diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 640 |
1 files changed, 371 insertions, 269 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-05 22:48+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -130,19 +130,20 @@ msgstr "" | |||
130 | 130 | ||
131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:433 | 131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:433 |
132 | #, fuzzy | 132 | #, fuzzy |
133 | msgid "timeout for completing current operation" | 133 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
134 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" | 134 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | 136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 |
137 | msgid "List currently running services" | 137 | #, fuzzy |
138 | msgstr "" | 138 | msgid "list currently running services" |
139 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
139 | 140 | ||
140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 | 141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 |
141 | msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
142 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
143 | 144 | ||
144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 | 145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 |
145 | msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
146 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
147 | 148 | ||
148 | #: src/arm/gnunet-arm.c:450 | 149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:450 |
@@ -236,44 +237,66 @@ msgstr "" | |||
236 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 237 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
237 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
238 | 239 | ||
239 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 | 240 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75 |
240 | #, c-format | 241 | #, c-format |
241 | msgid "" | 242 | msgid "" |
242 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " | 243 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " |
243 | "%u Bytes/s\n" | 244 | "%u Bytes/s\n" |
244 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
245 | 246 | ||
246 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 | 247 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137 |
247 | #, c-format | 248 | #, c-format |
248 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 249 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
249 | msgstr "" | 250 | msgstr "" |
250 | 251 | ||
251 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 | 252 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139 |
252 | #, c-format | 253 | #, c-format |
253 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 254 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
254 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
255 | 256 | ||
256 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 257 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
257 | #: src/transport/gnunet-transport.c:617 | 258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
258 | #, fuzzy, c-format | 259 | #, fuzzy, c-format |
259 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 260 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
260 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 261 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
261 | 262 | ||
262 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 | 263 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
264 | #, fuzzy, c-format | ||
265 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | ||
266 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
267 | |||
268 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182 | ||
269 | msgid "Type required\n" | ||
270 | msgstr "" | ||
271 | |||
272 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 | ||
263 | #, fuzzy, c-format | 273 | #, fuzzy, c-format |
264 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 274 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
265 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 275 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
266 | 276 | ||
267 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 | 277 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247 |
268 | #, fuzzy | 278 | #, fuzzy |
269 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 279 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
270 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 280 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
271 | 281 | ||
272 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 | 282 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250 |
273 | msgid "monitor mode" | 283 | msgid "monitor mode" |
274 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
275 | 285 | ||
276 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 | 286 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253 |
287 | #, fuzzy | ||
288 | msgid "set preference for the given peer" | ||
289 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
290 | |||
291 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256 | ||
292 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | ||
293 | msgstr "" | ||
294 | |||
295 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259 | ||
296 | msgid "preference value" | ||
297 | msgstr "" | ||
298 | |||
299 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268 | ||
277 | #, fuzzy | 300 | #, fuzzy |
278 | msgid "Print information about ATS state" | 301 | msgid "Print information about ATS state" |
279 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 302 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -293,17 +316,17 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
293 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 316 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
294 | 317 | ||
295 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 318 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 |
296 | #: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477 | 319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 |
297 | #, c-format | 320 | #, c-format |
298 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 321 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
299 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
300 | 323 | ||
301 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455 | 324 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 |
302 | #, fuzzy | 325 | #, fuzzy |
303 | msgid "Connected to" | 326 | msgid "Connected to" |
304 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 327 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
305 | 328 | ||
306 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479 | 329 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 |
307 | #, fuzzy | 330 | #, fuzzy |
308 | msgid "Disconnected from" | 331 | msgid "Disconnected from" |
309 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 332 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
@@ -313,7 +336,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | |||
313 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 336 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
314 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | 337 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" |
315 | 338 | ||
316 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724 | 339 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 |
317 | #, fuzzy | 340 | #, fuzzy |
318 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 341 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
319 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 342 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -354,7 +377,7 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
354 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 377 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
355 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 378 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
356 | 379 | ||
357 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 | 380 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518 |
358 | #, fuzzy, c-format | 381 | #, fuzzy, c-format |
359 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 382 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
360 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 383 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
@@ -516,16 +539,16 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
516 | 539 | ||
517 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 540 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
518 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 541 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
519 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 | 542 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639 |
520 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 | 543 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 |
521 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 544 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
522 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 545 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
523 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 546 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
524 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 | 547 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 |
525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 | 548 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091 |
526 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 | 549 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100 |
527 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 | 550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 |
528 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 | 551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 |
529 | #, fuzzy | 552 | #, fuzzy |
530 | msgid "# peers connected" | 553 | msgid "# peers connected" |
531 | msgstr "# verbundener Knoten" | 554 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -549,40 +572,52 @@ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | |||
549 | msgid "# updates to my type map" | 572 | msgid "# updates to my type map" |
550 | msgstr "" | 573 | msgstr "" |
551 | 574 | ||
552 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 | 575 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 |
553 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 | 576 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 |
554 | #, fuzzy | 577 | #, fuzzy |
555 | msgid "# bytes stored" | 578 | msgid "# bytes stored" |
556 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 579 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
557 | 580 | ||
558 | #: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 | 581 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 |
582 | #, fuzzy | ||
583 | msgid "# items stored" | ||
584 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | ||
585 | |||
586 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | ||
559 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 | 587 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 |
560 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 | 588 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 |
561 | #, fuzzy, c-format | 589 | #, fuzzy, c-format |
562 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 590 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
563 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 591 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
564 | 592 | ||
565 | #: src/datacache/datacache.c:180 | 593 | #: src/datacache/datacache.c:184 |
566 | #, c-format | 594 | #, c-format |
567 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 595 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
568 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
569 | 597 | ||
570 | #: src/datacache/datacache.c:188 | 598 | #: src/datacache/datacache.c:192 |
571 | #, fuzzy, c-format | 599 | #, fuzzy, c-format |
572 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 600 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
573 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 601 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
574 | 602 | ||
575 | #: src/datacache/datacache.c:276 | 603 | #: src/datacache/datacache.c:295 |
576 | #, fuzzy | 604 | #, fuzzy |
577 | msgid "# requests received" | 605 | msgid "# requests received" |
578 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 606 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
579 | 607 | ||
580 | #: src/datacache/datacache.c:284 | 608 | #: src/datacache/datacache.c:304 |
581 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 609 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
582 | msgstr "" | 610 | msgstr "" |
583 | 611 | ||
584 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 | 612 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 |
585 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 | 613 | #, fuzzy |
614 | msgid "Heap datacache running\n" | ||
615 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | ||
616 | |||
617 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 | ||
618 | msgid "Postgres datacache running\n" | ||
619 | msgstr "" | ||
620 | |||
586 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 621 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 |
587 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 622 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
588 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 | 623 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 |
@@ -598,30 +633,22 @@ msgstr "" | |||
598 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 633 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
599 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 634 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
600 | 635 | ||
601 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 | 636 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448 |
602 | msgid "MySQL datacache running\n" | ||
603 | msgstr "" | ||
604 | |||
605 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367 | ||
606 | msgid "Postgres datacache running\n" | ||
607 | msgstr "" | ||
608 | |||
609 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405 | ||
610 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 637 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
611 | msgstr "" | 638 | msgstr "" |
612 | 639 | ||
613 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 | 640 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482 |
614 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 641 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
615 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 | 642 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 |
616 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 643 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
617 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
618 | 645 | ||
619 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 | 646 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489 |
620 | #, fuzzy, c-format | 647 | #, fuzzy, c-format |
621 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 648 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" |
622 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 649 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
623 | 650 | ||
624 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 | 651 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 |
625 | msgid "Template datacache running\n" | 652 | msgid "Template datacache running\n" |
626 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
627 | 654 | ||
@@ -931,18 +958,18 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
931 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 958 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
932 | msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" | 959 | msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" |
933 | 960 | ||
934 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 | 961 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134 |
935 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 962 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
936 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
937 | 964 | ||
938 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 | 965 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153 |
939 | #, c-format | 966 | #, c-format |
940 | msgid "" | 967 | msgid "" |
941 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 968 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
942 | "bytes)\n" | 969 | "bytes)\n" |
943 | msgstr "" | 970 | msgstr "" |
944 | 971 | ||
945 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 | 972 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193 |
946 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 | 973 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 |
947 | #, fuzzy | 974 | #, fuzzy |
948 | msgid "Sqlite database running\n" | 975 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -952,7 +979,7 @@ msgstr "sqlite Datenspeicher" | |||
952 | msgid "Template database running\n" | 979 | msgid "Template database running\n" |
953 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
954 | 981 | ||
955 | #: src/dht/dht_api.c:348 | 982 | #: src/dht/dht_api.c:375 |
956 | #, fuzzy | 983 | #, fuzzy |
957 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | 984 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" |
958 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 985 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -1076,80 +1103,84 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | |||
1076 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1103 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1077 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1104 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1078 | 1105 | ||
1079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 | 1106 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497 |
1080 | #, fuzzy | 1107 | #, fuzzy |
1081 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1108 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1082 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1109 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1083 | 1110 | ||
1084 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 | 1111 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579 |
1085 | #, fuzzy | 1112 | #, fuzzy |
1086 | msgid "# GET requests received from clients" | 1113 | msgid "# GET requests received from clients" |
1087 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1114 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1088 | 1115 | ||
1089 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 | 1116 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775 |
1090 | #, fuzzy | 1117 | #, fuzzy |
1091 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1118 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1092 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1119 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1093 | 1120 | ||
1094 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 | 1121 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012 |
1095 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1122 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1096 | msgstr "" | 1123 | msgstr "" |
1097 | 1124 | ||
1098 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 | 1125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 |
1099 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1126 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1100 | msgstr "" | 1127 | msgstr "" |
1101 | 1128 | ||
1102 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 | 1129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062 |
1103 | #, fuzzy, c-format | 1130 | #, fuzzy, c-format |
1104 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1131 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1105 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 1132 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
1106 | 1133 | ||
1107 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990 | 1134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 |
1108 | #, fuzzy | 1135 | #, fuzzy |
1109 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1136 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1110 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1137 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1111 | 1138 | ||
1112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 | 1139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134 |
1113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082 | 1140 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 |
1114 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1141 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1115 | msgstr "" | 1142 | msgstr "" |
1116 | 1143 | ||
1117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 | 1144 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144 |
1118 | #, fuzzy | 1145 | #, fuzzy |
1119 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1146 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1120 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 1147 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
1121 | 1148 | ||
1122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 | 1149 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64 |
1123 | #, fuzzy, c-format | 1150 | #, fuzzy, c-format |
1124 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 1151 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
1125 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1152 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1126 | 1153 | ||
1127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 | 1154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74 |
1128 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 1155 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1129 | msgstr "" | 1156 | msgstr "" |
1130 | 1157 | ||
1131 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 | 1158 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159 |
1132 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 1159 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1133 | msgstr "" | 1160 | msgstr "" |
1134 | 1161 | ||
1135 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 | 1162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170 |
1136 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 1163 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1137 | msgstr "" | 1164 | msgstr "" |
1138 | 1165 | ||
1139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 | 1166 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 |
1140 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 1167 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1141 | msgstr "" | 1168 | msgstr "" |
1142 | 1169 | ||
1143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 | 1170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 |
1171 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | ||
1172 | msgstr "" | ||
1173 | |||
1174 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194 | ||
1144 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 1175 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1145 | msgstr "" | 1176 | msgstr "" |
1146 | 1177 | ||
1147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 | 1178 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 |
1148 | #, c-format | 1179 | #, c-format |
1149 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 1180 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
1150 | msgstr "" | 1181 | msgstr "" |
1151 | 1182 | ||
1152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 | 1183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227 |
1153 | #, fuzzy | 1184 | #, fuzzy |
1154 | msgid "# GET requests given to datacache" | 1185 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1155 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1186 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
@@ -1159,102 +1190,102 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
1159 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1190 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1160 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1191 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1161 | 1192 | ||
1162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490 | 1193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495 |
1163 | msgid "# Preference updates given to core" | 1194 | msgid "# Preference updates given to core" |
1164 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" |
1165 | 1196 | ||
1166 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580 | 1197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585 |
1167 | #, fuzzy | 1198 | #, fuzzy |
1168 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1199 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1169 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1200 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1170 | 1201 | ||
1171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 | 1202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731 |
1172 | #, fuzzy | 1203 | #, fuzzy |
1173 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1204 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1174 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1205 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1175 | 1206 | ||
1176 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781 | 1207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786 |
1177 | #, fuzzy | 1208 | #, fuzzy |
1178 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1209 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1179 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 1210 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
1180 | 1211 | ||
1181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | 1212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 |
1182 | #, fuzzy | 1213 | #, fuzzy |
1183 | msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" | 1214 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1184 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1215 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1185 | 1216 | ||
1186 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 | 1217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 |
1187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 | 1218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074 |
1188 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1219 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1189 | msgstr "" | 1220 | msgstr "" |
1190 | 1221 | ||
1191 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050 | 1222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 |
1192 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 | 1223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 |
1193 | #, fuzzy | 1224 | #, fuzzy |
1194 | msgid "# Peer selection failed" | 1225 | msgid "# Peer selection failed" |
1195 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1226 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1196 | 1227 | ||
1197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216 | 1228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223 |
1198 | #, fuzzy | 1229 | #, fuzzy |
1199 | msgid "# PUT requests routed" | 1230 | msgid "# PUT requests routed" |
1200 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1231 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1201 | 1232 | ||
1202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245 | 1233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 |
1203 | #, fuzzy | 1234 | #, fuzzy |
1204 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1235 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1205 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1236 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1206 | 1237 | ||
1207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 1238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 |
1208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365 | 1239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372 |
1209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 | 1240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 |
1210 | #, fuzzy | 1241 | #, fuzzy |
1211 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1242 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1212 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1243 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1213 | 1244 | ||
1214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330 | 1245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337 |
1215 | #, fuzzy | 1246 | #, fuzzy |
1216 | msgid "# GET requests routed" | 1247 | msgid "# GET requests routed" |
1217 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1248 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1218 | 1249 | ||
1219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357 | 1250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 |
1220 | #, fuzzy | 1251 | #, fuzzy |
1221 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1252 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1222 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1253 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1223 | 1254 | ||
1224 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 | 1255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 |
1225 | #, fuzzy | 1256 | #, fuzzy |
1226 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1257 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1227 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1258 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1228 | 1259 | ||
1229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 1260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 |
1230 | #, fuzzy | 1261 | #, fuzzy |
1231 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1262 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1232 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1263 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1233 | 1264 | ||
1234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 | 1265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694 |
1235 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1266 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1236 | msgstr "" | 1267 | msgstr "" |
1237 | 1268 | ||
1238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 | 1269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 |
1239 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1270 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1240 | msgstr "" | 1271 | msgstr "" |
1241 | 1272 | ||
1242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775 | 1273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793 |
1243 | #, fuzzy | 1274 | #, fuzzy |
1244 | msgid "# P2P GET requests received" | 1275 | msgid "# P2P GET requests received" |
1245 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1276 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1246 | 1277 | ||
1247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817 | 1278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 |
1248 | #, fuzzy | 1279 | #, fuzzy |
1249 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1280 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1250 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1281 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1251 | 1282 | ||
1252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831 | 1283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849 |
1253 | #, fuzzy | 1284 | #, fuzzy |
1254 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1285 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1255 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1286 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1256 | 1287 | ||
1257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905 | 1288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934 |
1258 | #, fuzzy | 1289 | #, fuzzy |
1259 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1290 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1260 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1291 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -1276,19 +1307,23 @@ msgstr "" | |||
1276 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 1307 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
1277 | msgstr "" | 1308 | msgstr "" |
1278 | 1309 | ||
1279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 | 1310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 |
1311 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | ||
1312 | msgstr "" | ||
1313 | |||
1314 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | ||
1280 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 1315 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
1281 | msgstr "" | 1316 | msgstr "" |
1282 | 1317 | ||
1283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 | 1318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 |
1284 | msgid "# Entries removed from routing table" | 1319 | msgid "# Entries removed from routing table" |
1285 | msgstr "" | 1320 | msgstr "" |
1286 | 1321 | ||
1287 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394 | 1322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400 |
1288 | msgid "# Entries added to routing table" | 1323 | msgid "# Entries added to routing table" |
1289 | msgstr "" | 1324 | msgstr "" |
1290 | 1325 | ||
1291 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 | 1326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 |
1292 | #, fuzzy | 1327 | #, fuzzy |
1293 | msgid "# DHT requests combined" | 1328 | msgid "# DHT requests combined" |
1294 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1329 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
@@ -2469,7 +2504,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2469 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2504 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
2470 | 2505 | ||
2471 | #: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 | 2506 | #: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 |
2472 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 2507 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 |
2473 | #, c-format | 2508 | #, c-format |
2474 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2509 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2475 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2510 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -2801,99 +2836,99 @@ msgstr "" | |||
2801 | msgid "# Pending requests created" | 2836 | msgid "# Pending requests created" |
2802 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2837 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2803 | 2838 | ||
2804 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 | 2839 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643 |
2805 | #, fuzzy | 2840 | #, fuzzy |
2806 | msgid "# Pending requests active" | 2841 | msgid "# Pending requests active" |
2807 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2842 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2808 | 2843 | ||
2809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 | 2844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806 |
2810 | #, fuzzy | 2845 | #, fuzzy |
2811 | msgid "# replies received and matched" | 2846 | msgid "# replies received and matched" |
2812 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2847 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2813 | 2848 | ||
2814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 | 2849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839 |
2815 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2850 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2816 | msgstr "" | 2851 | msgstr "" |
2817 | 2852 | ||
2818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850 | 2853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854 |
2819 | #, c-format | 2854 | #, c-format |
2820 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2855 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2821 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2822 | 2857 | ||
2823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863 | 2858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 |
2824 | msgid "# results found locally" | 2859 | msgid "# results found locally" |
2825 | msgstr "" | 2860 | msgstr "" |
2826 | 2861 | ||
2827 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984 | 2862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988 |
2828 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2863 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2829 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" |
2830 | 2865 | ||
2831 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011 | 2866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 |
2832 | #, fuzzy | 2867 | #, fuzzy |
2833 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2868 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2834 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2869 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2835 | 2870 | ||
2836 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046 | 2871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 |
2837 | #, fuzzy | 2872 | #, fuzzy |
2838 | msgid "# Replies received from DHT" | 2873 | msgid "# Replies received from DHT" |
2839 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 2874 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
2840 | 2875 | ||
2841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137 | 2876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 |
2842 | #, c-format | 2877 | #, c-format |
2843 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2878 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2844 | msgstr "" | 2879 | msgstr "" |
2845 | 2880 | ||
2846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157 | 2881 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 |
2847 | #, c-format | 2882 | #, c-format |
2848 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2883 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2849 | msgstr "" | 2884 | msgstr "" |
2850 | 2885 | ||
2851 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204 | 2886 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 |
2852 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2887 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2853 | msgstr "" | 2888 | msgstr "" |
2854 | 2889 | ||
2855 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219 | 2890 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 |
2856 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2891 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2857 | msgstr "" | 2892 | msgstr "" |
2858 | 2893 | ||
2859 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 | 2894 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236 |
2860 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2895 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2861 | msgstr "" | 2896 | msgstr "" |
2862 | 2897 | ||
2863 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243 | 2898 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251 |
2864 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2899 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2865 | msgstr "" | 2900 | msgstr "" |
2866 | 2901 | ||
2867 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 | 2902 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265 |
2868 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2903 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2869 | msgstr "" | 2904 | msgstr "" |
2870 | 2905 | ||
2871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 | 2906 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278 |
2872 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2907 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2873 | msgstr "" | 2908 | msgstr "" |
2874 | 2909 | ||
2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 | 2910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 |
2876 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2911 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2877 | msgstr "" | 2912 | msgstr "" |
2878 | 2913 | ||
2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 | 2914 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 |
2880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 | 2915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490 |
2881 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2916 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2882 | msgstr "" | 2917 | msgstr "" |
2883 | 2918 | ||
2884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 | 2919 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 |
2885 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2920 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2886 | msgstr "" | 2921 | msgstr "" |
2887 | 2922 | ||
2888 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 | 2923 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 |
2889 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2924 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2890 | msgstr "" | 2925 | msgstr "" |
2891 | 2926 | ||
2892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458 | 2927 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466 |
2893 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2928 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2894 | msgstr "" | 2929 | msgstr "" |
2895 | 2930 | ||
2896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 | 2931 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551 |
2897 | #, fuzzy | 2932 | #, fuzzy |
2898 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2933 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2899 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 2934 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -3451,150 +3486,176 @@ msgstr "" | |||
3451 | msgid "help text" | 3486 | msgid "help text" |
3452 | msgstr "Hilfetext für -t" | 3487 | msgstr "Hilfetext für -t" |
3453 | 3488 | ||
3454 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1087 | 3489 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3455 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 | 3490 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3491 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | ||
3492 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 | ||
3493 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414 | ||
3494 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438 | ||
3495 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | ||
3496 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | ||
3497 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | ||
3498 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | ||
3499 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | ||
3500 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | ||
3501 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | ||
3502 | #, fuzzy, c-format | ||
3503 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3504 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
3505 | |||
3506 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298 | ||
3507 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
3508 | msgstr "" | ||
3509 | |||
3510 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146 | ||
3511 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | ||
3456 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3512 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3457 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3458 | 3514 | ||
3459 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1141 | 3515 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 |
3460 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 | 3516 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 |
3461 | #, fuzzy, c-format | 3517 | #, fuzzy, c-format |
3462 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3518 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
3463 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3464 | "\n" | 3520 | "\n" |
3465 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3521 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3466 | 3522 | ||
3467 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1268 | 3523 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319 |
3468 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 | 3524 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 |
3469 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3525 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3470 | msgstr "" | 3526 | msgstr "" |
3471 | 3527 | ||
3472 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1290 | 3528 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341 |
3473 | #, fuzzy, c-format | 3529 | #, fuzzy, c-format |
3474 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3530 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3475 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 3531 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
3476 | 3532 | ||
3477 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1345 | 3533 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396 |
3478 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3534 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3479 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3480 | 3536 | ||
3481 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1456 | 3537 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507 |
3482 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 | 3538 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 |
3483 | #, c-format | 3539 | #, c-format |
3484 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3540 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3485 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
3486 | 3542 | ||
3487 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1536 | 3543 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587 |
3488 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 | 3544 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 |
3489 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3545 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3490 | msgstr "" | 3546 | msgstr "" |
3491 | 3547 | ||
3492 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635 | 3548 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686 |
3493 | #, c-format | 3549 | #, c-format |
3494 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3550 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3495 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3496 | 3552 | ||
3497 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1640 | 3553 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691 |
3498 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | 3554 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 |
3499 | #, c-format | 3555 | #, c-format |
3500 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3556 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3501 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3502 | 3558 | ||
3503 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1646 | 3559 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697 |
3560 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | ||
3504 | #, c-format | 3561 | #, c-format |
3505 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3562 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3506 | msgstr "" | 3563 | msgstr "" |
3507 | 3564 | ||
3508 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1653 | 3565 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 |
3509 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | 3566 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 |
3510 | #, c-format | 3567 | #, c-format |
3511 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3568 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
3512 | msgstr "" | 3569 | msgstr "" |
3513 | 3570 | ||
3514 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1660 | 3571 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 |
3515 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 | 3572 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 |
3516 | #, fuzzy, c-format | 3573 | #, fuzzy, c-format |
3517 | msgid "Exiting\n" | 3574 | msgid "Exiting\n" |
3518 | msgstr "" | 3575 | msgstr "" |
3519 | "\n" | 3576 | "\n" |
3520 | "Abbruch.\n" | 3577 | "Abbruch.\n" |
3521 | 3578 | ||
3522 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1666 | 3579 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717 |
3523 | #, fuzzy, c-format | 3580 | #, fuzzy, c-format |
3524 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3581 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3525 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 3582 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
3526 | 3583 | ||
3527 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1683 | 3584 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726 |
3585 | #, fuzzy, c-format | ||
3586 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
3587 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
3588 | |||
3589 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 | ||
3528 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | 3590 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 |
3529 | #, c-format | 3591 | #, c-format |
3530 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3592 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3531 | msgstr "" | 3593 | msgstr "" |
3532 | 3594 | ||
3533 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1690 | 3595 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751 |
3534 | #, c-format | 3596 | #, c-format |
3535 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3597 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3536 | msgstr "" | 3598 | msgstr "" |
3537 | 3599 | ||
3538 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 | 3600 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759 |
3539 | #, c-format | 3601 | #, c-format |
3540 | msgid "" | 3602 | msgid "" |
3541 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3603 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3542 | "Exiting.\n" | 3604 | "Exiting.\n" |
3543 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
3544 | 3606 | ||
3545 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 | 3607 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 |
3546 | #, fuzzy, c-format | 3608 | #, fuzzy, c-format |
3547 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3609 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3548 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 3610 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
3549 | 3611 | ||
3550 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1738 | 3612 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 |
3551 | #, fuzzy | 3613 | #, fuzzy |
3552 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3614 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3553 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 3615 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
3554 | 3616 | ||
3555 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1741 | 3617 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802 |
3556 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3618 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3557 | msgstr "" | 3619 | msgstr "" |
3558 | 3620 | ||
3559 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 | 3621 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805 |
3560 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3622 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3561 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3562 | 3624 | ||
3563 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1747 | 3625 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808 |
3564 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3626 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3565 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
3566 | 3628 | ||
3567 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1750 | 3629 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811 |
3568 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3630 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3569 | msgstr "" | 3631 | msgstr "" |
3570 | 3632 | ||
3571 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1753 | 3633 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814 |
3572 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | 3634 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 |
3573 | msgid "maximum path compression length" | 3635 | msgid "maximum path compression length" |
3574 | msgstr "" | 3636 | msgstr "" |
3575 | 3637 | ||
3576 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 | 3638 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 |
3639 | msgid "" | ||
3640 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
3641 | msgstr "" | ||
3642 | |||
3643 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829 | ||
3577 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3644 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3578 | msgstr "" | 3645 | msgstr "" |
3579 | 3646 | ||
3580 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8038 | 3647 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3581 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3648 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3582 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" |
3583 | 3650 | ||
3584 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8243 | 3651 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 |
3585 | #, fuzzy | 3652 | #, fuzzy |
3586 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3653 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3587 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3654 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3588 | 3655 | ||
3589 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8332 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8344 | 3656 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473 |
3590 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8356 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8369 | 3657 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3591 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8384 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8396 | 3658 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3592 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8408 | ||
3593 | #, fuzzy, c-format | ||
3594 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3595 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
3596 | |||
3597 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8420 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8431 | ||
3598 | #, fuzzy, c-format | 3659 | #, fuzzy, c-format |
3599 | msgid "" | 3660 | msgid "" |
3600 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3661 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
@@ -4316,46 +4377,41 @@ msgstr "" | |||
4316 | "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " | 4377 | "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " |
4317 | "der Konfigurationsdatei an.\n" | 4378 | "der Konfigurationsdatei an.\n" |
4318 | 4379 | ||
4319 | #: src/statistics/statistics_api.c:1053 | 4380 | #: src/statistics/statistics_api.c:1056 |
4320 | msgid "" | 4381 | msgid "" |
4321 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 4382 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
4322 | "might have been lost!\n" | 4383 | "might have been lost!\n" |
4323 | msgstr "" | 4384 | msgstr "" |
4324 | 4385 | ||
4325 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 | 4386 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706 |
4326 | #, c-format | 4387 | #, c-format |
4327 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4388 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4328 | msgstr "" | 4389 | msgstr "" |
4329 | 4390 | ||
4330 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 | 4391 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780 |
4331 | #, c-format | ||
4332 | msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n" | ||
4333 | msgstr "" | ||
4334 | |||
4335 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 | ||
4336 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | 4392 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" |
4337 | msgstr "" | 4393 | msgstr "" |
4338 | 4394 | ||
4339 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 | 4395 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795 |
4340 | msgid "create COUNT number of peers" | 4396 | msgid "create COUNT number of peers" |
4341 | msgstr "" | 4397 | msgstr "" |
4342 | 4398 | ||
4343 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 | 4399 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798 |
4344 | msgid "create COUNT number of random links" | 4400 | msgid "create COUNT number of random links" |
4345 | msgstr "" | 4401 | msgstr "" |
4346 | 4402 | ||
4347 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | 4403 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801 |
4348 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4404 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4349 | msgstr "" | 4405 | msgstr "" |
4350 | 4406 | ||
4351 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 | 4407 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804 |
4352 | msgid "" | 4408 | msgid "" |
4353 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | 4409 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " |
4354 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | 4410 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " |
4355 | "topology." | 4411 | "topology." |
4356 | msgstr "" | 4412 | msgstr "" |
4357 | 4413 | ||
4358 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 | 4414 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819 |
4359 | msgid "Profiler for testbed" | 4415 | msgid "Profiler for testbed" |
4360 | msgstr "" | 4416 | msgstr "" |
4361 | 4417 | ||
@@ -4644,26 +4700,26 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | |||
4644 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4700 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4645 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
4646 | 4702 | ||
4647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 | 4703 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 |
4648 | #, c-format | 4704 | #, c-format |
4649 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 4705 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
4650 | msgstr "" | 4706 | msgstr "" |
4651 | 4707 | ||
4652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 | 4708 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 |
4653 | #, fuzzy | 4709 | #, fuzzy |
4654 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 4710 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
4655 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 4711 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
4656 | 4712 | ||
4657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 | 4713 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 |
4658 | #, c-format | 4714 | #, c-format |
4659 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 4715 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
4660 | msgstr "" | 4716 | msgstr "" |
4661 | 4717 | ||
4662 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 | 4718 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 |
4663 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 4719 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
4664 | msgstr "" | 4720 | msgstr "" |
4665 | 4721 | ||
4666 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 | 4722 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 |
4667 | #, fuzzy | 4723 | #, fuzzy |
4668 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4724 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4669 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4725 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -4672,117 +4728,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
4672 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4728 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4673 | msgstr "" | 4729 | msgstr "" |
4674 | 4730 | ||
4675 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 | 4731 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042 |
4676 | #, fuzzy | 4732 | #, fuzzy |
4677 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4733 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4678 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4734 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4679 | 4735 | ||
4680 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 | 4736 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172 |
4681 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 | 4737 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509 |
4682 | #, fuzzy | 4738 | #, fuzzy |
4683 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4739 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4684 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 4740 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
4685 | 4741 | ||
4686 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 4742 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177 |
4687 | #, fuzzy | 4743 | #, fuzzy |
4688 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4744 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4689 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 4745 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
4690 | 4746 | ||
4691 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 | 4747 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182 |
4692 | #, fuzzy | 4748 | #, fuzzy |
4693 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4749 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4694 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 4750 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
4695 | 4751 | ||
4696 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 | 4752 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239 |
4697 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4753 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4698 | msgstr "" | 4754 | msgstr "" |
4699 | 4755 | ||
4700 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 | 4756 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281 |
4701 | #, fuzzy | 4757 | #, fuzzy |
4702 | msgid "# keepalives sent" | 4758 | msgid "# keepalives sent" |
4703 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 4759 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
4704 | 4760 | ||
4705 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 | 4761 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305 |
4706 | #, fuzzy | 4762 | #, fuzzy |
4707 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4763 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4708 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4764 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4709 | 4765 | ||
4710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 | 4766 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313 |
4711 | #, fuzzy | 4767 | #, fuzzy |
4712 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4768 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4713 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4769 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4714 | 4770 | ||
4715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 | 4771 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350 |
4716 | #, fuzzy | 4772 | #, fuzzy |
4717 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4773 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4718 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4774 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4719 | 4775 | ||
4720 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 | 4776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359 |
4721 | #, fuzzy | 4777 | #, fuzzy |
4722 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4778 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4723 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4779 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4724 | 4780 | ||
4725 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 | 4781 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 |
4726 | #, fuzzy | 4782 | #, fuzzy |
4727 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4783 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4728 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4784 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4729 | 4785 | ||
4730 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 | 4786 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449 |
4731 | #, fuzzy | 4787 | #, fuzzy |
4732 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4788 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4733 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 4789 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
4734 | 4790 | ||
4735 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 | 4791 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465 |
4736 | msgid "# ms throttling suggested" | 4792 | msgid "# ms throttling suggested" |
4737 | msgstr "" | 4793 | msgstr "" |
4738 | 4794 | ||
4739 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 | 4795 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 |
4740 | #, fuzzy | 4796 | #, fuzzy |
4741 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4797 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4742 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4798 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4743 | 4799 | ||
4744 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 | 4800 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 |
4745 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 | 4801 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 |
4746 | #, fuzzy | 4802 | #, fuzzy |
4747 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4803 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4748 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4804 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4749 | 4805 | ||
4750 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 | 4806 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 |
4751 | #, fuzzy | 4807 | #, fuzzy |
4752 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4808 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4753 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4809 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4754 | 4810 | ||
4755 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 | 4811 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 |
4756 | #, fuzzy | 4812 | #, fuzzy |
4757 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4813 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4758 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4814 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4759 | 4815 | ||
4760 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 | 4816 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 |
4761 | #, fuzzy | 4817 | #, fuzzy |
4762 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4818 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4763 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 4819 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
4764 | 4820 | ||
4765 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 | 4821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 |
4766 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4822 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4767 | msgstr "" | 4823 | msgstr "" |
4768 | 4824 | ||
4769 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 | 4825 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 |
4770 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4826 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4771 | msgstr "" | 4827 | msgstr "" |
4772 | 4828 | ||
4773 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 | 4829 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 |
4774 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4830 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4775 | msgstr "" | 4831 | msgstr "" |
4776 | 4832 | ||
4777 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 | 4833 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 |
4778 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4834 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4779 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
4780 | 4836 | ||
4781 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 | 4837 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 |
4782 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4838 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4783 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4784 | 4840 | ||
4785 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 | 4841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 |
4786 | #, fuzzy | 4842 | #, fuzzy |
4787 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4843 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4788 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 4844 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
@@ -4842,93 +4898,143 @@ msgstr "" | |||
4842 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 4898 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
4843 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 4899 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
4844 | 4900 | ||
4845 | #: src/transport/gnunet-transport.c:265 | 4901 | #: src/transport/gnunet-transport.c:262 |
4846 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 4902 | #, fuzzy, c-format |
4847 | msgstr "" | 4903 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
4848 | 4904 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |
4849 | #: src/transport/gnunet-transport.c:278 | ||
4850 | #, c-format | ||
4851 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
4852 | msgstr "" | ||
4853 | 4905 | ||
4854 | #: src/transport/gnunet-transport.c:328 | 4906 | #: src/transport/gnunet-transport.c:269 |
4855 | #, fuzzy, c-format | 4907 | #, fuzzy, c-format |
4856 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 4908 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
4857 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 4909 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
4858 | 4910 | ||
4859 | #: src/transport/gnunet-transport.c:336 | 4911 | #: src/transport/gnunet-transport.c:285 |
4860 | #, fuzzy, c-format | 4912 | #, fuzzy, c-format |
4861 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 4913 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
4862 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4914 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4915 | |||
4916 | #: src/transport/gnunet-transport.c:388 | ||
4917 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | ||
4918 | msgstr "" | ||
4863 | 4919 | ||
4864 | #: src/transport/gnunet-transport.c:375 | 4920 | #: src/transport/gnunet-transport.c:401 |
4921 | #, c-format | ||
4922 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
4923 | msgstr "" | ||
4924 | |||
4925 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 | ||
4865 | #, fuzzy, c-format | 4926 | #, fuzzy, c-format |
4866 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 4927 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
4867 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4928 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4868 | 4929 | ||
4869 | #: src/transport/gnunet-transport.c:395 | 4930 | #: src/transport/gnunet-transport.c:490 |
4870 | #, fuzzy, c-format | 4931 | #, fuzzy, c-format |
4871 | msgid "Connected to %s\n" | 4932 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
4872 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 4933 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
4934 | |||
4935 | #: src/transport/gnunet-transport.c:512 | ||
4936 | #, c-format | ||
4937 | msgid "" | ||
4938 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | ||
4939 | "blocks\n" | ||
4940 | msgstr "" | ||
4873 | 4941 | ||
4874 | #: src/transport/gnunet-transport.c:427 | 4942 | #: src/transport/gnunet-transport.c:547 |
4875 | #, fuzzy, c-format | 4943 | #, fuzzy, c-format |
4876 | msgid "Disconnected from %s\n" | 4944 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
4877 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 4945 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
4878 | 4946 | ||
4879 | #: src/transport/gnunet-transport.c:505 | 4947 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 |
4880 | #, fuzzy, c-format | 4948 | #, fuzzy, c-format |
4881 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 4949 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
4882 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 4950 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
4883 | 4951 | ||
4884 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 4952 | #: src/transport/gnunet-transport.c:649 |
4885 | #, fuzzy, c-format | 4953 | #, fuzzy, c-format |
4886 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 4954 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
4887 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 4955 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
4888 | 4956 | ||
4889 | #: src/transport/gnunet-transport.c:535 | 4957 | #: src/transport/gnunet-transport.c:658 |
4890 | #, c-format | 4958 | #, c-format |
4891 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 4959 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
4892 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4893 | 4961 | ||
4894 | #: src/transport/gnunet-transport.c:563 | 4962 | #: src/transport/gnunet-transport.c:694 |
4895 | #, fuzzy, c-format | 4963 | #, fuzzy, c-format |
4896 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 4964 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
4897 | msgstr "# verbundener Knoten" | 4965 | msgstr "# verbundener Knoten" |
4898 | 4966 | ||
4899 | #: src/transport/gnunet-transport.c:632 | 4967 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 |
4900 | #, fuzzy, c-format | 4968 | #, fuzzy |
4901 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 4969 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
4902 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4970 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4903 | 4971 | ||
4904 | #: src/transport/gnunet-transport.c:715 | 4972 | #: src/transport/gnunet-transport.c:759 |
4905 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 4973 | #, c-format |
4974 | msgid "" | ||
4975 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | ||
4976 | "%s, %s\n" | ||
4977 | msgstr "" | ||
4978 | |||
4979 | #: src/transport/gnunet-transport.c:765 | ||
4980 | #, c-format | ||
4981 | msgid "" | ||
4982 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | ||
4983 | msgstr "" | ||
4984 | |||
4985 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 | ||
4986 | #: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 | ||
4987 | #, fuzzy | ||
4988 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | ||
4989 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
4990 | |||
4991 | #: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 | ||
4992 | #, fuzzy | ||
4993 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | ||
4994 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
4995 | |||
4996 | #: src/transport/gnunet-transport.c:842 | ||
4997 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | ||
4998 | msgstr "" | ||
4999 | |||
5000 | #: src/transport/gnunet-transport.c:924 | ||
5001 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | ||
4906 | msgstr "" | 5002 | msgstr "" |
4907 | 5003 | ||
4908 | #: src/transport/gnunet-transport.c:718 | 5004 | #: src/transport/gnunet-transport.c:927 |
4909 | #, fuzzy | 5005 | #, fuzzy |
4910 | msgid "try to connect to the given peer" | 5006 | msgid "connect to a peer" |
4911 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5007 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4912 | 5008 | ||
4913 | #: src/transport/gnunet-transport.c:721 | 5009 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 |
4914 | #, fuzzy | 5010 | #, fuzzy |
4915 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5011 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
4916 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5012 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4917 | 5013 | ||
4918 | #: src/transport/gnunet-transport.c:727 | 5014 | #: src/transport/gnunet-transport.c:936 |
5015 | #, fuzzy | ||
5016 | msgid "" | ||
5017 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | ||
5018 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
5019 | |||
5020 | #: src/transport/gnunet-transport.c:939 | ||
4919 | #, fuzzy | 5021 | #, fuzzy |
4920 | msgid "do not resolve hostnames" | 5022 | msgid "do not resolve hostnames" |
4921 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5023 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4922 | 5024 | ||
4923 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 | 5025 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 |
5026 | msgid "peer identity" | ||
5027 | msgstr "" | ||
5028 | |||
5029 | #: src/transport/gnunet-transport.c:946 | ||
4924 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5030 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
4925 | msgstr "" | 5031 | msgstr "" |
4926 | 5032 | ||
4927 | #: src/transport/gnunet-transport.c:734 | 5033 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 |
4928 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5034 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
4929 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
4930 | 5036 | ||
4931 | #: src/transport/gnunet-transport.c:745 | 5037 | #: src/transport/gnunet-transport.c:960 |
4932 | #, fuzzy | 5038 | #, fuzzy |
4933 | msgid "Direct access to transport service." | 5039 | msgid "Direct access to transport service." |
4934 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5040 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -5166,8 +5272,8 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
5166 | 5272 | ||
5167 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5273 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
5168 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
5169 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 | 5275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817 |
5170 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 | 5276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436 |
5171 | #, fuzzy | 5277 | #, fuzzy |
5172 | msgid "# TCP sessions active" | 5278 | msgid "# TCP sessions active" |
5173 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 5279 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
@@ -5187,49 +5293,49 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | |||
5187 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5293 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5188 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5294 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5189 | 5295 | ||
5190 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 | 5296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342 |
5191 | #, c-format | 5297 | #, c-format |
5192 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5298 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5193 | msgstr "" | 5299 | msgstr "" |
5194 | 5300 | ||
5195 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 | 5301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457 |
5196 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5302 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5197 | msgstr "" | 5303 | msgstr "" |
5198 | 5304 | ||
5199 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 | 5305 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858 |
5200 | #, fuzzy | 5306 | #, fuzzy |
5201 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5307 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5202 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5308 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5203 | 5309 | ||
5204 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 | 5310 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 |
5205 | msgid "# bytes received via TCP" | 5311 | msgid "# bytes received via TCP" |
5206 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5312 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5207 | 5313 | ||
5208 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 | 5314 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102 |
5209 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5315 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5210 | msgstr "" | 5316 | msgstr "" |
5211 | 5317 | ||
5212 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 | 5318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948 |
5213 | #: src/util/service.c:954 | 5319 | #: src/util/service.c:954 |
5214 | #, c-format | 5320 | #, c-format |
5215 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5321 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5216 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5217 | 5323 | ||
5218 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 | 5324 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340 |
5219 | #, fuzzy | 5325 | #, fuzzy |
5220 | msgid "Failed to start service.\n" | 5326 | msgid "Failed to start service.\n" |
5221 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5327 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5222 | 5328 | ||
5223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 | 5329 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 |
5224 | #, fuzzy, c-format | 5330 | #, fuzzy, c-format |
5225 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5331 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5226 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5332 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5227 | 5333 | ||
5228 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 | 5334 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428 |
5229 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5335 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5230 | msgstr "" | 5336 | msgstr "" |
5231 | 5337 | ||
5232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 | 5338 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432 |
5233 | #, c-format | 5339 | #, c-format |
5234 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5340 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5235 | msgstr "" | 5341 | msgstr "" |
@@ -5360,7 +5466,7 @@ msgstr "" | |||
5360 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5466 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5361 | msgstr "" | 5467 | msgstr "" |
5362 | 5468 | ||
5363 | #: src/transport/transport_api.c:598 | 5469 | #: src/transport/transport_api.c:654 |
5364 | #, fuzzy, c-format | 5470 | #, fuzzy, c-format |
5365 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5471 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5366 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | 5472 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" |
@@ -5634,17 +5740,17 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | |||
5634 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5740 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5635 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 5741 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
5636 | 5742 | ||
5637 | #: src/util/disk.c:1136 | 5743 | #: src/util/disk.c:1171 |
5638 | #, fuzzy, c-format | 5744 | #, fuzzy, c-format |
5639 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5745 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5640 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 5746 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
5641 | 5747 | ||
5642 | #: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 | 5748 | #: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667 |
5643 | #, fuzzy, c-format | 5749 | #, fuzzy, c-format |
5644 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5750 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5645 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 5751 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
5646 | 5752 | ||
5647 | #: src/util/disk.c:1862 | 5753 | #: src/util/disk.c:1897 |
5648 | #, fuzzy, c-format | 5754 | #, fuzzy, c-format |
5649 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5755 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5650 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 5756 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -5885,14 +5991,14 @@ msgid "" | |||
5885 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5991 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
5886 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" |
5887 | 5993 | ||
5888 | #: src/util/os_installation.c:416 | 5994 | #: src/util/os_installation.c:417 |
5889 | #, c-format | 5995 | #, c-format |
5890 | msgid "" | 5996 | msgid "" |
5891 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 5997 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
5892 | "variable.\n" | 5998 | "variable.\n" |
5893 | msgstr "" | 5999 | msgstr "" |
5894 | 6000 | ||
5895 | #: src/util/os_installation.c:646 | 6001 | #: src/util/os_installation.c:653 |
5896 | #, fuzzy, c-format | 6002 | #, fuzzy, c-format |
5897 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6003 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5898 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6004 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
@@ -6389,6 +6495,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6389 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 6495 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
6390 | 6496 | ||
6391 | #, fuzzy | 6497 | #, fuzzy |
6498 | #~ msgid "Connected to %s\n" | ||
6499 | #~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | ||
6500 | |||
6501 | #, fuzzy | ||
6392 | #~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" | 6502 | #~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" |
6393 | #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 6503 | #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
6394 | 6504 | ||
@@ -6411,10 +6521,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
6411 | #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 6521 | #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
6412 | 6522 | ||
6413 | #, fuzzy | 6523 | #, fuzzy |
6414 | #~ msgid "list information for the given peer" | ||
6415 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
6416 | |||
6417 | #, fuzzy | ||
6418 | #~ msgid "list information for all peers" | 6524 | #~ msgid "list information for all peers" |
6419 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 6525 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
6420 | 6526 | ||
@@ -6547,10 +6653,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
6547 | #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 6653 | #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
6548 | 6654 | ||
6549 | #, fuzzy | 6655 | #, fuzzy |
6550 | #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" | ||
6551 | #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
6552 | |||
6553 | #, fuzzy | ||
6554 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | 6656 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." |
6555 | #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 6657 | #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
6556 | 6658 | ||