9164#, c-format
9161msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9165msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9162msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9166msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9163 9167
9164#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9168#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9165#, c-format 9169#, c-format
9166msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9170msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9167msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9171msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
9168 9172
9169#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9173#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9170#, c-format 9174#, c-format
9171msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9175msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9172msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9176msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
9173 9177
9174#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9178#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9175msgid "request that result should be an IPv4 address" 9179msgid "request that result should be an IPv4 address"
9176msgstr "" 9180msgstr ""
9177 9181
9178#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9182#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9179msgid "request that result should be an IPv6 address" 9183msgid "request that result should be an IPv6 address"
9180msgstr "" 9184msgstr ""
9181 9185
9182#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9186#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9183msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9187msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9184msgstr "" 9188msgstr ""
9185 9189
9186#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9190#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9187msgid "destination IP for the tunnel" 9191msgid "destination IP for the tunnel"
9188msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9192msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
9189 9193
9190#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9194#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9191msgid "peer offering the service we would like to access" 9195msgid "peer offering the service we would like to access"
9192msgstr "" 9196msgstr ""
9193 9197
9194#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9198#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9195msgid "name of the service we would like to access" 9199msgid "name of the service we would like to access"
9196msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9200msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
9197 9201
9198#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9202#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9199msgid "service is offered via TCP" 9203msgid "service is offered via TCP"
9200msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9204msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
9201 9205
9202#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9203msgid "service is offered via UDP" 9207msgid "service is offered via UDP"
9204msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9208msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9205 9209
9206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9210#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9207msgid "Setup tunnels via VPN." 9211msgid "Setup tunnels via VPN."
9208msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9212msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9209 9213
9210#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9214#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9211#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9215#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9212#, fuzzy 9216#, fuzzy
9213msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9217msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9214msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9218msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9215 9219
9216#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773 9220#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9217#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791 9221#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9218#, fuzzy, c-format 9222#, fuzzy, c-format
9219msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9223msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9220msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9224msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9221 9225
9222#: src/include/gnunet_common.h:803 9226#: src/include/gnunet_common.h:798
9223#, fuzzy, c-format 9227#, fuzzy, c-format
9224msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9228msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9225msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9229msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9226 9230
9227#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839 9231#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9228#, fuzzy, c-format 9232#, fuzzy, c-format
9229msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9233msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9230msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9234msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"