aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1706
1 files changed, 944 insertions, 762 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fde327308..f6be3a735 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 13"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
272msgstr "" 272msgstr ""
273 273
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
278#, c-format 278#, c-format
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
286#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
@@ -353,133 +353,14 @@ msgstr ""
353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
354msgstr "" 354msgstr ""
355 355
356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
357#, c-format 357msgid "Stop logging\n"
358msgid "" 358msgstr "Protokollierung stoppen\n"
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n"
361msgstr ""
362
363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
364#, c-format
365msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n"
368msgstr ""
369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
371#, c-format
372msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
379msgid "solver to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
389msgid "print logging"
390msgstr ""
391
392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
393msgid "save logging to disk"
394msgstr ""
395
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
397msgid "disable normalization"
398msgstr ""
399
400#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
401#, c-format
402msgid ""
403"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
404"%llu\n"
405msgstr ""
406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
408#, c-format
409msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
410msgstr ""
411
412#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
413#, c-format
414msgid ""
415"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
416msgstr ""
417
418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
419#, fuzzy, c-format
420msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
421msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
422
423#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
424msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
425msgstr ""
426
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
428#, fuzzy, c-format
429msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
430msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
433#, fuzzy, c-format
434msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
435msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
438msgid ""
439"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
440msgstr ""
441
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
445#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
447#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Invalid %s configuration %f \n"
451msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
452
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
454#, c-format
455msgid ""
456"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
457"%llu must be at least %llu\n"
458msgstr ""
459
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
461#, c-format
462msgid ""
463"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
464"must be at least %llu\n"
465msgstr ""
466
467#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
468#, c-format
469msgid ""
470"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
471msgstr ""
472
473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
474#, c-format
475msgid ""
476"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
477msgstr ""
478 359
479#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 360#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
480#, fuzzy, c-format 361#, fuzzy, c-format
481msgid "Invalid %s configuration %f\n" 362msgid "Start logging `%s'\n"
482msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 363msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
483 364
484#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 365#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
485#, c-format 366#, c-format
@@ -491,15 +372,6 @@ msgstr ""
491msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 372msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
492msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 373msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
493 374
494#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
495msgid "Stop logging\n"
496msgstr "Protokollierung stoppen\n"
497
498#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
499#, fuzzy, c-format
500msgid "Start logging `%s'\n"
501msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
502
503#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 375#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
504#, c-format 376#, c-format
505msgid "" 377msgid ""
@@ -507,6 +379,15 @@ msgid ""
507"= %u KiB/s\n" 379"= %u KiB/s\n"
508msgstr "" 380msgstr ""
509 381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
383msgid "solver to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
388msgid "experiment to use"
389msgstr ""
390
510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 391#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
511#, c-format 392#, c-format
512msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 393msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -624,6 +505,123 @@ msgstr ""
624msgid "Print information about ATS state" 505msgid "Print information about ATS state"
625msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 506msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
626 507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530msgid "print logging"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
565msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
571msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
572
573#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
576msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
577
578#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
579msgid ""
580"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
581msgstr ""
582
583#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
586#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
590#, fuzzy, c-format
591msgid "Invalid %s configuration %f \n"
592msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
595#, c-format
596msgid ""
597"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
598"%llu must be at least %llu\n"
599msgstr ""
600
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
602#, c-format
603msgid ""
604"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
605"must be at least %llu\n"
606msgstr ""
607
608#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
609#, c-format
610msgid ""
611"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
612msgstr ""
613
614#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
615#, c-format
616msgid ""
617"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
618msgstr ""
619
620#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
621#, fuzzy, c-format
622msgid "Invalid %s configuration %f\n"
623msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
624
627#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 625#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
628msgid "description of the item to be sold" 626msgid "description of the item to be sold"
629msgstr "" 627msgstr ""
@@ -769,6 +767,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
769msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 767msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
770msgstr "" 768msgstr ""
771 769
770#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
771#, c-format
772msgid ""
773"\n"
774"End of transmission. Have a GNU day.\n"
775msgstr ""
776
777#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
778#, c-format
779msgid ""
780"\n"
781"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
782"settings are working..."
783msgstr ""
784
785#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
786#, c-format
787msgid ""
788"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
789"played back to you..."
790msgstr ""
791
772#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
773#, c-format 793#, c-format
774msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 794msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1026,30 +1046,8 @@ msgstr ""
1026msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1046msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1027msgstr "" 1047msgstr ""
1028 1048
1029#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"\n"
1033"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"\n"
1040"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1041"settings are working..."
1042msgstr ""
1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1045#, c-format
1046msgid ""
1047"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1048"played back to you..."
1049msgstr ""
1050
1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1050#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1053#, c-format 1051#, c-format
1054msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1055msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1053msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1174,6 +1172,11 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1174msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1172msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1175msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1173msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1176 1174
1175#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1176#, fuzzy, c-format
1177msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1178msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1179
1177#: src/conversation/microphone.c:119 1180#: src/conversation/microphone.c:119
1178msgid "Could not start record audio helper\n" 1181msgid "Could not start record audio helper\n"
1179msgstr "" 1182msgstr ""
@@ -1463,8 +1466,138 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1463msgid "# updates to my type map" 1466msgid "# updates to my type map"
1464msgstr "" 1467msgstr ""
1465 1468
1469#: src/credential/credential_misc.c:88
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1472msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1473
1474#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1475#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1478msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1479
1480#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1481#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1482#, c-format
1483msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1484msgstr ""
1485
1486#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1487#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1490msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1491
1492#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1493#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1496msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1497
1498#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1499#, c-format
1500msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1501msgstr ""
1502
1503#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "ego required\n"
1506msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1507
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1509#, c-format
1510msgid "Subject public key needed\n"
1511msgstr ""
1512
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1514#, c-format
1515msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1519#, c-format
1520msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "Issuer ego required\n"
1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1529#, c-format
1530msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1534msgid "create credential"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1538msgid "verify credential against attribute"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1542#, fuzzy
1543msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1544msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1545
1546#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1547msgid "The name of the credential presented by the subject"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1551msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1555msgid "The ego to use"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1559msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1560msgstr ""
1561
1562#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1563msgid "The time to live for the credential"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1567msgid "collect credentials"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1571#, fuzzy
1572msgid "GNUnet credential resolver tool"
1573msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1574
1575#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1576#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "Failed to connect to GNS\n"
1579msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1580
1581#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1582#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1583#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1584#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Failed to connect to namestore\n"
1587msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1588
1589#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1590#, fuzzy, c-format
1591msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1592msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1593
1594#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1595#, fuzzy
1596msgid "GNS REST API initialized\n"
1597msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1598
1466#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1599#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1467#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1600#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1468msgid "# bytes stored" 1601msgid "# bytes stored"
1469msgstr "# gespeicherte Bytes" 1602msgstr "# gespeicherte Bytes"
1470 1603
@@ -1506,13 +1639,12 @@ msgstr ""
1506 1639
1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1640#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1508#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1641#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1642#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1643#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1511#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1644#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1512#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1645#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1513#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1646#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1514#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1647#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1515#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1516#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1648#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1517#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1649#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1518#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1650#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1521,14 +1653,15 @@ msgstr ""
1521#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1653#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1522#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1654#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1523#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1655#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1524#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1656#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1525#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1657#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1526#, c-format 1658#, c-format
1527msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1659msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1528msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1660msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1529 1661
1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1662#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1531#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1664#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1532#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1665#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1533#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1666#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1534msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1667msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1596,23 +1729,74 @@ msgstr ""
1596msgid "# GET requests executed" 1729msgid "# GET requests executed"
1597msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1730msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1598 1731
1599#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1732#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1733#, c-format
1734msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1735msgstr ""
1736
1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1738#, c-format
1739msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1740msgstr ""
1741
1742#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1743#, fuzzy
1744msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1745msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1746
1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1750msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1751
1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1600#, c-format 1753#, c-format
1601msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1754msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1602msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1755msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1603 1756
1604#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1605#, c-format 1758#, c-format
1606msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1759msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1607msgstr "" 1760msgstr ""
1608 1761
1609#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1610msgid "" 1763#, c-format
1611"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1764msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1612"merge that datastore into our current datastore"
1613msgstr "" 1765msgstr ""
1614 1766
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1768#, fuzzy
1769msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1770msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1771
1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1773msgid "Input file is not of a supported format\n"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1777#, fuzzy
1778msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1779msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1780
1781#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1782#, c-format
1783msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1784msgstr ""
1785
1786#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1787msgid "Dump all records from the datastore"
1788msgstr ""
1789
1790#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1791#, fuzzy
1792msgid "Insert records into the datastore"
1793msgstr "# bytes in der Datenbank"
1794
1795#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1796msgid "File to dump or insert"
1797msgstr ""
1798
1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1616#, fuzzy 1800#, fuzzy
1617msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1801msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1618msgstr "sqlite Datenspeicher" 1802msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -1655,8 +1839,8 @@ msgstr ""
1655 1839
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1660msgid "# reserved" 1844msgid "# reserved"
1661msgstr "" 1845msgstr ""
1662 1846
@@ -1664,147 +1848,148 @@ msgstr ""
1664msgid "Could not find matching reservation" 1848msgid "Could not find matching reservation"
1665msgstr "" 1849msgstr ""
1666 1850
1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1668#, c-format 1852#, c-format
1669msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1853msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1670msgstr "" 1854msgstr ""
1671 1855
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1673#, fuzzy 1857#, fuzzy
1674msgid "# GET requests received" 1858msgid "# GET requests received"
1675msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1859msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1676 1860
1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1678#, fuzzy 1862#, fuzzy
1679msgid "# GET KEY requests received" 1863msgid "# GET KEY requests received"
1680msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1864msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1681 1865
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1683msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1867msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1684msgstr "" 1868msgstr ""
1685 1869
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1687#, fuzzy 1871#, fuzzy
1688msgid "# GET REPLICATION requests received" 1872msgid "# GET REPLICATION requests received"
1689msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1873msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1690 1874
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1692#, fuzzy 1876#, fuzzy
1693msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1877msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1694msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1878msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1695 1879
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1697msgid "Content not found" 1881msgid "Content not found"
1698msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1882msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1699 1883
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1701msgid "# bytes removed (explicit request)" 1885msgid "# bytes removed (explicit request)"
1702msgstr "" 1886msgstr ""
1703 1887
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1705#, fuzzy 1889#, fuzzy
1706msgid "# REMOVE requests received" 1890msgid "# REMOVE requests received"
1707msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1891msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1708 1892
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1710#, c-format 1894#, c-format
1711msgid "" 1895msgid ""
1712"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1896"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1713msgstr "" 1897msgstr ""
1714 1898
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1717#, c-format 1901#, c-format
1718msgid "New payload: %lld\n" 1902msgid "New payload: %lld\n"
1719msgstr "" 1903msgstr ""
1720 1904
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1722#, c-format 1906#, c-format
1723msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1907msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1724msgstr "" 1908msgstr ""
1725 1909
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1727#, fuzzy, c-format 1911#, fuzzy, c-format
1728msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1912msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1729msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1913msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1730 1914
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1732msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1916msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1733msgstr "" 1917msgstr ""
1734 1918
1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1736msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1920msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1737msgstr "" 1921msgstr ""
1738 1922
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1923#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1740msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1924msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1741msgstr "" 1925msgstr ""
1742 1926
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1927#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1744#, fuzzy, c-format 1928#, fuzzy, c-format
1745msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1929msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1746msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1930msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1747 1931
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1749msgid "# quota" 1933msgid "# quota"
1750msgstr "# Kontingent" 1934msgstr "# Kontingent"
1751 1935
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1936#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1753msgid "# cache size" 1937msgid "# cache size"
1754msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1938msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1755 1939
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1940#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1757#, c-format 1941#, c-format
1758msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1942msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1759msgstr "" 1943msgstr ""
1760 1944
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1763#, fuzzy, c-format 1947#, fuzzy, c-format
1764msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1948msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1765msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1949msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1766 1950
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1768msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1952msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1769msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1953msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1770 1954
1771#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1955#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1772msgid "Heap database running\n" 1956msgid "Heap database running\n"
1773msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1957msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1774 1958
1775#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1959#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1776#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1961#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1962msgid "MySQL statement run failure"
1963msgstr ""
1964
1965#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1966#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1777#, fuzzy 1967#, fuzzy
1778msgid "Data too large" 1968msgid "Data too large"
1779msgstr "Anzahl der Werte" 1969msgstr "Anzahl der Werte"
1780 1970
1781#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1971#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1782msgid "MySQL statement run failure"
1783msgstr ""
1784
1785#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1786#, fuzzy, c-format 1972#, fuzzy, c-format
1787msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1973msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1788msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1974msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1789 1975
1790#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1976#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1791#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1977#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1792msgid "Mysql database running\n" 1978msgid "Mysql database running\n"
1793msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1979msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1794 1980
1795#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1981#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1982#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1796msgid "Postgress exec failure" 1983msgid "Postgress exec failure"
1797msgstr "" 1984msgstr ""
1798 1985
1799#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1986#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1800#, fuzzy 1987#, fuzzy
1801msgid "Failed to drop table from database.\n" 1988msgid "Failed to drop table from database.\n"
1802msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1989msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1803 1990
1804#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1991#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1805#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1992#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1806#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1807#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1808msgid "Postgres database running\n" 1993msgid "Postgres database running\n"
1809msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1994msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1810 1995
@@ -1816,7 +2001,8 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1816msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2001msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1817msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2002msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1818 2003
1819#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 2004#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2005#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1820#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2006#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1821#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2007#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1822#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2008#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1825,24 +2011,29 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1825msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2011msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1826msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2012msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1827 2013
1828#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 2014#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
2015msgid "sqlite bind failure"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1829msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2019msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1830msgstr "" 2020msgstr ""
1831 2021
1832#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 2022#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1833#, c-format 2023#, c-format
1834msgid "" 2024msgid ""
1835"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2025"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1836"bytes)\n" 2026"bytes)\n"
1837msgstr "" 2027msgstr ""
1838 2028
1839#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 2029#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2030#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1840#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2031#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2032#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1842msgid "Sqlite database running\n" 2033msgid "Sqlite database running\n"
1843msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2034msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1844 2035
1845#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 2036#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1846msgid "Template database running\n" 2037msgid "Template database running\n"
1847msgstr "" 2038msgstr ""
1848 2039
@@ -1903,52 +2094,6 @@ msgstr ""
1903msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2094msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1904msgstr "" 2095msgstr ""
1905 2096
1906#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1907#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1908#, c-format
1909msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1910msgstr ""
1911
1912#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1913#, fuzzy
1914msgid "number of peers to start"
1915msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1916
1917#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1918msgid ""
1919"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1920"for R5N)"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1924#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1925msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1929msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1930msgstr ""
1931
1932#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1933msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1934msgstr ""
1935
1936#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1937msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1938msgstr ""
1939
1940#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1941msgid "replication degree for DHT PUTs"
1942msgstr ""
1943
1944#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1945msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1946msgstr ""
1947
1948#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1949msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1950msgstr ""
1951
1952#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1953msgid "PUT request sent with key" 2098msgid "PUT request sent with key"
1954msgstr "" 2099msgstr ""
@@ -2215,6 +2360,51 @@ msgstr ""
2215msgid "# DHT requests combined" 2360msgid "# DHT requests combined"
2216msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2361msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2217 2362
2363#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2364#, c-format
2365msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2369#, fuzzy
2370msgid "number of peers to start"
2371msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2372
2373#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2374msgid ""
2375"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2376"for R5N)"
2377msgstr ""
2378
2379#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2380#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2381msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2382msgstr ""
2383
2384#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2385msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2389msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2390msgstr ""
2391
2392#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2393msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2394msgstr ""
2395
2396#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2397msgid "replication degree for DHT PUTs"
2398msgstr ""
2399
2400#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2401msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2405msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2406msgstr ""
2407
2218#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2408#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2219#, fuzzy, c-format 2409#, fuzzy, c-format
2220msgid "Block not of type %u\n" 2410msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2546,7 +2736,7 @@ msgstr ""
2546msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2736msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2547msgstr "" 2737msgstr ""
2548 2738
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2550msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2740msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2551msgstr "" 2741msgstr ""
2552 2742
@@ -3199,15 +3389,6 @@ msgid ""
3199"chk/...)" 3389"chk/...)"
3200msgstr "" 3390msgstr ""
3201 3391
3202#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3203msgid "print a list of all indexed files"
3204msgstr ""
3205
3206#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3207#, fuzzy
3208msgid "Special file-sharing operations"
3209msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3210
3211#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3392#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3212msgid "run the experiment with COUNT peers" 3393msgid "run the experiment with COUNT peers"
3213msgstr "" 3394msgstr ""
@@ -3224,6 +3405,15 @@ msgstr ""
3224msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3405msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3225msgstr "" 3406msgstr ""
3226 3407
3408#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3409msgid "print a list of all indexed files"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3413#, fuzzy
3414msgid "Special file-sharing operations"
3415msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3416
3227#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3228#, c-format 3418#, c-format
3229msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3419msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3923,22 +4113,11 @@ msgstr ""
3923msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4113msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3924msgstr "" 4114msgstr ""
3925 4115
3926#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4116#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3927#, c-format 4117msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3928msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3929msgstr ""
3930
3931#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3932#, c-format
3933msgid "Please specify name to lookup!\n"
3934msgstr ""
3935
3936#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3937#, c-format
3938msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3939msgstr "" 4118msgstr ""
3940 4119
3941#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4120#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315
3942#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4121#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3943#, c-format 4122#, c-format
3944msgid "" 4123msgid ""
@@ -3946,56 +4125,12 @@ msgid ""
3946"gns-import.sh?\n" 4125"gns-import.sh?\n"
3947msgstr "" 4126msgstr ""
3948 4127
3949#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3950#, fuzzy, c-format
3951msgid "Failed to connect to GNS\n"
3952msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3953
3954#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3955#, c-format
3956msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3957msgstr ""
3958
3959#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3960msgid "Lookup a record for the given name"
3961msgstr ""
3962
3963#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3964#, fuzzy
3965msgid "Specify the type of the record to lookup"
3966msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3967
3968#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3969msgid "Specify timeout for the lookup"
3970msgstr ""
3971
3972#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3973msgid "No unneeded output"
3974msgstr ""
3975
3976#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3977msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3978msgstr ""
3979
3980#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3981msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3982msgstr ""
3983
3984#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3985#, fuzzy
3986msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3987msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3988
3989#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3990msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3991msgstr ""
3992
3993#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4128#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
3994#, fuzzy, c-format 4129#, fuzzy, c-format
3995msgid "Failed to connect to identity service\n" 4130msgid "Failed to connect to identity service\n"
3996msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4131msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3997 4132
3998#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4133#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
3999msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4134msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4000msgstr "" 4135msgstr ""
4001 4136
@@ -4120,13 +4255,63 @@ msgstr ""
4120msgid "GNUnet GNS proxy" 4255msgid "GNUnet GNS proxy"
4121msgstr "" 4256msgstr ""
4122 4257
4258#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4259#, c-format
4260msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4261msgstr ""
4262
4263#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4264#, c-format
4265msgid "Please specify name to lookup!\n"
4266msgstr ""
4267
4268#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4269#, c-format
4270msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4271msgstr ""
4272
4273#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4274#, c-format
4275msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4276msgstr ""
4277
4278#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4279msgid "Lookup a record for the given name"
4280msgstr ""
4281
4282#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4283#, fuzzy
4284msgid "Specify the type of the record to lookup"
4285msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4286
4287#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4288msgid "Specify timeout for the lookup"
4289msgstr ""
4290
4291#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4292msgid "No unneeded output"
4293msgstr ""
4294
4295#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4296msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4297msgstr ""
4298
4299#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4300msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4301msgstr ""
4302
4303#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4304#, fuzzy
4305msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4306msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4307
4123#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4308#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4124#, fuzzy 4309#, fuzzy
4125msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4310msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4126msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4311msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4127 4312
4128#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4313#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4129#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4314#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4130#, fuzzy 4315#, fuzzy
4131msgid "Could not connect to DHT!\n" 4316msgid "Could not connect to DHT!\n"
4132msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4317msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4185,45 +4370,35 @@ msgstr ""
4185msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4370msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4186msgstr "" 4371msgstr ""
4187 4372
4188#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 4373#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4189#, c-format 4374#, c-format
4190msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4375msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4191msgstr "" 4376msgstr ""
4192 4377
4193#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208
4194#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4195msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4380msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4196msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4381msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4197 4382
4198#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4199#, c-format 4384#, c-format
4200msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4385msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4201msgstr "" 4386msgstr ""
4202 4387
4203#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4388#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252
4204#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4205msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4390msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4206msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4391msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4207 4392
4208#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4393#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288
4209#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4210msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4395msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4211msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4396msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4212 4397
4213#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4214#, fuzzy, c-format
4215msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4216msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4217
4218#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4398#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4219msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4399msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4220msgstr "" 4400msgstr ""
4221 4401
4222#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4223#, fuzzy
4224msgid "GNS REST API initialized\n"
4225msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4226
4227#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4402#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4228#, c-format 4403#, c-format
4229msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4404msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4655,6 +4830,53 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4655msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4830msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4656msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4831msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4657 4832
4833#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4834#, fuzzy
4835msgid "Ego is required\n"
4836msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4837
4838#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4839msgid "Add attribute"
4840msgstr ""
4841
4842#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4843msgid "Attribute value"
4844msgstr ""
4845
4846#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4847msgid "Ego"
4848msgstr ""
4849
4850#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4851msgid "Audience (relying party)"
4852msgstr ""
4853
4854#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4855msgid "List attributes for Ego"
4856msgstr ""
4857
4858#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4859msgid "Issue a ticket"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4863msgid "Consume a ticket"
4864msgstr ""
4865
4866#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4867msgid "Revoke a ticket"
4868msgstr ""
4869
4870#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4871#, fuzzy
4872msgid "failed to store record\n"
4873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4874
4875#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4876#, fuzzy
4877msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4878msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4879
4658#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4880#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4659#, fuzzy, c-format 4881#, fuzzy, c-format
4660msgid "Failed to create ego: %s\n" 4882msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4742,33 +4964,10 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4742msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4964msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4743msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4965msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4744 4966
4745#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4967#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964
4746msgid "Identity REST API initialized\n" 4968msgid "Identity REST API initialized\n"
4747msgstr "" 4969msgstr ""
4748 4970
4749#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4750#, fuzzy
4751msgid "Option `-t' is required\n"
4752msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4753
4754#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4755#, fuzzy, c-format
4756msgid "Token `%s' is malformed\n"
4757msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4758
4759#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4760msgid "GNUid token"
4761msgstr ""
4762
4763#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4764msgid "Print token contents"
4765msgstr ""
4766
4767#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4768#, fuzzy
4769msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4770msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4771
4772#: src/json/json.c:119 4971#: src/json/json.c:119
4773#, fuzzy, c-format 4972#, fuzzy, c-format
4774msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4973msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4870,11 +5069,65 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4870msgid "flat plugin running\n" 5069msgid "flat plugin running\n"
4871msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5070msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4872 5071
4873#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 5072#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4874#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 5073#, fuzzy, c-format
5074msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5075msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5076
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5078#, fuzzy, c-format
5079msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5080msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5081
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5083msgid "Error when mapping zone to name\n"
5084msgstr ""
5085
5086#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5087#, c-format
5088msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5089msgstr ""
5090
5091#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5092#, c-format
5093msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5097#, fuzzy, c-format
5098msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5099msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5102#, fuzzy, c-format
5103msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5104msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5107msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5108msgstr ""
5109
5110#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5111msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5112msgstr ""
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5115msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
4875#, fuzzy 5119#, fuzzy
4876msgid "Failed to create indices\n" 5120msgid "Failed to start HTTP server\n"
4877msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5121msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5124#, fuzzy
5125msgid "Failed to connect to identity\n"
5126msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5129msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5130msgstr ""
4878 5131
4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4880#, c-format 5133#, c-format
@@ -4882,13 +5135,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
4882msgstr "" 5135msgstr ""
4883 5136
4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
4885#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5138#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4886#, c-format 5139#, c-format
4887msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5140msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4888msgstr "" 5141msgstr ""
4889 5142
4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
4891#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5144#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4892#, c-format 5145#, c-format
4893msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5146msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4894msgstr "" 5147msgstr ""
@@ -4906,7 +5159,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4906msgstr "" 5159msgstr ""
4907 5160
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
4909#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5162#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4910#, c-format 5163#, c-format
4911msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5164msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4912msgstr "" 5165msgstr ""
@@ -4917,24 +5170,11 @@ msgid ""
4917"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5170"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4918msgstr "" 5171msgstr ""
4919 5172
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4921#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4922#, fuzzy, c-format
4923msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4924msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4925
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
4927#, c-format 5174#, c-format
4928msgid "No options given\n" 5175msgid "No options given\n"
4929msgstr "" 5176msgstr ""
4930 5177
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4932#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4933#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4934#, fuzzy
4935msgid "Failed to connect to namestore\n"
4936msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -4948,14 +5188,14 @@ msgid "add"
4948msgstr "" 5188msgstr ""
4949 5189
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
4951#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5191#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676
4952#, fuzzy, c-format 5192#, fuzzy, c-format
4953msgid "Unsupported type `%s'\n" 5193msgid "Unsupported type `%s'\n"
4954msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5194msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4955 5195
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
4957#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5197#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694
4958#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5198#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734
4959#, fuzzy, c-format 5199#, fuzzy, c-format
4960msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5200msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4961msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5201msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
@@ -4974,8 +5214,7 @@ msgstr ""
4974msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5214msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4975msgstr "" 5215msgstr ""
4976 5216
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4978#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4979#, fuzzy, c-format 5218#, fuzzy, c-format
4980msgid "Invalid URI `%s'\n" 5219msgid "Invalid URI `%s'\n"
4981msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5220msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -4986,13 +5225,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
4986msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5225msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4987 5226
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4989#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5228#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052
4990#, c-format 5229#, c-format
4991msgid "No default ego configured in identity service\n" 5230msgid "No default ego configured in identity service\n"
4992msgstr "" 5231msgstr ""
4993 5232
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
4995#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5234#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148
4996#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
4997msgid "Cannot connect to identity service\n" 5236msgid "Cannot connect to identity service\n"
4998msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5237msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5052,67 +5291,7 @@ msgstr ""
5052msgid "name of the ego controlling the zone" 5291msgid "name of the ego controlling the zone"
5053msgstr "" 5292msgstr ""
5054 5293
5055#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5294#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5056#, fuzzy, c-format
5057msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5058msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5059
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5061#, fuzzy, c-format
5062msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5063msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5066msgid "Error when mapping zone to name\n"
5067msgstr ""
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5070#, c-format
5071msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5075#, c-format
5076msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5082msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5087msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5090msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5091msgstr ""
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5094msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5098msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5102#, fuzzy
5103msgid "Failed to start HTTP server\n"
5104msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5107#, fuzzy
5108msgid "Failed to connect to identity\n"
5109msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5110
5111#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5112msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5113msgstr ""
5114
5115#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
5116#, c-format 5295#, c-format
5117msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5296msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5118msgstr "" 5297msgstr ""
@@ -5126,7 +5305,7 @@ msgstr ""
5126msgid "flat file database running\n" 5305msgid "flat file database running\n"
5127msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5306msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5128 5307
5129#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5308#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193
5130#, fuzzy 5309#, fuzzy
5131msgid "Namestore REST API initialized\n" 5310msgid "Namestore REST API initialized\n"
5132msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5311msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5416,10 +5595,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5416msgid "`upnpc' command not found\n" 5595msgid "`upnpc' command not found\n"
5417msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5596msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5418 5597
5419#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5420msgid "Show network size estimates from NSE service."
5421msgstr ""
5422
5423#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5598#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5424msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5599msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5425msgstr "" 5600msgstr ""
@@ -5444,68 +5619,15 @@ msgstr ""
5444msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5619msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5445msgstr "" 5620msgstr ""
5446 5621
5622#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5623msgid "Show network size estimates from NSE service."
5624msgstr ""
5625
5447#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5626#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5448#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5627#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5449msgid "Value is too large.\n" 5628msgid "Value is too large.\n"
5450msgstr "" 5629msgstr ""
5451 5630
5452#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5453#, fuzzy, c-format
5454msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5455msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5456
5457#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5458#, fuzzy, c-format
5459msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5460msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5461
5462#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5463#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5464#, fuzzy, c-format
5465msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5466msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5467
5468#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5469msgid "# peers known"
5470msgstr ""
5471
5472#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5473#, c-format
5474msgid ""
5475"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5476msgstr ""
5477"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5478"Die Datei wurde entfernt.\n"
5479
5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5481#, fuzzy, c-format
5482msgid "Scanning directory `%s'\n"
5483msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5484
5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5486#, fuzzy, c-format
5487msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5488msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5489
5490#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5491#, fuzzy, c-format
5492msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5493msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5494
5495#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5496#, c-format
5497msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5498msgstr ""
5499
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5501msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5502msgstr ""
5503
5504#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5505#, fuzzy
5506msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5507msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5508
5509#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5631#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5510#, fuzzy, c-format 5632#, fuzzy, c-format
5511msgid "%sPeer `%s'\n" 5633msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5596,6 +5718,63 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5596msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5718msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5597msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5719msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5598 5720
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5722#, fuzzy, c-format
5723msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5724msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5725
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5727#, fuzzy, c-format
5728msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5729msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5730
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5732#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5733#, fuzzy, c-format
5734msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5735msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5736
5737#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5738msgid "# peers known"
5739msgstr ""
5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5742#, c-format
5743msgid ""
5744"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5745msgstr ""
5746"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5747"Die Datei wurde entfernt.\n"
5748
5749#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5750#, fuzzy, c-format
5751msgid "Scanning directory `%s'\n"
5752msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5753
5754#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5755#, fuzzy, c-format
5756msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5757msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5758
5759#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5760#, fuzzy, c-format
5761msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5762msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5763
5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5765#, c-format
5766msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5767msgstr ""
5768
5769#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5770msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5771msgstr ""
5772
5773#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5774#, fuzzy
5775msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5776msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5777
5599#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5778#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5600msgid "peerstore" 5779msgid "peerstore"
5601msgstr "" 5780msgstr ""
@@ -5644,15 +5823,10 @@ msgstr ""
5644msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5823msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5645msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5824msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5646 5825
5647#: src/postgres/postgres.c:67 5826#: src/pq/pq_prepare.c:80
5648#, fuzzy, c-format 5827#, fuzzy, c-format
5649msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5828msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5650msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5829msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5651
5652#: src/postgres/postgres.c:192
5653#, fuzzy, c-format
5654msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5655msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
5656 5830
5657#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5831#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5658#, fuzzy 5832#, fuzzy
@@ -5832,56 +6006,56 @@ msgstr ""
5832msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6006msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5833msgstr "" 6007msgstr ""
5834 6008
5835#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 6009#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5836msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6010msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5837msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6011msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5838 6012
5839#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 6013#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5840#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6014#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5841#, c-format 6015#, c-format
5842msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6016msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5843msgstr "" 6017msgstr ""
5844 6018
5845#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 6019#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5846#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6020#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5847#, c-format 6021#, c-format
5848msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6022msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5849msgstr "" 6023msgstr ""
5850 6024
5851#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 6025#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5852#, c-format 6026#, c-format
5853msgid "No files found in `%s'\n" 6027msgid "No files found in `%s'\n"
5854msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 6028msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5855 6029
5856#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 6030#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5857msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6031msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5858msgstr "" 6032msgstr ""
5859 6033
5860#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5861msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6035msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5862msgstr "" 6036msgstr ""
5863 6037
5864#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 6038#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5865msgid "name of the file for writing statistics" 6039msgid "name of the file for writing statistics"
5866msgstr "" 6040msgstr ""
5867 6041
5868#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 6042#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5869msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6043msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5870msgstr "" 6044msgstr ""
5871 6045
5872#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 6046#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5873msgid "directory with policy files" 6047msgid "directory with policy files"
5874msgstr "" 6048msgstr ""
5875 6049
5876#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 6050#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5877msgid "name of file with input strings" 6051msgid "name of file with input strings"
5878msgstr "" 6052msgstr ""
5879 6053
5880#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 6054#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5881msgid "name of file with hosts' names" 6055msgid "name of file with hosts' names"
5882msgstr "" 6056msgstr ""
5883 6057
5884#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 6058#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5885msgid "Profiler for regex" 6059msgid "Profiler for regex"
5886msgstr "" 6060msgstr ""
5887 6061
@@ -6110,10 +6284,10 @@ msgstr ""
6110msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6284msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6111msgstr "" 6285msgstr ""
6112 6286
6113#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6287#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6114#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6115#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6116#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6288#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6289#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6290#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6117#, fuzzy 6291#, fuzzy
6118msgid "Connect to CADET failed\n" 6292msgid "Connect to CADET failed\n"
6119msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6293msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6138,7 +6312,7 @@ msgstr ""
6138msgid "also profile decryption" 6312msgid "also profile decryption"
6139msgstr "" 6313msgstr ""
6140 6314
6141#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6315#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6142#, fuzzy 6316#, fuzzy
6143msgid "Could not connect to CADET service\n" 6317msgid "Could not connect to CADET service\n"
6144msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6318msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6198,113 +6372,113 @@ msgstr ""
6198msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6372msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6199msgstr "" 6373msgstr ""
6200 6374
6201#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6375#: src/social/gnunet-social.c:1227
6202msgid "create a place" 6376msgid "create a place"
6203msgstr "" 6377msgstr ""
6204 6378
6205#: src/social/gnunet-social.c:1237 6379#: src/social/gnunet-social.c:1232
6206msgid "destroy a place we were hosting" 6380msgid "destroy a place we were hosting"
6207msgstr "" 6381msgstr ""
6208 6382
6209#: src/social/gnunet-social.c:1242 6383#: src/social/gnunet-social.c:1237
6210msgid "enter somebody else's place" 6384msgid "enter somebody else's place"
6211msgstr "" 6385msgstr ""
6212 6386
6213#: src/social/gnunet-social.c:1248 6387#: src/social/gnunet-social.c:1243
6214msgid "find state matching name prefix" 6388msgid "find state matching name prefix"
6215msgstr "" 6389msgstr ""
6216 6390
6217#: src/social/gnunet-social.c:1253 6391#: src/social/gnunet-social.c:1248
6218msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6392msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6219msgstr "" 6393msgstr ""
6220 6394
6221#: src/social/gnunet-social.c:1258 6395#: src/social/gnunet-social.c:1253
6222msgid "reconnect to a previously created place" 6396msgid "reconnect to a previously created place"
6223msgstr "" 6397msgstr ""
6224 6398
6225#: src/social/gnunet-social.c:1263 6399#: src/social/gnunet-social.c:1258
6226msgid "publish something to a place we are hosting" 6400msgid "publish something to a place we are hosting"
6227msgstr "" 6401msgstr ""
6228 6402
6229#: src/social/gnunet-social.c:1268 6403#: src/social/gnunet-social.c:1263
6230msgid "reconnect to a previously entered place" 6404msgid "reconnect to a previously entered place"
6231msgstr "" 6405msgstr ""
6232 6406
6233#: src/social/gnunet-social.c:1273 6407#: src/social/gnunet-social.c:1268
6234msgid "search for state matching exact name" 6408msgid "search for state matching exact name"
6235msgstr "" 6409msgstr ""
6236 6410
6237#: src/social/gnunet-social.c:1278 6411#: src/social/gnunet-social.c:1273
6238msgid "submit something to somebody's place" 6412msgid "submit something to somebody's place"
6239msgstr "" 6413msgstr ""
6240 6414
6241#: src/social/gnunet-social.c:1283 6415#: src/social/gnunet-social.c:1278
6242msgid "list of egos and subscribed places" 6416msgid "list of egos and subscribed places"
6243msgstr "" 6417msgstr ""
6244 6418
6245#: src/social/gnunet-social.c:1288 6419#: src/social/gnunet-social.c:1283
6246msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6420msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6247msgstr "" 6421msgstr ""
6248 6422
6249#: src/social/gnunet-social.c:1297 6423#: src/social/gnunet-social.c:1292
6250msgid "application ID to use when connecting" 6424msgid "application ID to use when connecting"
6251msgstr "" 6425msgstr ""
6252 6426
6253#: src/social/gnunet-social.c:1303 6427#: src/social/gnunet-social.c:1298
6254msgid "message body or state value" 6428msgid "message body or state value"
6255msgstr "" 6429msgstr ""
6256 6430
6257#: src/social/gnunet-social.c:1309 6431#: src/social/gnunet-social.c:1304
6258#, fuzzy 6432#, fuzzy
6259msgid "name or public key of ego" 6433msgid "name or public key of ego"
6260msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6434msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6261 6435
6262#: src/social/gnunet-social.c:1314 6436#: src/social/gnunet-social.c:1309
6263msgid "wait for incoming messages" 6437msgid "wait for incoming messages"
6264msgstr "" 6438msgstr ""
6265 6439
6266#: src/social/gnunet-social.c:1320 6440#: src/social/gnunet-social.c:1315
6267msgid "GNS name" 6441msgid "GNS name"
6268msgstr "" 6442msgstr ""
6269 6443
6270#: src/social/gnunet-social.c:1326 6444#: src/social/gnunet-social.c:1321
6271msgid "peer ID for --guest-enter" 6445msgid "peer ID for --guest-enter"
6272msgstr "" 6446msgstr ""
6273 6447
6274#: src/social/gnunet-social.c:1332 6448#: src/social/gnunet-social.c:1327
6275msgid "name (key) to query from state" 6449msgid "name (key) to query from state"
6276msgstr "" 6450msgstr ""
6277 6451
6278#: src/social/gnunet-social.c:1338 6452#: src/social/gnunet-social.c:1333
6279msgid "method name" 6453msgid "method name"
6280msgstr "" 6454msgstr ""
6281 6455
6282#: src/social/gnunet-social.c:1344 6456#: src/social/gnunet-social.c:1339
6283#, fuzzy 6457#, fuzzy
6284msgid "number of messages to replay from history" 6458msgid "number of messages to replay from history"
6285msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6459msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6286 6460
6287#: src/social/gnunet-social.c:1350 6461#: src/social/gnunet-social.c:1345
6288msgid "key address of place" 6462msgid "key address of place"
6289msgstr "" 6463msgstr ""
6290 6464
6291#: src/social/gnunet-social.c:1356 6465#: src/social/gnunet-social.c:1351
6292msgid "start message ID for history replay" 6466msgid "start message ID for history replay"
6293msgstr "" 6467msgstr ""
6294 6468
6295#: src/social/gnunet-social.c:1361 6469#: src/social/gnunet-social.c:1356
6296msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6470msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6297msgstr "" 6471msgstr ""
6298 6472
6299#: src/social/gnunet-social.c:1367 6473#: src/social/gnunet-social.c:1362
6300msgid "end message ID for history replay" 6474msgid "end message ID for history replay"
6301msgstr "" 6475msgstr ""
6302 6476
6303#: src/social/gnunet-social.c:1372 6477#: src/social/gnunet-social.c:1367
6304msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6478msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6305msgstr "" 6479msgstr ""
6306 6480
6307#: src/social/gnunet-social.c:1382 6481#: src/social/gnunet-social.c:1377
6308msgid "" 6482msgid ""
6309"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6483"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6310"messages, access history and state.\n" 6484"messages, access history and state.\n"
@@ -6497,7 +6671,7 @@ msgid ""
6497msgstr "" 6671msgstr ""
6498 6672
6499#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6500#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6674#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301
6501#, c-format 6675#, c-format
6502msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6676msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6503msgstr "" 6677msgstr ""
@@ -6567,6 +6741,17 @@ msgstr ""
6567msgid "%.s Unknown result code." 6741msgid "%.s Unknown result code."
6568msgstr "" 6742msgstr ""
6569 6743
6744#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6745msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6746msgstr ""
6747
6748#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6749msgid ""
6750"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6751"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6752"signal is received"
6753msgstr ""
6754
6570#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6755#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6571#, fuzzy 6756#, fuzzy
6572msgid "Waiting for child to exit.\n" 6757msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6579,17 +6764,6 @@ msgstr ""
6579msgid "Spawning process `%s'\n" 6764msgid "Spawning process `%s'\n"
6580msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6765msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6581 6766
6582#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6583msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6584msgstr ""
6585
6586#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6587msgid ""
6588"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6589"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6590"signal is received"
6591msgstr ""
6592
6593#: src/testbed/testbed_api.c:410 6767#: src/testbed/testbed_api.c:410
6594#, fuzzy, c-format 6768#, fuzzy, c-format
6595msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6769msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6882,10 +7056,6 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6882msgid "GNUnet topology control" 7056msgid "GNUnet topology control"
6883msgstr "" 7057msgstr ""
6884 7058
6885#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6886msgid "# Addresses given to ATS"
6887msgstr ""
6888
6889#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6890msgid "# messages dropped due to slow client" 7060msgid "# messages dropped due to slow client"
6891msgstr "" 7061msgstr ""
@@ -6930,6 +7100,10 @@ msgstr ""
6930msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7100msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6931msgstr "" 7101msgstr ""
6932 7102
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7104msgid "# Addresses given to ATS"
7105msgstr ""
7106
6933#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7107#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6934msgid "# refreshed my HELLO" 7108msgid "# refreshed my HELLO"
6935msgstr "" 7109msgstr ""
@@ -7251,6 +7425,43 @@ msgstr ""
7251msgid "# validations succeeded" 7425msgid "# validations succeeded"
7252msgstr "" 7426msgstr ""
7253 7427
7428#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7429#, c-format
7430msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7431msgstr ""
7432
7433#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7434msgid "send data to peer"
7435msgstr ""
7436
7437#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7438#, fuzzy
7439msgid "receive data from peer"
7440msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7441
7442#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7443msgid "iterations"
7444msgstr ""
7445
7446#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7447#, fuzzy
7448msgid "number of messages to send"
7449msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7450
7451#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7452msgid "message size to use"
7453msgstr ""
7454
7455#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7456#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7457msgid "peer identity"
7458msgstr ""
7459
7460#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7462msgid "Direct access to transport service."
7463msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7464
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7465#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7255#, c-format 7466#, c-format
7256msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7467msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7383,11 +7594,6 @@ msgstr ""
7383msgid "do not resolve hostnames" 7594msgid "do not resolve hostnames"
7384msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7595msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7385 7596
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7387#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7388msgid "peer identity"
7389msgstr ""
7390
7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7597#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7392msgid "monitor plugin sessions" 7598msgid "monitor plugin sessions"
7393msgstr "" 7599msgstr ""
@@ -7396,41 +7602,9 @@ msgstr ""
7396msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7602msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7397msgstr "" 7603msgstr ""
7398 7604
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7400#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7401msgid "Direct access to transport service."
7402msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7403
7404#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7405#, c-format
7406msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7407msgstr ""
7408
7409#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7410msgid "send data to peer"
7411msgstr ""
7412
7413#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7414#, fuzzy
7415msgid "receive data from peer"
7416msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7417
7418#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7419msgid "iterations"
7420msgstr ""
7421
7422#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7423#, fuzzy
7424msgid "number of messages to send"
7425msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7426
7427#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7428msgid "message size to use"
7429msgstr ""
7430
7431#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7605#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7436msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7610msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7442,13 +7616,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7442msgstr "" 7616msgstr ""
7443 7617
7444#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7618#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7446#, fuzzy, c-format 7620#, fuzzy, c-format
7447msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7621msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7448msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7622msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7449 7623
7450#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7624#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7452#, fuzzy, c-format 7626#, fuzzy, c-format
7453msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7627msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7454msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7628msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
@@ -7458,103 +7632,103 @@ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7458msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7632msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7459msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7633msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7460 7634
7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7462#, c-format 7636#, c-format
7463msgid "" 7637msgid ""
7464"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7638"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7465"size %u\n" 7639"size %u\n"
7466msgstr "" 7640msgstr ""
7467 7641
7468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7642#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7469#, c-format 7643#, c-format
7470msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7644msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7471msgstr "" 7645msgstr ""
7472 7646
7473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7474#, c-format 7648#, c-format
7475msgid "" 7649msgid ""
7476"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7650"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7477msgstr "" 7651msgstr ""
7478 7652
7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7480msgid "" 7654msgid ""
7481"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7655"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7482"certificate-creation' could not be started!\n" 7656"certificate-creation' could not be started!\n"
7483msgstr "" 7657msgstr ""
7484 7658
7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7486#, c-format 7660#, c-format
7487msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7661msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7488msgstr "" 7662msgstr ""
7489 7663
7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7491msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7665msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7492msgstr "" 7666msgstr ""
7493 7667
7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7668#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7495msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7669msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7496msgstr "" 7670msgstr ""
7497 7671
7498#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7672#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7499#, c-format 7673#, c-format
7500msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7674msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7501msgstr "" 7675msgstr ""
7502 7676
7503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7504#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7678#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7505msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7679msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7506msgstr "" 7680msgstr ""
7507 7681
7508#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7509#, c-format 7683#, c-format
7510msgid "IPv4 support is %s\n" 7684msgid "IPv4 support is %s\n"
7511msgstr "" 7685msgstr ""
7512 7686
7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7687#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7514#, c-format 7688#, c-format
7515msgid "IPv6 support is %s\n" 7689msgid "IPv6 support is %s\n"
7516msgstr "" 7690msgstr ""
7517 7691
7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7692#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7519msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7693msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7520msgstr "" 7694msgstr ""
7521"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7695"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7522 7696
7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7524msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7698msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7525msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7699msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7526 7700
7527#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7528#, c-format 7702#, c-format
7529msgid "Using port %u\n" 7703msgid "Using port %u\n"
7530msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7704msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7531 7705
7532#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7533#, c-format 7707#, c-format
7534msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7708msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7535msgstr "" 7709msgstr ""
7536 7710
7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7538#, c-format 7712#, c-format
7539msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7713msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7540msgstr "" 7714msgstr ""
7541 7715
7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7543#, c-format 7717#, c-format
7544msgid "Using external hostname `%s'\n" 7718msgid "Using external hostname `%s'\n"
7545msgstr "" 7719msgstr ""
7546 7720
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7721#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7548#, fuzzy, c-format 7722#, fuzzy, c-format
7549msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7723msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7550msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7724msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7551 7725
7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7726#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7553#, c-format 7727#, c-format
7554msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7728msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7555msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7729msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7556 7730
7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7731#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7558msgid "Unable to compile URL regex\n" 7732msgid "Unable to compile URL regex\n"
7559msgstr "" 7733msgstr ""
7560 7734
@@ -7700,21 +7874,6 @@ msgstr ""
7700msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7874msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7701msgstr "" 7875msgstr ""
7702 7876
7703#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7704#, fuzzy
7705msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7706msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7707
7708#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7709msgid ""
7710"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7711msgstr ""
7712
7713#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7714#, fuzzy, c-format
7715msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7716msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7717
7718#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7719#, c-format 7878#, c-format
7720msgid "" 7879msgid ""
@@ -7762,6 +7921,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7762msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7921msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7763msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7922msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7764 7923
7924#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7925#, fuzzy
7926msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7927msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7928
7929#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7930msgid ""
7931"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7932msgstr ""
7933
7934#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7935#, fuzzy, c-format
7936msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7937msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7938
7765#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7939#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7766#, c-format 7940#, c-format
7767msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7941msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -7875,7 +8049,7 @@ msgid ""
7875"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8049"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7876msgstr "" 8050msgstr ""
7877 8051
7878#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 8052#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336
7879#, c-format 8053#, c-format
7880msgid "Unknown address family %d\n" 8054msgid "Unknown address family %d\n"
7881msgstr "" 8055msgstr ""
@@ -7920,51 +8094,51 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7920msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8094msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7921msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8095msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7922 8096
7923#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 8097#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
7924msgid "Service process failed to initialize\n" 8098msgid "Service process failed to initialize\n"
7925msgstr "" 8099msgstr ""
7926 8100
7927#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
7928msgid "Service process could not initialize server function\n" 8102msgid "Service process could not initialize server function\n"
7929msgstr "" 8103msgstr ""
7930 8104
7931#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
7932msgid "Service process failed to report status\n" 8106msgid "Service process failed to report status\n"
7933msgstr "" 8107msgstr ""
7934 8108
7935#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7936#: src/util/service.c:1379 8110#: src/util/service.c:1378
7937#, fuzzy, c-format 8111#, fuzzy, c-format
7938msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8112msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7939msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8113msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
7940 8114
7941#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
7942msgid "No such user" 8116msgid "No such user"
7943msgstr "" 8117msgstr ""
7944 8118
7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
7946#, c-format 8120#, c-format
7947msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8121msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7948msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8122msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7949 8123
7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
7951msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8125msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7952msgstr "" 8126msgstr ""
7953 8127
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8128#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
7955#: src/util/service.c:1791 8129#: src/util/service.c:1790
7956#, fuzzy, c-format 8130#, fuzzy, c-format
7957msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8131msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7958msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8132msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
7959 8133
7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8134#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
7961#: src/util/service.c:1802 8135#: src/util/service.c:1801
7962#, fuzzy 8136#, fuzzy
7963msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8137msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7964msgstr "GNUnet Konfiguration" 8138msgstr "GNUnet Konfiguration"
7965 8139
7966#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8140#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
7967#: src/util/service.c:1808 8141#: src/util/service.c:1807
7968#, fuzzy, c-format 8142#, fuzzy, c-format
7969msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8143msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7970msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8144msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
@@ -8008,55 +8182,55 @@ msgstr ""
8008msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8182msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8009msgstr "" 8183msgstr ""
8010 8184
8011#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8185#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8012msgid "DEBUG" 8186msgid "DEBUG"
8013msgstr "DEBUG" 8187msgstr "DEBUG"
8014 8188
8015#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8189#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8016msgid "INFO" 8190msgid "INFO"
8017msgstr "INFO" 8191msgstr "INFO"
8018 8192
8019#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8193#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8020msgid "MESSAGE" 8194msgid "MESSAGE"
8021msgstr "" 8195msgstr ""
8022 8196
8023#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8197#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8024msgid "WARNING" 8198msgid "WARNING"
8025msgstr "WARNUNG" 8199msgstr "WARNUNG"
8026 8200
8027#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8201#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8028msgid "ERROR" 8202msgid "ERROR"
8029msgstr "FEHLER" 8203msgstr "FEHLER"
8030 8204
8031#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8205#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8032msgid "NONE" 8206msgid "NONE"
8033msgstr "" 8207msgstr ""
8034 8208
8035#: src/util/common_logging.c:879 8209#: src/util/common_logging.c:882
8036#, c-format 8210#, c-format
8037msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8211msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8038msgstr "" 8212msgstr ""
8039 8213
8040#: src/util/common_logging.c:1132 8214#: src/util/common_logging.c:1135
8041msgid "INVALID" 8215msgid "INVALID"
8042msgstr "" 8216msgstr ""
8043 8217
8044#: src/util/common_logging.c:1302 8218#: src/util/common_logging.c:1326
8045msgid "unknown address" 8219msgid "unknown address"
8046msgstr "Unbekannte Adresse" 8220msgstr "Unbekannte Adresse"
8047 8221
8048#: src/util/common_logging.c:1344 8222#: src/util/common_logging.c:1368
8049msgid "invalid address" 8223msgid "invalid address"
8050msgstr "Ungültige Adresse" 8224msgstr "Ungültige Adresse"
8051 8225
8052#: src/util/common_logging.c:1362 8226#: src/util/common_logging.c:1386
8053#, fuzzy, c-format 8227#, fuzzy, c-format
8054msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8228msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8055msgstr "" 8229msgstr ""
8056"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8230"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8057"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8231"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8058 8232
8059#: src/util/common_logging.c:1383 8233#: src/util/common_logging.c:1407
8060#, fuzzy, c-format 8234#, fuzzy, c-format
8061msgid "" 8235msgid ""
8062"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8236"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8064,34 +8238,34 @@ msgstr ""
8064"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8238"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8065"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8239"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8066 8240
8067#: src/util/configuration.c:286 8241#: src/util/configuration.c:296
8068#, fuzzy, c-format 8242#, fuzzy, c-format
8069msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8243msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8070msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8244msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8071 8245
8072#: src/util/configuration.c:344 8246#: src/util/configuration.c:355
8073#, fuzzy, c-format 8247#, fuzzy, c-format
8074msgid "Error while reading file `%s'\n" 8248msgid "Error while reading file `%s'\n"
8075msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8249msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8076 8250
8077#: src/util/configuration.c:1017 8251#: src/util/configuration.c:1034
8078#, c-format 8252#, c-format
8079msgid "" 8253msgid ""
8080"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8254"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8081"choices\n" 8255"choices\n"
8082msgstr "" 8256msgstr ""
8083 8257
8084#: src/util/configuration.c:1136 8258#: src/util/configuration.c:1153
8085#, c-format 8259#, c-format
8086msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8260msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8087msgstr "" 8261msgstr ""
8088 8262
8089#: src/util/configuration.c:1169 8263#: src/util/configuration.c:1186
8090#, c-format 8264#, c-format
8091msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8265msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8092msgstr "" 8266msgstr ""
8093 8267
8094#: src/util/configuration.c:1237 8268#: src/util/configuration.c:1254
8095#, c-format 8269#, c-format
8096msgid "" 8270msgid ""
8097"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8271"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8125,32 +8299,32 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8125msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8299msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8126msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8300msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8127 8301
8128#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8302#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8129#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8303#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8130#, fuzzy, c-format 8304#, fuzzy, c-format
8131msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8305msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8132msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8306msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8133 8307
8134#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8308#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8135#, fuzzy 8309#, fuzzy
8136msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8310msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8137msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8311msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8138 8312
8139#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8313#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8140msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8314msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8141msgstr "" 8315msgstr ""
8142 8316
8143#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8317#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8144#, c-format 8318#, c-format
8145msgid "" 8319msgid ""
8146"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8320"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8147msgstr "" 8321msgstr ""
8148 8322
8149#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8323#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8150msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8324msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8151msgstr "" 8325msgstr ""
8152 8326
8153#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8327#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8154#, fuzzy 8328#, fuzzy
8155msgid "Could not load peer's private key\n" 8329msgid "Could not load peer's private key\n"
8156msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8330msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8344,22 +8518,22 @@ msgstr ""
8344msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8518msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8345msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8519msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8346 8520
8347#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8521#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8348#, c-format 8522#, c-format
8349msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8523msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8350msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8524msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8351 8525
8352#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8526#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8353#, c-format 8527#, c-format
8354msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8528msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8355msgstr "" 8529msgstr ""
8356 8530
8357#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8531#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8358#, c-format 8532#, c-format
8359msgid "Generating %u keys, please wait" 8533msgid "Generating %u keys, please wait"
8360msgstr "" 8534msgstr ""
8361 8535
8362#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8536#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8363#, c-format 8537#, c-format
8364msgid "" 8538msgid ""
8365"\n" 8539"\n"
@@ -8368,7 +8542,7 @@ msgstr ""
8368"\n" 8542"\n"
8369"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8543"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8370 8544
8371#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8545#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8372#, c-format 8546#, c-format
8373msgid "" 8547msgid ""
8374"\n" 8548"\n"
@@ -8377,53 +8551,57 @@ msgstr ""
8377"\n" 8551"\n"
8378"Abgeschlossen!\n" 8552"Abgeschlossen!\n"
8379 8553
8380#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8554#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8381#, c-format 8555#, c-format
8382msgid "" 8556msgid ""
8383"\n" 8557"\n"
8384"Error, %u keys not generated\n" 8558"Error, %u keys not generated\n"
8385msgstr "" 8559msgstr ""
8386 8560
8387#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8561#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8388#, fuzzy, c-format 8562#, fuzzy, c-format
8389msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8563msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8390msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8564msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8391 8565
8392#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8566#: src/util/gnunet-ecc.c:294
8393#, c-format 8567#, c-format
8394msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8568msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8395msgstr "" 8569msgstr ""
8396 8570
8397#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8571#: src/util/gnunet-ecc.c:316
8398#, fuzzy, c-format 8572#, fuzzy, c-format
8399msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8573msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8400msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8574msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8401 8575
8402#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8576#: src/util/gnunet-ecc.c:367
8403msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8577msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8404msgstr "" 8578msgstr ""
8405 8579
8406#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8580#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8407msgid "list keys included in a file (for testing)" 8581msgid "list keys included in a file (for testing)"
8408msgstr "" 8582msgstr ""
8409 8583
8410#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8584#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8411msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8585msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8412msgstr "" 8586msgstr ""
8413 8587
8414#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8588#: src/util/gnunet-ecc.c:435
8415msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8589msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8416msgstr "" 8590msgstr ""
8417 8591
8418#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8592#: src/util/gnunet-ecc.c:439
8419msgid "print the public key in ASCII format" 8593msgid "print the public key in ASCII format"
8420msgstr "" 8594msgstr ""
8421 8595
8422#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8596#: src/util/gnunet-ecc.c:443
8597msgid "print the public key in HEX format"
8598msgstr ""
8599
8600#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8423msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8601msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8424msgstr "" 8602msgstr ""
8425 8603
8426#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8604#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8427msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8605msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8428msgstr "" 8606msgstr ""
8429 8607
@@ -8515,7 +8693,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8515msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8693msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8516msgstr "" 8694msgstr ""
8517 8695
8518#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8696#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8519#, c-format 8697#, c-format
8520msgid "" 8698msgid ""
8521"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8699"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8569,7 +8747,7 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8569msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8747msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8570msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8748msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8571 8749
8572#: src/util/resolver_api.c:204 8750#: src/util/resolver_api.c:203
8573#, c-format 8751#, c-format
8574msgid "" 8752msgid ""
8575"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8753"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8584,33 +8762,33 @@ msgstr ""
8584"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8762"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8585"positive Zahl angeben.\n" 8763"positive Zahl angeben.\n"
8586 8764
8587#: src/util/resolver_api.c:815 8765#: src/util/resolver_api.c:826
8588#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8589msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8767msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8590msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8768msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8591 8769
8592#: src/util/resolver_api.c:827 8770#: src/util/resolver_api.c:839
8593#, c-format 8771#, c-format
8594msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8772msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8595msgstr "" 8773msgstr ""
8596 8774
8597#: src/util/resolver_api.c:1004 8775#: src/util/resolver_api.c:1023
8598#, fuzzy 8776#, fuzzy
8599msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8777msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8600msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8778msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8601 8779
8602#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8780#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132
8603#: src/util/resolver_api.c:1121 8781#: src/util/resolver_api.c:1146
8604#, fuzzy, c-format 8782#, fuzzy, c-format
8605msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8783msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8606msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8784msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8607 8785
8608#: src/util/service.c:1306 8786#: src/util/service.c:1305
8609msgid "" 8787msgid ""
8610"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8788"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8611msgstr "" 8789msgstr ""
8612 8790
8613#: src/util/service.c:2082 8791#: src/util/service.c:2081
8614#, c-format 8792#, c-format
8615msgid "" 8793msgid ""
8616"Processing code for message of type %u did not call " 8794"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8685,63 +8863,63 @@ msgstr "Tage"
8685msgid "end of time" 8863msgid "end of time"
8686msgstr "" 8864msgstr ""
8687 8865
8688#: src/util/strings.c:1269 8866#: src/util/strings.c:1270
8689msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8867msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8690msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8868msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8691 8869
8692#: src/util/strings.c:1277 8870#: src/util/strings.c:1278
8693msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8871msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8694msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8872msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8695 8873
8696#: src/util/strings.c:1283 8874#: src/util/strings.c:1284
8697msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8875msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8698msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8876msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8699 8877
8700#: src/util/strings.c:1290 8878#: src/util/strings.c:1291
8701msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8879msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8702msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8880msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8703 8881
8704#: src/util/strings.c:1299 8882#: src/util/strings.c:1300
8705#, fuzzy, c-format 8883#, fuzzy, c-format
8706msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8884msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8707msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8885msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8708 8886
8709#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8887#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8710msgid "Port not in range\n" 8888msgid "Port not in range\n"
8711msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8889msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8712 8890
8713#: src/util/strings.c:1596 8891#: src/util/strings.c:1597
8714#, c-format 8892#, c-format
8715msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8893msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8716msgstr "" 8894msgstr ""
8717 8895
8718#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8896#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8719#: src/util/strings.c:1779 8897#: src/util/strings.c:1780
8720#, c-format 8898#, c-format
8721msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8899msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8722msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8900msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8723 8901
8724#: src/util/strings.c:1736 8902#: src/util/strings.c:1737
8725#, c-format 8903#, c-format
8726msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8904msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8727msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8905msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8728 8906
8729#: src/util/strings.c:1788 8907#: src/util/strings.c:1789
8730#, fuzzy, c-format 8908#, fuzzy, c-format
8731msgid "Invalid format: `%s'\n" 8909msgid "Invalid format: `%s'\n"
8732msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8910msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8733 8911
8734#: src/util/strings.c:1840 8912#: src/util/strings.c:1841
8735#, c-format 8913#, c-format
8736msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8914msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8737msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8915msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8738 8916
8739#: src/util/strings.c:1890 8917#: src/util/strings.c:1891
8740#, fuzzy, c-format 8918#, fuzzy, c-format
8741msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8919msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8742msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8920msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8743 8921
8744#: src/util/strings.c:1921 8922#: src/util/strings.c:1922
8745#, fuzzy, c-format 8923#, fuzzy, c-format
8746msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8924msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8747msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8925msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -8920,28 +9098,44 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
8920msgid "Setup tunnels via VPN." 9098msgid "Setup tunnels via VPN."
8921msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9099msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8922 9100
8923#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 9101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
8924#, fuzzy 9102#, fuzzy
8925msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9103msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8926msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9104msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8927 9105
8928#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9106#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
8929#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9107#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
8930#, fuzzy, c-format 9108#, fuzzy, c-format
8931msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9109msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8932msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9110msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8933 9111
8934#: src/include/gnunet_common.h:711 9112#: src/include/gnunet_common.h:726
8935#, fuzzy, c-format 9113#, fuzzy, c-format
8936msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9114msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8937msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9115msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
8938 9116
8939#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 9117#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
8940#, fuzzy, c-format 9118#, fuzzy, c-format
8941msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9119msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8942msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9120msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8943 9121
8944#, fuzzy 9122#, fuzzy
9123#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9124#~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
9125
9126#, fuzzy
9127#~ msgid "Failed to create indices\n"
9128#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9129
9130#, fuzzy
9131#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9132#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
9133
9134#, fuzzy
9135#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9136#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
9137
9138#, fuzzy
8945#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9139#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
8946#~ msgstr "" 9140#~ msgstr ""
8947#~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " 9141#~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
@@ -8969,10 +9163,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8969#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" 9163#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
8970 9164
8971#, fuzzy 9165#, fuzzy
8972#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
8973#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
8974
8975#, fuzzy
8976#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9166#~ msgid "# UPDATE requests executed"
8977#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9167#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
8978 9168
@@ -9054,10 +9244,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9054#~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 9244#~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
9055 9245
9056#, fuzzy 9246#, fuzzy
9057#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9058#~ msgstr "# bytes in der Datenbank"
9059
9060#, fuzzy
9061#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9247#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9062#~ msgstr "" 9248#~ msgstr ""
9063#~ "\n" 9249#~ "\n"
@@ -9282,10 +9468,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9282#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 9468#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9283 9469
9284#, fuzzy 9470#, fuzzy
9285#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9286#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
9287
9288#, fuzzy
9289#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9471#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9290#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 9472#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
9291 9473