diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 947 |
1 files changed, 489 insertions, 458 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2017-02-20 11:12-0600\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -21,224 +21,224 @@ msgstr "" | |||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" | 22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:152 | 24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 26 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
27 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 27 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:158 | 29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 |
30 | #, fuzzy, c-format | 30 | #, fuzzy, c-format |
31 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 31 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
32 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 32 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
33 | 33 | ||
34 | #: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 | 34 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 |
35 | msgid "Message was sent successfully" | 35 | msgid "Message was sent successfully" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:215 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 |
39 | #, fuzzy | 39 | #, fuzzy |
40 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 40 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
41 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
42 | "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " | 42 | "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " |
43 | "ausführen!\n" | 43 | "ausführen!\n" |
44 | 44 | ||
45 | #: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 | 45 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
46 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 46 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
47 | msgstr "" | 47 | msgstr "" |
48 | 48 | ||
49 | #: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 | 49 | #: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 |
50 | msgid "ARM API is busy" | 50 | msgid "ARM API is busy" |
51 | msgstr "ARM-API ist belegt" | 51 | msgstr "ARM-API ist belegt" |
52 | 52 | ||
53 | #: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 | 53 | #: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 |
54 | msgid "Request timed out" | 54 | msgid "Request timed out" |
55 | msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" | 55 | msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" |
56 | 56 | ||
57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 | 57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 |
58 | msgid "Unknown request status" | 58 | msgid "Unknown request status" |
59 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 59 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
60 | 60 | ||
61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
62 | #, c-format | 62 | #, c-format |
63 | msgid "%s is stopped" | 63 | msgid "%s is stopped" |
64 | msgstr "%s wurde gestoppt" | 64 | msgstr "%s wurde gestoppt" |
65 | 65 | ||
66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | 66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 |
67 | #, c-format | 67 | #, c-format |
68 | msgid "%s is starting" | 68 | msgid "%s is starting" |
69 | msgstr "%s startet" | 69 | msgstr "%s startet" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | 71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 |
72 | #, c-format | 72 | #, c-format |
73 | msgid "%s is stopping" | 73 | msgid "%s is stopping" |
74 | msgstr "%s wird gestoppt" | 74 | msgstr "%s wird gestoppt" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
77 | #, c-format | 77 | #, c-format |
78 | msgid "%s is starting already" | 78 | msgid "%s is starting already" |
79 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 79 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
80 | 80 | ||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 |
82 | #, c-format | 82 | #, c-format |
83 | msgid "%s is stopping already" | 83 | msgid "%s is stopping already" |
84 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" | 84 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" |
85 | 85 | ||
86 | #: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | 86 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 |
87 | #, c-format | 87 | #, c-format |
88 | msgid "%s is started already" | 88 | msgid "%s is started already" |
89 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 89 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
90 | 90 | ||
91 | #: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 91 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
92 | #, c-format | 92 | #, c-format |
93 | msgid "%s is stopped already" | 93 | msgid "%s is stopped already" |
94 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" | 94 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" |
95 | 95 | ||
96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | 96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 |
97 | #, c-format | 97 | #, c-format |
98 | msgid "%s service is not known to ARM" | 98 | msgid "%s service is not known to ARM" |
99 | msgstr "" | 99 | msgstr "" |
100 | 100 | ||
101 | #: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 | 101 | #: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 |
102 | #, c-format | 102 | #, c-format |
103 | msgid "%s service failed to start" | 103 | msgid "%s service failed to start" |
104 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" | 104 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" |
105 | 105 | ||
106 | #: src/arm/gnunet-arm.c:257 | 106 | #: src/arm/gnunet-arm.c:266 |
107 | #, c-format | 107 | #, c-format |
108 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | 108 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" |
109 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
110 | 110 | ||
111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 | 111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 |
112 | #, c-format | 112 | #, c-format |
113 | msgid "%.s Unknown result code." | 113 | msgid "%.s Unknown result code." |
114 | msgstr "" | 114 | msgstr "" |
115 | 115 | ||
116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:291 | 116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:300 |
117 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 117 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
118 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" | 118 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" |
119 | 119 | ||
120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 | 120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 |
121 | #, c-format | 121 | #, c-format |
122 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 122 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
123 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 123 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/arm/gnunet-arm.c:364 | 125 | #: src/arm/gnunet-arm.c:371 |
126 | #, fuzzy, c-format | 126 | #, fuzzy, c-format |
127 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 127 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
128 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 128 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/arm/gnunet-arm.c:375 | 130 | #: src/arm/gnunet-arm.c:382 |
131 | #, fuzzy, c-format | 131 | #, fuzzy, c-format |
132 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 132 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
133 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 133 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
134 | 134 | ||
135 | #: src/arm/gnunet-arm.c:417 | 135 | #: src/arm/gnunet-arm.c:422 |
136 | #, fuzzy, c-format | 136 | #, fuzzy, c-format |
137 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" | 137 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
138 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 138 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:428 | 140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:432 |
141 | #, fuzzy, c-format | 141 | #, fuzzy, c-format |
142 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 142 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
143 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 143 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 | 145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 |
146 | #, fuzzy, c-format | 146 | #, fuzzy, c-format |
147 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 147 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
148 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 148 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
149 | 149 | ||
150 | #: src/arm/gnunet-arm.c:478 | 150 | #: src/arm/gnunet-arm.c:480 |
151 | #, fuzzy, c-format | 151 | #, fuzzy, c-format |
152 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 152 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
153 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 153 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
154 | 154 | ||
155 | #: src/arm/gnunet-arm.c:519 | 155 | #: src/arm/gnunet-arm.c:521 |
156 | #, fuzzy, c-format | 156 | #, fuzzy, c-format |
157 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 157 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
158 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 158 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
159 | 159 | ||
160 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 | 160 | #: src/arm/gnunet-arm.c:530 |
161 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 161 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
162 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" | 162 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" |
163 | 163 | ||
164 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 | 164 | #: src/arm/gnunet-arm.c:536 |
165 | msgid "Running services:\n" | 165 | msgid "Running services:\n" |
166 | msgstr "Laufende Dienste:\n" | 166 | msgstr "Laufende Dienste:\n" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:622 | 168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:624 |
169 | #, c-format | 169 | #, c-format |
170 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 170 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:654 | 173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 |
174 | #, c-format | 174 | #, c-format |
175 | msgid "Stopped %s.\n" | 175 | msgid "Stopped %s.\n" |
176 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" | 176 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/arm/gnunet-arm.c:657 | 178 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 |
179 | #, c-format | 179 | #, c-format |
180 | msgid "Starting %s...\n" | 180 | msgid "Starting %s...\n" |
181 | msgstr "%s wird gestartet …\n" | 181 | msgstr "%s wird gestartet …\n" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/arm/gnunet-arm.c:660 | 183 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 |
184 | #, c-format | 184 | #, c-format |
185 | msgid "Stopping %s...\n" | 185 | msgid "Stopping %s...\n" |
186 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" | 186 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:674 | 188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 |
189 | #, fuzzy, c-format | 189 | #, fuzzy, c-format |
190 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 190 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
191 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 191 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
192 | 192 | ||
193 | #: src/arm/gnunet-arm.c:756 | 193 | #: src/arm/gnunet-arm.c:774 |
194 | msgid "stop all GNUnet services" | 194 | msgid "stop all GNUnet services" |
195 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" | 195 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" |
196 | 196 | ||
197 | #: src/arm/gnunet-arm.c:758 | 197 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 |
198 | msgid "start a particular service" | 198 | msgid "start a particular service" |
199 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" | 199 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" |
200 | 200 | ||
201 | #: src/arm/gnunet-arm.c:760 | 201 | #: src/arm/gnunet-arm.c:778 |
202 | msgid "stop a particular service" | 202 | msgid "stop a particular service" |
203 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" | 203 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" |
204 | 204 | ||
205 | #: src/arm/gnunet-arm.c:762 | 205 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 |
206 | msgid "start all GNUnet default services" | 206 | msgid "start all GNUnet default services" |
207 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" | 207 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" |
208 | 208 | ||
209 | #: src/arm/gnunet-arm.c:765 | 209 | #: src/arm/gnunet-arm.c:783 |
210 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 210 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
211 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" | 211 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" |
212 | 212 | ||
213 | #: src/arm/gnunet-arm.c:768 | 213 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 |
214 | msgid "delete config file and directory on exit" | 214 | msgid "delete config file and directory on exit" |
215 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" | 215 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" |
216 | 216 | ||
217 | #: src/arm/gnunet-arm.c:771 | 217 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 |
218 | msgid "monitor ARM activities" | 218 | msgid "monitor ARM activities" |
219 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" | 219 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" |
220 | 220 | ||
221 | #: src/arm/gnunet-arm.c:773 | 221 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 |
222 | msgid "don't print status messages" | 222 | msgid "don't print status messages" |
223 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" | 223 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" |
224 | 224 | ||
225 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 | 225 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 |
226 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 226 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
227 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
228 | 228 | ||
229 | #: src/arm/gnunet-arm.c:778 | 229 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 |
230 | msgid "list currently running services" | 230 | msgid "list currently running services" |
231 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" | 231 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" |
232 | 232 | ||
233 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 | 233 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 |
234 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 234 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
235 | msgstr "" | 235 | msgstr "" |
236 | 236 | ||
237 | #: src/arm/gnunet-arm.c:782 | 237 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 |
238 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 238 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
239 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
240 | 240 | ||
241 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 | 241 | #: src/arm/gnunet-arm.c:812 |
242 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 242 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
243 | msgstr "" | 243 | msgstr "" |
244 | 244 | ||
@@ -252,20 +252,21 @@ msgstr "" | |||
252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 | 255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 |
256 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 | 256 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 |
257 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
257 | #, c-format | 258 | #, c-format |
258 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 259 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
259 | msgstr "" | 260 | msgstr "" |
260 | 261 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
262 | #: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 | 263 | #: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
263 | #, c-format | 264 | #, c-format |
264 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 265 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
265 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
266 | 267 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
268 | #: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 | 269 | #: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
269 | #, c-format | 270 | #, c-format |
270 | msgid "Using `%s' instead\n" | 271 | msgid "Using `%s' instead\n" |
271 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
@@ -387,11 +388,13 @@ msgid "" | |||
387 | "%llu\n" | 388 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
389 | 390 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
391 | msgid "solver to use" | 393 | msgid "solver to use" |
392 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
393 | 395 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
395 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
396 | msgid "experiment to use" | 399 | msgid "experiment to use" |
397 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
@@ -640,92 +643,107 @@ msgstr "" | |||
640 | msgid "Print information about ATS state" | 643 | msgid "Print information about ATS state" |
641 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 644 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
642 | 645 | ||
643 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 | 646 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 |
644 | msgid "description of the item to be sold" | 647 | msgid "description of the item to be sold" |
645 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
646 | 649 | ||
647 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 | 650 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
648 | msgid "mapping of possible prices" | 651 | msgid "mapping of possible prices" |
649 | msgstr "" | 652 | msgstr "" |
650 | 653 | ||
651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 | 654 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 |
652 | msgid "max duration per round" | 655 | msgid "max duration per round" |
653 | msgstr "" | 656 | msgstr "" |
654 | 657 | ||
655 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 | 658 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 |
656 | msgid "duration until auction starts" | 659 | msgid "duration until auction starts" |
657 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
658 | 661 | ||
659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 | 662 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 |
660 | msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" | 663 | msgid "" |
664 | "number of items to sell\n" | ||
665 | "0 for first price auction\n" | ||
666 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | ||
661 | msgstr "" | 667 | msgstr "" |
662 | 668 | ||
663 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 | 669 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 |
664 | msgid "public auction outcome" | 670 | msgid "public auction outcome" |
665 | msgstr "" | 671 | msgstr "" |
666 | 672 | ||
667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 | 673 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 |
668 | #: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 674 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
675 | msgstr "" | ||
676 | |||
677 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 | ||
678 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | ||
679 | msgstr "" | ||
680 | |||
681 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | ||
669 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | 682 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 |
670 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | 683 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 |
671 | msgid "help text" | 684 | msgid "help text" |
672 | msgstr "Hilfetext" | 685 | msgstr "Hilfetext" |
673 | 686 | ||
674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 | 687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 |
675 | #, fuzzy, c-format | ||
676 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
677 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
678 | |||
679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:787 | ||
680 | #, fuzzy, c-format | 688 | #, fuzzy, c-format |
681 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 689 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
682 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 690 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
683 | 691 | ||
684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 | 692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 |
685 | #, fuzzy, c-format | 693 | #, fuzzy, c-format |
686 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 694 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
687 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 695 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
688 | 696 | ||
689 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:892 | 697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 |
690 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 698 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" |
691 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
692 | 700 | ||
693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:982 | 701 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 |
702 | #, fuzzy, c-format | ||
703 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
704 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
705 | |||
706 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 | ||
707 | #, fuzzy | ||
708 | msgid "No action requested\n" | ||
709 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
710 | |||
711 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 | ||
694 | msgid "provide information about a particular connection" | 712 | msgid "provide information about a particular connection" |
695 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
696 | 714 | ||
697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:985 | 715 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 |
698 | msgid "activate echo mode" | 716 | msgid "activate echo mode" |
699 | msgstr "" | 717 | msgstr "" |
700 | 718 | ||
701 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:988 | 719 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 |
702 | msgid "dump debug information to STDERR" | 720 | msgid "dump debug information to STDERR" |
703 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
704 | 722 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:994 | 723 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 |
706 | msgid "port to listen to" | 724 | msgid "port to listen to" |
707 | msgstr "" | 725 | msgstr "" |
708 | 726 | ||
709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:997 | 727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 |
710 | #, fuzzy | 728 | #, fuzzy |
711 | msgid "provide information about a patricular peer" | 729 | msgid "provide information about a patricular peer" |
712 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 730 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
713 | 731 | ||
714 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000 | 732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 |
715 | #, fuzzy | 733 | #, fuzzy |
716 | msgid "provide information about all peers" | 734 | msgid "provide information about all peers" |
717 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 735 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
718 | 736 | ||
719 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003 | 737 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 |
720 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 738 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
721 | msgstr "" | 739 | msgstr "" |
722 | 740 | ||
723 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006 | 741 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 |
724 | #, fuzzy | 742 | #, fuzzy |
725 | msgid "provide information about all tunnels" | 743 | msgid "provide information about all tunnels" |
726 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 744 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
727 | 745 | ||
728 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 | 746 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 |
729 | msgid "Wrong CORE service\n" | 747 | msgid "Wrong CORE service\n" |
730 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
731 | 749 | ||
@@ -1271,11 +1289,11 @@ msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | |||
1271 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1289 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1272 | msgstr "" | 1290 | msgstr "" |
1273 | 1291 | ||
1274 | #: src/core/gnunet-service-core.c:928 | 1292 | #: src/core/gnunet-service-core.c:937 |
1275 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1293 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1276 | msgstr "" | 1294 | msgstr "" |
1277 | 1295 | ||
1278 | #: src/core/gnunet-service-core.c:949 | 1296 | #: src/core/gnunet-service-core.c:958 |
1279 | #, fuzzy, c-format | 1297 | #, fuzzy, c-format |
1280 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1298 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1281 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 1299 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
@@ -1396,35 +1414,35 @@ msgstr "" | |||
1396 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1414 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1397 | msgstr "" | 1415 | msgstr "" |
1398 | 1416 | ||
1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 |
1400 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580 | 1418 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 |
1401 | #, fuzzy | 1419 | #, fuzzy |
1402 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1420 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1403 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1421 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1404 | 1422 | ||
1405 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567 | 1423 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 |
1406 | #, fuzzy | 1424 | #, fuzzy |
1407 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1425 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1408 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1426 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1409 | 1427 | ||
1410 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609 | 1428 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1411 | #, fuzzy | 1429 | #, fuzzy |
1412 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1430 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1413 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1431 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1414 | 1432 | ||
1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617 | 1433 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 |
1416 | #, fuzzy | 1434 | #, fuzzy |
1417 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1435 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1418 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1436 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1419 | 1437 | ||
1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674 | 1438 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681 |
1421 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1439 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1422 | msgstr "" | 1440 | msgstr "" |
1423 | 1441 | ||
1424 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256 | 1442 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 |
1425 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341 | 1443 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 |
1426 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 | 1444 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 |
1427 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 | 1445 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 |
1428 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1446 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
1429 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 | 1447 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 |
1430 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 | 1448 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 |
@@ -1433,28 +1451,28 @@ msgstr "" | |||
1433 | msgid "# peers connected" | 1451 | msgid "# peers connected" |
1434 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1452 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1435 | 1453 | ||
1436 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 | 1454 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 |
1437 | #, fuzzy | 1455 | #, fuzzy |
1438 | msgid "# type map refreshes sent" | 1456 | msgid "# type map refreshes sent" |
1439 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 1457 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
1440 | 1458 | ||
1441 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407 | 1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 |
1442 | #, fuzzy | 1460 | #, fuzzy |
1443 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1461 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1444 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1462 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1445 | 1463 | ||
1446 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 | 1464 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 |
1447 | #, fuzzy | 1465 | #, fuzzy |
1448 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1466 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1449 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1467 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1450 | 1468 | ||
1451 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 | 1469 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1452 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 | 1470 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 |
1453 | #, fuzzy | 1471 | #, fuzzy |
1454 | msgid "# type maps received" | 1472 | msgid "# type maps received" |
1455 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1473 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1456 | 1474 | ||
1457 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 | 1475 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 |
1458 | msgid "# updates to my type map" | 1476 | msgid "# updates to my type map" |
1459 | msgstr "" | 1477 | msgstr "" |
1460 | 1478 | ||
@@ -1495,7 +1513,7 @@ msgstr "# Anfragen empfangen" | |||
1495 | msgid "# proximity search requests received" | 1513 | msgid "# proximity search requests received" |
1496 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 1514 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
1497 | 1515 | ||
1498 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467 | 1516 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 |
1499 | msgid "Heap datacache running\n" | 1517 | msgid "Heap datacache running\n" |
1500 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1501 | 1519 | ||
@@ -1516,7 +1534,7 @@ msgstr "" | |||
1516 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1534 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1517 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1535 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1518 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1536 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1519 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 | 1537 | #: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 |
1520 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1538 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1521 | #, c-format | 1539 | #, c-format |
1522 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1540 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1574,25 +1592,20 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | |||
1574 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1592 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1575 | msgstr "" | 1593 | msgstr "" |
1576 | 1594 | ||
1577 | #: src/datastore/datastore_api.c:1187 | 1595 | #: src/datastore/datastore_api.c:1205 |
1578 | #, fuzzy | ||
1579 | msgid "# UPDATE requests executed" | ||
1580 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | ||
1581 | |||
1582 | #: src/datastore/datastore_api.c:1271 | ||
1583 | #, fuzzy | 1596 | #, fuzzy |
1584 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1597 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1585 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1598 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1586 | 1599 | ||
1587 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 | 1600 | #: src/datastore/datastore_api.c:1265 |
1588 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1601 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1589 | msgstr "" | 1602 | msgstr "" |
1590 | 1603 | ||
1591 | #: src/datastore/datastore_api.c:1397 | 1604 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 |
1592 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1605 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1593 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1594 | 1607 | ||
1595 | #: src/datastore/datastore_api.c:1477 | 1608 | #: src/datastore/datastore_api.c:1411 |
1596 | msgid "# GET requests executed" | 1609 | msgid "# GET requests executed" |
1597 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" | 1610 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" |
1598 | 1611 | ||
@@ -1656,7 +1669,7 @@ msgstr "" | |||
1656 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 | 1669 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 |
1657 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1670 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 |
1658 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 | 1671 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 |
1659 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668 | 1672 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 |
1660 | msgid "# reserved" | 1673 | msgid "# reserved" |
1661 | msgstr "" | 1674 | msgstr "" |
1662 | 1675 | ||
@@ -1683,97 +1696,92 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
1683 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1696 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1684 | msgstr "" | 1697 | msgstr "" |
1685 | 1698 | ||
1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 | 1699 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 |
1687 | #, fuzzy | ||
1688 | msgid "# UPDATE requests received" | ||
1689 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | ||
1690 | |||
1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 | ||
1692 | #, fuzzy | 1700 | #, fuzzy |
1693 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1701 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1694 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1702 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1695 | 1703 | ||
1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179 | 1704 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 |
1697 | #, fuzzy | 1705 | #, fuzzy |
1698 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1706 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1699 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1707 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1700 | 1708 | ||
1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226 | 1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 |
1702 | msgid "Content not found" | 1710 | msgid "Content not found" |
1703 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 1711 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
1704 | 1712 | ||
1705 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235 | 1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 |
1706 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1714 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1707 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1708 | 1716 | ||
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 | 1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 |
1710 | #, fuzzy | 1718 | #, fuzzy |
1711 | msgid "# REMOVE requests received" | 1719 | msgid "# REMOVE requests received" |
1712 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1720 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1713 | 1721 | ||
1714 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 | 1722 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 |
1715 | #, c-format | 1723 | #, c-format |
1716 | msgid "" | 1724 | msgid "" |
1717 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1725 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1718 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
1719 | 1727 | ||
1720 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342 | 1728 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 |
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 | 1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 |
1722 | #, c-format | 1730 | #, c-format |
1723 | msgid "New payload: %lld\n" | 1731 | msgid "New payload: %lld\n" |
1724 | msgstr "" | 1732 | msgstr "" |
1725 | 1733 | ||
1726 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396 | 1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 |
1727 | #, c-format | 1735 | #, c-format |
1728 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1736 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1729 | msgstr "" | 1737 | msgstr "" |
1730 | 1738 | ||
1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408 | 1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 |
1732 | #, fuzzy, c-format | 1740 | #, fuzzy, c-format |
1733 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1741 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1734 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1742 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1735 | 1743 | ||
1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 | 1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 |
1737 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1745 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1738 | msgstr "" | 1746 | msgstr "" |
1739 | 1747 | ||
1740 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524 | 1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 |
1741 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1749 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1742 | msgstr "" | 1750 | msgstr "" |
1743 | 1751 | ||
1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 |
1745 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1753 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1746 | msgstr "" | 1754 | msgstr "" |
1747 | 1755 | ||
1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705 | 1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1749 | #, fuzzy, c-format | 1757 | #, fuzzy, c-format |
1750 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1758 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1751 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1759 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1752 | 1760 | ||
1753 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 |
1754 | msgid "# quota" | 1762 | msgid "# quota" |
1755 | msgstr "# Kontingent" | 1763 | msgstr "# Kontingent" |
1756 | 1764 | ||
1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726 | 1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 |
1758 | msgid "# cache size" | 1766 | msgid "# cache size" |
1759 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" | 1767 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" |
1760 | 1768 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742 | 1769 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 |
1762 | #, c-format | 1770 | #, c-format |
1763 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1771 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1764 | msgstr "" | 1772 | msgstr "" |
1765 | 1773 | ||
1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 | 1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 |
1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776 | 1775 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 |
1768 | #, fuzzy, c-format | 1776 | #, fuzzy, c-format |
1769 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1777 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1770 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1778 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1771 | 1779 | ||
1772 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808 | 1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 |
1773 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1781 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1774 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1782 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1775 | 1783 | ||
1776 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 | 1784 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:824 |
1777 | msgid "Heap database running\n" | 1785 | msgid "Heap database running\n" |
1778 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" | 1786 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" |
1779 | 1787 | ||
@@ -1856,55 +1864,55 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | |||
1856 | msgid "Template database running\n" | 1864 | msgid "Template database running\n" |
1857 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1858 | 1866 | ||
1859 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 | 1867 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 |
1860 | #, c-format | 1868 | #, c-format |
1861 | msgid "" | 1869 | msgid "" |
1862 | "Result %d, type %d:\n" | 1870 | "Result %d, type %d:\n" |
1863 | "%.*s\n" | 1871 | "%.*s\n" |
1864 | msgstr "" | 1872 | msgstr "" |
1865 | 1873 | ||
1866 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:181 | 1874 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 |
1867 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1875 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1868 | msgstr "" | 1876 | msgstr "" |
1869 | 1877 | ||
1870 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 | 1878 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 |
1871 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1879 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1872 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 1880 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
1873 | 1881 | ||
1874 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 | 1882 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 |
1875 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1883 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1876 | msgstr "" | 1884 | msgstr "" |
1877 | 1885 | ||
1878 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 | 1886 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 |
1879 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 | 1887 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 |
1880 | msgid "the query key" | 1888 | msgid "the query key" |
1881 | msgstr "" | 1889 | msgstr "" |
1882 | 1890 | ||
1883 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 | 1891 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 |
1884 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1892 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1885 | msgstr "" | 1893 | msgstr "" |
1886 | 1894 | ||
1887 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 | 1895 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 |
1888 | msgid "the type of data to look for" | 1896 | msgid "the type of data to look for" |
1889 | msgstr "" | 1897 | msgstr "" |
1890 | 1898 | ||
1891 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 | 1899 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 |
1892 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1900 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1893 | msgstr "" | 1901 | msgstr "" |
1894 | 1902 | ||
1895 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 1903 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 |
1896 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1904 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1897 | msgstr "" | 1905 | msgstr "" |
1898 | 1906 | ||
1899 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 | 1907 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 |
1900 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 | 1908 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 |
1901 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 | 1909 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 |
1902 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 | 1910 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 |
1903 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 | 1911 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 |
1904 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1912 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1905 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
1906 | 1914 | ||
1907 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 | 1915 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:271 |
1908 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1916 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1909 | msgstr "" | 1917 | msgstr "" |
1910 | 1918 | ||
@@ -1916,7 +1924,8 @@ msgstr "" | |||
1916 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1924 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1917 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1918 | 1926 | ||
1919 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | 1927 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 |
1928 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1920 | #, c-format | 1929 | #, c-format |
1921 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1930 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1922 | msgstr "" | 1931 | msgstr "" |
@@ -1961,65 +1970,69 @@ msgstr "" | |||
1961 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 1970 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
1962 | msgstr "" | 1971 | msgstr "" |
1963 | 1972 | ||
1964 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:115 | 1973 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 |
1965 | msgid "PUT request sent with key" | 1974 | msgid "PUT request sent with key" |
1966 | msgstr "" | 1975 | msgstr "" |
1967 | 1976 | ||
1968 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 | 1977 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 |
1969 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" | 1978 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" |
1970 | msgstr "" | 1979 | msgstr "" |
1971 | 1980 | ||
1972 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 | 1981 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 |
1973 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 1982 | msgid "PUT request not confirmed!\n" |
1974 | msgstr "" | 1983 | msgstr "" |
1975 | 1984 | ||
1976 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 | 1985 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 |
1977 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 1986 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
1978 | msgstr "" | 1987 | msgstr "" |
1979 | 1988 | ||
1980 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:158 | 1989 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 |
1981 | #, c-format | 1990 | #, c-format |
1982 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 1991 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
1983 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 1992 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
1984 | 1993 | ||
1985 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 | 1994 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 |
1986 | #, c-format | 1995 | #, c-format |
1987 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 1996 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
1988 | msgstr "" | 1997 | msgstr "" |
1989 | 1998 | ||
1990 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 | 1999 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 |
1991 | msgid "the data to insert under the key" | 2000 | msgid "the data to insert under the key" |
1992 | msgstr "" | 2001 | msgstr "" |
1993 | 2002 | ||
1994 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 | 2003 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 |
1995 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2004 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
1996 | msgstr "" | 2005 | msgstr "" |
1997 | 2006 | ||
1998 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 | 2007 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 |
1999 | msgid "how many replicas to create" | 2008 | msgid "how many replicas to create" |
2000 | msgstr "" | 2009 | msgstr "" |
2001 | 2010 | ||
2002 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 | 2011 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 |
2012 | msgid "use DHT's record route option" | ||
2013 | msgstr "" | ||
2014 | |||
2015 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 | ||
2003 | msgid "the type to insert data as" | 2016 | msgid "the type to insert data as" |
2004 | msgstr "" | 2017 | msgstr "" |
2005 | 2018 | ||
2006 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 | 2019 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 |
2007 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2020 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2008 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
2009 | 2022 | ||
2010 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370 | 2023 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 |
2011 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 | 2024 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 |
2012 | #, fuzzy | 2025 | #, fuzzy |
2013 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2026 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2014 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" | 2027 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" |
2015 | 2028 | ||
2016 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 | 2029 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 |
2017 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 | 2030 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 |
2018 | #, fuzzy | 2031 | #, fuzzy |
2019 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2032 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2020 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2033 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2021 | 2034 | ||
2022 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620 | 2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 |
2023 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 | 2036 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 |
2024 | #, fuzzy | 2037 | #, fuzzy |
2025 | msgid "# GET requests received from clients" | 2038 | msgid "# GET requests received from clients" |
@@ -2041,18 +2054,18 @@ msgstr "" | |||
2041 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2054 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2042 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2043 | 2056 | ||
2044 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094 | 2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 |
2045 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 | 2058 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 |
2046 | #, c-format | 2059 | #, c-format |
2047 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2060 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2048 | msgstr "" | 2061 | msgstr "" |
2049 | 2062 | ||
2050 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101 | 2063 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 |
2051 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 | 2064 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 |
2052 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2065 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2053 | msgstr "" | 2066 | msgstr "" |
2054 | 2067 | ||
2055 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179 | 2068 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 |
2056 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 | 2069 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 |
2057 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 | 2070 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 |
2058 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2071 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
@@ -2067,72 +2080,73 @@ msgstr "" | |||
2067 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2080 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2068 | msgstr "" | 2081 | msgstr "" |
2069 | 2082 | ||
2070 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 | 2083 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 |
2071 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2084 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2072 | msgstr "" | 2085 | msgstr "" |
2073 | 2086 | ||
2074 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211 | 2087 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 |
2075 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2088 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2076 | msgstr "" | 2089 | msgstr "" |
2077 | 2090 | ||
2078 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 | 2091 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 |
2079 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2092 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2080 | msgstr "" | 2093 | msgstr "" |
2081 | 2094 | ||
2082 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 | 2095 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 |
2083 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2096 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2084 | msgstr "" | 2097 | msgstr "" |
2085 | 2098 | ||
2086 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235 | 2099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 |
2087 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2100 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2088 | msgstr "" | 2101 | msgstr "" |
2089 | 2102 | ||
2090 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 | 2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 |
2091 | #, c-format | 2104 | #, c-format |
2092 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2105 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2093 | msgstr "" | 2106 | msgstr "" |
2094 | 2107 | ||
2095 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276 | 2108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 |
2096 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2109 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2097 | msgstr "" | 2110 | msgstr "" |
2098 | 2111 | ||
2099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 |
2113 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2100 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2114 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2101 | msgstr "" | 2115 | msgstr "" |
2102 | 2116 | ||
2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685 | 2117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 |
2104 | #, fuzzy | 2118 | #, fuzzy |
2105 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2119 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2106 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2120 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2107 | 2121 | ||
2108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 | 2122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 |
2109 | #, fuzzy | 2123 | #, fuzzy |
2110 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2124 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2111 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2125 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2112 | 2126 | ||
2113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054 | 2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 |
2114 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091 | 2128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 |
2115 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2129 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2116 | msgstr "" | 2130 | msgstr "" |
2117 | 2131 | ||
2118 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071 | 2132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 |
2119 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107 | 2133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 |
2120 | #, fuzzy | 2134 | #, fuzzy |
2121 | msgid "# Peer selection failed" | 2135 | msgid "# Peer selection failed" |
2122 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 2136 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
2123 | 2137 | ||
2124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255 | 2138 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 |
2125 | #, fuzzy | 2139 | #, fuzzy |
2126 | msgid "# PUT requests routed" | 2140 | msgid "# PUT requests routed" |
2127 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2141 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2128 | 2142 | ||
2129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288 | 2143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 |
2130 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2144 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2131 | msgstr "" | 2145 | msgstr "" |
2132 | 2146 | ||
2133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 | 2147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 |
2134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 |
2135 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532 | 2149 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 |
2136 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 | 2150 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 |
2137 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 | 2151 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 |
2138 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 | 2152 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 |
@@ -2145,61 +2159,61 @@ msgstr "" | |||
2145 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2159 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2146 | msgstr "" | 2160 | msgstr "" |
2147 | 2161 | ||
2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383 | 2162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 |
2149 | #, fuzzy | 2163 | #, fuzzy |
2150 | msgid "# GET requests routed" | 2164 | msgid "# GET requests routed" |
2151 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2165 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2152 | 2166 | ||
2153 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415 | 2167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 |
2154 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2168 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2155 | msgstr "" | 2169 | msgstr "" |
2156 | 2170 | ||
2157 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547 | 2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 |
2158 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2172 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2159 | msgstr "" | 2173 | msgstr "" |
2160 | 2174 | ||
2161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646 | 2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 |
2162 | #, fuzzy | 2176 | #, fuzzy |
2163 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2177 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2164 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2178 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2165 | 2179 | ||
2166 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650 | 2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 |
2167 | #, fuzzy | 2181 | #, fuzzy |
2168 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2182 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2169 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2183 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2170 | 2184 | ||
2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 | 2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 |
2172 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2186 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2173 | msgstr "" | 2187 | msgstr "" |
2174 | 2188 | ||
2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 |
2176 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2190 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2177 | msgstr "" | 2191 | msgstr "" |
2178 | 2192 | ||
2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 |
2180 | #, fuzzy | 2194 | #, fuzzy |
2181 | msgid "# P2P GET requests received" | 2195 | msgid "# P2P GET requests received" |
2182 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2196 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2183 | 2197 | ||
2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 | 2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 |
2185 | #, fuzzy | 2199 | #, fuzzy |
2186 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2200 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2187 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2201 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2188 | 2202 | ||
2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 | 2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 |
2190 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2204 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2191 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" |
2192 | 2206 | ||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 | 2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 |
2194 | #, fuzzy | 2208 | #, fuzzy |
2195 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2209 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2196 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2210 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2197 | 2211 | ||
2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 | 2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 |
2199 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2213 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2200 | msgstr "" | 2214 | msgstr "" |
2201 | 2215 | ||
2202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 | 2216 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 |
2203 | #, fuzzy | 2217 | #, fuzzy |
2204 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2218 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2205 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2219 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -2209,27 +2223,27 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
2209 | msgid "# Network size estimates received" | 2223 | msgid "# Network size estimates received" |
2210 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 2224 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
2211 | 2225 | ||
2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 |
2213 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2227 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2214 | msgstr "" | 2228 | msgstr "" |
2215 | 2229 | ||
2216 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 | 2230 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 |
2217 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2231 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2218 | msgstr "" | 2232 | msgstr "" |
2219 | 2233 | ||
2220 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 | 2234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 |
2221 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2235 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2222 | msgstr "" | 2236 | msgstr "" |
2223 | 2237 | ||
2224 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 | 2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 |
2225 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2239 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2226 | msgstr "" | 2240 | msgstr "" |
2227 | 2241 | ||
2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 | 2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 |
2229 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2243 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2230 | msgstr "" | 2244 | msgstr "" |
2231 | 2245 | ||
2232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 | 2246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 |
2233 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2247 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2234 | msgstr "" | 2248 | msgstr "" |
2235 | 2249 | ||
@@ -2237,7 +2251,7 @@ msgstr "" | |||
2237 | msgid "# Entries added to routing table" | 2251 | msgid "# Entries added to routing table" |
2238 | msgstr "" | 2252 | msgstr "" |
2239 | 2253 | ||
2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 | 2254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 |
2241 | #, fuzzy | 2255 | #, fuzzy |
2242 | msgid "# DHT requests combined" | 2256 | msgid "# DHT requests combined" |
2243 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2257 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
@@ -2351,16 +2365,16 @@ msgid "" | |||
2351 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | 2365 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" |
2352 | msgstr "" | 2366 | msgstr "" |
2353 | 2367 | ||
2354 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:144 | 2368 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:167 |
2355 | #, fuzzy, c-format | 2369 | #, fuzzy, c-format |
2356 | msgid "Block not of type %u\n" | 2370 | msgid "Block not of type %u\n" |
2357 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | 2371 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" |
2358 | 2372 | ||
2359 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:151 | 2373 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:174 |
2360 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2374 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2361 | msgstr "" | 2375 | msgstr "" |
2362 | 2376 | ||
2363 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:161 | 2377 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:184 |
2364 | #, c-format | 2378 | #, c-format |
2365 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2379 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2366 | msgstr "" | 2380 | msgstr "" |
@@ -2465,7 +2479,7 @@ msgstr "" | |||
2465 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2479 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2466 | msgstr "" | 2480 | msgstr "" |
2467 | 2481 | ||
2468 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643 | 2482 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 |
2469 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2483 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2470 | msgstr "" | 2484 | msgstr "" |
2471 | 2485 | ||
@@ -2483,214 +2497,214 @@ msgstr "Ausführliche Ausgabe" | |||
2483 | msgid "Print information about DV state" | 2497 | msgid "Print information about DV state" |
2484 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 2498 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
2485 | 2499 | ||
2486 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 | 2500 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 |
2487 | #, fuzzy | 2501 | #, fuzzy |
2488 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2502 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2489 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2503 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2490 | 2504 | ||
2491 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861 | 2505 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 |
2492 | #, c-format | 2506 | #, c-format |
2493 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2507 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2494 | msgstr "" | 2508 | msgstr "" |
2495 | 2509 | ||
2496 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 | 2510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 |
2497 | #, fuzzy | 2511 | #, fuzzy |
2498 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" | 2512 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" |
2499 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2513 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2500 | 2514 | ||
2501 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493 | 2515 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 |
2502 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455 | 2516 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 |
2503 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 | 2517 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
2504 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2518 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2505 | msgstr "" | 2519 | msgstr "" |
2506 | 2520 | ||
2507 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552 | 2521 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 |
2508 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 | 2522 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 |
2509 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042 | 2523 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041 |
2510 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2524 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2511 | msgstr "" | 2525 | msgstr "" |
2512 | 2526 | ||
2513 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118 | 2527 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 |
2514 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2528 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2515 | msgstr "" | 2529 | msgstr "" |
2516 | 2530 | ||
2517 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126 | 2531 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 |
2518 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2532 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2519 | msgstr "" | 2533 | msgstr "" |
2520 | 2534 | ||
2521 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203 | 2535 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 |
2522 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2536 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2523 | msgstr "" | 2537 | msgstr "" |
2524 | 2538 | ||
2525 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278 | 2539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 |
2526 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2540 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2527 | msgstr "" | 2541 | msgstr "" |
2528 | 2542 | ||
2529 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 | 2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 |
2530 | #, fuzzy | 2544 | #, fuzzy |
2531 | msgid "# Packets received from TUN" | 2545 | msgid "# Packets received from TUN" |
2532 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2546 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2533 | 2547 | ||
2534 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345 | 2548 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 |
2535 | #, fuzzy | 2549 | #, fuzzy |
2536 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2550 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2537 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2551 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2538 | 2552 | ||
2539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 | 2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 |
2540 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2554 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2541 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" | 2555 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" |
2542 | 2556 | ||
2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398 | 2557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 |
2544 | #, c-format | 2558 | #, c-format |
2545 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2559 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2546 | msgstr "" | 2560 | msgstr "" |
2547 | 2561 | ||
2548 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444 | 2562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 |
2549 | #, c-format | 2563 | #, c-format |
2550 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2564 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2551 | msgstr "" | 2565 | msgstr "" |
2552 | 2566 | ||
2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452 | 2567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 |
2554 | #, c-format | 2568 | #, c-format |
2555 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2569 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2556 | msgstr "" | 2570 | msgstr "" |
2557 | 2571 | ||
2558 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853 | 2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 |
2559 | #, fuzzy | 2573 | #, fuzzy |
2560 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2574 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2561 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2575 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2562 | 2576 | ||
2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977 | 2577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 |
2564 | #, fuzzy | 2578 | #, fuzzy |
2565 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2579 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2566 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2580 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2567 | 2581 | ||
2568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060 | 2582 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 |
2569 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417 | 2583 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 |
2570 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954 | 2584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 |
2571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
2572 | #, fuzzy | 2586 | #, fuzzy |
2573 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2587 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2574 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2588 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2575 | 2589 | ||
2576 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063 | 2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 |
2577 | #, fuzzy | 2591 | #, fuzzy |
2578 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2592 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2579 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2593 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2580 | 2594 | ||
2581 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170 | 2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 |
2582 | #, fuzzy | 2596 | #, fuzzy |
2583 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2597 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2584 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2598 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2585 | 2599 | ||
2586 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184 | 2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 |
2587 | #, fuzzy | 2601 | #, fuzzy |
2588 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2602 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2589 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2603 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2590 | 2604 | ||
2591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246 | 2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 |
2592 | #, fuzzy | 2606 | #, fuzzy |
2593 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2607 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2594 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2608 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2595 | 2609 | ||
2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420 | 2610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 |
2597 | #, fuzzy | 2611 | #, fuzzy |
2598 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2612 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2599 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2613 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2600 | 2614 | ||
2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670 | 2615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 |
2602 | #, fuzzy | 2616 | #, fuzzy |
2603 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2617 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2604 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2618 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2605 | 2619 | ||
2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 | 2620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 |
2607 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003 | 2621 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 |
2608 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2622 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2609 | msgstr "" | 2623 | msgstr "" |
2610 | 2624 | ||
2611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481 | 2625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 |
2612 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893 | 2626 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 |
2613 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2627 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2614 | msgstr "" | 2628 | msgstr "" |
2615 | 2629 | ||
2616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841 | 2630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 |
2617 | #, fuzzy | 2631 | #, fuzzy |
2618 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2632 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2619 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2633 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2620 | 2634 | ||
2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957 | 2635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 |
2622 | #, fuzzy | 2636 | #, fuzzy |
2623 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2637 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2624 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2638 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2625 | 2639 | ||
2626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 | 2640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 |
2627 | #, fuzzy | 2641 | #, fuzzy |
2628 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2642 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2629 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2643 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2630 | 2644 | ||
2631 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 | 2645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 |
2632 | #, c-format | 2646 | #, c-format |
2633 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2647 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2634 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" | 2648 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" |
2635 | 2649 | ||
2636 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 | 2650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 |
2637 | #, c-format | 2651 | #, c-format |
2638 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2652 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2639 | msgstr "" | 2653 | msgstr "" |
2640 | 2654 | ||
2641 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400 | 2655 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 |
2642 | #, c-format | 2656 | #, c-format |
2643 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2657 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2644 | msgstr "" | 2658 | msgstr "" |
2645 | 2659 | ||
2646 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427 | 2660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 |
2647 | #, c-format | 2661 | #, c-format |
2648 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2662 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2649 | msgstr "" | 2663 | msgstr "" |
2650 | 2664 | ||
2651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439 | 2665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 |
2652 | #, c-format | 2666 | #, c-format |
2653 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2667 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2654 | msgstr "" | 2668 | msgstr "" |
2655 | 2669 | ||
2656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 | 2670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 |
2657 | msgid "" | 2671 | msgid "" |
2658 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2672 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2659 | "being enabled in the configuration\n" | 2673 | "being enabled in the configuration\n" |
2660 | msgstr "" | 2674 | msgstr "" |
2661 | 2675 | ||
2662 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 | 2676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 |
2663 | msgid "" | 2677 | msgid "" |
2664 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2678 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2665 | "being enabled in the configuration\n" | 2679 | "being enabled in the configuration\n" |
2666 | msgstr "" | 2680 | msgstr "" |
2667 | 2681 | ||
2668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599 | 2682 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 |
2669 | msgid "" | 2683 | msgid "" |
2670 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2684 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2671 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2685 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2672 | msgstr "" | 2686 | msgstr "" |
2673 | 2687 | ||
2674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605 | 2688 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 |
2675 | msgid "" | 2689 | msgid "" |
2676 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2690 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2677 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2691 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2678 | msgstr "" | 2692 | msgstr "" |
2679 | 2693 | ||
2680 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765 | 2694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 |
2681 | msgid "Must be a number" | 2695 | msgid "Must be a number" |
2682 | msgstr "Muss eine Zahl sein" | 2696 | msgstr "Muss eine Zahl sein" |
2683 | 2697 | ||
2684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872 | 2698 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 |
2685 | #, c-format | 2699 | #, c-format |
2686 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2700 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2687 | msgstr "" | 2701 | msgstr "" |
2688 | 2702 | ||
2689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 | 2703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 |
2690 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2704 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2691 | msgstr "" | 2705 | msgstr "" |
2692 | 2706 | ||
2693 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029 | 2707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 |
2694 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2708 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2695 | msgstr "" | 2709 | msgstr "" |
2696 | 2710 | ||
@@ -2736,16 +2750,16 @@ msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | |||
2736 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2750 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2737 | msgstr "" | 2751 | msgstr "" |
2738 | 2752 | ||
2739 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:455 | 2753 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:456 |
2740 | #, fuzzy | 2754 | #, fuzzy |
2741 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2755 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2742 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 2756 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
2743 | 2757 | ||
2744 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:462 | 2758 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:463 |
2745 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2759 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2746 | msgstr "" | 2760 | msgstr "" |
2747 | 2761 | ||
2748 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:486 | 2762 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:487 |
2749 | #, fuzzy | 2763 | #, fuzzy |
2750 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2764 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2751 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 2765 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -2775,46 +2789,46 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | |||
2775 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2789 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2776 | msgstr "" | 2790 | msgstr "" |
2777 | 2791 | ||
2778 | #: src/fs/fs_api.c:1660 | 2792 | #: src/fs/fs_api.c:1662 |
2779 | #, fuzzy, c-format | 2793 | #, fuzzy, c-format |
2780 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2794 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2781 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2795 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2782 | 2796 | ||
2783 | #: src/fs/fs_api.c:2318 | 2797 | #: src/fs/fs_api.c:2322 |
2784 | #, c-format | 2798 | #, c-format |
2785 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2799 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2786 | msgstr "" | 2800 | msgstr "" |
2787 | 2801 | ||
2788 | #: src/fs/fs_api.c:2328 | 2802 | #: src/fs/fs_api.c:2332 |
2789 | #, fuzzy, c-format | 2803 | #, fuzzy, c-format |
2790 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2804 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2791 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2805 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2792 | 2806 | ||
2793 | #: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703 | 2807 | #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 |
2794 | #, fuzzy, c-format | 2808 | #, fuzzy, c-format |
2795 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2809 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2796 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2810 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2797 | 2811 | ||
2798 | #: src/fs/fs_api.c:2474 | 2812 | #: src/fs/fs_api.c:2478 |
2799 | #, fuzzy, c-format | 2813 | #, fuzzy, c-format |
2800 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2814 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2801 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2815 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2802 | 2816 | ||
2803 | #: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006 | 2817 | #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 |
2804 | #, c-format | 2818 | #, c-format |
2805 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2819 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2806 | msgstr "" | 2820 | msgstr "" |
2807 | 2821 | ||
2808 | #: src/fs/fs_api.c:2693 | 2822 | #: src/fs/fs_api.c:2696 |
2809 | #, c-format | 2823 | #, c-format |
2810 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2824 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2811 | msgstr "" | 2825 | msgstr "" |
2812 | 2826 | ||
2813 | #: src/fs/fs_api.c:2949 | 2827 | #: src/fs/fs_api.c:2959 |
2814 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2828 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2815 | msgstr "" | 2829 | msgstr "" |
2816 | 2830 | ||
2817 | #: src/fs/fs_api.c:3044 | 2831 | #: src/fs/fs_api.c:3054 |
2818 | #, c-format | 2832 | #, c-format |
2819 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2833 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2820 | msgstr "" | 2834 | msgstr "" |
@@ -2875,7 +2889,7 @@ msgstr "" | |||
2875 | msgid "internal error decoding tree" | 2889 | msgid "internal error decoding tree" |
2876 | msgstr "" | 2890 | msgstr "" |
2877 | 2891 | ||
2878 | #: src/fs/fs_download.c:1838 | 2892 | #: src/fs/fs_download.c:1845 |
2879 | #, fuzzy | 2893 | #, fuzzy |
2880 | msgid "Invalid URI" | 2894 | msgid "Invalid URI" |
2881 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2895 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -3631,48 +3645,48 @@ msgstr "" | |||
3631 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3645 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3632 | msgstr "" | 3646 | msgstr "" |
3633 | 3647 | ||
3634 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 | 3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 |
3635 | #, fuzzy | 3649 | #, fuzzy |
3636 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3650 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3637 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3651 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3638 | 3652 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3653 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 |
3640 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 | 3654 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 |
3641 | #, fuzzy, c-format | 3655 | #, fuzzy, c-format |
3642 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3656 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3643 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3657 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3644 | 3658 | ||
3645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 | 3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 |
3646 | #, fuzzy | 3660 | #, fuzzy |
3647 | msgid "# replies received via cadet" | 3661 | msgid "# replies received via cadet" |
3648 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3662 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3649 | 3663 | ||
3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 | 3664 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 |
3651 | #, fuzzy | 3665 | #, fuzzy |
3652 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3666 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3653 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3667 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3654 | 3668 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 | 3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 |
3656 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | ||
3657 | msgstr "" | ||
3658 | |||
3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360 | ||
3660 | #, fuzzy | 3670 | #, fuzzy |
3661 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3671 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3662 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3672 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3663 | 3673 | ||
3664 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 |
3675 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | ||
3676 | msgstr "" | ||
3677 | |||
3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 | ||
3665 | #, fuzzy | 3679 | #, fuzzy |
3666 | msgid "# queries received via cadet" | 3680 | msgid "# queries received via cadet" |
3667 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3681 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3668 | 3682 | ||
3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484 | 3683 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 |
3670 | #, fuzzy | 3684 | #, fuzzy |
3671 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3685 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3672 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | 3686 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" |
3673 | 3687 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490 | 3688 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 |
3675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530 | 3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 |
3676 | #, fuzzy | 3690 | #, fuzzy |
3677 | msgid "# cadet connections active" | 3691 | msgid "# cadet connections active" |
3678 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 3692 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -3830,114 +3844,114 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | |||
3830 | msgid "# query plan entries" | 3844 | msgid "# query plan entries" |
3831 | msgstr "" | 3845 | msgstr "" |
3832 | 3846 | ||
3833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 | 3847 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 |
3834 | #, fuzzy | 3848 | #, fuzzy |
3835 | msgid "# Pending requests created" | 3849 | msgid "# Pending requests created" |
3836 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3850 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3837 | 3851 | ||
3838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661 | 3852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 |
3839 | #, fuzzy | 3853 | #, fuzzy |
3840 | msgid "# Pending requests active" | 3854 | msgid "# Pending requests active" |
3841 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3855 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3842 | 3856 | ||
3843 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 | 3857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 |
3844 | #, fuzzy | 3858 | #, fuzzy |
3845 | msgid "# replies received and matched" | 3859 | msgid "# replies received and matched" |
3846 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3860 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3847 | 3861 | ||
3848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 | 3862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 |
3849 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3863 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3850 | msgstr "" | 3864 | msgstr "" |
3851 | 3865 | ||
3852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888 | 3866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 |
3853 | #, fuzzy | 3867 | #, fuzzy |
3854 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3868 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3855 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3869 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3856 | 3870 | ||
3857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 | 3871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 |
3858 | #, c-format | 3872 | #, c-format |
3859 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3873 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3860 | msgstr "" | 3874 | msgstr "" |
3861 | 3875 | ||
3862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920 | 3876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 |
3863 | msgid "# results found locally" | 3877 | msgid "# results found locally" |
3864 | msgstr "" | 3878 | msgstr "" |
3865 | 3879 | ||
3866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 |
3867 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3881 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3868 | msgstr "" | 3882 | msgstr "" |
3869 | 3883 | ||
3870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078 | 3884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 |
3871 | #, fuzzy | 3885 | #, fuzzy |
3872 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3886 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3873 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3887 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3874 | 3888 | ||
3875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116 | 3889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 |
3876 | #, fuzzy | 3890 | #, fuzzy |
3877 | msgid "# Replies received from DHT" | 3891 | msgid "# Replies received from DHT" |
3878 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3892 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3879 | 3893 | ||
3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247 | 3894 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 |
3881 | #, fuzzy | 3895 | #, fuzzy |
3882 | msgid "# Replies received from CADET" | 3896 | msgid "# Replies received from CADET" |
3883 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3897 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3884 | 3898 | ||
3885 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 | 3899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 |
3886 | #, c-format | 3900 | #, c-format |
3887 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3901 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3888 | msgstr "" | 3902 | msgstr "" |
3889 | 3903 | ||
3890 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320 | 3904 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 |
3891 | #, c-format | 3905 | #, c-format |
3892 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3906 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3893 | msgstr "" | 3907 | msgstr "" |
3894 | 3908 | ||
3895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 | 3909 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 |
3896 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3910 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3897 | msgstr "" | 3911 | msgstr "" |
3898 | 3912 | ||
3899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387 | 3913 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 |
3900 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3914 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3901 | msgstr "" | 3915 | msgstr "" |
3902 | 3916 | ||
3903 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396 | 3917 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 |
3904 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3918 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3905 | msgstr "" | 3919 | msgstr "" |
3906 | 3920 | ||
3907 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 | 3921 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 |
3908 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3922 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3909 | msgstr "" | 3923 | msgstr "" |
3910 | 3924 | ||
3911 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425 | 3925 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 |
3912 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3926 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3913 | msgstr "" | 3927 | msgstr "" |
3914 | 3928 | ||
3915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 | 3929 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 |
3916 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3930 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3917 | msgstr "" | 3931 | msgstr "" |
3918 | 3932 | ||
3919 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443 | 3933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 |
3920 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3934 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3921 | msgstr "" | 3935 | msgstr "" |
3922 | 3936 | ||
3923 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 | 3937 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 |
3924 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675 | 3938 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 |
3925 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3939 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3926 | msgstr "" | 3940 | msgstr "" |
3927 | 3941 | ||
3928 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527 | 3942 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 |
3929 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3943 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3930 | msgstr "" | 3944 | msgstr "" |
3931 | 3945 | ||
3932 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539 | 3946 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 |
3933 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3947 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3934 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3935 | 3949 | ||
3936 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652 | 3950 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 |
3937 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3951 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3938 | msgstr "" | 3952 | msgstr "" |
3939 | 3953 | ||
3940 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732 | 3954 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 |
3941 | #, fuzzy | 3955 | #, fuzzy |
3942 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3956 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3943 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3957 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -4298,7 +4312,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4298 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4312 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4299 | 4313 | ||
4300 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 | 4314 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 |
4301 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 | 4315 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 |
4302 | #, fuzzy | 4316 | #, fuzzy |
4303 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4317 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4304 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4318 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4784,7 +4798,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4784 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4798 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4785 | 4799 | ||
4786 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4800 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4787 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802 | 4801 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 |
4788 | #, fuzzy | 4802 | #, fuzzy |
4789 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4803 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4790 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4804 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -5141,7 +5155,8 @@ msgstr "" | |||
5141 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5155 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5142 | msgstr "" | 5156 | msgstr "" |
5143 | 5157 | ||
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
5159 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5145 | #, fuzzy, c-format | 5160 | #, fuzzy, c-format |
5146 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5161 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5147 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5162 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -5346,23 +5361,22 @@ msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | |||
5346 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5361 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5347 | 5362 | ||
5348 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 | 5363 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 |
5349 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 | ||
5350 | #, c-format | 5364 | #, c-format |
5351 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5365 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5352 | msgstr "" | 5366 | msgstr "" |
5353 | 5367 | ||
5354 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 | 5368 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 |
5355 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 | 5369 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 |
5356 | #, fuzzy | 5370 | #, fuzzy |
5357 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5371 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5358 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5372 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5359 | 5373 | ||
5360 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 | 5374 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338 |
5361 | #, c-format | 5375 | #, c-format |
5362 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5376 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
5363 | msgstr "" | 5377 | msgstr "" |
5364 | 5378 | ||
5365 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 | 5379 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388 |
5366 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5380 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5367 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5368 | 5382 | ||
@@ -5510,6 +5524,11 @@ msgstr "" | |||
5510 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" | 5524 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5511 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5525 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5512 | 5526 | ||
5527 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 | ||
5528 | #, fuzzy, c-format | ||
5529 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5530 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
5531 | |||
5513 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 | 5532 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 |
5514 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5533 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5515 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" |
@@ -5536,32 +5555,32 @@ msgstr "" | |||
5536 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5555 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5537 | msgstr "" | 5556 | msgstr "" |
5538 | 5557 | ||
5539 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 | 5558 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 |
5540 | #, c-format | 5559 | #, c-format |
5541 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5560 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5542 | msgstr "" | 5561 | msgstr "" |
5543 | 5562 | ||
5544 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 | 5563 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 |
5545 | #, c-format | 5564 | #, c-format |
5546 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5565 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5547 | msgstr "" | 5566 | msgstr "" |
5548 | 5567 | ||
5549 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 | 5568 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 |
5550 | #, c-format | 5569 | #, c-format |
5551 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5570 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5552 | msgstr "" | 5571 | msgstr "" |
5553 | 5572 | ||
5554 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 | 5573 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 |
5555 | #, c-format | 5574 | #, c-format |
5556 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5575 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5557 | msgstr "" | 5576 | msgstr "" |
5558 | 5577 | ||
5559 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 | 5578 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 |
5560 | #, fuzzy | 5579 | #, fuzzy |
5561 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5580 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5562 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5581 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5563 | 5582 | ||
5564 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 | 5583 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 |
5565 | msgid "" | 5584 | msgid "" |
5566 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5585 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5567 | "disabling UPnP\n" | 5586 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5582,7 +5601,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | |||
5582 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5601 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5583 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5602 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5584 | 5603 | ||
5585 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 | 5604 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 |
5586 | #, fuzzy | 5605 | #, fuzzy |
5587 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5606 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5588 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5607 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
@@ -5615,7 +5634,7 @@ msgstr "" | |||
5615 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5634 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5616 | msgstr "" | 5635 | msgstr "" |
5617 | 5636 | ||
5618 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536 | 5637 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5619 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5638 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5620 | msgid "Value is too large.\n" | 5639 | msgid "Value is too large.\n" |
5621 | msgstr "" | 5640 | msgstr "" |
@@ -5825,7 +5844,7 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
5825 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 5844 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
5826 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 5845 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
5827 | 5846 | ||
5828 | #: src/postgres/postgres.c:195 | 5847 | #: src/postgres/postgres.c:192 |
5829 | #, fuzzy, c-format | 5848 | #, fuzzy, c-format |
5830 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | 5849 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" |
5831 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 5850 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
@@ -6151,7 +6170,7 @@ msgstr "" | |||
6151 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6170 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6152 | msgstr "" | 6171 | msgstr "" |
6153 | 6172 | ||
6154 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159 | 6173 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 |
6155 | #, c-format | 6174 | #, c-format |
6156 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6175 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6157 | msgstr "" | 6176 | msgstr "" |
@@ -6285,10 +6304,10 @@ msgstr "" | |||
6285 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6304 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6286 | msgstr "" | 6305 | msgstr "" |
6287 | 6306 | ||
6288 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415 | 6307 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 |
6289 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553 | 6308 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 |
6290 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191 | 6309 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 |
6291 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259 | 6310 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 |
6292 | #, fuzzy | 6311 | #, fuzzy |
6293 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6312 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6294 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6313 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6313,10 +6332,10 @@ msgstr "" | |||
6313 | msgid "also profile decryption" | 6332 | msgid "also profile decryption" |
6314 | msgstr "" | 6333 | msgstr "" |
6315 | 6334 | ||
6316 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1991 | 6335 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2068 |
6317 | #, fuzzy | 6336 | #, fuzzy |
6318 | msgid "Could not connect to cadet service\n" | 6337 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6319 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 6338 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
6320 | 6339 | ||
6321 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 | 6340 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 |
6322 | #, fuzzy | 6341 | #, fuzzy |
@@ -6344,126 +6363,126 @@ msgstr "" | |||
6344 | msgid "operation to execute" | 6363 | msgid "operation to execute" |
6345 | msgstr "" | 6364 | msgstr "" |
6346 | 6365 | ||
6347 | #: src/social/gnunet-social.c:1146 | 6366 | #: src/social/gnunet-social.c:1163 |
6348 | #, fuzzy | 6367 | #, fuzzy |
6349 | msgid "--place missing or invalid.\n" | 6368 | msgid "--place missing or invalid.\n" |
6350 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6369 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6351 | 6370 | ||
6352 | #: src/social/gnunet-social.c:1195 | 6371 | #: src/social/gnunet-social.c:1212 |
6353 | msgid "assign --name in state to --data" | 6372 | msgid "assign --name in state to --data" |
6354 | msgstr "" | 6373 | msgstr "" |
6355 | 6374 | ||
6356 | #: src/social/gnunet-social.c:1199 | 6375 | #: src/social/gnunet-social.c:1216 |
6357 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6376 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6358 | msgstr "" | 6377 | msgstr "" |
6359 | 6378 | ||
6360 | #: src/social/gnunet-social.c:1203 | 6379 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 |
6361 | msgid "create a place" | 6380 | msgid "create a place" |
6362 | msgstr "" | 6381 | msgstr "" |
6363 | 6382 | ||
6364 | #: src/social/gnunet-social.c:1207 | 6383 | #: src/social/gnunet-social.c:1224 |
6365 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6384 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6366 | msgstr "" | 6385 | msgstr "" |
6367 | 6386 | ||
6368 | #: src/social/gnunet-social.c:1211 | 6387 | #: src/social/gnunet-social.c:1228 |
6369 | msgid "enter somebody else's place" | 6388 | msgid "enter somebody else's place" |
6370 | msgstr "" | 6389 | msgstr "" |
6371 | 6390 | ||
6372 | #: src/social/gnunet-social.c:1215 | 6391 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 |
6373 | msgid "find state matching name prefix" | 6392 | msgid "find state matching name prefix" |
6374 | msgstr "" | 6393 | msgstr "" |
6375 | 6394 | ||
6376 | #: src/social/gnunet-social.c:1219 | 6395 | #: src/social/gnunet-social.c:1236 |
6377 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6396 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6378 | msgstr "" | 6397 | msgstr "" |
6379 | 6398 | ||
6380 | #: src/social/gnunet-social.c:1223 | 6399 | #: src/social/gnunet-social.c:1240 |
6381 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6400 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6382 | msgstr "" | 6401 | msgstr "" |
6383 | 6402 | ||
6384 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | 6403 | #: src/social/gnunet-social.c:1244 |
6385 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6404 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6386 | msgstr "" | 6405 | msgstr "" |
6387 | 6406 | ||
6388 | #: src/social/gnunet-social.c:1231 | 6407 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6389 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6408 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6390 | msgstr "" | 6409 | msgstr "" |
6391 | 6410 | ||
6392 | #: src/social/gnunet-social.c:1235 | 6411 | #: src/social/gnunet-social.c:1252 |
6393 | msgid "search for state matching exact name" | 6412 | msgid "search for state matching exact name" |
6394 | msgstr "" | 6413 | msgstr "" |
6395 | 6414 | ||
6396 | #: src/social/gnunet-social.c:1239 | 6415 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 |
6397 | msgid "submit something to somebody's place" | 6416 | msgid "submit something to somebody's place" |
6398 | msgstr "" | 6417 | msgstr "" |
6399 | 6418 | ||
6400 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | 6419 | #: src/social/gnunet-social.c:1260 |
6401 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6420 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6402 | msgstr "" | 6421 | msgstr "" |
6403 | 6422 | ||
6404 | #: src/social/gnunet-social.c:1247 | 6423 | #: src/social/gnunet-social.c:1264 |
6405 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6424 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6406 | msgstr "" | 6425 | msgstr "" |
6407 | 6426 | ||
6408 | #: src/social/gnunet-social.c:1254 | 6427 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 |
6409 | msgid "application ID to use when connecting" | 6428 | msgid "application ID to use when connecting" |
6410 | msgstr "" | 6429 | msgstr "" |
6411 | 6430 | ||
6412 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | 6431 | #: src/social/gnunet-social.c:1275 |
6413 | msgid "message body or state value" | 6432 | msgid "message body or state value" |
6414 | msgstr "" | 6433 | msgstr "" |
6415 | 6434 | ||
6416 | #: src/social/gnunet-social.c:1262 | 6435 | #: src/social/gnunet-social.c:1279 |
6417 | #, fuzzy | 6436 | #, fuzzy |
6418 | msgid "name or public key of ego" | 6437 | msgid "name or public key of ego" |
6419 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6438 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
6420 | 6439 | ||
6421 | #: src/social/gnunet-social.c:1266 | 6440 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6422 | msgid "wait for incoming messages" | 6441 | msgid "wait for incoming messages" |
6423 | msgstr "" | 6442 | msgstr "" |
6424 | 6443 | ||
6425 | #: src/social/gnunet-social.c:1270 | 6444 | #: src/social/gnunet-social.c:1287 |
6426 | msgid "GNS name" | 6445 | msgid "GNS name" |
6427 | msgstr "" | 6446 | msgstr "" |
6428 | 6447 | ||
6429 | #: src/social/gnunet-social.c:1274 | 6448 | #: src/social/gnunet-social.c:1291 |
6430 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6449 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6431 | msgstr "" | 6450 | msgstr "" |
6432 | 6451 | ||
6433 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | 6452 | #: src/social/gnunet-social.c:1295 |
6434 | msgid "name (key) to query from state" | 6453 | msgid "name (key) to query from state" |
6435 | msgstr "" | 6454 | msgstr "" |
6436 | 6455 | ||
6437 | #: src/social/gnunet-social.c:1282 | 6456 | #: src/social/gnunet-social.c:1299 |
6438 | msgid "method name" | 6457 | msgid "method name" |
6439 | msgstr "" | 6458 | msgstr "" |
6440 | 6459 | ||
6441 | #: src/social/gnunet-social.c:1286 | 6460 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 |
6442 | #, fuzzy | 6461 | #, fuzzy |
6443 | msgid "number of messages to replay from history" | 6462 | msgid "number of messages to replay from history" |
6444 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6463 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6445 | 6464 | ||
6446 | #: src/social/gnunet-social.c:1290 | 6465 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 |
6447 | msgid "key address of place" | 6466 | msgid "key address of place" |
6448 | msgstr "" | 6467 | msgstr "" |
6449 | 6468 | ||
6450 | #: src/social/gnunet-social.c:1294 | 6469 | #: src/social/gnunet-social.c:1311 |
6451 | msgid "start message ID for history replay" | 6470 | msgid "start message ID for history replay" |
6452 | msgstr "" | 6471 | msgstr "" |
6453 | 6472 | ||
6454 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | 6473 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 |
6455 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6474 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6456 | msgstr "" | 6475 | msgstr "" |
6457 | 6476 | ||
6458 | #: src/social/gnunet-social.c:1302 | 6477 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 |
6459 | msgid "end message ID for history replay" | 6478 | msgid "end message ID for history replay" |
6460 | msgstr "" | 6479 | msgstr "" |
6461 | 6480 | ||
6462 | #: src/social/gnunet-social.c:1306 | 6481 | #: src/social/gnunet-social.c:1323 |
6463 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6482 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6464 | msgstr "" | 6483 | msgstr "" |
6465 | 6484 | ||
6466 | #: src/social/gnunet-social.c:1316 | 6485 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 |
6467 | msgid "" | 6486 | msgid "" |
6468 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6487 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6469 | "messages, access history and state.\n" | 6488 | "messages, access history and state.\n" |
@@ -7000,35 +7019,35 @@ msgstr "" | |||
7000 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7019 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7001 | msgstr "" | 7020 | msgstr "" |
7002 | 7021 | ||
7003 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698 | 7022 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 |
7004 | msgid "# bytes total received" | 7023 | msgid "# bytes total received" |
7005 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" | 7024 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" |
7006 | 7025 | ||
7007 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795 | 7026 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 |
7008 | msgid "# bytes payload received" | 7027 | msgid "# bytes payload received" |
7009 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" | 7028 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" |
7010 | 7029 | ||
7011 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112 | 7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 |
7012 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584 | 7031 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 |
7013 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7032 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7014 | msgstr "" | 7033 | msgstr "" |
7015 | 7034 | ||
7016 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588 | 7035 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 |
7017 | #, fuzzy, c-format | 7036 | #, fuzzy, c-format |
7018 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7037 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7019 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7038 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7020 | 7039 | ||
7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696 | 7040 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 |
7022 | #, c-format | 7041 | #, c-format |
7023 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7042 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7024 | msgstr "" | 7043 | msgstr "" |
7025 | 7044 | ||
7026 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705 | 7045 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 |
7027 | #, c-format | 7046 | #, c-format |
7028 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7047 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7029 | msgstr "" | 7048 | msgstr "" |
7030 | 7049 | ||
7031 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770 | 7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 |
7032 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7051 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7033 | msgstr "" | 7052 | msgstr "" |
7034 | 7053 | ||
@@ -7169,74 +7188,74 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | |||
7169 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7188 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7170 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
7171 | 7190 | ||
7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 |
7173 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7192 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7174 | msgstr "" | 7193 | msgstr "" |
7175 | 7194 | ||
7176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080 | 7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 |
7177 | #, fuzzy | 7196 | #, fuzzy |
7178 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7197 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7179 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" | 7198 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" |
7180 | 7199 | ||
7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 | 7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 |
7182 | #, fuzzy | 7201 | #, fuzzy |
7183 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7202 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7184 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7203 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7185 | 7204 | ||
7186 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 | 7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 |
7187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130 | 7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 |
7188 | #, fuzzy | 7207 | #, fuzzy |
7189 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7208 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7190 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7209 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7191 | 7210 | ||
7192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 | 7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 |
7193 | #, fuzzy | 7212 | #, fuzzy |
7194 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7213 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7195 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7214 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7196 | 7215 | ||
7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 | 7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 |
7198 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7217 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7199 | msgstr "" | 7218 | msgstr "" |
7200 | 7219 | ||
7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 | 7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 |
7202 | #, fuzzy | 7221 | #, fuzzy |
7203 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7222 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7204 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7223 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7205 | 7224 | ||
7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352 | 7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 |
7207 | #, fuzzy | 7226 | #, fuzzy |
7208 | msgid "# ACK messages received" | 7227 | msgid "# ACK messages received" |
7209 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | 7228 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" |
7210 | 7229 | ||
7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388 | 7230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 |
7212 | #, fuzzy | 7231 | #, fuzzy |
7213 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7232 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7214 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7233 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7215 | 7234 | ||
7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476 | 7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 |
7217 | #, fuzzy | 7236 | #, fuzzy |
7218 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7237 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7219 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7238 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7220 | 7239 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 |
7222 | #, fuzzy | 7241 | #, fuzzy |
7223 | msgid "# QUOTA messages received" | 7242 | msgid "# QUOTA messages received" |
7224 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7243 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7225 | 7244 | ||
7226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 |
7227 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7246 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7228 | msgstr "" | 7247 | msgstr "" |
7229 | 7248 | ||
7230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530 | 7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 |
7231 | #, fuzzy | 7250 | #, fuzzy |
7232 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7251 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7233 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7252 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7234 | 7253 | ||
7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 |
7236 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7255 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7237 | msgstr "" | 7256 | msgstr "" |
7238 | 7257 | ||
7239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675 | 7258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 |
7240 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7259 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7241 | msgstr "" | 7260 | msgstr "" |
7242 | 7261 | ||
@@ -7533,8 +7552,8 @@ msgstr "" | |||
7533 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 | 7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 |
7534 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7553 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 |
7535 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 | 7554 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 |
7536 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 | 7555 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 |
7537 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 | 7556 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 |
7538 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7557 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7539 | msgstr "" | 7558 | msgstr "" |
7540 | 7559 | ||
@@ -7603,7 +7622,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
7603 | msgstr "" | 7622 | msgstr "" |
7604 | 7623 | ||
7605 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 | 7624 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 |
7606 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 | 7625 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 |
7607 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7626 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7608 | msgstr "" | 7627 | msgstr "" |
7609 | 7628 | ||
@@ -7707,15 +7726,15 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
7707 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | 7726 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" |
7708 | 7727 | ||
7709 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 | 7728 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 |
7710 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 | 7729 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 |
7711 | #, c-format | 7730 | #, c-format |
7712 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7731 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7713 | msgstr "" | 7732 | msgstr "" |
7714 | 7733 | ||
7715 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 | 7734 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 |
7716 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 | 7735 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 |
7717 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 | 7736 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 |
7718 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 | 7737 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 |
7719 | msgid "# TCP sessions active" | 7738 | msgid "# TCP sessions active" |
7720 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 7739 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
7721 | 7740 | ||
@@ -7740,64 +7759,64 @@ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" | |||
7740 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7759 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7741 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" | 7760 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" |
7742 | 7761 | ||
7743 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 | 7762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 |
7744 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7763 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7745 | msgstr "" | 7764 | msgstr "" |
7746 | 7765 | ||
7747 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 | 7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 |
7748 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7767 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7749 | msgstr "" | 7768 | msgstr "" |
7750 | 7769 | ||
7751 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 | 7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 |
7752 | #, fuzzy | 7771 | #, fuzzy |
7753 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7772 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7754 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7773 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7755 | 7774 | ||
7756 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 | 7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 |
7757 | msgid "# bytes received via TCP" | 7776 | msgid "# bytes received via TCP" |
7758 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7777 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7759 | 7778 | ||
7760 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 | 7779 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 |
7761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 |
7762 | #, fuzzy | 7781 | #, fuzzy |
7763 | msgid "# TCP server connections active" | 7782 | msgid "# TCP server connections active" |
7764 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 7783 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
7765 | 7784 | ||
7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 | 7785 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 |
7767 | #, fuzzy | 7786 | #, fuzzy |
7768 | msgid "# TCP server connect events" | 7787 | msgid "# TCP server connect events" |
7769 | msgstr "# verbundener Knoten" | 7788 | msgstr "# verbundener Knoten" |
7770 | 7789 | ||
7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 | 7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 |
7772 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7791 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7773 | msgstr "" | 7792 | msgstr "" |
7774 | 7793 | ||
7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 | 7794 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 |
7776 | msgid "# TCP service suspended" | 7795 | msgid "# TCP service suspended" |
7777 | msgstr "" | 7796 | msgstr "" |
7778 | 7797 | ||
7779 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 | 7798 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 |
7780 | msgid "# TCP service resumed" | 7799 | msgid "# TCP service resumed" |
7781 | msgstr "" | 7800 | msgstr "" |
7782 | 7801 | ||
7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 | 7802 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 |
7784 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7803 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7785 | msgstr "" | 7804 | msgstr "" |
7786 | 7805 | ||
7787 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 | 7806 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 |
7788 | msgid "Failed to start service.\n" | 7807 | msgid "Failed to start service.\n" |
7789 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 7808 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
7790 | 7809 | ||
7791 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 |
7792 | #, c-format | 7811 | #, c-format |
7793 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7812 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7794 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 7813 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
7795 | 7814 | ||
7796 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 | 7815 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 |
7797 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7816 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7798 | msgstr "" | 7817 | msgstr "" |
7799 | 7818 | ||
7800 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 | 7819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7801 | #, c-format | 7820 | #, c-format |
7802 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7821 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7803 | msgstr "" | 7822 | msgstr "" |
@@ -7817,49 +7836,49 @@ msgstr "" | |||
7817 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7836 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7818 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7837 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7819 | 7838 | ||
7820 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 | 7839 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 |
7821 | #, c-format | 7840 | #, c-format |
7822 | msgid "" | 7841 | msgid "" |
7823 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7842 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7824 | "your network configuration\n" | 7843 | "your network configuration\n" |
7825 | msgstr "" | 7844 | msgstr "" |
7826 | 7845 | ||
7827 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 | 7846 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7828 | msgid "" | 7847 | msgid "" |
7829 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7848 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7830 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7849 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7831 | msgstr "" | 7850 | msgstr "" |
7832 | 7851 | ||
7833 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 | 7852 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 |
7834 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 | 7853 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 |
7835 | #, fuzzy, c-format | 7854 | #, fuzzy, c-format |
7836 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7855 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7837 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7856 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7838 | 7857 | ||
7839 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 | 7858 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 |
7840 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7859 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7841 | msgstr "" | 7860 | msgstr "" |
7842 | 7861 | ||
7843 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 | 7862 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 |
7844 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7863 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7845 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7864 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7846 | 7865 | ||
7847 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 | 7866 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 |
7848 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 | 7867 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
7849 | msgid "must be in [0,65535]" | 7868 | msgid "must be in [0,65535]" |
7850 | msgstr "" | 7869 | msgstr "" |
7851 | 7870 | ||
7852 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 | 7871 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 |
7853 | #, fuzzy | 7872 | #, fuzzy |
7854 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7873 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7855 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7874 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
7856 | 7875 | ||
7857 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 | 7876 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 |
7858 | #, fuzzy | 7877 | #, fuzzy |
7859 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7878 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7860 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7879 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
7861 | 7880 | ||
7862 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 | 7881 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 |
7863 | #, fuzzy | 7882 | #, fuzzy |
7864 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7883 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7865 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7884 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
@@ -7979,7 +7998,7 @@ msgstr "" | |||
7979 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7998 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7980 | msgstr "" | 7999 | msgstr "" |
7981 | 8000 | ||
7982 | #: src/util/client.c:864 | 8001 | #: src/util/client.c:868 |
7983 | #, c-format | 8002 | #, c-format |
7984 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8003 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7985 | msgstr "" | 8004 | msgstr "" |
@@ -8017,22 +8036,22 @@ msgstr "" | |||
8017 | msgid "INVALID" | 8036 | msgid "INVALID" |
8018 | msgstr "" | 8037 | msgstr "" |
8019 | 8038 | ||
8020 | #: src/util/common_logging.c:1248 | 8039 | #: src/util/common_logging.c:1302 |
8021 | msgid "unknown address" | 8040 | msgid "unknown address" |
8022 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8041 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8023 | 8042 | ||
8024 | #: src/util/common_logging.c:1290 | 8043 | #: src/util/common_logging.c:1344 |
8025 | msgid "invalid address" | 8044 | msgid "invalid address" |
8026 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8045 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8027 | 8046 | ||
8028 | #: src/util/common_logging.c:1308 | 8047 | #: src/util/common_logging.c:1362 |
8029 | #, fuzzy, c-format | 8048 | #, fuzzy, c-format |
8030 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8049 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8031 | msgstr "" | 8050 | msgstr "" |
8032 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8051 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8033 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8052 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8034 | 8053 | ||
8035 | #: src/util/common_logging.c:1329 | 8054 | #: src/util/common_logging.c:1383 |
8036 | #, fuzzy, c-format | 8055 | #, fuzzy, c-format |
8037 | msgid "" | 8056 | msgid "" |
8038 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8057 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8091,22 +8110,22 @@ msgid "" | |||
8091 | "%llu)\n" | 8110 | "%llu)\n" |
8092 | msgstr "" | 8111 | msgstr "" |
8093 | 8112 | ||
8094 | #: src/util/crypto_ecc.c:756 | 8113 | #: src/util/crypto_ecc.c:777 |
8095 | #, fuzzy, c-format | 8114 | #, fuzzy, c-format |
8096 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8115 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8097 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8116 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8098 | 8117 | ||
8099 | #: src/util/crypto_ecc.c:806 | 8118 | #: src/util/crypto_ecc.c:827 |
8100 | #, fuzzy, c-format | 8119 | #, fuzzy, c-format |
8101 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8120 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8102 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8121 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8103 | 8122 | ||
8104 | #: src/util/crypto_ecc.c:880 | 8123 | #: src/util/crypto_ecc.c:901 |
8105 | #, fuzzy, c-format | 8124 | #, fuzzy, c-format |
8106 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8125 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8107 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8126 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8108 | 8127 | ||
8109 | #: src/util/crypto_ecc.c:937 | 8128 | #: src/util/crypto_ecc.c:958 |
8110 | #, fuzzy, c-format | 8129 | #, fuzzy, c-format |
8111 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8130 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8112 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8131 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -8587,7 +8606,7 @@ msgid "" | |||
8587 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8606 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8588 | msgstr "" | 8607 | msgstr "" |
8589 | 8608 | ||
8590 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 | 8609 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344 |
8591 | #, c-format | 8610 | #, c-format |
8592 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8611 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8593 | msgstr "" | 8612 | msgstr "" |
@@ -8820,93 +8839,93 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | |||
8820 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8839 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8821 | msgstr "" | 8840 | msgstr "" |
8822 | 8841 | ||
8823 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145 | 8842 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 |
8824 | #, fuzzy | 8843 | #, fuzzy |
8825 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 8844 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
8826 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 8845 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
8827 | 8846 | ||
8828 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353 | 8847 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 |
8829 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8848 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8830 | msgstr "" | 8849 | msgstr "" |
8831 | 8850 | ||
8832 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374 | 8851 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 |
8833 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8852 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8834 | msgstr "" | 8853 | msgstr "" |
8835 | 8854 | ||
8836 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580 | 8855 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 |
8837 | #, fuzzy | 8856 | #, fuzzy |
8838 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8857 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8839 | msgstr "" | 8858 | msgstr "" |
8840 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " | 8859 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " |
8841 | "schlug fehl." | 8860 | "schlug fehl." |
8842 | 8861 | ||
8843 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649 | 8862 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 |
8844 | #, c-format | 8863 | #, c-format |
8845 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8864 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8846 | msgstr "" | 8865 | msgstr "" |
8847 | 8866 | ||
8848 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659 | 8867 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 |
8849 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8868 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8850 | msgstr "" | 8869 | msgstr "" |
8851 | 8870 | ||
8852 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673 | 8871 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 |
8853 | #, c-format | 8872 | #, c-format |
8854 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8873 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8855 | msgstr "" | 8874 | msgstr "" |
8856 | 8875 | ||
8857 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755 | 8876 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 |
8858 | #, fuzzy | 8877 | #, fuzzy |
8859 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | 8878 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8860 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8879 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8861 | 8880 | ||
8862 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095 | 8881 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093 |
8863 | #, fuzzy | 8882 | #, fuzzy |
8864 | msgid "# UDP packets received from cadet" | 8883 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8865 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8884 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8866 | 8885 | ||
8867 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251 | 8886 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248 |
8868 | #, fuzzy | 8887 | #, fuzzy |
8869 | msgid "# TCP packets received from cadet" | 8888 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8870 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8889 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8871 | 8890 | ||
8872 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 | 8891 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399 |
8873 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8892 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8874 | msgstr "" | 8893 | msgstr "" |
8875 | 8894 | ||
8876 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458 | 8895 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 |
8877 | #, fuzzy | 8896 | #, fuzzy |
8878 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8897 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8879 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" | 8898 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" |
8880 | 8899 | ||
8881 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722 | 8900 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 |
8882 | msgid "# Active destinations" | 8901 | msgid "# Active destinations" |
8883 | msgstr "" | 8902 | msgstr "" |
8884 | 8903 | ||
8885 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771 | 8904 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 |
8886 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8905 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8887 | msgstr "" | 8906 | msgstr "" |
8888 | 8907 | ||
8889 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 | 8908 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 |
8890 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8909 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8891 | msgstr "" | 8910 | msgstr "" |
8892 | 8911 | ||
8893 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 | 8912 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 |
8894 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8913 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8895 | msgstr "" | 8914 | msgstr "" |
8896 | 8915 | ||
8897 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095 | 8916 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 |
8898 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8917 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8899 | msgstr "" | 8918 | msgstr "" |
8900 | 8919 | ||
8901 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108 | 8920 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 |
8902 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8921 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8903 | msgstr "" | 8922 | msgstr "" |
8904 | 8923 | ||
8905 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121 | 8924 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 |
8906 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8925 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8907 | msgstr "" | 8926 | msgstr "" |
8908 | 8927 | ||
8909 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131 | 8928 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 |
8910 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8929 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8911 | msgstr "" | 8930 | msgstr "" |
8912 | 8931 | ||
@@ -8975,23 +8994,35 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
8975 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8994 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8976 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 8995 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
8977 | 8996 | ||
8978 | #: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 | 8997 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 |
8979 | #: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 | 8998 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 |
8980 | #, fuzzy, c-format | 8999 | #, fuzzy, c-format |
8981 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9000 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8982 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9001 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8983 | 9002 | ||
8984 | #: src/include/gnunet_common.h:682 | 9003 | #: src/include/gnunet_common.h:711 |
8985 | #, fuzzy, c-format | 9004 | #, fuzzy, c-format |
8986 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9005 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8987 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 9006 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
8988 | 9007 | ||
8989 | #: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 | 9008 | #: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 |
8990 | #, fuzzy, c-format | 9009 | #, fuzzy, c-format |
8991 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9010 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8992 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9011 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8993 | 9012 | ||
8994 | #, fuzzy | 9013 | #, fuzzy |
9014 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" | ||
9015 | #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | ||
9016 | |||
9017 | #, fuzzy | ||
9018 | #~ msgid "# UPDATE requests received" | ||
9019 | #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | ||
9020 | |||
9021 | #, fuzzy | ||
9022 | #~ msgid "Could not connect to cadet service\n" | ||
9023 | #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | ||
9024 | |||
9025 | #, fuzzy | ||
8995 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 9026 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
8996 | #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 9027 | #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
8997 | 9028 | ||