aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4380
1 files changed, 2193 insertions, 2187 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d9482813c..5e54933ad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,130 +21,129 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 29#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
30#, c-format 30#, c-format
31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 41#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Issuer public key not well-formed\n" 43msgid "Issuer public key not well-formed\n"
44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 46#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
47#, fuzzy, c-format 47#, fuzzy, c-format
48msgid "Failed to connect to ABD\n" 48msgid "Failed to connect to ABD\n"
49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:829 51#: src/abd/gnunet-abd.c:840
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "You must provide issuer the attribute\n" 53msgid "You must provide issuer the attribute\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:836 56#: src/abd/gnunet-abd.c:847
57#, fuzzy, c-format 57#, fuzzy, c-format
58msgid "ego required\n" 58msgid "ego required\n"
59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:846 61#: src/abd/gnunet-abd.c:857
62#, c-format 62#, c-format
63msgid "Subject public key needed\n" 63msgid "Subject public key needed\n"
64msgstr "" 64msgstr ""
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:855 66#: src/abd/gnunet-abd.c:866
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:890 71#: src/abd/gnunet-abd.c:901
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:946 76#: src/abd/gnunet-abd.c:957
77#, c-format 77#, c-format
78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
79msgstr "" 79msgstr ""
80 80
81#: src/abd/gnunet-abd.c:967 81#: src/abd/gnunet-abd.c:978
82msgid "verify credential against attribute" 82msgid "verify credential against attribute"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/abd/gnunet-abd.c:974 85#: src/abd/gnunet-abd.c:985
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "" 87msgid ""
88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
89"side storage: subject and its attributes" 89"side storage: subject and its attributes"
90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
91 91
92#: src/abd/gnunet-abd.c:981 92#: src/abd/gnunet-abd.c:992
93msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 93msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:988 96#: src/abd/gnunet-abd.c:999
97msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 97msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/abd/gnunet-abd.c:993 100#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
101msgid "The ego/zone name to use" 101msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/abd/gnunet-abd.c:999 104#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
109msgid "" 109msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
114msgid "collect credentials" 114msgid "collect credentials"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1015 117#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 118msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1020 121#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
122msgid "Issue a credential subject side." 122msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 125#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 126msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1032 129#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 133#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
134msgid "Create private record entry." 134msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 137#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 141#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
145 145
146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
147#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
148#, fuzzy, c-format 147#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to connect to GNS\n" 148msgid "Failed to connect to GNS\n"
150msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 149msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -154,335 +153,344 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
154msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 153msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
155msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 154msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
156 155
157#: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 156#: src/arm/gnunet-arm.c:162
158#, fuzzy
159msgid "GNS REST API initialized\n"
160msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:156
163#, fuzzy, c-format 157#, fuzzy, c-format
164msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 158msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
165msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 159msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
166 160
167#: src/arm/gnunet-arm.c:162 161#: src/arm/gnunet-arm.c:168
168#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
169msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 163msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
170msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 164msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
171 165
172#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 166#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
173msgid "Message was sent successfully" 167msgid "Message was sent successfully"
174msgstr "" 168msgstr ""
175 169
176#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 170#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
177msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 171msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
178msgstr "" 172msgstr ""
179 173
180#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 174#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
181msgid "Unknown request status" 175msgid "Unknown request status"
182msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 176msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
183 177
184#: src/arm/gnunet-arm.c:242 178#: src/arm/gnunet-arm.c:250
185#, fuzzy 179#, fuzzy
186msgid "is stopped" 180msgid "is stopped"
187msgstr "%s wurde gestoppt" 181msgstr "%s wurde gestoppt"
188 182
189#: src/arm/gnunet-arm.c:244 183#: src/arm/gnunet-arm.c:253
190#, fuzzy 184#, fuzzy
191msgid "is starting" 185msgid "is starting"
192msgstr "%s startet" 186msgstr "%s startet"
193 187
194#: src/arm/gnunet-arm.c:246 188#: src/arm/gnunet-arm.c:256
195#, fuzzy 189#, fuzzy
196msgid "is stopping" 190msgid "is stopping"
197msgstr "%s wird gestoppt" 191msgstr "%s wird gestoppt"
198 192
199#: src/arm/gnunet-arm.c:248 193#: src/arm/gnunet-arm.c:259
200#, fuzzy 194#, fuzzy
201msgid "is starting already" 195msgid "is starting already"
202msgstr "%s ist bereits gestartet" 196msgstr "%s ist bereits gestartet"
203 197
204#: src/arm/gnunet-arm.c:250 198#: src/arm/gnunet-arm.c:262
205#, fuzzy 199#, fuzzy
206msgid "is stopping already" 200msgid "is stopping already"
207msgstr "%s wird bereits gestoppt" 201msgstr "%s wird bereits gestoppt"
208 202
209#: src/arm/gnunet-arm.c:252 203#: src/arm/gnunet-arm.c:265
210#, fuzzy 204#, fuzzy
211msgid "is started already" 205msgid "is started already"
212msgstr "%s ist bereits gestartet" 206msgstr "%s ist bereits gestartet"
213 207
214#: src/arm/gnunet-arm.c:254 208#: src/arm/gnunet-arm.c:268
215#, fuzzy 209#, fuzzy
216msgid "is stopped already" 210msgid "is stopped already"
217msgstr "%s ist bereits gestoppt" 211msgstr "%s ist bereits gestoppt"
218 212
219#: src/arm/gnunet-arm.c:256 213#: src/arm/gnunet-arm.c:271
220msgid "service is not known to ARM" 214msgid "service is not known to ARM"
221msgstr "" 215msgstr ""
222 216
223#: src/arm/gnunet-arm.c:258 217#: src/arm/gnunet-arm.c:274
224#, fuzzy 218#, fuzzy
225msgid "service failed to start" 219msgid "service failed to start"
226msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 220msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
227 221
228#: src/arm/gnunet-arm.c:260 222#: src/arm/gnunet-arm.c:277
229msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 223msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
230msgstr "" 224msgstr ""
231 225
232#: src/arm/gnunet-arm.c:262 226#: src/arm/gnunet-arm.c:279
233#, fuzzy 227#, fuzzy
234msgid "Unknown result code." 228msgid "Unknown result code."
235msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 229msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
236 230
237#: src/arm/gnunet-arm.c:295 231#: src/arm/gnunet-arm.c:312
238msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 232msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
239msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 233msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
240 234
241#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 235#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
242#, c-format 236#, c-format
243msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 237msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
244msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 238msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
245 239
246#: src/arm/gnunet-arm.c:368 240#: src/arm/gnunet-arm.c:388
247#, fuzzy, c-format 241#, fuzzy, c-format
248msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 242msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
249msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 243msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
250 244
251#: src/arm/gnunet-arm.c:379 245#: src/arm/gnunet-arm.c:399
252#, fuzzy, c-format 246#, fuzzy, c-format
253msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 247msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
254msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 248msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
255 249
256#: src/arm/gnunet-arm.c:419 250#: src/arm/gnunet-arm.c:440
257#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
258msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 252msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
259msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 253msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
260 254
261#: src/arm/gnunet-arm.c:429 255#: src/arm/gnunet-arm.c:450
262#, fuzzy, c-format 256#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 257msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
264msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 258msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
265 259
266#: src/arm/gnunet-arm.c:467 260#: src/arm/gnunet-arm.c:490
267#, fuzzy, c-format 261#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 262msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
269msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 263msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
270 264
271#: src/arm/gnunet-arm.c:478 265#: src/arm/gnunet-arm.c:503
272#, fuzzy, c-format 266#, fuzzy, c-format
273msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 267msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
274msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 268msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
275 269
276#: src/arm/gnunet-arm.c:519 270#: src/arm/gnunet-arm.c:549
277#, fuzzy, c-format 271#, fuzzy, c-format
278msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 272msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
279msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 273msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
280 274
281#: src/arm/gnunet-arm.c:528 275#: src/arm/gnunet-arm.c:561
282msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 276msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
283msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 277msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
284 278
285#: src/arm/gnunet-arm.c:534 279#: src/arm/gnunet-arm.c:603
286msgid "Running services:\n" 280#, fuzzy
281msgid "All services:\n"
287msgstr "Laufende Dienste:\n" 282msgstr "Laufende Dienste:\n"
288 283
289#: src/arm/gnunet-arm.c:623 284#: src/arm/gnunet-arm.c:607
285msgid "Services (excluding stopped services):\n"
286msgstr ""
287
288#: src/arm/gnunet-arm.c:664
289#, fuzzy
290msgid "(No services configured.)\n"
291msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
292
293#: src/arm/gnunet-arm.c:825
290#, c-format 294#, c-format
291msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 295msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
292msgstr "" 296msgstr ""
293 297
294#: src/arm/gnunet-arm.c:656 298#: src/arm/gnunet-arm.c:861
295#, c-format 299#, c-format
296msgid "Stopped %s.\n" 300msgid "Stopped %s.\n"
297msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 301msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
298 302
299#: src/arm/gnunet-arm.c:659 303#: src/arm/gnunet-arm.c:865
300#, c-format 304#, c-format
301msgid "Starting %s...\n" 305msgid "Starting %s...\n"
302msgstr "%s wird gestartet …\n" 306msgstr "%s wird gestartet …\n"
303 307
304#: src/arm/gnunet-arm.c:662 308#: src/arm/gnunet-arm.c:869
305#, c-format 309#, c-format
306msgid "Stopping %s...\n" 310msgid "Stopping %s...\n"
307msgstr "%s wird gestoppt …\n" 311msgstr "%s wird gestoppt …\n"
308 312
309#: src/arm/gnunet-arm.c:676 313#: src/arm/gnunet-arm.c:884
310#, fuzzy, c-format 314#, fuzzy, c-format
311msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 315msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
312msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 316msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
313 317
314#: src/arm/gnunet-arm.c:766 318#: src/arm/gnunet-arm.c:974
315msgid "stop all GNUnet services" 319msgid "stop all GNUnet services"
316msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 320msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
317 321
318#: src/arm/gnunet-arm.c:771 322#: src/arm/gnunet-arm.c:979
319msgid "start a particular service" 323msgid "start a particular service"
320msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 324msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
321 325
322#: src/arm/gnunet-arm.c:776 326#: src/arm/gnunet-arm.c:984
323msgid "stop a particular service" 327msgid "stop a particular service"
324msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 328msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
325 329
326#: src/arm/gnunet-arm.c:780 330#: src/arm/gnunet-arm.c:989
331msgid "also show stopped services (used with -I)"
332msgstr ""
333
334#: src/arm/gnunet-arm.c:994
327msgid "start all GNUnet default services" 335msgid "start all GNUnet default services"
328msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 336msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
329 337
330#: src/arm/gnunet-arm.c:784 338#: src/arm/gnunet-arm.c:999
331msgid "stop and start all GNUnet default services" 339msgid "stop and start all GNUnet default services"
332msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 340msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
333 341
334#: src/arm/gnunet-arm.c:788 342#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
335msgid "delete config file and directory on exit" 343msgid "delete config file and directory on exit"
336msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 344msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
337 345
338#: src/arm/gnunet-arm.c:792 346#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
339msgid "monitor ARM activities" 347msgid "monitor ARM activities"
340msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 348msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
341 349
342#: src/arm/gnunet-arm.c:796 350#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
343msgid "don't print status messages" 351msgid "don't print status messages"
344msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 352msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
345 353
346#: src/arm/gnunet-arm.c:801 354#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
347msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 355msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
348msgstr "" 356msgstr ""
349 357
350#: src/arm/gnunet-arm.c:805 358#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
351msgid "list currently running services" 359msgid "list currently running services"
352msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 360msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
353 361
354#: src/arm/gnunet-arm.c:809 362#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
355msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 363msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
356msgstr "" 364msgstr ""
357 365
358#: src/arm/gnunet-arm.c:813 366#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
359msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 367msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
360msgstr "" 368msgstr ""
361 369
362#: src/arm/gnunet-arm.c:828 370#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
363msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 371msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
364msgstr "" 372msgstr ""
365 373
366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 374#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
367#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 375#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
368#, c-format 376#, c-format
369msgid "" 377msgid ""
370"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 378"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
371msgstr "" 379msgstr ""
372 380
373#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 381#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
374#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
379#: src/util/service.c:1156 387#: src/util/service.c:1100
380#, c-format 388#, c-format
381msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
382msgstr "" 390msgstr ""
383 391
384#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
386#: src/util/service.c:1195 394#: src/util/service.c:1133
387#, c-format 395#, c-format
388msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
389msgstr "" 397msgstr ""
390 398
391#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
393#: src/util/service.c:1200 401#: src/util/service.c:1137
394#, c-format 402#, c-format
395msgid "Using `%s' instead\n" 403msgid "Using `%s' instead\n"
396msgstr "" 404msgstr ""
397 405
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
400#, c-format 408#, c-format
401msgid "" 409msgid ""
402"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
403"domain socket: %s\n" 411"domain socket: %s\n"
404msgstr "" 412msgstr ""
405 413
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
408#, c-format 416#, c-format
409msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
410msgstr "" 418msgstr ""
411 419
412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
416#, c-format 424#, c-format
417msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
418msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
419 427
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
424#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
425msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
426msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
427 435
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 436#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
429#, fuzzy, c-format 437#, fuzzy, c-format
430msgid "Failed to start service `%s'\n" 438msgid "Failed to start service `%s'\n"
431msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 439msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
432 440
433#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 441#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
434#, fuzzy, c-format 442#, fuzzy, c-format
435msgid "Starting service `%s'\n" 443msgid "Starting service `%s'\n"
436msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 444msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
437 445
438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 446#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
439#, fuzzy, c-format 447#, fuzzy, c-format
440msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 448msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
441msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 449msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
442 450
443#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 451#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
444#, c-format 452#, c-format
445msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 453msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
446msgstr "" 454msgstr ""
447 455
448#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 456#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
449#, c-format 457#, c-format
450msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 458msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
451msgstr "" 459msgstr ""
452 460
453#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 461#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
454#, fuzzy, c-format 462#, fuzzy, c-format
455msgid "Preparing to stop `%s'\n" 463msgid "Preparing to stop `%s'\n"
456msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 464msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
457 465
458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 466#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
459#, c-format 467#, c-format
460msgid "Restarting service `%s'.\n" 468msgid "Restarting service `%s'.\n"
461msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 469msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
462 470
463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 471#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
464msgid "exit" 472msgid "exit"
465msgstr "" 473msgstr ""
466 474
467#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
468msgid "signal" 476msgid "signal"
469msgstr "Signal" 477msgstr "Signal"
470 478
471#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 479#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
472msgid "unknown" 480msgid "unknown"
473msgstr "Unbekannt" 481msgstr "Unbekannt"
474 482
475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 483#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
476#, c-format 484#, c-format
477msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 485msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
478msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 486msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
479 487
480#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 488#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
481#, c-format 489#, c-format
482msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 490msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
483msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 491msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
484 492
485#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 493#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
486#, c-format 494#, c-format
487msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 495msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
488msgstr "" 496msgstr ""
@@ -491,279 +499,221 @@ msgstr ""
491msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
492msgstr "" 500msgstr ""
493 501
494#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
495#, c-format 503#, c-format
496msgid "" 504msgid ""
497"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 505"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
498"%llu\n" 506"%llu\n"
499msgstr "" 507msgstr ""
500 508
501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
502#, c-format 510#, c-format
503msgid "" 511msgid ""
504"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 512"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
505"%llu\n" 513"%llu\n"
506msgstr "" 514msgstr ""
507 515
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
509#, c-format 517#, c-format
510msgid "" 518msgid ""
511"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 519"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n" 520"%llu\n"
513msgstr "" 521msgstr ""
514 522
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
516msgid "solver to use" 524msgid "solver to use"
517msgstr "" 525msgstr ""
518 526
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
520#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
529#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
521msgid "experiment to use" 530msgid "experiment to use"
522msgstr "" 531msgstr ""
523 532
524#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
525msgid "print logging" 534msgid "print logging"
526msgstr "" 535msgstr ""
527 536
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
529msgid "save logging to disk" 538msgid "save logging to disk"
530msgstr "" 539msgstr ""
531 540
532#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
533msgid "disable normalization" 542msgid "disable normalization"
534msgstr "" 543msgstr ""
535 544
536#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
537#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
538#, fuzzy, c-format
539msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
540msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
541
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
543#, c-format 546#, c-format
544msgid "" 547msgid ""
545"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 548"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
546"%llu\n" 549"%llu\n"
547msgstr "" 550msgstr ""
548 551
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
550#, c-format 553#, c-format
551msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 554msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
552msgstr "" 555msgstr ""
553 556
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
555#, c-format 558#, c-format
556msgid "" 559msgid ""
557"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 560"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
558msgstr "" 561msgstr ""
559 562
560#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
561#, c-format
562msgid ""
563"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
564"%llu\n"
565msgstr ""
566
567#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
568msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
569msgstr ""
570
571#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
572#, fuzzy, c-format 564#, fuzzy, c-format
573msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
574msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
575
576#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
577#, fuzzy, c-format
578msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
579msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
580
581#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
582msgid ""
583"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
584msgstr ""
585 567
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
587#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
588#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
590#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
591#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
592#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
593#, fuzzy, c-format 569#, fuzzy, c-format
594msgid "Invalid %s configuration %f \n" 570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
595msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
596 572
597#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
598#, c-format
599msgid ""
600"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
601"%llu must be at least %llu\n"
602msgstr ""
603
604#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
605#, c-format
606msgid ""
607"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
608"must be at least %llu\n"
609msgstr ""
610
611#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
612#, c-format
613msgid ""
614"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
615msgstr ""
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
618#, c-format
619msgid ""
620"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
621msgstr ""
622
623#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
624#, fuzzy, c-format 574#, fuzzy, c-format
625msgid "Invalid %s configuration %f\n" 575msgid "Invalid %s configuration %f\n"
626msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
627 577
628#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 578#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
629#, c-format 579#, c-format
630msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 580msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
631msgstr "" 581msgstr ""
632 582
633#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 583#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
634#, fuzzy, c-format 584#, fuzzy, c-format
635msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 585msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
636msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
637 587
638#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
639msgid "Stop logging\n" 589msgid "Stop logging\n"
640msgstr "Protokollierung stoppen\n" 590msgstr "Protokollierung stoppen\n"
641 591
642#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
643#, fuzzy, c-format 593#, fuzzy, c-format
644msgid "Start logging `%s'\n" 594msgid "Start logging `%s'\n"
645msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 595msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
646 596
647#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 597#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
648#, c-format 598#, c-format
649msgid "" 599msgid ""
650"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 600"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
651"= %u KiB/s\n" 601"= %u KiB/s\n"
652msgstr "" 602msgstr ""
653 603
654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
655#, c-format 605#, c-format
656msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 606msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
657msgstr "" 607msgstr ""
658 608
659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
660#, c-format 610#, c-format
661msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 611msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
662msgstr "" 612msgstr ""
663 613
664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
665#, c-format 615#, c-format
666msgid "" 616msgid ""
667"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 617"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
668"s, %s\n" 618"s, %s\n"
669msgstr "" 619msgstr ""
670 620
671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
672msgid "active " 622msgid "active "
673msgstr "" 623msgstr ""
674 624
675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
676msgid "inactive " 626msgid "inactive "
677msgstr "" 627msgstr ""
678 628
679#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
680#, fuzzy, c-format 630#, fuzzy, c-format
681msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 631msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
682msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 632msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
683 633
684#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
685#, c-format 635#, c-format
686msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 636msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
687msgstr "" 637msgstr ""
688 638
689#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 639#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
690#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
691msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 641msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
692msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 642msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
693 643
694#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 644#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
695#, c-format 645#, c-format
696msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 646msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
697msgstr "" 647msgstr ""
698 648
699#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 649#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
700#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
701#, fuzzy 651#, fuzzy
702msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 652msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
703msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 653msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
704 654
705#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 655#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
706msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 656msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
707msgstr "" 657msgstr ""
708 658
709#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
710msgid "No preference type given!\n" 660msgid "No preference type given!\n"
711msgstr "" 661msgstr ""
712 662
713#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 663#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
714msgid "No peer given!\n" 664msgid "No peer given!\n"
715msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 665msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
716 666
717#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
718msgid "Valid type required\n" 668msgid "Valid type required\n"
719msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 669msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
720 670
721#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
722msgid "get list of active addresses currently used" 672msgid "get list of active addresses currently used"
723msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 673msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
724 674
725#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
726msgid "get list of all active addresses" 676msgid "get list of all active addresses"
727msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 677msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
728 678
729#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 679#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
730#, fuzzy 680#, fuzzy
731msgid "connect to PEER" 681msgid "connect to PEER"
732msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 682msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
733 683
734#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 684#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
735msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 685msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
736msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 686msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
737 687
738#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 688#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
739msgid "monitor mode" 689msgid "monitor mode"
740msgstr "Überwachungsmodus" 690msgstr "Überwachungsmodus"
741 691
742#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 692#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
743msgid "set preference for the given peer" 693msgid "set preference for the given peer"
744msgstr "" 694msgstr ""
745 695
746#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 696#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
747msgid "print all configured quotas" 697msgid "print all configured quotas"
748msgstr "" 698msgstr ""
749 699
750#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 700#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
751msgid "peer id" 701msgid "peer id"
752msgstr "Knoten-ID" 702msgstr "Knoten-ID"
753 703
754#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
755msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 705msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
756msgstr "" 706msgstr ""
757 707
758#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 708#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
759msgid "preference value" 709msgid "preference value"
760msgstr "" 710msgstr ""
761 711
762#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 712#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
763msgid "verbose output (include ATS address properties)" 713msgid "verbose output (include ATS address properties)"
764msgstr "" 714msgstr ""
765 715
766#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 716#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
767#, fuzzy 717#, fuzzy
768msgid "Print information about ATS state" 718msgid "Print information about ATS state"
769msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 719msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -780,379 +730,382 @@ msgstr ""
780msgid "max duration per round" 730msgid "max duration per round"
781msgstr "" 731msgstr ""
782 732
783#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 733#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
784msgid "duration until auction starts" 734msgid "duration until auction starts"
785msgstr "" 735msgstr ""
786 736
787#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 737#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
788msgid "" 738msgid ""
789"number of items to sell\n" 739"number of items to sell\n"
790"0 for first price auction\n" 740"0 for first price auction\n"
791">0 for vickrey/M+1st price auction" 741">0 for vickrey/M+1st price auction"
792msgstr "" 742msgstr ""
793 743
794#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 744#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
795msgid "public auction outcome" 745msgid "public auction outcome"
796msgstr "" 746msgstr ""
797 747
798#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 748#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
799msgid "keep running in foreground until auction completes" 749msgid "keep running in foreground until auction completes"
800msgstr "" 750msgstr ""
801 751
802#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 752#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
803msgid "create a new auction and start listening for bidders" 753msgid "create a new auction and start listening for bidders"
804msgstr "" 754msgstr ""
805 755
806#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
807#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
808#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
809msgid "help text" 759msgid "help text"
810msgstr "Hilfetext" 760msgstr "Hilfetext"
811 761
812#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 762#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
813#, fuzzy, c-format 763#, fuzzy, c-format
814msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 764msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
815msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 765msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
816 766
817#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 767#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
768#, c-format
818msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 769msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
819msgstr "" 770msgstr ""
820 771
821#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
822#, fuzzy, c-format 773#, fuzzy, c-format
823msgid "Invalid target `%s'\n" 774msgid "Invalid target `%s'\n"
824msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 775msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
825 776
826#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
827#, fuzzy 778#, fuzzy
828msgid "No action requested\n" 779msgid "No action requested\n"
829msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 780msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
830 781
831#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
832#, fuzzy 783#, fuzzy
833msgid "Provide information about a particular connection" 784msgid "Provide information about a particular connection"
834msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 785msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
835 786
836#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 787#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
837msgid "Activate echo mode" 788msgid "Activate echo mode"
838msgstr "" 789msgstr ""
839 790
840#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 791#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
841msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 792msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
842msgstr "" 793msgstr ""
843 794
844#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 795#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
845#, fuzzy 796#, fuzzy
846msgid "Provide information about a patricular peer" 797msgid "Provide information about a patricular peer"
847msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 798msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
848 799
849#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 800#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
850#, fuzzy 801#, fuzzy
851msgid "Provide information about all peers" 802msgid "Provide information about all peers"
852msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 803msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
853 804
854#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 805#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
855#, fuzzy 806#, fuzzy
856msgid "Provide information about all tunnels" 807msgid "Provide information about all tunnels"
857msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 808msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
858 809
859#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 810#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
860#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 811#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
861#, fuzzy 812#, fuzzy
862msgid "number of peers in consensus" 813msgid "number of peers in consensus"
863msgstr "Anzahl an Durchläufen" 814msgstr "Anzahl an Durchläufen"
864 815
865#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 816#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
866msgid "" 817msgid ""
867"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 818"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
868msgstr "" 819msgstr ""
869 820
870#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 821#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
871#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 822#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
872#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 823#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
873msgid "number of values" 824msgid "number of values"
874msgstr "Anzahl der Werte" 825msgstr "Anzahl der Werte"
875 826
876#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 827#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
877msgid "consensus timeout" 828msgid "consensus timeout"
878msgstr "" 829msgstr ""
879 830
880#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 831#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
881msgid "delay until consensus starts" 832msgid "delay until consensus starts"
882msgstr "" 833msgstr ""
883 834
884#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 835#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
885#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 836#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
886msgid "write statistics to file" 837msgid "write statistics to file"
887msgstr "" 838msgstr ""
888 839
889#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 840#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
890msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 841msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
891msgstr "" 842msgstr ""
892 843
893#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 844#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
894msgid "be more verbose (print received values)" 845msgid "be more verbose (print received values)"
895msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 846msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
896 847
897#: src/conversation/conversation_api.c:515 848#: src/conversation/conversation_api.c:523
898#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 849#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
899msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
900msgstr "" 851msgstr ""
901 852
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
903#, c-format 854#, c-format
904msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
905msgstr "" 856msgstr ""
906 857
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
908#, fuzzy, c-format 859#, fuzzy, c-format
909msgid "Call from `%s' terminated\n" 860msgid "Call from `%s' terminated\n"
910msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 861msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
911 862
912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
913#, c-format 864#, c-format
914msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 865msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
915msgstr "" 866msgstr ""
916 867
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
918#, c-format 869#, c-format
919msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 870msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
920msgstr "" 871msgstr ""
921 872
922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
923#, c-format 874#, c-format
924msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 875msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
925msgstr "" 876msgstr ""
926 877
927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
928msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 879msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
929msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 880msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
930 881
931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
932#, c-format 883#, c-format
933msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 884msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
934msgstr "" 885msgstr ""
935 886
936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
937#, c-format 888#, c-format
938msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 889msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
939msgstr "" 890msgstr ""
940 891
941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
942#, fuzzy, c-format 893#, fuzzy, c-format
943msgid "Connection established to `%s'\n" 894msgid "Connection established to `%s'\n"
944msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 895msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
945 896
946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
947#, c-format 898#, c-format
948msgid "Failed to resolve `%s'\n" 899msgid "Failed to resolve `%s'\n"
949msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 900msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
950 901
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
952#, fuzzy, c-format 903#, fuzzy, c-format
953msgid "Call to `%s' terminated\n" 904msgid "Call to `%s' terminated\n"
954msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 905msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
955 906
956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
957#, c-format 908#, c-format
958msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 909msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
959msgstr "" 910msgstr ""
960 911
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
962#, c-format 913#, c-format
963msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 914msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
964msgstr "" 915msgstr ""
965 916
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
918#, c-format
967msgid "Error with the call, restarting it\n" 919msgid "Error with the call, restarting it\n"
968msgstr "" 920msgstr ""
969 921
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
971#, c-format 923#, c-format
972msgid "Unknown command `%s'\n" 924msgid "Unknown command `%s'\n"
973msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 925msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
974 926
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
977#, fuzzy, c-format 929#, fuzzy, c-format
978msgid "Ego `%s' not available\n" 930msgid "Ego `%s' not available\n"
979msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 931msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
980 932
981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
935#, c-format
983msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 936msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
984msgstr "" 937msgstr ""
985 938
986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
988#, c-format 941#, c-format
989msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 942msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
990msgstr "" 943msgstr ""
991 944
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
946#, c-format
993msgid "Call recipient missing.\n" 947msgid "Call recipient missing.\n"
994msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 948msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
995 949
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
951#, c-format
997msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 952msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
998msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 953msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
999 954
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
1001#, c-format 956#, c-format
1002msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 957msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
1003msgstr "" 958msgstr ""
1004"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" 959"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
1005 960
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
1007msgid "We currently do not have an address.\n" 962msgid "We currently do not have an address.\n"
1008msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 963msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
1009 964
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
1011#, c-format 966#, c-format
1012msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 967msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
1013msgstr "" 968msgstr ""
1014 969
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
1016#, c-format 971#, c-format
1017msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 972msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
1018msgstr "" 973msgstr ""
1019 974
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
1022#, c-format 977#, c-format
1023msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 978msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
1024msgstr "" 979msgstr ""
1025 980
1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
982#, c-format
1027msgid "" 983msgid ""
1028"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 984"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
1029"calls.\n" 985"calls.\n"
1030msgstr "" 986msgstr ""
1031 987
1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
1033#, c-format 989#, c-format
1034msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 990msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1035msgstr "" 991msgstr ""
1036 992
1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
1038#, c-format 994#, c-format
1039msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 995msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1040msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" 996msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
1041 997
1042#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
1043msgid "Calls waiting:\n" 999msgid "Calls waiting:\n"
1044msgstr "Anruf wartet:\n" 1000msgstr "Anruf wartet:\n"
1045 1001
1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
1047#, c-format 1003#, c-format
1048msgid "#%u: `%s'\n" 1004msgid "#%u: `%s'\n"
1049msgstr "#%u: »%s«\n" 1005msgstr "#%u: »%s«\n"
1050 1006
1051#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
1053msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 1009msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1054msgstr "" 1010msgstr ""
1055 1011
1056#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
1058msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1014msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1059msgstr "" 1015msgstr ""
1060 1016
1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1062#, c-format 1018#, c-format
1063msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1019msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1064msgstr "" 1020msgstr ""
1065 1021
1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1023#, c-format
1067msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1024msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1068msgstr "" 1025msgstr ""
1069 1026
1070#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
1071#, c-format 1028#, c-format
1072msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1029msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1073msgstr "" 1030msgstr ""
1074 1031
1075#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
1076msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1033msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1077msgstr "" 1034msgstr ""
1078 1035
1079#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1037#, c-format
1080msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1038msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1081msgstr "" 1039msgstr ""
1082 1040
1083#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
1084#, c-format 1042#, c-format
1085msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1043msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1086msgstr "" 1044msgstr ""
1087 1045
1088#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
1089msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1047msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1090msgstr "" 1048msgstr ""
1091 1049
1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1050#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
1093msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1051msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1094msgstr "" 1052msgstr ""
1095 1053
1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
1097msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1055msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1098msgstr "" 1056msgstr ""
1099 1057
1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
1101msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1059msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1102msgstr "" 1060msgstr ""
1103 1061
1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
1105msgid "" 1063msgid ""
1106"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1064"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1107"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1065"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1108msgstr "" 1066msgstr ""
1109 1067
1110#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 1068#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
1111msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1069msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1112msgstr "" 1070msgstr ""
1113 1071
1114#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1115msgid "Use `/status' to print status information" 1073msgid "Use `/status' to print status information"
1116msgstr "" 1074msgstr ""
1117 1075
1118#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
1119#, fuzzy 1077#, fuzzy
1120msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1078msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1121msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 1079msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
1122 1080
1123#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 1081#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1124msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1082msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1125msgstr "" 1083msgstr ""
1126 1084
1127#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 1085#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1128#, c-format 1086#, c-format
1129msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1087msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1130msgstr "" 1088msgstr ""
1131 1089
1132#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 1090#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1133#, fuzzy, c-format 1091#, fuzzy, c-format
1134msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1092msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1135msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1093msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1136 1094
1137#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1095#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1138#, fuzzy 1096#, fuzzy
1139msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1097msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1140msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1098msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1141 1099
1142#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1143#, fuzzy
1144msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1145msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1146
1147#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1148msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1101msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1149msgstr "" 1102msgstr ""
1150 1103
1151#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1152msgid "sets the LINE to use for the phone" 1105msgid "sets the LINE to use for the phone"
1153msgstr "" 1106msgstr ""
1154 1107
1155#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 1108#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1156msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1109msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1157msgstr "" 1110msgstr ""
1158 1111
@@ -1163,7 +1116,7 @@ msgid ""
1163"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1116"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1164msgstr "" 1117msgstr ""
1165 1118
1166#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1119#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1167#, c-format 1120#, c-format
1168msgid "" 1121msgid ""
1169"\n" 1122"\n"
@@ -1171,145 +1124,145 @@ msgid ""
1171"settings are working..." 1124"settings are working..."
1172msgstr "" 1125msgstr ""
1173 1126
1174#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 1127#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1175#, c-format 1128#, c-format
1176msgid "" 1129msgid ""
1177"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1130"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1178"played back to you..." 1131"played back to you..."
1179msgstr "" 1132msgstr ""
1180 1133
1181#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1134#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1183#, c-format 1136#, c-format
1184msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1137msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1185msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1138msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1186 1139
1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1188#, c-format 1141#, c-format
1189msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1142msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1190msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1143msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1191 1144
1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1193msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1146msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1194msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1147msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1195 1148
1196#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1198#, fuzzy 1151#, fuzzy
1199msgid "Connection established.\n" 1152msgid "Connection established.\n"
1200msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1153msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1201 1154
1202#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1204#, c-format 1157#, c-format
1205msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1158msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1206msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1159msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1207 1160
1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1209#, c-format 1162#, c-format
1210msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1163msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1211msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1164msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1212 1165
1213#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1214#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1215#, c-format 1168#, c-format
1216msgid "Connection failure: %s\n" 1169msgid "Connection failure: %s\n"
1217msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1170msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1218 1171
1219#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1220#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 1173#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1221msgid "Wrong Spec\n" 1174msgid "Wrong Spec\n"
1222msgstr "" 1175msgstr ""
1223 1176
1224#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1225#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1226msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1179msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1227msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1180msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1228 1181
1229#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1230#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1231msgid "pa_context_new() failed.\n" 1184msgid "pa_context_new() failed.\n"
1232msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1185msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1233 1186
1234#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1235#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1236#, c-format 1189#, c-format
1237msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1190msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1238msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1191msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1239 1192
1240#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1241#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1242msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1195msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1243msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1196msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1244 1197
1245#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1246#, c-format 1199#, c-format
1247msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1200msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1248msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1201msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1249 1202
1250#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1251#, c-format 1204#, c-format
1252msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1205msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1253msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" 1206msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
1254 1207
1255#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1256#, c-format 1209#, c-format
1257msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1210msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1258msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" 1211msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1259 1212
1260#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 1213#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1261msgid "Got signal, exiting.\n" 1214msgid "Got signal, exiting.\n"
1262msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" 1215msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
1263 1216
1264#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1265msgid "Stream successfully created.\n" 1218msgid "Stream successfully created.\n"
1266msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" 1219msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
1267 1220
1268#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 1221#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1269#, c-format 1222#, c-format
1270msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1223msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1271msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" 1224msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1272 1225
1273#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 1226#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1274#, c-format 1227#, c-format
1275msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1228msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1276msgstr "" 1229msgstr ""
1277 1230
1278#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 1231#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1279#, c-format 1232#, c-format
1280msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1233msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1281msgstr "" 1234msgstr ""
1282 1235
1283#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 1236#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1284#, c-format 1237#, c-format
1285msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1238msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1286msgstr "" 1239msgstr ""
1287 1240
1288#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 1241#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1289#, c-format 1242#, c-format
1290msgid "Stream error: %s\n" 1243msgid "Stream error: %s\n"
1291msgstr "Datenstromfehler: %s\n" 1244msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
1292 1245
1293#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 1246#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1294#, c-format 1247#, c-format
1295msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1248msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1296msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" 1249msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1297 1250
1298#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 1251#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1299msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1252msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1300msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" 1253msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1301 1254
1302#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 1255#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1303#, fuzzy, c-format 1256#, fuzzy, c-format
1304msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1257msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1305msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1258msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1306 1259
1307#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1260#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1308#, fuzzy, c-format 1261#, fuzzy, c-format
1309msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1262msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1310msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1263msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1311 1264
1312#: src/conversation/microphone.c:121 1265#: src/conversation/microphone.c:118
1313msgid "Could not start record audio helper\n" 1266msgid "Could not start record audio helper\n"
1314msgstr "" 1267msgstr ""
1315 1268
@@ -1318,166 +1271,166 @@ msgstr ""
1318msgid "PHONE version %u not supported\n" 1271msgid "PHONE version %u not supported\n"
1319msgstr "" 1272msgstr ""
1320 1273
1321#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 1274#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1322#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 1275#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1323#, c-format 1276#, c-format
1324msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1277msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1325msgstr "" 1278msgstr ""
1326 1279
1327#: src/conversation/speaker.c:75 1280#: src/conversation/speaker.c:73
1328msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1281msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1329msgstr "" 1282msgstr ""
1330 1283
1331#: src/core/gnunet-core.c:90 1284#: src/core/gnunet-core.c:91
1332#, fuzzy 1285#, fuzzy
1333msgid "fresh connection" 1286msgid "fresh connection"
1334msgstr "# verbundener Freunde" 1287msgstr "# verbundener Freunde"
1335 1288
1336#: src/core/gnunet-core.c:93 1289#: src/core/gnunet-core.c:95
1337msgid "key sent" 1290msgid "key sent"
1338msgstr "" 1291msgstr ""
1339 1292
1340#: src/core/gnunet-core.c:96 1293#: src/core/gnunet-core.c:99
1341#, fuzzy 1294#, fuzzy
1342msgid "key received" 1295msgid "key received"
1343msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1296msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1344 1297
1345#: src/core/gnunet-core.c:99 1298#: src/core/gnunet-core.c:103
1346#, fuzzy 1299#, fuzzy
1347msgid "connection established" 1300msgid "connection established"
1348msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1301msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1349 1302
1350#: src/core/gnunet-core.c:102 1303#: src/core/gnunet-core.c:107
1351msgid "rekeying" 1304msgid "rekeying"
1352msgstr "" 1305msgstr ""
1353 1306
1354#: src/core/gnunet-core.c:105 1307#: src/core/gnunet-core.c:111
1355#, fuzzy 1308#, fuzzy
1356msgid "disconnected" 1309msgid "disconnected"
1357msgstr "# verbundener Freunde" 1310msgstr "# verbundener Freunde"
1358 1311
1359#: src/core/gnunet-core.c:112 1312#: src/core/gnunet-core.c:120
1360msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1313msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1361msgstr "" 1314msgstr ""
1362 1315
1363#: src/core/gnunet-core.c:115 1316#: src/core/gnunet-core.c:124
1364#, fuzzy 1317#, fuzzy
1365msgid "unknown state" 1318msgid "unknown state"
1366msgstr "Unbekannter Fehler" 1319msgstr "Unbekannter Fehler"
1367 1320
1368#: src/core/gnunet-core.c:120 1321#: src/core/gnunet-core.c:129
1369#, fuzzy, c-format 1322#, fuzzy, c-format
1370msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1371msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1324msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1372 1325
1373#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1326#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1374#, c-format 1327#, c-format
1375msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1328msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1376msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1329msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1377 1330
1378#: src/core/gnunet-core.c:155 1331#: src/core/gnunet-core.c:163
1379#, fuzzy 1332#, fuzzy
1380msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1333msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1381msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1334msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1382 1335
1383#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1336#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1384msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1337msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1385msgstr "" 1338msgstr ""
1386 1339
1387#: src/core/gnunet-core.c:186 1340#: src/core/gnunet-core.c:196
1388msgid "Print information about connected peers." 1341msgid "Print information about connected peers."
1389msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1342msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1390 1343
1391#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1344#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1392#, fuzzy 1345#, fuzzy
1393msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1346msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1394msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1347msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1395 1348
1396#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1349#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1397msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1350msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1398msgstr "" 1351msgstr ""
1399 1352
1400#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1353#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1401#, fuzzy, c-format 1354#, fuzzy, c-format
1402msgid "# bytes of messages of type %u received" 1355msgid "# bytes of messages of type %u received"
1403msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1356msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1404 1357
1405#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1358#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1406msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1359msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1407msgstr "" 1360msgstr ""
1408 1361
1409#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1362#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1410#, fuzzy, c-format 1363#, fuzzy, c-format
1411msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1364msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1412msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1365msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1413 1366
1414#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1367#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1415msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1368msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1416msgstr "" 1369msgstr ""
1417 1370
1418#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1371#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1419#, fuzzy, c-format 1372#, fuzzy, c-format
1420msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1373msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1421msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1374msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1422 1375
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1424msgid "# bytes encrypted" 1377msgid "# bytes encrypted"
1425msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1378msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1426 1379
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1428msgid "# bytes decrypted" 1381msgid "# bytes decrypted"
1429msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1382msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1430 1383
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1432msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1385msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1433msgstr "" 1386msgstr ""
1434 1387
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1436msgid "# key exchanges initiated" 1389msgid "# key exchanges initiated"
1437msgstr "" 1390msgstr ""
1438 1391
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1440msgid "# key exchanges stopped" 1393msgid "# key exchanges stopped"
1441msgstr "" 1394msgstr ""
1442 1395
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1444#, fuzzy 1397#, fuzzy
1445msgid "# PING messages transmitted" 1398msgid "# PING messages transmitted"
1446msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1399msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1447 1400
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1449msgid "# old ephemeral keys ignored" 1402msgid "# old ephemeral keys ignored"
1450msgstr "" 1403msgstr ""
1451 1404
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1453#, fuzzy 1406#, fuzzy
1454msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1407msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1455msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1408msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1456 1409
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1458#, fuzzy 1411#, fuzzy
1459msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1460msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1413msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1461 1414
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1463#, c-format 1416#, c-format
1464msgid "" 1417msgid ""
1465"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1466"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1467msgstr "" 1420msgstr ""
1468 1421
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1470#, fuzzy 1423#, fuzzy
1471msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1424msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1472msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1425msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1473 1426
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1475#, fuzzy 1428#, fuzzy
1476msgid "# valid ephemeral keys received" 1429msgid "# valid ephemeral keys received"
1477msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1430msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1478 1431
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1480#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1481#, fuzzy 1434#, fuzzy
1482msgid "# PING messages received" 1435msgid "# PING messages received"
1483msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1436msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1487,557 +1440,556 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1487msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1440msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1488msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1441msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1489 1442
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1491#, fuzzy 1444#, fuzzy
1492msgid "# PONG messages created" 1445msgid "# PONG messages created"
1493msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1446msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1494 1447
1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1496msgid "# sessions terminated by timeout" 1449msgid "# sessions terminated by timeout"
1497msgstr "" 1450msgstr ""
1498 1451
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1500#, fuzzy 1453#, fuzzy
1501msgid "# keepalive messages sent" 1454msgid "# keepalive messages sent"
1502msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1455msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1503 1456
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1506#, fuzzy 1459#, fuzzy
1507msgid "# PONG messages received" 1460msgid "# PONG messages received"
1508msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1461msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1509 1462
1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1511msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1464msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1512msgstr "" 1465msgstr ""
1513 1466
1514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1515#, fuzzy 1468#, fuzzy
1516msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1469msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1517msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1470msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1518 1471
1519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1520#, fuzzy 1473#, fuzzy
1521msgid "# PONG messages decrypted" 1474msgid "# PONG messages decrypted"
1522msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1475msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1523 1476
1524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1525#, fuzzy 1478#, fuzzy
1526msgid "# session keys confirmed via PONG" 1479msgid "# session keys confirmed via PONG"
1527msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1480msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1528 1481
1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1530#, fuzzy 1483#, fuzzy
1531msgid "# timeouts prevented via PONG" 1484msgid "# timeouts prevented via PONG"
1532msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1485msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1533 1486
1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1535#, fuzzy 1488#, fuzzy
1536msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1489msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1537msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1490msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1538 1491
1539#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1540msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1493msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1541msgstr "" 1494msgstr ""
1542 1495
1543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1544#, c-format 1497#, c-format
1545msgid "" 1498msgid ""
1546"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1499"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1547msgstr "" 1500msgstr ""
1548 1501
1549#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1550msgid "# sessions terminated by key expiration" 1503msgid "# sessions terminated by key expiration"
1551msgstr "" 1504msgstr ""
1552 1505
1553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1554#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1507#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1555#, fuzzy 1508#, fuzzy
1556msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1509msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1557msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1510msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1558 1511
1559#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1560#, fuzzy 1513#, fuzzy
1561msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1514msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1562msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1515msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1563 1516
1564#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1565#, fuzzy 1518#, fuzzy
1566msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1519msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1567msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1520msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1568 1521
1569#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1570#, fuzzy 1523#, fuzzy
1571msgid "# bytes of payload decrypted" 1524msgid "# bytes of payload decrypted"
1572msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1525msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1573 1526
1574#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1527#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1575#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1528#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1576#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1529#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1577#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1530#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1531#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1579#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1532#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1580#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1581#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1534#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1582#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1583msgid "# peers connected" 1536msgid "# peers connected"
1584msgstr "# verbundener Knoten" 1537msgstr "# verbundener Knoten"
1585 1538
1586#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1539#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1587#, fuzzy 1540#, fuzzy
1588msgid "# type map refreshes sent" 1541msgid "# type map refreshes sent"
1589msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1542msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1590 1543
1591#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1592#, fuzzy 1545#, fuzzy
1593msgid "# outdated typemap confirmations received" 1546msgid "# outdated typemap confirmations received"
1594msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1547msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1595 1548
1596#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1549#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1597#, fuzzy 1550#, fuzzy
1598msgid "# valid typemap confirmations received" 1551msgid "# valid typemap confirmations received"
1599msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1552msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1600 1553
1601#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1554#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1602#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1555#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1603#, fuzzy 1556#, fuzzy
1604msgid "# type maps received" 1557msgid "# type maps received"
1605msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1558msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1606 1559
1607#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1560#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1608msgid "# updates to my type map" 1561msgid "# updates to my type map"
1609msgstr "" 1562msgstr ""
1610 1563
1611#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1564#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1565#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1613msgid "# bytes stored" 1566msgid "# bytes stored"
1614msgstr "# gespeicherte Bytes" 1567msgstr "# gespeicherte Bytes"
1615 1568
1616#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1569#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1617msgid "# items stored" 1570msgid "# items stored"
1618msgstr "# gespeicherte Objekte" 1571msgstr "# gespeicherte Objekte"
1619 1572
1620#: src/datacache/datacache.c:206 1573#: src/datacache/datacache.c:189
1621#, c-format 1574#, c-format
1622msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1575msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1623msgstr "" 1576msgstr ""
1624 1577
1625#: src/datacache/datacache.c:217 1578#: src/datacache/datacache.c:197
1626#, fuzzy, c-format 1579#, fuzzy, c-format
1627msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1580msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1628msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1581msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1629 1582
1630#: src/datacache/datacache.c:345 1583#: src/datacache/datacache.c:320
1631msgid "# requests received" 1584msgid "# requests received"
1632msgstr "# Anfragen empfangen" 1585msgstr "# Anfragen empfangen"
1633 1586
1634#: src/datacache/datacache.c:355 1587#: src/datacache/datacache.c:331
1635msgid "# requests filtered by bloom filter" 1588msgid "# requests filtered by bloom filter"
1636msgstr "" 1589msgstr ""
1637 1590
1638#: src/datacache/datacache.c:385 1591#: src/datacache/datacache.c:358
1639#, fuzzy 1592#, fuzzy
1640msgid "# requests for random value received" 1593msgid "# requests for random value received"
1641msgstr "# Anfragen empfangen" 1594msgstr "# Anfragen empfangen"
1642 1595
1643#: src/datacache/datacache.c:417 1596#: src/datacache/datacache.c:388
1644#, fuzzy 1597#, fuzzy
1645msgid "# proximity search requests received" 1598msgid "# proximity search requests received"
1646msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1599msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1647 1600
1648#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 1601#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1649msgid "Heap datacache running\n" 1602msgid "Heap datacache running\n"
1650msgstr "" 1603msgstr ""
1651 1604
1652#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1605#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1653#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1606#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1654#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1607#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1608#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1656#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1609#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1657#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1610#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1658#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1611#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1659#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1612#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1660#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1613#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1661#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1614#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1662#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1615#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1663#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1616#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1664#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1617#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1665#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1618#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1666#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1667#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1668#, c-format 1619#, c-format
1669msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1620msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1670msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1621msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1671 1622
1672#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 1623#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1673#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1624#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1674#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1625#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1675#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1626#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1676msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1627msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1677msgstr "" 1628msgstr ""
1678 1629
1679#: src/datastore/datastore_api.c:348 1630#: src/datastore/datastore_api.c:340
1680#, fuzzy 1631#, fuzzy
1681msgid "DATASTORE disconnected" 1632msgid "DATASTORE disconnected"
1682msgstr "# verbundener Freunde" 1633msgstr "# verbundener Freunde"
1683 1634
1684#: src/datastore/datastore_api.c:468 1635#: src/datastore/datastore_api.c:462
1685#, fuzzy 1636#, fuzzy
1686msgid "Disconnected from DATASTORE" 1637msgid "Disconnected from DATASTORE"
1687msgstr "# verbundener Knoten" 1638msgstr "# verbundener Knoten"
1688 1639
1689#: src/datastore/datastore_api.c:569 1640#: src/datastore/datastore_api.c:565
1690msgid "# queue overflows" 1641msgid "# queue overflows"
1691msgstr "" 1642msgstr ""
1692 1643
1693#: src/datastore/datastore_api.c:599 1644#: src/datastore/datastore_api.c:595
1694#, fuzzy 1645#, fuzzy
1695msgid "# queue entries created" 1646msgid "# queue entries created"
1696msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1647msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1697 1648
1698#: src/datastore/datastore_api.c:760 1649#: src/datastore/datastore_api.c:756
1699msgid "# status messages received" 1650msgid "# status messages received"
1700msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1651msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1701 1652
1702#: src/datastore/datastore_api.c:814 1653#: src/datastore/datastore_api.c:810
1703msgid "# Results received" 1654msgid "# Results received"
1704msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1655msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1705 1656
1706#: src/datastore/datastore_api.c:920 1657#: src/datastore/datastore_api.c:917
1707msgid "# datastore connections (re)created" 1658msgid "# datastore connections (re)created"
1708msgstr "" 1659msgstr ""
1709 1660
1710#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1661#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1711#, fuzzy 1662#, fuzzy
1712msgid "# PUT requests executed" 1663msgid "# PUT requests executed"
1713msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1664msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1714 1665
1715#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1666#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1716#, fuzzy 1667#, fuzzy
1717msgid "# RESERVE requests executed" 1668msgid "# RESERVE requests executed"
1718msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1669msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1719 1670
1720#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1671#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1721msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1672msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1722msgstr "" 1673msgstr ""
1723 1674
1724#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1675#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1725#, fuzzy 1676#, fuzzy
1726msgid "# REMOVE requests executed" 1677msgid "# REMOVE requests executed"
1727msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1678msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1728 1679
1729#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1680#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1730msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1681msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1731msgstr "" 1682msgstr ""
1732 1683
1733#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1684#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1734msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1685msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1735msgstr "" 1686msgstr ""
1736 1687
1737#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1688#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1738msgid "# GET requests executed" 1689msgid "# GET requests executed"
1739msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1690msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1740 1691
1741#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1692#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1742#, c-format 1693#, c-format
1743msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1694msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1744msgstr "" 1695msgstr ""
1745 1696
1746#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1697#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1747#, c-format 1698#, c-format
1748msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1699msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1749msgstr "" 1700msgstr ""
1750 1701
1751#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1702#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1752#, fuzzy 1703#, fuzzy, c-format
1753msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1704msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1754msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1705msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1755 1706
1756#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1707#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1757#, fuzzy, c-format 1708#, fuzzy, c-format
1758msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1709msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1759msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1710msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1760 1711
1761#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1712#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1762#, c-format 1713#, c-format
1763msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1714msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1764msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1715msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1765 1716
1766#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1717#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1767#, c-format 1718#, c-format
1768msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1719msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1769msgstr "" 1720msgstr ""
1770 1721
1771#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1722#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1772#, c-format 1723#, c-format
1773msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1724msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1774msgstr "" 1725msgstr ""
1775 1726
1776#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1727#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1777#, fuzzy 1728#, fuzzy, c-format
1778msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1729msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1779msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1730msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1780 1731
1781#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1732#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1733#, c-format
1782msgid "Input file is not of a supported format\n" 1734msgid "Input file is not of a supported format\n"
1783msgstr "" 1735msgstr ""
1784 1736
1785#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1786#, fuzzy 1738#, fuzzy, c-format
1787msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1739msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1788msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 1740msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1789 1741
1790#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1742#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1791#, c-format 1743#, c-format
1792msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1744msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1793msgstr "" 1745msgstr ""
1794 1746
1795#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1796msgid "Dump all records from the datastore" 1748msgid "Dump all records from the datastore"
1797msgstr "" 1749msgstr ""
1798 1750
1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1751#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1800#, fuzzy 1752#, fuzzy
1801msgid "Insert records into the datastore" 1753msgid "Insert records into the datastore"
1802msgstr "# bytes in der Datenbank" 1754msgstr "# bytes in der Datenbank"
1803 1755
1804#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1756#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1805msgid "File to dump or insert" 1757msgid "File to dump or insert"
1806msgstr "" 1758msgstr ""
1807 1759
1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1760#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1809#, fuzzy 1761#, fuzzy
1810msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1762msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1811msgstr "sqlite Datenspeicher" 1763msgstr "sqlite Datenspeicher"
1812 1764
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1814msgid "# bytes expired" 1766msgid "# bytes expired"
1815msgstr "# abgelaufene Bytes" 1767msgstr "# abgelaufene Bytes"
1816 1768
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1818msgid "# bytes purged (low-priority)" 1770msgid "# bytes purged (low-priority)"
1819msgstr "" 1771msgstr ""
1820 1772
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1822msgid "# results found" 1774msgid "# results found"
1823msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1775msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1824 1776
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1826#, c-format 1778#, c-format
1827msgid "" 1779msgid ""
1828"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1780"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1829"%llu bytes\n" 1781"%llu bytes\n"
1830msgstr "" 1782msgstr ""
1831 1783
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1833#, c-format 1785#, c-format
1834msgid "" 1786msgid ""
1835"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1787"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1836"bytes)\n" 1788"bytes)\n"
1837msgstr "" 1789msgstr ""
1838 1790
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1840msgid "" 1792msgid ""
1841"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1793"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1842"cache size" 1794"cache size"
1843msgstr "" 1795msgstr ""
1844 1796
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1846msgid "Insufficient space to satisfy request" 1798msgid "Insufficient space to satisfy request"
1847msgstr "" 1799msgstr ""
1848 1800
1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1853msgid "# reserved" 1805msgid "# reserved"
1854msgstr "" 1806msgstr ""
1855 1807
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1857msgid "Could not find matching reservation" 1809msgid "Could not find matching reservation"
1858msgstr "" 1810msgstr ""
1859 1811
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1861#, c-format 1813#, c-format
1862msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1814msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1863msgstr "" 1815msgstr ""
1864 1816
1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1866#, fuzzy 1818#, fuzzy
1867msgid "# GET requests received" 1819msgid "# GET requests received"
1868msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1820msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1869 1821
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1871#, fuzzy 1823#, fuzzy
1872msgid "# GET KEY requests received" 1824msgid "# GET KEY requests received"
1873msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1825msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1874 1826
1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1876msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1828msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1877msgstr "" 1829msgstr ""
1878 1830
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1880#, fuzzy 1832#, fuzzy
1881msgid "# GET REPLICATION requests received" 1833msgid "# GET REPLICATION requests received"
1882msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1834msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1883 1835
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1885#, fuzzy 1837#, fuzzy
1886msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1838msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1887msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1839msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1888 1840
1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1890msgid "Content not found" 1842msgid "Content not found"
1891msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1843msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1892 1844
1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1894msgid "# bytes removed (explicit request)" 1846msgid "# bytes removed (explicit request)"
1895msgstr "" 1847msgstr ""
1896 1848
1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1898#, fuzzy 1850#, fuzzy
1899msgid "# REMOVE requests received" 1851msgid "# REMOVE requests received"
1900msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1852msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1901 1853
1902#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1903#, c-format 1855#, c-format
1904msgid "" 1856msgid ""
1905"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1857"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1906msgstr "" 1858msgstr ""
1907 1859
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1910#, c-format 1862#, c-format
1911msgid "New payload: %lld\n" 1863msgid "New payload: %lld\n"
1912msgstr "" 1864msgstr ""
1913 1865
1914#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1915#, c-format 1867#, c-format
1916msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1868msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1917msgstr "" 1869msgstr ""
1918 1870
1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1920#, fuzzy, c-format 1872#, fuzzy, c-format
1921msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1873msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1922msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1874msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1923 1875
1924#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1925msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1877msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1926msgstr "" 1878msgstr ""
1927 1879
1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1929msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1881msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1930msgstr "" 1882msgstr ""
1931 1883
1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1933msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1885msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1934msgstr "" 1886msgstr ""
1935 1887
1936#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1937#, fuzzy, c-format 1889#, fuzzy, c-format
1938msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1890msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1939msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1891msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1940 1892
1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1942msgid "# quota" 1894msgid "# quota"
1943msgstr "# Kontingent" 1895msgstr "# Kontingent"
1944 1896
1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1946msgid "# cache size" 1898msgid "# cache size"
1947msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1899msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1948 1900
1949#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1950#, c-format 1902#, c-format
1951msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1903msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1952msgstr "" 1904msgstr ""
1953 1905
1954#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1955#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1956#, fuzzy, c-format 1908#, fuzzy, c-format
1957msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1909msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1958msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1910msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1959 1911
1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1961msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1913msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1962msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1914msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1963 1915
1964#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1916#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1965msgid "Heap database running\n" 1917msgid "Heap database running\n"
1966msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1918msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1967 1919
1968#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1920#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1969#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1921#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1970#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1922#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
1971msgid "MySQL statement run failure" 1923msgid "MySQL statement run failure"
1972msgstr "" 1924msgstr ""
1973 1925
1974#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1926#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1975#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
1976#, fuzzy 1928#, fuzzy
1977msgid "Data too large" 1929msgid "Data too large"
1978msgstr "Anzahl der Werte" 1930msgstr "Anzahl der Werte"
1979 1931
1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1932#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
1981#, fuzzy, c-format 1933#, fuzzy, c-format
1982msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1934msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1983msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1935msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1984 1936
1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1937#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1986msgid "Mysql database running\n" 1938msgid "Mysql database running\n"
1987msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1939msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1988 1940
1989#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1941#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
1990#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1942#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
1991msgid "Postgress exec failure" 1943msgid "Postgress exec failure"
1992msgstr "" 1944msgstr ""
1993 1945
1994#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1946#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
1995#, fuzzy 1947#, fuzzy
1996msgid "Failed to drop table from database.\n" 1948msgid "Failed to drop table from database.\n"
1997msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1949msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1998 1950
1999#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 1951#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
2000msgid "Postgres database running\n" 1952msgid "Postgres database running\n"
2001msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1953msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
2002 1954
2003#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1955#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
2004#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1956#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
2005#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1957#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
2006#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1958#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
2007#, fuzzy, c-format 1959#, fuzzy, c-format
2008msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1960msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2009msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1961msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2010 1962
2011#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1963#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
2012#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1964#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
2013#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1965#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
2014#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1966#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
2015#, c-format 1967#, c-format
2016msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1968msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2017msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1969msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
2018 1970
2019#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 1971#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
2020msgid "sqlite bind failure" 1972msgid "sqlite bind failure"
2021msgstr "" 1973msgstr ""
2022 1974
2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 1975#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
2024msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1976msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2025msgstr "" 1977msgstr ""
2026 1978
2027#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 1979#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
2028#, c-format 1980#, c-format
2029msgid "" 1981msgid ""
2030"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1982"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2031"bytes)\n" 1983"bytes)\n"
2032msgstr "" 1984msgstr ""
2033 1985
2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
2035#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 1987#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
2036#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 1988#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2037msgid "Sqlite database running\n" 1989msgid "Sqlite database running\n"
2038msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 1990msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2039 1991
2040#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 1992#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
2041msgid "Template database running\n" 1993msgid "Template database running\n"
2042msgstr "" 1994msgstr ""
2043 1995
@@ -2053,118 +2005,118 @@ msgstr ""
2053msgid "Result %d, type %d:\n" 2005msgid "Result %d, type %d:\n"
2054msgstr "" 2006msgstr ""
2055 2007
2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2008#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
2057msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2009msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2058msgstr "" 2010msgstr ""
2059 2011
2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2061msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2013msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2062msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2014msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2063 2015
2064#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
2065msgid "Issuing DHT GET with key" 2017msgid "Issuing DHT GET with key"
2066msgstr "" 2018msgstr ""
2067 2019
2068#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2070msgid "the query key" 2022msgid "the query key"
2071msgstr "" 2023msgstr ""
2072 2024
2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2025#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2074msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2026msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2075msgstr "" 2027msgstr ""
2076 2028
2077#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2029#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2078msgid "the type of data to look for" 2030msgid "the type of data to look for"
2079msgstr "" 2031msgstr ""
2080 2032
2081#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
2082msgid "how long to execute this query before giving up?" 2034msgid "how long to execute this query before giving up?"
2083msgstr "" 2035msgstr ""
2084 2036
2085#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
2086msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2038msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2087msgstr "" 2039msgstr ""
2088 2040
2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2090msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2042msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2091msgstr "" 2043msgstr ""
2092 2044
2093#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2045#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2094msgid "how long should the monitor command run" 2046msgid "how long should the monitor command run"
2095msgstr "" 2047msgstr ""
2096 2048
2097#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2049#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2098#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2050#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2099msgid "be verbose (print progress information)" 2051msgid "be verbose (print progress information)"
2100msgstr "" 2052msgstr ""
2101 2053
2102#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2054#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2103msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2055msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2104msgstr "" 2056msgstr ""
2105 2057
2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2107#, c-format 2059#, c-format
2108msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2109msgstr "" 2061msgstr ""
2110 2062
2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2112#, fuzzy 2064#, fuzzy
2113msgid "number of peers to start" 2065msgid "number of peers to start"
2114msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2066msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2115 2067
2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2117msgid "number of PUTs to perform per peer" 2069msgid "number of PUTs to perform per peer"
2118msgstr "" 2070msgstr ""
2119 2071
2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2121#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 2073#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2122msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2074msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2123msgstr "" 2075msgstr ""
2124 2076
2125#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2126msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2078msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2127msgstr "" 2079msgstr ""
2128 2080
2129#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2130msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2082msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2131msgstr "" 2083msgstr ""
2132 2084
2133#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2134msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2086msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2135msgstr "" 2087msgstr ""
2136 2088
2137#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2138msgid "replication degree for DHT PUTs" 2090msgid "replication degree for DHT PUTs"
2139msgstr "" 2091msgstr ""
2140 2092
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2142msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2094msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2143msgstr "" 2095msgstr ""
2144 2096
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2146msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2098msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2147msgstr "" 2099msgstr ""
2148 2100
2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2150msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2102msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2151msgstr "" 2103msgstr ""
2152 2104
2153#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2154msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2106msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2155msgstr "" 2107msgstr ""
2156 2108
2157#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2158#, fuzzy 2110#, fuzzy, c-format
2159msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2111msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2160msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2112msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2161 2113
2162#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2114#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2163#, c-format 2115#, c-format
2164msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2116msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2165msgstr "" 2117msgstr ""
2166 2118
2167#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2119#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
2168msgid "the data to insert under the key" 2120msgid "the data to insert under the key"
2169msgstr "" 2121msgstr ""
2170 2122
@@ -2172,23 +2124,23 @@ msgstr ""
2172msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2124msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2173msgstr "" 2125msgstr ""
2174 2126
2175#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2127#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2176msgid "how many replicas to create" 2128msgid "how many replicas to create"
2177msgstr "" 2129msgstr ""
2178 2130
2179#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2180msgid "use DHT's record route option" 2132msgid "use DHT's record route option"
2181msgstr "" 2133msgstr ""
2182 2134
2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2184msgid "the type to insert data as" 2136msgid "the type to insert data as"
2185msgstr "" 2137msgstr ""
2186 2138
2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2139#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2188msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2140msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2189msgstr "" 2141msgstr ""
2190 2142
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2192#, fuzzy 2144#, fuzzy
2193msgid "# GET requests from clients injected" 2145msgid "# GET requests from clients injected"
2194msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2146msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
@@ -2203,29 +2155,29 @@ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2203msgid "# GET requests received from clients" 2155msgid "# GET requests received from clients"
2204msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2156msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2205 2157
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2158#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2207#, fuzzy 2159#, fuzzy
2208msgid "# GET STOP requests received from clients" 2160msgid "# GET STOP requests received from clients"
2209msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2161msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2210 2162
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2212msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2164msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2213msgstr "" 2165msgstr ""
2214 2166
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2216msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2168msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2217msgstr "" 2169msgstr ""
2218 2170
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2220#, c-format 2172#, c-format
2221msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2173msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2222msgstr "" 2174msgstr ""
2223 2175
2224#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2225msgid "# RESULTS queued for clients" 2177msgid "# RESULTS queued for clients"
2226msgstr "" 2178msgstr ""
2227 2179
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2229msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2181msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2230msgstr "" 2182msgstr ""
2231 2183
@@ -2238,32 +2190,32 @@ msgstr ""
2238msgid "# ITEMS stored in datacache" 2190msgid "# ITEMS stored in datacache"
2239msgstr "" 2191msgstr ""
2240 2192
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2242msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2194msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2243msgstr "" 2195msgstr ""
2244 2196
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2246msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2198msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2247msgstr "" 2199msgstr ""
2248 2200
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2250msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2202msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2251msgstr "" 2203msgstr ""
2252 2204
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2254msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2206msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2255msgstr "" 2207msgstr ""
2256 2208
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2258msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2210msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2259msgstr "" 2211msgstr ""
2260 2212
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2262#, c-format 2214#, c-format
2263msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2215msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2264msgstr "" 2216msgstr ""
2265 2217
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2267msgid "# GET requests given to datacache" 2219msgid "# GET requests given to datacache"
2268msgstr "" 2220msgstr ""
2269 2221
@@ -2271,28 +2223,28 @@ msgstr ""
2271msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2223msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2272msgstr "" 2224msgstr ""
2273 2225
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2275#, fuzzy 2227#, fuzzy
2276msgid "# FIND PEER messages initiated" 2228msgid "# FIND PEER messages initiated"
2277msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2229msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2278 2230
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2280#, fuzzy 2232#, fuzzy
2281msgid "# requests TTL-dropped" 2233msgid "# requests TTL-dropped"
2282msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2234msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2283 2235
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2286msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2238msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2287msgstr "" 2239msgstr ""
2288 2240
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2291#, fuzzy 2243#, fuzzy
2292msgid "# Peer selection failed" 2244msgid "# Peer selection failed"
2293msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2245msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2294 2246
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
2296#, fuzzy 2248#, fuzzy
2297msgid "# PUT requests routed" 2249msgid "# PUT requests routed"
2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2250msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -2301,77 +2253,77 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2301msgid "# PUT messages queued for transmission" 2253msgid "# PUT messages queued for transmission"
2302msgstr "" 2254msgstr ""
2303 2255
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
2307msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2259msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2308msgstr "" 2260msgstr ""
2309 2261
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
2311#, fuzzy 2263#, fuzzy
2312msgid "# GET requests routed" 2264msgid "# GET requests routed"
2313msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2265msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2314 2266
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2316msgid "# GET messages queued for transmission" 2268msgid "# GET messages queued for transmission"
2317msgstr "" 2269msgstr ""
2318 2270
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2320msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2272msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2321msgstr "" 2273msgstr ""
2322 2274
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2324#, fuzzy 2276#, fuzzy
2325msgid "# Expired PUTs discarded" 2277msgid "# Expired PUTs discarded"
2326msgstr "# verworfener Nachrichten" 2278msgstr "# verworfener Nachrichten"
2327 2279
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2329#, fuzzy 2281#, fuzzy
2330msgid "# P2P PUT requests received" 2282msgid "# P2P PUT requests received"
2331msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2283msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2332 2284
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2334#, fuzzy 2286#, fuzzy
2335msgid "# P2P PUT bytes received" 2287msgid "# P2P PUT bytes received"
2336msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2288msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2337 2289
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2339msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2291msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2340msgstr "" 2292msgstr ""
2341 2293
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2343msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2295msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2344msgstr "" 2296msgstr ""
2345 2297
2346#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2347#, fuzzy 2299#, fuzzy
2348msgid "# P2P GET requests received" 2300msgid "# P2P GET requests received"
2349msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2301msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2350 2302
2351#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2352#, fuzzy 2304#, fuzzy
2353msgid "# P2P GET bytes received" 2305msgid "# P2P GET bytes received"
2354msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2306msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2355 2307
2356#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2357msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2309msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2358msgstr "" 2310msgstr ""
2359 2311
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2361#, fuzzy 2313#, fuzzy
2362msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2314msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2363msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2315msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2364 2316
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2366#, fuzzy 2318#, fuzzy
2367msgid "# Expired results discarded" 2319msgid "# Expired results discarded"
2368msgstr "# verworfener Nachrichten" 2320msgstr "# verworfener Nachrichten"
2369 2321
2370#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2371msgid "# P2P RESULTS received" 2323msgid "# P2P RESULTS received"
2372msgstr "" 2324msgstr ""
2373 2325
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2375#, fuzzy 2327#, fuzzy
2376msgid "# P2P RESULT bytes received" 2328msgid "# P2P RESULT bytes received"
2377msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2329msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2381,35 +2333,35 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2381msgid "# Network size estimates received" 2333msgid "# Network size estimates received"
2382msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2334msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2383 2335
2384#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2336#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2385msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2337msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2386msgstr "" 2338msgstr ""
2387 2339
2388#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2389msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2341msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2390msgstr "" 2342msgstr ""
2391 2343
2392#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2393msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2345msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2394msgstr "" 2346msgstr ""
2395 2347
2396#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2397msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2349msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2398msgstr "" 2350msgstr ""
2399 2351
2400#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2401msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2353msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2402msgstr "" 2354msgstr ""
2403 2355
2404#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2356#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2405msgid "# Entries removed from routing table" 2357msgid "# Entries removed from routing table"
2406msgstr "" 2358msgstr ""
2407 2359
2408#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2409msgid "# Entries added to routing table" 2361msgid "# Entries added to routing table"
2410msgstr "" 2362msgstr ""
2411 2363
2412#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2413#, fuzzy 2365#, fuzzy
2414msgid "# DHT requests combined" 2366msgid "# DHT requests combined"
2415msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2367msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -2428,303 +2380,303 @@ msgstr ""
2428msgid "Block of type %u is malformed\n" 2380msgid "Block of type %u is malformed\n"
2429msgstr "" 2381msgstr ""
2430 2382
2431#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2383#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2432msgid "only monitor DNS queries" 2384msgid "only monitor DNS queries"
2433msgstr "" 2385msgstr ""
2434 2386
2435#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2387#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2436msgid "Monitor DNS queries." 2388msgid "Monitor DNS queries."
2437msgstr "" 2389msgstr ""
2438 2390
2439#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2391#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2440msgid "set A records" 2392msgid "set A records"
2441msgstr "" 2393msgstr ""
2442 2394
2443#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2395#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2444msgid "set AAAA records" 2396msgid "set AAAA records"
2445msgstr "" 2397msgstr ""
2446 2398
2447#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2399#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2448msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2400msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2449msgstr "" 2401msgstr ""
2450 2402
2451#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2452msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2404msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2453msgstr "" 2405msgstr ""
2454 2406
2455#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2407#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2456msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2408msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2457msgstr "" 2409msgstr ""
2458 2410
2459#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2411#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2460msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2412msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2461msgstr "" 2413msgstr ""
2462 2414
2463#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2415#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2464msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2416msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2465msgstr "" 2417msgstr ""
2466 2418
2467#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2419#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2468msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2420msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2469msgstr "" 2421msgstr ""
2470 2422
2471#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2423#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2472msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2424msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2473msgstr "" 2425msgstr ""
2474 2426
2475#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2427#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2476#, c-format 2428#, c-format
2477msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2429msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2478msgstr "" 2430msgstr ""
2479 2431
2480#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2432#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2481msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2433msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2482msgstr "" 2434msgstr ""
2483 2435
2484#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2436#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2485msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2437msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2486msgstr "" 2438msgstr ""
2487 2439
2488#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2440#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2489msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2441msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2490msgstr "" 2442msgstr ""
2491 2443
2492#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2444#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2493msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2445msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2494msgstr "" 2446msgstr ""
2495 2447
2496#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2497#, c-format 2449#, c-format
2498msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2450msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2499msgstr "" 2451msgstr ""
2500 2452
2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2453#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2502#, fuzzy 2454#, fuzzy
2503msgid "# TCP packets sent via TUN" 2455msgid "# TCP packets sent via TUN"
2504msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2456msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2505 2457
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2507#, fuzzy 2459#, fuzzy
2508msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2460msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2509msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2461msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2510 2462
2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2512#, fuzzy 2464#, fuzzy
2513msgid "# UDP packets sent via TUN" 2465msgid "# UDP packets sent via TUN"
2514msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2466msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2515 2467
2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2471#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2520#, fuzzy 2472#, fuzzy
2521msgid "# Bytes received from CADET" 2473msgid "# Bytes received from CADET"
2522msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2474msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2523 2475
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2525#, fuzzy 2477#, fuzzy
2526msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2478msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2527msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2479msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2528 2480
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2530#, fuzzy 2482#, fuzzy
2531msgid "# UDP service requests received via cadet" 2483msgid "# UDP service requests received via cadet"
2532msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2484msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2533 2485
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2535#, fuzzy 2487#, fuzzy
2536msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2488msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2537msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2489msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2538 2490
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2540#, fuzzy 2492#, fuzzy
2541msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2493msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2542msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2494msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2543 2495
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2545#, fuzzy 2497#, fuzzy
2546msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2498msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2547msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2499msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2548 2500
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2550#, fuzzy 2502#, fuzzy
2551msgid "# TCP data requests received via cadet" 2503msgid "# TCP data requests received via cadet"
2552msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2504msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2553 2505
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2555#, fuzzy 2507#, fuzzy
2556msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2508msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2557msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2509msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2558 2510
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2513#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2562msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2514msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2563msgstr "" 2515msgstr ""
2564 2516
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2519#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2568msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2520msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2569msgstr "" 2521msgstr ""
2570 2522
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2572#, fuzzy 2524#, fuzzy
2573msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2525msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2574msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2526msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2575 2527
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2577#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2529#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2578msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2530msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2579msgstr "" 2531msgstr ""
2580 2532
2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2582#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2534#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2583msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2535msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2584msgstr "" 2536msgstr ""
2585 2537
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2587#, fuzzy 2539#, fuzzy
2588msgid "# Inbound CADET channels created" 2540msgid "# Inbound CADET channels created"
2589msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2541msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2590 2542
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2592#, c-format 2544#, c-format
2593msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2545msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2594msgstr "" 2546msgstr ""
2595 2547
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2597#, fuzzy 2549#, fuzzy
2598msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2550msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2599msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2551msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2600 2552
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2602msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2554msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2603msgstr "" 2555msgstr ""
2604 2556
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2606msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2558msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2607msgstr "" 2559msgstr ""
2608 2560
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2610msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2562msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2611msgstr "" 2563msgstr ""
2612 2564
2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2614msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2566msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2615msgstr "" 2567msgstr ""
2616 2568
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2618#, fuzzy 2570#, fuzzy
2619msgid "# Packets received from TUN" 2571msgid "# Packets received from TUN"
2620msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2572msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2621 2573
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2623#, fuzzy 2575#, fuzzy
2624msgid "# Bytes received from TUN" 2576msgid "# Bytes received from TUN"
2625msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2577msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2626 2578
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2628msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2580msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2629msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2581msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2630 2582
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2632#, c-format 2584#, c-format
2633msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2585msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2634msgstr "" 2586msgstr ""
2635 2587
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2637#, c-format 2589#, c-format
2638msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2590msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2639msgstr "" 2591msgstr ""
2640 2592
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2642#, c-format 2594#, c-format
2643msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2595msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2644msgstr "" 2596msgstr ""
2645 2597
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2647#, c-format 2599#, c-format
2648msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2600msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2649msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2601msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2650 2602
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2652#, c-format 2604#, c-format
2653msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2605msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2654msgstr "" 2606msgstr ""
2655 2607
2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2657#, c-format 2609#, c-format
2658msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2610msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2659msgstr "" 2611msgstr ""
2660 2612
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2662#, c-format 2614#, c-format
2663msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2615msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2664msgstr "" 2616msgstr ""
2665 2617
2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2667#, c-format 2619#, c-format
2668msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2620msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2669msgstr "" 2621msgstr ""
2670 2622
2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2672msgid "" 2624msgid ""
2673"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2625"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2674"being enabled in the configuration\n" 2626"being enabled in the configuration\n"
2675msgstr "" 2627msgstr ""
2676 2628
2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2678msgid "" 2630msgid ""
2679"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2631"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2680"being enabled in the configuration\n" 2632"being enabled in the configuration\n"
2681msgstr "" 2633msgstr ""
2682 2634
2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2684msgid "" 2636msgid ""
2685"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2637"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2686"ENABLE_IPv4=YES\n" 2638"ENABLE_IPv4=YES\n"
2687msgstr "" 2639msgstr ""
2688 2640
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2690msgid "" 2642msgid ""
2691"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2643"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2692"ENABLE_IPv6=YES\n" 2644"ENABLE_IPv6=YES\n"
2693msgstr "" 2645msgstr ""
2694 2646
2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2696msgid "Must be a number" 2648msgid "Must be a number"
2697msgstr "Muss eine Zahl sein" 2649msgstr "Muss eine Zahl sein"
2698 2650
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2700#, c-format 2652#, c-format
2701msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2653msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2702msgstr "" 2654msgstr ""
2703 2655
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2705msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2657msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2706msgstr "" 2658msgstr ""
2707 2659
2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2709msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2661msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2710msgstr "" 2662msgstr ""
2711 2663
2712#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2664#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2713msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2665msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2714msgstr "" 2666msgstr ""
2715 2667
2716#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2668#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2718#, fuzzy 2670#, fuzzy
2719msgid "# fragments received" 2671msgid "# fragments received"
2720msgstr "# verworfener Nachrichten" 2672msgstr "# verworfener Nachrichten"
2721 2673
2722#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2674#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2723#, fuzzy 2675#, fuzzy
2724msgid "# duplicate fragments received" 2676msgid "# duplicate fragments received"
2725msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2677msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2726 2678
2727#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2679#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2728msgid "# messages defragmented" 2680msgid "# messages defragmented"
2729msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2681msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2730 2682
@@ -2751,90 +2703,90 @@ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2751msgid "# total size of fragmented messages" 2703msgid "# total size of fragmented messages"
2752msgstr "" 2704msgstr ""
2753 2705
2754#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2706#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2755#, fuzzy 2707#, fuzzy
2756msgid "# fragment acknowledgements received" 2708msgid "# fragment acknowledgements received"
2757msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2709msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2758 2710
2759#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2711#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2760msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2712msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2761msgstr "" 2713msgstr ""
2762 2714
2763#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2715#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2764#, fuzzy 2716#, fuzzy
2765msgid "# fragmentation transmissions completed" 2717msgid "# fragmentation transmissions completed"
2766msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2718msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2767 2719
2768#: src/fs/fs_api.c:499 2720#: src/fs/fs_api.c:491
2769#, fuzzy, c-format 2721#, fuzzy, c-format
2770msgid "Could not open file `%s': %s" 2722msgid "Could not open file `%s': %s"
2771msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2723msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2772 2724
2773#: src/fs/fs_api.c:510 2725#: src/fs/fs_api.c:502
2774#, fuzzy, c-format 2726#, fuzzy, c-format
2775msgid "Could not read file `%s': %s" 2727msgid "Could not read file `%s': %s"
2776msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2728msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2777 2729
2778#: src/fs/fs_api.c:518 2730#: src/fs/fs_api.c:510
2779#, c-format 2731#, c-format
2780msgid "Short read reading from file `%s'!" 2732msgid "Short read reading from file `%s'!"
2781msgstr "" 2733msgstr ""
2782 2734
2783#: src/fs/fs_api.c:1126 2735#: src/fs/fs_api.c:1141
2784#, fuzzy, c-format 2736#, fuzzy, c-format
2785msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2737msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2786msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2738msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2787 2739
2788#: src/fs/fs_api.c:1646 2740#: src/fs/fs_api.c:1667
2789#, c-format 2741#, c-format
2790msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2742msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2791msgstr "" 2743msgstr ""
2792 2744
2793#: src/fs/fs_api.c:1662 2745#: src/fs/fs_api.c:1682
2794#, fuzzy, c-format 2746#, fuzzy, c-format
2795msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2747msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2796msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2748msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2797 2749
2798#: src/fs/fs_api.c:2322 2750#: src/fs/fs_api.c:2366
2799#, c-format 2751#, c-format
2800msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2752msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2801msgstr "" 2753msgstr ""
2802 2754
2803#: src/fs/fs_api.c:2332 2755#: src/fs/fs_api.c:2377
2804#, fuzzy, c-format 2756#, fuzzy, c-format
2805msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2757msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2806msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2758msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2807 2759
2808#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2760#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2809#, fuzzy, c-format 2761#, fuzzy, c-format
2810msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2762msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2811msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2763msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2812 2764
2813#: src/fs/fs_api.c:2478 2765#: src/fs/fs_api.c:2531
2814#, fuzzy, c-format 2766#, fuzzy, c-format
2815msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2767msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2816msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2768msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2817 2769
2818#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2770#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2819#, c-format 2771#, c-format
2820msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2772msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2821msgstr "" 2773msgstr ""
2822 2774
2823#: src/fs/fs_api.c:2696 2775#: src/fs/fs_api.c:2749
2824#, c-format 2776#, c-format
2825msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2777msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2826msgstr "" 2778msgstr ""
2827 2779
2828#: src/fs/fs_api.c:2959 2780#: src/fs/fs_api.c:3002
2829msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2781msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2830msgstr "" 2782msgstr ""
2831 2783
2832#: src/fs/fs_api.c:3054 2784#: src/fs/fs_api.c:3097
2833#, c-format 2785#, c-format
2834msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2786msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2835msgstr "" 2787msgstr ""
2836 2788
2837#: src/fs/fs_directory.c:213 2789#: src/fs/fs_directory.c:215
2838#, fuzzy 2790#, fuzzy
2839msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2791msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2840msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2792msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -2846,27 +2798,27 @@ msgid ""
2846"bit systems\n" 2798"bit systems\n"
2847msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2799msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2848 2800
2849#: src/fs/fs_download.c:335 2801#: src/fs/fs_download.c:332
2850msgid "Directory too large for system address space\n" 2802msgid "Directory too large for system address space\n"
2851msgstr "" 2803msgstr ""
2852 2804
2853#: src/fs/fs_download.c:347 2805#: src/fs/fs_download.c:346
2854#, fuzzy, c-format 2806#, fuzzy, c-format
2855msgid "" 2807msgid ""
2856"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2808"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2857msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2809msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2858 2810
2859#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2811#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2860#, fuzzy, c-format 2812#, fuzzy, c-format
2861msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2813msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2862msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2814msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2863 2815
2864#: src/fs/fs_download.c:956 2816#: src/fs/fs_download.c:960
2865#, fuzzy, c-format 2817#, fuzzy, c-format
2866msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2818msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2867msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2819msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2868 2820
2869#: src/fs/fs_download.c:1047 2821#: src/fs/fs_download.c:1053
2870#, c-format 2822#, c-format
2871msgid "" 2823msgid ""
2872"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2824"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2877,43 +2829,43 @@ msgstr ""
2877msgid "internal error decrypting content" 2829msgid "internal error decrypting content"
2878msgstr "" 2830msgstr ""
2879 2831
2880#: src/fs/fs_download.c:1099 2832#: src/fs/fs_download.c:1098
2881#, fuzzy, c-format 2833#, fuzzy, c-format
2882msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2834msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2883msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2835msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2884 2836
2885#: src/fs/fs_download.c:1111 2837#: src/fs/fs_download.c:1109
2886#, fuzzy, c-format 2838#, fuzzy, c-format
2887msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2839msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2888msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2840msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2889 2841
2890#: src/fs/fs_download.c:1120 2842#: src/fs/fs_download.c:1119
2891#, c-format 2843#, c-format
2892msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2844msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2893msgstr "" 2845msgstr ""
2894 2846
2895#: src/fs/fs_download.c:1220 2847#: src/fs/fs_download.c:1227
2896msgid "internal error decoding tree" 2848msgid "internal error decoding tree"
2897msgstr "" 2849msgstr ""
2898 2850
2899#: src/fs/fs_download.c:1885 2851#: src/fs/fs_download.c:1899
2900#, fuzzy 2852#, fuzzy
2901msgid "Invalid URI" 2853msgid "Invalid URI"
2902msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2854msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2903 2855
2904#: src/fs/fs_getopt.c:235 2856#: src/fs/fs_getopt.c:237
2905#, c-format 2857#, c-format
2906msgid "" 2858msgid ""
2907"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2859"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2908"`unknown' instead.\n" 2860"`unknown' instead.\n"
2909msgstr "" 2861msgstr ""
2910 2862
2911#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2863#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2912#, fuzzy, c-format 2864#, fuzzy, c-format
2913msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2865msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2914msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2866msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2915 2867
2916#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2868#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2917#, fuzzy, c-format 2869#, fuzzy, c-format
2918msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2870msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2919msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2871msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -2923,114 +2875,114 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2923msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2875msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2924msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2876msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2925 2877
2926#: src/fs/fs_namespace.c:207 2878#: src/fs/fs_namespace.c:202
2927#, fuzzy, c-format 2879#, fuzzy, c-format
2928msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2880msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2929msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2881msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2930 2882
2931#: src/fs/fs_namespace.c:232 2883#: src/fs/fs_namespace.c:227
2932#, fuzzy, c-format 2884#, fuzzy, c-format
2933msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2885msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2934msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2886msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2935 2887
2936#: src/fs/fs_namespace.c:324 2888#: src/fs/fs_namespace.c:321
2937#, fuzzy, c-format 2889#, fuzzy, c-format
2938msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2890msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2939msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2891msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2940 2892
2941#: src/fs/fs_namespace.c:470 2893#: src/fs/fs_namespace.c:463
2942#, fuzzy 2894#, fuzzy
2943msgid "Failed to connect to datastore." 2895msgid "Failed to connect to datastore."
2944msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2896msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2945 2897
2946#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2898#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
2947#, fuzzy, c-format 2899#, fuzzy, c-format
2948msgid "Publishing failed: %s" 2900msgid "Publishing failed: %s"
2949msgstr "" 2901msgstr ""
2950"\n" 2902"\n"
2951"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2903"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2952 2904
2953#: src/fs/fs_publish.c:725 2905#: src/fs/fs_publish.c:731
2954#, fuzzy, c-format 2906#, fuzzy, c-format
2955msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2907msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2956msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2908msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2957 2909
2958#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 2910#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
2959#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 2911#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
2960#, fuzzy, c-format 2912#, fuzzy, c-format
2961msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2913msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2962msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2914msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2963 2915
2964#: src/fs/fs_publish.c:784 2916#: src/fs/fs_publish.c:790
2965#, fuzzy 2917#, fuzzy
2966msgid "error on index-start request to `fs' service" 2918msgid "error on index-start request to `fs' service"
2967msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 2919msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
2968 2920
2969#: src/fs/fs_publish.c:829 2921#: src/fs/fs_publish.c:836
2970msgid "failed to compute hash" 2922msgid "failed to compute hash"
2971msgstr "" 2923msgstr ""
2972 2924
2973#: src/fs/fs_publish.c:849 2925#: src/fs/fs_publish.c:856
2974msgid "filename too long" 2926msgid "filename too long"
2975msgstr "Dateiname zu lang" 2927msgstr "Dateiname zu lang"
2976 2928
2977#: src/fs/fs_publish.c:880 2929#: src/fs/fs_publish.c:888
2978#, fuzzy 2930#, fuzzy
2979msgid "could not connect to `fs' service" 2931msgid "could not connect to `fs' service"
2980msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2932msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2981 2933
2982#: src/fs/fs_publish.c:906 2934#: src/fs/fs_publish.c:914
2983#, fuzzy, c-format 2935#, fuzzy, c-format
2984msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2936msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2985msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2937msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2986 2938
2987#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 2939#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
2988msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2940msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2989msgstr "" 2941msgstr ""
2990 2942
2991#: src/fs/fs_publish.c:1098 2943#: src/fs/fs_publish.c:1107
2992#, fuzzy, c-format 2944#, fuzzy, c-format
2993msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2945msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2994msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2946msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
2995 2947
2996#: src/fs/fs_publish.c:1106 2948#: src/fs/fs_publish.c:1115
2997#, fuzzy, c-format 2949#, fuzzy, c-format
2998msgid "Recursive upload failed: %s" 2950msgid "Recursive upload failed: %s"
2999msgstr "" 2951msgstr ""
3000"\n" 2952"\n"
3001"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2953"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3002 2954
3003#: src/fs/fs_publish.c:1146 2955#: src/fs/fs_publish.c:1156
3004#, fuzzy 2956#, fuzzy
3005msgid "needs to be an actual file" 2957msgid "needs to be an actual file"
3006msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 2958msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3007 2959
3008#: src/fs/fs_publish.c:1385 2960#: src/fs/fs_publish.c:1396
3009#, fuzzy, c-format 2961#, fuzzy, c-format
3010msgid "Datastore failure: %s" 2962msgid "Datastore failure: %s"
3011msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 2963msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3012 2964
3013#: src/fs/fs_publish.c:1476 2965#: src/fs/fs_publish.c:1488
3014#, c-format 2966#, c-format
3015msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2967msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3016msgstr "" 2968msgstr ""
3017 2969
3018#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2970#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
3019#, fuzzy 2971#, fuzzy
3020msgid "Could not connect to datastore." 2972msgid "Could not connect to datastore."
3021msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2973msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3022 2974
3023#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 2975#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
3024#, fuzzy 2976#, fuzzy
3025msgid "Internal error." 2977msgid "Internal error."
3026msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2978msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3027 2979
3028#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 2980#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
3029#, fuzzy, c-format 2981#, fuzzy, c-format
3030msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2982msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3031msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2983msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3032 2984
3033#: src/fs/fs_search.c:979 2985#: src/fs/fs_search.c:993
3034#, c-format 2986#, c-format
3035msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2987msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3036msgstr "" 2988msgstr ""
@@ -3054,52 +3006,52 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3054msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3006msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3055msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3007msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3056 3008
3057#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3009#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
3058#, fuzzy 3010#, fuzzy
3059msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3011msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3060msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3012msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3061 3013
3062#: src/fs/fs_unindex.c:384 3014#: src/fs/fs_unindex.c:385
3063#, fuzzy, c-format 3015#, fuzzy, c-format
3064msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3016msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3065msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 3017msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3066 3018
3067#: src/fs/fs_unindex.c:443 3019#: src/fs/fs_unindex.c:446
3068#, fuzzy, c-format 3020#, fuzzy, c-format
3069msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3021msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3070msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3022msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3071 3023
3072#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3024#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
3073#, fuzzy 3025#, fuzzy
3074msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3026msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3075msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3027msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3076 3028
3077#: src/fs/fs_unindex.c:665 3029#: src/fs/fs_unindex.c:669
3078#, fuzzy 3030#, fuzzy
3079msgid "Failed to open file for unindexing." 3031msgid "Failed to open file for unindexing."
3080msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3032msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3081 3033
3082#: src/fs/fs_unindex.c:704 3034#: src/fs/fs_unindex.c:708
3083#, fuzzy 3035#, fuzzy
3084msgid "Failed to compute hash of file." 3036msgid "Failed to compute hash of file."
3085msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3037msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3086 3038
3087#: src/fs/fs_uri.c:236 3039#: src/fs/fs_uri.c:239
3088#, fuzzy, no-c-format 3040#, fuzzy, no-c-format
3089msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3041msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3090msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3042msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3091 3043
3092#: src/fs/fs_uri.c:295 3044#: src/fs/fs_uri.c:298
3093#, fuzzy 3045#, fuzzy
3094msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3046msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3095msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3047msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3096 3048
3097#: src/fs/fs_uri.c:313 3049#: src/fs/fs_uri.c:316
3098#, fuzzy 3050#, fuzzy
3099msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3051msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3100msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3052msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3101 3053
3102#: src/fs/fs_uri.c:320 3054#: src/fs/fs_uri.c:323
3103#, fuzzy 3055#, fuzzy
3104msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3056msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3105msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3057msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
@@ -3112,7 +3064,7 @@ msgstr ""
3112msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3064msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3113msgstr "" 3065msgstr ""
3114 3066
3115#: src/fs/fs_uri.c:446 3067#: src/fs/fs_uri.c:448
3116msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3068msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3117msgstr "" 3069msgstr ""
3118 3070
@@ -3120,120 +3072,120 @@ msgstr ""
3120msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3072msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3121msgstr "" 3073msgstr ""
3122 3074
3123#: src/fs/fs_uri.c:540 3075#: src/fs/fs_uri.c:542
3124msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3076msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3125msgstr "" 3077msgstr ""
3126 3078
3127#: src/fs/fs_uri.c:550 3079#: src/fs/fs_uri.c:552
3128msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3080msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3129msgstr "" 3081msgstr ""
3130 3082
3131#: src/fs/fs_uri.c:558 3083#: src/fs/fs_uri.c:560
3132msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3084msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3133msgstr "" 3085msgstr ""
3134 3086
3135#: src/fs/fs_uri.c:566 3087#: src/fs/fs_uri.c:569
3136msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3088msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3137msgstr "" 3089msgstr ""
3138 3090
3139#: src/fs/fs_uri.c:572 3091#: src/fs/fs_uri.c:575
3140msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3092msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3141msgstr "" 3093msgstr ""
3142 3094
3143#: src/fs/fs_uri.c:578 3095#: src/fs/fs_uri.c:582
3144msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3096msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3145msgstr "" 3097msgstr ""
3146 3098
3147#: src/fs/fs_uri.c:587 3099#: src/fs/fs_uri.c:593
3148msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3100msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3149msgstr "" 3101msgstr ""
3150 3102
3151#: src/fs/fs_uri.c:593 3103#: src/fs/fs_uri.c:600
3152msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3104msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3153msgstr "" 3105msgstr ""
3154 3106
3155#: src/fs/fs_uri.c:599 3107#: src/fs/fs_uri.c:606
3156msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3108msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3157msgstr "" 3109msgstr ""
3158 3110
3159#: src/fs/fs_uri.c:611 3111#: src/fs/fs_uri.c:620
3160msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3112msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3161msgstr "" 3113msgstr ""
3162 3114
3163#: src/fs/fs_uri.c:645 3115#: src/fs/fs_uri.c:653
3164#, fuzzy 3116#, fuzzy
3165msgid "invalid argument" 3117msgid "invalid argument"
3166msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3118msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3167 3119
3168#: src/fs/fs_uri.c:657 3120#: src/fs/fs_uri.c:665
3169msgid "Unrecognized URI type" 3121msgid "Unrecognized URI type"
3170msgstr "" 3122msgstr ""
3171 3123
3172#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3124#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
3173msgid "No keywords specified!\n" 3125msgid "No keywords specified!\n"
3174msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3126msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3175 3127
3176#: src/fs/fs_uri.c:1094 3128#: src/fs/fs_uri.c:1105
3177msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3129msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3178msgstr "" 3130msgstr ""
3179 3131
3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3181#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3182msgid "Failed to load state: %s\n" 3134msgid "Failed to load state: %s\n"
3183msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3135msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3184 3136
3185#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3137#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
3186#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3138#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3187#, fuzzy, c-format 3139#, fuzzy, c-format
3188msgid "Failed to save state to file %s\n" 3140msgid "Failed to save state to file %s\n"
3189msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3141msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3190 3142
3191#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
3192#, c-format 3144#, c-format
3193msgid "Publication of `%s' done\n" 3145msgid "Publication of `%s' done\n"
3194msgstr "" 3146msgstr ""
3195 3147
3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3148#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3197#, c-format 3149#, c-format
3198msgid "Publishing `%s'\n" 3150msgid "Publishing `%s'\n"
3199msgstr "" 3151msgstr ""
3200 3152
3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3202#, fuzzy, c-format 3154#, fuzzy, c-format
3203msgid "Failed to run `%s'\n" 3155msgid "Failed to run `%s'\n"
3204msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3205 3157
3206#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3207#, fuzzy, c-format 3159#, fuzzy, c-format
3208msgid "" 3160msgid ""
3209"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3161"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3210msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3162msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3211 3163
3212#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3164#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3213msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3165msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3214msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3166msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3215 3167
3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3217msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3169msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3218msgstr "" 3170msgstr ""
3219 3171
3220#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3172#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3221msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3173msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3222msgstr "" 3174msgstr ""
3223 3175
3224#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3225msgid "specify the priority of the content" 3177msgid "specify the priority of the content"
3226msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3178msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3227 3179
3228#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3229msgid "set the desired replication LEVEL" 3181msgid "set the desired replication LEVEL"
3230msgstr "" 3182msgstr ""
3231 3183
3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3233msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3185msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3234msgstr "" 3186msgstr ""
3235 3187
3236#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3188#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3237msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3189msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3238msgstr "" 3190msgstr ""
3239 3191
@@ -3252,122 +3204,122 @@ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3252msgid "Directory `%s' contents:\n" 3204msgid "Directory `%s' contents:\n"
3253msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3205msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3254 3206
3255#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3207#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3256#, fuzzy 3208#, fuzzy
3257msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3209msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3258msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 3210msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
3259 3211
3260#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3212#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3261#, fuzzy, c-format 3213#, fuzzy, c-format
3262msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3214msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3263msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3215msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3264 3216
3265#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3217#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3266#, fuzzy, c-format 3218#, fuzzy, c-format
3267msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3219msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3268msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3220msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3269 3221
3270#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3222#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3271#, fuzzy 3223#, fuzzy
3272msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3224msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3273msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3225msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3274 3226
3275#: src/fs/gnunet-download.c:139 3227#: src/fs/gnunet-download.c:130
3276#, fuzzy, c-format 3228#, fuzzy, c-format
3277msgid "Starting download `%s'.\n" 3229msgid "Starting download `%s'.\n"
3278msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3230msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3279 3231
3280#: src/fs/gnunet-download.c:149 3232#: src/fs/gnunet-download.c:142
3281#, fuzzy 3233#, fuzzy
3282msgid "<unknown time>" 3234msgid "<unknown time>"
3283msgstr "Unbekannter Fehler" 3235msgstr "Unbekannter Fehler"
3284 3236
3285#: src/fs/gnunet-download.c:158 3237#: src/fs/gnunet-download.c:154
3286#, c-format 3238#, c-format
3287msgid "" 3239msgid ""
3288"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3240"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3289"download\n" 3241"download\n"
3290msgstr "" 3242msgstr ""
3291 3243
3292#: src/fs/gnunet-download.c:184 3244#: src/fs/gnunet-download.c:176
3293#, fuzzy, c-format 3245#, fuzzy, c-format
3294msgid "Error downloading: %s.\n" 3246msgid "Error downloading: %s.\n"
3295msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3247msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3296 3248
3297#: src/fs/gnunet-download.c:201 3249#: src/fs/gnunet-download.c:188
3298#, fuzzy, c-format 3250#, fuzzy, c-format
3299msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3251msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3300msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3252msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3301 3253
3302#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3254#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3303#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3255#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3304#, c-format 3256#, c-format
3305msgid "Unexpected status: %d\n" 3257msgid "Unexpected status: %d\n"
3306msgstr "" 3258msgstr ""
3307 3259
3308#: src/fs/gnunet-download.c:246 3260#: src/fs/gnunet-download.c:233
3309#, fuzzy 3261#, fuzzy
3310msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3262msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3311msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3263msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3312 3264
3313#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 3265#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3314#, fuzzy, c-format 3266#, fuzzy, c-format
3315msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3267msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3316msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3268msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3317 3269
3318#: src/fs/gnunet-download.c:264 3270#: src/fs/gnunet-download.c:246
3319msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3271msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3320msgstr "" 3272msgstr ""
3321 3273
3322#: src/fs/gnunet-download.c:273 3274#: src/fs/gnunet-download.c:253
3323msgid "Target filename must be specified.\n" 3275msgid "Target filename must be specified.\n"
3324msgstr "" 3276msgstr ""
3325 3277
3326#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3278#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3327#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3279#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3328#, fuzzy, c-format 3280#, fuzzy, c-format
3329msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3281msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3330msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3282msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3331 3283
3332#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3284#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3333msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3285msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3334msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3286msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3335 3287
3336#: src/fs/gnunet-download.c:344 3288#: src/fs/gnunet-download.c:324
3337msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3289msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3338msgstr "" 3290msgstr ""
3339 3291
3340#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3292#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3341msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3293msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3342msgstr "" 3294msgstr ""
3343 3295
3344#: src/fs/gnunet-download.c:354 3296#: src/fs/gnunet-download.c:335
3345msgid "write the file to FILENAME" 3297msgid "write the file to FILENAME"
3346msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3298msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3347 3299
3348#: src/fs/gnunet-download.c:359 3300#: src/fs/gnunet-download.c:342
3349msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3301msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3350msgstr "" 3302msgstr ""
3351 3303
3352#: src/fs/gnunet-download.c:364 3304#: src/fs/gnunet-download.c:349
3353msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3305msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3354msgstr "" 3306msgstr ""
3355 3307
3356#: src/fs/gnunet-download.c:368 3308#: src/fs/gnunet-download.c:354
3357msgid "download a GNUnet directory recursively" 3309msgid "download a GNUnet directory recursively"
3358msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3310msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3359 3311
3360#: src/fs/gnunet-download.c:386 3312#: src/fs/gnunet-download.c:373
3361msgid "" 3313msgid ""
3362"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3314"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3363"chk/...)" 3315"chk/...)"
3364msgstr "" 3316msgstr ""
3365 3317
3366#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3318#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3367msgid "print a list of all indexed files" 3319msgid "print a list of all indexed files"
3368msgstr "" 3320msgstr ""
3369 3321
3370#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3322#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3371#, fuzzy 3323#, fuzzy
3372msgid "Special file-sharing operations" 3324msgid "Special file-sharing operations"
3373msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3325msgstr "Alle Optionen anzeigen"
@@ -3376,159 +3328,159 @@ msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3376msgid "run the experiment with COUNT peers" 3328msgid "run the experiment with COUNT peers"
3377msgstr "" 3329msgstr ""
3378 3330
3379#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3331#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3380msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3332msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3381msgstr "" 3333msgstr ""
3382 3334
3383#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3335#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3384msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3336msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3385msgstr "" 3337msgstr ""
3386 3338
3387#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3339#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3388msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3340msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3389msgstr "" 3341msgstr ""
3390 3342
3391#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3343#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3392#, c-format 3344#, c-format
3393msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3345msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3394msgstr "" 3346msgstr ""
3395 3347
3396#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3348#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3397#, fuzzy, c-format 3349#, fuzzy, c-format
3398msgid "Error publishing: %s.\n" 3350msgid "Error publishing: %s.\n"
3399msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3351msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3400 3352
3401#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3353#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3402#, c-format 3354#, c-format
3403msgid "Publishing `%s' done.\n" 3355msgid "Publishing `%s' done.\n"
3404msgstr "" 3356msgstr ""
3405 3357
3406#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3358#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3407#, fuzzy, c-format 3359#, fuzzy, c-format
3408msgid "URI is `%s'.\n" 3360msgid "URI is `%s'.\n"
3409msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3361msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3410 3362
3411#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3363#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3412#, fuzzy, c-format 3364#, fuzzy, c-format
3413msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3365msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3414msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3366msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3415 3367
3416#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3368#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3417#, fuzzy 3369#, fuzzy
3418msgid "Starting cleanup after abort\n" 3370msgid "Starting cleanup after abort\n"
3419msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3371msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3420 3372
3421#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3373#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3422#, fuzzy 3374#, fuzzy
3423msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3375msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3424msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3376msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3425 3377
3426#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3378#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3427#, fuzzy 3379#, fuzzy
3428msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3380msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3429msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3381msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3430 3382
3431#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3383#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3432#, fuzzy, c-format 3384#, fuzzy, c-format
3433msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3385msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3434msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3386msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3435 3387
3436#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3388#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3437#, fuzzy, c-format 3389#, fuzzy, c-format
3438msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3390msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3439msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3391msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3440 3392
3441#: src/fs/gnunet-publish.c:590 3393#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3442#, fuzzy 3394#, fuzzy
3443msgid "Could not publish\n" 3395msgid "Could not publish\n"
3444msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3396msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3445 3397
3446#: src/fs/gnunet-publish.c:615 3398#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3447#, fuzzy 3399#, fuzzy
3448msgid "Could not start publishing.\n" 3400msgid "Could not start publishing.\n"
3449msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3401msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3450 3402
3451#: src/fs/gnunet-publish.c:649 3403#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3452#, fuzzy, c-format 3404#, fuzzy, c-format
3453msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3405msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3454msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3406msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3455 3407
3456#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3408#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3457#, fuzzy, c-format 3409#, fuzzy, c-format
3458msgid "Scanning file `%s'.\n" 3410msgid "Scanning file `%s'.\n"
3459msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3411msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3460 3412
3461#: src/fs/gnunet-publish.c:659 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3462#, c-format 3414#, c-format
3463msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3415msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3464msgstr "" 3416msgstr ""
3465 3417
3466#: src/fs/gnunet-publish.c:666 3418#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3467#, fuzzy 3419#, fuzzy
3468msgid "Preprocessing complete.\n" 3420msgid "Preprocessing complete.\n"
3469msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3421msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3470 3422
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3423#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3472#, c-format 3424#, c-format
3473msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3425msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3474msgstr "" 3426msgstr ""
3475 3427
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3428#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3477msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3429msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3478msgstr "" 3430msgstr ""
3479 3431
3480#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3432#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3481#, fuzzy 3433#, fuzzy
3482msgid "Error scanning directory.\n" 3434msgid "Error scanning directory.\n"
3483msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3435msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3484 3436
3485#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3486#, c-format 3438#, c-format
3487msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3439msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3488msgstr "" 3440msgstr ""
3489 3441
3490#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3442#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3491#, fuzzy, c-format 3443#, fuzzy, c-format
3492msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3444msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3493msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3445msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3494 3446
3495#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3447#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3496msgid "" 3448msgid ""
3497"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3449"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3498"installed?\n" 3450"installed?\n"
3499msgstr "" 3451msgstr ""
3500 3452
3501#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3453#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3502#, c-format 3454#, c-format
3503msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3455msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3504msgstr "" 3456msgstr ""
3505 3457
3506#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3458#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3507#, c-format 3459#, c-format
3508msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3460msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3509msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3461msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3510 3462
3511#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3463#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3512#, fuzzy, c-format 3464#, fuzzy, c-format
3513msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3465msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3514msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3466msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3515 3467
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3468#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3517#, fuzzy, c-format 3469#, fuzzy, c-format
3518msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3470msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3519msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3471msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3520 3472
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3473#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3522#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3474#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3523#, c-format 3475#, c-format
3524msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3476msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3525msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3477msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3526 3478
3527#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3479#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3528msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3480msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3529msgstr "" 3481msgstr ""
3530 3482
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3483#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3532msgid "" 3484msgid ""
3533"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3485"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3534"upload" 3486"upload"
@@ -3536,7 +3488,7 @@ msgstr ""
3536"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3488"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3537"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3489"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3538 3490
3539#: src/fs/gnunet-publish.c:922 3491#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3540msgid "" 3492msgid ""
3541"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3493"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3542"can be specified multiple times)" 3494"can be specified multiple times)"
@@ -3544,13 +3496,13 @@ msgstr ""
3544"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3496"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3545"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3497"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3546 3498
3547#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3499#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3548msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3500msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3549msgstr "" 3501msgstr ""
3550"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3502"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3551"setzen" 3503"setzen"
3552 3504
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3505#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3554msgid "" 3506msgid ""
3555"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3507"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3556"in GNUnet database)" 3508"in GNUnet database)"
@@ -3558,7 +3510,7 @@ msgstr ""
3558"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3510"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3559"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3511"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3560 3512
3561#: src/fs/gnunet-publish.c:938 3513#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3562msgid "" 3514msgid ""
3563"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3515"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3564"namespace insertions only)" 3516"namespace insertions only)"
@@ -3566,19 +3518,19 @@ msgstr ""
3566"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3518"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3567"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3519"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3568 3520
3569#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3570msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3522msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3571msgstr "" 3523msgstr ""
3572"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3524"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3573"einem Namensraum)" 3525"einem Namensraum)"
3574 3526
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:959 3527#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3576msgid "" 3528msgid ""
3577"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3529"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3578"compute URIs)" 3530"compute URIs)"
3579msgstr "" 3531msgstr ""
3580 3532
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:965 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3582msgid "" 3534msgid ""
3583"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3535"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3584msgstr "" 3536msgstr ""
@@ -3600,175 +3552,175 @@ msgstr ""
3600msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3552msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3601msgstr "" 3553msgstr ""
3602 3554
3603#: src/fs/gnunet-search.c:207 3555#: src/fs/gnunet-search.c:216
3604#, fuzzy, c-format 3556#, fuzzy, c-format
3605msgid "Error searching: %s.\n" 3557msgid "Error searching: %s.\n"
3606msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3558msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3607 3559
3608#: src/fs/gnunet-search.c:263 3560#: src/fs/gnunet-search.c:278
3609msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3561msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3610msgstr "" 3562msgstr ""
3611 3563
3612#: src/fs/gnunet-search.c:287 3564#: src/fs/gnunet-search.c:305
3613#, fuzzy 3565#, fuzzy
3614msgid "Could not start searching.\n" 3566msgid "Could not start searching.\n"
3615msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3567msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3616 3568
3617#: src/fs/gnunet-search.c:324 3569#: src/fs/gnunet-search.c:342
3618msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3570msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3619msgstr "" 3571msgstr ""
3620 3572
3621#: src/fs/gnunet-search.c:329 3573#: src/fs/gnunet-search.c:348
3622msgid "automatically terminate search after DELAY" 3574msgid "automatically terminate search after DELAY"
3623msgstr "" 3575msgstr ""
3624 3576
3625#: src/fs/gnunet-search.c:335 3577#: src/fs/gnunet-search.c:354
3626msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3578msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3627msgstr "" 3579msgstr ""
3628 3580
3629#: src/fs/gnunet-search.c:351 3581#: src/fs/gnunet-search.c:368
3630msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3582msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3631msgstr "" 3583msgstr ""
3632 3584
3633#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3585#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3634msgid "# client searches active" 3586msgid "# client searches active"
3635msgstr "" 3587msgstr ""
3636 3588
3637#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3589#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3638#, fuzzy 3590#, fuzzy
3639msgid "# replies received for local clients" 3591msgid "# replies received for local clients"
3640msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3592msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3641 3593
3642#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3594#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3643msgid "# running average P2P latency (ms)" 3595msgid "# running average P2P latency (ms)"
3644msgstr "" 3596msgstr ""
3645 3597
3646#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3598#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3647msgid "# Loopback routes suppressed" 3599msgid "# Loopback routes suppressed"
3648msgstr "" 3600msgstr ""
3649 3601
3650#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3602#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3651#, fuzzy 3603#, fuzzy
3652msgid "# client searches received" 3604msgid "# client searches received"
3653msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3605msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3654 3606
3655#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3607#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3656msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3608msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3657msgstr "" 3609msgstr ""
3658 3610
3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3611#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3660#, c-format 3612#, c-format
3661msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3613msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3662msgstr "" 3614msgstr ""
3663 3615
3664#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 3616#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3665#, fuzzy 3617#, fuzzy
3666msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3618msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3667msgstr "GNUnet Konfiguration" 3619msgstr "GNUnet Konfiguration"
3668 3620
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3670#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3671#, fuzzy, c-format 3623#, fuzzy, c-format
3672msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3624msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3673msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3625msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3674 3626
3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3676#, fuzzy 3628#, fuzzy
3677msgid "# replies received via cadet" 3629msgid "# replies received via cadet"
3678msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3630msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3679 3631
3680#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3681#, fuzzy 3633#, fuzzy
3682msgid "# replies received via cadet dropped" 3634msgid "# replies received via cadet dropped"
3683msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3635msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3684 3636
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3686#, fuzzy 3638#, fuzzy
3687msgid "# queries received via CADET not answered" 3639msgid "# queries received via CADET not answered"
3688msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3640msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3689 3641
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3691msgid "# Blocks transferred via cadet" 3643msgid "# Blocks transferred via cadet"
3692msgstr "" 3644msgstr ""
3693 3645
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3695#, fuzzy 3647#, fuzzy
3696msgid "# queries received via cadet" 3648msgid "# queries received via cadet"
3697msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3649msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3698 3650
3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3700#, fuzzy 3652#, fuzzy
3701msgid "# cadet client connections rejected" 3653msgid "# cadet client connections rejected"
3702msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3654msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3703 3655
3704#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3656#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3706#, fuzzy 3658#, fuzzy
3707msgid "# cadet connections active" 3659msgid "# cadet connections active"
3708msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3660msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3709 3661
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3711#, fuzzy 3663#, fuzzy
3712msgid "# migration stop messages received" 3664msgid "# migration stop messages received"
3713msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3665msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3714 3666
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 3667#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3716#, c-format 3668#, c-format
3717msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3669msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3718msgstr "" 3670msgstr ""
3719 3671
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3721msgid "# P2P searches active" 3673msgid "# P2P searches active"
3722msgstr "" 3674msgstr ""
3723 3675
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 3676#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3725msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3677msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3726msgstr "" 3678msgstr ""
3727 3679
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3729msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3681msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3730msgstr "" 3682msgstr ""
3731 3683
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 3684#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3733#, fuzzy 3685#, fuzzy
3734msgid "# replies received for other peers" 3686msgid "# replies received for other peers"
3735msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3687msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3736 3688
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3738msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3690msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3739msgstr "" 3691msgstr ""
3740 3692
3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3742msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3694msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3743msgstr "" 3695msgstr ""
3744 3696
3745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3746msgid "# requests done for free (low load)" 3698msgid "# requests done for free (low load)"
3747msgstr "" 3699msgstr ""
3748 3700
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3750#, fuzzy 3702#, fuzzy
3751msgid "# request dropped, priority insufficient" 3703msgid "# request dropped, priority insufficient"
3752msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3704msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3753 3705
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3755msgid "# requests done for a price (normal load)" 3707msgid "# requests done for a price (normal load)"
3756msgstr "" 3708msgstr ""
3757 3709
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3759msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3711msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3760msgstr "" 3712msgstr ""
3761 3713
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3763msgid "# GET requests received (from other peers)" 3715msgid "# GET requests received (from other peers)"
3764msgstr "" 3716msgstr ""
3765 3717
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3767#, fuzzy 3719#, fuzzy
3768msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3720msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3769msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3721msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3770 3722
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 3723#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3772#, fuzzy 3724#, fuzzy
3773msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3725msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3774msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3726msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -3777,300 +3729,300 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3777msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3729msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3778msgstr "" 3730msgstr ""
3779 3731
3780#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3781#, fuzzy 3733#, fuzzy
3782msgid "# P2P query messages received and processed" 3734msgid "# P2P query messages received and processed"
3783msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3784 3736
3785#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3786#, fuzzy 3738#, fuzzy
3787msgid "# migration stop messages sent" 3739msgid "# migration stop messages sent"
3788msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3789 3741
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3792#, fuzzy, c-format 3744#, fuzzy, c-format
3793msgid "Could not open `%s'.\n" 3745msgid "Could not open `%s'.\n"
3794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3746msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3795 3747
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3797#, fuzzy, c-format 3749#, fuzzy, c-format
3798msgid "Error writing `%s'.\n" 3750msgid "Error writing `%s'.\n"
3799msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3751msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3800 3752
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3753#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3802#, fuzzy, c-format 3754#, fuzzy, c-format
3803msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3755msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3804msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3756msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3805 3757
3806#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3758#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3807msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3759msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3808msgstr "" 3760msgstr ""
3809 3761
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3811#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3812msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3764msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3813msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3765msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3814 3766
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3767#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3816#, fuzzy 3768#, fuzzy
3817msgid "not indexed" 3769msgid "not indexed"
3818msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3770msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3819 3771
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3821#, fuzzy, c-format 3773#, fuzzy, c-format
3822msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3774msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3823msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3775msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3824 3776
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3826#, c-format 3778#, c-format
3827msgid "" 3779msgid ""
3828"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3780"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3829"anyway.\n" 3781"anyway.\n"
3830msgstr "" 3782msgstr ""
3831 3783
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3833msgid "# average retransmission delay (ms)" 3785msgid "# average retransmission delay (ms)"
3834msgstr "" 3786msgstr ""
3835 3787
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3837msgid "# delay heap timeout (ms)" 3789msgid "# delay heap timeout (ms)"
3838msgstr "" 3790msgstr ""
3839 3791
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3792#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3841msgid "# query plans executed" 3793msgid "# query plans executed"
3842msgstr "" 3794msgstr ""
3843 3795
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3796#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3845msgid "# query messages sent to other peers" 3797msgid "# query messages sent to other peers"
3846msgstr "" 3798msgstr ""
3847 3799
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3849#, fuzzy 3801#, fuzzy
3850msgid "# requests merged" 3802msgid "# requests merged"
3851msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3803msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3852 3804
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3854#, fuzzy 3806#, fuzzy
3855msgid "# requests refreshed" 3807msgid "# requests refreshed"
3856msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3808msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3857 3809
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3859#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3811#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3860msgid "# query plan entries" 3812msgid "# query plan entries"
3861msgstr "" 3813msgstr ""
3862 3814
3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3864#, fuzzy 3816#, fuzzy
3865msgid "# Pending requests created" 3817msgid "# Pending requests created"
3866msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3818msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3867 3819
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
3869#, fuzzy 3821#, fuzzy
3870msgid "# Pending requests active" 3822msgid "# Pending requests active"
3871msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3823msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3872 3824
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
3874#, fuzzy 3826#, fuzzy
3875msgid "# replies received and matched" 3827msgid "# replies received and matched"
3876msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3828msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3877 3829
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3879msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3831msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3880msgstr "" 3832msgstr ""
3881 3833
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3883#, fuzzy 3835#, fuzzy
3884msgid "# irrelevant replies discarded" 3836msgid "# irrelevant replies discarded"
3885msgstr "# verworfener Nachrichten" 3837msgstr "# verworfener Nachrichten"
3886 3838
3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3888#, c-format 3840#, c-format
3889msgid "Unsupported block type %u\n" 3841msgid "Unsupported block type %u\n"
3890msgstr "" 3842msgstr ""
3891 3843
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3893msgid "# results found locally" 3845msgid "# results found locally"
3894msgstr "" 3846msgstr ""
3895 3847
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
3897msgid "# Datastore `PUT' failures" 3849msgid "# Datastore `PUT' failures"
3898msgstr "" 3850msgstr ""
3899 3851
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
3901#, fuzzy 3853#, fuzzy
3902msgid "# storage requests dropped due to high load" 3854msgid "# storage requests dropped due to high load"
3903msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3855msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3904 3856
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
3906#, fuzzy 3858#, fuzzy
3907msgid "# Replies received from DHT" 3859msgid "# Replies received from DHT"
3908msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3860msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3909 3861
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3911#, fuzzy 3863#, fuzzy
3912msgid "# Replies received from CADET" 3864msgid "# Replies received from CADET"
3913msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3865msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3914 3866
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
3916#, c-format 3868#, c-format
3917msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3869msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3918msgstr "" 3870msgstr ""
3919 3871
3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
3921#, c-format 3873#, c-format
3922msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3874msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3923msgstr "" 3875msgstr ""
3924 3876
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
3926msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3878msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3927msgstr "" 3879msgstr ""
3928 3880
3929#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
3930msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3882msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3931msgstr "" 3883msgstr ""
3932 3884
3933#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3934msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3886msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3935msgstr "" 3887msgstr ""
3936 3888
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
3938msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3890msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3939msgstr "" 3891msgstr ""
3940 3892
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3942msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3894msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3943msgstr "" 3895msgstr ""
3944 3896
3945#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
3946msgid "# on-demand blocks matched requests" 3898msgid "# on-demand blocks matched requests"
3947msgstr "" 3899msgstr ""
3948 3900
3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
3950msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3902msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3951msgstr "" 3903msgstr ""
3952 3904
3953#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
3954msgid "# on-demand lookups failed" 3906msgid "# on-demand lookups failed"
3955msgstr "" 3907msgstr ""
3956 3908
3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
3958msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3910msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3959msgstr "" 3911msgstr ""
3960 3912
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
3962msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3914msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3963msgstr "" 3915msgstr ""
3964 3916
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
3966msgid "# Datastore lookups initiated" 3918msgid "# Datastore lookups initiated"
3967msgstr "" 3919msgstr ""
3968 3920
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
3970#, fuzzy 3922#, fuzzy
3971msgid "# GAP PUT messages received" 3923msgid "# GAP PUT messages received"
3972msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3924msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3973 3925
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
3975msgid "time required, content pushing disabled" 3927msgid "time required, content pushing disabled"
3976msgstr "" 3928msgstr ""
3977 3929
3978#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3930#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3979#, c-format 3931#, c-format
3980msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3932msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3981msgstr "" 3933msgstr ""
3982 3934
3983#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3935#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
3984#, fuzzy, c-format 3936#, fuzzy, c-format
3985msgid "Error unindexing: %s.\n" 3937msgid "Error unindexing: %s.\n"
3986msgstr "" 3938msgstr ""
3987"\n" 3939"\n"
3988"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 3940"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
3989 3941
3990#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3942#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3991#, fuzzy 3943#, fuzzy
3992msgid "Unindexing done.\n" 3944msgid "Unindexing done.\n"
3993msgstr "Dateien deindizieren." 3945msgstr "Dateien deindizieren."
3994 3946
3995#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3947#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3996#, fuzzy, c-format 3948#, fuzzy, c-format
3997msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3949msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3998msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3950msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3999 3951
4000#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3952#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
4001#, fuzzy 3953#, fuzzy
4002msgid "Could not start unindex operation.\n" 3954msgid "Could not start unindex operation.\n"
4003msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3955msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4004 3956
4005#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3957#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
4006msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3958msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4007msgstr "" 3959msgstr ""
4008 3960
4009#: src/gns/gns_tld_api.c:348 3961#: src/gns/gns_tld_api.c:292
4010msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3962msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4011msgstr "" 3963msgstr ""
4012 3964
4013#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3965#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
4014#, fuzzy, c-format 3966#, fuzzy, c-format
4015msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3967msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4016msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3968msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4017 3969
4018#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
4019#, fuzzy, c-format 3971#, fuzzy, c-format
4020msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3972msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4021msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 3973msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4022 3974
4023#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3975#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
4024#, fuzzy, c-format 3976#, fuzzy, c-format
4025msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3977msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4026msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3978msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4027 3979
4028#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3980#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4029#, fuzzy, c-format 3981#, fuzzy, c-format
4030msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3982msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4031msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3983msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4032 3984
4033#: src/gns/gnunet-bcd.c:523 3985#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
4034msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3986msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4035msgstr "" 3987msgstr ""
4036 3988
4037#: src/gns/gnunet-bcd.c:536 3989#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4038msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3990msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4039msgstr "" 3991msgstr ""
4040 3992
4041#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 3993#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
4042msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3994msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4043msgstr "" 3995msgstr ""
4044 3996
4045#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3997#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4046#, c-format 3998#, c-format
4047msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3999msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4048msgstr "" 4000msgstr ""
4049 4001
4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
4051#, fuzzy, c-format 4003#, fuzzy, c-format
4052msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4004msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4053msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4005msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4054 4006
4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4056#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
4057msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4009msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4058msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4010msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4059 4011
4060#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
4061#, fuzzy 4013#, fuzzy
4062msgid "No DNS server specified!\n" 4014msgid "No DNS server specified!\n"
4063msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4015msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4064 4016
4065#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
4066msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4018msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4067msgstr "" 4019msgstr ""
4068 4020
4069#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 4021#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
4070msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4022msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4071msgstr "" 4023msgstr ""
4072 4024
4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4025#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
4074msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4026msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4075msgstr "" 4027msgstr ""
4076 4028
@@ -4078,418 +4030,436 @@ msgstr ""
4078msgid "how long to wait between queries" 4030msgid "how long to wait between queries"
4079msgstr "" 4031msgstr ""
4080 4032
4081#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4033#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
4082msgid "how long to wait for an answer" 4034msgid "how long to wait for an answer"
4083msgstr "" 4035msgstr ""
4084 4036
4085#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4037#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
4086msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4038msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4087msgstr "" 4039msgstr ""
4088 4040
4089#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4041#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4044msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4045
4046#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4047#, c-format
4048msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4049msgstr ""
4050
4051#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4052msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4053msgstr ""
4054
4055#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4090#, c-format 4056#, c-format
4091msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4057msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4092msgstr "" 4058msgstr ""
4093 4059
4094#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4060#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4095msgid "Lookup a record for the given name" 4061msgid "Lookup a record for the given name"
4096msgstr "" 4062msgstr ""
4097 4063
4098#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4064#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4099#, fuzzy 4065#, fuzzy
4100msgid "Specify the type of the record to lookup" 4066msgid "Specify the type of the record to lookup"
4101msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4067msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4102 4068
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4069#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4104msgid "No unneeded output"
4105msgstr ""
4106
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4108#, fuzzy 4070#, fuzzy
4109msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4071msgid "Specify a timeout for the lookup"
4110msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4072msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4111 4073
4112#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4074#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4113msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4075msgid "No unneeded output"
4114msgstr "" 4076msgstr ""
4115 4077
4116#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4078#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4117msgid "" 4079msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4118"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4119"gns-import.sh?\n"
4120msgstr "" 4080msgstr ""
4121 4081
4122#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4082#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4123#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy
4124msgid "Failed to connect to identity service\n" 4084msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4125msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4085msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4126 4086
4127#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4087#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4128msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4088msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4129msgstr "" 4089msgstr ""
4130 4090
4131#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4091#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4092#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
4133#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4093#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
4134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4094#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
4135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4095#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4097#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
4138#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4098#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
4139#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
4140#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4100#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
4141#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4101#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
4142#, c-format 4102#, c-format
4143msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4103msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4144msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4104msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4145 4105
4146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4106#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4147#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
4148msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4108msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4149msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4109msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4150 4110
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4111#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
4152#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
4153msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4113msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4154msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4114msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4155 4115
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4116#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4157#, fuzzy, c-format 4117#, fuzzy, c-format
4158msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4118msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4159msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4119msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4160 4120
4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4121#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4162#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
4163msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4123msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4164msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4124msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4165 4125
4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4126#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4167#, fuzzy, c-format 4127#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4128msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4169msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4129msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4170 4130
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4131#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
4172#, c-format 4132#, c-format
4173msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4133msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4174msgstr "" 4134msgstr ""
4175 4135
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4136#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
4177#, c-format 4137#, c-format
4178msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4138msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4179msgstr "" 4139msgstr ""
4180 4140
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4141#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
4182#, c-format 4142#, c-format
4183msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4143msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4184msgstr "" 4144msgstr ""
4185 4145
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
4187#, fuzzy, c-format 4147#, fuzzy, c-format
4188msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4148msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4189msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4149msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4190 4150
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
4192#, fuzzy, c-format 4152#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4153msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4194msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4154msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4195 4155
4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
4197#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4198msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4158msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4199msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4159msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4200 4160
4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
4202#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4203msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4163msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4204msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4164msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4205 4165
4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
4207#, fuzzy 4167#, fuzzy
4208msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4168msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4209msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4169msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4210 4170
4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4212#, c-format 4172#, c-format
4213msgid "Unsupported socks version %d\n" 4173msgid "Unsupported socks version %d\n"
4214msgstr "" 4174msgstr ""
4215 4175
4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4217#, fuzzy, c-format 4177#, fuzzy, c-format
4218msgid "Unsupported socks command %d\n" 4178msgid "Unsupported socks command %d\n"
4219msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4179msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4220 4180
4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4222#, c-format 4182#, c-format
4223msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4183msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4224msgstr "" 4184msgstr ""
4225 4185
4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4227#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4228msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4188msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4229msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4189msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4230 4190
4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4232msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4192msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4233msgstr "" 4193msgstr ""
4234 4194
4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4236msgid "pem file to use as CA" 4196msgid "pem file to use as CA"
4237msgstr "" 4197msgstr ""
4238 4198
4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4240msgid "disable use of IPv6" 4200msgid "disable use of IPv6"
4241msgstr "" 4201msgstr ""
4242 4202
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4244msgid "GNUnet GNS proxy" 4204msgid "GNUnet GNS proxy"
4245msgstr "" 4205msgstr ""
4246 4206
4247#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4207#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4248#, fuzzy 4208#, fuzzy
4249msgid "Properly base32-encoded public key required" 4209msgid "Properly base32-encoded public key required"
4250msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4210msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4251 4211
4252#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 4212#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4253#, fuzzy 4213#, fuzzy
4254msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4214msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4255msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4256 4216
4257#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4217#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4258#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4218#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4259#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4219#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4260#, fuzzy 4220#, fuzzy
4261msgid "Could not connect to DHT!\n" 4221msgid "Could not connect to DHT!\n"
4262msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4222msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4263 4223
4264#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4224#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4265#, fuzzy 4225#, fuzzy
4266msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4226msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4267msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4227msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4268 4228
4269#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4229#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4270#, fuzzy 4230#, fuzzy
4271msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4231msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4272msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4232msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4273 4233
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 4234#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4275#, c-format 4235#, c-format
4276msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4236msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4277msgstr "" 4237msgstr ""
4278 4238
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 4239#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4280#, c-format 4240#, c-format
4281msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4241msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4282msgstr "" 4242msgstr ""
4283 4243
4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 4244#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4285#, fuzzy 4245#, fuzzy
4286msgid "Failed to parse DNS response\n" 4246msgid "Failed to parse DNS response\n"
4287msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4247msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4288 4248
4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4249#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4290#, c-format 4250#, c-format
4291msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4251msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4292msgstr "" 4252msgstr ""
4293 4253
4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 4254#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4295#, c-format 4255#, c-format
4296msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4256msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4297msgstr "" 4257msgstr ""
4298 4258
4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 4259#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4260#, c-format
4261msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4262msgstr ""
4263
4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4300#, c-format 4265#, c-format
4301msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4266msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4302msgstr "" 4267msgstr ""
4303 4268
4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4305#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4271msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4307msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4272msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4308 4273
4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4275msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4311msgstr "" 4276msgstr ""
4312 4277
4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 4278#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4314#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4280msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4316msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4281msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4317 4282
4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4319#, c-format 4284#, c-format
4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4285msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4321msgstr "" 4286msgstr ""
4322 4287
4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4324#, c-format 4289#, c-format
4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4290msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4326msgstr "" 4291msgstr ""
4327 4292
4328#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4293#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4329#, c-format 4294#, c-format
4330msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4295msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4331msgstr "" 4296msgstr ""
4332 4297
4333#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4298#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4334#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4335msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4300msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4336msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4301msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4337 4302
4338#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4303#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4339#, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4340msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4305msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4341msgstr "" 4306msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4342 4307
4343#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4308#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4344#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4345msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4310msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4346msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4311msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4347 4312
4348#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4313#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4349#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4350msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4315msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4351msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4316msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4352 4317
4353#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4318#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4354#, fuzzy 4319#, fuzzy
4355msgid "Gns REST API initialized\n" 4320msgid "Gns REST API initialized\n"
4356msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4321msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4357 4322
4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4323#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4359#, c-format 4324#, c-format
4360msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4325msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4361msgstr "" 4326msgstr ""
4362 4327
4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4328#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4364#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4365msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4330msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4366msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4331msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4367 4332
4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4333#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4369#, c-format 4334#, c-format
4370msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4335msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4371msgstr "" 4336msgstr ""
4372 4337
4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4338#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4374#, c-format 4339#, c-format
4375msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4340msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4376msgstr "" 4341msgstr ""
4377 4342
4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4343#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4379#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4380msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4345msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4381msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4346msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4382 4347
4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4348#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4384#, c-format 4349#, c-format
4385msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4350msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4386msgstr "" 4351msgstr ""
4387 4352
4388#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4353#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4389#, fuzzy, c-format 4354#, fuzzy, c-format
4390msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4355msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4391msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4356msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4392 4357
4393#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4394#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4395msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4360msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4396msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4361msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4397 4362
4398#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4399#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4400msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4365msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4401msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4366msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4402 4367
4403#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4404#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4405msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4370msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4406msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4371msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4407 4372
4408#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4409#, fuzzy, c-format 4374#, fuzzy, c-format
4410msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4375msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4411msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4376msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4412 4377
4413#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4414#, c-format 4379#, c-format
4415msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4380msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4416msgstr "" 4381msgstr ""
4417 4382
4418#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4420#, fuzzy, c-format 4385#, fuzzy, c-format
4421msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4386msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4422msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4387msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4423 4388
4424#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4390#, fuzzy, c-format
4391msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4392msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4393
4394#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4425msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4395msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4426msgstr "" 4396msgstr ""
4427 4397
4428#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4398#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4429#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4430msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4400msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4431msgstr "" 4401msgstr ""
4432"\n" 4402"\n"
4433"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4403"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4434 4404
4435#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4405#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4436#, c-format 4406#, c-format
4437msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4407msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4438msgstr "" 4408msgstr ""
4439 4409
4440#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4410#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4441#, c-format 4411#, c-format
4442msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4412msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4443msgstr "" 4413msgstr ""
4444 4414
4445#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4415#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4446#, fuzzy, c-format 4416#, fuzzy, c-format
4447msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4417msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4448msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4418msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4449 4419
4450#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4420#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4451#, fuzzy, c-format 4421#, fuzzy, c-format
4452msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4422msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4453msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4423msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4454 4424
4455#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4425#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4456#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4457msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4427msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4458msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4428msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4459 4429
4460#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4430#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4461#, c-format 4431#, c-format
4462msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4432msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4463msgstr "" 4433msgstr ""
4464 4434
4465#: src/hello/hello.c:1110 4435#: src/hello/hello.c:1111
4466msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4436msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4467msgstr "" 4437msgstr ""
4468 4438
4469#: src/hello/hello.c:1119 4439#: src/hello/hello.c:1121
4470msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4440msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4471msgstr "" 4441msgstr ""
4472 4442
4473#: src/hello/hello.c:1129 4443#: src/hello/hello.c:1131
4474#, fuzzy 4444#, fuzzy
4475msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4445msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4476msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4446msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4477 4447
4478#: src/hello/hello.c:1140 4448#: src/hello/hello.c:1143
4479msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4449msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4480msgstr "" 4450msgstr ""
4481 4451
4482#: src/hello/hello.c:1158 4452#: src/hello/hello.c:1161
4483#, fuzzy, c-format 4453#, fuzzy, c-format
4484msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4454msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4485msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4455msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4486 4456
4487#: src/hello/hello.c:1166 4457#: src/hello/hello.c:1169
4488#, c-format 4458#, c-format
4489msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4459msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4490msgstr "" 4460msgstr ""
4491 4461
4492#: src/hello/hello.c:1181 4462#: src/hello/hello.c:1184
4493#, fuzzy, c-format 4463#, fuzzy, c-format
4494msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4464msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4495msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4465msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -4500,223 +4470,223 @@ msgid ""
4500"reason to run!\n" 4470"reason to run!\n"
4501msgstr "" 4471msgstr ""
4502 4472
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4504msgid "advertise our hostlist to other peers" 4474msgid "advertise our hostlist to other peers"
4505msgstr "" 4475msgstr ""
4506 4476
4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4508msgid "" 4478msgid ""
4509"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4479"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4510"option)" 4480"option)"
4511msgstr "" 4481msgstr ""
4512 4482
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4514msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4484msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4515msgstr "" 4485msgstr ""
4516 4486
4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4518msgid "provide a hostlist server" 4488msgid "provide a hostlist server"
4519msgstr "" 4489msgstr ""
4520 4490
4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4522msgid "GNUnet hostlist server and client" 4492msgid "GNUnet hostlist server and client"
4523msgstr "" 4493msgstr ""
4524 4494
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4526msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4496msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4527msgstr "" 4497msgstr ""
4528 4498
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4531#, fuzzy 4501#, fuzzy
4532msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4502msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4533msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4503msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4534 4504
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4537#, fuzzy, c-format 4507#, fuzzy, c-format
4538msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4508msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4539msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4509msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4540 4510
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4542#, fuzzy 4512#, fuzzy
4543msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4513msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4544msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4514msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4545 4515
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4548msgid "# advertised hostlist URIs" 4518msgid "# advertised hostlist URIs"
4549msgstr "" 4519msgstr ""
4550 4520
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4552#, c-format 4522#, c-format
4553msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4523msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4554msgstr "" 4524msgstr ""
4555 4525
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4557#, c-format 4527#, c-format
4558msgid "" 4528msgid ""
4559"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4529"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4560"gets dismissed.\n" 4530"gets dismissed.\n"
4561msgstr "" 4531msgstr ""
4562 4532
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4564#, fuzzy, c-format 4534#, fuzzy, c-format
4565msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4535msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4566msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4536msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4567 4537
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4569#, c-format 4539#, c-format
4570msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4540msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4571msgstr "" 4541msgstr ""
4572 4542
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4574#, fuzzy, c-format 4544#, fuzzy, c-format
4575msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4545msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4576msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4546msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4577 4547
4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4579#, c-format 4549#, c-format
4580msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4550msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4581msgstr "" 4551msgstr ""
4582 4552
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4584#, c-format 4554#, c-format
4585msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4555msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4586msgstr "" 4556msgstr ""
4587 4557
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4589#, c-format 4559#, c-format
4590msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4560msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4591msgstr "" 4561msgstr ""
4592 4562
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4594msgid "# hostlist downloads initiated" 4564msgid "# hostlist downloads initiated"
4595msgstr "" 4565msgstr ""
4596 4566
4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4599msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4569msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4600msgstr "" 4570msgstr ""
4601 4571
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4603#, c-format 4573#, c-format
4604msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4574msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4605msgstr "" 4575msgstr ""
4606 4576
4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4609#, fuzzy 4579#, fuzzy
4610msgid "# active connections" 4580msgid "# active connections"
4611msgstr "GNUnet Konfiguration" 4581msgstr "GNUnet Konfiguration"
4612 4582
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4614#, fuzzy, c-format 4584#, fuzzy, c-format
4615msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4585msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4616msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4586msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4617 4587
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4619#, fuzzy, c-format 4589#, fuzzy, c-format
4620msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4590msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4621msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4591msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4622 4592
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4624#, fuzzy, c-format 4594#, fuzzy, c-format
4625msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4595msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4626msgstr "" 4596msgstr ""
4627"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4597"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4628 4598
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4630#, c-format 4600#, c-format
4631msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4601msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4632msgstr "" 4602msgstr ""
4633 4603
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4635msgid "# hostlist URIs read from file" 4605msgid "# hostlist URIs read from file"
4636msgstr "" 4606msgstr ""
4637 4607
4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4639#, fuzzy, c-format 4609#, fuzzy, c-format
4640msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4610msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4641msgstr "" 4611msgstr ""
4642"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4612"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4643 4613
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4645#, fuzzy, c-format 4615#, fuzzy, c-format
4646msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4616msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4647msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4617msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4648 4618
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4651#, c-format 4621#, c-format
4652msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4622msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4653msgstr "" 4623msgstr ""
4654 4624
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4656msgid "# hostlist URIs written to file" 4626msgid "# hostlist URIs written to file"
4657msgstr "" 4627msgstr ""
4658 4628
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4660#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4630#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4661#, c-format 4631#, c-format
4662msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4632msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4663msgstr "" 4633msgstr ""
4664 4634
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4666msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4636msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4667msgstr "" 4637msgstr ""
4668 4638
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4670msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4640msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4671msgstr "" 4641msgstr ""
4672 4642
4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4674#, c-format 4644#, c-format
4675msgid "" 4645msgid ""
4676"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4646"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4677msgstr "" 4647msgstr ""
4678 4648
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4680#, fuzzy 4650#, fuzzy
4681msgid "bytes in hostlist" 4651msgid "bytes in hostlist"
4682msgstr "# bytes in der Datenbank" 4652msgstr "# bytes in der Datenbank"
4683 4653
4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4685msgid "expired addresses encountered" 4655msgid "expired addresses encountered"
4686msgstr "" 4656msgstr ""
4687 4657
4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4660#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4661#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4662#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4693#, fuzzy, c-format 4663#, fuzzy, c-format
4694msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4664msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4695msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4665msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4696 4666
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4698msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4668msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4699msgstr "" 4669msgstr ""
4700 4670
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4702msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4672msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4703msgstr "" 4673msgstr ""
4704 4674
4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4706#, fuzzy, c-format 4676#, fuzzy, c-format
4707msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4677msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4708msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4678msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4709 4679
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4711msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4681msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4712msgstr "" 4682msgstr ""
4713 4683
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4715#, c-format 4685#, c-format
4716msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4686msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4717msgstr "" 4687msgstr ""
4718 4688
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4720msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4690msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4721msgstr "" 4691msgstr ""
4722 4692
@@ -4728,156 +4698,166 @@ msgstr ""
4728msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4698msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4729msgstr "" 4699msgstr ""
4730 4700
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4732msgid "Received request for our hostlist\n" 4702msgid "Received request for our hostlist\n"
4733msgstr "" 4703msgstr ""
4734 4704
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4736#, fuzzy 4706#, fuzzy
4737msgid "hostlist requests processed" 4707msgid "hostlist requests processed"
4738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4708msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4739 4709
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4741#, fuzzy 4711#, fuzzy
4742msgid "# hostlist advertisements send" 4712msgid "# hostlist advertisements send"
4743msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4713msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4744 4714
4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4746#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4747#, fuzzy 4717#, fuzzy
4748msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4718msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4749msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4719msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4750 4720
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4752#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4753msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4723msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4754msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4724msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4755 4725
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4757#, c-format 4727#, c-format
4758msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4728msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4759msgstr "" 4729msgstr ""
4760 4730
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4762#, fuzzy, c-format 4732#, fuzzy, c-format
4763msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4733msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4764msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4734msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4765 4735
4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4767msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4737msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4768msgstr "" 4738msgstr ""
4769 4739
4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4771msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4741msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4772msgstr "" 4742msgstr ""
4773 4743
4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4775#, fuzzy, c-format 4745#, fuzzy, c-format
4776msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4746msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4777msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4747msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4778 4748
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4780#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4781msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4751msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4782msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4752msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4783 4753
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4785#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4786msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4756msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4787msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4757msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4788 4758
4789#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4759#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4790#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4791msgid "Failed to create ego: %s\n" 4761msgid "Failed to create ego: %s\n"
4792msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4762msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4793 4763
4794#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4764#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4795#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4796msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4766msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4797msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4767msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4798 4768
4799#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4769#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4800msgid "create ego NAME" 4770msgid "create ego NAME"
4801msgstr "" 4771msgstr ""
4802 4772
4803#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4773#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4804msgid "delete ego NAME " 4774msgid "delete ego NAME "
4805msgstr "" 4775msgstr ""
4806 4776
4807#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4777#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4808msgid "display all egos" 4778msgid "display all egos"
4809msgstr "" 4779msgstr ""
4810 4780
4811#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4781#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4782#, fuzzy
4783msgid "reduce output"
4784msgstr "Ausführliche Ausgabe"
4785
4786#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4812msgid "" 4787msgid ""
4813"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4788"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4789"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4814msgstr "" 4790msgstr ""
4815 4791
4816#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4792#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4817msgid "run in monitor mode egos" 4793msgid "run in monitor mode egos"
4818msgstr "" 4794msgstr ""
4819 4795
4820#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4796#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4797msgid "display private keys as well"
4798msgstr ""
4799
4800#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4821msgid "" 4801msgid ""
4822"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4802"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4823msgstr "" 4803msgstr ""
4824 4804
4825#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4805#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4826msgid "Maintain egos" 4806msgid "Maintain egos"
4827msgstr "" 4807msgstr ""
4828 4808
4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 4809#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
4830msgid "no default known" 4810msgid "no default known"
4831msgstr "" 4811msgstr ""
4832 4812
4833#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 4813#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4834msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4814msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4835msgstr "" 4815msgstr ""
4836 4816
4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4817#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
4838#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4818#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4839#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 4819#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
4840#, fuzzy, c-format 4820#, fuzzy, c-format
4841msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4821msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4842msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4822msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4843 4823
4844#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4824#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
4845msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4825msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4846msgstr "" 4826msgstr ""
4847 4827
4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 4828#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
4849msgid "identifier already in use for another ego" 4829msgid "identifier already in use for another ego"
4850msgstr "" 4830msgstr ""
4851 4831
4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 4832#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
4853msgid "target name already exists" 4833msgid "target name already exists"
4854msgstr "" 4834msgstr ""
4855 4835
4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 4836#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4858msgid "no matching ego found" 4838msgid "no matching ego found"
4859msgstr "" 4839msgstr ""
4860 4840
4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 4841#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
4862#, fuzzy, c-format 4842#, fuzzy, c-format
4863msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4843msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4864msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4844msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4865 4845
4866#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
4867#, fuzzy, c-format 4847#, fuzzy, c-format
4868msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4848msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4869msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4849msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4870 4850
4871#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
4872#, fuzzy, c-format 4852#, fuzzy, c-format
4873msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4853msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4874msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4854msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4875 4855
4876#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4856#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
4877msgid "Identity REST API initialized\n" 4857msgid "Identity REST API initialized\n"
4878msgstr "" 4858msgstr ""
4879 4859
4880#: src/json/json.c:123 4860#: src/json/json.c:133
4881#, fuzzy, c-format 4861#, fuzzy, c-format
4882msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4862msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4883msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4863msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -4887,84 +4867,83 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4887msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4867msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4888msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4868msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4889 4869
4890#: src/mysql/mysql.c:180 4870#: src/mysql/mysql.c:190
4891#, c-format 4871#, c-format
4892msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4872msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4893msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4873msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4894 4874
4895#: src/mysql/mysql.c:187 4875#: src/mysql/mysql.c:198
4896#, fuzzy, c-format 4876#, fuzzy, c-format
4897msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4877msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4898msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4878msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4899 4879
4900#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4880#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4901#, fuzzy, c-format 4881#, fuzzy, c-format
4902msgid "No records found for `%s'" 4882msgid "No records found for `%s'"
4903msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4883msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4904 4884
4905#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4885#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4906#, c-format 4886#, c-format
4907msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4887msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4908msgstr "" 4888msgstr ""
4909 4889
4910#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4890#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4911#, fuzzy, c-format 4891#, fuzzy, c-format
4912msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4892msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4913msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4893msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4914 4894
4915#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4895#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4916#, fuzzy, c-format 4896#, fuzzy, c-format
4917msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4897msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4918msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4898msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4919 4899
4920#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4900#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4921#, fuzzy, c-format 4901#, fuzzy, c-format
4922msgid "You must specify a name\n" 4902msgid "You must specify a name\n"
4923msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4903msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4924 4904
4925#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4905#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
4926msgid "name of the record to add/delete/display" 4906msgid "name of the record to add/delete/display"
4927msgstr "" 4907msgstr ""
4928 4908
4929#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4909#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4930#, fuzzy 4910#, fuzzy
4931msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4911msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4932msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4912msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4933 4913
4934#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4914#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4935#, fuzzy 4915#, fuzzy
4936msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4916msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4937msgstr "GNUnet Konfiguration" 4917msgstr "GNUnet Konfiguration"
4938 4918
4939#: src/namecache/namecache_api.c:296 4919#: src/namecache/namecache_api.c:293
4940msgid "Namecache failed to cache block" 4920msgid "Namecache failed to cache block"
4941msgstr "" 4921msgstr ""
4942 4922
4943#: src/namecache/namecache_api.c:383 4923#: src/namecache/namecache_api.c:381
4944#, fuzzy 4924#, fuzzy
4945msgid "Error communicating with namecache service" 4925msgid "Error communicating with namecache service"
4946msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4926msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4947 4927
4948#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4928#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4949#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4929#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
4950#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 4930#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4951#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 4931#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4952#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4932#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4953#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4933#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4954#, fuzzy, c-format 4934#, fuzzy, c-format
4955msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4935msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4956msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4936msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4957 4937
4958#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4938#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4959#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 4939#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4960#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4940#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4961#, fuzzy, c-format 4941#, fuzzy, c-format
4962msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4942msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4963msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4943msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4964 4944
4965#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4945#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4966#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 4946#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4967#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4968#, fuzzy, c-format 4947#, fuzzy, c-format
4969msgid "Unable to read file: %s.\n" 4948msgid "Unable to read file: %s.\n"
4970msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4949msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -4974,378 +4953,400 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4974msgid "flat plugin running\n" 4953msgid "flat plugin running\n"
4975msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 4954msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4976 4955
4977#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 4956#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4978#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 4957#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4979#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 4958#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4980#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 4959#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4981#, fuzzy, c-format 4960#, fuzzy, c-format
4982msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4961msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4983msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4962msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4984 4963
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4986#, c-format 4965#, c-format
4987msgid "Adding record failed: %s\n" 4966msgid "Adding record failed: %s\n"
4988msgstr "" 4967msgstr ""
4989 4968
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4991#, c-format 4970#, c-format
4992msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4971msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4993msgstr "" 4972msgstr ""
4994 4973
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4996#, c-format 4975#, c-format
4997msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4976msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4998msgstr "" 4977msgstr ""
4999 4978
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
5001#, c-format 4980#, c-format
5002msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4981msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5003msgstr "" 4982msgstr ""
5004 4983
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4985#, c-format
4986msgid ""
4987"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4988"zone.\n"
4989msgstr ""
4990
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
5006#, c-format 4992#, c-format
5007msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4993msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5008msgstr "" 4994msgstr ""
5009 4995
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5011#, c-format 4997#, c-format
5012msgid "" 4998msgid ""
5013"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4999"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5014msgstr "" 5000msgstr ""
5015 5001
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5017#, c-format 5003#, c-format
5018msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5004msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5019msgstr "" 5005msgstr ""
5020 5006
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
5022#, c-format 5008#, c-format
5023msgid "" 5009msgid ""
5024"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5010"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5025msgstr "" 5011msgstr ""
5026 5012
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5028#, fuzzy, c-format 5014#, fuzzy, c-format
5029msgid "Failed to replace records: %s\n" 5015msgid "Failed to replace records: %s\n"
5030msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5016msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5031 5017
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5033#, c-format 5019#, c-format
5034msgid "No options given\n" 5020msgid "No options given\n"
5035msgstr "" 5021msgstr ""
5036 5022
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
5040#, fuzzy, c-format 5026#, fuzzy, c-format
5041msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5027msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5042msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5028msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5043 5029
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5045msgid "replace" 5031msgid "replace"
5046msgstr "" 5032msgstr ""
5047 5033
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
5050msgid "add" 5036msgid "add"
5051msgstr "" 5037msgstr ""
5052 5038
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
5054#, fuzzy, c-format 5040#, fuzzy, c-format
5055msgid "Unsupported type `%s'\n" 5041msgid "Unsupported type `%s'\n"
5056msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5042msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5057 5043
5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5059#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
5060msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5046msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5061msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5047msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5062 5048
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5064#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5065msgid "Invalid time format `%s'\n" 5051msgid "Invalid time format `%s'\n"
5066msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5052msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5067 5053
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
5069msgid "del" 5055msgid "del"
5070msgstr "" 5056msgstr ""
5071 5057
5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
5073#, c-format 5059#, c-format
5074msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5060msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5075msgstr "" 5061msgstr ""
5076 5062
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
5078#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5064#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5079#, fuzzy, c-format 5065#, fuzzy, c-format
5080msgid "Invalid URI `%s'\n" 5066msgid "Invalid URI `%s'\n"
5081msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5067msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5082 5068
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
5084#, fuzzy, c-format 5070#, fuzzy, c-format
5085msgid "Invalid nick `%s'\n" 5071msgid "Invalid nick `%s'\n"
5086msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5072msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5087 5073
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5075#, c-format
5076msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
5089#, c-format 5080#, c-format
5090msgid "No default ego configured in identity service\n" 5081msgid "No default ego configured in identity service\n"
5091msgstr "" 5082msgstr ""
5092 5083
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5094#, c-format 5085#, c-format
5095msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5086msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5096msgstr "" 5087msgstr ""
5097 5088
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
5099#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
5100msgid "Cannot connect to identity service\n" 5091msgid "Cannot connect to identity service\n"
5101msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5092msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5102 5093
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
5104msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5095msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5105msgstr "" 5096msgstr ""
5106 5097
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5108#, c-format 5099#, c-format
5109msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5100msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5110msgstr "" 5101msgstr ""
5111 5102
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
5114#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
5115msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5106msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5116msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5107msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5117 5108
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
5119#, fuzzy, c-format 5110#, fuzzy, c-format
5120msgid "Unknown record type `%s'\n" 5111msgid "Unknown record type `%s'\n"
5121msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5112msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5122 5113
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
5124#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
5125msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5116msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5126msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5117msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5127 5118
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
5129msgid "add record" 5120msgid "add record"
5130msgstr "" 5121msgstr ""
5131 5122
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5133msgid "delete record" 5124msgid "delete record"
5134msgstr "" 5125msgstr ""
5135 5126
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5137msgid "display records" 5128msgid "display records"
5138msgstr "" 5129msgstr ""
5139 5130
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
5141msgid "" 5132msgid ""
5142"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5133"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5143msgstr "" 5134msgstr ""
5144 5135
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5146msgid "set the desired nick name for the zone" 5137msgid "set the desired nick name for the zone"
5147msgstr "" 5138msgstr ""
5148 5139
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
5150msgid "monitor changes in the namestore" 5141msgid "monitor changes in the namestore"
5151msgstr "" 5142msgstr ""
5152 5143
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5154msgid "determine our name for the given PKEY" 5145msgid "determine our name for the given PKEY"
5155msgstr "" 5146msgstr ""
5156 5147
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
5158msgid "" 5149msgid ""
5159"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5150"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5160"specified multiple times" 5151"specified multiple times"
5161msgstr "" 5152msgstr ""
5162 5153
5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5164msgid "type of the record to add/delete/display" 5155msgid "type of the record to add/delete/display"
5165msgstr "" 5156msgstr ""
5166 5157
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
5168msgid "URI to import into our zone" 5159msgid "URI to import into our zone"
5169msgstr "" 5160msgstr ""
5170 5161
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5172msgid "value of the record to add/delete" 5163msgid "value of the record to add/delete"
5173msgstr "" 5164msgstr ""
5174 5165
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5176msgid "create or list public record" 5167msgid "create or list public record"
5177msgstr "" 5168msgstr ""
5178 5169
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5180msgid "" 5171msgid ""
5181"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5172"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5182"expired" 5173"expired"
5183msgstr "" 5174msgstr ""
5184 5175
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
5186msgid "name of the ego controlling the zone" 5177msgid "name of the ego controlling the zone"
5187msgstr "" 5178msgstr ""
5188 5179
5189#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5180#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5190#, fuzzy, c-format 5181#, fuzzy, c-format
5191msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5182msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5192msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5183msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5193 5184
5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 5185#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5195#, fuzzy, c-format 5186#, fuzzy, c-format
5196msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5187msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5197msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5188msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5198 5189
5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 5190#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5200msgid "Error when mapping zone to name\n" 5191msgid "Error when mapping zone to name\n"
5201msgstr "" 5192msgstr ""
5202 5193
5203#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5204#, c-format 5195#, c-format
5205msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5196msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5206msgstr "" 5197msgstr ""
5207 5198
5208#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5209#, c-format 5200#, c-format
5210msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5201msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5211msgstr "" 5202msgstr ""
5212 5203
5213#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 5204#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5214#, fuzzy, c-format 5205#, fuzzy, c-format
5215msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5206msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5216msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5207msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5217 5208
5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5219#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
5220msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5211msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5221msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5212msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5222 5213
5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5224msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5215msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5225msgstr "" 5216msgstr ""
5226 5217
5227#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5228msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5219msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5229msgstr "" 5220msgstr ""
5230 5221
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5222#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5232msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5223msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5233msgstr "" 5224msgstr ""
5234 5225
5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5236#, fuzzy 5227#, fuzzy
5237msgid "Failed to start HTTP server\n" 5228msgid "Failed to start HTTP server\n"
5238msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5229msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5239 5230
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5241#, fuzzy 5232#, fuzzy
5242msgid "Failed to connect to identity\n" 5233msgid "Failed to connect to identity\n"
5243msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5234msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5244 5235
5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5246msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5237msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5247msgstr "" 5238msgstr ""
5248 5239
5249#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5250msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5241msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5251msgstr "" 5242msgstr ""
5252 5243
5253#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5244#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5254#, c-format 5245#, c-format
5255msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5246msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5256msgstr "" 5247msgstr ""
5257 5248
5258#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5249#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5259msgid "size to use for the main hash map" 5250msgid "size to use for the main hash map"
5260msgstr "" 5251msgstr ""
5261 5252
5262#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5253#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5263msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5254msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5264msgstr "" 5255msgstr ""
5265 5256
5266#: src/namestore/namestore_api.c:391 5257#: src/namestore/namestore_api.c:373
5267msgid "Namestore failed to store record\n" 5258msgid "Namestore failed to store record\n"
5268msgstr "" 5259msgstr ""
5269 5260
5270#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5261#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5262#, c-format
5263msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5267#, c-format
5268msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5269msgstr ""
5270
5271#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5271#, fuzzy 5272#, fuzzy
5272msgid "heap file database running\n" 5273msgid "Flat file database running\n"
5273msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5274msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5274 5275
5275#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5276#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5276#, fuzzy 5277#, fuzzy
5277msgid "Namestore REST API initialized\n" 5278msgid "Namestore REST API initialized\n"
5278msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5279msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5279 5280
5280#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5281#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5281#, fuzzy 5282#, fuzzy
5282msgid "Suggested configuration changes:\n" 5283msgid "Suggested configuration changes:\n"
5283msgstr "" 5284msgstr ""
5284"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5285"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5285 5286
5286#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5287#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5287#, fuzzy, c-format 5288#, fuzzy, c-format
5288msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5289msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5289msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5290msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5290 5291
5291#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5292#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5292#, fuzzy, c-format 5293#, fuzzy, c-format
5293msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5294msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5294msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5295msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5295 5296
5296#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5297#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5297#, fuzzy 5298#, fuzzy
5298msgid "run autoconfiguration" 5299msgid "run autoconfiguration"
5299msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5300msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5300 5301
5301#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5302#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5302msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5303msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5303msgstr "" 5304msgstr ""
5304 5305
5305#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 5306#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5306msgid "use TCP" 5307msgid "use TCP"
5307msgstr "" 5308msgstr ""
5308 5309
5309#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 5310#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5310msgid "use UDP" 5311msgid "use UDP"
5311msgstr "" 5312msgstr ""
5312 5313
5313#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5314#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5314msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5315msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5315msgstr "" 5316msgstr ""
5316 5317
5317#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5318#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5318msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5319msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5319msgstr "" 5320msgstr ""
5320 5321
5321#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5322#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5322#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5323#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5323#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5324#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5324#, fuzzy 5325#, fuzzy
5325msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5326msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5326msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5327msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5327 5328
5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5329#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5329#, c-format 5330#, c-format
5330msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5331msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5331msgstr "" 5332msgstr ""
5332 5333
5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5334#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5334#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 5335#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5335#, fuzzy 5336#, fuzzy
5336msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5337msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5337msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5338msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5338 5339
5339#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5340#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5340#, fuzzy 5341#, fuzzy
5341msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5342msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5342msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5343msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5343 5344
5344#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5345#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5345msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5346msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5346msgstr "" 5347msgstr ""
5347 5348
5348#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5349#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5349msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5350msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5350msgstr "" 5351msgstr ""
5351 5352
@@ -5358,51 +5359,51 @@ msgstr ""
5358msgid "Detected external IP `%s'\n" 5359msgid "Detected external IP `%s'\n"
5359msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5360msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5360 5361
5361#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5362#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5362msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5363msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5363msgstr "" 5364msgstr ""
5364 5365
5365#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5366#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5366#, c-format 5367#, c-format
5367msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5368msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5368msgstr "" 5369msgstr ""
5369 5370
5370#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5371#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5371msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5372msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5372msgstr "" 5373msgstr ""
5373 5374
5374#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5375#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5375#, fuzzy 5376#, fuzzy
5376msgid "upnpc not found\n" 5377msgid "upnpc not found\n"
5377msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5378msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5378 5379
5379#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5380#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5380msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5381msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5381msgstr "" 5382msgstr ""
5382 5383
5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5385#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5385msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5386msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5386msgstr "" 5387msgstr ""
5387 5388
5388#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5389#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5389#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5390msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5391msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5391msgstr "" 5392msgstr ""
5392 5393
5393#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5394#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5394msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5395msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5395msgstr "" 5396msgstr ""
5396 5397
5397#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5398#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5398msgid "Operation Successful" 5399msgid "Operation Successful"
5399msgstr "" 5400msgstr ""
5400 5401
5401#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5402#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5402msgid "IPC failure" 5403msgid "IPC failure"
5403msgstr "" 5404msgstr ""
5404 5405
5405#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5406#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5406msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5407msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5407msgstr "" 5408msgstr ""
5408 5409
@@ -5410,212 +5411,212 @@ msgstr ""
5410msgid "Encountered timeout while performing operation" 5411msgid "Encountered timeout while performing operation"
5411msgstr "" 5412msgstr ""
5412 5413
5413#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5414#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5414msgid "detected that we are offline" 5415msgid "detected that we are offline"
5415msgstr "" 5416msgstr ""
5416 5417
5417#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5418#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5418#, fuzzy 5419#, fuzzy
5419msgid "`upnpc` command not found" 5420msgid "`upnpc` command not found"
5420msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5421msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5421 5422
5422#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5423#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5423#, fuzzy 5424#, fuzzy
5424msgid "Failed to run `upnpc` command" 5425msgid "Failed to run `upnpc` command"
5425msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5426msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5426 5427
5427#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5428#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5428msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5429msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5429msgstr "" 5430msgstr ""
5430 5431
5431#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5432#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5432msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5433msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5433msgstr "" 5434msgstr ""
5434 5435
5435#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5436#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5436msgid "`external-ip' command not found" 5437msgid "`external-ip' command not found"
5437msgstr "" 5438msgstr ""
5438 5439
5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5440#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5440#, fuzzy 5441#, fuzzy
5441msgid "Failed to run `external-ip` command" 5442msgid "Failed to run `external-ip` command"
5442msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5443msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5443 5444
5444#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5445#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5445#, fuzzy 5446#, fuzzy
5446msgid "`external-ip' command output invalid" 5447msgid "`external-ip' command output invalid"
5447msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5448msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5448 5449
5449#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5450#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5450msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5451msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5451msgstr "" 5452msgstr ""
5452 5453
5453#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5454#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5454#, fuzzy 5455#, fuzzy
5455msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5456msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5456msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5457msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5457 5458
5458#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5459msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5460msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5460msgstr "" 5461msgstr ""
5461 5462
5462#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5463#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5463msgid "NAT test could not be initialized" 5464msgid "NAT test could not be initialized"
5464msgstr "" 5465msgstr ""
5465 5466
5466#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5467#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5467msgid "NAT test timeout reached" 5468msgid "NAT test timeout reached"
5468msgstr "" 5469msgstr ""
5469 5470
5470#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5471#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5471msgid "could not register NAT" 5472msgid "could not register NAT"
5472msgstr "" 5473msgstr ""
5473 5474
5474#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5475#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5475msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5476msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5476msgstr "" 5477msgstr ""
5477 5478
5478#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 5479#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5479#, fuzzy, c-format 5480#, fuzzy, c-format
5480msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5481msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5481msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5482msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5482 5483
5483#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 5484#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5484#, fuzzy, c-format 5485#, fuzzy, c-format
5485msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5486msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5486msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5487msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5487 5488
5488#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5489#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5489msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5490msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5490msgstr "" 5491msgstr ""
5491 5492
5492#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5493#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5493msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5494msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5494msgstr "" 5495msgstr ""
5495 5496
5496#: src/nat/gnunet-nat.c:449 5497#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5497msgid "" 5498msgid ""
5498"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5499"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5499"host punching data" 5500"host punching data"
5500msgstr "" 5501msgstr ""
5501 5502
5502#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5503#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5503msgid "enable STUN processing" 5504msgid "enable STUN processing"
5504msgstr "" 5505msgstr ""
5505 5506
5506#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5507#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5507msgid "watch for connection reversal requests" 5508msgid "watch for connection reversal requests"
5508msgstr "" 5509msgstr ""
5509 5510
5510#: src/nat/gnunet-nat.c:481 5511#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5511msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5512msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5512msgstr "" 5513msgstr ""
5513 5514
5514#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5515#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5515#, c-format 5516#, c-format
5516msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5517msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5517msgstr "" 5518msgstr ""
5518 5519
5519#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5520#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5520#, c-format 5521#, c-format
5521msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5522msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5522msgstr "" 5523msgstr ""
5523 5524
5524#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5525#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5525#, c-format 5526#, c-format
5526msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5527msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5527msgstr "" 5528msgstr ""
5528 5529
5529#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5530#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5530#, c-format 5531#, c-format
5531msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5532msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5532msgstr "" 5533msgstr ""
5533 5534
5534#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5535#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5535#, fuzzy 5536#, fuzzy
5536msgid "Connection reversal request failed\n" 5537msgid "Connection reversal request failed\n"
5537msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5538msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5538 5539
5539#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5540#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5540msgid "" 5541msgid ""
5541"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5542"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5542"disabling UPnP\n" 5543"disabling UPnP\n"
5543msgstr "" 5544msgstr ""
5544 5545
5545#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5546#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5546#, c-format 5547#, c-format
5547msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5548msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5548msgstr "" 5549msgstr ""
5549 5550
5550#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5551#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5551#, fuzzy, c-format 5552#, fuzzy, c-format
5552msgid "Failed to start %s\n" 5553msgid "Failed to start %s\n"
5553msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5554msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5554 5555
5555#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5556#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5556#, fuzzy 5557#, fuzzy
5557msgid "`external-ip' command not found\n" 5558msgid "`external-ip' command not found\n"
5558msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5559msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5559 5560
5560#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5561#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5561#, fuzzy 5562#, fuzzy
5562msgid "`upnpc' command not found\n" 5563msgid "`upnpc' command not found\n"
5563msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5564msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5564 5565
5565#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5566#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5566msgid "Show network size estimates from NSE service." 5567msgid "Show network size estimates from NSE service."
5567msgstr "" 5568msgstr ""
5568 5569
5569#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5570#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5570msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5571msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5571msgstr "" 5572msgstr ""
5572 5573
5573#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5574#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5574msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5575msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5575msgstr "" 5576msgstr ""
5576 5577
5577#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5578#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5578msgid "name of the file for writing the main results" 5579msgid "name of the file for writing the main results"
5579msgstr "" 5580msgstr ""
5580 5581
5581#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5582#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5582msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5583msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5583msgstr "" 5584msgstr ""
5584 5585
5585#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5586#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5586msgid "delay between rounds" 5587msgid "delay between rounds"
5587msgstr "" 5588msgstr ""
5588 5589
5589#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5590#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5590msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5591msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5591msgstr "" 5592msgstr ""
5592 5593
5593#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5594#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5594#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5595#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5595msgid "Value is too large.\n" 5596msgid "Value is too large.\n"
5596msgstr "" 5597msgstr ""
5597 5598
5598#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5599#, fuzzy, c-format 5600#, fuzzy, c-format
5600msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5601msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5601msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5602msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5602 5603
5603#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5604#, fuzzy, c-format 5605#, fuzzy, c-format
5605msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5606msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5606msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5607msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5607 5608
5608#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5610#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5610#, fuzzy, c-format 5611#, fuzzy, c-format
5611msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5612msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5612msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5613msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5613 5614
5614#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5615#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5615msgid "# peers known" 5616msgid "# peers known"
5616msgstr "" 5617msgstr ""
5617 5618
5618#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5619#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5619#, c-format 5620#, c-format
5620msgid "" 5621msgid ""
5621"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5622"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5623,309 +5624,313 @@ msgstr ""
5623"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5624"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5624"Die Datei wurde entfernt.\n" 5625"Die Datei wurde entfernt.\n"
5625 5626
5626#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5627#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5627#, fuzzy, c-format 5628#, fuzzy, c-format
5628msgid "Scanning directory `%s'\n" 5629msgid "Scanning directory `%s'\n"
5629msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5630msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5630 5631
5631#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5632#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5632#, fuzzy, c-format 5633#, fuzzy, c-format
5633msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5634msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5634msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5635msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5635 5636
5636#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5637#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5637#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5638msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5639msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5639msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5640msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5640 5641
5641#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5642#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5642#, c-format 5643#, c-format
5643msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5644msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5644msgstr "" 5645msgstr ""
5645 5646
5646#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5647#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5647msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5648msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5648msgstr "" 5649msgstr ""
5649 5650
5650#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5651#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5651#, fuzzy 5652#, fuzzy
5652msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5653msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5653msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5654msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5654 5655
5655#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5656#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5656#, fuzzy, c-format 5657#, fuzzy, c-format
5657msgid "%sPeer `%s'\n" 5658msgid "%sPeer `%s'\n"
5658msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5659msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5659 5660
5660#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5661#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5661#, c-format 5662#, c-format
5662msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5663msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5663msgstr "" 5664msgstr ""
5664 5665
5665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5666#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5667#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5667#, fuzzy, c-format 5668#, fuzzy, c-format
5668msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5669msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5669msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5670msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5670 5671
5671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5672#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5672#, fuzzy, c-format 5673#, fuzzy, c-format
5673msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5674msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5674msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5675msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5675 5676
5676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5677#, c-format 5678#, c-format
5678msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5679msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5679msgstr "" 5680msgstr ""
5680 5681
5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5682#, c-format 5683#, c-format
5683msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5684msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5684msgstr "" 5685msgstr ""
5685 5686
5686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5687#, c-format 5688#, c-format
5688msgid "I am peer `%s'.\n" 5689msgid "I am peer `%s'.\n"
5689msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5690msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5690 5691
5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5692msgid "don't resolve host names" 5693msgid "don't resolve host names"
5693msgstr "" 5694msgstr ""
5694 5695
5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5696msgid "output only the identity strings" 5697msgid "output only the identity strings"
5697msgstr "" 5698msgstr ""
5698 5699
5699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5700#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5700msgid "include friend-only information" 5701msgid "include friend-only information"
5701msgstr "" 5702msgstr ""
5702 5703
5703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5704msgid "output our own identity only" 5705msgid "output our own identity only"
5705msgstr "" 5706msgstr ""
5706 5707
5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5708#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5708msgid "list all known peers" 5709msgid "list all known peers"
5709msgstr "" 5710msgstr ""
5710 5711
5711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5712msgid "dump hello to file" 5713msgid "dump hello to file"
5713msgstr "" 5714msgstr ""
5714 5715
5715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5716msgid "also output HELLO uri(s)" 5717msgid "also output HELLO uri(s)"
5717msgstr "" 5718msgstr ""
5718 5719
5719#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5720msgid "add given HELLO uri to the database" 5721msgid "add given HELLO uri to the database"
5721msgstr "" 5722msgstr ""
5722 5723
5723#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5724#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5724#, fuzzy 5725#, fuzzy
5725msgid "Print information about peers." 5726msgid "Print information about peers."
5726msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5727msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5727 5728
5728#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5729#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5729#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5730#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5730#, fuzzy, c-format 5731#, fuzzy, c-format
5731msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5732msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5732msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5733msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5733 5734
5734#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5735#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5735#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5736#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5736#, fuzzy, c-format 5737#, fuzzy, c-format
5737msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5738msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5738msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5739msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5739 5740
5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5741#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5742#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5742#, fuzzy, c-format 5743#, fuzzy, c-format
5743msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5744msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5744msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5745msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5745 5746
5746#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5747#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5747#, fuzzy 5748#, fuzzy
5748msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5749msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5749msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5750msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5750 5751
5751#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5752#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5752msgid "peerstore" 5753msgid "peerstore"
5753msgstr "" 5754msgstr ""
5754 5755
5755#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5756#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5756#, fuzzy, c-format 5757#, fuzzy, c-format
5757msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5758msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5758msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5759msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5759 5760
5760#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 5761#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5761msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5762msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5762msgstr "" 5763msgstr ""
5763 5764
5764#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 5765#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5765#, fuzzy 5766#, fuzzy
5766msgid "Received a malformed response from service." 5767msgid "Received a malformed response from service."
5767msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5768msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5768 5769
5769#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 5770#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5770msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5771msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5771msgstr "" 5772msgstr ""
5772 5773
5773#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5774#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5774#, c-format 5775#, c-format
5775msgid "" 5776msgid ""
5776"Error executing SQL query: %s\n" 5777"Error executing SQL query: %s\n"
5777" %s\n" 5778" %s\n"
5778msgstr "" 5779msgstr ""
5779 5780
5780#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5781#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5781#, c-format 5782#, c-format
5782msgid "" 5783msgid ""
5783"Error preparing SQL query: %s\n" 5784"Error preparing SQL query: %s\n"
5784" %s\n" 5785" %s\n"
5785msgstr "" 5786msgstr ""
5786 5787
5787#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5788#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5788#, fuzzy, c-format 5789#, fuzzy, c-format
5789msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5790msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5790msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5791msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5791 5792
5792#: src/pq/pq_prepare.c:84 5793#: src/pq/pq_prepare.c:109
5793#, fuzzy, c-format 5794#, fuzzy, c-format
5794msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5795msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5795msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5796msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5796 5797
5797#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5798#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5798msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5799msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5799msgstr "" 5800msgstr ""
5800 5801
5801#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5802#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5802msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5803msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5803msgstr "" 5804msgstr ""
5804 5805
5805#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5806#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5806msgid "# DNS records modified" 5807msgid "# DNS records modified"
5807msgstr "" 5808msgstr ""
5808 5809
5809#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5810#, fuzzy 5811#, fuzzy
5811msgid "# DNS replies intercepted" 5812msgid "# DNS replies intercepted"
5812msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5813msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5813 5814
5814#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5815#, fuzzy 5816#, fuzzy
5816msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5817msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5817msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5818msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5818 5819
5819#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5820#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5820#, fuzzy 5821#, fuzzy
5821msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5822msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5822msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5823msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5823 5824
5824#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5825#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5825#, fuzzy 5826#, fuzzy
5826msgid "# DNS requests intercepted" 5827msgid "# DNS requests intercepted"
5827msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5828msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5828 5829
5829#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5830#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5830#, fuzzy 5831#, fuzzy
5831msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5832msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5832msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5833msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5833 5834
5834#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5835#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5835#, fuzzy 5836#, fuzzy
5836msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5837msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5837msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5838msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5838 5839
5839#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5840#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5840#, fuzzy 5841#, fuzzy
5841msgid "# DNS replies received" 5842msgid "# DNS replies received"
5842msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5843msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5843 5844
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5845#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5845msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5846msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5846msgstr "" 5847msgstr ""
5847 5848
5848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5850#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5850#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5851#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5851#, c-format 5852#, c-format
5852msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5853msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5853msgstr "" 5854msgstr ""
5854"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5855"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5855 5856
5856#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5857#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5857msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5858msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5858msgstr "" 5859msgstr ""
5859 5860
5860#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 5861#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
5861#, fuzzy, c-format 5862#, fuzzy, c-format
5862msgid "Ego is required\n" 5863msgid "Ego is required\n"
5863msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5864msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5864 5865
5865#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 5866#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
5866#, c-format 5867#, c-format
5867msgid "Attribute value missing!\n" 5868msgid "Attribute value missing!\n"
5868msgstr "" 5869msgstr ""
5869 5870
5870#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 5871#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
5871#, fuzzy, c-format 5872#, fuzzy, c-format
5872msgid "Requesting party key is required!\n" 5873msgid "Requesting party key is required!\n"
5873msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5874msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5874 5875
5875#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5876#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
5876msgid "Add an attribute NAME" 5877msgid "Add an attribute NAME"
5877msgstr "" 5878msgstr ""
5878 5879
5879#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 5880#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
5880msgid "Add an attribute with ID" 5881msgid "Delete the attribute with ID"
5881msgstr "" 5882msgstr ""
5882 5883
5883#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 5884#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
5884msgid "The attribute VALUE" 5885msgid "The attribute VALUE"
5885msgstr "" 5886msgstr ""
5886 5887
5887#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 5888#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
5888msgid "The EGO to use" 5889msgid "The EGO to use"
5889msgstr "" 5890msgstr ""
5890 5891
5891#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 5892#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
5892msgid "Specify the relying party for issue" 5893msgid "Specify the relying party for issue"
5893msgstr "" 5894msgstr ""
5894 5895
5895#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 5896#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5896msgid "List attributes for EGO" 5897msgid "List attributes for EGO"
5897msgstr "" 5898msgstr ""
5898 5899
5899#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 5900#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
5900msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5901msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5901msgstr "" 5902msgstr ""
5902 5903
5903#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 5904#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
5904msgid "Consume a ticket" 5905msgid "Consume a ticket"
5905msgstr "" 5906msgstr ""
5906 5907
5907#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
5908msgid "Revoke a ticket" 5909msgid "Revoke a ticket"
5909msgstr "" 5910msgstr ""
5910 5911
5911#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
5912msgid "Type of attribute" 5913msgid "Type of attribute"
5913msgstr "" 5914msgstr ""
5914 5915
5915#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
5916msgid "List tickets of ego" 5917msgid "List tickets of ego"
5917msgstr "" 5918msgstr ""
5918 5919
5919#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
5920msgid "Expiration interval of the attribute" 5921msgid "Expiration interval of the attribute"
5921msgstr "" 5922msgstr ""
5922 5923
5923#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 5924#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
5924msgid "re:claimID command line tool" 5925msgid "re:claimID command line tool"
5925msgstr "" 5926msgstr ""
5926 5927
5927#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 5928#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
5928#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 5929#, fuzzy
5930msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5931msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5932
5933#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
5929#, fuzzy 5934#, fuzzy
5930msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5935msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5931msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5936msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5935,81 +5940,81 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5935msgid "failed to store record\n" 5940msgid "failed to store record\n"
5936msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5941msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5937 5942
5938#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5943#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5939#, c-format 5944#, c-format
5940msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5945msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5941msgstr "" 5946msgstr ""
5942 5947
5943#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5948#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5944msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5949msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5945msgstr "" 5950msgstr ""
5946 5951
5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
5948msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5953msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5949msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5954msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5950 5955
5951#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5956#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
5952#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5957#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5953#, c-format 5958#, c-format
5954msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5959msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5955msgstr "" 5960msgstr ""
5956 5961
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
5958#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5963#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5959#, c-format 5964#, c-format
5960msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5965msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5961msgstr "" 5966msgstr ""
5962 5967
5963#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5968#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
5964#, c-format 5969#, c-format
5965msgid "No files found in `%s'\n" 5970msgid "No files found in `%s'\n"
5966msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5971msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5967 5972
5968#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5973#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
5969msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5974msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5970msgstr "" 5975msgstr ""
5971 5976
5972#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5977#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
5973msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5978msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5974msgstr "" 5979msgstr ""
5975 5980
5976#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5981#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5977msgid "name of the file for writing statistics" 5982msgid "name of the file for writing statistics"
5978msgstr "" 5983msgstr ""
5979 5984
5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
5981msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5986msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5982msgstr "" 5987msgstr ""
5983 5988
5984#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5985msgid "directory with policy files" 5990msgid "directory with policy files"
5986msgstr "" 5991msgstr ""
5987 5992
5988#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5993#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
5989msgid "name of file with input strings" 5994msgid "name of file with input strings"
5990msgstr "" 5995msgstr ""
5991 5996
5992#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5997#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
5993msgid "name of file with hosts' names" 5998msgid "name of file with hosts' names"
5994msgstr "" 5999msgstr ""
5995 6000
5996#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6001#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
5997msgid "Profiler for regex" 6002msgid "Profiler for regex"
5998msgstr "" 6003msgstr ""
5999 6004
6000#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6005#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6001msgid "name of the table to write DFAs" 6006msgid "name of the table to write DFAs"
6002msgstr "" 6007msgstr ""
6003 6008
6004#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6009#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
6005msgid "maximum path compression length" 6010msgid "maximum path compression length"
6006msgstr "" 6011msgstr ""
6007 6012
6008#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6013#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6009msgid "Profiler for regex library" 6014msgid "Profiler for regex library"
6010msgstr "" 6015msgstr ""
6011 6016
6012#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6017#: src/regex/regex_api_announce.c:151
6013#, c-format 6018#, c-format
6014msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6019msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6015msgstr "" 6020msgstr ""
@@ -6019,122 +6024,123 @@ msgstr ""
6019msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6024msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6020msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6025msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6021 6026
6022#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6027#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
6023msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6024msgstr ""
6025
6026#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6027#, fuzzy 6028#, fuzzy
6028msgid "GNUnet REST server" 6029msgid "GNUnet REST server"
6029msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6030msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6030 6031
6032#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
6033#, fuzzy
6034msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6035msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6036
6031#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6037#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6032#, fuzzy 6038#, fuzzy
6033msgid "COPYING REST API initialized\n" 6039msgid "COPYING REST API initialized\n"
6034msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6040msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6035 6041
6036#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6042#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6037#, c-format 6043#, c-format
6038msgid "Key `%s' is valid\n" 6044msgid "Key `%s' is valid\n"
6039msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6045msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6040 6046
6041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6047#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
6042#, c-format 6048#, c-format
6043msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6049msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6044msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6050msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6045 6051
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6052#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6047msgid "Internal error\n" 6053msgid "Internal error\n"
6048msgstr "Interner Fehler\n" 6054msgstr "Interner Fehler\n"
6049 6055
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6051#, c-format 6057#, c-format
6052msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6058msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6053msgstr "" 6059msgstr ""
6054 6060
6055#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6061#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
6056msgid "Revocation failed (!)\n" 6062msgid "Revocation failed (!)\n"
6057msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6063msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6058 6064
6059#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6065#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
6060#, c-format 6066#, c-format
6061msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6067msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6062msgstr "" 6068msgstr ""
6063 6069
6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6070#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
6065msgid "Revocation successful.\n" 6071msgid "Revocation successful.\n"
6066msgstr "" 6072msgstr ""
6067 6073
6068#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6074#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
6069msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6075msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6070msgstr "" 6076msgstr ""
6071 6077
6072#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6078#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
6073#, c-format 6079#, c-format
6074msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6080msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6075msgstr "" 6081msgstr ""
6076 6082
6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6083#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
6078#, fuzzy, c-format 6084#, fuzzy, c-format
6079msgid "Ego `%s' not found.\n" 6085msgid "Ego `%s' not found.\n"
6080msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6086msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6081 6087
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6088#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6083#, c-format 6089#, c-format
6084msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6090msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6085msgstr "" 6091msgstr ""
6086 6092
6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6093#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6088msgid "Revocation certificate ready\n" 6094msgid "Revocation certificate ready\n"
6089msgstr "" 6095msgstr ""
6090 6096
6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6092msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6098msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6093msgstr "" 6099msgstr ""
6094 6100
6095#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
6096#, c-format 6102#, c-format
6097msgid "Public key `%s' malformed\n" 6103msgid "Public key `%s' malformed\n"
6098msgstr "" 6104msgstr ""
6099 6105
6100#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
6101msgid "" 6107msgid ""
6102"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6108"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6103msgstr "" 6109msgstr ""
6104 6110
6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
6106msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6112msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6107msgstr "" 6113msgstr ""
6108 6114
6109#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
6110#, fuzzy, c-format 6116#, fuzzy, c-format
6111msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6117msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6112msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6118msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6113 6119
6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6115#, fuzzy 6121#, fuzzy
6116msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6122msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6117msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6123msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6118 6124
6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6120msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6126msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6121msgstr "" 6127msgstr ""
6122 6128
6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
6124msgid "" 6130msgid ""
6125"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6131"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6126"the ego NAME " 6132"the ego NAME "
6127msgstr "" 6133msgstr ""
6128 6134
6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6135#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6130msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6136msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6131msgstr "" 6137msgstr ""
6132 6138
6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6139#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6134msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6140msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6135msgstr "" 6141msgstr ""
6136 6142
6137#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6143#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
6138msgid "# unsupported revocations received via set union" 6144msgid "# unsupported revocations received via set union"
6139msgstr "" 6145msgstr ""
6140 6146
@@ -6143,186 +6149,186 @@ msgstr ""
6143msgid "# revocation messages received via set union" 6149msgid "# revocation messages received via set union"
6144msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6150msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6145 6151
6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6152#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6147#, c-format 6153#, c-format
6148msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6154msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6149msgstr "" 6155msgstr ""
6150 6156
6151#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6157#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
6152#, fuzzy 6158#, fuzzy
6153msgid "# revocation set unions failed" 6159msgid "# revocation set unions failed"
6154msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6160msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6155 6161
6156#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6162#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6157#, fuzzy 6163#, fuzzy
6158msgid "# revocation set unions completed" 6164msgid "# revocation set unions completed"
6159msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6165msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6160 6166
6161#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6167#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
6162msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6168msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6163msgstr "" 6169msgstr ""
6164 6170
6165#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6171#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
6166#, fuzzy 6172#, fuzzy
6167msgid "Could not open revocation database file!" 6173msgid "Could not open revocation database file!"
6168msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6174msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6169 6175
6170#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6176#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6171msgid "Seed a PeerID" 6177msgid "Seed a PeerID"
6172msgstr "" 6178msgstr ""
6173 6179
6174#: src/rps/gnunet-rps.c:264 6180#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6175msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6181msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6176msgstr "" 6182msgstr ""
6177 6183
6178#: src/rps/gnunet-rps.c:268 6184#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6179msgid "Get peers from biased stream" 6185msgid "Get peers from biased stream"
6180msgstr "" 6186msgstr ""
6181 6187
6182#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 6188#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6183msgid "duration of the profiling" 6189msgid "duration of the profiling"
6184msgstr "" 6190msgstr ""
6185 6191
6186#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 6192#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
6187msgid "timeout for the profiling" 6193msgid "timeout for the profiling"
6188msgstr "" 6194msgstr ""
6189 6195
6190#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 6196#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
6191#, fuzzy 6197#, fuzzy
6192msgid "number of PeerIDs to request" 6198msgid "number of PeerIDs to request"
6193msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6199msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6194 6200
6195#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 6201#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
6196msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6202msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6197msgstr "" 6203msgstr ""
6198 6204
6199#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6205#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6200#, fuzzy 6206#, fuzzy
6201msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6207msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6202msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6208msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6203 6209
6204#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6210#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6205msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6211msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6206msgstr "" 6212msgstr ""
6207 6213
6208#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6214#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6209#, c-format 6215#, c-format
6210msgid "" 6216msgid ""
6211"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6217"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6212"valid peer identifier.\n" 6218"valid peer identifier.\n"
6213msgstr "" 6219msgstr ""
6214 6220
6215#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6221#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6216msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6222msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6217msgstr "" 6223msgstr ""
6218 6224
6219#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6225#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6220#, c-format 6226#, c-format
6221msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6227msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6222msgstr "" 6228msgstr ""
6223 6229
6224#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6230#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6225#, fuzzy, c-format 6231#, fuzzy, c-format
6226msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6232msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6227msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6233msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6228 6234
6229#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6235#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6230#, c-format 6236#, c-format
6231msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6237msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6232msgstr "" 6238msgstr ""
6233 6239
6234#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6240#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6235#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6241#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6236msgid "" 6242msgid ""
6237"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6243"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6238msgstr "" 6244msgstr ""
6239 6245
6240#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6246#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6241msgid "" 6247msgid ""
6242"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6248"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6243"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6249"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6244msgstr "" 6250msgstr ""
6245 6251
6246#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6252#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6247msgid "Transaction ID shared with peer." 6253msgid "Transaction ID shared with peer."
6248msgstr "" 6254msgstr ""
6249 6255
6250#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6256#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6251msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6257msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6252msgstr "" 6258msgstr ""
6253 6259
6254#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6260#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6255#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6261#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6256#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6262#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6257#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6263#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6258#, fuzzy 6264#, fuzzy
6259msgid "Connect to CADET failed\n" 6265msgid "Connect to CADET failed\n"
6260msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6266msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6261 6267
6262#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6268#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
6263msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6269msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6264msgstr "" 6270msgstr ""
6265 6271
6266#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6272#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6267msgid "dkg start delay" 6273msgid "dkg start delay"
6268msgstr "" 6274msgstr ""
6269 6275
6270#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6276#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6271msgid "dkg timeout" 6277msgid "dkg timeout"
6272msgstr "" 6278msgstr ""
6273 6279
6274#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6280#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6275msgid "threshold" 6281msgid "threshold"
6276msgstr "" 6282msgstr ""
6277 6283
6278#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6284#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6279msgid "also profile decryption" 6285msgid "also profile decryption"
6280msgstr "" 6286msgstr ""
6281 6287
6282#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6288#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
6283#, fuzzy 6289#, fuzzy
6284msgid "Could not connect to CADET service\n" 6290msgid "Could not connect to CADET service\n"
6285msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6291msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6286 6292
6287#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6293#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6288#, fuzzy 6294#, fuzzy
6289msgid "number of element in set A-B" 6295msgid "number of element in set A-B"
6290msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6296msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6291 6297
6292#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6298#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6293#, fuzzy 6299#, fuzzy
6294msgid "number of element in set B-A" 6300msgid "number of element in set B-A"
6295msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6301msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6296 6302
6297#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6303#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6298msgid "number of common elements in A and B" 6304msgid "number of common elements in A and B"
6299msgstr "" 6305msgstr ""
6300 6306
6301#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6307#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6302msgid "hash num" 6308msgid "hash num"
6303msgstr "" 6309msgstr ""
6304 6310
6305#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6311#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6306msgid "ibf size" 6312msgid "ibf size"
6307msgstr "" 6313msgstr ""
6308 6314
6309#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6315#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
6310msgid "use byzantine mode" 6316msgid "use byzantine mode"
6311msgstr "" 6317msgstr ""
6312 6318
6313#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6319#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6314msgid "force sending full set" 6320msgid "force sending full set"
6315msgstr "" 6321msgstr ""
6316 6322
6317#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6323#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6318msgid "number delta operation" 6324msgid "number delta operation"
6319msgstr "" 6325msgstr ""
6320 6326
6321#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6327#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
6322msgid "operation to execute" 6328msgid "operation to execute"
6323msgstr "" 6329msgstr ""
6324 6330
6325#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6331#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
6326msgid "element size" 6332msgid "element size"
6327msgstr "" 6333msgstr ""
6328 6334
@@ -6341,159 +6347,159 @@ msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6341msgstr "" 6347msgstr ""
6342"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6348"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6343 6349
6344#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6350#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
6345#, fuzzy, c-format 6351#, fuzzy, c-format
6346msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6352msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6347msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6353msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6348 6354
6349#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6355#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
6350#, fuzzy, c-format 6356#, fuzzy, c-format
6351msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6357msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6352msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6358msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6353 6359
6354#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6360#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6355#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 6361#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6356#, fuzzy 6362#, fuzzy
6357msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6363msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6358msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6364msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6359 6365
6360#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6366#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6361#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 6367#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6362#, fuzzy, c-format 6368#, fuzzy, c-format
6363msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6369msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6364msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6370msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6365 6371
6366#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 6372#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6367msgid "Missing argument: subsystem \n" 6373msgid "Missing argument: subsystem \n"
6368msgstr "" 6374msgstr ""
6369 6375
6370#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 6376#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6371msgid "Missing argument: name\n" 6377msgid "Missing argument: name\n"
6372msgstr "" 6378msgstr ""
6373 6379
6374#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 6380#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
6375#, c-format 6381#, c-format
6376msgid "No subsystem or name given\n" 6382msgid "No subsystem or name given\n"
6377msgstr "" 6383msgstr ""
6378 6384
6379#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 6385#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
6380#, fuzzy, c-format 6386#, fuzzy, c-format
6381msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6387msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6382msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6388msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6383 6389
6384#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6390#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
6385#, c-format 6391#, c-format
6386msgid "Invalid argument `%s'\n" 6392msgid "Invalid argument `%s'\n"
6387msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6393msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6388 6394
6389#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 6395#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
6390#, c-format 6396#, c-format
6391msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6397msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6392msgstr "" 6398msgstr ""
6393 6399
6394#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 6400#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
6395#, c-format 6401#, c-format
6396msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6402msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6397msgstr "" 6403msgstr ""
6398 6404
6399#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 6405#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
6400#, c-format 6406#, c-format
6401msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6407msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6402msgstr "" 6408msgstr ""
6403 6409
6404#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 6410#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
6405msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6411msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6406msgstr "" 6412msgstr ""
6407 6413
6408#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 6414#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
6409msgid "make the value being set persistent" 6415msgid "make the value being set persistent"
6410msgstr "" 6416msgstr ""
6411 6417
6412#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 6418#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6413msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6419msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6414msgstr "" 6420msgstr ""
6415 6421
6416#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6417msgid "use as csv separator" 6423msgid "use as csv separator"
6418msgstr "" 6424msgstr ""
6419 6425
6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6421msgid "path to the folder containing the testbed data" 6427msgid "path to the folder containing the testbed data"
6422msgstr "" 6428msgstr ""
6423 6429
6424#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 6430#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
6425msgid "just print the statistics value" 6431msgid "just print the statistics value"
6426msgstr "" 6432msgstr ""
6427 6433
6428#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 6434#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6429msgid "watch value continuously" 6435msgid "watch value continuously"
6430msgstr "" 6436msgstr ""
6431 6437
6432#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6433msgid "connect to remote host" 6439msgid "connect to remote host"
6434msgstr "" 6440msgstr ""
6435 6441
6436#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 6442#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
6437msgid "port for remote host" 6443msgid "port for remote host"
6438msgstr "" 6444msgstr ""
6439 6445
6440#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
6441msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6447msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6442msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6448msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6443 6449
6444#: src/statistics/statistics_api.c:753 6450#: src/statistics/statistics_api.c:749
6445msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6451msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6446msgstr "" 6452msgstr ""
6447 6453
6448#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6454#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6449#, fuzzy 6455#, fuzzy
6450msgid "Need at least 2 arguments\n" 6456msgid "Need at least 2 arguments\n"
6451msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 6457msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
6452 6458
6453#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6459#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6454msgid "Database filename missing\n" 6460msgid "Database filename missing\n"
6455msgstr "" 6461msgstr ""
6456 6462
6457#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6463#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6458msgid "Topology string missing\n" 6464msgid "Topology string missing\n"
6459msgstr "" 6465msgstr ""
6460 6466
6461#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6467#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6462#, fuzzy, c-format 6468#, fuzzy, c-format
6463msgid "Invalid topology: %s\n" 6469msgid "Invalid topology: %s\n"
6464msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6470msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6465 6471
6466#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6472#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6467#, c-format 6473#, c-format
6468msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6474msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6469msgstr "" 6475msgstr ""
6470 6476
6471#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6477#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6472#, fuzzy, c-format 6478#, fuzzy, c-format
6473msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6479msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6474msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6480msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6475 6481
6476#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6482#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6477#, c-format 6483#, c-format
6478msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6484msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6479msgstr "" 6485msgstr ""
6480 6486
6481#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6487#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6482#, c-format 6488#, c-format
6483msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6489msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6484msgstr "" 6490msgstr ""
6485 6491
6486#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6492#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6487#, fuzzy, c-format 6493#, fuzzy, c-format
6488msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6494msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6489msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6495msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6490 6496
6491#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6497#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6492#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6498#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6493msgid "create COUNT number of peers" 6499msgid "create COUNT number of peers"
6494msgstr "" 6500msgstr ""
6495 6501
6496#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6502#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6497msgid "" 6503msgid ""
6498"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6504"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6499"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6505"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6517,473 +6523,473 @@ msgid ""
6517"content/topology-file-format\n" 6523"content/topology-file-format\n"
6518msgstr "" 6524msgstr ""
6519 6525
6520#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6526#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6521msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6527msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6522msgstr "" 6528msgstr ""
6523 6529
6524#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6530#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6525msgid "" 6531msgid ""
6526"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6532"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6527"deployments" 6533"deployments"
6528msgstr "" 6534msgstr ""
6529 6535
6530#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6536#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6531#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6537#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6532#, c-format 6538#, c-format
6533msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6539msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6534msgstr "" 6540msgstr ""
6535 6541
6536#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6542#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6537msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6543msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6538msgstr "" 6544msgstr ""
6539 6545
6540#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6546#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6541#, c-format 6547#, c-format
6542msgid "" 6548msgid ""
6543"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6549"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6544msgstr "" 6550msgstr ""
6545 6551
6546#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6552#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6547#, c-format 6553#, c-format
6548msgid "%s is stopped" 6554msgid "%s is stopped"
6549msgstr "%s wurde gestoppt" 6555msgstr "%s wurde gestoppt"
6550 6556
6551#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6557#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6552#, c-format 6558#, c-format
6553msgid "%s is starting" 6559msgid "%s is starting"
6554msgstr "%s startet" 6560msgstr "%s startet"
6555 6561
6556#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6562#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6557#, c-format 6563#, c-format
6558msgid "%s is stopping" 6564msgid "%s is stopping"
6559msgstr "%s wird gestoppt" 6565msgstr "%s wird gestoppt"
6560 6566
6561#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6567#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6562#, c-format 6568#, c-format
6563msgid "%s is starting already" 6569msgid "%s is starting already"
6564msgstr "%s ist bereits gestartet" 6570msgstr "%s ist bereits gestartet"
6565 6571
6566#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6572#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6567#, c-format 6573#, c-format
6568msgid "%s is stopping already" 6574msgid "%s is stopping already"
6569msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6575msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6570 6576
6571#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6577#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6572#, c-format 6578#, c-format
6573msgid "%s is started already" 6579msgid "%s is started already"
6574msgstr "%s ist bereits gestartet" 6580msgstr "%s ist bereits gestartet"
6575 6581
6576#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6582#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6577#, c-format 6583#, c-format
6578msgid "%s is stopped already" 6584msgid "%s is stopped already"
6579msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6585msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6580 6586
6581#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6587#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6582#, c-format 6588#, c-format
6583msgid "%s service is not known to ARM" 6589msgid "%s service is not known to ARM"
6584msgstr "" 6590msgstr ""
6585 6591
6586#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6592#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6587#, c-format 6593#, c-format
6588msgid "%s service failed to start" 6594msgid "%s service failed to start"
6589msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6595msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6590 6596
6591#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6597#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6592#, c-format 6598#, c-format
6593msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6599msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6594msgstr "" 6600msgstr ""
6595 6601
6596#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6602#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6597#, c-format 6603#, c-format
6598msgid "%.s Unknown result code." 6604msgid "%.s Unknown result code."
6599msgstr "" 6605msgstr ""
6600 6606
6601#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6607#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6602#, fuzzy 6608#, fuzzy
6603msgid "Waiting for child to exit.\n" 6609msgid "Waiting for child to exit.\n"
6604msgstr "" 6610msgstr ""
6605"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen " 6611"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
6606"verbleiben)...\n" 6612"verbleiben)...\n"
6607 6613
6608#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 6614#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6609#, fuzzy, c-format 6615#, fuzzy, c-format
6610msgid "Spawning process `%s'\n" 6616msgid "Spawning process `%s'\n"
6611msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6617msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6612 6618
6613#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6619#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6614msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6620msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6615msgstr "" 6621msgstr ""
6616 6622
6617#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6623#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6618msgid "" 6624msgid ""
6619"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6625"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6620"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6626"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6621"signal is received" 6627"signal is received"
6622msgstr "" 6628msgstr ""
6623 6629
6624#: src/testbed/testbed_api.c:410 6630#: src/testbed/testbed_api.c:399
6625#, fuzzy, c-format 6631#, fuzzy, c-format
6626msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6632msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6627msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6633msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6628 6634
6629#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6635#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6630#, fuzzy, c-format 6636#, fuzzy, c-format
6631msgid "Hosts file %s not found\n" 6637msgid "Hosts file %s not found\n"
6632msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6638msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6633 6639
6634#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6640#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6635#, c-format 6641#, c-format
6636msgid "Hosts file %s has no data\n" 6642msgid "Hosts file %s has no data\n"
6637msgstr "" 6643msgstr ""
6638 6644
6639#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6645#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6640#, c-format 6646#, c-format
6641msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6647msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6642msgstr "" 6648msgstr ""
6643 6649
6644#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6650#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6645#, c-format 6651#, c-format
6646msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6652msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6647msgstr "" 6653msgstr ""
6648 6654
6649#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6655#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6650msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6656msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6651msgstr "" 6657msgstr ""
6652 6658
6653#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6659#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6654#, c-format 6660#, c-format
6655msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6661msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6656msgstr "" 6662msgstr ""
6657 6663
6658#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6664#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6659msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6665msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6660msgstr "" 6666msgstr ""
6661 6667
6662#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6668#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6663#, c-format 6669#, c-format
6664msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6670msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6665msgstr "" 6671msgstr ""
6666 6672
6667#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6673#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6668msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6674msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6669msgstr "" 6675msgstr ""
6670 6676
6671#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6677#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6672#, fuzzy 6678#, fuzzy
6673msgid "Cannot start the master controller" 6679msgid "Cannot start the master controller"
6674msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6680msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6675 6681
6676#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6682#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6677msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6683msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6678msgstr "" 6684msgstr ""
6679 6685
6680#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6686#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6681msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6687msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6682msgstr "" 6688msgstr ""
6683 6689
6684#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6690#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6685msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6691msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6686msgstr "" 6692msgstr ""
6687 6693
6688#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6694#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6689msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6695msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6690msgstr "" 6696msgstr ""
6691 6697
6692#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6698#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6693#, c-format 6699#, c-format
6694msgid "" 6700msgid ""
6695"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6701"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6696"more than %u. Given `%s = %llu'" 6702"more than %u. Given `%s = %llu'"
6697msgstr "" 6703msgstr ""
6698 6704
6699#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6705#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6700#, c-format 6706#, c-format
6701msgid "" 6707msgid ""
6702"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6708"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6703"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6709"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6704msgstr "" 6710msgstr ""
6705 6711
6706#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6712#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6707#, c-format 6713#, c-format
6708msgid "Topology file %s not found\n" 6714msgid "Topology file %s not found\n"
6709msgstr "" 6715msgstr ""
6710 6716
6711#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6717#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6712#, c-format 6718#, c-format
6713msgid "Topology file %s has no data\n" 6719msgid "Topology file %s has no data\n"
6714msgstr "" 6720msgstr ""
6715 6721
6716#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6722#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6717#, c-format 6723#, c-format
6718msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6724msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6719msgstr "" 6725msgstr ""
6720 6726
6721#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6727#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6722#, fuzzy, c-format 6728#, fuzzy, c-format
6723msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6729msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6724msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6730msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6725 6731
6726#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6732#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6727#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6728#, c-format 6734#, c-format
6729msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6735msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6730msgstr "" 6736msgstr ""
6731 6737
6732#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6738#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6734#, fuzzy, c-format 6740#, fuzzy, c-format
6735msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6741msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6736msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6742msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6737 6743
6738#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6744#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6745#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6740msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6746msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6741msgstr "" 6747msgstr ""
6742 6748
6743#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6749#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6744#, c-format 6750#, c-format
6745msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6751msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6746msgstr "" 6752msgstr ""
6747 6753
6748#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6754#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6749#, c-format 6755#, c-format
6750msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6756msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6751msgstr "" 6757msgstr ""
6752 6758
6753#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6759#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6754#, c-format 6760#, c-format
6755msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6761msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6756msgstr "" 6762msgstr ""
6757 6763
6758#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6764#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6759#, fuzzy 6765#, fuzzy
6760msgid "create unique configuration files" 6766msgid "create unique configuration files"
6761msgstr "" 6767msgstr ""
6762"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6768"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6763 6769
6764#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6770#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6765msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6771msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6766msgstr "" 6772msgstr ""
6767 6773
6768#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6774#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6769msgid "" 6775msgid ""
6770"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6776"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6771"extract" 6777"extract"
6772msgstr "" 6778msgstr ""
6773 6779
6774#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6780#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6775msgid "configuration template" 6781msgid "configuration template"
6776msgstr "Konfigurationsvorlage" 6782msgstr "Konfigurationsvorlage"
6777 6783
6778#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6784#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6779msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6785msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6780msgstr "" 6786msgstr ""
6781 6787
6782#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6788#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6783msgid "Command line tool to access the testing library" 6789msgid "Command line tool to access the testing library"
6784msgstr "" 6790msgstr ""
6785 6791
6786#: src/testing/list-keys.c:89 6792#: src/testing/list-keys.c:92
6787msgid "list COUNT number of keys" 6793msgid "list COUNT number of keys"
6788msgstr "" 6794msgstr ""
6789 6795
6790#: src/testing/testing.c:272 6796#: src/testing/testing.c:267
6791#, c-format 6797#, c-format
6792msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6798msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6793msgstr "" 6799msgstr ""
6794 6800
6795#: src/testing/testing.c:715 6801#: src/testing/testing.c:721
6796#, c-format 6802#, c-format
6797msgid "Key number %u does not exist\n" 6803msgid "Key number %u does not exist\n"
6798msgstr "" 6804msgstr ""
6799 6805
6800#: src/testing/testing.c:1161 6806#: src/testing/testing.c:1195
6801#, c-format 6807#, c-format
6802msgid "" 6808msgid ""
6803"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6809"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6804"precompute more hostkeys first.\n" 6810"precompute more hostkeys first.\n"
6805msgstr "" 6811msgstr ""
6806 6812
6807#: src/testing/testing.c:1170 6813#: src/testing/testing.c:1204
6808#, fuzzy, c-format 6814#, fuzzy, c-format
6809msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6815msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6810msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6816msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6811 6817
6812#: src/testing/testing.c:1180 6818#: src/testing/testing.c:1214
6813msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6819msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6814msgstr "" 6820msgstr ""
6815 6821
6816#: src/testing/testing.c:1193 6822#: src/testing/testing.c:1227
6817msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6823msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6818msgstr "" 6824msgstr ""
6819 6825
6820#: src/testing/testing.c:1207 6826#: src/testing/testing.c:1243
6821#, fuzzy, c-format 6827#, fuzzy, c-format
6822msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6828msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6823msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6829msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6824 6830
6825#: src/testing/testing.c:1219 6831#: src/testing/testing.c:1257
6826#, fuzzy, c-format 6832#, fuzzy, c-format
6827msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6833msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6828msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6834msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6829 6835
6830#: src/testing/testing.c:1244 6836#: src/testing/testing.c:1285
6831#, fuzzy, c-format 6837#, fuzzy, c-format
6832msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6838msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6833msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6839msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6834 6840
6835#: src/testing/testing.c:1346 6841#: src/testing/testing.c:1392
6836#, c-format 6842#, c-format
6837msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6843msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6838msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6844msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6839 6845
6840#: src/testing/testing.c:1649 6846#: src/testing/testing.c:1691
6841#, c-format 6847#, c-format
6842msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6848msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6843msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6849msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6844 6850
6845#: src/topology/friends.c:126 6851#: src/topology/friends.c:127
6846#, fuzzy, c-format 6852#, fuzzy, c-format
6847msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6853msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6848msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 6854msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6849 6855
6850#: src/topology/friends.c:180 6856#: src/topology/friends.c:181
6851#, c-format 6857#, c-format
6852msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6858msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6853msgstr "" 6859msgstr ""
6854 6860
6855#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6861#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6856msgid "# peers blacklisted" 6862msgid "# peers blacklisted"
6857msgstr "" 6863msgstr ""
6858 6864
6859#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6865#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6860#, fuzzy 6866#, fuzzy
6861msgid "# connect requests issued to ATS" 6867msgid "# connect requests issued to ATS"
6862msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 6868msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
6863 6869
6864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6865#, fuzzy 6871#, fuzzy
6866msgid "# HELLO messages gossipped" 6872msgid "# HELLO messages gossipped"
6867msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 6873msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6868 6874
6869#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6875#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6876#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6871msgid "# friends connected" 6877msgid "# friends connected"
6872msgstr "# verbundener Freunde" 6878msgstr "# verbundener Freunde"
6873 6879
6874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6880#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6875msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6881msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6876msgstr "" 6882msgstr ""
6877 6883
6878#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6879#, c-format 6885#, c-format
6880msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6886msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6881msgstr "" 6887msgstr ""
6882 6888
6883#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6889#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6884#, fuzzy, c-format 6890#, fuzzy, c-format
6885msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6891msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6886msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6892msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6887 6893
6888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6889msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6895msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6890msgstr "" 6896msgstr ""
6891 6897
6892#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6898#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6893msgid "# friends in configuration" 6899msgid "# friends in configuration"
6894msgstr "# Freunde in Konfiguration" 6900msgstr "# Freunde in Konfiguration"
6895 6901
6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6902#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6897msgid "" 6903msgid ""
6898"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6904"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6899"connect to friends.\n" 6905"connect to friends.\n"
6900msgstr "" 6906msgstr ""
6901 6907
6902#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6908#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6903msgid "" 6909msgid ""
6904"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6910"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6905msgstr "" 6911msgstr ""
6906 6912
6907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6913#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6908#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6914#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6909msgid "# HELLO messages received" 6915msgid "# HELLO messages received"
6910msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6916msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6911 6917
6912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6918#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
6913msgid "GNUnet topology control" 6919msgid "GNUnet topology control"
6914msgstr "" 6920msgstr ""
6915 6921
6916#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 6922#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
6917#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 6923#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
6918#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 6924#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
6919#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6925#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6920msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6926msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6921msgstr "" 6927msgstr ""
6922 6928
6923#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 6929#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
6924msgid "GNUnet TCP communicator" 6930msgid "GNUnet TCP communicator"
6925msgstr "" 6931msgstr ""
6926 6932
6927#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 6933#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
6928msgid "GNUnet UDP communicator" 6934msgid "GNUnet UDP communicator"
6929msgstr "" 6935msgstr ""
6930 6936
6931#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 6937#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
6932#, fuzzy 6938#, fuzzy
6933msgid "" 6939msgid ""
6934"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6940"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6935msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 6941msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
6936 6942
6937#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 6943#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
6938#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6944#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6939#, c-format 6945#, c-format
6940msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6946msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6941msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 6947msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6942 6948
6943#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 6949#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
6944msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6950msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6945msgstr "" 6951msgstr ""
6946 6952
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6953#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6948msgid "# Addresses given to ATS" 6954msgid "# Addresses given to ATS"
6949msgstr "" 6955msgstr ""
6950 6956
6951#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6957#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6952msgid "# messages dropped due to slow client" 6958msgid "# messages dropped due to slow client"
6953msgstr "" 6959msgstr ""
6954 6960
6955#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 6961#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
6956msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6962msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6957msgstr "" 6963msgstr ""
6958 6964
6959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 6965#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
6960msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6966msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6961msgstr "" 6967msgstr ""
6962 6968
6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 6969#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
6964msgid "# bytes total received" 6970msgid "# bytes total received"
6965msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 6971msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
6966 6972
6967#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
6968msgid "# bytes payload received" 6974msgid "# bytes payload received"
6969msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 6975msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
6970 6976
6971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
6972#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 6978#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6973msgid "# disconnects due to blacklist" 6979msgid "# disconnects due to blacklist"
6974msgstr "" 6980msgstr ""
6975 6981
6976#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 6982#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
6977#, fuzzy, c-format 6983#, fuzzy, c-format
6978msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6984msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6979msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6985msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6980 6986
6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 6987#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6982#, c-format 6988#, c-format
6983msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6989msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6984msgstr "" 6990msgstr ""
6985 6991
6986#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 6992#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
6987#, c-format 6993#, c-format
6988msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6994msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6989msgstr "" 6995msgstr ""
@@ -6992,247 +6998,247 @@ msgstr ""
6992msgid "# refreshed my HELLO" 6998msgid "# refreshed my HELLO"
6993msgstr "" 6999msgstr ""
6994 7000
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6996#, fuzzy 7002#, fuzzy
6997msgid "# session creation failed" 7003msgid "# session creation failed"
6998msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7004msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6999 7005
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7006#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
7001msgid "# DISCONNECT messages sent" 7007msgid "# DISCONNECT messages sent"
7002msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7008msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7003 7009
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
7005msgid "# disconnects due to quota of 0" 7011msgid "# disconnects due to quota of 0"
7006msgstr "" 7012msgstr ""
7007 7013
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
7010#, fuzzy 7016#, fuzzy
7011msgid "# bytes in message queue for other peers" 7017msgid "# bytes in message queue for other peers"
7012msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7018msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7013 7019
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7020#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7015#, fuzzy 7021#, fuzzy
7016msgid "# messages transmitted to other peers" 7022msgid "# messages transmitted to other peers"
7017msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7023msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7018 7024
7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7020msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7026msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7021msgstr "" 7027msgstr ""
7022 7028
7023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7024msgid "# messages timed out while in transport queue" 7030msgid "# messages timed out while in transport queue"
7025msgstr "" 7031msgstr ""
7026 7032
7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7028msgid "# KEEPALIVES sent" 7034msgid "# KEEPALIVES sent"
7029msgstr "" 7035msgstr ""
7030 7036
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7032msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7038msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7033msgstr "" 7039msgstr ""
7034 7040
7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7036msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7042msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7037msgstr "" 7043msgstr ""
7038 7044
7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7040msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7046msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7041msgstr "" 7047msgstr ""
7042 7048
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7044msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7050msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7045msgstr "" 7051msgstr ""
7046 7052
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7048msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7054msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7049msgstr "" 7055msgstr ""
7050 7056
7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7052msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7058msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7053msgstr "" 7059msgstr ""
7054 7060
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7056msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7062msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7057msgstr "" 7063msgstr ""
7058 7064
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7060msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7066msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7061msgstr "" 7067msgstr ""
7062 7068
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7064msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7070msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7065msgstr "" 7071msgstr ""
7066 7072
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7068msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7074msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7069msgstr "" 7075msgstr ""
7070 7076
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7072#, fuzzy 7078#, fuzzy
7073msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7079msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7074msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7080msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7075 7081
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7077msgid "# ms throttling suggested" 7083msgid "# ms throttling suggested"
7078msgstr "" 7084msgstr ""
7079 7085
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7081#, fuzzy, c-format 7087#, fuzzy, c-format
7082msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7088msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7083msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7089msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7084 7090
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7086msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7092msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7087msgstr "" 7093msgstr ""
7088 7094
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
7090#, fuzzy 7096#, fuzzy
7091msgid "# SYN messages sent" 7097msgid "# SYN messages sent"
7092msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7098msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7093 7099
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
7095#, fuzzy, c-format 7101#, fuzzy, c-format
7096msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7102msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7097msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7103msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7098 7104
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
7100msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7106msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7101msgstr "" 7107msgstr ""
7102 7108
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7104#, fuzzy, c-format 7110#, fuzzy, c-format
7105msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7111msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7106msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7112msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7107 7113
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
7109#, fuzzy 7115#, fuzzy
7110msgid "# SYN_ACK messages sent" 7116msgid "# SYN_ACK messages sent"
7111msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7117msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7112 7118
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
7114#, fuzzy, c-format 7120#, fuzzy, c-format
7115msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7121msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7116msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7122msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7117 7123
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
7119#, fuzzy 7125#, fuzzy
7120msgid "# SYN messages received" 7126msgid "# SYN messages received"
7121msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7127msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7122 7128
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
7124#, c-format 7130#, c-format
7125msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7131msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7126msgstr "" 7132msgstr ""
7127 7133
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
7129msgid "# Attempts to switch addresses" 7135msgid "# Attempts to switch addresses"
7130msgstr "" 7136msgstr ""
7131 7137
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
7133#, fuzzy 7139#, fuzzy
7134msgid "# SYN_ACK messages received" 7140msgid "# SYN_ACK messages received"
7135msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7141msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7136 7142
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7138#, fuzzy 7144#, fuzzy
7139msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7145msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7140msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7146msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7141 7147
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7144#, fuzzy 7150#, fuzzy
7145msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7151msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7146msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7152msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7147 7153
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7149#, fuzzy 7155#, fuzzy
7150msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7156msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7151msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7157msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7152 7158
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7154msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7160msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7155msgstr "" 7161msgstr ""
7156 7162
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7158#, fuzzy 7164#, fuzzy
7159msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7165msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7160msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7166msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7161 7167
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7163#, fuzzy 7169#, fuzzy
7164msgid "# ACK messages received" 7170msgid "# ACK messages received"
7165msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7171msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7166 7172
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7168#, fuzzy 7174#, fuzzy
7169msgid "# unexpected ACK messages" 7175msgid "# unexpected ACK messages"
7170msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7176msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7171 7177
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7173#, fuzzy 7179#, fuzzy
7174msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7180msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7175msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7181msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7176 7182
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7178#, fuzzy 7184#, fuzzy
7179msgid "# QUOTA messages received" 7185msgid "# QUOTA messages received"
7180msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7186msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7181 7187
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7183msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7189msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7184msgstr "" 7190msgstr ""
7185 7191
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7187#, fuzzy 7193#, fuzzy
7188msgid "# DISCONNECT messages received" 7194msgid "# DISCONNECT messages received"
7189msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7195msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7190 7196
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7192msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7198msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7193msgstr "" 7199msgstr ""
7194 7200
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7196msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7202msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7197msgstr "" 7203msgstr ""
7198 7204
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7200msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7206msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7201msgstr "" 7207msgstr ""
7202 7208
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7212#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7207#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7212#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7218#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7214#, fuzzy, c-format 7220#, fuzzy, c-format
7215msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7221msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7216msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7222msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7217 7223
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7224#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7219#, fuzzy, c-format 7225#, fuzzy, c-format
7220msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7226msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7221msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7227msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7222 7228
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7229#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7224msgid "# Addresses in validation map" 7230msgid "# Addresses in validation map"
7225msgstr "" 7231msgstr ""
7226 7232
7227#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7236#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
7231#, fuzzy 7237#, fuzzy
7232msgid "# validations running" 7238msgid "# validations running"
7233msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7239msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7234 7240
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7241#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7236#, fuzzy 7242#, fuzzy
7237msgid "# address records discarded (timeout)" 7243msgid "# address records discarded (timeout)"
7238msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7244msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
@@ -7242,381 +7248,381 @@ msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7242msgid "# address records discarded (blacklist)" 7248msgid "# address records discarded (blacklist)"
7243msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7249msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7244 7250
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7246msgid "# PINGs for address validation sent" 7252msgid "# PINGs for address validation sent"
7247msgstr "" 7253msgstr ""
7248 7254
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7250msgid "# validations delayed by global throttle" 7256msgid "# validations delayed by global throttle"
7251msgstr "" 7257msgstr ""
7252 7258
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7259#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7254msgid "# address revalidations started" 7260msgid "# address revalidations started"
7255msgstr "" 7261msgstr ""
7256 7262
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7263#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7258#, fuzzy 7264#, fuzzy
7259msgid "# PING message for different peer received" 7265msgid "# PING message for different peer received"
7260msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7266msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7261 7267
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7263#, c-format 7269#, c-format
7264msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7270msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7265msgstr "" 7271msgstr ""
7266 7272
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7268msgid "# failed address checks during validation" 7274msgid "# failed address checks during validation"
7269msgstr "" 7275msgstr ""
7270 7276
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7272#, c-format 7278#, c-format
7273msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7279msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7274msgstr "" 7280msgstr ""
7275 7281
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7277msgid "# successful address checks during validation" 7283msgid "# successful address checks during validation"
7278msgstr "" 7284msgstr ""
7279 7285
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7281#, c-format 7287#, c-format
7282msgid "" 7288msgid ""
7283"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7289"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7284"having this address.\n" 7290"having this address.\n"
7285msgstr "" 7291msgstr ""
7286 7292
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7288#, c-format 7294#, c-format
7289msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7295msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7290msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7296msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7291 7297
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
7293msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7299msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7294msgstr "" 7300msgstr ""
7295 7301
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
7297msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7303msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7298msgstr "" 7304msgstr ""
7299 7305
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7301msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7307msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7302msgstr "" 7308msgstr ""
7303 7309
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7305msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7311msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7306msgstr "" 7312msgstr ""
7307 7313
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
7309msgid "# validations succeeded" 7315msgid "# validations succeeded"
7310msgstr "" 7316msgstr ""
7311 7317
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
7313msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7319msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7314msgstr "" 7320msgstr ""
7315 7321
7316#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7322#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7317#, c-format 7323#, c-format
7318msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7324msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7319msgstr "" 7325msgstr ""
7320 7326
7321#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7327#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7322#, c-format 7328#, c-format
7323msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7329msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7324msgstr "" 7330msgstr ""
7325 7331
7326#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7332#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7327#, fuzzy, c-format 7333#, fuzzy, c-format
7328msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7334msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7329msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7335msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7330 7336
7331#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7337#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7332#, fuzzy, c-format 7338#, fuzzy, c-format
7333msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7339msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7334msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7340msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7335 7341
7336#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7342#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7337#, fuzzy 7343#, fuzzy
7338msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7344msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7339msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7345msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7340 7346
7341#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7347#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7342#, c-format 7348#, c-format
7343msgid "Transmitting %u bytes\n" 7349msgid "Transmitting %u bytes\n"
7344msgstr "" 7350msgstr ""
7345 7351
7346#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7352#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7347#, c-format 7353#, c-format
7348msgid "" 7354msgid ""
7349"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7355"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7350"blocks\n" 7356"blocks\n"
7351msgstr "" 7357msgstr ""
7352 7358
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7359#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7354#, c-format 7360#, c-format
7355msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7361msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7356msgstr "" 7362msgstr ""
7357 7363
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7364#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7359#, c-format 7365#, c-format
7360msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7366msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7361msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7367msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7362 7368
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7369#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7364msgid "Connected to" 7370msgid "Connected to"
7365msgstr "Verbunden mit" 7371msgstr "Verbunden mit"
7366 7372
7367#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7373#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7368msgid "Disconnected from" 7374msgid "Disconnected from"
7369msgstr "" 7375msgstr ""
7370 7376
7371#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7377#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7372#, fuzzy, c-format 7378#, fuzzy, c-format
7373msgid "Received %u bytes\n" 7379msgid "Received %u bytes\n"
7374msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7380msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7375 7381
7376#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7382#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7377#, c-format 7383#, c-format
7378msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7384msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7379msgstr "" 7385msgstr ""
7380 7386
7381#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7387#: src/transport/gnunet-transport.c:701
7382#, c-format 7388#, c-format
7383msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7389msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7384msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7390msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7385 7391
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7392#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
7387#, fuzzy 7393#, fuzzy
7388msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7394msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7389msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7395msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7390 7396
7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7397#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
7392#, c-format 7398#, c-format
7393msgid "" 7399msgid ""
7394"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7400"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7395"%s, %s %s\n" 7401"%s, %s %s\n"
7396msgstr "" 7402msgstr ""
7397 7403
7398#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7399#, c-format 7405#, c-format
7400msgid "" 7406msgid ""
7401"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7407"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7402msgstr "" 7408msgstr ""
7403 7409
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7410#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
7405#, fuzzy 7411#, fuzzy
7406msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7412msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7407msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7413msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7408 7414
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7415#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
7410msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7416msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7411msgstr "" 7417msgstr ""
7412 7418
7413#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7414#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7420#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7415msgid "Failed to connect to transport service\n" 7421msgid "Failed to connect to transport service\n"
7416msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7422msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7417 7423
7418#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
7419msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7425msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7420msgstr "" 7426msgstr ""
7421 7427
7422#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7428#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
7423#, fuzzy 7429#, fuzzy
7424msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7430msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7425msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7431msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7426 7432
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7433#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7428msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7434msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7429msgstr "" 7435msgstr ""
7430 7436
7431#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7437#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7432msgid "disconnect from a peer" 7438msgid "disconnect from a peer"
7433msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7439msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7434 7440
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
7436msgid "provide information about all current connections (once)" 7442msgid "provide information about all current connections (once)"
7437msgstr "" 7443msgstr ""
7438 7444
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7440msgid "" 7446msgid ""
7441"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7447"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7442msgstr "" 7448msgstr ""
7443 7449
7444#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
7445msgid "do not resolve hostnames" 7451msgid "do not resolve hostnames"
7446msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7452msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7447 7453
7448#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7454#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7449#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7455#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7450msgid "peer identity" 7456msgid "peer identity"
7451msgstr "" 7457msgstr ""
7452 7458
7453#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7459#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7454msgid "monitor plugin sessions" 7460msgid "monitor plugin sessions"
7455msgstr "" 7461msgstr ""
7456 7462
7457#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7463#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7458msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7464msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7459msgstr "" 7465msgstr ""
7460 7466
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7467#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7468#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7463msgid "Direct access to transport service." 7469msgid "Direct access to transport service."
7464msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7470msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7465 7471
7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7472#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7467#, c-format 7473#, c-format
7468msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7474msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7469msgstr "" 7475msgstr ""
7470 7476
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7477#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7472msgid "send data to peer" 7478msgid "send data to peer"
7473msgstr "" 7479msgstr ""
7474 7480
7475#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7481#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7476#, fuzzy 7482#, fuzzy
7477msgid "receive data from peer" 7483msgid "receive data from peer"
7478msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7484msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7479 7485
7480#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7486#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7481msgid "iterations" 7487msgid "iterations"
7482msgstr "" 7488msgstr ""
7483 7489
7484#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7490#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7485#, fuzzy 7491#, fuzzy
7486msgid "number of messages to send" 7492msgid "number of messages to send"
7487msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7493msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7488 7494
7489#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7495#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7490msgid "message size to use" 7496msgid "message size to use"
7491msgstr "" 7497msgstr ""
7492 7498
7493#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7499#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7500#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7501#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7496#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7497#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7503#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7498msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7504msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7499msgstr "" 7505msgstr ""
7500 7506
7501#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7507#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7502#, c-format 7508#, c-format
7503msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7509msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7504msgstr "" 7510msgstr ""
7505 7511
7506#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7512#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7507#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7508#, fuzzy, c-format 7514#, fuzzy, c-format
7509msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7515msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7510msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7516msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7511 7517
7512#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7518#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7519#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7514#, fuzzy, c-format 7520#, fuzzy, c-format
7515msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7521msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7516msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7522msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7517 7523
7518#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7524#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7519#, fuzzy, c-format 7525#, fuzzy, c-format
7520msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7526msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7521msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7527msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7522 7528
7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7524#, c-format 7530#, c-format
7525msgid "" 7531msgid ""
7526"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7532"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7527"size %u\n" 7533"size %u\n"
7528msgstr "" 7534msgstr ""
7529 7535
7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7531#, c-format 7537#, c-format
7532msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7538msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7533msgstr "" 7539msgstr ""
7534 7540
7535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7536#, c-format 7542#, c-format
7537msgid "" 7543msgid ""
7538"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7544"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7539msgstr "" 7545msgstr ""
7540 7546
7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7542msgid "" 7548msgid ""
7543"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7549"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7544"certificate-creation' could not be started!\n" 7550"certificate-creation' could not be started!\n"
7545msgstr "" 7551msgstr ""
7546 7552
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7553#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7548#, c-format 7554#, c-format
7549msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7555msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7550msgstr "" 7556msgstr ""
7551 7557
7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7558#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7553msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7559msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7554msgstr "" 7560msgstr ""
7555 7561
7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7557msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7563msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7558msgstr "" 7564msgstr ""
7559 7565
7560#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7561#, c-format 7567#, c-format
7562msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7568msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7563msgstr "" 7569msgstr ""
7564 7570
7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7566#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7572#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7567msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7573msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7568msgstr "" 7574msgstr ""
7569 7575
7570#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7571#, c-format 7577#, c-format
7572msgid "IPv4 support is %s\n" 7578msgid "IPv4 support is %s\n"
7573msgstr "" 7579msgstr ""
7574 7580
7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7576#, c-format 7582#, c-format
7577msgid "IPv6 support is %s\n" 7583msgid "IPv6 support is %s\n"
7578msgstr "" 7584msgstr ""
7579 7585
7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7581msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7587msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7582msgstr "" 7588msgstr ""
7583"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7589"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7584 7590
7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7586msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7592msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7587msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7593msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7588 7594
7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7590#, c-format 7596#, c-format
7591msgid "Using port %u\n" 7597msgid "Using port %u\n"
7592msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7598msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7593 7599
7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7595#, c-format 7601#, c-format
7596msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7602msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7597msgstr "" 7603msgstr ""
7598 7604
7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7600#, c-format 7606#, c-format
7601msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7607msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7602msgstr "" 7608msgstr ""
7603 7609
7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7605#, c-format 7611#, c-format
7606msgid "Using external hostname `%s'\n" 7612msgid "Using external hostname `%s'\n"
7607msgstr "" 7613msgstr ""
7608 7614
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 7615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7610#, fuzzy, c-format 7616#, fuzzy, c-format
7611msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7617msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7612msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7618msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7613 7619
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7615#, c-format 7621#, c-format
7616msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7622msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7617msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7623msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7618 7624
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7620msgid "Unable to compile URL regex\n" 7626msgid "Unable to compile URL regex\n"
7621msgstr "" 7627msgstr ""
7622 7628
@@ -7626,500 +7632,497 @@ msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7626msgstr "" 7632msgstr ""
7627"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 7633"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
7628 7634
7629#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7635#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7630#, fuzzy 7636#, fuzzy
7631msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7637msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7632msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7638msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
7633 7639
7634#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7640#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7635#, c-format 7641#, c-format
7636msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7642msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7637msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" 7643msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
7638 7644
7639#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7645#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7640#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7646#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7641#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7647#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7642#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7648#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7643#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7649#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7644#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7650#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7645#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7651#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7646#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7652#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7647#, c-format 7653#, c-format
7648msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7654msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7649msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" 7655msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
7650 7656
7651#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7657#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7652msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7658msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7653msgstr "" 7659msgstr ""
7654"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " 7660"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
7655"werden.\n" 7661"werden.\n"
7656 7662
7657#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7663#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7658msgid "# bytes received via SMTP" 7664msgid "# bytes received via SMTP"
7659msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" 7665msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
7660 7666
7661#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7667#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7662msgid "# bytes sent via SMTP" 7668msgid "# bytes sent via SMTP"
7663msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" 7669msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7664 7670
7665#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7671#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7666msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7672msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7667msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7673msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7668 7674
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7675#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7671#, c-format 7677#, c-format
7672msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7678msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7673msgstr "" 7679msgstr ""
7674 7680
7675#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7679msgid "# TCP sessions active" 7685msgid "# TCP sessions active"
7680msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7686msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7681 7687
7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7691#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7686#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7687#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7693#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7688msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7694msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7689msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7695msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7690 7696
7691#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7697#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7692msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7698msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7693msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7699msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7694 7700
7695#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7701#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7696msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7702msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7697msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7703msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7698 7704
7699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7705#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7700msgid "# bytes transmitted via TCP" 7706msgid "# bytes transmitted via TCP"
7701msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7707msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7702 7708
7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7704msgid "# requests to create session with invalid address" 7710msgid "# requests to create session with invalid address"
7705msgstr "" 7711msgstr ""
7706 7712
7707#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7708msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7714msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7709msgstr "" 7715msgstr ""
7710 7716
7711#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7712#, fuzzy 7718#, fuzzy
7713msgid "# TCP WELCOME messages received" 7719msgid "# TCP WELCOME messages received"
7714msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7720msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7715 7721
7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7722#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7717msgid "# bytes received via TCP" 7723msgid "# bytes received via TCP"
7718msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7724msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7719 7725
7720#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7722#, fuzzy 7728#, fuzzy
7723msgid "# TCP server connections active" 7729msgid "# TCP server connections active"
7724msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7730msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7725 7731
7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7732#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7727#, fuzzy 7733#, fuzzy
7728msgid "# TCP server connect events" 7734msgid "# TCP server connect events"
7729msgstr "# verbundener Knoten" 7735msgstr "# verbundener Knoten"
7730 7736
7731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7732msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7738msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7733msgstr "" 7739msgstr ""
7734 7740
7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7736msgid "# TCP service suspended" 7742msgid "# TCP service suspended"
7737msgstr "" 7743msgstr ""
7738 7744
7739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7745#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7740msgid "# TCP service resumed" 7746msgid "# TCP service resumed"
7741msgstr "" 7747msgstr ""
7742 7748
7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7744msgid "# network-level TCP disconnect events" 7750msgid "# network-level TCP disconnect events"
7745msgstr "" 7751msgstr ""
7746 7752
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7748msgid "Failed to start service.\n" 7754msgid "Failed to start service.\n"
7749msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7755msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7750 7756
7751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7752#, c-format 7758#, c-format
7753msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7759msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7754msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7760msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7755 7761
7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7757msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7763msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7758msgstr "" 7764msgstr ""
7759 7765
7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7761#, c-format 7767#, c-format
7762msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7768msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7763msgstr "" 7769msgstr ""
7764 7770
7765#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7771#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7766#, fuzzy 7772#, fuzzy
7767msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7773msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7768msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7774msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7769 7775
7770#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7776#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7771msgid "" 7777msgid ""
7772"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7778"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7773msgstr "" 7779msgstr ""
7774 7780
7775#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7781#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7776#, fuzzy, c-format 7782#, fuzzy, c-format
7777msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7783msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7778msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7784msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7779 7785
7780#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7786#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7781#, c-format 7787#, c-format
7782msgid "" 7788msgid ""
7783"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7789"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7784"your network configuration\n" 7790"your network configuration\n"
7785msgstr "" 7791msgstr ""
7786 7792
7787#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 7793#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
7788msgid "" 7794msgid ""
7789"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7795"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7790"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7796"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7791msgstr "" 7797msgstr ""
7792 7798
7793#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
7794#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 7800#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
7795#, fuzzy, c-format 7801#, fuzzy, c-format
7796msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7802msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7797msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7803msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7798 7804
7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7805#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
7800msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7806msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7801msgstr "" 7807msgstr ""
7802 7808
7803#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 7809#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
7804msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7810msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7805msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7811msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7806 7812
7807#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7813#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
7808#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7814#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
7809msgid "must be in [0,65535]" 7815msgid "must be in [0,65535]"
7810msgstr "" 7816msgstr ""
7811 7817
7812#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7818#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7813#, fuzzy 7819#, fuzzy
7814msgid "must be valid IPv4 address" 7820msgid "must be valid IPv4 address"
7815msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7821msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7816 7822
7817#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7823#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
7818#, fuzzy 7824#, fuzzy
7819msgid "must be valid IPv6 address" 7825msgid "must be valid IPv6 address"
7820msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7826msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7821 7827
7822#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 7828#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
7823#, fuzzy 7829#, fuzzy
7824msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7830msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7825msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7831msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7826 7832
7827#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7833#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7828#, fuzzy, c-format 7834#, fuzzy, c-format
7829msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7835msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7830msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7836msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7831 7837
7832#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7838#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7833#, fuzzy 7839#, fuzzy
7834msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7840msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7835msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7841msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7836 7842
7837#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7843#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7838msgid "# ACKs sent" 7844msgid "# ACKs sent"
7839msgstr "" 7845msgstr ""
7840 7846
7841#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7847#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7842#, fuzzy 7848#, fuzzy
7843msgid "# Messages defragmented" 7849msgid "# Messages defragmented"
7844msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7850msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7845 7851
7846#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7852#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7847#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7853#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7848#, fuzzy 7854#, fuzzy
7849msgid "# Sessions allocated" 7855msgid "# Sessions allocated"
7850msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7856msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7851 7857
7852#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7858#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7853#, fuzzy 7859#, fuzzy
7854msgid "# message fragments sent" 7860msgid "# message fragments sent"
7855msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7861msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7856 7862
7857#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7858#, fuzzy 7864#, fuzzy
7859msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7865msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7860msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7866msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7861 7867
7862#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7868#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7869#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7864#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7870#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
7865#, fuzzy 7871#, fuzzy
7866msgid "# MAC endpoints allocated" 7872msgid "# MAC endpoints allocated"
7867msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7873msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7868 7874
7869#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7875#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7870#, fuzzy 7876#, fuzzy
7871msgid "# ACKs received" 7877msgid "# ACKs received"
7872msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7878msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7873 7879
7874#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7880#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7875msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7881msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7876msgstr "" 7882msgstr ""
7877 7883
7878#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7884#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7879#, fuzzy 7885#, fuzzy
7880msgid "# HELLO beacons sent" 7886msgid "# HELLO beacons sent"
7881msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7887msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7882 7888
7883#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7889#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7884#, fuzzy 7890#, fuzzy
7885msgid "# DATA messages received" 7891msgid "# DATA messages received"
7886msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7892msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7887 7893
7888#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7894#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
7889#, fuzzy 7895#, fuzzy
7890msgid "# DATA messages processed" 7896msgid "# DATA messages processed"
7891msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7897msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7892 7898
7893#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7899#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
7894#, c-format 7900#, c-format
7895msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7901msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7896msgstr "" 7902msgstr ""
7897 7903
7898#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7904#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
7899#, fuzzy 7905#, fuzzy
7900msgid "# sessions allocated" 7906msgid "# sessions allocated"
7901msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7907msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7902 7908
7903#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7909#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7904#, c-format 7910#, c-format
7905msgid "Access denied to `%s'\n" 7911msgid "Access denied to `%s'\n"
7906msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 7912msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7907 7913
7908#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 7914#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7909#, c-format 7915#, c-format
7910msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7916msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7911msgstr "" 7917msgstr ""
7912 7918
7913#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 7919#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7914#, fuzzy, c-format 7920#, fuzzy, c-format
7915msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7921msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7916msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7922msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7917 7923
7918#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 7924#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7919#, fuzzy, c-format 7925#, fuzzy, c-format
7920msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7926msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7921msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7927msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7922 7928
7923#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 7929#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7924#, fuzzy, c-format 7930#, fuzzy, c-format
7925msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7931msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7926msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7932msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
7927 7933
7928#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 7934#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
7929#, c-format 7935#, c-format
7930msgid "" 7936msgid ""
7931"Processing code for message of type %u did not call " 7937"Processing code for message of type %u did not call "
7932"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7938"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7933msgstr "" 7939msgstr ""
7934 7940
7935#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 7941#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7936#, c-format 7942#, c-format
7937msgid "Unknown address family %d\n" 7943msgid "Unknown address family %d\n"
7938msgstr "" 7944msgstr ""
7939 7945
7940#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 7946#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7941#, c-format 7947#, c-format
7942msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7948msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7943msgstr "" 7949msgstr ""
7944 7950
7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 7951#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
7946#, c-format 7952#, c-format
7947msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7953msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7948msgstr "" 7954msgstr ""
7949 7955
7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 7956#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
7951#, c-format 7957#, c-format
7952msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7958msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7953msgstr "" 7959msgstr ""
7954 7960
7955#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 7961#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7956msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7962#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
7957msgstr ""
7958
7959#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
7961#, c-format 7963#, c-format
7962msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7964msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7963msgstr "" 7965msgstr ""
7964 7966
7965#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 7967#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
7966#, c-format 7968#, c-format
7967msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7969msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7968msgstr "" 7970msgstr ""
7969 7971
7970#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 7972#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7971#, fuzzy, c-format 7973#, fuzzy, c-format
7972msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7974msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7973msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7975msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7974 7976
7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 7977#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7976#, c-format 7978#, c-format
7977msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7979msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7978msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 7980msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7979 7981
7980#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 7982#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7981msgid "Service process failed to initialize\n" 7983msgid "Service process failed to initialize\n"
7982msgstr "" 7984msgstr ""
7983 7985
7984#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 7986#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7985msgid "Service process could not initialize server function\n" 7987msgid "Service process could not initialize server function\n"
7986msgstr "" 7988msgstr ""
7987 7989
7988#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 7990#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7989msgid "Service process failed to report status\n" 7991msgid "Service process failed to report status\n"
7990msgstr "" 7992msgstr ""
7991 7993
7992#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 7994#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
7993#: src/util/service.c:1893 7995#: src/util/service.c:1641
7994#, fuzzy, c-format 7996#, fuzzy, c-format
7995msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7997msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7996msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 7998msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
7997 7999
7998#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 8000#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
7999msgid "No such user" 8001msgid "No such user"
8000msgstr "" 8002msgstr ""
8001 8003
8002#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 8004#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8003#, c-format 8005#, c-format
8004msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8006msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8005msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8007msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8006 8008
8007#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 8009#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
8008msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8010msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8009msgstr "" 8011msgstr ""
8010 8012
8011#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8012#: src/util/service.c:2355 8014#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
8015#: src/util/service.c:2085
8013#, fuzzy, c-format 8016#, fuzzy, c-format
8014msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8017msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8015msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8018msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8016 8019
8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 8020#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
8018#, fuzzy 8021#, fuzzy
8019msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8022msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8020msgstr "GNUnet Konfiguration" 8023msgstr "GNUnet Konfiguration"
8021 8024
8022#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 8025#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
8023#, fuzzy, c-format 8026#, fuzzy, c-format
8024msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8027msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8025msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8028msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8026 8029
8027#: src/transport/transport_api2_communication.c:764 8030#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
8028msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8031msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8029msgstr "" 8032msgstr ""
8030 8033
8031#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8034#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
8032#, fuzzy, c-format 8035#, fuzzy, c-format
8033msgid "Error reading `%s': %s" 8036msgid "Error reading `%s': %s"
8034msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8037msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8035 8038
8036#: src/util/bio.c:191 8039#: src/util/bio.c:187
8037msgid "End of file" 8040msgid "End of file"
8038msgstr "Dateiende" 8041msgstr "Dateiende"
8039 8042
8040#: src/util/bio.c:248 8043#: src/util/bio.c:244
8041#, c-format 8044#, c-format
8042msgid "Error reading length of string `%s'" 8045msgid "Error reading length of string `%s'"
8043msgstr "" 8046msgstr ""
8044 8047
8045#: src/util/bio.c:258 8048#: src/util/bio.c:255
8046#, c-format 8049#, c-format
8047msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8050msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8048msgstr "" 8051msgstr ""
8049 8052
8050#: src/util/bio.c:306 8053#: src/util/bio.c:303
8051#, c-format 8054#, c-format
8052msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8055msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8053msgstr "" 8056msgstr ""
8054 8057
8055#: src/util/bio.c:328 8058#: src/util/bio.c:319
8056#, c-format 8059#, c-format
8057msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8060msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8058msgstr "" 8061msgstr ""
8059 8062
8060#: src/util/client.c:749 8063#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
8061msgid "not a valid filename" 8064msgid "not a valid filename"
8062msgstr "" 8065msgstr ""
8063 8066
8064#: src/util/client.c:941 8067#: src/util/client.c:1097
8065#, c-format 8068#, c-format
8066msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8069msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8067msgstr "" 8070msgstr ""
8068 8071
8069#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 8072#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
8070msgid "DEBUG" 8073msgid "DEBUG"
8071msgstr "DEBUG" 8074msgstr "DEBUG"
8072 8075
8073#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 8076#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
8074msgid "INFO" 8077msgid "INFO"
8075msgstr "INFO" 8078msgstr "INFO"
8076 8079
8077#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 8080#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
8078msgid "MESSAGE" 8081msgid "MESSAGE"
8079msgstr "" 8082msgstr ""
8080 8083
8081#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 8084#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
8082msgid "WARNING" 8085msgid "WARNING"
8083msgstr "WARNUNG" 8086msgstr "WARNUNG"
8084 8087
8085#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 8088#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
8086msgid "ERROR" 8089msgid "ERROR"
8087msgstr "FEHLER" 8090msgstr "FEHLER"
8088 8091
8089#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 8092#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
8090msgid "NONE" 8093msgid "NONE"
8091msgstr "" 8094msgstr ""
8092 8095
8093#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 8096#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
8094#, c-format 8097#, c-format
8095msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8098msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8096msgstr "" 8099msgstr ""
8097 8100
8098#: src/util/common_logging.c:898 8101#: src/util/common_logging.c:906
8099#, c-format 8102#, c-format
8100msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8103msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8101msgstr "" 8104msgstr ""
8102 8105
8103#: src/util/common_logging.c:1165 8106#: src/util/common_logging.c:1119
8104msgid "INVALID" 8107msgid "INVALID"
8105msgstr "" 8108msgstr ""
8106 8109
8107#: src/util/common_logging.c:1458 8110#: src/util/common_logging.c:1400
8108msgid "unknown address" 8111msgid "unknown address"
8109msgstr "Unbekannte Adresse" 8112msgstr "Unbekannte Adresse"
8110 8113
8111#: src/util/common_logging.c:1513 8114#: src/util/common_logging.c:1445
8112msgid "invalid address" 8115msgid "invalid address"
8113msgstr "Ungültige Adresse" 8116msgstr "Ungültige Adresse"
8114 8117
8115#: src/util/common_logging.c:1531 8118#: src/util/common_logging.c:1464
8116#, fuzzy, c-format 8119#, fuzzy, c-format
8117msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8120msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8118msgstr "" 8121msgstr ""
8119"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8122"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8120"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8123"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8121 8124
8122#: src/util/common_logging.c:1552 8125#: src/util/common_logging.c:1487
8123#, fuzzy, c-format 8126#, fuzzy, c-format
8124msgid "" 8127msgid ""
8125"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8128"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8127,222 +8130,212 @@ msgstr ""
8127"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8130"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8128"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8131"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8129 8132
8130#: src/util/configuration.c:331 8133#: src/util/configuration.c:325
8131#, fuzzy, c-format 8134#, fuzzy, c-format
8132msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8135msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8133msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8136msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8134 8137
8135#: src/util/configuration.c:398 8138#: src/util/configuration.c:383
8136#, fuzzy, c-format 8139#, fuzzy, c-format
8137msgid "Error while reading file `%s'\n" 8140msgid "Error while reading file `%s'\n"
8138msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8141msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8139 8142
8140#: src/util/configuration.c:1016 8143#: src/util/configuration.c:986
8141msgid "Not a valid relative time specification" 8144msgid "Not a valid relative time specification"
8142msgstr "" 8145msgstr ""
8143 8146
8144#: src/util/configuration.c:1105 8147#: src/util/configuration.c:1077
8145#, c-format 8148#, c-format
8146msgid "" 8149msgid ""
8147"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8150"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8148"choices\n" 8151"choices\n"
8149msgstr "" 8152msgstr ""
8150 8153
8151#: src/util/configuration.c:1224 8154#: src/util/configuration.c:1192
8152#, c-format 8155#, c-format
8153msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8156msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8154msgstr "" 8157msgstr ""
8155 8158
8156#: src/util/configuration.c:1257 8159#: src/util/configuration.c:1224
8157#, c-format 8160#, c-format
8158msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8161msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8159msgstr "" 8162msgstr ""
8160 8163
8161#: src/util/configuration.c:1325 8164#: src/util/configuration.c:1290
8162#, c-format 8165#, c-format
8163msgid "" 8166msgid ""
8164"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8167"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8165"as an environmental variable\n" 8168"as an environmental variable\n"
8166msgstr "" 8169msgstr ""
8167 8170
8168#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8171#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8169#, c-format 8172#, c-format
8170msgid "" 8173msgid ""
8171"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8174"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8172"%llu)\n" 8175"%llu)\n"
8173msgstr "" 8176msgstr ""
8174 8177
8175#: src/util/crypto_ecc.c:887 8178#: src/util/crypto_ecc.c:719
8176#, fuzzy, c-format 8179#, fuzzy, c-format
8177msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8180msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8178msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8181msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8179 8182
8180#: src/util/crypto_ecc.c:946 8183#: src/util/crypto_ecc.c:836
8181#, fuzzy, c-format
8182msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8183msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8184
8185#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8186#, fuzzy, c-format 8184#, fuzzy, c-format
8187msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8185msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8188msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8186msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8189 8187
8190#: src/util/crypto_ecc.c:1086 8188#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
8191#, fuzzy, c-format 8189#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8192msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8193msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8194
8195#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8196#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8197#, fuzzy, c-format 8190#, fuzzy, c-format
8198msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8191msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8199msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8192msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8200 8193
8201#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 8194#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8202#, fuzzy 8195#, fuzzy
8203msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8196msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8204msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8197msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8205 8198
8206#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8199#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8207msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8200msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8208msgstr "" 8201msgstr ""
8209 8202
8210#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 8203#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8211#, c-format 8204#, c-format
8212msgid "" 8205msgid ""
8213"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8206"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8214msgstr "" 8207msgstr ""
8215 8208
8216#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 8209#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8217msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8210msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8218msgstr "" 8211msgstr ""
8219 8212
8220#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 8213#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8221#, fuzzy 8214#, fuzzy
8222msgid "Could not load peer's private key\n" 8215msgid "Could not load peer's private key\n"
8223msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8216msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8224 8217
8225#: src/util/crypto_random.c:306 8218#: src/util/crypto_random.c:345
8226#, c-format 8219#, c-format
8227msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8220msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8228msgstr "" 8221msgstr ""
8229"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8222"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8230 8223
8231#: src/util/crypto_rsa.c:850 8224#: src/util/crypto_rsa.c:956
8232#, fuzzy, c-format 8225#, fuzzy, c-format
8233msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8226msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8234msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8227msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8235 8228
8236#: src/util/crypto_rsa.c:1189 8229#: src/util/crypto_rsa.c:1313
8237#, fuzzy, c-format 8230#, fuzzy, c-format
8238msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8231msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8239msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8232msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8240 8233
8241#: src/util/disk.c:1265 8234#: src/util/disk.c:941
8242#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8243msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8236msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8244msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8237msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8245 8238
8246#: src/util/dnsparser.c:264 8239#: src/util/dnsparser.c:910
8247#, c-format
8248msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8249msgstr ""
8250
8251#: src/util/dnsparser.c:954
8252#, c-format 8240#, c-format
8253msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8241msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8254msgstr "" 8242msgstr ""
8255 8243
8256#: src/util/dnsstub.c:231 8244#: src/util/dnsstub.c:227
8257#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8258msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8246msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8259msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8247msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8260 8248
8261#: src/util/dnsstub.c:362 8249#: src/util/dnsstub.c:344
8262#, c-format 8250#, c-format
8263msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8251msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8264msgstr "" 8252msgstr ""
8265 8253
8266#: src/util/dnsstub.c:509 8254#: src/util/dnsstub.c:482
8267#, fuzzy, c-format 8255#, fuzzy, c-format
8268msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8256msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8269msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 8257msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
8270 8258
8271#: src/util/dnsstub.c:515 8259#: src/util/dnsstub.c:487
8272#, c-format 8260#, c-format
8273msgid "Sent DNS request to %s\n" 8261msgid "Sent DNS request to %s\n"
8274msgstr "" 8262msgstr ""
8275 8263
8276#: src/util/getopt.c:568 8264#: src/util/getopt.c:565
8277#, c-format 8265#, c-format
8278msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8266msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8279msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" 8267msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
8280 8268
8281#: src/util/getopt.c:592 8269#: src/util/getopt.c:590
8282#, c-format 8270#, c-format
8283msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8271msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8284msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" 8272msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
8285 8273
8286#: src/util/getopt.c:597 8274#: src/util/getopt.c:596
8287#, c-format 8275#, c-format
8288msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8276msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8289msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" 8277msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
8290 8278
8291#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8279#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8292#, c-format 8280#, c-format
8293msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8281msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8294msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" 8282msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
8295 8283
8296#: src/util/getopt.c:643 8284#: src/util/getopt.c:647
8297#, c-format 8285#, c-format
8298msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8286msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8299msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" 8287msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
8300 8288
8301#: src/util/getopt.c:647 8289#: src/util/getopt.c:653
8302#, c-format 8290#, c-format
8303msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8291msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8304msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" 8292msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
8305 8293
8306#: src/util/getopt.c:672 8294#: src/util/getopt.c:680
8307#, c-format 8295#, c-format
8308msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8296msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8309msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" 8297msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
8310 8298
8311#: src/util/getopt.c:674 8299#: src/util/getopt.c:682
8312#, c-format 8300#, c-format
8313msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8301msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8314msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 8302msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
8315 8303
8316#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8304#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8317#, c-format 8305#, c-format
8318msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8306msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8319msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" 8307msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
8320 8308
8321#: src/util/getopt.c:750 8309#: src/util/getopt.c:761
8322#, c-format 8310#, c-format
8323msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8311msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8324msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" 8312msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
8325 8313
8326#: src/util/getopt.c:768 8314#: src/util/getopt.c:781
8327#, c-format 8315#, c-format
8328msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8316msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8329msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" 8317msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
8330 8318
8331#: src/util/getopt.c:947 8319#: src/util/getopt.c:974
8332#, fuzzy, c-format 8320#, fuzzy, c-format
8333msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8321msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8334msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 8322msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8335 8323
8336#: src/util/getopt.c:962 8324#: src/util/getopt.c:986
8325#, fuzzy, c-format
8326msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8327msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
8328
8329#: src/util/getopt.c:998
8337#, fuzzy, c-format 8330#, fuzzy, c-format
8338msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8331msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8339msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8332msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8340 8333
8341#: src/util/getopt_helpers.c:70 8334#: src/util/getopt_helpers.c:68
8342msgid "print the version number" 8335msgid "print the version number"
8343msgstr "" 8336msgstr ""
8344 8337
8345#: src/util/getopt_helpers.c:116 8338#: src/util/getopt_helpers.c:114
8346#, c-format 8339#, c-format
8347msgid "" 8340msgid ""
8348"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8341"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8350,70 +8343,70 @@ msgstr ""
8350"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8343"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8351"Optionen zwingend.\n" 8344"Optionen zwingend.\n"
8352 8345
8353#: src/util/getopt_helpers.c:204 8346#: src/util/getopt_helpers.c:205
8354msgid "print this help" 8347msgid "print this help"
8355msgstr "" 8348msgstr ""
8356 8349
8357#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8350#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8358msgid "be verbose" 8351msgid "be verbose"
8359msgstr "" 8352msgstr ""
8360 8353
8361#: src/util/getopt_helpers.c:423 8354#: src/util/getopt_helpers.c:417
8362msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8355msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8363msgstr "" 8356msgstr ""
8364 8357
8365#: src/util/getopt_helpers.c:503 8358#: src/util/getopt_helpers.c:495
8366msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8359msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8367msgstr "" 8360msgstr ""
8368 8361
8369#: src/util/getopt_helpers.c:525 8362#: src/util/getopt_helpers.c:516
8370#, fuzzy 8363#, fuzzy
8371msgid "use configuration file FILENAME" 8364msgid "use configuration file FILENAME"
8372msgstr "" 8365msgstr ""
8373"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8366"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8374 8367
8375#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8368#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8376#: src/util/getopt_helpers.c:839 8369#: src/util/getopt_helpers.c:810
8377#, c-format 8370#, c-format
8378msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8371msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8379msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8372msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8380 8373
8381#: src/util/getopt_helpers.c:629 8374#: src/util/getopt_helpers.c:612
8382#, c-format 8375#, c-format
8383msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8376msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8384msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8377msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8385 8378
8386#: src/util/getopt_helpers.c:695 8379#: src/util/getopt_helpers.c:675
8387#, fuzzy, c-format 8380#, fuzzy, c-format
8388msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8381msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8389msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8382msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8390 8383
8391#: src/util/getopt_helpers.c:760 8384#: src/util/getopt_helpers.c:740
8392#, c-format 8385#, c-format
8393msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8386msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8394msgstr "" 8387msgstr ""
8395 8388
8396#: src/util/getopt_helpers.c:846 8389#: src/util/getopt_helpers.c:817
8397#, fuzzy, c-format 8390#, fuzzy, c-format
8398msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8391msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8399msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8392msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8400 8393
8401#: src/util/getopt_helpers.c:932 8394#: src/util/getopt_helpers.c:902
8402#, c-format 8395#, c-format
8403msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8396msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8404msgstr "" 8397msgstr ""
8405 8398
8406#: src/util/gnunet-config.c:161 8399#: src/util/gnunet-config.c:167
8407#, fuzzy, c-format 8400#, fuzzy, c-format
8408msgid "failed to load configuration defaults" 8401msgid "failed to load configuration defaults"
8409msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8402msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8410 8403
8411#: src/util/gnunet-config.c:174 8404#: src/util/gnunet-config.c:179
8412#, fuzzy, c-format 8405#, fuzzy, c-format
8413msgid "%s or %s argument is required\n" 8406msgid "%s or %s argument is required\n"
8414msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 8407msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8415 8408
8416#: src/util/gnunet-config.c:182 8409#: src/util/gnunet-config.c:186
8417#, c-format 8410#, c-format
8418msgid "The following sections are available:\n" 8411msgid "The following sections are available:\n"
8419msgstr "" 8412msgstr ""
@@ -8423,32 +8416,36 @@ msgstr ""
8423msgid "--option argument required to set value\n" 8416msgid "--option argument required to set value\n"
8424msgstr "" 8417msgstr ""
8425 8418
8426#: src/util/gnunet-config.c:288 8419#: src/util/gnunet-config.c:284
8427msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8420msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8428msgstr "" 8421msgstr ""
8429 8422
8430#: src/util/gnunet-config.c:293 8423#: src/util/gnunet-config.c:291
8424msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8425msgstr ""
8426
8427#: src/util/gnunet-config.c:297
8431msgid "name of the section to access" 8428msgid "name of the section to access"
8432msgstr "" 8429msgstr ""
8433 8430
8434#: src/util/gnunet-config.c:298 8431#: src/util/gnunet-config.c:302
8435msgid "name of the option to access" 8432msgid "name of the option to access"
8436msgstr "" 8433msgstr ""
8437 8434
8438#: src/util/gnunet-config.c:303 8435#: src/util/gnunet-config.c:307
8439msgid "value to set" 8436msgid "value to set"
8440msgstr "" 8437msgstr ""
8441 8438
8442#: src/util/gnunet-config.c:307 8439#: src/util/gnunet-config.c:312
8443#, fuzzy 8440#, fuzzy
8444msgid "print available configuration sections" 8441msgid "print available configuration sections"
8445msgstr "GNUnet Konfiguration" 8442msgstr "GNUnet Konfiguration"
8446 8443
8447#: src/util/gnunet-config.c:311 8444#: src/util/gnunet-config.c:318
8448msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8445msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8449msgstr "" 8446msgstr ""
8450 8447
8451#: src/util/gnunet-config.c:324 8448#: src/util/gnunet-config.c:330
8452msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8449msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8453msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8450msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8454 8451
@@ -8457,17 +8454,17 @@ msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8457msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8454msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8458msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8455msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8459 8456
8460#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8457#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8461#, c-format 8458#, c-format
8462msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8459msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8463msgstr "" 8460msgstr ""
8464 8461
8465#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8462#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8466#, c-format 8463#, c-format
8467msgid "Generating %u keys, please wait" 8464msgid "Generating %u keys, please wait"
8468msgstr "" 8465msgstr ""
8469 8466
8470#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8467#: src/util/gnunet-ecc.c:175
8471#, c-format 8468#, c-format
8472msgid "" 8469msgid ""
8473"\n" 8470"\n"
@@ -8476,7 +8473,7 @@ msgstr ""
8476"\n" 8473"\n"
8477"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8474"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8478 8475
8479#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8476#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8480#, c-format 8477#, c-format
8481msgid "" 8478msgid ""
8482"\n" 8479"\n"
@@ -8485,88 +8482,88 @@ msgstr ""
8485"\n" 8482"\n"
8486"Abgeschlossen!\n" 8483"Abgeschlossen!\n"
8487 8484
8488#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8485#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8489#, c-format 8486#, c-format
8490msgid "" 8487msgid ""
8491"\n" 8488"\n"
8492"Error, %u keys not generated\n" 8489"Error, %u keys not generated\n"
8493msgstr "" 8490msgstr ""
8494 8491
8495#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8492#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8496#, fuzzy, c-format 8493#, fuzzy, c-format
8497msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8494msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8498msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8495msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8499 8496
8500#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8497#: src/util/gnunet-ecc.c:287
8501#, c-format 8498#, c-format
8502msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8499msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8503msgstr "" 8500msgstr ""
8504 8501
8505#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8502#: src/util/gnunet-ecc.c:307
8506#, fuzzy, c-format 8503#, fuzzy, c-format
8507msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8504msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8508msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8505msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8509 8506
8510#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8507#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8511msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8508msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8512msgstr "" 8509msgstr ""
8513 8510
8514#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8511#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8515msgid "list keys included in a file (for testing)" 8512msgid "list keys included in a file (for testing)"
8516msgstr "" 8513msgstr ""
8517 8514
8518#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8515#: src/util/gnunet-ecc.c:431
8519msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8516msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8520msgstr "" 8517msgstr ""
8521 8518
8522#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8519#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8523msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8520msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8524msgstr "" 8521msgstr ""
8525 8522
8526#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8523#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8527msgid "print the public key in ASCII format" 8524msgid "print the public key in ASCII format"
8528msgstr "" 8525msgstr ""
8529 8526
8530#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8527#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8531msgid "print the private key in ASCII format" 8528msgid "print the private key in ASCII format"
8532msgstr "" 8529msgstr ""
8533 8530
8534#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8531#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8535msgid "print the public key in HEX format" 8532msgid "print the public key in HEX format"
8536msgstr "" 8533msgstr ""
8537 8534
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8535#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8539msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8536msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8540msgstr "" 8537msgstr ""
8541 8538
8542#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8539#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8543msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8540msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8544msgstr "" 8541msgstr ""
8545 8542
8546#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8543#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8547#, c-format 8544#, c-format
8548msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8545msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8549msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8546msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8550 8547
8551#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8548#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8552#, c-format 8549#, c-format
8553msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8550msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8554msgstr "" 8551msgstr ""
8555 8552
8556#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8553#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8557#, c-format 8554#, c-format
8558msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8555msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8559msgstr "" 8556msgstr ""
8560 8557
8561#: src/util/gnunet-qr.c:297 8558#: src/util/gnunet-qr.c:292
8562msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8559msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8563msgstr "" 8560msgstr ""
8564 8561
8565#: src/util/gnunet-qr.c:303 8562#: src/util/gnunet-qr.c:300
8566msgid "do not show preview windows" 8563msgid "do not show preview windows"
8567msgstr "" 8564msgstr ""
8568 8565
8569#: src/util/gnunet-qr.c:311 8566#: src/util/gnunet-qr.c:309
8570msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8567msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8571msgstr "" 8568msgstr ""
8572 8569
@@ -8578,145 +8575,135 @@ msgstr ""
8578msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8575msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8579msgstr "" 8576msgstr ""
8580 8577
8581#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8578#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
8582#, fuzzy, c-format 8579#, fuzzy, c-format
8583msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8580msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8584msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8581msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8585 8582
8586#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8583#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8587msgid "number of bits to require for the proof of work" 8584msgid "number of bits to require for the proof of work"
8588msgstr "" 8585msgstr ""
8589 8586
8590#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8587#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
8591msgid "file with private key, otherwise default is used" 8588msgid "file with private key, otherwise default is used"
8592msgstr "" 8589msgstr ""
8593 8590
8594#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8591#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8595msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8592msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8596msgstr "" 8593msgstr ""
8597 8594
8598#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8595#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8599msgid "time to wait between calculations" 8596msgid "time to wait between calculations"
8600msgstr "" 8597msgstr ""
8601 8598
8602#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8599#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8603msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8600msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8604msgstr "" 8601msgstr ""
8605 8602
8606#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 8603#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8607msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8604msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8608msgstr "" 8605msgstr ""
8609 8606
8610#: src/util/gnunet-uri.c:85 8607#: src/util/gnunet-uri.c:88
8611#, c-format 8608#, c-format
8612msgid "No URI specified on command line\n" 8609msgid "No URI specified on command line\n"
8613msgstr "" 8610msgstr ""
8614 8611
8615#: src/util/gnunet-uri.c:170 8612#: src/util/gnunet-uri.c:179
8616msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8613msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8617msgstr "" 8614msgstr ""
8618 8615
8619#: src/util/helper.c:335 8616#: src/util/helper.c:323
8620#, c-format 8617#, c-format
8621msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8618msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8622msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8619msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8623 8620
8624#: src/util/helper.c:386 8621#: src/util/helper.c:375
8625#, fuzzy, c-format 8622#, fuzzy, c-format
8626msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8623msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8627msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8624msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8628 8625
8629#: src/util/helper.c:606 8626#: src/util/helper.c:600
8630#, fuzzy, c-format 8627#, fuzzy, c-format
8631msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8628msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8632msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8629msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8633 8630
8634#: src/util/network.c:176 8631#: src/util/network.c:178
8635#, c-format 8632#, c-format
8636msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8633msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8637msgstr "" 8634msgstr ""
8638 8635
8639#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8636#: src/util/network.c:1364
8640#, c-format 8637#, c-format
8641msgid "" 8638msgid ""
8642"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8639"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8643msgstr "" 8640msgstr ""
8644 8641
8645#: src/util/os_installation.c:509 8642#: src/util/os_installation.c:408
8646#, c-format 8643#, c-format
8647msgid "" 8644msgid ""
8648"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8645"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8649"variable.\n" 8646"variable.\n"
8650msgstr "" 8647msgstr ""
8651 8648
8652#: src/util/os_installation.c:881 8649#: src/util/os_installation.c:791
8653#, fuzzy, c-format 8650#, fuzzy, c-format
8654msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8651msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8655msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8652msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8656 8653
8657#: src/util/os_installation.c:922 8654#: src/util/os_installation.c:824
8658#, c-format 8655#, c-format
8659msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8656msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8660msgstr "" 8657msgstr ""
8661 8658
8662#: src/util/os_installation.c:953
8663#, c-format
8664msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8665msgstr ""
8666
8667#: src/util/os_installation.c:963
8668#, c-format
8669msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8670msgstr ""
8671
8672#: src/util/plugin.c:86 8659#: src/util/plugin.c:86
8673#, c-format 8660#, c-format
8674msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8661msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8675msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8662msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8676 8663
8677#: src/util/plugin.c:151 8664#: src/util/plugin.c:147
8678#, fuzzy, c-format 8665#, fuzzy, c-format
8679msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8666msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8680msgstr "" 8667msgstr ""
8681"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8668"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8682 8669
8683#: src/util/plugin.c:226 8670#: src/util/plugin.c:223
8684#, fuzzy, c-format 8671#, fuzzy, c-format
8685msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8672msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8686msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8673msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8687 8674
8688#: src/util/plugin.c:385 8675#: src/util/plugin.c:384
8689#, fuzzy 8676#, fuzzy
8690msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8677msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8691msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8678msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8692 8679
8693#: src/util/program.c:283 8680#: src/util/program.c:262
8694#, fuzzy, c-format 8681#, fuzzy, c-format
8695msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8682msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8696msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8683msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8697 8684
8698#: src/util/program.c:301 8685#: src/util/program.c:279
8699#, fuzzy, c-format 8686#, fuzzy, c-format
8700msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8687msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8701msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8688msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8702 8689
8703#: src/util/program.c:318 8690#: src/util/program.c:294
8704#, fuzzy 8691#, fuzzy
8705msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8692msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8706msgstr "GNUnet Konfiguration" 8693msgstr "GNUnet Konfiguration"
8707 8694
8708#: src/util/regex.c:134 8695#: src/util/regex.c:139
8709#, c-format 8696#, c-format
8710msgid "Bad mask: %d\n" 8697msgid "Bad mask: %d\n"
8711msgstr "" 8698msgstr ""
8712 8699
8713#: src/util/resolver_api.c:218 8700#: src/util/resolver_api.c:220
8714#, c-format 8701#, c-format
8715msgid "" 8702msgid ""
8716"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8703"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8717msgstr "" 8704msgstr ""
8718 8705
8719#: src/util/resolver_api.c:239 8706#: src/util/resolver_api.c:242
8720#, fuzzy, c-format 8707#, fuzzy, c-format
8721msgid "" 8708msgid ""
8722"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8709"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8725,379 +8712,401 @@ msgstr ""
8725"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8712"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8726"positive Zahl angeben.\n" 8713"positive Zahl angeben.\n"
8727 8714
8728#: src/util/resolver_api.c:875 8715#: src/util/resolver_api.c:887
8729#, fuzzy, c-format 8716#, fuzzy, c-format
8730msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8717msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8731msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8718msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8732 8719
8733#: src/util/resolver_api.c:888 8720#: src/util/resolver_api.c:900
8734#, c-format 8721#, c-format
8735msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8722msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8736msgstr "" 8723msgstr ""
8737 8724
8738#: src/util/resolver_api.c:1073 8725#: src/util/resolver_api.c:1085
8739#, fuzzy 8726#, fuzzy
8740msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8727msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8741msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8728msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8742 8729
8743#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 8730#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8744#: src/util/resolver_api.c:1197 8731#: src/util/resolver_api.c:1211
8745#, fuzzy, c-format 8732#, fuzzy, c-format
8746msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8733msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8747msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8734msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8748 8735
8749#: src/util/service.c:668 8736#: src/util/service.c:657
8750#, c-format 8737#, c-format
8751msgid "" 8738msgid ""
8752"Processing code for message of type %u did not call " 8739"Processing code for message of type %u did not call "
8753"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8740"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8754msgstr "" 8741msgstr ""
8755 8742
8756#: src/util/service.c:1820 8743#: src/util/service.c:1572
8757msgid "" 8744msgid ""
8758"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8745"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8759msgstr "" 8746msgstr ""
8760 8747
8761#: src/util/signal.c:89 8748#: src/util/socks.c:635
8762#, fuzzy, c-format
8763msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8764msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8765
8766#: src/util/socks.c:597
8767#, c-format 8749#, c-format
8768msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8750msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8769msgstr "" 8751msgstr ""
8770 8752
8771#: src/util/socks.c:616 8753#: src/util/socks.c:652
8772#, c-format 8754#, c-format
8773msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8755msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8774msgstr "" 8756msgstr ""
8775 8757
8776#: src/util/strings.c:176 8758#: src/util/strings.c:177
8777msgid "b" 8759msgid "b"
8778msgstr "b" 8760msgstr "b"
8779 8761
8780#: src/util/strings.c:475 8762#: src/util/strings.c:498
8781#, c-format 8763#, c-format
8782msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8764msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8783msgstr "" 8765msgstr ""
8784 8766
8785#: src/util/strings.c:602 8767#: src/util/strings.c:622
8786msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8768msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8787msgstr "" 8769msgstr ""
8788 8770
8789#: src/util/strings.c:706 8771#: src/util/strings.c:691
8790msgid "µs" 8772msgid "µs"
8791msgstr "µs" 8773msgstr "µs"
8792 8774
8793#: src/util/strings.c:710 8775#: src/util/strings.c:695
8794msgid "forever" 8776msgid "forever"
8795msgstr "" 8777msgstr ""
8796 8778
8797#: src/util/strings.c:712 8779#: src/util/strings.c:697
8798msgid "0 ms" 8780msgid "0 ms"
8799msgstr "0 ms" 8781msgstr "0 ms"
8800 8782
8801#: src/util/strings.c:718 8783#: src/util/strings.c:701
8802msgid "ms" 8784msgid "ms"
8803msgstr "ms" 8785msgstr "ms"
8804 8786
8805#: src/util/strings.c:724 8787#: src/util/strings.c:705
8806msgid "s" 8788msgid "s"
8807msgstr "s" 8789msgstr "s"
8808 8790
8809#: src/util/strings.c:730 8791#: src/util/strings.c:709
8810msgid "m" 8792msgid "m"
8811msgstr "m" 8793msgstr "m"
8812 8794
8813#: src/util/strings.c:736 8795#: src/util/strings.c:713
8814msgid "h" 8796msgid "h"
8815msgstr "h" 8797msgstr "h"
8816 8798
8817#: src/util/strings.c:743 8799#: src/util/strings.c:719
8818msgid "day" 8800msgid "day"
8819msgstr "Tag" 8801msgstr "Tag"
8820 8802
8821#: src/util/strings.c:745 8803#: src/util/strings.c:721
8822msgid "days" 8804msgid "days"
8823msgstr "Tage" 8805msgstr "Tage"
8824 8806
8825#: src/util/strings.c:774 8807#: src/util/strings.c:749
8826msgid "end of time" 8808msgid "end of time"
8827msgstr "" 8809msgstr ""
8828 8810
8829#: src/util/strings.c:1277 8811#: src/util/strings.c:1219
8830msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8812msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8831msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8813msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8832 8814
8833#: src/util/strings.c:1285 8815#: src/util/strings.c:1227
8834msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8816msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8835msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8817msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8836 8818
8837#: src/util/strings.c:1291 8819#: src/util/strings.c:1234
8838msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8820msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8839msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8821msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8840 8822
8841#: src/util/strings.c:1301 8823#: src/util/strings.c:1242
8842msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8824msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8843msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8825msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8844 8826
8845#: src/util/strings.c:1310 8827#: src/util/strings.c:1251
8846#, fuzzy, c-format 8828#, fuzzy, c-format
8847msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8829msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8848msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8830msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8849 8831
8850#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 8832#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
8851msgid "Port not in range\n" 8833msgid "Port not in range\n"
8852msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8834msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8853 8835
8854#: src/util/strings.c:1611 8836#: src/util/strings.c:1499
8855#, c-format 8837#, c-format
8856msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8838msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8857msgstr "" 8839msgstr ""
8858 8840
8859#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 8841#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
8860#: src/util/strings.c:1798 8842#: src/util/strings.c:1678
8861#, c-format 8843#, c-format
8862msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8844msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8863msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8845msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8864 8846
8865#: src/util/strings.c:1754 8847#: src/util/strings.c:1636
8866#, c-format 8848#, c-format
8867msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8849msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8868msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8850msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8869 8851
8870#: src/util/strings.c:1807 8852#: src/util/strings.c:1687
8871#, fuzzy, c-format 8853#, fuzzy, c-format
8872msgid "Invalid format: `%s'\n" 8854msgid "Invalid format: `%s'\n"
8873msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8855msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8874 8856
8875#: src/util/strings.c:1860 8857#: src/util/strings.c:1740
8876#, c-format 8858#, c-format
8877msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8859msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8878msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8860msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8879 8861
8880#: src/util/strings.c:1914 8862#: src/util/strings.c:1790
8881#, fuzzy, c-format 8863#, fuzzy, c-format
8882msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8864msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8883msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8865msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8884 8866
8885#: src/util/strings.c:1945 8867#: src/util/strings.c:1821
8886#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8887msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8869msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8888msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8870msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8889 8871
8890#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 8872#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
8891#, c-format 8873#, c-format
8892msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8874msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8893msgstr "" 8875msgstr ""
8894 8876
8895#: src/util/time.c:882 8877#: src/util/time.c:884
8896#, c-format 8878#, c-format
8897msgid "" 8879msgid ""
8898"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8880"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8899msgstr "" 8881msgstr ""
8900 8882
8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8883#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
8902msgid "# Active channels" 8884msgid "# Active channels"
8903msgstr "# aktive Kanäle" 8885msgstr "# aktive Kanäle"
8904 8886
8905#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8887#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
8906#, fuzzy 8888#, fuzzy
8907msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8889msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8908msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8890msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8909 8891
8910#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8892#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
8911#, fuzzy 8893#, fuzzy
8912msgid "# ICMP packets received from cadet" 8894msgid "# ICMP packets received from cadet"
8913msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8895msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8914 8896
8915#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8897#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
8916#, fuzzy 8898#, fuzzy
8917msgid "# UDP packets received from cadet" 8899msgid "# UDP packets received from cadet"
8918msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8900msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8919 8901
8920#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8902#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
8921#, fuzzy 8903#, fuzzy
8922msgid "# TCP packets received from cadet" 8904msgid "# TCP packets received from cadet"
8923msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8905msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8924 8906
8925#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8907#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
8926#, fuzzy 8908#, fuzzy
8927msgid "# Cadet channels created" 8909msgid "# Cadet channels created"
8928msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8910msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8929 8911
8930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8912#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8931#, c-format 8913#, c-format
8932msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8914msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8933msgstr "" 8915msgstr ""
8934 8916
8935#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8917#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8936#, fuzzy 8918#, fuzzy
8937msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8919msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8938msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8920msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8939 8921
8940#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8922#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
8941msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8923msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8942msgstr "" 8924msgstr ""
8943 8925
8944#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8945msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8927msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8946msgstr "" 8928msgstr ""
8947 8929
8948#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
8949#, fuzzy 8931#, fuzzy
8950msgid "# Packets received from TUN interface" 8932msgid "# Packets received from TUN interface"
8951msgstr "" 8933msgstr ""
8952"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 8934"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
8953"schlug fehl." 8935"schlug fehl."
8954 8936
8955#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8937#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
8956#, c-format 8938#, c-format
8957msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8939msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8958msgstr "" 8940msgstr ""
8959 8941
8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8942#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
8961msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8943msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8962msgstr "" 8944msgstr ""
8963 8945
8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8946#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
8965#, c-format 8947#, c-format
8966msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8948msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8967msgstr "" 8949msgstr ""
8968 8950
8969#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8951#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
8970msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8952msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8971msgstr "" 8953msgstr ""
8972 8954
8973#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8955#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
8974#, fuzzy 8956#, fuzzy
8975msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8957msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8976msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8958msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8977 8959
8978#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
8979msgid "# Active destinations" 8961msgid "# Active destinations"
8980msgstr "" 8962msgstr ""
8981 8963
8982#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
8983msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8965msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8984msgstr "" 8966msgstr ""
8985 8967
8986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
8987msgid "Must specify valid IPv6 address" 8969msgid "Must specify valid IPv6 address"
8988msgstr "" 8970msgstr ""
8989 8971
8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
8991msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8973msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8992msgstr "" 8974msgstr ""
8993 8975
8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8977msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8996msgstr "" 8978msgstr ""
8997 8979
8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8980#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
8999msgid "Must specify valid IPv4 address" 8981msgid "Must specify valid IPv4 address"
9000msgstr "" 8982msgstr ""
9001 8983
9002#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8984#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
9003msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8985msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9004msgstr "" 8986msgstr ""
9005 8987
9006#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9007msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8989msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9008msgstr "" 8990msgstr ""
9009 8991
9010#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8992#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
9011msgid "Error creating tunnel\n" 8993msgid "Error creating tunnel\n"
9012msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 8994msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
9013 8995
9014#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 8996#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
9015#, c-format 8997#, c-format
9016msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8998msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9017msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 8999msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9018 9000
9019#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9001#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
9020#, c-format 9002#, c-format
9021msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9003msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9022msgstr "" 9004msgstr ""
9023 9005
9024#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9006#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9025#, c-format 9007#, c-format
9026msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9008msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9027msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9009msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9028 9010
9029#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9011#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
9030#, c-format 9012#, c-format
9031msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9013msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9032msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9014msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
9033 9015
9034#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9016#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
9035#, c-format 9017#, c-format
9036msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9018msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9037msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9019msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
9038 9020
9039#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9021#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
9040msgid "request that result should be an IPv4 address" 9022msgid "request that result should be an IPv4 address"
9041msgstr "" 9023msgstr ""
9042 9024
9043#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9025#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
9044msgid "request that result should be an IPv6 address" 9026msgid "request that result should be an IPv6 address"
9045msgstr "" 9027msgstr ""
9046 9028
9047#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9029#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9048msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9030msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9049msgstr "" 9031msgstr ""
9050 9032
9051#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9033#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9052msgid "destination IP for the tunnel" 9034msgid "destination IP for the tunnel"
9053msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9035msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
9054 9036
9055#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9037#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
9056msgid "peer offering the service we would like to access" 9038msgid "peer offering the service we would like to access"
9057msgstr "" 9039msgstr ""
9058 9040
9059#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9041#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
9060msgid "name of the service we would like to access" 9042msgid "name of the service we would like to access"
9061msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9043msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
9062 9044
9063#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9045#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
9064msgid "service is offered via TCP" 9046msgid "service is offered via TCP"
9065msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9047msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
9066 9048
9067#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9049#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
9068msgid "service is offered via UDP" 9050msgid "service is offered via UDP"
9069msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9051msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9070 9052
9071#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9053#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
9072msgid "Setup tunnels via VPN." 9054msgid "Setup tunnels via VPN."
9073msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9055msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9074 9056
9075#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9076#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9058#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9077#, fuzzy 9059#, fuzzy
9078msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9060msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9079msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9061msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9080 9062
9081#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 9063#, fuzzy
9082#: src/include/gnunet_common.h:811 9064#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9083#, fuzzy, c-format 9065#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
9084msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9085msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9086 9066
9087#: src/include/gnunet_common.h:819 9067#, fuzzy
9088#, fuzzy, c-format 9068#~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
9089msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9069#~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
9090msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9091 9070
9092#: src/include/gnunet_common.h:831 9071#, fuzzy
9093#, fuzzy, c-format 9072#~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
9094msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9073#~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
9095msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9096 9074
9097#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 9075#, fuzzy
9098#, fuzzy, c-format 9076#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
9099msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9077#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
9100msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9078
9079#, fuzzy
9080#~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
9081#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9082
9083#, fuzzy
9084#~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
9085#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9086
9087#, fuzzy
9088#~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
9089#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
9090
9091#, fuzzy
9092#~ msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9093#~ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
9094
9095#, fuzzy
9096#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9097#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9098
9099#, fuzzy
9100#~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9101#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9102
9103#, fuzzy
9104#~ msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9105#~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9106
9107#, fuzzy
9108#~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9109#~ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9101 9110
9102#, fuzzy 9111#, fuzzy
9103#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 9112#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
@@ -9302,9 +9311,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9302#~ msgid "# Bytes received from other peers" 9311#~ msgid "# Bytes received from other peers"
9303#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 9312#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
9304 9313
9305#~ msgid "verbose output"
9306#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
9307
9308#, fuzzy 9314#, fuzzy
9309#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9315#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9310#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9316#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"