diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1706 |
1 files changed, 944 insertions, 762 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | |||
272 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
273 | 273 | ||
274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
275 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 | 275 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 |
278 | #, c-format | 278 | #, c-format |
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | |||
280 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 280 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | 285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 |
286 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
@@ -353,133 +353,14 @@ msgstr "" | |||
353 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 353 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
354 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
355 | 355 | ||
356 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | 356 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
357 | #, c-format | 357 | msgid "Stop logging\n" |
358 | msgid "" | 358 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" |
359 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
360 | "%llu\n" | ||
361 | msgstr "" | ||
362 | |||
363 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
364 | #, c-format | ||
365 | msgid "" | ||
366 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
367 | "%llu\n" | ||
368 | msgstr "" | ||
369 | |||
370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
371 | #, c-format | ||
372 | msgid "" | ||
373 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
374 | "%llu\n" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
378 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
379 | msgid "solver to use" | ||
380 | msgstr "" | ||
381 | |||
382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
383 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
385 | msgid "experiment to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
389 | msgid "print logging" | ||
390 | msgstr "" | ||
391 | |||
392 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
393 | msgid "save logging to disk" | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | |||
396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
397 | msgid "disable normalization" | ||
398 | msgstr "" | ||
399 | |||
400 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
401 | #, c-format | ||
402 | msgid "" | ||
403 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
404 | "%llu\n" | ||
405 | msgstr "" | ||
406 | |||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
408 | #, c-format | ||
409 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
410 | msgstr "" | ||
411 | |||
412 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
413 | #, c-format | ||
414 | msgid "" | ||
415 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
416 | msgstr "" | ||
417 | |||
418 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
419 | #, fuzzy, c-format | ||
420 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
421 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
422 | |||
423 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
424 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
425 | msgstr "" | ||
426 | |||
427 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 | ||
428 | #, fuzzy, c-format | ||
429 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
430 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
431 | |||
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 | ||
433 | #, fuzzy, c-format | ||
434 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
435 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
436 | |||
437 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 | ||
438 | msgid "" | ||
439 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
440 | msgstr "" | ||
441 | |||
442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | ||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | ||
444 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
449 | #, fuzzy, c-format | ||
450 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
451 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
452 | |||
453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 | ||
454 | #, c-format | ||
455 | msgid "" | ||
456 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
457 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
458 | msgstr "" | ||
459 | |||
460 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 | ||
461 | #, c-format | ||
462 | msgid "" | ||
463 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
464 | "must be at least %llu\n" | ||
465 | msgstr "" | ||
466 | |||
467 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 | ||
468 | #, c-format | ||
469 | msgid "" | ||
470 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
471 | msgstr "" | ||
472 | |||
473 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 | ||
474 | #, c-format | ||
475 | msgid "" | ||
476 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
477 | msgstr "" | ||
478 | 359 | ||
479 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | 360 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
480 | #, fuzzy, c-format | 361 | #, fuzzy, c-format |
481 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 362 | msgid "Start logging `%s'\n" |
482 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 363 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
483 | 364 | ||
484 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 365 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
485 | #, c-format | 366 | #, c-format |
@@ -491,15 +372,6 @@ msgstr "" | |||
491 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 372 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
492 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 373 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
493 | 374 | ||
494 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
495 | msgid "Stop logging\n" | ||
496 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" | ||
497 | |||
498 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
499 | #, fuzzy, c-format | ||
500 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
501 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
502 | |||
503 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 375 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
504 | #, c-format | 376 | #, c-format |
505 | msgid "" | 377 | msgid "" |
@@ -507,6 +379,15 @@ msgid "" | |||
507 | "= %u KiB/s\n" | 379 | "= %u KiB/s\n" |
508 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
509 | 381 | ||
382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
383 | msgid "solver to use" | ||
384 | msgstr "" | ||
385 | |||
386 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
387 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
388 | msgid "experiment to use" | ||
389 | msgstr "" | ||
390 | |||
510 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 391 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
511 | #, c-format | 392 | #, c-format |
512 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 393 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -624,6 +505,123 @@ msgstr "" | |||
624 | msgid "Print information about ATS state" | 505 | msgid "Print information about ATS state" |
625 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 506 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
626 | 507 | ||
508 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
509 | #, c-format | ||
510 | msgid "" | ||
511 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
512 | "%llu\n" | ||
513 | msgstr "" | ||
514 | |||
515 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
516 | #, c-format | ||
517 | msgid "" | ||
518 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
519 | "%llu\n" | ||
520 | msgstr "" | ||
521 | |||
522 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
523 | #, c-format | ||
524 | msgid "" | ||
525 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
526 | "%llu\n" | ||
527 | msgstr "" | ||
528 | |||
529 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
530 | msgid "print logging" | ||
531 | msgstr "" | ||
532 | |||
533 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
534 | msgid "save logging to disk" | ||
535 | msgstr "" | ||
536 | |||
537 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
538 | msgid "disable normalization" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
542 | #, c-format | ||
543 | msgid "" | ||
544 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
545 | "%llu\n" | ||
546 | msgstr "" | ||
547 | |||
548 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
549 | #, c-format | ||
550 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
551 | msgstr "" | ||
552 | |||
553 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
554 | #, c-format | ||
555 | msgid "" | ||
556 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
557 | msgstr "" | ||
558 | |||
559 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
560 | #, fuzzy, c-format | ||
561 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
562 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
563 | |||
564 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
565 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
566 | msgstr "" | ||
567 | |||
568 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 | ||
569 | #, fuzzy, c-format | ||
570 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
571 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
572 | |||
573 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 | ||
574 | #, fuzzy, c-format | ||
575 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
576 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
577 | |||
578 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 | ||
579 | msgid "" | ||
580 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
581 | msgstr "" | ||
582 | |||
583 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | ||
584 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | ||
585 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
586 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
587 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
588 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
589 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
590 | #, fuzzy, c-format | ||
591 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
592 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
593 | |||
594 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 | ||
595 | #, c-format | ||
596 | msgid "" | ||
597 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
598 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
599 | msgstr "" | ||
600 | |||
601 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 | ||
602 | #, c-format | ||
603 | msgid "" | ||
604 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
605 | "must be at least %llu\n" | ||
606 | msgstr "" | ||
607 | |||
608 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 | ||
609 | #, c-format | ||
610 | msgid "" | ||
611 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
612 | msgstr "" | ||
613 | |||
614 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 | ||
615 | #, c-format | ||
616 | msgid "" | ||
617 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
618 | msgstr "" | ||
619 | |||
620 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
621 | #, fuzzy, c-format | ||
622 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
623 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | ||
624 | |||
627 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 625 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
628 | msgid "description of the item to be sold" | 626 | msgid "description of the item to be sold" |
629 | msgstr "" | 627 | msgstr "" |
@@ -769,6 +767,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" | |||
769 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 767 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
770 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
771 | 769 | ||
770 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 | ||
771 | #, c-format | ||
772 | msgid "" | ||
773 | "\n" | ||
774 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
775 | msgstr "" | ||
776 | |||
777 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
778 | #, c-format | ||
779 | msgid "" | ||
780 | "\n" | ||
781 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
782 | "settings are working..." | ||
783 | msgstr "" | ||
784 | |||
785 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 | ||
786 | #, c-format | ||
787 | msgid "" | ||
788 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
789 | "played back to you..." | ||
790 | msgstr "" | ||
791 | |||
772 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 | 792 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 |
773 | #, c-format | 793 | #, c-format |
774 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 794 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1026,30 +1046,8 @@ msgstr "" | |||
1026 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1046 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1027 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1028 | 1048 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 | ||
1030 | #, c-format | ||
1031 | msgid "" | ||
1032 | "\n" | ||
1033 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1034 | msgstr "" | ||
1035 | |||
1036 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1037 | #, c-format | ||
1038 | msgid "" | ||
1039 | "\n" | ||
1040 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1041 | "settings are working..." | ||
1042 | msgstr "" | ||
1043 | |||
1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 | ||
1045 | #, c-format | ||
1046 | msgid "" | ||
1047 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1048 | "played back to you..." | ||
1049 | msgstr "" | ||
1050 | |||
1051 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 | 1049 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 |
1050 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1053 | #, c-format | 1051 | #, c-format |
1054 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1052 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1055 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1053 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
@@ -1174,6 +1172,11 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" | |||
1174 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1172 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1175 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 1173 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
1176 | 1174 | ||
1175 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 | ||
1176 | #, fuzzy, c-format | ||
1177 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | ||
1178 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | ||
1179 | |||
1177 | #: src/conversation/microphone.c:119 | 1180 | #: src/conversation/microphone.c:119 |
1178 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1181 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1179 | msgstr "" | 1182 | msgstr "" |
@@ -1463,8 +1466,138 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
1463 | msgid "# updates to my type map" | 1466 | msgid "# updates to my type map" |
1464 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" |
1465 | 1468 | ||
1469 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | ||
1470 | #, fuzzy, c-format | ||
1471 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1472 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
1473 | |||
1474 | #: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | ||
1475 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009 | ||
1476 | #, fuzzy, c-format | ||
1477 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
1478 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | ||
1479 | |||
1480 | #: src/credential/gnunet-credential.c:294 | ||
1481 | #: src/credential/gnunet-credential.c:446 | ||
1482 | #, c-format | ||
1483 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1484 | msgstr "" | ||
1485 | |||
1486 | #: src/credential/gnunet-credential.c:375 | ||
1487 | #: src/credential/gnunet-credential.c:435 | ||
1488 | #, fuzzy, c-format | ||
1489 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | ||
1490 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
1491 | |||
1492 | #: src/credential/gnunet-credential.c:386 | ||
1493 | #: src/credential/gnunet-credential.c:455 | ||
1494 | #, fuzzy, c-format | ||
1495 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
1496 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
1497 | |||
1498 | #: src/credential/gnunet-credential.c:392 | ||
1499 | #, c-format | ||
1500 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | ||
1501 | msgstr "" | ||
1502 | |||
1503 | #: src/credential/gnunet-credential.c:399 | ||
1504 | #, fuzzy, c-format | ||
1505 | msgid "ego required\n" | ||
1506 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | ||
1507 | |||
1508 | #: src/credential/gnunet-credential.c:415 | ||
1509 | #, c-format | ||
1510 | msgid "Subject public key needed\n" | ||
1511 | msgstr "" | ||
1512 | |||
1513 | #: src/credential/gnunet-credential.c:426 | ||
1514 | #, c-format | ||
1515 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1516 | msgstr "" | ||
1517 | |||
1518 | #: src/credential/gnunet-credential.c:461 | ||
1519 | #, c-format | ||
1520 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | ||
1521 | msgstr "" | ||
1522 | |||
1523 | #: src/credential/gnunet-credential.c:511 | ||
1524 | #, fuzzy, c-format | ||
1525 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1526 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | ||
1527 | |||
1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:523 | ||
1529 | #, c-format | ||
1530 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | ||
1531 | msgstr "" | ||
1532 | |||
1533 | #: src/credential/gnunet-credential.c:543 | ||
1534 | msgid "create credential" | ||
1535 | msgstr "" | ||
1536 | |||
1537 | #: src/credential/gnunet-credential.c:547 | ||
1538 | msgid "verify credential against attribute" | ||
1539 | msgstr "" | ||
1540 | |||
1541 | #: src/credential/gnunet-credential.c:552 | ||
1542 | #, fuzzy | ||
1543 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | ||
1544 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
1545 | |||
1546 | #: src/credential/gnunet-credential.c:557 | ||
1547 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | ||
1548 | msgstr "" | ||
1549 | |||
1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:562 | ||
1551 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | ||
1552 | msgstr "" | ||
1553 | |||
1554 | #: src/credential/gnunet-credential.c:567 | ||
1555 | msgid "The ego to use" | ||
1556 | msgstr "" | ||
1557 | |||
1558 | #: src/credential/gnunet-credential.c:572 | ||
1559 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | ||
1560 | msgstr "" | ||
1561 | |||
1562 | #: src/credential/gnunet-credential.c:577 | ||
1563 | msgid "The time to live for the credential" | ||
1564 | msgstr "" | ||
1565 | |||
1566 | #: src/credential/gnunet-credential.c:581 | ||
1567 | msgid "collect credentials" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:595 | ||
1571 | #, fuzzy | ||
1572 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | ||
1573 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
1574 | |||
1575 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204 | ||
1576 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355 | ||
1577 | #, fuzzy, c-format | ||
1578 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
1579 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
1580 | |||
1581 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210 | ||
1582 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | ||
1583 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | ||
1584 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 | ||
1585 | #, fuzzy, c-format | ||
1586 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1587 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
1588 | |||
1589 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | ||
1590 | #, fuzzy, c-format | ||
1591 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | ||
1592 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
1593 | |||
1594 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668 | ||
1595 | #, fuzzy | ||
1596 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1597 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
1598 | |||
1466 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1599 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1467 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 | 1600 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1468 | msgid "# bytes stored" | 1601 | msgid "# bytes stored" |
1469 | msgstr "# gespeicherte Bytes" | 1602 | msgstr "# gespeicherte Bytes" |
1470 | 1603 | ||
@@ -1506,13 +1639,12 @@ msgstr "" | |||
1506 | 1639 | ||
1507 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 | 1640 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 |
1508 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 | 1641 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
1509 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 | 1642 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 |
1510 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1643 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1511 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 | 1644 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 |
1512 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1645 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 |
1513 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 | 1646 | #: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1514 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 1647 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
1515 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 | ||
1516 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1648 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1517 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1649 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1518 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | 1650 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 |
@@ -1521,14 +1653,15 @@ msgstr "" | |||
1521 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1653 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1522 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1654 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1523 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1655 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1524 | #: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 | 1656 | #: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 |
1525 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1657 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1526 | #, c-format | 1658 | #, c-format |
1527 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1659 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1528 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1660 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1529 | 1661 | ||
1530 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 | 1662 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 |
1531 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 | 1663 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 |
1664 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 | ||
1532 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 | 1665 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 |
1533 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 | 1666 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 |
1534 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1667 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1596,23 +1729,74 @@ msgstr "" | |||
1596 | msgid "# GET requests executed" | 1729 | msgid "# GET requests executed" |
1597 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" | 1730 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" |
1598 | 1731 | ||
1599 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 | 1732 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 |
1733 | #, c-format | ||
1734 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | ||
1735 | msgstr "" | ||
1736 | |||
1737 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 | ||
1738 | #, c-format | ||
1739 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | ||
1740 | msgstr "" | ||
1741 | |||
1742 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 | ||
1743 | #, fuzzy | ||
1744 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | ||
1745 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | ||
1746 | |||
1747 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 | ||
1748 | #, fuzzy, c-format | ||
1749 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | ||
1750 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
1751 | |||
1752 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 | ||
1600 | #, c-format | 1753 | #, c-format |
1601 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1754 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1602 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" | 1755 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" |
1603 | 1756 | ||
1604 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 | 1757 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 |
1605 | #, c-format | 1758 | #, c-format |
1606 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1759 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1607 | msgstr "" | 1760 | msgstr "" |
1608 | 1761 | ||
1609 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 | 1762 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 |
1610 | msgid "" | 1763 | #, c-format |
1611 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " | 1764 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1612 | "merge that datastore into our current datastore" | ||
1613 | msgstr "" | 1765 | msgstr "" |
1614 | 1766 | ||
1615 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 | 1767 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 |
1768 | #, fuzzy | ||
1769 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" | ||
1770 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | ||
1771 | |||
1772 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 | ||
1773 | msgid "Input file is not of a supported format\n" | ||
1774 | msgstr "" | ||
1775 | |||
1776 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 | ||
1777 | #, fuzzy | ||
1778 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | ||
1779 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | ||
1780 | |||
1781 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 | ||
1782 | #, c-format | ||
1783 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | ||
1784 | msgstr "" | ||
1785 | |||
1786 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 | ||
1787 | msgid "Dump all records from the datastore" | ||
1788 | msgstr "" | ||
1789 | |||
1790 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 | ||
1791 | #, fuzzy | ||
1792 | msgid "Insert records into the datastore" | ||
1793 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | ||
1794 | |||
1795 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 | ||
1796 | msgid "File to dump or insert" | ||
1797 | msgstr "" | ||
1798 | |||
1799 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 | ||
1616 | #, fuzzy | 1800 | #, fuzzy |
1617 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1801 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1618 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1802 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
@@ -1655,8 +1839,8 @@ msgstr "" | |||
1655 | 1839 | ||
1656 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 | 1840 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1657 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 | 1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1658 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 | 1842 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 |
1659 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 | 1843 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 |
1660 | msgid "# reserved" | 1844 | msgid "# reserved" |
1661 | msgstr "" | 1845 | msgstr "" |
1662 | 1846 | ||
@@ -1664,147 +1848,148 @@ msgstr "" | |||
1664 | msgid "Could not find matching reservation" | 1848 | msgid "Could not find matching reservation" |
1665 | msgstr "" | 1849 | msgstr "" |
1666 | 1850 | ||
1667 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 | 1851 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 |
1668 | #, c-format | 1852 | #, c-format |
1669 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1853 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1670 | msgstr "" | 1854 | msgstr "" |
1671 | 1855 | ||
1672 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 | 1856 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 |
1673 | #, fuzzy | 1857 | #, fuzzy |
1674 | msgid "# GET requests received" | 1858 | msgid "# GET requests received" |
1675 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1859 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1676 | 1860 | ||
1677 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 |
1678 | #, fuzzy | 1862 | #, fuzzy |
1679 | msgid "# GET KEY requests received" | 1863 | msgid "# GET KEY requests received" |
1680 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1864 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1681 | 1865 | ||
1682 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 | 1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 |
1683 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1867 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1684 | msgstr "" | 1868 | msgstr "" |
1685 | 1869 | ||
1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 | 1870 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 |
1687 | #, fuzzy | 1871 | #, fuzzy |
1688 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1872 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1689 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1873 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1690 | 1874 | ||
1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 | 1875 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 |
1692 | #, fuzzy | 1876 | #, fuzzy |
1693 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1877 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1694 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1878 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1695 | 1879 | ||
1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 | 1880 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 |
1697 | msgid "Content not found" | 1881 | msgid "Content not found" |
1698 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 1882 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
1699 | 1883 | ||
1700 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 | 1884 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 |
1701 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1885 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1702 | msgstr "" | 1886 | msgstr "" |
1703 | 1887 | ||
1704 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 | 1888 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 |
1705 | #, fuzzy | 1889 | #, fuzzy |
1706 | msgid "# REMOVE requests received" | 1890 | msgid "# REMOVE requests received" |
1707 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1891 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1708 | 1892 | ||
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 | 1893 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 |
1710 | #, c-format | 1894 | #, c-format |
1711 | msgid "" | 1895 | msgid "" |
1712 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1896 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1713 | msgstr "" | 1897 | msgstr "" |
1714 | 1898 | ||
1715 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 | 1899 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 |
1716 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 | 1900 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 |
1717 | #, c-format | 1901 | #, c-format |
1718 | msgid "New payload: %lld\n" | 1902 | msgid "New payload: %lld\n" |
1719 | msgstr "" | 1903 | msgstr "" |
1720 | 1904 | ||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 | 1905 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 |
1722 | #, c-format | 1906 | #, c-format |
1723 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1907 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1724 | msgstr "" | 1908 | msgstr "" |
1725 | 1909 | ||
1726 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 | 1910 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 |
1727 | #, fuzzy, c-format | 1911 | #, fuzzy, c-format |
1728 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1912 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1729 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1913 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1730 | 1914 | ||
1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 | 1915 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 |
1732 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1916 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1733 | msgstr "" | 1917 | msgstr "" |
1734 | 1918 | ||
1735 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 | 1919 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 |
1736 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1920 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1737 | msgstr "" | 1921 | msgstr "" |
1738 | 1922 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 | 1923 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 |
1740 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1924 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1741 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1742 | 1926 | ||
1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 | 1927 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 |
1744 | #, fuzzy, c-format | 1928 | #, fuzzy, c-format |
1745 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1929 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1746 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1930 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1747 | 1931 | ||
1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 | 1932 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1749 | msgid "# quota" | 1933 | msgid "# quota" |
1750 | msgstr "# Kontingent" | 1934 | msgstr "# Kontingent" |
1751 | 1935 | ||
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 | 1936 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 |
1753 | msgid "# cache size" | 1937 | msgid "# cache size" |
1754 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" | 1938 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" |
1755 | 1939 | ||
1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 | 1940 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 |
1757 | #, c-format | 1941 | #, c-format |
1758 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1942 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1759 | msgstr "" | 1943 | msgstr "" |
1760 | 1944 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 | 1945 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 |
1762 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 | 1946 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 |
1763 | #, fuzzy, c-format | 1947 | #, fuzzy, c-format |
1764 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1948 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1765 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1949 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1766 | 1950 | ||
1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 | 1951 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 |
1768 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1952 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1769 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1953 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1770 | 1954 | ||
1771 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 | 1955 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 |
1772 | msgid "Heap database running\n" | 1956 | msgid "Heap database running\n" |
1773 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" | 1957 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" |
1774 | 1958 | ||
1775 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 | 1959 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1776 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 | 1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1961 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | ||
1962 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1963 | msgstr "" | ||
1964 | |||
1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | ||
1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 | ||
1777 | #, fuzzy | 1967 | #, fuzzy |
1778 | msgid "Data too large" | 1968 | msgid "Data too large" |
1779 | msgstr "Anzahl der Werte" | 1969 | msgstr "Anzahl der Werte" |
1780 | 1970 | ||
1781 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 | 1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 |
1782 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1783 | msgstr "" | ||
1784 | |||
1785 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 | ||
1786 | #, fuzzy, c-format | 1972 | #, fuzzy, c-format |
1787 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1973 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1788 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 1974 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
1789 | 1975 | ||
1790 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 | 1976 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1791 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | 1977 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 |
1792 | msgid "Mysql database running\n" | 1978 | msgid "Mysql database running\n" |
1793 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | 1979 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" |
1794 | 1980 | ||
1795 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 | 1981 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 |
1982 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 | ||
1796 | msgid "Postgress exec failure" | 1983 | msgid "Postgress exec failure" |
1797 | msgstr "" | 1984 | msgstr "" |
1798 | 1985 | ||
1799 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 | 1986 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 |
1800 | #, fuzzy | 1987 | #, fuzzy |
1801 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1988 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1802 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 1989 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
1803 | 1990 | ||
1804 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 | 1991 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 |
1805 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 | 1992 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 |
1806 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 | ||
1807 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 | ||
1808 | msgid "Postgres database running\n" | 1993 | msgid "Postgres database running\n" |
1809 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | 1994 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" |
1810 | 1995 | ||
@@ -1816,7 +2001,8 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | |||
1816 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 2001 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1817 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 2002 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1818 | 2003 | ||
1819 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 | 2004 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 |
2005 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 | ||
1820 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 | 2006 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 |
1821 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 | 2007 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 |
1822 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2008 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
@@ -1825,24 +2011,29 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1825 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2011 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1826 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 2012 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
1827 | 2013 | ||
1828 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 | 2014 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 |
2015 | msgid "sqlite bind failure" | ||
2016 | msgstr "" | ||
2017 | |||
2018 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 | ||
1829 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2019 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1830 | msgstr "" | 2020 | msgstr "" |
1831 | 2021 | ||
1832 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 | 2022 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 |
1833 | #, c-format | 2023 | #, c-format |
1834 | msgid "" | 2024 | msgid "" |
1835 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2025 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1836 | "bytes)\n" | 2026 | "bytes)\n" |
1837 | msgstr "" | 2027 | msgstr "" |
1838 | 2028 | ||
1839 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 | 2029 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
2030 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 | ||
1840 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 | 2031 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 |
1841 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 | 2032 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 |
1842 | msgid "Sqlite database running\n" | 2033 | msgid "Sqlite database running\n" |
1843 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 2034 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
1844 | 2035 | ||
1845 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 | 2036 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 |
1846 | msgid "Template database running\n" | 2037 | msgid "Template database running\n" |
1847 | msgstr "" | 2038 | msgstr "" |
1848 | 2039 | ||
@@ -1903,52 +2094,6 @@ msgstr "" | |||
1903 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2094 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1904 | msgstr "" | 2095 | msgstr "" |
1905 | 2096 | ||
1906 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 | ||
1907 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1908 | #, c-format | ||
1909 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
1910 | msgstr "" | ||
1911 | |||
1912 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 | ||
1913 | #, fuzzy | ||
1914 | msgid "number of peers to start" | ||
1915 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
1916 | |||
1917 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 | ||
1918 | msgid "" | ||
1919 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | ||
1920 | "for R5N)" | ||
1921 | msgstr "" | ||
1922 | |||
1923 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 | ||
1924 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
1925 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
1926 | msgstr "" | ||
1927 | |||
1928 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 | ||
1929 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
1930 | msgstr "" | ||
1931 | |||
1932 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 | ||
1933 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
1934 | msgstr "" | ||
1935 | |||
1936 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 | ||
1937 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
1938 | msgstr "" | ||
1939 | |||
1940 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 | ||
1941 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
1942 | msgstr "" | ||
1943 | |||
1944 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 | ||
1945 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
1946 | msgstr "" | ||
1947 | |||
1948 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 | ||
1949 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
1950 | msgstr "" | ||
1951 | |||
1952 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 | 2097 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 |
1953 | msgid "PUT request sent with key" | 2098 | msgid "PUT request sent with key" |
1954 | msgstr "" | 2099 | msgstr "" |
@@ -2215,6 +2360,51 @@ msgstr "" | |||
2215 | msgid "# DHT requests combined" | 2360 | msgid "# DHT requests combined" |
2216 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2361 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2217 | 2362 | ||
2363 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2364 | #, c-format | ||
2365 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2366 | msgstr "" | ||
2367 | |||
2368 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 | ||
2369 | #, fuzzy | ||
2370 | msgid "number of peers to start" | ||
2371 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
2372 | |||
2373 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 | ||
2374 | msgid "" | ||
2375 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | ||
2376 | "for R5N)" | ||
2377 | msgstr "" | ||
2378 | |||
2379 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 | ||
2380 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2381 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2382 | msgstr "" | ||
2383 | |||
2384 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 | ||
2385 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2386 | msgstr "" | ||
2387 | |||
2388 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 | ||
2389 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2390 | msgstr "" | ||
2391 | |||
2392 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 | ||
2393 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2394 | msgstr "" | ||
2395 | |||
2396 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 | ||
2397 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2398 | msgstr "" | ||
2399 | |||
2400 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 | ||
2401 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2402 | msgstr "" | ||
2403 | |||
2404 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 | ||
2405 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2406 | msgstr "" | ||
2407 | |||
2218 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 | 2408 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 |
2219 | #, fuzzy, c-format | 2409 | #, fuzzy, c-format |
2220 | msgid "Block not of type %u\n" | 2410 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2546,7 +2736,7 @@ msgstr "" | |||
2546 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2736 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2547 | msgstr "" | 2737 | msgstr "" |
2548 | 2738 | ||
2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 | 2739 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 |
2550 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2740 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2551 | msgstr "" | 2741 | msgstr "" |
2552 | 2742 | ||
@@ -3199,15 +3389,6 @@ msgid "" | |||
3199 | "chk/...)" | 3389 | "chk/...)" |
3200 | msgstr "" | 3390 | msgstr "" |
3201 | 3391 | ||
3202 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3203 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3204 | msgstr "" | ||
3205 | |||
3206 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3207 | #, fuzzy | ||
3208 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3209 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | ||
3210 | |||
3211 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3392 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3212 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3393 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3213 | msgstr "" | 3394 | msgstr "" |
@@ -3224,6 +3405,15 @@ msgstr "" | |||
3224 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3405 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3225 | msgstr "" | 3406 | msgstr "" |
3226 | 3407 | ||
3408 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3409 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3410 | msgstr "" | ||
3411 | |||
3412 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3413 | #, fuzzy | ||
3414 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3415 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | ||
3416 | |||
3227 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3417 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3228 | #, c-format | 3418 | #, c-format |
3229 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3419 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3923,22 +4113,11 @@ msgstr "" | |||
3923 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4113 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3924 | msgstr "" | 4114 | msgstr "" |
3925 | 4115 | ||
3926 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 | 4116 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
3927 | #, c-format | 4117 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3928 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3929 | msgstr "" | ||
3930 | |||
3931 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
3932 | #, c-format | ||
3933 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | ||
3934 | msgstr "" | ||
3935 | |||
3936 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 | ||
3937 | #, c-format | ||
3938 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | ||
3939 | msgstr "" | 4118 | msgstr "" |
3940 | 4119 | ||
3941 | #: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 | 4120 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315 |
3942 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 | 4121 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 |
3943 | #, c-format | 4122 | #, c-format |
3944 | msgid "" | 4123 | msgid "" |
@@ -3946,56 +4125,12 @@ msgid "" | |||
3946 | "gns-import.sh?\n" | 4125 | "gns-import.sh?\n" |
3947 | msgstr "" | 4126 | msgstr "" |
3948 | 4127 | ||
3949 | #: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | ||
3950 | #, fuzzy, c-format | ||
3951 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
3952 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
3953 | |||
3954 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 | ||
3955 | #, c-format | ||
3956 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | ||
3957 | msgstr "" | ||
3958 | |||
3959 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 | ||
3960 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3961 | msgstr "" | ||
3962 | |||
3963 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 | ||
3964 | #, fuzzy | ||
3965 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3966 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
3967 | |||
3968 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 | ||
3969 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
3970 | msgstr "" | ||
3971 | |||
3972 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 | ||
3973 | msgid "No unneeded output" | ||
3974 | msgstr "" | ||
3975 | |||
3976 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 | ||
3977 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | ||
3978 | msgstr "" | ||
3979 | |||
3980 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 | ||
3981 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | ||
3982 | msgstr "" | ||
3983 | |||
3984 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 | ||
3985 | #, fuzzy | ||
3986 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3987 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
3988 | |||
3989 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | ||
3990 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | ||
3991 | msgstr "" | ||
3992 | |||
3993 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 | 4128 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 |
3994 | #, fuzzy, c-format | 4129 | #, fuzzy, c-format |
3995 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4130 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
3996 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4131 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3997 | 4132 | ||
3998 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 | 4133 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 |
3999 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4134 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4000 | msgstr "" | 4135 | msgstr "" |
4001 | 4136 | ||
@@ -4120,13 +4255,63 @@ msgstr "" | |||
4120 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4255 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4121 | msgstr "" | 4256 | msgstr "" |
4122 | 4257 | ||
4258 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 | ||
4259 | #, c-format | ||
4260 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4261 | msgstr "" | ||
4262 | |||
4263 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
4264 | #, c-format | ||
4265 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | ||
4266 | msgstr "" | ||
4267 | |||
4268 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 | ||
4269 | #, c-format | ||
4270 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4271 | msgstr "" | ||
4272 | |||
4273 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 | ||
4274 | #, c-format | ||
4275 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | ||
4276 | msgstr "" | ||
4277 | |||
4278 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 | ||
4279 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4280 | msgstr "" | ||
4281 | |||
4282 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 | ||
4283 | #, fuzzy | ||
4284 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4285 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4286 | |||
4287 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 | ||
4288 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
4289 | msgstr "" | ||
4290 | |||
4291 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 | ||
4292 | msgid "No unneeded output" | ||
4293 | msgstr "" | ||
4294 | |||
4295 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 | ||
4296 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | ||
4297 | msgstr "" | ||
4298 | |||
4299 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 | ||
4300 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | ||
4301 | msgstr "" | ||
4302 | |||
4303 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 | ||
4304 | #, fuzzy | ||
4305 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4306 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
4307 | |||
4123 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 | 4308 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 |
4124 | #, fuzzy | 4309 | #, fuzzy |
4125 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4310 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4126 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4311 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4127 | 4312 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 | 4313 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 |
4129 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 | 4314 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 |
4130 | #, fuzzy | 4315 | #, fuzzy |
4131 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4316 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4132 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4317 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4185,45 +4370,35 @@ msgstr "" | |||
4185 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4370 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4186 | msgstr "" | 4371 | msgstr "" |
4187 | 4372 | ||
4188 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 | 4373 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 |
4189 | #, c-format | 4374 | #, c-format |
4190 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4375 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4191 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
4192 | 4377 | ||
4193 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 | 4378 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208 |
4194 | #, fuzzy, c-format | 4379 | #, fuzzy, c-format |
4195 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4380 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4196 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4381 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4197 | 4382 | ||
4198 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 | 4383 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 |
4199 | #, c-format | 4384 | #, c-format |
4200 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" | 4385 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" |
4201 | msgstr "" | 4386 | msgstr "" |
4202 | 4387 | ||
4203 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 | 4388 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252 |
4204 | #, fuzzy, c-format | 4389 | #, fuzzy, c-format |
4205 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4390 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4206 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4391 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4207 | 4392 | ||
4208 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 | 4393 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288 |
4209 | #, fuzzy, c-format | 4394 | #, fuzzy, c-format |
4210 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4395 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4211 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4396 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4212 | 4397 | ||
4213 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 | ||
4214 | #, fuzzy, c-format | ||
4215 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" | ||
4216 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
4217 | |||
4218 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 | 4398 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 |
4219 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4399 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4220 | msgstr "" | 4400 | msgstr "" |
4221 | 4401 | ||
4222 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 | ||
4223 | #, fuzzy | ||
4224 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
4225 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
4226 | |||
4227 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4402 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4228 | #, c-format | 4403 | #, c-format |
4229 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4404 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4655,6 +4830,53 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | |||
4655 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4830 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4656 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4831 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4657 | 4832 | ||
4833 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348 | ||
4834 | #, fuzzy | ||
4835 | msgid "Ego is required\n" | ||
4836 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
4837 | |||
4838 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370 | ||
4839 | msgid "Add attribute" | ||
4840 | msgstr "" | ||
4841 | |||
4842 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376 | ||
4843 | msgid "Attribute value" | ||
4844 | msgstr "" | ||
4845 | |||
4846 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381 | ||
4847 | msgid "Ego" | ||
4848 | msgstr "" | ||
4849 | |||
4850 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386 | ||
4851 | msgid "Audience (relying party)" | ||
4852 | msgstr "" | ||
4853 | |||
4854 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390 | ||
4855 | msgid "List attributes for Ego" | ||
4856 | msgstr "" | ||
4857 | |||
4858 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395 | ||
4859 | msgid "Issue a ticket" | ||
4860 | msgstr "" | ||
4861 | |||
4862 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400 | ||
4863 | msgid "Consume a ticket" | ||
4864 | msgstr "" | ||
4865 | |||
4866 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405 | ||
4867 | msgid "Revoke a ticket" | ||
4868 | msgstr "" | ||
4869 | |||
4870 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429 | ||
4871 | #, fuzzy | ||
4872 | msgid "failed to store record\n" | ||
4873 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
4874 | |||
4875 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175 | ||
4876 | #, fuzzy | ||
4877 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
4878 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
4879 | |||
4658 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 | 4880 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 |
4659 | #, fuzzy, c-format | 4881 | #, fuzzy, c-format |
4660 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4882 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
@@ -4742,33 +4964,10 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4742 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4964 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4743 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4965 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4744 | 4966 | ||
4745 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 | 4967 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:964 |
4746 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4968 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4747 | msgstr "" | 4969 | msgstr "" |
4748 | 4970 | ||
4749 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 | ||
4750 | #, fuzzy | ||
4751 | msgid "Option `-t' is required\n" | ||
4752 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
4753 | |||
4754 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 | ||
4755 | #, fuzzy, c-format | ||
4756 | msgid "Token `%s' is malformed\n" | ||
4757 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | ||
4758 | |||
4759 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 | ||
4760 | msgid "GNUid token" | ||
4761 | msgstr "" | ||
4762 | |||
4763 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 | ||
4764 | msgid "Print token contents" | ||
4765 | msgstr "" | ||
4766 | |||
4767 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 | ||
4768 | #, fuzzy | ||
4769 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | ||
4770 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
4771 | |||
4772 | #: src/json/json.c:119 | 4971 | #: src/json/json.c:119 |
4773 | #, fuzzy, c-format | 4972 | #, fuzzy, c-format |
4774 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4973 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -4870,11 +5069,65 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
4870 | msgid "flat plugin running\n" | 5069 | msgid "flat plugin running\n" |
4871 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5070 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
4872 | 5071 | ||
4873 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 |
4874 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 | 5073 | #, fuzzy, c-format |
5074 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5075 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | ||
5076 | |||
5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 | ||
5078 | #, fuzzy, c-format | ||
5079 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5080 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5081 | |||
5082 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 | ||
5083 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5084 | msgstr "" | ||
5085 | |||
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | ||
5087 | #, c-format | ||
5088 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5089 | msgstr "" | ||
5090 | |||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 | ||
5092 | #, c-format | ||
5093 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5094 | msgstr "" | ||
5095 | |||
5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 | ||
5097 | #, fuzzy, c-format | ||
5098 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5099 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5100 | |||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 | ||
5102 | #, fuzzy, c-format | ||
5103 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5104 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5105 | |||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 | ||
5107 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5108 | msgstr "" | ||
5109 | |||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 | ||
5111 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5112 | msgstr "" | ||
5113 | |||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | ||
5115 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5116 | msgstr "" | ||
5117 | |||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 | ||
4875 | #, fuzzy | 5119 | #, fuzzy |
4876 | msgid "Failed to create indices\n" | 5120 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
4877 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5121 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5122 | |||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 | ||
5124 | #, fuzzy | ||
5125 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5126 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5127 | |||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 | ||
5129 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5130 | msgstr "" | ||
4878 | 5131 | ||
4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 | 5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 |
4880 | #, c-format | 5133 | #, c-format |
@@ -4882,13 +5135,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n" | |||
4882 | msgstr "" | 5135 | msgstr "" |
4883 | 5136 | ||
4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 | 5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 |
4885 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 | 5138 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 |
4886 | #, c-format | 5139 | #, c-format |
4887 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5140 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4888 | msgstr "" | 5141 | msgstr "" |
4889 | 5142 | ||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 |
4891 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 | 5144 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 |
4892 | #, c-format | 5145 | #, c-format |
4893 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5146 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4894 | msgstr "" | 5147 | msgstr "" |
@@ -4906,7 +5159,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | |||
4906 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
4907 | 5160 | ||
4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 | 5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 |
4909 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 | 5162 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 |
4910 | #, c-format | 5163 | #, c-format |
4911 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5164 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4912 | msgstr "" | 5165 | msgstr "" |
@@ -4917,24 +5170,11 @@ msgid "" | |||
4917 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5170 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4918 | msgstr "" | 5171 | msgstr "" |
4919 | 5172 | ||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | ||
4921 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 | ||
4922 | #, fuzzy, c-format | ||
4923 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
4924 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | ||
4925 | |||
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 | 5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 |
4927 | #, c-format | 5174 | #, c-format |
4928 | msgid "No options given\n" | 5175 | msgid "No options given\n" |
4929 | msgstr "" | 5176 | msgstr "" |
4930 | 5177 | ||
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | ||
4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | ||
4933 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 | ||
4934 | #, fuzzy | ||
4935 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
4936 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
4937 | |||
4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 | 5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 |
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 | 5179 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 |
4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 | 5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 |
@@ -4948,14 +5188,14 @@ msgid "add" | |||
4948 | msgstr "" | 5188 | msgstr "" |
4949 | 5189 | ||
4950 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 | 5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 |
4951 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 | 5191 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676 |
4952 | #, fuzzy, c-format | 5192 | #, fuzzy, c-format |
4953 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5193 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4954 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5194 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4955 | 5195 | ||
4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 | 5196 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 |
4957 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 | 5197 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694 |
4958 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 | 5198 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734 |
4959 | #, fuzzy, c-format | 5199 | #, fuzzy, c-format |
4960 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5200 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4961 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" | 5201 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" |
@@ -4974,8 +5214,7 @@ msgstr "" | |||
4974 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5214 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4975 | msgstr "" | 5215 | msgstr "" |
4976 | 5216 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 | 5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
4978 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
4979 | #, fuzzy, c-format | 5218 | #, fuzzy, c-format |
4980 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5219 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4981 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5220 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -4986,13 +5225,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" | |||
4986 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5225 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4987 | 5226 | ||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 |
4989 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 | 5228 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052 |
4990 | #, c-format | 5229 | #, c-format |
4991 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5230 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4992 | msgstr "" | 5231 | msgstr "" |
4993 | 5232 | ||
4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 | 5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 |
4995 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 | 5234 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148 |
4996 | #, fuzzy, c-format | 5235 | #, fuzzy, c-format |
4997 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5236 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4998 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 5237 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
@@ -5052,67 +5291,7 @@ msgstr "" | |||
5052 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5291 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5053 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5054 | 5293 | ||
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 | 5294 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 |
5056 | #, fuzzy, c-format | ||
5057 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5058 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | ||
5059 | |||
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 | ||
5061 | #, fuzzy, c-format | ||
5062 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5063 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5064 | |||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 | ||
5066 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5067 | msgstr "" | ||
5068 | |||
5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | ||
5070 | #, c-format | ||
5071 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5072 | msgstr "" | ||
5073 | |||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 | ||
5075 | #, c-format | ||
5076 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5077 | msgstr "" | ||
5078 | |||
5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 | ||
5080 | #, fuzzy, c-format | ||
5081 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5082 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5083 | |||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 | ||
5085 | #, fuzzy, c-format | ||
5086 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5087 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5088 | |||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 | ||
5090 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5091 | msgstr "" | ||
5092 | |||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 | ||
5094 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5095 | msgstr "" | ||
5096 | |||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | ||
5098 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5099 | msgstr "" | ||
5100 | |||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 | ||
5102 | #, fuzzy | ||
5103 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5104 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
5105 | |||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 | ||
5107 | #, fuzzy | ||
5108 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5109 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5110 | |||
5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 | ||
5112 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5113 | msgstr "" | ||
5114 | |||
5115 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 | ||
5116 | #, c-format | 5295 | #, c-format |
5117 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5296 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5118 | msgstr "" | 5297 | msgstr "" |
@@ -5126,7 +5305,7 @@ msgstr "" | |||
5126 | msgid "flat file database running\n" | 5305 | msgid "flat file database running\n" |
5127 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5306 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5128 | 5307 | ||
5129 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 | 5308 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193 |
5130 | #, fuzzy | 5309 | #, fuzzy |
5131 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5310 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5132 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5311 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -5416,10 +5595,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | |||
5416 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5595 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5417 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5596 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5418 | 5597 | ||
5419 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5420 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5421 | msgstr "" | ||
5422 | |||
5423 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 | 5598 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 |
5424 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5599 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5425 | msgstr "" | 5600 | msgstr "" |
@@ -5444,68 +5619,15 @@ msgstr "" | |||
5444 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5619 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5445 | msgstr "" | 5620 | msgstr "" |
5446 | 5621 | ||
5622 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5623 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5624 | msgstr "" | ||
5625 | |||
5447 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5626 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5448 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5627 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5449 | msgid "Value is too large.\n" | 5628 | msgid "Value is too large.\n" |
5450 | msgstr "" | 5629 | msgstr "" |
5451 | 5630 | ||
5452 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5453 | #, fuzzy, c-format | ||
5454 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5455 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
5456 | |||
5457 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 | ||
5458 | #, fuzzy, c-format | ||
5459 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5460 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5461 | |||
5462 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 | ||
5463 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 | ||
5464 | #, fuzzy, c-format | ||
5465 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5466 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5467 | |||
5468 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 | ||
5469 | msgid "# peers known" | ||
5470 | msgstr "" | ||
5471 | |||
5472 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 | ||
5473 | #, c-format | ||
5474 | msgid "" | ||
5475 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5476 | msgstr "" | ||
5477 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
5478 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
5479 | |||
5480 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 | ||
5481 | #, fuzzy, c-format | ||
5482 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5483 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5484 | |||
5485 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 | ||
5486 | #, fuzzy, c-format | ||
5487 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5488 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
5489 | |||
5490 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 | ||
5491 | #, fuzzy, c-format | ||
5492 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5493 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5494 | |||
5495 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 | ||
5496 | #, c-format | ||
5497 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5498 | msgstr "" | ||
5499 | |||
5500 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 | ||
5501 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5502 | msgstr "" | ||
5503 | |||
5504 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5505 | #, fuzzy | ||
5506 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5507 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | ||
5508 | |||
5509 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5631 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5510 | #, fuzzy, c-format | 5632 | #, fuzzy, c-format |
5511 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5633 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5596,6 +5718,63 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | |||
5596 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5718 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5597 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5719 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5598 | 5720 | ||
5721 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5722 | #, fuzzy, c-format | ||
5723 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5724 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
5725 | |||
5726 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 | ||
5727 | #, fuzzy, c-format | ||
5728 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5729 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5730 | |||
5731 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 | ||
5732 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 | ||
5733 | #, fuzzy, c-format | ||
5734 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5735 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5736 | |||
5737 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 | ||
5738 | msgid "# peers known" | ||
5739 | msgstr "" | ||
5740 | |||
5741 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 | ||
5742 | #, c-format | ||
5743 | msgid "" | ||
5744 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5745 | msgstr "" | ||
5746 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
5747 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
5748 | |||
5749 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 | ||
5750 | #, fuzzy, c-format | ||
5751 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5752 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5753 | |||
5754 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 | ||
5755 | #, fuzzy, c-format | ||
5756 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5757 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
5758 | |||
5759 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 | ||
5760 | #, fuzzy, c-format | ||
5761 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5762 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5763 | |||
5764 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 | ||
5765 | #, c-format | ||
5766 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5767 | msgstr "" | ||
5768 | |||
5769 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 | ||
5770 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5771 | msgstr "" | ||
5772 | |||
5773 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5774 | #, fuzzy | ||
5775 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5776 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | ||
5777 | |||
5599 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5778 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5600 | msgid "peerstore" | 5779 | msgid "peerstore" |
5601 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
@@ -5644,15 +5823,10 @@ msgstr "" | |||
5644 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5823 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5645 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5824 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5646 | 5825 | ||
5647 | #: src/postgres/postgres.c:67 | 5826 | #: src/pq/pq_prepare.c:80 |
5648 | #, fuzzy, c-format | 5827 | #, fuzzy, c-format |
5649 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 5828 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5650 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 5829 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
5651 | |||
5652 | #: src/postgres/postgres.c:192 | ||
5653 | #, fuzzy, c-format | ||
5654 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | ||
5655 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | ||
5656 | 5830 | ||
5657 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | 5831 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 |
5658 | #, fuzzy | 5832 | #, fuzzy |
@@ -5832,56 +6006,56 @@ msgstr "" | |||
5832 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 6006 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5833 | msgstr "" | 6007 | msgstr "" |
5834 | 6008 | ||
5835 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 | 6009 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 |
5836 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6010 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5837 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" | 6011 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" |
5838 | 6012 | ||
5839 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 | 6013 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 |
5840 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 | 6014 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 |
5841 | #, c-format | 6015 | #, c-format |
5842 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6016 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5843 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
5844 | 6018 | ||
5845 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 | 6019 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 |
5846 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 | 6020 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 |
5847 | #, c-format | 6021 | #, c-format |
5848 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6022 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5849 | msgstr "" | 6023 | msgstr "" |
5850 | 6024 | ||
5851 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 | 6025 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
5852 | #, c-format | 6026 | #, c-format |
5853 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6027 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5854 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" | 6028 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" |
5855 | 6029 | ||
5856 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 | 6030 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 |
5857 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6031 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5858 | msgstr "" | 6032 | msgstr "" |
5859 | 6033 | ||
5860 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | 6034 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 |
5861 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6035 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5862 | msgstr "" | 6036 | msgstr "" |
5863 | 6037 | ||
5864 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 | 6038 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 |
5865 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6039 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5866 | msgstr "" | 6040 | msgstr "" |
5867 | 6041 | ||
5868 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 | 6042 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 |
5869 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6043 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5870 | msgstr "" | 6044 | msgstr "" |
5871 | 6045 | ||
5872 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 | 6046 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 |
5873 | msgid "directory with policy files" | 6047 | msgid "directory with policy files" |
5874 | msgstr "" | 6048 | msgstr "" |
5875 | 6049 | ||
5876 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 | 6050 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 |
5877 | msgid "name of file with input strings" | 6051 | msgid "name of file with input strings" |
5878 | msgstr "" | 6052 | msgstr "" |
5879 | 6053 | ||
5880 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 | 6054 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
5881 | msgid "name of file with hosts' names" | 6055 | msgid "name of file with hosts' names" |
5882 | msgstr "" | 6056 | msgstr "" |
5883 | 6057 | ||
5884 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 | 6058 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 |
5885 | msgid "Profiler for regex" | 6059 | msgid "Profiler for regex" |
5886 | msgstr "" | 6060 | msgstr "" |
5887 | 6061 | ||
@@ -6110,10 +6284,10 @@ msgstr "" | |||
6110 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6284 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6111 | msgstr "" | 6285 | msgstr "" |
6112 | 6286 | ||
6113 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 | 6287 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 |
6114 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6115 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 | ||
6116 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6288 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6289 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | ||
6290 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6117 | #, fuzzy | 6291 | #, fuzzy |
6118 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6292 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6119 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6293 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6138,7 +6312,7 @@ msgstr "" | |||
6138 | msgid "also profile decryption" | 6312 | msgid "also profile decryption" |
6139 | msgstr "" | 6313 | msgstr "" |
6140 | 6314 | ||
6141 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1948 | 6315 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1989 |
6142 | #, fuzzy | 6316 | #, fuzzy |
6143 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6317 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6144 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 6318 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
@@ -6198,113 +6372,113 @@ msgstr "" | |||
6198 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6372 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6199 | msgstr "" | 6373 | msgstr "" |
6200 | 6374 | ||
6201 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 | 6375 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 |
6202 | msgid "create a place" | 6376 | msgid "create a place" |
6203 | msgstr "" | 6377 | msgstr "" |
6204 | 6378 | ||
6205 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | 6379 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 |
6206 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6380 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6207 | msgstr "" | 6381 | msgstr "" |
6208 | 6382 | ||
6209 | #: src/social/gnunet-social.c:1242 | 6383 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 |
6210 | msgid "enter somebody else's place" | 6384 | msgid "enter somebody else's place" |
6211 | msgstr "" | 6385 | msgstr "" |
6212 | 6386 | ||
6213 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | 6387 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 |
6214 | msgid "find state matching name prefix" | 6388 | msgid "find state matching name prefix" |
6215 | msgstr "" | 6389 | msgstr "" |
6216 | 6390 | ||
6217 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | 6391 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6218 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6392 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6219 | msgstr "" | 6393 | msgstr "" |
6220 | 6394 | ||
6221 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | 6395 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 |
6222 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6396 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6223 | msgstr "" | 6397 | msgstr "" |
6224 | 6398 | ||
6225 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | 6399 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 |
6226 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6400 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6227 | msgstr "" | 6401 | msgstr "" |
6228 | 6402 | ||
6229 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | 6403 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 |
6230 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6404 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6231 | msgstr "" | 6405 | msgstr "" |
6232 | 6406 | ||
6233 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | 6407 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 |
6234 | msgid "search for state matching exact name" | 6408 | msgid "search for state matching exact name" |
6235 | msgstr "" | 6409 | msgstr "" |
6236 | 6410 | ||
6237 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | 6411 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 |
6238 | msgid "submit something to somebody's place" | 6412 | msgid "submit something to somebody's place" |
6239 | msgstr "" | 6413 | msgstr "" |
6240 | 6414 | ||
6241 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | 6415 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 |
6242 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6416 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6243 | msgstr "" | 6417 | msgstr "" |
6244 | 6418 | ||
6245 | #: src/social/gnunet-social.c:1288 | 6419 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6246 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6420 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6247 | msgstr "" | 6421 | msgstr "" |
6248 | 6422 | ||
6249 | #: src/social/gnunet-social.c:1297 | 6423 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 |
6250 | msgid "application ID to use when connecting" | 6424 | msgid "application ID to use when connecting" |
6251 | msgstr "" | 6425 | msgstr "" |
6252 | 6426 | ||
6253 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 | 6427 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 |
6254 | msgid "message body or state value" | 6428 | msgid "message body or state value" |
6255 | msgstr "" | 6429 | msgstr "" |
6256 | 6430 | ||
6257 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | 6431 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 |
6258 | #, fuzzy | 6432 | #, fuzzy |
6259 | msgid "name or public key of ego" | 6433 | msgid "name or public key of ego" |
6260 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6434 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
6261 | 6435 | ||
6262 | #: src/social/gnunet-social.c:1314 | 6436 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 |
6263 | msgid "wait for incoming messages" | 6437 | msgid "wait for incoming messages" |
6264 | msgstr "" | 6438 | msgstr "" |
6265 | 6439 | ||
6266 | #: src/social/gnunet-social.c:1320 | 6440 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 |
6267 | msgid "GNS name" | 6441 | msgid "GNS name" |
6268 | msgstr "" | 6442 | msgstr "" |
6269 | 6443 | ||
6270 | #: src/social/gnunet-social.c:1326 | 6444 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 |
6271 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6445 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6272 | msgstr "" | 6446 | msgstr "" |
6273 | 6447 | ||
6274 | #: src/social/gnunet-social.c:1332 | 6448 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 |
6275 | msgid "name (key) to query from state" | 6449 | msgid "name (key) to query from state" |
6276 | msgstr "" | 6450 | msgstr "" |
6277 | 6451 | ||
6278 | #: src/social/gnunet-social.c:1338 | 6452 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 |
6279 | msgid "method name" | 6453 | msgid "method name" |
6280 | msgstr "" | 6454 | msgstr "" |
6281 | 6455 | ||
6282 | #: src/social/gnunet-social.c:1344 | 6456 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 |
6283 | #, fuzzy | 6457 | #, fuzzy |
6284 | msgid "number of messages to replay from history" | 6458 | msgid "number of messages to replay from history" |
6285 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6459 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6286 | 6460 | ||
6287 | #: src/social/gnunet-social.c:1350 | 6461 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 |
6288 | msgid "key address of place" | 6462 | msgid "key address of place" |
6289 | msgstr "" | 6463 | msgstr "" |
6290 | 6464 | ||
6291 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | 6465 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 |
6292 | msgid "start message ID for history replay" | 6466 | msgid "start message ID for history replay" |
6293 | msgstr "" | 6467 | msgstr "" |
6294 | 6468 | ||
6295 | #: src/social/gnunet-social.c:1361 | 6469 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 |
6296 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6470 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6297 | msgstr "" | 6471 | msgstr "" |
6298 | 6472 | ||
6299 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | 6473 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 |
6300 | msgid "end message ID for history replay" | 6474 | msgid "end message ID for history replay" |
6301 | msgstr "" | 6475 | msgstr "" |
6302 | 6476 | ||
6303 | #: src/social/gnunet-social.c:1372 | 6477 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 |
6304 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6478 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6305 | msgstr "" | 6479 | msgstr "" |
6306 | 6480 | ||
6307 | #: src/social/gnunet-social.c:1382 | 6481 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 |
6308 | msgid "" | 6482 | msgid "" |
6309 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6483 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6310 | "messages, access history and state.\n" | 6484 | "messages, access history and state.\n" |
@@ -6497,7 +6671,7 @@ msgid "" | |||
6497 | msgstr "" | 6671 | msgstr "" |
6498 | 6672 | ||
6499 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 | 6673 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 |
6500 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 | 6674 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301 |
6501 | #, c-format | 6675 | #, c-format |
6502 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6676 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6503 | msgstr "" | 6677 | msgstr "" |
@@ -6567,6 +6741,17 @@ msgstr "" | |||
6567 | msgid "%.s Unknown result code." | 6741 | msgid "%.s Unknown result code." |
6568 | msgstr "" | 6742 | msgstr "" |
6569 | 6743 | ||
6744 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | ||
6745 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6746 | msgstr "" | ||
6747 | |||
6748 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | ||
6749 | msgid "" | ||
6750 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6751 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6752 | "signal is received" | ||
6753 | msgstr "" | ||
6754 | |||
6570 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6755 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6571 | #, fuzzy | 6756 | #, fuzzy |
6572 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6757 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6579,17 +6764,6 @@ msgstr "" | |||
6579 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6764 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6580 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6765 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6581 | 6766 | ||
6582 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | ||
6583 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6584 | msgstr "" | ||
6585 | |||
6586 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | ||
6587 | msgid "" | ||
6588 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6589 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6590 | "signal is received" | ||
6591 | msgstr "" | ||
6592 | |||
6593 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6767 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6594 | #, fuzzy, c-format | 6768 | #, fuzzy, c-format |
6595 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6769 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6882,10 +7056,6 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | |||
6882 | msgid "GNUnet topology control" | 7056 | msgid "GNUnet topology control" |
6883 | msgstr "" | 7057 | msgstr "" |
6884 | 7058 | ||
6885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6886 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6887 | msgstr "" | ||
6888 | |||
6889 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 7059 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 |
6890 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7060 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6891 | msgstr "" | 7061 | msgstr "" |
@@ -6930,6 +7100,10 @@ msgstr "" | |||
6930 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7100 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6931 | msgstr "" | 7101 | msgstr "" |
6932 | 7102 | ||
7103 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7104 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7105 | msgstr "" | ||
7106 | |||
6933 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6934 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7108 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6935 | msgstr "" | 7109 | msgstr "" |
@@ -7251,6 +7425,43 @@ msgstr "" | |||
7251 | msgid "# validations succeeded" | 7425 | msgid "# validations succeeded" |
7252 | msgstr "" | 7426 | msgstr "" |
7253 | 7427 | ||
7428 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7429 | #, c-format | ||
7430 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7431 | msgstr "" | ||
7432 | |||
7433 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7434 | msgid "send data to peer" | ||
7435 | msgstr "" | ||
7436 | |||
7437 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7438 | #, fuzzy | ||
7439 | msgid "receive data from peer" | ||
7440 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
7441 | |||
7442 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7443 | msgid "iterations" | ||
7444 | msgstr "" | ||
7445 | |||
7446 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7447 | #, fuzzy | ||
7448 | msgid "number of messages to send" | ||
7449 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7450 | |||
7451 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7452 | msgid "message size to use" | ||
7453 | msgstr "" | ||
7454 | |||
7455 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7457 | msgid "peer identity" | ||
7458 | msgstr "" | ||
7459 | |||
7460 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7462 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7463 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | ||
7464 | |||
7254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7465 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7255 | #, c-format | 7466 | #, c-format |
7256 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7467 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7383,11 +7594,6 @@ msgstr "" | |||
7383 | msgid "do not resolve hostnames" | 7594 | msgid "do not resolve hostnames" |
7384 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7595 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7385 | 7596 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7387 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7388 | msgid "peer identity" | ||
7389 | msgstr "" | ||
7390 | |||
7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7597 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7392 | msgid "monitor plugin sessions" | 7598 | msgid "monitor plugin sessions" |
7393 | msgstr "" | 7599 | msgstr "" |
@@ -7396,41 +7602,9 @@ msgstr "" | |||
7396 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7602 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7397 | msgstr "" | 7603 | msgstr "" |
7398 | 7604 | ||
7399 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7401 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7402 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | ||
7403 | |||
7404 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7405 | #, c-format | ||
7406 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7407 | msgstr "" | ||
7408 | |||
7409 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7410 | msgid "send data to peer" | ||
7411 | msgstr "" | ||
7412 | |||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7414 | #, fuzzy | ||
7415 | msgid "receive data from peer" | ||
7416 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
7417 | |||
7418 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7419 | msgid "iterations" | ||
7420 | msgstr "" | ||
7421 | |||
7422 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7423 | #, fuzzy | ||
7424 | msgid "number of messages to send" | ||
7425 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7426 | |||
7427 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7428 | msgid "message size to use" | ||
7429 | msgstr "" | ||
7430 | |||
7431 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7605 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7432 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 | 7606 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7433 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 | 7607 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 |
7434 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 | 7608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 |
7435 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 | 7609 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 |
7436 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7610 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7442,13 +7616,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7442 | msgstr "" | 7616 | msgstr "" |
7443 | 7617 | ||
7444 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 | 7618 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7445 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 | 7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 |
7446 | #, fuzzy, c-format | 7620 | #, fuzzy, c-format |
7447 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7621 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7448 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7622 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7449 | 7623 | ||
7450 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 | 7624 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7451 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 | 7625 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 |
7452 | #, fuzzy, c-format | 7626 | #, fuzzy, c-format |
7453 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7627 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7454 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7628 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
@@ -7458,103 +7632,103 @@ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | |||
7458 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7632 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7459 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7633 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7460 | 7634 | ||
7461 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 | 7635 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 |
7462 | #, c-format | 7636 | #, c-format |
7463 | msgid "" | 7637 | msgid "" |
7464 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7638 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7465 | "size %u\n" | 7639 | "size %u\n" |
7466 | msgstr "" | 7640 | msgstr "" |
7467 | 7641 | ||
7468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 | 7642 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 |
7469 | #, c-format | 7643 | #, c-format |
7470 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7644 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7471 | msgstr "" | 7645 | msgstr "" |
7472 | 7646 | ||
7473 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 | 7647 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 |
7474 | #, c-format | 7648 | #, c-format |
7475 | msgid "" | 7649 | msgid "" |
7476 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7650 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7477 | msgstr "" | 7651 | msgstr "" |
7478 | 7652 | ||
7479 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 | 7653 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 |
7480 | msgid "" | 7654 | msgid "" |
7481 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7655 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7482 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7656 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7483 | msgstr "" | 7657 | msgstr "" |
7484 | 7658 | ||
7485 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 | 7659 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 |
7486 | #, c-format | 7660 | #, c-format |
7487 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7661 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7488 | msgstr "" | 7662 | msgstr "" |
7489 | 7663 | ||
7490 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 | 7664 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 |
7491 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7665 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7492 | msgstr "" | 7666 | msgstr "" |
7493 | 7667 | ||
7494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 | 7668 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 |
7495 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7669 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7496 | msgstr "" | 7670 | msgstr "" |
7497 | 7671 | ||
7498 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 | 7672 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 |
7499 | #, c-format | 7673 | #, c-format |
7500 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7674 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7501 | msgstr "" | 7675 | msgstr "" |
7502 | 7676 | ||
7503 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 | 7677 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 |
7504 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 | 7678 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 |
7505 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7679 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7506 | msgstr "" | 7680 | msgstr "" |
7507 | 7681 | ||
7508 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 | 7682 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 |
7509 | #, c-format | 7683 | #, c-format |
7510 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7684 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7511 | msgstr "" | 7685 | msgstr "" |
7512 | 7686 | ||
7513 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 |
7514 | #, c-format | 7688 | #, c-format |
7515 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7689 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7516 | msgstr "" | 7690 | msgstr "" |
7517 | 7691 | ||
7518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 | 7692 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 |
7519 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7693 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7520 | msgstr "" | 7694 | msgstr "" |
7521 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7695 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7522 | 7696 | ||
7523 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 | 7697 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 |
7524 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7698 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7525 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7699 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7526 | 7700 | ||
7527 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 | 7701 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 |
7528 | #, c-format | 7702 | #, c-format |
7529 | msgid "Using port %u\n" | 7703 | msgid "Using port %u\n" |
7530 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" | 7704 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" |
7531 | 7705 | ||
7532 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 | 7706 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 |
7533 | #, c-format | 7707 | #, c-format |
7534 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7708 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7535 | msgstr "" | 7709 | msgstr "" |
7536 | 7710 | ||
7537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 | 7711 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 |
7538 | #, c-format | 7712 | #, c-format |
7539 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7713 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7540 | msgstr "" | 7714 | msgstr "" |
7541 | 7715 | ||
7542 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 | 7716 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 |
7543 | #, c-format | 7717 | #, c-format |
7544 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7718 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7545 | msgstr "" | 7719 | msgstr "" |
7546 | 7720 | ||
7547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 | 7721 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 |
7548 | #, fuzzy, c-format | 7722 | #, fuzzy, c-format |
7549 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7723 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7550 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7724 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
7551 | 7725 | ||
7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 7726 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 |
7553 | #, c-format | 7727 | #, c-format |
7554 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7728 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7555 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7729 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7556 | 7730 | ||
7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 | 7731 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 |
7558 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7732 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7559 | msgstr "" | 7733 | msgstr "" |
7560 | 7734 | ||
@@ -7700,21 +7874,6 @@ msgstr "" | |||
7700 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7874 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7701 | msgstr "" | 7875 | msgstr "" |
7702 | 7876 | ||
7703 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7704 | #, fuzzy | ||
7705 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7706 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7707 | |||
7708 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7709 | msgid "" | ||
7710 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7711 | msgstr "" | ||
7712 | |||
7713 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7714 | #, fuzzy, c-format | ||
7715 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7716 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7717 | |||
7718 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 | 7877 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 |
7719 | #, c-format | 7878 | #, c-format |
7720 | msgid "" | 7879 | msgid "" |
@@ -7762,6 +7921,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | |||
7762 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7921 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7763 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7922 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7764 | 7923 | ||
7924 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7925 | #, fuzzy | ||
7926 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7927 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7928 | |||
7929 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7930 | msgid "" | ||
7931 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7932 | msgstr "" | ||
7933 | |||
7934 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7935 | #, fuzzy, c-format | ||
7936 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7937 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7938 | |||
7765 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7939 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7766 | #, c-format | 7940 | #, c-format |
7767 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7941 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
@@ -7875,7 +8049,7 @@ msgid "" | |||
7875 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8049 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7876 | msgstr "" | 8050 | msgstr "" |
7877 | 8051 | ||
7878 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 | 8052 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336 |
7879 | #, c-format | 8053 | #, c-format |
7880 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8054 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7881 | msgstr "" | 8055 | msgstr "" |
@@ -7920,51 +8094,51 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
7920 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8094 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7921 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | 8095 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" |
7922 | 8096 | ||
7923 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 | 8097 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 |
7924 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8098 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
7925 | msgstr "" | 8099 | msgstr "" |
7926 | 8100 | ||
7927 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 | 8101 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 |
7928 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8102 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
7929 | msgstr "" | 8103 | msgstr "" |
7930 | 8104 | ||
7931 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 | 8105 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 |
7932 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8106 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7933 | msgstr "" | 8107 | msgstr "" |
7934 | 8108 | ||
7935 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 | 8109 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 |
7936 | #: src/util/service.c:1379 | 8110 | #: src/util/service.c:1378 |
7937 | #, fuzzy, c-format | 8111 | #, fuzzy, c-format |
7938 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8112 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7939 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 8113 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
7940 | 8114 | ||
7941 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 | 8115 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 |
7942 | msgid "No such user" | 8116 | msgid "No such user" |
7943 | msgstr "" | 8117 | msgstr "" |
7944 | 8118 | ||
7945 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 | 8119 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 |
7946 | #, c-format | 8120 | #, c-format |
7947 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8121 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
7948 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | 8122 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" |
7949 | 8123 | ||
7950 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 | 8124 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 |
7951 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8125 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7952 | msgstr "" | 8126 | msgstr "" |
7953 | 8127 | ||
7954 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 | 8128 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 |
7955 | #: src/util/service.c:1791 | 8129 | #: src/util/service.c:1790 |
7956 | #, fuzzy, c-format | 8130 | #, fuzzy, c-format |
7957 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8131 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7958 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8132 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
7959 | 8133 | ||
7960 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 | 8134 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 |
7961 | #: src/util/service.c:1802 | 8135 | #: src/util/service.c:1801 |
7962 | #, fuzzy | 8136 | #, fuzzy |
7963 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8137 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
7964 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8138 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
7965 | 8139 | ||
7966 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 | 8140 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 |
7967 | #: src/util/service.c:1808 | 8141 | #: src/util/service.c:1807 |
7968 | #, fuzzy, c-format | 8142 | #, fuzzy, c-format |
7969 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8143 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
7970 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8144 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
@@ -8008,55 +8182,55 @@ msgstr "" | |||
8008 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8182 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8009 | msgstr "" | 8183 | msgstr "" |
8010 | 8184 | ||
8011 | #: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 | 8185 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 |
8012 | msgid "DEBUG" | 8186 | msgid "DEBUG" |
8013 | msgstr "DEBUG" | 8187 | msgstr "DEBUG" |
8014 | 8188 | ||
8015 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 | 8189 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 |
8016 | msgid "INFO" | 8190 | msgid "INFO" |
8017 | msgstr "INFO" | 8191 | msgstr "INFO" |
8018 | 8192 | ||
8019 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 | 8193 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 |
8020 | msgid "MESSAGE" | 8194 | msgid "MESSAGE" |
8021 | msgstr "" | 8195 | msgstr "" |
8022 | 8196 | ||
8023 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 | 8197 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 |
8024 | msgid "WARNING" | 8198 | msgid "WARNING" |
8025 | msgstr "WARNUNG" | 8199 | msgstr "WARNUNG" |
8026 | 8200 | ||
8027 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 | 8201 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 |
8028 | msgid "ERROR" | 8202 | msgid "ERROR" |
8029 | msgstr "FEHLER" | 8203 | msgstr "FEHLER" |
8030 | 8204 | ||
8031 | #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 | 8205 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 |
8032 | msgid "NONE" | 8206 | msgid "NONE" |
8033 | msgstr "" | 8207 | msgstr "" |
8034 | 8208 | ||
8035 | #: src/util/common_logging.c:879 | 8209 | #: src/util/common_logging.c:882 |
8036 | #, c-format | 8210 | #, c-format |
8037 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8211 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8038 | msgstr "" | 8212 | msgstr "" |
8039 | 8213 | ||
8040 | #: src/util/common_logging.c:1132 | 8214 | #: src/util/common_logging.c:1135 |
8041 | msgid "INVALID" | 8215 | msgid "INVALID" |
8042 | msgstr "" | 8216 | msgstr "" |
8043 | 8217 | ||
8044 | #: src/util/common_logging.c:1302 | 8218 | #: src/util/common_logging.c:1326 |
8045 | msgid "unknown address" | 8219 | msgid "unknown address" |
8046 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8220 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8047 | 8221 | ||
8048 | #: src/util/common_logging.c:1344 | 8222 | #: src/util/common_logging.c:1368 |
8049 | msgid "invalid address" | 8223 | msgid "invalid address" |
8050 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8224 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8051 | 8225 | ||
8052 | #: src/util/common_logging.c:1362 | 8226 | #: src/util/common_logging.c:1386 |
8053 | #, fuzzy, c-format | 8227 | #, fuzzy, c-format |
8054 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8228 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8055 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" |
8056 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8230 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8057 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8231 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8058 | 8232 | ||
8059 | #: src/util/common_logging.c:1383 | 8233 | #: src/util/common_logging.c:1407 |
8060 | #, fuzzy, c-format | 8234 | #, fuzzy, c-format |
8061 | msgid "" | 8235 | msgid "" |
8062 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8236 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8064,34 +8238,34 @@ msgstr "" | |||
8064 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8238 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8065 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8239 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8066 | 8240 | ||
8067 | #: src/util/configuration.c:286 | 8241 | #: src/util/configuration.c:296 |
8068 | #, fuzzy, c-format | 8242 | #, fuzzy, c-format |
8069 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8243 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8070 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | 8244 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" |
8071 | 8245 | ||
8072 | #: src/util/configuration.c:344 | 8246 | #: src/util/configuration.c:355 |
8073 | #, fuzzy, c-format | 8247 | #, fuzzy, c-format |
8074 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8248 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8075 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 8249 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
8076 | 8250 | ||
8077 | #: src/util/configuration.c:1017 | 8251 | #: src/util/configuration.c:1034 |
8078 | #, c-format | 8252 | #, c-format |
8079 | msgid "" | 8253 | msgid "" |
8080 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8254 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8081 | "choices\n" | 8255 | "choices\n" |
8082 | msgstr "" | 8256 | msgstr "" |
8083 | 8257 | ||
8084 | #: src/util/configuration.c:1136 | 8258 | #: src/util/configuration.c:1153 |
8085 | #, c-format | 8259 | #, c-format |
8086 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8260 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8087 | msgstr "" | 8261 | msgstr "" |
8088 | 8262 | ||
8089 | #: src/util/configuration.c:1169 | 8263 | #: src/util/configuration.c:1186 |
8090 | #, c-format | 8264 | #, c-format |
8091 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8265 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8092 | msgstr "" | 8266 | msgstr "" |
8093 | 8267 | ||
8094 | #: src/util/configuration.c:1237 | 8268 | #: src/util/configuration.c:1254 |
8095 | #, c-format | 8269 | #, c-format |
8096 | msgid "" | 8270 | msgid "" |
8097 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8271 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8125,32 +8299,32 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | |||
8125 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8299 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8126 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8300 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8127 | 8301 | ||
8128 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 | 8302 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 |
8129 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 | 8303 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 |
8130 | #, fuzzy, c-format | 8304 | #, fuzzy, c-format |
8131 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8305 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
8132 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8306 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8133 | 8307 | ||
8134 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 | 8308 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 |
8135 | #, fuzzy | 8309 | #, fuzzy |
8136 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8310 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
8137 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 8311 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
8138 | 8312 | ||
8139 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 | 8313 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 |
8140 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8314 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
8141 | msgstr "" | 8315 | msgstr "" |
8142 | 8316 | ||
8143 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 | 8317 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 |
8144 | #, c-format | 8318 | #, c-format |
8145 | msgid "" | 8319 | msgid "" |
8146 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8320 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
8147 | msgstr "" | 8321 | msgstr "" |
8148 | 8322 | ||
8149 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 | 8323 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 |
8150 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8324 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
8151 | msgstr "" | 8325 | msgstr "" |
8152 | 8326 | ||
8153 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 | 8327 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 |
8154 | #, fuzzy | 8328 | #, fuzzy |
8155 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8329 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8156 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 8330 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -8344,22 +8518,22 @@ msgstr "" | |||
8344 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8518 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8345 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8519 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8346 | 8520 | ||
8347 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 | 8521 | #: src/util/gnunet-ecc.c:89 |
8348 | #, c-format | 8522 | #, c-format |
8349 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8523 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8350 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" | 8524 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" |
8351 | 8525 | ||
8352 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 | 8526 | #: src/util/gnunet-ecc.c:125 |
8353 | #, c-format | 8527 | #, c-format |
8354 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8528 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8355 | msgstr "" | 8529 | msgstr "" |
8356 | 8530 | ||
8357 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 | 8531 | #: src/util/gnunet-ecc.c:138 |
8358 | #, c-format | 8532 | #, c-format |
8359 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8533 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8360 | msgstr "" | 8534 | msgstr "" |
8361 | 8535 | ||
8362 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 | 8536 | #: src/util/gnunet-ecc.c:179 |
8363 | #, c-format | 8537 | #, c-format |
8364 | msgid "" | 8538 | msgid "" |
8365 | "\n" | 8539 | "\n" |
@@ -8368,7 +8542,7 @@ msgstr "" | |||
8368 | "\n" | 8542 | "\n" |
8369 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" | 8543 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" |
8370 | 8544 | ||
8371 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8545 | #: src/util/gnunet-ecc.c:189 |
8372 | #, c-format | 8546 | #, c-format |
8373 | msgid "" | 8547 | msgid "" |
8374 | "\n" | 8548 | "\n" |
@@ -8377,53 +8551,57 @@ msgstr "" | |||
8377 | "\n" | 8551 | "\n" |
8378 | "Abgeschlossen!\n" | 8552 | "Abgeschlossen!\n" |
8379 | 8553 | ||
8380 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 | 8554 | #: src/util/gnunet-ecc.c:192 |
8381 | #, c-format | 8555 | #, c-format |
8382 | msgid "" | 8556 | msgid "" |
8383 | "\n" | 8557 | "\n" |
8384 | "Error, %u keys not generated\n" | 8558 | "Error, %u keys not generated\n" |
8385 | msgstr "" | 8559 | msgstr "" |
8386 | 8560 | ||
8387 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 | 8561 | #: src/util/gnunet-ecc.c:283 |
8388 | #, fuzzy, c-format | 8562 | #, fuzzy, c-format |
8389 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8563 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8390 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 8564 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
8391 | 8565 | ||
8392 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 | 8566 | #: src/util/gnunet-ecc.c:294 |
8393 | #, c-format | 8567 | #, c-format |
8394 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8568 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8395 | msgstr "" | 8569 | msgstr "" |
8396 | 8570 | ||
8397 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 | 8571 | #: src/util/gnunet-ecc.c:316 |
8398 | #, fuzzy, c-format | 8572 | #, fuzzy, c-format |
8399 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8573 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8400 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8574 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8401 | 8575 | ||
8402 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 | 8576 | #: src/util/gnunet-ecc.c:367 |
8403 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8577 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8404 | msgstr "" | 8578 | msgstr "" |
8405 | 8579 | ||
8406 | #: src/util/gnunet-ecc.c:416 | 8580 | #: src/util/gnunet-ecc.c:425 |
8407 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8581 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8408 | msgstr "" | 8582 | msgstr "" |
8409 | 8583 | ||
8410 | #: src/util/gnunet-ecc.c:421 | 8584 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 |
8411 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8585 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8412 | msgstr "" | 8586 | msgstr "" |
8413 | 8587 | ||
8414 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 | 8588 | #: src/util/gnunet-ecc.c:435 |
8415 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8589 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8416 | msgstr "" | 8590 | msgstr "" |
8417 | 8591 | ||
8418 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 | 8592 | #: src/util/gnunet-ecc.c:439 |
8419 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8593 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8420 | msgstr "" | 8594 | msgstr "" |
8421 | 8595 | ||
8422 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8596 | #: src/util/gnunet-ecc.c:443 |
8597 | msgid "print the public key in HEX format" | ||
8598 | msgstr "" | ||
8599 | |||
8600 | #: src/util/gnunet-ecc.c:447 | ||
8423 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8601 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8424 | msgstr "" | 8602 | msgstr "" |
8425 | 8603 | ||
8426 | #: src/util/gnunet-ecc.c:449 | 8604 | #: src/util/gnunet-ecc.c:463 |
8427 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8605 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8428 | msgstr "" | 8606 | msgstr "" |
8429 | 8607 | ||
@@ -8515,7 +8693,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
8515 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8693 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8516 | msgstr "" | 8694 | msgstr "" |
8517 | 8695 | ||
8518 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 | 8696 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 |
8519 | #, c-format | 8697 | #, c-format |
8520 | msgid "" | 8698 | msgid "" |
8521 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8699 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8569,7 +8747,7 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8569 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8747 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8570 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8748 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8571 | 8749 | ||
8572 | #: src/util/resolver_api.c:204 | 8750 | #: src/util/resolver_api.c:203 |
8573 | #, c-format | 8751 | #, c-format |
8574 | msgid "" | 8752 | msgid "" |
8575 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8753 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
@@ -8584,33 +8762,33 @@ msgstr "" | |||
8584 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 8762 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
8585 | "positive Zahl angeben.\n" | 8763 | "positive Zahl angeben.\n" |
8586 | 8764 | ||
8587 | #: src/util/resolver_api.c:815 | 8765 | #: src/util/resolver_api.c:826 |
8588 | #, fuzzy, c-format | 8766 | #, fuzzy, c-format |
8589 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8767 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8590 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8768 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8591 | 8769 | ||
8592 | #: src/util/resolver_api.c:827 | 8770 | #: src/util/resolver_api.c:839 |
8593 | #, c-format | 8771 | #, c-format |
8594 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8772 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8595 | msgstr "" | 8773 | msgstr "" |
8596 | 8774 | ||
8597 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 8775 | #: src/util/resolver_api.c:1023 |
8598 | #, fuzzy | 8776 | #, fuzzy |
8599 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8777 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8600 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" | 8778 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" |
8601 | 8779 | ||
8602 | #: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 | 8780 | #: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132 |
8603 | #: src/util/resolver_api.c:1121 | 8781 | #: src/util/resolver_api.c:1146 |
8604 | #, fuzzy, c-format | 8782 | #, fuzzy, c-format |
8605 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8783 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8606 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8784 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8607 | 8785 | ||
8608 | #: src/util/service.c:1306 | 8786 | #: src/util/service.c:1305 |
8609 | msgid "" | 8787 | msgid "" |
8610 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8788 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8611 | msgstr "" | 8789 | msgstr "" |
8612 | 8790 | ||
8613 | #: src/util/service.c:2082 | 8791 | #: src/util/service.c:2081 |
8614 | #, c-format | 8792 | #, c-format |
8615 | msgid "" | 8793 | msgid "" |
8616 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8794 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8685,63 +8863,63 @@ msgstr "Tage" | |||
8685 | msgid "end of time" | 8863 | msgid "end of time" |
8686 | msgstr "" | 8864 | msgstr "" |
8687 | 8865 | ||
8688 | #: src/util/strings.c:1269 | 8866 | #: src/util/strings.c:1270 |
8689 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8867 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8690 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" | 8868 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" |
8691 | 8869 | ||
8692 | #: src/util/strings.c:1277 | 8870 | #: src/util/strings.c:1278 |
8693 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8871 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8694 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8872 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8695 | 8873 | ||
8696 | #: src/util/strings.c:1283 | 8874 | #: src/util/strings.c:1284 |
8697 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8875 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8698 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8876 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8699 | 8877 | ||
8700 | #: src/util/strings.c:1290 | 8878 | #: src/util/strings.c:1291 |
8701 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8879 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8702 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" | 8880 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" |
8703 | 8881 | ||
8704 | #: src/util/strings.c:1299 | 8882 | #: src/util/strings.c:1300 |
8705 | #, fuzzy, c-format | 8883 | #, fuzzy, c-format |
8706 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8884 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8707 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 8885 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
8708 | 8886 | ||
8709 | #: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 | 8887 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 |
8710 | msgid "Port not in range\n" | 8888 | msgid "Port not in range\n" |
8711 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" | 8889 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" |
8712 | 8890 | ||
8713 | #: src/util/strings.c:1596 | 8891 | #: src/util/strings.c:1597 |
8714 | #, c-format | 8892 | #, c-format |
8715 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8893 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8716 | msgstr "" | 8894 | msgstr "" |
8717 | 8895 | ||
8718 | #: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 | 8896 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 |
8719 | #: src/util/strings.c:1779 | 8897 | #: src/util/strings.c:1780 |
8720 | #, c-format | 8898 | #, c-format |
8721 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8899 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8722 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 8900 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
8723 | 8901 | ||
8724 | #: src/util/strings.c:1736 | 8902 | #: src/util/strings.c:1737 |
8725 | #, c-format | 8903 | #, c-format |
8726 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8904 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8727 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 8905 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
8728 | 8906 | ||
8729 | #: src/util/strings.c:1788 | 8907 | #: src/util/strings.c:1789 |
8730 | #, fuzzy, c-format | 8908 | #, fuzzy, c-format |
8731 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8909 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8732 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 8910 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
8733 | 8911 | ||
8734 | #: src/util/strings.c:1840 | 8912 | #: src/util/strings.c:1841 |
8735 | #, c-format | 8913 | #, c-format |
8736 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8914 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8737 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" | 8915 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" |
8738 | 8916 | ||
8739 | #: src/util/strings.c:1890 | 8917 | #: src/util/strings.c:1891 |
8740 | #, fuzzy, c-format | 8918 | #, fuzzy, c-format |
8741 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8919 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8742 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 8920 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
8743 | 8921 | ||
8744 | #: src/util/strings.c:1921 | 8922 | #: src/util/strings.c:1922 |
8745 | #, fuzzy, c-format | 8923 | #, fuzzy, c-format |
8746 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8924 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8747 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 8925 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
@@ -8920,28 +9098,44 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
8920 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9098 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8921 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9099 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
8922 | 9100 | ||
8923 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | 9101 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 |
8924 | #, fuzzy | 9102 | #, fuzzy |
8925 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9103 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8926 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9104 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
8927 | 9105 | ||
8928 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 | 9106 | #: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 |
8929 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 | 9107 | #: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 |
8930 | #, fuzzy, c-format | 9108 | #, fuzzy, c-format |
8931 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9109 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8932 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9110 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8933 | 9111 | ||
8934 | #: src/include/gnunet_common.h:711 | 9112 | #: src/include/gnunet_common.h:726 |
8935 | #, fuzzy, c-format | 9113 | #, fuzzy, c-format |
8936 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9114 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8937 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 9115 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
8938 | 9116 | ||
8939 | #: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 | 9117 | #: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 |
8940 | #, fuzzy, c-format | 9118 | #, fuzzy, c-format |
8941 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9119 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8942 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9120 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8943 | 9121 | ||
8944 | #, fuzzy | 9122 | #, fuzzy |
9123 | #~ msgid "Token `%s' is malformed\n" | ||
9124 | #~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | ||
9125 | |||
9126 | #, fuzzy | ||
9127 | #~ msgid "Failed to create indices\n" | ||
9128 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9129 | |||
9130 | #, fuzzy | ||
9131 | #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
9132 | #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
9133 | |||
9134 | #, fuzzy | ||
9135 | #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | ||
9136 | #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | ||
9137 | |||
9138 | #, fuzzy | ||
8945 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 9139 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
8946 | #~ msgstr "" | 9140 | #~ msgstr "" |
8947 | #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " | 9141 | #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " |
@@ -8969,10 +9163,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8969 | #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" | 9163 | #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" |
8970 | 9164 | ||
8971 | #, fuzzy | 9165 | #, fuzzy |
8972 | #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" | ||
8973 | #~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
8974 | |||
8975 | #, fuzzy | ||
8976 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" | 9166 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" |
8977 | #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 9167 | #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
8978 | 9168 | ||
@@ -9054,10 +9244,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9054 | #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 9244 | #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
9055 | 9245 | ||
9056 | #, fuzzy | 9246 | #, fuzzy |
9057 | #~ msgid "# bytes sent to datastore" | ||
9058 | #~ msgstr "# bytes in der Datenbank" | ||
9059 | |||
9060 | #, fuzzy | ||
9061 | #~ msgid "Failed to receive status response from database." | 9247 | #~ msgid "Failed to receive status response from database." |
9062 | #~ msgstr "" | 9248 | #~ msgstr "" |
9063 | #~ "\n" | 9249 | #~ "\n" |
@@ -9282,10 +9468,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9282 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 9468 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
9283 | 9469 | ||
9284 | #, fuzzy | 9470 | #, fuzzy |
9285 | #~ msgid "Error reading sensor version\n" | ||
9286 | #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | ||
9287 | |||
9288 | #, fuzzy | ||
9289 | #~ msgid "Error reading sensor category\n" | 9471 | #~ msgid "Error reading sensor category\n" |
9290 | #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 9472 | #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
9291 | 9473 | ||