aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po957
1 files changed, 470 insertions, 487 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b352a977e..f02b44dfe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-09-06 10:07+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-10-13 16:12+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -499,81 +499,14 @@ msgstr ""
499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
500msgstr "" 500msgstr ""
501 501
502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
503#, c-format 503msgid "Stop logging\n"
504msgid "" 504msgstr "Protokollierung stoppen\n"
505"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
506"%llu\n"
507msgstr ""
508
509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
510#, c-format
511msgid ""
512"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
514msgstr ""
515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
517#, c-format
518msgid ""
519"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
520"%llu\n"
521msgstr ""
522
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
529#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
534msgid "print logging"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
538msgid "save logging to disk"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
542msgid "disable normalization"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
546#, c-format
547msgid ""
548"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
549"%llu\n"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
553#, c-format
554msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
558#, c-format
559msgid ""
560"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
564#, fuzzy, c-format
565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
567
568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
572 505
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
574#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f\n" 508msgid "Start logging `%s'\n"
576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
577 510
578#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 511#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
579#, c-format 512#, c-format
@@ -585,15 +518,6 @@ msgstr ""
585msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 518msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 519msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
587 520
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
589msgid "Stop logging\n"
590msgstr "Protokollierung stoppen\n"
591
592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Start logging `%s'\n"
595msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
596
597#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 521#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
598#, c-format 522#, c-format
599msgid "" 523msgid ""
@@ -601,6 +525,16 @@ msgid ""
601"= %u KiB/s\n" 525"= %u KiB/s\n"
602msgstr "" 526msgstr ""
603 527
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
529msgid "solver to use"
530msgstr ""
531
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
533#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
535msgid "experiment to use"
536msgstr ""
537
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
605#, c-format 539#, c-format
606msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 540msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -718,6 +652,72 @@ msgstr ""
718msgid "Print information about ATS state" 652msgid "Print information about ATS state"
719msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 653msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
720 654
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
656#, c-format
657msgid ""
658"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
659"%llu\n"
660msgstr ""
661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
663#, c-format
664msgid ""
665"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
666"%llu\n"
667msgstr ""
668
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
670#, c-format
671msgid ""
672"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
673"%llu\n"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
677msgid "print logging"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -854,6 +854,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
854msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 854msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
855msgstr "" 855msgstr ""
856 856
857#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
858#, c-format
859msgid ""
860"\n"
861"End of transmission. Have a GNU day.\n"
862msgstr ""
863
864#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
865#, c-format
866msgid ""
867"\n"
868"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
869"settings are working..."
870msgstr ""
871
872#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
873#, c-format
874msgid ""
875"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
876"played back to you..."
877msgstr ""
878
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
858#, c-format 880#, c-format
859msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 881msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1113,30 +1135,8 @@ msgstr ""
1113msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1135msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1114msgstr "" 1136msgstr ""
1115 1137
1116#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1117#, c-format
1118msgid ""
1119"\n"
1120"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1121msgstr ""
1122
1123#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"\n"
1127"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1128"settings are working..."
1129msgstr ""
1130
1131#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1132#, c-format
1133msgid ""
1134"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1135"played back to you..."
1136msgstr ""
1137
1138#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1139#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1140#, c-format 1140#, c-format
1141msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1141msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1142msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1142msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1942,17 +1942,17 @@ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1942msgid "Mysql database running\n" 1942msgid "Mysql database running\n"
1943msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1943msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1944 1944
1945#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278 1945#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284
1946#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 1946#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1947msgid "Postgress exec failure" 1947msgid "Postgress exec failure"
1948msgstr "" 1948msgstr ""
1949 1949
1950#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 1950#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
1951#, fuzzy 1951#, fuzzy
1952msgid "Failed to drop table from database.\n" 1952msgid "Failed to drop table from database.\n"
1953msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1953msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1954 1954
1955#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 1955#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
1956msgid "Postgres database running\n" 1956msgid "Postgres database running\n"
1957msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1957msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1958 1958
@@ -2059,53 +2059,6 @@ msgstr ""
2059msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2059msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2060msgstr "" 2060msgstr ""
2061 2061
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2063#, c-format
2064msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2068#, fuzzy
2069msgid "number of peers to start"
2070msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2071
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2073msgid "number of PUTs to perform per peer"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2077#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2078msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2079msgstr ""
2080
2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2082msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2086msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2087msgstr ""
2088
2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2090msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2091msgstr ""
2092
2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2094msgid "replication degree for DHT PUTs"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2098msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2099msgstr ""
2100
2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2102msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2103msgstr ""
2104
2105#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2106msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2107msgstr ""
2108
2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2110msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2063msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2111msgstr "" 2064msgstr ""
@@ -2370,6 +2323,53 @@ msgstr ""
2370msgid "# DHT requests combined" 2323msgid "# DHT requests combined"
2371msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2324msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2372 2325
2326#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2327#, c-format
2328msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2329msgstr ""
2330
2331#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2332#, fuzzy
2333msgid "number of peers to start"
2334msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2335
2336#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2337msgid "number of PUTs to perform per peer"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2341#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2342msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2346msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2350msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2354msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2358msgid "replication degree for DHT PUTs"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2362msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2366msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2367msgstr ""
2368
2369#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2370msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2371msgstr ""
2372
2373#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2373#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2374#, fuzzy, c-format 2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "Block not of type %u\n" 2375msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3319,15 +3319,6 @@ msgid ""
3319"chk/...)" 3319"chk/...)"
3320msgstr "" 3320msgstr ""
3321 3321
3322#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3323msgid "print a list of all indexed files"
3324msgstr ""
3325
3326#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3327#, fuzzy
3328msgid "Special file-sharing operations"
3329msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3330
3331#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3322#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3332msgid "run the experiment with COUNT peers" 3323msgid "run the experiment with COUNT peers"
3333msgstr "" 3324msgstr ""
@@ -3344,6 +3335,15 @@ msgstr ""
3344msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3335msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3345msgstr "" 3336msgstr ""
3346 3337
3338#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3339msgid "print a list of all indexed files"
3340msgstr ""
3341
3342#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3343#, fuzzy
3344msgid "Special file-sharing operations"
3345msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3346
3347#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3347#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3348#, c-format 3348#, c-format
3349msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3349msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4042,52 +4042,6 @@ msgstr ""
4042msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4042msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4043msgstr "" 4043msgstr ""
4044 4044
4045#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4046#, fuzzy, c-format
4047msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4048msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4049
4050#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4051#, c-format
4052msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4053msgstr ""
4054
4055#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4056msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4057msgstr ""
4058
4059#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4060#, c-format
4061msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4065msgid "Lookup a record for the given name"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4069#, fuzzy
4070msgid "Specify the type of the record to lookup"
4071msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4072
4073#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4074#, fuzzy
4075msgid "Specify a timeout for the lookup"
4076msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4077
4078#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4079msgid "No unneeded output"
4080msgstr ""
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4083msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4087#, fuzzy
4088msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4089msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4090
4091#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4045#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4092msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4046msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4093msgstr "" 4047msgstr ""
@@ -4208,6 +4162,52 @@ msgstr ""
4208msgid "GNUnet GNS proxy" 4162msgid "GNUnet GNS proxy"
4209msgstr "" 4163msgstr ""
4210 4164
4165#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4168msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4169
4170#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4171#, c-format
4172msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4173msgstr ""
4174
4175#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4176msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4177msgstr ""
4178
4179#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4180#, c-format
4181msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4182msgstr ""
4183
4184#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4185msgid "Lookup a record for the given name"
4186msgstr ""
4187
4188#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4189#, fuzzy
4190msgid "Specify the type of the record to lookup"
4191msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4192
4193#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4194#, fuzzy
4195msgid "Specify a timeout for the lookup"
4196msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4197
4198#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4199msgid "No unneeded output"
4200msgstr ""
4201
4202#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4203msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4207#, fuzzy
4208msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4209msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4210
4211#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4211#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4212#, fuzzy 4212#, fuzzy
4213msgid "Properly base32-encoded public key required" 4213msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4219,8 +4219,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4220 4220
4221#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4221#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4222#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4223#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4222#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4223#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4224#, fuzzy 4224#, fuzzy
4225msgid "Could not connect to DHT!\n" 4225msgid "Could not connect to DHT!\n"
4226msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4226msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4722msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4722msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4723 4723
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4725#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659 4725#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2661
4726#, fuzzy 4726#, fuzzy
4727msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4727msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4728msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4728msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4975,6 +4975,70 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4975msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4975msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4976msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4976msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4977 4977
4978#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
4979#, fuzzy, c-format
4980msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4981msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4982
4983#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
4984#, fuzzy, c-format
4985msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4986msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4987
4988#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
4989msgid "Error when mapping zone to name\n"
4990msgstr ""
4991
4992#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
4993#, c-format
4994msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4995msgstr ""
4996
4997#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
4998#, c-format
4999msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5000msgstr ""
5001
5002#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5003#, fuzzy, c-format
5004msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5005msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5006
5007#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5008#, fuzzy, c-format
5009msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5010msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5011
5012#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5013msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5017msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5018msgstr ""
5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5021msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5025#, fuzzy
5026msgid "Failed to start HTTP server\n"
5027msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5030#, fuzzy
5031msgid "Failed to connect to identity\n"
5032msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5035msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5039msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5040msgstr ""
5041
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4979#, c-format 5043#, c-format
4980msgid "Adding record failed: %s\n" 5044msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5201,70 +5265,6 @@ msgstr ""
5201msgid "name of the ego controlling the zone" 5265msgid "name of the ego controlling the zone"
5202msgstr "" 5266msgstr ""
5203 5267
5204#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5205#, fuzzy, c-format
5206msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5207msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5208
5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5210#, fuzzy, c-format
5211msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5212msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5213
5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5215msgid "Error when mapping zone to name\n"
5216msgstr ""
5217
5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5219#, c-format
5220msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5221msgstr ""
5222
5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5224#, c-format
5225msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5226msgstr ""
5227
5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5229#, fuzzy, c-format
5230msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5231msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5232
5233#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5234#, fuzzy, c-format
5235msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5236msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5237
5238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5239msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5240msgstr ""
5241
5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5243msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5244msgstr ""
5245
5246#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5247msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5248msgstr ""
5249
5250#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5251#, fuzzy
5252msgid "Failed to start HTTP server\n"
5253msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5254
5255#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5256#, fuzzy
5257msgid "Failed to connect to identity\n"
5258msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5259
5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5261msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5262msgstr ""
5263
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5265msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5266msgstr ""
5267
5268#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5268#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5269#, c-format 5269#, c-format
5270msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5270msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5587,10 +5587,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5587msgid "`upnpc' command not found\n" 5587msgid "`upnpc' command not found\n"
5588msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5588msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5589 5589
5590#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5591msgid "Show network size estimates from NSE service."
5592msgstr ""
5593
5594#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5590#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5595msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5591msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5596msgstr "" 5592msgstr ""
@@ -5615,68 +5611,15 @@ msgstr ""
5615msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5611msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5616msgstr "" 5612msgstr ""
5617 5613
5614#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5615msgid "Show network size estimates from NSE service."
5616msgstr ""
5617
5618#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5618#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
5619#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5619#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257
5620msgid "Value is too large.\n" 5620msgid "Value is too large.\n"
5621msgstr "" 5621msgstr ""
5622 5622
5623#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5624#, fuzzy, c-format
5625msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5626msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5627
5628#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5629#, fuzzy, c-format
5630msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5631msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5632
5633#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5634#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5635#, fuzzy, c-format
5636msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5637msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5638
5639#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5640msgid "# peers known"
5641msgstr ""
5642
5643#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5644#, c-format
5645msgid ""
5646"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5647msgstr ""
5648"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5649"Die Datei wurde entfernt.\n"
5650
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5652#, fuzzy, c-format
5653msgid "Scanning directory `%s'\n"
5654msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5655
5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5657#, fuzzy, c-format
5658msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5659msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5660
5661#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5662#, fuzzy, c-format
5663msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5664msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5665
5666#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5667#, c-format
5668msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5669msgstr ""
5670
5671#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5672msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5673msgstr ""
5674
5675#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5676#, fuzzy
5677msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5678msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5679
5680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5623#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5681#, fuzzy, c-format 5624#, fuzzy, c-format
5682msgid "%sPeer `%s'\n" 5625msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5773,6 +5716,63 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5773msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5716msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5774msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5717msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5775 5718
5719#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5720#, fuzzy, c-format
5721msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5722msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5723
5724#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5725#, fuzzy, c-format
5726msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5727msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5728
5729#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5730#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5731#, fuzzy, c-format
5732msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5733msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5734
5735#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5736msgid "# peers known"
5737msgstr ""
5738
5739#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5740#, c-format
5741msgid ""
5742"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5743msgstr ""
5744"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5745"Die Datei wurde entfernt.\n"
5746
5747#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5748#, fuzzy, c-format
5749msgid "Scanning directory `%s'\n"
5750msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5751
5752#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5753#, fuzzy, c-format
5754msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5755msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5756
5757#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5758#, fuzzy, c-format
5759msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5760msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5761
5762#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5763#, c-format
5764msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5765msgstr ""
5766
5767#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5768msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5769msgstr ""
5770
5771#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5772#, fuzzy
5773msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5774msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5775
5776#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5776#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5777msgid "peerstore" 5777msgid "peerstore"
5778msgstr "" 5778msgstr ""
@@ -6231,18 +6231,6 @@ msgstr ""
6231msgid "Could not open revocation database file!" 6231msgid "Could not open revocation database file!"
6232msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6232msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6233 6233
6234#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6235msgid "Seed a PeerID"
6236msgstr ""
6237
6238#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6239msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6240msgstr ""
6241
6242#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6243msgid "Get peers from biased stream"
6244msgstr ""
6245
6246#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6234#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6247msgid "duration of the profiling" 6235msgid "duration of the profiling"
6248msgstr "" 6236msgstr ""
@@ -6260,6 +6248,18 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6260msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6248msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6261msgstr "" 6249msgstr ""
6262 6250
6251#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6252msgid "Seed a PeerID"
6253msgstr ""
6254
6255#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6256msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6257msgstr ""
6258
6259#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6260msgid "Get peers from biased stream"
6261msgstr ""
6262
6263#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6263#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6264#, fuzzy 6264#, fuzzy
6265msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6265msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6315,10 +6315,10 @@ msgstr ""
6315msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6315msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6316msgstr "" 6316msgstr ""
6317 6317
6318#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6319#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6320#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6318#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6321#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6319#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6320#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6321#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6322#, fuzzy 6322#, fuzzy
6323msgid "Connect to CADET failed\n" 6323msgid "Connect to CADET failed\n"
6324msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6324msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6673,6 +6673,17 @@ msgstr ""
6673msgid "%.s Unknown result code." 6673msgid "%.s Unknown result code."
6674msgstr "" 6674msgstr ""
6675 6675
6676#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6677msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6678msgstr ""
6679
6680#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6681msgid ""
6682"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6683"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6684"signal is received"
6685msgstr ""
6686
6676#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 6687#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6677#, fuzzy 6688#, fuzzy
6678msgid "Waiting for child to exit.\n" 6689msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6685,17 +6696,6 @@ msgstr ""
6685msgid "Spawning process `%s'\n" 6696msgid "Spawning process `%s'\n"
6686msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6697msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6687 6698
6688#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6689msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6690msgstr ""
6691
6692#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6693msgid ""
6694"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6695"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6696"signal is received"
6697msgstr ""
6698
6699#: src/testbed/testbed_api.c:399 6699#: src/testbed/testbed_api.c:399
6700#, fuzzy, c-format 6700#, fuzzy, c-format
6701msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6701msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6988,18 +6988,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6988msgid "GNUnet topology control" 6988msgid "GNUnet topology control"
6989msgstr "" 6989msgstr ""
6990 6990
6991#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3189 6991#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
6992#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2826 6992#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2995
6993#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 6993#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
6994#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624 6994#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626
6995msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6995msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6996msgstr "" 6996msgstr ""
6997 6997
6998#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3494 6998#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
6999msgid "GNUnet TCP communicator" 6999msgid "GNUnet TCP communicator"
7000msgstr "" 7000msgstr ""
7001 7001
7002#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2898 7002#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3067
7003msgid "GNUnet UDP communicator" 7003msgid "GNUnet UDP communicator"
7004msgstr "" 7004msgstr ""
7005 7005
@@ -7024,50 +7024,50 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7024msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7024msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7025msgstr "" 7025msgstr ""
7026 7026
7027#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7028msgid "# Addresses given to ATS"
7029msgstr ""
7030
7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7027#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7032msgid "# messages dropped due to slow client" 7028msgid "# messages dropped due to slow client"
7033msgstr "" 7029msgstr ""
7034 7030
7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794 7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:796
7036msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7032msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7037msgstr "" 7033msgstr ""
7038 7034
7039#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477 7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1479
7040msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7036msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7041msgstr "" 7037msgstr ""
7042 7038
7043#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622 7039#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1624
7044msgid "# bytes total received" 7040msgid "# bytes total received"
7045msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7041msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7046 7042
7047#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712 7043#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1714
7048msgid "# bytes payload received" 7044msgid "# bytes payload received"
7049msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7045msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7050 7046
7051#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016 7047#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2018
7052#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450 7048#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7053msgid "# disconnects due to blacklist" 7049msgid "# disconnects due to blacklist"
7054msgstr "" 7050msgstr ""
7055 7051
7056#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454 7052#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
7057#, fuzzy, c-format 7053#, fuzzy, c-format
7058msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7054msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7059msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7055msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7060 7056
7061#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549 7057#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7062#, c-format 7058#, c-format
7063msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7059msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7064msgstr "" 7060msgstr ""
7065 7061
7066#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558 7062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
7067#, c-format 7063#, c-format
7068msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7064msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7069msgstr "" 7065msgstr ""
7070 7066
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7068msgid "# Addresses given to ATS"
7069msgstr ""
7070
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7072msgid "# refreshed my HELLO" 7072msgid "# refreshed my HELLO"
7073msgstr "" 7073msgstr ""
@@ -7393,6 +7393,43 @@ msgstr ""
7393msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7393msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7394msgstr "" 7394msgstr ""
7395 7395
7396#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7397#, c-format
7398msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7399msgstr ""
7400
7401#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7402msgid "send data to peer"
7403msgstr ""
7404
7405#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7406#, fuzzy
7407msgid "receive data from peer"
7408msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7409
7410#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7411msgid "iterations"
7412msgstr ""
7413
7414#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7415#, fuzzy
7416msgid "number of messages to send"
7417msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7418
7419#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7420msgid "message size to use"
7421msgstr ""
7422
7423#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7425msgid "peer identity"
7426msgstr ""
7427
7428#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7430msgid "Direct access to transport service."
7431msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7432
7396#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7433#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7397#, c-format 7434#, c-format
7398msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7435msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7525,11 +7562,6 @@ msgstr ""
7525msgid "do not resolve hostnames" 7562msgid "do not resolve hostnames"
7526msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7563msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7527 7564
7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7529#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7530msgid "peer identity"
7531msgstr ""
7532
7533#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7534msgid "monitor plugin sessions" 7566msgid "monitor plugin sessions"
7535msgstr "" 7567msgstr ""
@@ -7538,38 +7570,6 @@ msgstr ""
7538msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7570msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7539msgstr "" 7571msgstr ""
7540 7572
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7542#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7543msgid "Direct access to transport service."
7544msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7545
7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7547#, c-format
7548msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7549msgstr ""
7550
7551#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7552msgid "send data to peer"
7553msgstr ""
7554
7555#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7556#, fuzzy
7557msgid "receive data from peer"
7558msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7559
7560#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7561msgid "iterations"
7562msgstr ""
7563
7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7565#, fuzzy
7566msgid "number of messages to send"
7567msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7568
7569#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7570msgid "message size to use"
7571msgstr ""
7572
7573#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7573#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7574#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7574#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7842,21 +7842,6 @@ msgstr ""
7842msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7842msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7843msgstr "" 7843msgstr ""
7844 7844
7845#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7846#, fuzzy
7847msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7848msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7849
7850#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7851msgid ""
7852"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7853msgstr ""
7854
7855#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7856#, fuzzy, c-format
7857msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7858msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7859
7860#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7845#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7861#, c-format 7846#, c-format
7862msgid "" 7847msgid ""
@@ -7904,6 +7889,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7904msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7889msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7905msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7890msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7906 7891
7892#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7893#, fuzzy
7894msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7895msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7896
7897#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7898msgid ""
7899"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7900msgstr ""
7901
7902#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7903#, fuzzy, c-format
7904msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7905msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7906
7907#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7907#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7908#, fuzzy, c-format 7908#, fuzzy, c-format
7909msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7909msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8085,7 +8085,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8085msgstr "" 8085msgstr ""
8086 8086
8087#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8087#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8088#: src/transport/transport-testing2.c:1116 src/util/service.c:2072 8088#: src/transport/transport-testing2.c:983 src/util/service.c:2072
8089#: src/util/service.c:2084 8089#: src/util/service.c:2084
8090#, fuzzy, c-format 8090#, fuzzy, c-format
8091msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8091msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8757,19 +8757,19 @@ msgid ""
8757"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8757"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8758msgstr "" 8758msgstr ""
8759 8759
8760#: src/util/os_installation.c:409 8760#: src/util/os_installation.c:411
8761#, c-format 8761#, c-format
8762msgid "" 8762msgid ""
8763"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8763"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8764"variable.\n" 8764"variable.\n"
8765msgstr "" 8765msgstr ""
8766 8766
8767#: src/util/os_installation.c:792 8767#: src/util/os_installation.c:794
8768#, fuzzy, c-format 8768#, fuzzy, c-format
8769msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8769msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8770msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8770msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8771 8771
8772#: src/util/os_installation.c:825 8772#: src/util/os_installation.c:827
8773#, c-format 8773#, c-format
8774msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8774msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8775msgstr "" 8775msgstr ""
@@ -8795,17 +8795,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8795msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8795msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8796msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8796msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8797 8797
8798#: src/util/program.c:262 8798#: src/util/program.c:267
8799#, fuzzy, c-format 8799#, fuzzy, c-format
8800msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8800msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8801msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8801msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8802 8802
8803#: src/util/program.c:279 8803#: src/util/program.c:284
8804#, fuzzy, c-format 8804#, fuzzy, c-format
8805msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8805msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8806msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8806msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8807 8807
8808#: src/util/program.c:294 8808#: src/util/program.c:299
8809#, fuzzy 8809#, fuzzy
8810msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8810msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8811msgstr "GNUnet Konfiguration" 8811msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8873,10 +8873,6 @@ msgstr ""
8873msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8873msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8874msgstr "" 8874msgstr ""
8875 8875
8876#: src/util/strings.c:179
8877msgid "b"
8878msgstr "b"
8879
8880#: src/util/strings.c:503 8876#: src/util/strings.c:503
8881#, c-format 8877#, c-format
8882msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8878msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
@@ -8886,46 +8882,6 @@ msgstr ""
8886msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8882msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8887msgstr "" 8883msgstr ""
8888 8884
8889#: src/util/strings.c:706
8890msgid "µs"
8891msgstr "µs"
8892
8893#: src/util/strings.c:710
8894msgid "forever"
8895msgstr ""
8896
8897#: src/util/strings.c:712
8898msgid "0 ms"
8899msgstr "0 ms"
8900
8901#: src/util/strings.c:716
8902msgid "ms"
8903msgstr "ms"
8904
8905#: src/util/strings.c:720
8906msgid "s"
8907msgstr "s"
8908
8909#: src/util/strings.c:724
8910msgid "m"
8911msgstr "m"
8912
8913#: src/util/strings.c:728
8914msgid "h"
8915msgstr "h"
8916
8917#: src/util/strings.c:734
8918msgid "day"
8919msgstr "Tag"
8920
8921#: src/util/strings.c:736
8922msgid "days"
8923msgstr "Tage"
8924
8925#: src/util/strings.c:764
8926msgid "end of time"
8927msgstr ""
8928
8929#: src/util/strings.c:1240 8885#: src/util/strings.c:1240
8930msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8886msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8931msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8887msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
@@ -9172,12 +9128,39 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9172msgid "Setup tunnels via VPN." 9128msgid "Setup tunnels via VPN."
9173msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9129msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9174 9130
9175#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9176#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 9131#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9132#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9177#, fuzzy 9133#, fuzzy
9178msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9134msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9179msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9135msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9180 9136
9137#~ msgid "b"
9138#~ msgstr "b"
9139
9140#~ msgid "µs"
9141#~ msgstr "µs"
9142
9143#~ msgid "0 ms"
9144#~ msgstr "0 ms"
9145
9146#~ msgid "ms"
9147#~ msgstr "ms"
9148
9149#~ msgid "s"
9150#~ msgstr "s"
9151
9152#~ msgid "m"
9153#~ msgstr "m"
9154
9155#~ msgid "h"
9156#~ msgstr "h"
9157
9158#~ msgid "day"
9159#~ msgstr "Tag"
9160
9161#~ msgid "days"
9162#~ msgstr "Tage"
9163
9181#, fuzzy, c-format 9164#, fuzzy, c-format
9182#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 9165#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9183#~ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 9166#~ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"