aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2312
1 files changed, 1309 insertions, 1003 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ee8fea3c4..371d12feb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
36msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 36msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
37msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 37msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
38 38
39#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 39#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
40msgid "Message was sent successfully" 40msgid "Message was sent successfully"
41msgstr "" 41msgstr ""
42 42
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr ""
45msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 45msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
46msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 46msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014 48#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
51msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 51msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016 53#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
54msgid "ARM API is busy" 54msgid "ARM API is busy"
55msgstr "" 55msgstr ""
56 56
@@ -58,57 +58,57 @@ msgstr ""
58msgid "Request does not fit into a message" 58msgid "Request does not fit into a message"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020 61#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "Request timed out" 63msgid "Request timed out"
64msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 64msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022 66#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "Unknown request status" 68msgid "Unknown request status"
69msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 69msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038 71#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
72#, fuzzy, c-format 72#, fuzzy, c-format
73msgid "%s is stopped" 73msgid "%s is stopped"
74msgstr "# bytes in der Datenbank" 74msgstr "# bytes in der Datenbank"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040 76#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
77#, fuzzy, c-format 77#, fuzzy, c-format
78msgid "%s is starting" 78msgid "%s is starting"
79msgstr "`%s' startet\n" 79msgstr "`%s' startet\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042 81#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
82#, c-format 82#, c-format
83msgid "%s is stopping" 83msgid "%s is stopping"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044 86#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
87#, fuzzy, c-format 87#, fuzzy, c-format
88msgid "%s is starting already" 88msgid "%s is starting already"
89msgstr "`%s' startet\n" 89msgstr "`%s' startet\n"
90 90
91#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046 91#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
92#, c-format 92#, c-format
93msgid "%s is stopping already" 93msgid "%s is stopping already"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048 96#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
97#, c-format 97#, c-format
98msgid "%s is started already" 98msgid "%s is started already"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050 101#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
102#, c-format 102#, c-format
103msgid "%s is stopped already" 103msgid "%s is stopped already"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052 106#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
107#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
108msgid "%s service is not known to ARM" 108msgid "%s service is not known to ARM"
109msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" 109msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054 111#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
112#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
113msgid "%s service failed to start" 113msgid "%s service failed to start"
114msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 114msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
118msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 118msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
119msgstr "`%s' fährt herunter.\n" 119msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058 121#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061
122#, c-format 122#, c-format
123msgid "%.s Unknown result code." 123msgid "%.s Unknown result code."
124msgstr "" 124msgstr ""
@@ -142,204 +142,204 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
142msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 142msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
143msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 143msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:420 145#: src/arm/gnunet-arm.c:421
146#, fuzzy, c-format 146#, fuzzy, c-format
147msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 147msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
148msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 148msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
149 149
150#: src/arm/gnunet-arm.c:429 150#: src/arm/gnunet-arm.c:431
151#, fuzzy, c-format 151#, fuzzy, c-format
152msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 152msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
153msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 153msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
154 154
155#: src/arm/gnunet-arm.c:465 155#: src/arm/gnunet-arm.c:468
156#, fuzzy, c-format 156#, fuzzy, c-format
157msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 157msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
158msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 158msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
159 159
160#: src/arm/gnunet-arm.c:476 160#: src/arm/gnunet-arm.c:479
161#, fuzzy, c-format 161#, fuzzy, c-format
162msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 162msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
163msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 163msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
164 164
165#: src/arm/gnunet-arm.c:512 165#: src/arm/gnunet-arm.c:517
166#, fuzzy, c-format 166#, fuzzy, c-format
167msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 167msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
168msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 168msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:519 170#: src/arm/gnunet-arm.c:525
171#, fuzzy 171#, fuzzy
172msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 172msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
173msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 173msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:523 175#: src/arm/gnunet-arm.c:530
176#, fuzzy 176#, fuzzy
177msgid "Running services:\n" 177msgid "Running services:\n"
178msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 178msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:605 180#: src/arm/gnunet-arm.c:612
181#, c-format 181#, c-format
182msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 182msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
183msgstr "" 183msgstr ""
184 184
185#: src/arm/gnunet-arm.c:636 185#: src/arm/gnunet-arm.c:643
186#, c-format 186#, c-format
187msgid "Stopped %s.\n" 187msgid "Stopped %s.\n"
188msgstr "" 188msgstr ""
189 189
190#: src/arm/gnunet-arm.c:639 190#: src/arm/gnunet-arm.c:646
191#, fuzzy, c-format 191#, fuzzy, c-format
192msgid "Starting %s...\n" 192msgid "Starting %s...\n"
193msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 193msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:642 195#: src/arm/gnunet-arm.c:649
196#, c-format 196#, c-format
197msgid "Stopping %s...\n" 197msgid "Stopping %s...\n"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:653 200#: src/arm/gnunet-arm.c:660
201#, fuzzy, c-format 201#, fuzzy, c-format
202msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 202msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
203msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 203msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
204 204
205#: src/arm/gnunet-arm.c:717 205#: src/arm/gnunet-arm.c:724
206msgid "stop all GNUnet services" 206msgid "stop all GNUnet services"
207msgstr "" 207msgstr ""
208 208
209#: src/arm/gnunet-arm.c:719 209#: src/arm/gnunet-arm.c:726
210msgid "start a particular service" 210msgid "start a particular service"
211msgstr "" 211msgstr ""
212 212
213#: src/arm/gnunet-arm.c:721 213#: src/arm/gnunet-arm.c:728
214msgid "stop a particular service" 214msgid "stop a particular service"
215msgstr "" 215msgstr ""
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:723 217#: src/arm/gnunet-arm.c:730
218msgid "start all GNUnet default services" 218msgid "start all GNUnet default services"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:726 221#: src/arm/gnunet-arm.c:733
222msgid "stop and start all GNUnet default services" 222msgid "stop and start all GNUnet default services"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:729 225#: src/arm/gnunet-arm.c:736
226msgid "delete config file and directory on exit" 226msgid "delete config file and directory on exit"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-arm.c:732 229#: src/arm/gnunet-arm.c:739
230msgid "monitor ARM activities" 230msgid "monitor ARM activities"
231msgstr "" 231msgstr ""
232 232
233#: src/arm/gnunet-arm.c:734 233#: src/arm/gnunet-arm.c:741
234msgid "don't print status messages" 234msgid "don't print status messages"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
237#: src/arm/gnunet-arm.c:737 237#: src/arm/gnunet-arm.c:744
238#, fuzzy 238#, fuzzy
239msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 239msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
240msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" 240msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
241 241
242#: src/arm/gnunet-arm.c:739 242#: src/arm/gnunet-arm.c:746
243#, fuzzy 243#, fuzzy
244msgid "list currently running services" 244msgid "list currently running services"
245msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 245msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
246 246
247#: src/arm/gnunet-arm.c:741 247#: src/arm/gnunet-arm.c:748
248msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 248msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
249msgstr "" 249msgstr ""
250 250
251#: src/arm/gnunet-arm.c:743 251#: src/arm/gnunet-arm.c:750
252msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 252msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
253msgstr "" 253msgstr ""
254 254
255#: src/arm/gnunet-arm.c:754 255#: src/arm/gnunet-arm.c:761
256msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 256msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266
260#, fuzzy 260#, fuzzy
261msgid "Could not send status result to client\n" 261msgid "Could not send status result to client\n"
262msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 262msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
263 263
264#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304 264#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302
265#, fuzzy 265#, fuzzy
266msgid "Could not send list result to client\n" 266msgid "Could not send list result to client\n"
267msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 267msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
268 268
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:528
270#, fuzzy, c-format 270#, fuzzy, c-format
271msgid "Failed to start service `%s'\n" 271msgid "Failed to start service `%s'\n"
272msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 272msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
273 273
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:535
275#, fuzzy, c-format 275#, fuzzy, c-format
276msgid "Starting service `%s'\n" 276msgid "Starting service `%s'\n"
277msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 277msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
278 278
279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625 279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:634
280#, fuzzy, c-format 280#, fuzzy, c-format
281msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 281msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
282msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 282msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
283 283
284#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647 284#: src/arm/gnunet-service-arm.c:656
285#, c-format 285#, c-format
286msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 286msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
287msgstr "" 287msgstr ""
288 288
289#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676 289#: src/arm/gnunet-service-arm.c:685
290#, c-format 290#, c-format
291msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 291msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
292msgstr "" 292msgstr ""
293 293
294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809 294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
295#, fuzzy, c-format 295#, fuzzy, c-format
296msgid "Preparing to stop `%s'\n" 296msgid "Preparing to stop `%s'\n"
297msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 297msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
298 298
299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070 299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1085
300#, fuzzy, c-format 300#, fuzzy, c-format
301msgid "Restarting service `%s'.\n" 301msgid "Restarting service `%s'.\n"
302msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 302msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
303 303
304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1178
305msgid "exit" 305msgid "exit"
306msgstr "" 306msgstr ""
307 307
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1183
309msgid "signal" 309msgid "signal"
310msgstr "" 310msgstr ""
311 311
312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173 312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1188
313#, fuzzy 313#, fuzzy
314msgid "unknown" 314msgid "unknown"
315msgstr "Unbekannter Fehler" 315msgstr "Unbekannter Fehler"
316 316
317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179 317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1194
318#, fuzzy, c-format 318#, fuzzy, c-format
319msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 319msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
320msgstr "Dienst gelöscht.\n" 320msgstr "Dienst gelöscht.\n"
321 321
322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201 322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216
323#, c-format 323#, c-format
324msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 324msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
325msgstr "" 325msgstr ""
326 326
327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216 327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231
328#, c-format 328#, c-format
329msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 329msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
330msgstr "" 330msgstr ""
331 331
332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463 332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1484
333#, fuzzy, c-format 333#, fuzzy, c-format
334msgid "Starting default services `%s'\n" 334msgid "Starting default services `%s'\n"
335msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 335msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
336 336
337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1495
338#, c-format 338#, c-format
339msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 339msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
340msgstr "" 340msgstr ""
341 341
342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1509
343msgid "" 343msgid ""
344"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 344"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
345msgstr "" 345msgstr ""
@@ -358,99 +358,99 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
358msgid "Received last message for %s \n" 358msgid "Received last message for %s \n"
359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
360 360
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475 361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519 362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990
363#, c-format 363#, c-format
364msgid "" 364msgid ""
365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
366"%llu\n" 366"%llu\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482 369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953
370#, c-format 370#, c-format
371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
372msgstr "" 372msgstr ""
373 373
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490 374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961
375#, c-format 375#, c-format
376msgid "" 376msgid ""
377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
378"%llu\n" 378"%llu\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526 381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "" 388msgid ""
389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
390"%llu\n" 390"%llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700 393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703 398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178
399#, fuzzy, c-format 399#, fuzzy, c-format
400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
402 402
403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201
404#, fuzzy 404#, fuzzy
405msgid "Failed to initialize solver!\n" 405msgid "Failed to initialize solver!\n"
406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
407 407
408#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868 408#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868
409msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 409msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239 412#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281
413#, fuzzy, c-format 413#, fuzzy, c-format
414msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 414msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
415msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 415msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
416 416
417#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286 417#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328
418#, c-format 418#, c-format
419msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 419msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
420msgstr "" 420msgstr ""
421 421
422#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010 422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059
423#, c-format 423#, c-format
424msgid "" 424msgid ""
425"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 425"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
426"%llu must be at least %llu\n" 426"%llu must be at least %llu\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018 429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067
430#, c-format 430#, c-format
431msgid "" 431msgid ""
432"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 432"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
433"must be at least %llu\n" 433"must be at least %llu\n"
434msgstr "" 434msgstr ""
435 435
436#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028 436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077
437#, c-format 437#, c-format
438msgid "" 438msgid ""
439"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 439"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
440msgstr "" 440msgstr ""
441 441
442#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036 442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085
443#, c-format 443#, c-format
444msgid "" 444msgid ""
445"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 445"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
446msgstr "" 446msgstr ""
447 447
448#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096
449#, c-format 449#, c-format
450msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 450msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438 453#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514
454#, fuzzy, c-format 454#, fuzzy, c-format
455msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 455msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
456msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 456msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -477,13 +477,13 @@ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
477msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 477msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520 480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547
481#: src/transport/gnunet-transport.c:807 481#: src/transport/gnunet-transport.c:829
482#, fuzzy, c-format 482#, fuzzy, c-format
483msgid "Service `%s' is not running\n" 483msgid "Service `%s' is not running\n"
484msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 484msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
485 485
486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816 486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838
487#, fuzzy, c-format 487#, fuzzy, c-format
488msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 488msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
489msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 489msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -565,222 +565,276 @@ msgstr ""
565msgid "Print information about ATS state" 565msgid "Print information about ATS state"
566msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 566msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
567 567
568#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394 568#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
569#, fuzzy 569#, fuzzy
570msgid "number of peers in consensus" 570msgid "number of peers in consensus"
571msgstr "Anzahl an Durchläufen" 571msgstr "Anzahl an Durchläufen"
572 572
573#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397 573#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:423
574msgid "how many peers receive one value?" 574msgid "how many peers receive one value?"
575msgstr "" 575msgstr ""
576 576
577#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400 577#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:426
578#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 578#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
579#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 579#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
580#, fuzzy 580#, fuzzy
581msgid "number of values" 581msgid "number of values"
582msgstr "Anzahl an Durchläufen" 582msgstr "Anzahl an Durchläufen"
583 583
584#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403 584#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:429
585#, fuzzy 585#, fuzzy
586msgid "consensus timeout" 586msgid "consensus timeout"
587msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 587msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
588 588
589#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406 589#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
590msgid "be more verbose (print received values)" 590msgid "be more verbose (print received values)"
591msgstr "" 591msgstr ""
592 592
593#: src/conversation/conversation_api.c:333 593#: src/conversation/conversation_api.c:557
594#: src/conversation/conversation_api.c:959 594#: src/conversation/conversation_api_call.c:468
595#, fuzzy, c-format 595msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
596msgid "Internal error %d\n" 596msgstr ""
597msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 597
598#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252
599#, c-format
600msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
601msgstr ""
598 602
599#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186 603#: src/conversation/gnunet-conversation.c:274
600#, c-format 604#, c-format
601msgid "" 605msgid "Call from `%s' terminated\n"
602"Incoming call from `%s'.\n" 606msgstr ""
603"Please /accept or /cancel the call.\n" 607
608#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307
609#, c-format
610msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
604msgstr "" 611msgstr ""
605 612
606#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206 613#: src/conversation/gnunet-conversation.c:312
607#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315
608#, c-format 614#, c-format
609msgid "Call terminated: %s\n" 615msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
610msgstr "" 616msgstr ""
611 617
612#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226 618#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
613#, c-format 619#, c-format
614msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 620msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
615msgstr "" 621msgstr ""
616 622
617#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239 623#: src/conversation/gnunet-conversation.c:344
618#, fuzzy 624#, fuzzy
619msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 625msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
620msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 626msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
621 627
622#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 628#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357
623#, c-format 629#, c-format
624msgid "Phone active on line %u\n" 630msgid "Phone active on line %u\n"
625msgstr "" 631msgstr ""
626 632
627#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284 633#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
628msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n" 634#, c-format
635msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
629msgstr "" 636msgstr ""
630 637
631#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 638#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386
632#, fuzzy, c-format 639#, fuzzy, c-format
633msgid "Connection established to `%s': %s\n" 640msgid "Connection established to `%s'\n"
634msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 641msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
635 642
636#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298 643#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393
637#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
638msgid "Failed to resolve `%s'\n" 645msgid "Failed to resolve `%s'\n"
639msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 646msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
640 647
641#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 648#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400
642msgid "Line busy\n" 649msgid "Call terminated\n"
643msgstr "" 650msgstr ""
644 651
645#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 652#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
653#, c-format
654msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
655msgstr ""
656
657#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412
658#, c-format
659msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
660msgstr ""
661
662#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479
646#, fuzzy, c-format 663#, fuzzy, c-format
647msgid "Unknown command `%s'\n" 664msgid "Unknown command `%s'\n"
648msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 665msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
649 666
650#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 667#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
651#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 668#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509
652#, fuzzy, c-format 669#, fuzzy, c-format
653msgid "Ego `%s' not available\n" 670msgid "Ego `%s' not available\n"
654msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" 671msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n"
655 672
656#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 673#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502
657#, c-format 674#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
658msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n" 675msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
659msgstr "" 676msgstr ""
660 677
661#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
662#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 679#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
663#, c-format 680#, c-format
664msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n" 681msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
665msgstr "" 682msgstr ""
666 683
667#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 684#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
668#, fuzzy, c-format 685msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
669msgid "Aborting call to `%s'\n"
670msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
671
672#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478
673msgid "There is no incoming call to be accepted!\n"
674msgstr "" 686msgstr ""
675 687
676#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485 688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593
677#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496
678#, fuzzy, c-format
679msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
680msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
681
682#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491
683#, c-format 689#, c-format
684msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n" 690msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
685msgstr "" 691msgstr ""
686 692
687#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621
688msgid "We currently do not have an address.\n" 694msgid "We currently do not have an address.\n"
689msgstr "" 695msgstr ""
690 696
691#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
692#, c-format 698#, c-format
693msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 699msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
694msgstr "" 700msgstr ""
695 701
696#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
697#, c-format 703#, c-format
698msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 704msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
699msgstr "" 705msgstr ""
700 706
701#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 707#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
708#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679
702#, c-format 709#, c-format
703msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n" 710msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
704msgstr "" 711msgstr ""
705 712
706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 713#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
707#, c-format 714msgid ""
708msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 715"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
716"calls.\n"
709msgstr "" 717msgstr ""
710 718
711#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564 719#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669
712#, fuzzy, c-format 720#, fuzzy, c-format
713msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 721msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
714msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 722msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
715 723
716#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569 724#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674
717#, c-format 725#, c-format
718msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 726msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
719msgstr "" 727msgstr ""
720 728
721#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574 729#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693
722msgid "" 730msgid "Calls waiting:\n"
723"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 731msgstr ""
724"calls.\n" 732
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
734#, fuzzy, c-format
735msgid "#%u: `%s'\n"
736msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
737
738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
739#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
740msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
741msgstr ""
742
743#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775
744#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
745msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
746msgstr ""
747
748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
749#, c-format
750msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
751msgstr ""
752
753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807
754msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
755msgstr ""
756
757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
758#, c-format
759msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
725msgstr "" 760msgstr ""
726 761
727#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595 762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859
728msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 763msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
729msgstr "" 764msgstr ""
730 765
731#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626 766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
767msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
768msgstr ""
769
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884
771#, c-format
772msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
773msgstr ""
774
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
732msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 776msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
733msgstr "" 777msgstr ""
734 778
735#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628 779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
736msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 780msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
737msgstr "" 781msgstr ""
738 782
739#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630 783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
740msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call" 784msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
785msgstr ""
786
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917
788msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
789msgstr ""
790
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919
792msgid ""
793"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
794"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
741msgstr "" 795msgstr ""
742 796
743#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
744msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call" 798msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
745msgstr "" 799msgstr ""
746 800
747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634 801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
748msgid "Use `/status' to print status information" 802msgid "Use `/status' to print status information"
749msgstr "" 803msgstr ""
750 804
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925
752#, fuzzy 806#, fuzzy
753msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 807msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
754msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 808msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
755 809
756#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927
757msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 811msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
758msgstr "" 812msgstr ""
759 813
760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082
761#, fuzzy, c-format 815#, fuzzy, c-format
762msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 816msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
763msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 817msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
764 818
765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095
766#, fuzzy, c-format 820#, fuzzy, c-format
767msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 821msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
768msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 822msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
769 823
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130
771#, fuzzy 825#, fuzzy
772msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 826msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
773msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 827msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
774 828
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156
776msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 830msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
777msgstr "" 831msgstr ""
778 832
779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159
780msgid "sets the LINE to use for the phone" 834msgid "sets the LINE to use for the phone"
781msgstr "" 835msgstr ""
782 836
783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174
784msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 838msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
785msgstr "" 839msgstr ""
786 840
@@ -808,7 +862,7 @@ msgstr ""
808 862
809#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 863#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
810#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 864#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
811#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510 865#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
812#: src/template/gnunet-template.c:70 866#: src/template/gnunet-template.c:70
813#, fuzzy 867#, fuzzy
814msgid "help text" 868msgid "help text"
@@ -824,13 +878,13 @@ msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
824msgstr "" 878msgstr ""
825 879
826#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 880#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211
827#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363 881#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:362
828#, fuzzy 882#, fuzzy
829msgid "Connection established.\n" 883msgid "Connection established.\n"
830msgstr "Collection beendet.\n" 884msgstr "Collection beendet.\n"
831 885
832#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 886#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216
833#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368 887#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:367
834#, fuzzy, c-format 888#, fuzzy, c-format
835msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 889msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
836msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 890msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
@@ -841,36 +895,36 @@ msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
841msgstr "" 895msgstr ""
842 896
843#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 897#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243
844#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394 898#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:393
845#, fuzzy, c-format 899#, fuzzy, c-format
846msgid "Connection failure: %s\n" 900msgid "Connection failure: %s\n"
847msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 901msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
848 902
849#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 903#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264
850#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417 904#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:416
851msgid "Wrong Spec\n" 905msgid "Wrong Spec\n"
852msgstr "" 906msgstr ""
853 907
854#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 908#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270
855#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423 909#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:422
856#, fuzzy 910#, fuzzy
857msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 911msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
858msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 912msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
859 913
860#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 914#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284
861#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438 915#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:437
862#, fuzzy 916#, fuzzy
863msgid "pa_context_new() failed.\n" 917msgid "pa_context_new() failed.\n"
864msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 918msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
865 919
866#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 920#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291
867#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444 921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:443
868#, fuzzy, c-format 922#, fuzzy, c-format
869msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 923msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
870msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 924msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
871 925
872#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297
873#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450 927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:449
874#, fuzzy 928#, fuzzy
875msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 929msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
876msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 930msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
@@ -889,56 +943,57 @@ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
889msgid "Got signal, exiting.\n" 943msgid "Got signal, exiting.\n"
890msgstr "" 944msgstr ""
891 945
892#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301 946#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:300
893#, fuzzy 947#, fuzzy
894msgid "Stream successfully created.\n" 948msgid "Stream successfully created.\n"
895msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 949msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
896 950
897#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306 951#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:305
898#, fuzzy, c-format 952#, fuzzy, c-format
899msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 953msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
900msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 954msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
901 955
902#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314 956#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:313
903#, c-format 957#, c-format
904msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 958msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
905msgstr "" 959msgstr ""
906 960
907#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318 961#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:317
908#, c-format 962#, c-format
909msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 963msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
910msgstr "" 964msgstr ""
911 965
912#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325 966#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:324
913#, fuzzy, c-format 967#, fuzzy, c-format
914msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 968msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
915msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 969msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
916 970
917#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334 971#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:333
918#, c-format 972#, c-format
919msgid "Stream error: %s\n" 973msgid "Stream error: %s\n"
920msgstr "" 974msgstr ""
921 975
922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381 976#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:380
923#, fuzzy, c-format 977#, fuzzy, c-format
924msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 978msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
925msgstr "" 979msgstr ""
926"\n" 980"\n"
927"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 981"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
928 982
929#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612 983#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825
930msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 984msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
931msgstr "" 985msgstr ""
932 986
933#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700 987#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915
934#, c-format 988#, c-format
935msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n" 989msgid ""
990"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
936msgstr "" 991msgstr ""
937 992
938#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054 993#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302
939#, c-format 994#, fuzzy, c-format
940msgid "Received incoming tunnel on port %u\n" 995msgid "Received incoming channel on port %u\n"
941msgstr "" 996msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
942 997
943#: src/conversation/microphone.c:121 998#: src/conversation/microphone.c:121
944#, fuzzy 999#, fuzzy
@@ -955,7 +1010,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
955msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1010msgid "Could not start playback audio helper.\n"
956msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1011msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
957 1012
958#: src/core/core_api.c:761 1013#: src/core/core_api.c:765
959msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1014msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
960msgstr "" 1015msgstr ""
961 1016
@@ -965,28 +1020,27 @@ msgid "Peer `%s'\n"
965msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 1020msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
966 1021
967#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1022#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
968#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625 1023#: src/transport/gnunet-transport.c:609 src/transport/gnunet-transport.c:634
969#, c-format 1024#, c-format
970msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1025msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
971msgstr "" 1026msgstr ""
972 1027
973#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603 1028#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:611
974#, fuzzy 1029#, fuzzy
975msgid "Connected to" 1030msgid "Connected to"
976msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1031msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
977 1032
978#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627 1033#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:636
979#, fuzzy 1034#, fuzzy
980msgid "Disconnected from" 1035msgid "Disconnected from"
981msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1036msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
982 1037
983#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174 1038#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
984#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
985#, fuzzy, c-format 1039#, fuzzy, c-format
986msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1040msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
987msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 1041msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
988 1042
989#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999 1043#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1028
990#, fuzzy 1044#, fuzzy
991msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1045msgid "provide information about all current connections (continuously)"
992msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 1046msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -1033,138 +1087,138 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1033msgid "# key exchanges initiated" 1087msgid "# key exchanges initiated"
1034msgstr "" 1088msgstr ""
1035 1089
1036#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701 1090#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708
1037msgid "# key exchanges stopped" 1091msgid "# key exchanges stopped"
1038msgstr "" 1092msgstr ""
1039 1093
1040#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 1094#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771
1041msgid "# old ephemeral keys ignored" 1095msgid "# old ephemeral keys ignored"
1042msgstr "" 1096msgstr ""
1043 1097
1044#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770 1098#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
1045#, fuzzy 1099#, fuzzy
1046msgid "# ephemeral keys received" 1100msgid "# ephemeral keys received"
1047msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 1101msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
1048 1102
1049#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804 1103#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811
1050#, c-format 1104#, c-format
1051msgid "" 1105msgid ""
1052"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1106"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1053"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1107"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1054msgstr "" 1108msgstr ""
1055 1109
1056#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820 1110#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
1057#, fuzzy 1111#, fuzzy
1058msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1112msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
1059msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1113msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1060 1114
1061#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 1115#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
1062#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:938 1116#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
1063#, fuzzy 1117#, fuzzy
1064msgid "# PING messages received" 1118msgid "# PING messages received"
1065msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1119msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1066 1120
1067#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:931 1121#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1068#, fuzzy 1122#, fuzzy
1069msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1123msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1070msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1124msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1071 1125
1072#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1126#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965
1073#, c-format 1127#, c-format
1074msgid "" 1128msgid ""
1075"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1129"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1076"%s'\n" 1130"%s'\n"
1077msgstr "" 1131msgstr ""
1078 1132
1079#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:975 1133#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982
1080#, fuzzy 1134#, fuzzy
1081msgid "# PONG messages created" 1135msgid "# PONG messages created"
1082msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1136msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1083 1137
1084#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1001 1138#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008
1085#, fuzzy 1139#, fuzzy
1086msgid "# sessions terminated by timeout" 1140msgid "# sessions terminated by timeout"
1087msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1141msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1088 1142
1089#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1011 1143#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
1090#, fuzzy 1144#, fuzzy
1091msgid "# keepalive messages sent" 1145msgid "# keepalive messages sent"
1092msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1146msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1093 1147
1094#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 1148#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1095#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1233 1149#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
1096#, fuzzy 1150#, fuzzy
1097msgid "# PONG messages received" 1151msgid "# PONG messages received"
1098msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1152msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1099 1153
1100#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1074 1154#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081
1101#, fuzzy 1155#, fuzzy
1102msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1156msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1103msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1157msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1104 1158
1105#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1079 1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
1106#, fuzzy 1160#, fuzzy
1107msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1161msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1108msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1162msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1109 1163
1110#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1109 1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116
1111#, fuzzy 1165#, fuzzy
1112msgid "# PONG messages decrypted" 1166msgid "# PONG messages decrypted"
1113msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1167msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1114 1168
1115#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1143 1169#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
1116#, fuzzy 1170#, fuzzy
1117msgid "# session keys confirmed via PONG" 1171msgid "# session keys confirmed via PONG"
1118msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1172msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1119 1173
1120#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 1174#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
1121#, fuzzy 1175#, fuzzy
1122msgid "# timeouts prevented via PONG" 1176msgid "# timeouts prevented via PONG"
1123msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1177msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1124 1178
1125#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 1179#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
1126#, fuzzy 1180#, fuzzy
1127msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1181msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1128msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1182msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1129 1183
1130#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
1131#, fuzzy 1185#, fuzzy
1132msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1186msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1133msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1187msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1134 1188
1135#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1189#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314
1136#, c-format 1190#, c-format
1137msgid "" 1191msgid ""
1138"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1192"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1139msgstr "" 1193msgstr ""
1140 1194
1141#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 1195#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1142#, fuzzy 1196#, fuzzy
1143msgid "# sessions terminated by key expiration" 1197msgid "# sessions terminated by key expiration"
1144msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1198msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1145 1199
1146#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 1200#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1147#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1378 1201#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385
1148#, fuzzy 1202#, fuzzy
1149msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1203msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1150msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1204msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1151 1205
1152#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 1206#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
1153#, fuzzy 1207#, fuzzy
1154msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1208msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1155msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1209msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1156 1210
1157#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 1211#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
1158#, fuzzy 1212#, fuzzy
1159msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1213msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1160msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1214msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1161 1215
1162#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1414 1216#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421
1163#, fuzzy 1217#, fuzzy
1164msgid "# bytes of payload decrypted" 1218msgid "# bytes of payload decrypted"
1165msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1219msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1166 1220
1167#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1221#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
1168#, fuzzy 1222#, fuzzy
1169msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1223msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1170msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1224msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
@@ -1192,14 +1246,16 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1192#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 1246#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278
1193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1249#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662
1250#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727
1195#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1251#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1196#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1252#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1253#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 1254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
1199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1129 1255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123
1200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1138 1256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132
1201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 1257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860
1202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 1258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
1203#, fuzzy 1259#, fuzzy
1204msgid "# peers connected" 1260msgid "# peers connected"
1205msgstr "# verbundener Knoten" 1261msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -1280,7 +1336,7 @@ msgstr ""
1280#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1336#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1281#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1337#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
1282#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1338#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1283#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1339#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1284#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 1340#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611
1285#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1341#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
1286#, c-format 1342#, c-format
@@ -1312,104 +1368,104 @@ msgstr ""
1312msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1368msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1313msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1369msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
1314 1370
1315#: src/datastore/datastore_api.c:393 1371#: src/datastore/datastore_api.c:394
1316msgid "# queue entry timeouts" 1372msgid "# queue entry timeouts"
1317msgstr "" 1373msgstr ""
1318 1374
1319#: src/datastore/datastore_api.c:437 1375#: src/datastore/datastore_api.c:443
1320msgid "# queue overflows" 1376msgid "# queue overflows"
1321msgstr "" 1377msgstr ""
1322 1378
1323#: src/datastore/datastore_api.c:465 1379#: src/datastore/datastore_api.c:471
1324#, fuzzy 1380#, fuzzy
1325msgid "# queue entries created" 1381msgid "# queue entries created"
1326msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1382msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1327 1383
1328#: src/datastore/datastore_api.c:483 1384#: src/datastore/datastore_api.c:491
1329#, fuzzy 1385#, fuzzy
1330msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1386msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1331msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1387msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1332 1388
1333#: src/datastore/datastore_api.c:525 1389#: src/datastore/datastore_api.c:533
1334msgid "# datastore connections (re)created" 1390msgid "# datastore connections (re)created"
1335msgstr "" 1391msgstr ""
1336 1392
1337#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 1393#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279
1338#, fuzzy 1394#, fuzzy
1339msgid "# transmission request failures" 1395msgid "# transmission request failures"
1340msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1396msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1341 1397
1342#: src/datastore/datastore_api.c:630 1398#: src/datastore/datastore_api.c:638
1343#, fuzzy 1399#, fuzzy
1344msgid "# bytes sent to datastore" 1400msgid "# bytes sent to datastore"
1345msgstr "# bytes in der Datenbank" 1401msgstr "# bytes in der Datenbank"
1346 1402
1347#: src/datastore/datastore_api.c:762 1403#: src/datastore/datastore_api.c:770
1348#, fuzzy 1404#, fuzzy
1349msgid "Failed to receive status response from database." 1405msgid "Failed to receive status response from database."
1350msgstr "" 1406msgstr ""
1351"\n" 1407"\n"
1352"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1408"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1353 1409
1354#: src/datastore/datastore_api.c:776 1410#: src/datastore/datastore_api.c:784
1355msgid "Error reading response from datastore service" 1411msgid "Error reading response from datastore service"
1356msgstr "" 1412msgstr ""
1357 1413
1358#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794 1414#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
1359#, fuzzy 1415#, fuzzy
1360msgid "Invalid error message received from datastore service" 1416msgid "Invalid error message received from datastore service"
1361msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 1417msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1362 1418
1363#: src/datastore/datastore_api.c:798 1419#: src/datastore/datastore_api.c:806
1364#, fuzzy 1420#, fuzzy
1365msgid "# status messages received" 1421msgid "# status messages received"
1366msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 1422msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
1367 1423
1368#: src/datastore/datastore_api.c:868 1424#: src/datastore/datastore_api.c:876
1369#, fuzzy 1425#, fuzzy
1370msgid "# PUT requests executed" 1426msgid "# PUT requests executed"
1371msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1427msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1372 1428
1373#: src/datastore/datastore_api.c:935 1429#: src/datastore/datastore_api.c:944
1374#, fuzzy 1430#, fuzzy
1375msgid "# RESERVE requests executed" 1431msgid "# RESERVE requests executed"
1376msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1432msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1377 1433
1378#: src/datastore/datastore_api.c:996 1434#: src/datastore/datastore_api.c:1005
1379msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1435msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1380msgstr "" 1436msgstr ""
1381 1437
1382#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1438#: src/datastore/datastore_api.c:1065
1383#, fuzzy 1439#, fuzzy
1384msgid "# UPDATE requests executed" 1440msgid "# UPDATE requests executed"
1385msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1441msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1386 1442
1387#: src/datastore/datastore_api.c:1119 1443#: src/datastore/datastore_api.c:1129
1388#, fuzzy 1444#, fuzzy
1389msgid "# REMOVE requests executed" 1445msgid "# REMOVE requests executed"
1390msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1446msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1391 1447
1392#: src/datastore/datastore_api.c:1164 1448#: src/datastore/datastore_api.c:1174
1393#, fuzzy 1449#, fuzzy
1394msgid "Failed to receive response from database.\n" 1450msgid "Failed to receive response from database.\n"
1395msgstr "" 1451msgstr ""
1396"\n" 1452"\n"
1397"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1453"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1398 1454
1399#: src/datastore/datastore_api.c:1223 1455#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1400#, fuzzy 1456#, fuzzy
1401msgid "# Results received" 1457msgid "# Results received"
1402msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1458msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1403 1459
1404#: src/datastore/datastore_api.c:1290 1460#: src/datastore/datastore_api.c:1300
1405msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1461msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1406msgstr "" 1462msgstr ""
1407 1463
1408#: src/datastore/datastore_api.c:1353 1464#: src/datastore/datastore_api.c:1363
1409msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1465msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1410msgstr "" 1466msgstr ""
1411 1467
1412#: src/datastore/datastore_api.c:1414 1468#: src/datastore/datastore_api.c:1424
1413#, fuzzy 1469#, fuzzy
1414msgid "# GET requests executed" 1470msgid "# GET requests executed"
1415msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1471msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -1446,12 +1502,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1446msgstr "" 1502msgstr ""
1447 1503
1448#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1504#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
1449#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155 1505#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187
1450msgid "Transmission to client failed!\n" 1506msgid "Transmission to client failed!\n"
1451msgstr "" 1507msgstr ""
1452 1508
1453#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1509#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1454#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183 1510#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215
1455msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1511msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1456msgstr "" 1512msgstr ""
1457 1513
@@ -1779,149 +1835,182 @@ msgstr ""
1779msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1835msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1780msgstr "" 1836msgstr ""
1781 1837
1782#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 1838#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172
1783#, fuzzy 1839#, fuzzy
1784msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1840msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1785msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 1841msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
1786 1842
1787#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 1843#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
1844#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:417
1788#, fuzzy 1845#, fuzzy
1789msgid "# GET requests from clients injected" 1846msgid "# GET requests from clients injected"
1790msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1847msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1791 1848
1792#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 1849#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1850#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511
1793#, fuzzy 1851#, fuzzy
1794msgid "# PUT requests received from clients" 1852msgid "# PUT requests received from clients"
1795msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1853msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1796 1854
1797#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 1855#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1856#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595
1798#, fuzzy 1857#, fuzzy
1799msgid "# GET requests received from clients" 1858msgid "# GET requests received from clients"
1800msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1859msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1801 1860
1802#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1861#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1862#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796
1803#, fuzzy 1863#, fuzzy
1804msgid "# GET STOP requests received from clients" 1864msgid "# GET STOP requests received from clients"
1805msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1865msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1806 1866
1807#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 1867#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1868#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037
1808msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1869msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1809msgstr "" 1870msgstr ""
1810 1871
1811#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 1872#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1873#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050
1812msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1874msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1813msgstr "" 1875msgstr ""
1814 1876
1815#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 1877#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1878#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087
1816#, fuzzy, c-format 1879#, fuzzy, c-format
1817msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1880msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1818msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1881msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1819 1882
1820#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 1883#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1884#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110
1821#, fuzzy 1885#, fuzzy
1822msgid "# RESULTS queued for clients" 1886msgid "# RESULTS queued for clients"
1823msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1887msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1824 1888
1825#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 1889#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1826#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 1890#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206
1891#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164
1892#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206
1827msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1893msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1828msgstr "" 1894msgstr ""
1829 1895
1830#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 1896#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1897#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174
1831#, fuzzy 1898#, fuzzy
1832msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1899msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1833msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 1900msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
1834 1901
1835#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 1902#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
1903#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68
1836#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1837msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1905msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1838msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1906msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1839 1907
1840#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 1908#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
1909#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78
1841msgid "# ITEMS stored in datacache" 1910msgid "# ITEMS stored in datacache"
1842msgstr "" 1911msgstr ""
1843 1912
1844#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 1913#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
1914#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165
1845msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1915msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1846msgstr "" 1916msgstr ""
1847 1917
1848#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 1918#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1919#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176
1849msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1920msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1850msgstr "" 1921msgstr ""
1851 1922
1852#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 1923#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1924#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182
1853msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1925msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1854msgstr "" 1926msgstr ""
1855 1927
1856#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 1928#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
1929#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188
1857msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 1930msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1858msgstr "" 1931msgstr ""
1859 1932
1860#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 1933#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
1934#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200
1861msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1935msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1862msgstr "" 1936msgstr ""
1863 1937
1864#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 1938#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
1939#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203
1865#, c-format 1940#, c-format
1866msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1941msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1867msgstr "" 1942msgstr ""
1868 1943
1869#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 1944#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
1945#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
1870#, fuzzy 1946#, fuzzy
1871msgid "# GET requests given to datacache" 1947msgid "# GET requests given to datacache"
1872msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1948msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1873 1949
1874#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 1950#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
1951#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
1875#, fuzzy 1952#, fuzzy
1876msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1953msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1877msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1954msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1878 1955
1879#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 1956#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
1957#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516
1880msgid "# Preference updates given to core" 1958msgid "# Preference updates given to core"
1881msgstr "" 1959msgstr ""
1882 1960
1883#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 1961#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1962#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610
1884#, fuzzy 1963#, fuzzy
1885msgid "# FIND PEER messages initiated" 1964msgid "# FIND PEER messages initiated"
1886msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1965msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1887 1966
1888#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 1967#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
1968#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764
1889#, fuzzy 1969#, fuzzy
1890msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1970msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1891msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1971msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1892 1972
1893#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 1973#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1974#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819
1894#, fuzzy 1975#, fuzzy
1895msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1976msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1896msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1977msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1897 1978
1898#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 1979#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1980#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857
1899#, fuzzy 1981#, fuzzy
1900msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1982msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1901msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1983msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1902 1984
1903#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 1985#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
1986#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889
1904#, fuzzy 1987#, fuzzy
1905msgid "# requests TTL-dropped" 1988msgid "# requests TTL-dropped"
1906msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1989msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1907 1990
1908#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 1991#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
1909#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 1992#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
1993#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093
1994#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130
1910msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1995msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1911msgstr "" 1996msgstr ""
1912 1997
1913#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 1998#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
1914#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 1999#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
2000#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108
2001#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145
1915#, fuzzy 2002#, fuzzy
1916msgid "# Peer selection failed" 2003msgid "# Peer selection failed"
1917msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2004msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1918 2005
1919#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2006#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2007#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287
1920#, fuzzy 2008#, fuzzy
1921msgid "# PUT requests routed" 2009msgid "# PUT requests routed"
1922msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2010msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1923 2011
1924#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2012#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2013#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316
1925#, fuzzy 2014#, fuzzy
1926msgid "# PUT messages queued for transmission" 2015msgid "# PUT messages queued for transmission"
1927msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2016msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1929,107 +2018,131 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1929#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2018#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
1930#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2019#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
1931#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2020#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
2021#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323
2022#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
2023#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543
1932#, fuzzy 2024#, fuzzy
1933msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2025msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1934msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2026msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1935 2027
1936#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2028#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
2029#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405
1937#, fuzzy 2030#, fuzzy
1938msgid "# GET requests routed" 2031msgid "# GET requests routed"
1939msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2032msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1940 2033
1941#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2034#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
2035#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432
1942#, fuzzy 2036#, fuzzy
1943msgid "# GET messages queued for transmission" 2037msgid "# GET messages queued for transmission"
1944msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2038msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1945 2039
1946#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2040#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
2041#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550
1947#, fuzzy 2042#, fuzzy
1948msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2043msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1949msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2044msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1950 2045
1951#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 2046#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
2047#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
1952#, fuzzy 2048#, fuzzy
1953msgid "# P2P PUT requests received" 2049msgid "# P2P PUT requests received"
1954msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2050msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1955 2051
1956#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 2052#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
2053#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640
1957#, fuzzy 2054#, fuzzy
1958msgid "# P2P PUT bytes received" 2055msgid "# P2P PUT bytes received"
1959msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2056msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1960 2057
1961#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2058#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
2059#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803
1962msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2060msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1963msgstr "" 2061msgstr ""
1964 2062
1965#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2063#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
2064#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811
1966msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2065msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1967msgstr "" 2066msgstr ""
1968 2067
1969#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2068#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
2069#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
1970#, fuzzy 2070#, fuzzy
1971msgid "# P2P GET requests received" 2071msgid "# P2P GET requests received"
1972msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2072msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1973 2073
1974#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2074#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2075#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907
1975#, fuzzy 2076#, fuzzy
1976msgid "# P2P GET bytes received" 2077msgid "# P2P GET bytes received"
1977msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2078msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1978 2079
1979#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2080#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
2081#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961
1980#, fuzzy 2082#, fuzzy
1981msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2083msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1982msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2084msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1983 2085
1984#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2086#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
2087#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975
1985#, fuzzy 2088#, fuzzy
1986msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2089msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1987msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2090msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1988 2091
1989#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2092#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
2093#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052
1990#, fuzzy 2094#, fuzzy
1991msgid "# P2P RESULTS received" 2095msgid "# P2P RESULTS received"
1992msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2096msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1993 2097
1994#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2098#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
2099#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055
1995#, fuzzy 2100#, fuzzy
1996msgid "# P2P RESULT bytes received" 2101msgid "# P2P RESULT bytes received"
1997msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2102msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1998 2103
1999#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2104#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59
2000#, fuzzy 2105#, fuzzy
2001msgid "# Network size estimates received" 2106msgid "# Network size estimates received"
2002msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2107msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2003 2108
2004#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2109#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
2110#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211
2005msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2111msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2006msgstr "" 2112msgstr ""
2007 2113
2008#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2114#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2115#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220
2009msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2116msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2010msgstr "" 2117msgstr ""
2011 2118
2012#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2119#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
2120#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226
2013msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2121msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2014msgstr "" 2122msgstr ""
2015 2123
2016#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2124#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2125#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232
2017msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2126msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2018msgstr "" 2127msgstr ""
2019 2128
2020#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2129#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2130#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244
2021msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2131msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2022msgstr "" 2132msgstr ""
2023 2133
2024#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
2135#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317
2025msgid "# Entries removed from routing table" 2136msgid "# Entries removed from routing table"
2026msgstr "" 2137msgstr ""
2027 2138
2028#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2139#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
2140#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399
2029msgid "# Entries added to routing table" 2141msgid "# Entries added to routing table"
2030msgstr "" 2142msgstr ""
2031 2143
2032#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2144#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
2145#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417
2033#, fuzzy 2146#, fuzzy
2034msgid "# DHT requests combined" 2147msgid "# DHT requests combined"
2035msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2148msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -2048,12 +2161,12 @@ msgstr ""
2048msgid "Block of type %u is malformed\n" 2161msgid "Block of type %u is malformed\n"
2049msgstr "" 2162msgstr ""
2050 2163
2051#: src/dns/dnsparser.c:239 2164#: src/dns/dnsparser.c:257
2052#, fuzzy, c-format 2165#, fuzzy, c-format
2053msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2166msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2054msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2167msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2055 2168
2056#: src/dns/dnsparser.c:800 2169#: src/dns/dnsparser.c:856
2057#, fuzzy, c-format 2170#, fuzzy, c-format
2058msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2171msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2059msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2172msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -2145,21 +2258,21 @@ msgstr ""
2145msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2258msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2146msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2259msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2147 2260
2148#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3498 2261#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2149#, c-format 2262#, c-format
2150msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2263msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2151msgstr "" 2264msgstr ""
2152 2265
2153#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 2266#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556
2154#, fuzzy 2267#, fuzzy
2155msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2268msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2156msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2269msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2157 2270
2158#: src/dv/gnunet-dv.c:165 2271#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2159msgid "verbose output" 2272msgid "verbose output"
2160msgstr "" 2273msgstr ""
2161 2274
2162#: src/dv/gnunet-dv.c:174 2275#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2163#, fuzzy 2276#, fuzzy
2164msgid "Print information about DV state" 2277msgid "Print information about DV state"
2165msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2278msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -2171,18 +2284,18 @@ msgstr ""
2171 2284
2172#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 2285#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
2173#, fuzzy 2286#, fuzzy
2174msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 2287msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
2175msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2288msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2176 2289
2177#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 2290#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
2178#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1409 2291#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2179#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1962 2292#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2180msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2293msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2181msgstr "" 2294msgstr ""
2182 2295
2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 2296#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
2184#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2185#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1858 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1995 2298#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2186msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2299msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2187msgstr "" 2300msgstr ""
2188 2301
@@ -2289,13 +2402,13 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2289msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2402msgid "# ICMP service requests received via mesh"
2290msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2403msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2291 2404
2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1399 2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
2293#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 2406#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
2294msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2407msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2295msgstr "" 2408msgstr ""
2296 2409
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1435 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
2298#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 2411#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
2299msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2412msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2300msgstr "" 2413msgstr ""
2301 2414
@@ -2319,58 +2432,59 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2319msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2432msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2320msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2433msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2321 2434
2322#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3024 2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
2323msgid "# Inbound MESH tunnels created" 2436#, fuzzy
2324msgstr "" 2437msgid "# Inbound MESH channels created"
2438msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2325 2439
2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3285 2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286
2327#, c-format 2441#, c-format
2328msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2442msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2329msgstr "" 2443msgstr ""
2330 2444
2331#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3299 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3311 2445#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312
2332#, c-format 2446#, c-format
2333msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2447msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2334msgstr "" 2448msgstr ""
2335 2449
2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3322 2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323
2337#, c-format 2451#, c-format
2338msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2452msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2339msgstr "" 2453msgstr ""
2340 2454
2341#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2455#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512
2342msgid "" 2456msgid ""
2343"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2457"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2344"being enabled in the configuration\n" 2458"being enabled in the configuration\n"
2345msgstr "" 2459msgstr ""
2346 2460
2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3519 2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2348msgid "" 2462msgid ""
2349"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2463"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2350"being enabled in the configuration\n" 2464"being enabled in the configuration\n"
2351msgstr "" 2465msgstr ""
2352 2466
2353#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3526 2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2354msgid "" 2468msgid ""
2355"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2469"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2356"ENABLE_IPv4=YES\n" 2470"ENABLE_IPv4=YES\n"
2357msgstr "" 2471msgstr ""
2358 2472
2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3532 2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533
2360msgid "" 2474msgid ""
2361"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2475"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2362"ENABLE_IPv6=YES\n" 2476"ENABLE_IPv6=YES\n"
2363msgstr "" 2477msgstr ""
2364 2478
2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3538 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2366msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2480msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2367msgstr "" 2481msgstr ""
2368 2482
2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655
2370msgid "Must be a number" 2484msgid "Must be a number"
2371msgstr "" 2485msgstr ""
2372 2486
2373#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3796 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797
2374msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2488msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2375msgstr "" 2489msgstr ""
2376 2490
@@ -2600,7 +2714,7 @@ msgstr ""
2600msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2714msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2601msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2715msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2602 2716
2603#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2616 2717#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2617
2604#, fuzzy, c-format 2718#, fuzzy, c-format
2605msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2719msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2606msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2720msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -2610,21 +2724,21 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2610msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2724msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2611msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2725msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2612 2726
2613#: src/fs/fs_api.c:2406 src/fs/fs_api.c:2425 src/fs/fs_api.c:2908 2727#: src/fs/fs_api.c:2407 src/fs/fs_api.c:2426 src/fs/fs_api.c:2909
2614#, c-format 2728#, c-format
2615msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2729msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2616msgstr "" 2730msgstr ""
2617 2731
2618#: src/fs/fs_api.c:2607 2732#: src/fs/fs_api.c:2608
2619#, c-format 2733#, c-format
2620msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2734msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2621msgstr "" 2735msgstr ""
2622 2736
2623#: src/fs/fs_api.c:2852 2737#: src/fs/fs_api.c:2853
2624msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2738msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2625msgstr "" 2739msgstr ""
2626 2740
2627#: src/fs/fs_api.c:2946 2741#: src/fs/fs_api.c:2947
2628#, c-format 2742#, c-format
2629msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2743msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2630msgstr "" 2744msgstr ""
@@ -3287,7 +3401,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3287msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3401msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3288 3402
3289#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3403#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3290#: src/transport/gnunet-transport.c:840 src/transport/gnunet-transport.c:870 3404#: src/transport/gnunet-transport.c:865 src/transport/gnunet-transport.c:899
3291#, c-format 3405#, c-format
3292msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3406msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3293msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3407msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -3404,7 +3518,7 @@ msgstr ""
3404msgid "# Loopback routes suppressed" 3518msgid "# Loopback routes suppressed"
3405msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 3519msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3406 3520
3407#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 3521#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
3408#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 3522#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
3409#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3523#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260
3410#, fuzzy, c-format 3524#, fuzzy, c-format
@@ -3479,7 +3593,7 @@ msgstr ""
3479msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3593msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3480msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3594msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3481 3595
3482#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193
3483#, fuzzy 3597#, fuzzy
3484msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3598msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3485msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3599msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -3551,7 +3665,7 @@ msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3551msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3665msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3552msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" 3666msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
3553 3667
3554#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368
3555#, fuzzy 3669#, fuzzy
3556msgid "# client searches active" 3670msgid "# client searches active"
3557msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3671msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
@@ -3561,42 +3675,47 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3561msgid "# replies received for local clients" 3675msgid "# replies received for local clients"
3562msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3676msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3563 3677
3564#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327
3565#, fuzzy 3679#, fuzzy
3566msgid "# client searches received" 3680msgid "# client searches received"
3567msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3681msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3568 3682
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362
3570msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3684msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3571msgstr "" 3685msgstr ""
3572 3686
3573#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:475 3687#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
3574#, fuzzy 3688#, fuzzy
3575msgid "# replies received via mesh" 3689msgid "# replies received via mesh"
3576msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3690msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3577 3691
3578#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:489 3692#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
3579#, fuzzy 3693#, fuzzy
3580msgid "# replies received via mesh dropped" 3694msgid "# replies received via mesh dropped"
3581msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3695msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3582 3696
3583#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:259 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
3584#, fuzzy 3698#, fuzzy
3585msgid "# Blocks transferred via mesh" 3699msgid "# Blocks transferred via mesh"
3586msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3700msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3587 3701
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:412 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
3703#, fuzzy
3704msgid "# queries received via mesh not answered"
3705msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3706
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
3589#, fuzzy 3708#, fuzzy
3590msgid "# queries received via mesh" 3709msgid "# queries received via mesh"
3591msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3710msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3592 3711
3593#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:455 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476
3594#, fuzzy 3713#, fuzzy
3595msgid "# mesh client connections rejected" 3714msgid "# mesh client connections rejected"
3596msgstr "GNUnet Konfiguration" 3715msgstr "GNUnet Konfiguration"
3597 3716
3598#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:461 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:501 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
3600#, fuzzy 3719#, fuzzy
3601msgid "# mesh connections active" 3720msgid "# mesh connections active"
3602msgstr "# verbundener Knoten" 3721msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -3634,8 +3753,8 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3634msgid "# requests refreshed" 3753msgid "# requests refreshed"
3635msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3754msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3636 3755
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:614 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:698 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700
3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771
3639msgid "# query plan entries" 3758msgid "# query plan entries"
3640msgstr "" 3759msgstr ""
3641 3760
@@ -3649,103 +3768,103 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3649msgid "# Pending requests active" 3768msgid "# Pending requests active"
3650msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3769msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3651 3770
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
3653#, fuzzy 3772#, fuzzy
3654msgid "# replies received and matched" 3773msgid "# replies received and matched"
3655msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3774msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3656 3775
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:843 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
3658msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3777msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3659msgstr "" 3778msgstr ""
3660 3779
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3662msgid "# irrelevant replies discarded" 3781msgid "# irrelevant replies discarded"
3663msgstr "" 3782msgstr ""
3664 3783
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
3666#, c-format 3785#, c-format
3667msgid "Unsupported block type %u\n" 3786msgid "Unsupported block type %u\n"
3668msgstr "" 3787msgstr ""
3669 3788
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3671msgid "# results found locally" 3790msgid "# results found locally"
3672msgstr "" 3791msgstr ""
3673 3792
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1000 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001
3675msgid "# Datastore `PUT' failures" 3794msgid "# Datastore `PUT' failures"
3676msgstr "" 3795msgstr ""
3677 3796
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029
3679#, fuzzy 3798#, fuzzy
3680msgid "# storage requests dropped due to high load" 3799msgid "# storage requests dropped due to high load"
3681msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3800msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3682 3801
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1062 3802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064
3684#, fuzzy 3803#, fuzzy
3685msgid "# Replies received from DHT" 3804msgid "# Replies received from DHT"
3686msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3805msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3687 3806
3688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190 3807#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192
3689#, fuzzy 3808#, fuzzy
3690msgid "# Replies received from MESH" 3809msgid "# Replies received from MESH"
3691msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3810msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3692 3811
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
3694#, c-format 3813#, c-format
3695msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3814msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3696msgstr "" 3815msgstr ""
3697 3816
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3699#, c-format 3818#, c-format
3700msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3819msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3701msgstr "" 3820msgstr ""
3702 3821
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
3704msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3823msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3705msgstr "" 3824msgstr ""
3706 3825
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1324 3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326
3708msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3827msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3709msgstr "" 3828msgstr ""
3710 3829
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3712msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3831msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3713msgstr "" 3832msgstr ""
3714 3833
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1348 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
3716msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3835msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3717msgstr "" 3836msgstr ""
3718 3837
3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1362 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
3720msgid "# on-demand blocks matched requests" 3839msgid "# on-demand blocks matched requests"
3721msgstr "" 3840msgstr ""
3722 3841
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377
3724msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3843msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3725msgstr "" 3844msgstr ""
3726 3845
3727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1380 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382
3728msgid "# on-demand lookups failed" 3847msgid "# on-demand lookups failed"
3729msgstr "" 3848msgstr ""
3730 3849
3731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590
3733msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3852msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3734msgstr "" 3853msgstr ""
3735 3854
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 3855#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467
3737msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3856msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3738msgstr "" 3857msgstr ""
3739 3858
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1476 3859#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478
3741msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3860msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3742msgstr "" 3861msgstr ""
3743 3862
3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566
3745msgid "# Datastore lookups initiated" 3864msgid "# Datastore lookups initiated"
3746msgstr "" 3865msgstr ""
3747 3866
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1649 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651
3749#, fuzzy 3868#, fuzzy
3750msgid "# GAP PUT messages received" 3869msgid "# GAP PUT messages received"
3751msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3870msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -3790,6 +3909,34 @@ msgstr ""
3790msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3909msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3791msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 3910msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
3792 3911
3912#: src/gns/gnunet-bcd.c:123
3913#, fuzzy, c-format
3914msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3915msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3916
3917#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566
3918#, fuzzy, c-format
3919msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3920msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3921
3922#: src/gns/gnunet-bcd.c:360
3923#, c-format
3924msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n"
3925msgstr ""
3926
3927#: src/gns/gnunet-bcd.c:374
3928#, fuzzy, c-format
3929msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3930msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3931
3932#: src/gns/gnunet-bcd.c:519
3933msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3934msgstr ""
3935
3936#: src/gns/gnunet-bcd.c:531
3937msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3938msgstr ""
3939
3793#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 3940#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228
3794#, fuzzy 3941#, fuzzy
3795msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3942msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
@@ -3853,189 +4000,206 @@ msgstr ""
3853msgid "Please specify name to lookup!\n" 4000msgid "Please specify name to lookup!\n"
3854msgstr "" 4001msgstr ""
3855 4002
3856#: src/gns/gnunet-gns.c:297 4003#: src/gns/gnunet-gns.c:298
3857#, c-format 4004#, c-format
3858msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4005msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3859msgstr "" 4006msgstr ""
3860 4007
3861#: src/gns/gnunet-gns.c:335 4008#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753
3862#, c-format 4009#, c-format
3863msgid "" 4010msgid ""
3864"Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4011"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3865"gns-import.sh?\n" 4012"gns-import.sh?\n"
3866msgstr "" 4013msgstr ""
3867 4014
3868#: src/gns/gnunet-gns.c:364 4015#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783
3869#, fuzzy, c-format 4016#, fuzzy, c-format
3870msgid "Failed to connect to GNS\n" 4017msgid "Failed to connect to GNS\n"
3871msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4018msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3872 4019
3873#: src/gns/gnunet-gns.c:377 4020#: src/gns/gnunet-gns.c:378
3874#, c-format 4021#, c-format
3875msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4022msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3876msgstr "" 4023msgstr ""
3877 4024
3878#: src/gns/gnunet-gns.c:426 4025#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3879msgid "Lookup a record for the given name" 4026msgid "Lookup a record for the given name"
3880msgstr "" 4027msgstr ""
3881 4028
3882#: src/gns/gnunet-gns.c:429 4029#: src/gns/gnunet-gns.c:431
3883#, fuzzy 4030#, fuzzy
3884msgid "Specify the type of the record to lookup" 4031msgid "Specify the type of the record to lookup"
3885msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4032msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3886 4033
3887#: src/gns/gnunet-gns.c:432 4034#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3888msgid "No unneeded output" 4035msgid "No unneeded output"
3889msgstr "" 4036msgstr ""
3890 4037
3891#: src/gns/gnunet-gns.c:435 4038#: src/gns/gnunet-gns.c:437
3892#, fuzzy 4039#, fuzzy
3893msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4040msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3894msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4041msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3895 4042
3896#: src/gns/gnunet-gns.c:438 4043#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3897#, fuzzy 4044#, fuzzy
3898msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4045msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3899msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4046msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3900 4047
3901#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4048#: src/gns/gnunet-gns.c:453
3902#, fuzzy 4049#, fuzzy
3903msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4050msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3904msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4051msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3905 4052
4053#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723
4054#, c-format
4055msgid ""
4056"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
4057"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
4058"sh?\n"
4059msgstr ""
4060
4061#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793
4062#, fuzzy, c-format
4063msgid "Failed to connect to identity service\n"
4064msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4065
3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 4066#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469
3907#: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 4067#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689
3908#: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 4068#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
3909#: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 4069#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3910#: src/hostlist/hostlist-client.c:965 4070#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
3911#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 4071#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
3912#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1082 4072#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086
3913#, c-format 4073#, c-format
3914msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4074msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3915msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 4075msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3916 4076
3917#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:839 4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833
3918#, fuzzy, c-format 4078#, fuzzy, c-format
3919msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4079msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
3920msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4080msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
3921 4081
3922#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:862 4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856
3923#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
3924msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4084msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3925msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 4085msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
3926 4086
3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:885 4087#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879
3928#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
3929msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4089msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3930msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4090msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
3931 4091
3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:898 4092#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
3933#, fuzzy, c-format 4093#, fuzzy, c-format
3934msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4094msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3935msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4095msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3936 4096
3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:913 4097#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907
3938#, fuzzy, c-format 4098#, fuzzy, c-format
3939msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4099msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3940msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4100msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
3941 4101
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:923 4102#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917
3943#, c-format 4103#, c-format
3944msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4104msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3945msgstr "" 4105msgstr ""
3946 4106
3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:947 4107#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941
3948#, c-format 4108#, c-format
3949msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4109msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3950msgstr "" 4110msgstr ""
3951 4111
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 4112#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086
3953#, c-format 4113#, c-format
3954msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4114msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3955msgstr "" 4115msgstr ""
3956 4116
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1609 4117#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602
3958#, fuzzy, c-format 4118#, fuzzy, c-format
3959msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4119msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3960msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4120msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
3961 4121
3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1979 4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973
3963#, fuzzy, c-format 4123#, fuzzy, c-format
3964msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4124msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3965msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 4125msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
3966 4126
3967#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2009 4127#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003
3968#, fuzzy, c-format 4128#, fuzzy, c-format
3969msgid "Unable to import certificate %s\n" 4129msgid "Unable to import certificate %s\n"
3970msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4130msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
3971 4131
3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2178 4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177
3973#, fuzzy, c-format 4133#, fuzzy, c-format
3974msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4134msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3975msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4135msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3976 4136
3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196
3978#, fuzzy 4138#, fuzzy
3979msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4139msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3980msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4140msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3981 4141
3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2505 4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504
3983#, fuzzy, c-format 4143#, fuzzy, c-format
3984msgid "Unsupported socks version %d\n" 4144msgid "Unsupported socks version %d\n"
3985msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4145msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
3986 4146
3987#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2534 4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
3988#, fuzzy, c-format 4148#, fuzzy, c-format
3989msgid "Unsupported socks command %d\n" 4149msgid "Unsupported socks command %d\n"
3990msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4150msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
3991 4151
3992#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2616 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
4153msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4154msgstr ""
4155
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631
3993#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
3994msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4158msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3995msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4159msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
3996 4160
3997#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2955 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970
3998msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4162msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
3999msgstr "" 4163msgstr ""
4000 4164
4001#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2995 4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010
4002#, c-format 4166#, c-format
4003msgid "No ego configured for `%s`\n" 4167msgid "No ego configured for `%s`\n"
4004msgstr "" 4168msgstr ""
4005 4169
4006#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072
4007#, fuzzy, c-format 4171#, fuzzy, c-format
4008msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4172msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4009msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4173msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4010 4174
4011#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3098 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113
4012msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4176msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4013msgstr "" 4177msgstr ""
4014 4178
4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 4179#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116
4016msgid "pem file to use as CA" 4180msgid "pem file to use as CA"
4017msgstr "" 4181msgstr ""
4018 4182
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135
4020msgid "GNUnet GNS proxy" 4184msgid "GNUnet GNS proxy"
4021msgstr "" 4185msgstr ""
4022 4186
4023#: src/gns/gnunet-service-gns.c:860 4187#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862
4024#, fuzzy 4188#, fuzzy
4025msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4189msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4026msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4190msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4027 4191
4028#: src/gns/gnunet-service-gns.c:868 4192#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870
4029#, fuzzy 4193#, fuzzy
4030msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4194msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4031msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4195msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4032 4196
4033#: src/gns/gnunet-service-gns.c:901 4197#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903
4034#, fuzzy 4198#, fuzzy
4035msgid "Could not connect to DHT!\n" 4199msgid "Could not connect to DHT!\n"
4036msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4200msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4037 4201
4038#: src/gns/gnunet-service-gns.c:917 4202#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919
4039#, fuzzy 4203#, fuzzy
4040msgid "valid public key required" 4204msgid "valid public key required"
4041msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4205msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -4050,101 +4214,111 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4050msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4214msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4051msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4052 4216
4053#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:771 4217#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815
4054#, fuzzy 4218#, fuzzy
4055msgid "Failed to parse DNS response\n" 4219msgid "Failed to parse DNS response\n"
4056msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4220msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4057 4221
4058#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:913 4222#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957
4059#, c-format 4223#, c-format
4060msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4224msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4061msgstr "" 4225msgstr ""
4062 4226
4063#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1646 4227#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316
4064#, c-format 4228#, c-format
4065msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4229msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4066msgstr "" 4230msgstr ""
4067 4231
4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1686 4232#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809
4069msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4233msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4070msgstr "" 4234msgstr ""
4071 4235
4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1710 4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833
4073#, fuzzy, c-format 4237#, fuzzy, c-format
4074msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4238msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4075msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 4239msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
4076 4240
4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1932 4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071
4078#, c-format 4242#, c-format
4079msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4243msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4080msgstr "" 4244msgstr ""
4081 4245
4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2054 4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220
4083#, c-format 4247#, c-format
4084msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4248msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4085msgstr "" 4249msgstr ""
4086 4250
4087#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:142 4251#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151
4088#, fuzzy, c-format 4252#, fuzzy, c-format
4089msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4253msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4090msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4254msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4091 4255
4092#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 4256#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180
4257#, fuzzy, c-format
4258msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4259msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4260
4261#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201
4093#, fuzzy, c-format 4262#, fuzzy, c-format
4094msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4263msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4095msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4264msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4096 4265
4097#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:186 4266#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217
4098#, fuzzy, c-format 4267#, fuzzy, c-format
4099msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4268msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4100msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4269msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4101 4270
4102#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:261 4271#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293
4103#, fuzzy, c-format 4272#, fuzzy, c-format
4104msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4273msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4105msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4274msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4106 4275
4107#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:282 4276#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314
4108#, fuzzy, c-format 4277#, fuzzy, c-format
4109msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4278msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4110msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4279msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4111 4280
4112#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:304 4281#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336
4113#, fuzzy, c-format 4282#, fuzzy, c-format
4114msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4283msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4115msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4284msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4116 4285
4117#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:332 4286#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420
4287#, fuzzy, c-format
4288msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4289msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4290
4291#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452
4118#, fuzzy, c-format 4292#, fuzzy, c-format
4119msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4293msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4120msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4294msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4121 4295
4122#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:351 4296#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471
4123#, fuzzy, c-format 4297#, fuzzy, c-format
4124msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4298msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4125msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4299msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4126 4300
4127#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:374 4301#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494
4128#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4129msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4303msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4130msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4304msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4131 4305
4132#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:394 4306#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514
4133#, fuzzy, c-format 4307#, fuzzy, c-format
4134msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4308msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4135msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4309msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4136 4310
4137#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:409 4311#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529
4138#, fuzzy, c-format 4312#, fuzzy, c-format
4139msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4313msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4140msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4314msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4141 4315
4142#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:429 4316#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549
4143#, fuzzy, c-format 4317#, fuzzy, c-format
4144msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4318msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4145msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4319msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4146 4320
4147#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:447 4321#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567
4148#, fuzzy, c-format 4322#, fuzzy, c-format
4149msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4323msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4150msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4324msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -4223,179 +4397,179 @@ msgstr ""
4223msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4397msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4224msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 4398msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
4225 4399
4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:260 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259
4227msgid "" 4401msgid ""
4228"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4402"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4229"reason to run!\n" 4403"reason to run!\n"
4230msgstr "" 4404msgstr ""
4231 4405
4232#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308
4233msgid "advertise our hostlist to other peers" 4407msgid "advertise our hostlist to other peers"
4234msgstr "" 4408msgstr ""
4235 4409
4236#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313
4237msgid "" 4411msgid ""
4238"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4412"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4239"option)" 4413"option)"
4240msgstr "" 4414msgstr ""
4241 4415
4242#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4243msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4417msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4244msgstr "" 4418msgstr ""
4245 4419
4246#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
4247msgid "provide a hostlist server" 4421msgid "provide a hostlist server"
4248msgstr "" 4422msgstr ""
4249 4423
4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335
4251msgid "GNUnet hostlist server and client" 4425msgid "GNUnet hostlist server and client"
4252msgstr "" 4426msgstr ""
4253 4427
4254#: src/hostlist/hostlist-client.c:289 4428#: src/hostlist/hostlist-client.c:288
4255msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4429msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4256msgstr "" 4430msgstr ""
4257 4431
4258#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:340 4432#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339
4259#, fuzzy 4433#, fuzzy
4260msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4434msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4261msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4435msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4262 4436
4263#: src/hostlist/hostlist-client.c:313 src/hostlist/hostlist-client.c:343 4437#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342
4264#, fuzzy, c-format 4438#, fuzzy, c-format
4265msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4439msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4266msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4440msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4267 4441
4268#: src/hostlist/hostlist-client.c:331 4442#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
4269#, fuzzy 4443#, fuzzy
4270msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4444msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4271msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4445msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4272 4446
4273#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1330 4447#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333
4274msgid "# advertised hostlist URIs" 4448msgid "# advertised hostlist URIs"
4275msgstr "" 4449msgstr ""
4276 4450
4277#: src/hostlist/hostlist-client.c:619 4451#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
4278#, c-format 4452#, c-format
4279msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4453msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4280msgstr "" 4454msgstr ""
4281 4455
4282#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 4456#: src/hostlist/hostlist-client.c:664
4283#, c-format 4457#, c-format
4284msgid "" 4458msgid ""
4285"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4459"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4286"gets dismissed.\n" 4460"gets dismissed.\n"
4287msgstr "" 4461msgstr ""
4288 4462
4289#: src/hostlist/hostlist-client.c:799 4463#: src/hostlist/hostlist-client.c:802
4290#, fuzzy, c-format 4464#, fuzzy, c-format
4291msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4465msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4292msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4466msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4293 4467
4294#: src/hostlist/hostlist-client.c:813 4468#: src/hostlist/hostlist-client.c:816
4295#, c-format 4469#, c-format
4296msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4470msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4297msgstr "" 4471msgstr ""
4298 4472
4299#: src/hostlist/hostlist-client.c:833 4473#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
4300#, fuzzy, c-format 4474#, fuzzy, c-format
4301msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4475msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4302msgstr "" 4476msgstr ""
4303"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 4477"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
4304"beträgt %8.3f KB/s.\n" 4478"beträgt %8.3f KB/s.\n"
4305 4479
4306#: src/hostlist/hostlist-client.c:839 4480#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
4307#, fuzzy, c-format 4481#, fuzzy, c-format
4308msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4482msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4309msgstr "" 4483msgstr ""
4310"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 4484"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
4311"beträgt %8.3f KB/s.\n" 4485"beträgt %8.3f KB/s.\n"
4312 4486
4313#: src/hostlist/hostlist-client.c:847 4487#: src/hostlist/hostlist-client.c:850
4314#, c-format 4488#, c-format
4315msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4489msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4316msgstr "" 4490msgstr ""
4317 4491
4318#: src/hostlist/hostlist-client.c:900 4492#: src/hostlist/hostlist-client.c:903
4319#, c-format 4493#, c-format
4320msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4494msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4321msgstr "" 4495msgstr ""
4322 4496
4323#: src/hostlist/hostlist-client.c:908 4497#: src/hostlist/hostlist-client.c:911
4324msgid "# hostlist downloads initiated" 4498msgid "# hostlist downloads initiated"
4325msgstr "" 4499msgstr ""
4326 4500
4327#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1503 4501#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506
4328msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4502msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4329msgstr "" 4503msgstr ""
4330 4504
4331#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046 4505#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049
4332#, c-format 4506#, c-format
4333msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4507msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4334msgstr "" 4508msgstr ""
4335 4509
4336#: src/hostlist/hostlist-client.c:1106 src/hostlist/hostlist-client.c:1122 4510#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125
4337#, fuzzy 4511#, fuzzy
4338msgid "# active connections" 4512msgid "# active connections"
4339msgstr "GNUnet Konfiguration" 4513msgstr "GNUnet Konfiguration"
4340 4514
4341#: src/hostlist/hostlist-client.c:1278 4515#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
4342#, fuzzy, c-format 4516#, fuzzy, c-format
4343msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4517msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4344msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4518msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4345 4519
4346#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282 4520#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285
4347#, fuzzy, c-format 4521#, fuzzy, c-format
4348msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4522msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4349msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4523msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4350 4524
4351#: src/hostlist/hostlist-client.c:1293 4525#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296
4352#, fuzzy, c-format 4526#, fuzzy, c-format
4353msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4527msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4354msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4528msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4355 4529
4356#: src/hostlist/hostlist-client.c:1326 4530#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329
4357#, c-format 4531#, c-format
4358msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4532msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4359msgstr "" 4533msgstr ""
4360 4534
4361#: src/hostlist/hostlist-client.c:1328 4535#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331
4362msgid "# hostlist URIs read from file" 4536msgid "# hostlist URIs read from file"
4363msgstr "" 4537msgstr ""
4364 4538
4365#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 4539#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
4366#, fuzzy, c-format 4540#, fuzzy, c-format
4367msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4541msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4368msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4542msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4369 4543
4370#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 4544#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381
4371#, fuzzy, c-format 4545#, fuzzy, c-format
4372msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4546msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4373msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4547msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4374 4548
4375#: src/hostlist/hostlist-client.c:1402 src/hostlist/hostlist-client.c:1419 4549#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422
4376#, c-format 4550#, c-format
4377msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4551msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4378msgstr "" 4552msgstr ""
4379 4553
4380#: src/hostlist/hostlist-client.c:1414 4554#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417
4381msgid "# hostlist URIs written to file" 4555msgid "# hostlist URIs written to file"
4382msgstr "" 4556msgstr ""
4383 4557
4384#: src/hostlist/hostlist-client.c:1468 4558#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471
4385msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4559msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4386msgstr "" 4560msgstr ""
4387 4561
4388#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 4562#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483
4389msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4563msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4390msgstr "" 4564msgstr ""
4391 4565
4392#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 4566#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495
4393#, c-format 4567#, c-format
4394msgid "" 4568msgid ""
4395"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4569"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4396msgstr "" 4570msgstr ""
4397 4571
4398#: src/hostlist/hostlist-client.c:1496 4572#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499
4399#, fuzzy, c-format 4573#, fuzzy, c-format
4400msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4574msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4401msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4575msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
@@ -4473,33 +4647,28 @@ msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4473msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4647msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4474msgstr "" 4648msgstr ""
4475 4649
4476#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4650#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4477#: src/transport/gnunet-service-transport.c:790 4651#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850
4478#, fuzzy 4652#, fuzzy
4479msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4653msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4480msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4654msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4481 4655
4482#: src/hostlist/hostlist-server.c:570 4656#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
4483#, fuzzy, c-format
4484msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4485msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4486
4487#: src/hostlist/hostlist-server.c:579
4488#, c-format 4657#, c-format
4489msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4658msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4490msgstr "" 4659msgstr ""
4491 4660
4492#: src/hostlist/hostlist-server.c:593 4661#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
4493#, fuzzy, c-format 4662#, fuzzy, c-format
4494msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4663msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4495msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4664msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4496 4665
4497#: src/hostlist/hostlist-server.c:633 4666#: src/hostlist/hostlist-server.c:629
4498#, fuzzy, c-format 4667#, fuzzy, c-format
4499msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4668msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4500msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 4669msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
4501 4670
4502#: src/hostlist/hostlist-server.c:676 4671#: src/hostlist/hostlist-server.c:672
4503#, fuzzy, c-format 4672#, fuzzy, c-format
4504msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4673msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4505msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4674msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4544,49 +4713,49 @@ msgstr ""
4544msgid "Maintain egos" 4713msgid "Maintain egos"
4545msgstr "" 4714msgstr ""
4546 4715
4547#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337 4716#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338
4548msgid "no default known" 4717msgid "no default known"
4549msgstr "" 4718msgstr ""
4550 4719
4551#: src/identity/gnunet-service-identity.c:360 4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362
4552msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4721msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4553msgstr "" 4722msgstr ""
4554 4723
4555#: src/identity/gnunet-service-identity.c:437 4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439
4556#: src/identity/gnunet-service-identity.c:668 4725#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670
4557#: src/identity/gnunet-service-identity.c:776 4726#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778
4558#, fuzzy, c-format 4727#, fuzzy, c-format
4559msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4728msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4560msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4729msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4561 4730
4562#: src/identity/gnunet-service-identity.c:444 4731#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446
4563msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4732msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4564msgstr "" 4733msgstr ""
4565 4734
4566#: src/identity/gnunet-service-identity.c:514 4735#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516
4567msgid "identifier already in use for another ego" 4736msgid "identifier already in use for another ego"
4568msgstr "" 4737msgstr ""
4569 4738
4570#: src/identity/gnunet-service-identity.c:645 4739#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647
4571msgid "target name already exists" 4740msgid "target name already exists"
4572msgstr "" 4741msgstr ""
4573 4742
4574#: src/identity/gnunet-service-identity.c:684 4743#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686
4575#: src/identity/gnunet-service-identity.c:793 4744#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795
4576msgid "no matching ego found" 4745msgid "no matching ego found"
4577msgstr "" 4746msgstr ""
4578 4747
4579#: src/identity/gnunet-service-identity.c:827 4748#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829
4580#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4581msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4750msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4582msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4751msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4583 4752
4584#: src/identity/gnunet-service-identity.c:900 4753#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902
4585#, fuzzy, c-format 4754#, fuzzy, c-format
4586msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4755msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4587msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4756msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4588 4757
4589#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4758#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4590#, fuzzy, c-format 4759#, fuzzy, c-format
4591msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4760msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4592msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4761msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -4605,45 +4774,52 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4605msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 4774msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4606msgstr "" 4775msgstr ""
4607 4776
4608#: src/mesh/gnunet-mesh.c:146 4777#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
4778#, fuzzy, c-format
4779msgid "Invalid target `%s'\n"
4780msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4781
4782#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417
4609#, fuzzy, c-format 4783#, fuzzy, c-format
4610msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4784msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4611msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4785msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4612 4786
4613#: src/mesh/gnunet-mesh.c:209 4787#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482
4788msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
4789msgstr ""
4790
4791#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559
4614#, fuzzy 4792#, fuzzy
4615msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4793msgid "provide information about a particular channel"
4616msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4794msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4617 4795
4618#: src/mesh/gnunet-mesh.c:212 4796#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562
4619#, fuzzy 4797#, fuzzy
4620msgid "provide information about a particular tunnel" 4798msgid "provide information about a particular connection"
4621msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4799msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4622 4800
4623#: src/mesh/gnunet-mesh.c:222 4801#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565
4624#, fuzzy 4802#, fuzzy
4625msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 4803msgid "provide information about all tunnels"
4626msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4627 4805
4628#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5633 src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:350 4806#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568
4629msgid "Wrong CORE service\n" 4807#, fuzzy
4808msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4809msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4810
4811#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571
4812msgid "port to listen to (default; 0)"
4630msgstr "" 4813msgstr ""
4631 4814
4632#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5773 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5785 4815#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574
4633#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5797 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5809 4816#, fuzzy
4634#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5821 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5833 4817msgid "provide information about a particular tunnel"
4635#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 4818msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4636#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
4637#, fuzzy, c-format
4638msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
4639msgstr "GNUnet Konfiguration"
4640 4819
4641#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5845 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5855 4820#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349
4642#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5880 4821msgid "Wrong CORE service\n"
4643#, fuzzy, c-format 4822msgstr ""
4644msgid ""
4645"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
4646msgstr "GNUnet Konfiguration"
4647 4823
4648#: src/mysql/mysql.c:174 4824#: src/mysql/mysql.c:174
4649#, c-format 4825#, c-format
@@ -4660,31 +4836,36 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4660msgid "No records found for `%s'" 4836msgid "No records found for `%s'"
4661msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4837msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4662 4838
4663#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:367 4839#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394
4664#, c-format 4840#, c-format
4665msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4841msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4666msgstr "" 4842msgstr ""
4667 4843
4668#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 src/namestore/gnunet-namestore.c:777 4844#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185
4669#, fuzzy, c-format 4845#, fuzzy, c-format
4670msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4846msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4671msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4847msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4672 4848
4673#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:665 4849#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692
4674#, fuzzy, c-format 4850#, fuzzy, c-format
4675msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4851msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4676msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4852msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4677 4853
4678#: src/namecache/gnunet-namecache.c:226 src/namestore/gnunet-namestore.c:821 4854#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203
4855#, fuzzy, c-format
4856msgid "You must specify a name\n"
4857msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4858
4859#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925
4679msgid "name of the record to add/delete/display" 4860msgid "name of the record to add/delete/display"
4680msgstr "" 4861msgstr ""
4681 4862
4682#: src/namecache/gnunet-namecache.c:229 4863#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237
4683#, fuzzy 4864#, fuzzy
4684msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4865msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4685msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4866msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4686 4867
4687#: src/namecache/gnunet-namecache.c:240 src/namestore/gnunet-namestore.c:853 4868#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957
4688#, fuzzy 4869#, fuzzy
4689msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4870msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4690msgstr "GNUnet Konfiguration" 4871msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4699,70 +4880,70 @@ msgstr ""
4699msgid "Failed to create indices\n" 4880msgid "Failed to create indices\n"
4700msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 4881msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
4701 4882
4702#: src/namestore/gnunet-namestore.c:278 4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
4703#, fuzzy, c-format 4884#, fuzzy, c-format
4704msgid "Adding record failed: %s\n" 4885msgid "Adding record failed: %s\n"
4705msgstr "" 4886msgstr ""
4706"\n" 4887"\n"
4707"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4888"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4708 4889
4709#: src/namestore/gnunet-namestore.c:306 4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333
4710#, fuzzy, c-format 4891#, fuzzy, c-format
4711msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4892msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4712msgstr "" 4893msgstr ""
4713"\n" 4894"\n"
4714"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4895"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4715 4896
4716#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4717#, fuzzy, c-format 4898#, fuzzy, c-format
4718msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4899msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4719msgstr "" 4900msgstr ""
4720"\n" 4901"\n"
4721"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4902"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4722 4903
4723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:528 4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
4724#, c-format 4905#, c-format
4725msgid "No options given\n" 4906msgid "No options given\n"
4726msgstr "" 4907msgstr ""
4727 4908
4728#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566
4729#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:964 4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
4730#, fuzzy 4911#, fuzzy
4731msgid "Failed to connect to namestore\n" 4912msgid "Failed to connect to namestore\n"
4732msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4913msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4733 4914
4734#: src/namestore/gnunet-namestore.c:547 src/namestore/gnunet-namestore.c:556 4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583
4735#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 src/namestore/gnunet-namestore.c:595 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622
4736#: src/namestore/gnunet-namestore.c:635 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662
4737#, fuzzy, c-format 4918#, fuzzy, c-format
4738msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4919msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4739msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 4920msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4740 4921
4741#: src/namestore/gnunet-namestore.c:548 src/namestore/gnunet-namestore.c:557 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584
4742#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:596 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623
4743msgid "add" 4924msgid "add"
4744msgstr "" 4925msgstr ""
4745 4926
4746#: src/namestore/gnunet-namestore.c:565 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592
4747#, fuzzy, c-format 4928#, fuzzy, c-format
4748msgid "Unsupported type `%s'\n" 4929msgid "Unsupported type `%s'\n"
4749msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4930msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
4750 4931
4751#: src/namestore/gnunet-namestore.c:585 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612
4752#, fuzzy, c-format 4933#, fuzzy, c-format
4753msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4934msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4754msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 4935msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
4755 4936
4756#: src/namestore/gnunet-namestore.c:621 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648
4757#, fuzzy, c-format 4938#, fuzzy, c-format
4758msgid "Invalid time format `%s'\n" 4939msgid "Invalid time format `%s'\n"
4759msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4940msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4760 4941
4761#: src/namestore/gnunet-namestore.c:636 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663
4762msgid "del" 4943msgid "del"
4763msgstr "" 4944msgstr ""
4764 4945
4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712
4766#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 4947#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4767#, fuzzy, c-format 4948#, fuzzy, c-format
4768msgid "Invalid URI `%s'\n" 4949msgid "Invalid URI `%s'\n"
@@ -4770,119 +4951,153 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4770 4951
4771#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
4772#, fuzzy, c-format 4953#, fuzzy, c-format
4954msgid "Invalid nick `%s'\n"
4955msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4956
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787
4958#, fuzzy, c-format
4773msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4959msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4774msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 4960msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4775 4961
4776#: src/namestore/gnunet-namestore.c:806 4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
4963#, fuzzy, c-format
4964msgid "No default ego configured in identity service\n"
4965msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4966
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847
4968#, fuzzy, c-format
4969msgid "Identity service is not running\n"
4970msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
4971
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859
4973#, fuzzy, c-format
4974msgid "Cannot connect to identity service\n"
4975msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4976
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907
4777msgid "add record" 4978msgid "add record"
4778msgstr "" 4979msgstr ""
4779 4980
4780#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910
4781msgid "delete record" 4982msgid "delete record"
4782msgstr "" 4983msgstr ""
4783 4984
4784#: src/namestore/gnunet-namestore.c:812 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
4785msgid "display records" 4986msgid "display records"
4786msgstr "" 4987msgstr ""
4787 4988
4788#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
4789msgid "" 4990msgid ""
4790"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4991"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4791msgstr "" 4992msgstr ""
4792 4993
4793#: src/namestore/gnunet-namestore.c:818 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
4995#, fuzzy
4996msgid "set the desired nick name for the zone"
4997msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4998
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
4794#, fuzzy 5000#, fuzzy
4795msgid "monitor changes in the namestore" 5001msgid "monitor changes in the namestore"
4796msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 5002msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4797 5003
4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4799#, fuzzy 5005#, fuzzy
4800msgid "determine our name for the given PKEY" 5006msgid "determine our name for the given PKEY"
4801msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5007msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4802 5008
4803#: src/namestore/gnunet-namestore.c:827 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4804msgid "type of the record to add/delete/display" 5010msgid "type of the record to add/delete/display"
4805msgstr "" 5011msgstr ""
4806 5012
4807#: src/namestore/gnunet-namestore.c:830 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
4808msgid "URI to import into our zone" 5014msgid "URI to import into our zone"
4809msgstr "" 5015msgstr ""
4810 5016
4811#: src/namestore/gnunet-namestore.c:833 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
4812msgid "value of the record to add/delete" 5018msgid "value of the record to add/delete"
4813msgstr "" 5019msgstr ""
4814 5020
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:836 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
4816msgid "create or list public record" 5022msgid "create or list public record"
4817msgstr "" 5023msgstr ""
4818 5024
4819#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
4820msgid "" 5026msgid ""
4821"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5027"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4822"expired" 5028"expired"
4823msgstr "" 5029msgstr ""
4824 5030
4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
4826msgid "name of the ego controlling the zone" 5032msgid "name of the ego controlling the zone"
4827msgstr "" 5033msgstr ""
4828 5034
4829#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464
4830#, fuzzy, c-format 5036#, fuzzy, c-format
4831msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5037msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4832msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5038msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4833 5039
4834#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 5040#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491
4835#, fuzzy, c-format 5041#, fuzzy, c-format
4836msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5042msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4837msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5043msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4838 5044
4839#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 5045#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525
4840#, c-format 5046#, c-format
4841msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5047msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4842msgstr "" 5048msgstr ""
4843 5049
4844#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:590 5050#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534
5051msgid "Error when mapping zone to name\n"
5052msgstr ""
5053
5054#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596
4845#, c-format 5055#, c-format
4846msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5056msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4847msgstr "" 5057msgstr ""
4848 5058
4849#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 5059#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652
4850#, fuzzy, c-format 5060#, fuzzy, c-format
4851msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5061msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4852msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 5062msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
4853 5063
4854#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5064#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668
4855#, fuzzy, c-format 5065#, fuzzy, c-format
4856msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5066msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4857msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5067msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4858 5068
4859#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:698 5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704
4860msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5070msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4861msgstr "" 5071msgstr ""
4862 5072
4863#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:706 5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712
4864msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5074msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4865msgstr "" 5075msgstr ""
4866 5076
4867#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:904 5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910
4868msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5078msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4869msgstr "" 5079msgstr ""
4870 5080
4871#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:930 5081#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936
4872#, fuzzy 5082#, fuzzy
4873msgid "Failed to start HTTP server\n" 5083msgid "Failed to start HTTP server\n"
4874msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5084msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4875 5085
4876#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:999 5086#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978
5087#, fuzzy
5088msgid "Failed to connect to identity\n"
5089msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5090
5091#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011
4877msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5092msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4878msgstr "" 5093msgstr ""
4879 5094
4880#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:494 5095#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634
4881#, fuzzy, c-format 5096#, fuzzy, c-format
4882msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5097msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4883msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5098msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4884 5099
4885#: src/namestore/namestore_api.c:273 5100#: src/namestore/namestore_api.c:275
4886msgid "Namestore failed to store record\n" 5101msgid "Namestore failed to store record\n"
4887msgstr "" 5102msgstr ""
4888 5103
@@ -4989,12 +5204,12 @@ msgstr ""
4989msgid "`upnpc' command not found\n" 5204msgid "`upnpc' command not found\n"
4990msgstr "" 5205msgstr ""
4991 5206
4992#: src/nat/nat_test.c:341 5207#: src/nat/nat_test.c:345
4993#, fuzzy 5208#, fuzzy
4994msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5209msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
4995msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5210msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4996 5211
4997#: src/nat/nat_test.c:411 5212#: src/nat/nat_test.c:414
4998#, c-format 5213#, c-format
4999msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5214msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5000msgstr "" 5215msgstr ""
@@ -5029,12 +5244,12 @@ msgstr ""
5029msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5244msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5030msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 5245msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
5031 5246
5032#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1460 5247#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461
5033#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:580 5248#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789
5034msgid "Value is too large.\n" 5249msgid "Value is too large.\n"
5035msgstr "" 5250msgstr ""
5036 5251
5037#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 5252#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1488
5038msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5253msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5039msgstr "" 5254msgstr ""
5040 5255
@@ -5043,21 +5258,21 @@ msgstr ""
5043msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5258msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5044msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5259msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5045 5260
5046#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 5261#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354
5047#, fuzzy, c-format 5262#, fuzzy, c-format
5048msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5263msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5049msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5264msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5050 5265
5051#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 5266#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
5052#, fuzzy, c-format 5267#, fuzzy, c-format
5053msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 5268msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
5054msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5269msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5055 5270
5056#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 5271#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457
5057msgid "# peers known" 5272msgid "# peers known"
5058msgstr "" 5273msgstr ""
5059 5274
5060#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:483 5275#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494
5061#, c-format 5276#, c-format
5062msgid "" 5277msgid ""
5063"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5278"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5065,22 +5280,22 @@ msgstr ""
5065"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 5280"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
5066"Datei wurde entfernt.\n" 5281"Datei wurde entfernt.\n"
5067 5282
5068#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638 5283#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
5069#, fuzzy, c-format 5284#, fuzzy, c-format
5070msgid "Scanning directory `%s'\n" 5285msgid "Scanning directory `%s'\n"
5071msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5286msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5072 5287
5073#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:643 5288#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649
5074#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5075msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5290msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5076msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5291msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5077 5292
5078#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979 5293#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985
5079#, fuzzy, c-format 5294#, fuzzy, c-format
5080msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5295msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5081msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5296msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5082 5297
5083#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269 5298#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275
5084#, c-format 5299#, c-format
5085msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5300msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5086msgstr "" 5301msgstr ""
@@ -5337,70 +5552,76 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5337msgid "SQLite database running\n" 5552msgid "SQLite database running\n"
5338msgstr "sqlite Datenspeicher" 5553msgstr "sqlite Datenspeicher"
5339 5554
5340#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5555#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482
5341#, fuzzy 5556#, fuzzy
5342msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5557msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5343msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5558msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5344 5559
5345#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:489 5560#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488
5346#, fuzzy 5561#, fuzzy
5347msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5562msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5348msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5563msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
5349 5564
5350#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:542 5565#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541
5351msgid "# DNS records modified" 5566msgid "# DNS records modified"
5352msgstr "" 5567msgstr ""
5353 5568
5354#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5569#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717
5355msgid "# DNS replies intercepted" 5570msgid "# DNS replies intercepted"
5356msgstr "" 5571msgstr ""
5357 5572
5358#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:724 5573#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723
5359#, fuzzy 5574#, fuzzy
5360msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5575msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5361msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5576msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5362 5577
5363#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:827 5578#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826
5364#, fuzzy 5579#, fuzzy
5365msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5580msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5366msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5581msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5367 5582
5368#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 5583#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5369#, fuzzy 5584#, fuzzy
5370msgid "# DNS requests intercepted" 5585msgid "# DNS requests intercepted"
5371msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5586msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
5372 5587
5373#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:889 5588#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5374#, fuzzy 5589#, fuzzy
5375msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" 5590msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)"
5376msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5591msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5377 5592
5378#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:897 5593#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896
5379#, fuzzy 5594#, fuzzy
5380msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5595msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5381msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5596msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5382 5597
5383#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:970 5598#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969
5384#, fuzzy 5599#, fuzzy
5385msgid "# DNS replies received" 5600msgid "# DNS replies received"
5386msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5601msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
5387 5602
5388#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:986 5603#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985
5389#, fuzzy 5604#, fuzzy
5390msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5605msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5391msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5606msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5392 5607
5393#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1271 5608#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5394#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1291 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 5609#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301
5395#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1311 5610#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310
5396#, fuzzy, c-format 5611#, fuzzy, c-format
5397msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5612msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5398msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 5613msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
5399 5614
5400#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1348 5615#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347
5401msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5616msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5402msgstr "" 5617msgstr ""
5403 5618
5619#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
5620#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
5621#, fuzzy, c-format
5622msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5623msgstr "GNUnet Konfiguration"
5624
5404#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5625#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
5405msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5626msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
5406msgstr "" 5627msgstr ""
@@ -5551,94 +5772,112 @@ msgid ""
5551"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5772"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5552msgstr "" 5773msgstr ""
5553 5774
5554#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 5775#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
5776#, fuzzy
5777msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5778msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5779
5780#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
5555#, fuzzy, c-format 5781#, fuzzy, c-format
5556msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5782msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5557msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5783msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5558 5784
5559#: src/revocation/gnunet-revocation.c:476 5785#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
5560#, fuzzy 5786#, fuzzy
5561msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5787msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5562msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n" 5788msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n"
5563 5789
5564#: src/revocation/gnunet-revocation.c:492 5790#: src/revocation/gnunet-revocation.c:499
5565msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5791msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5566msgstr "" 5792msgstr ""
5567 5793
5568#: src/revocation/gnunet-revocation.c:495 5794#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502
5569msgid "revoke the private key associated with the ego NAME " 5795msgid ""
5796"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5797"the ego NAME "
5570msgstr "" 5798msgstr ""
5571 5799
5572#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 5800#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
5573msgid "" 5801msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5574"actually perform the revocation revocation file, otherwise we just do the "
5575"precomputation"
5576msgstr "" 5802msgstr ""
5577 5803
5578#: src/revocation/gnunet-revocation.c:501 5804#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508
5579msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5805msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5580msgstr "" 5806msgstr ""
5581 5807
5582#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:250 5808#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272
5583msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" 5809msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n"
5584msgstr "" 5810msgstr ""
5585 5811
5586#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:599 5812#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434
5813#, c-format
5814msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
5818msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5819msgstr ""
5820
5821#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812
5587#, fuzzy 5822#, fuzzy
5588msgid "Could not open revocation database file!" 5823msgid "Could not open revocation database file!"
5589msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5824msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5590 5825
5591#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:194 5826#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
5592#, fuzzy 5827#, fuzzy
5593msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5828msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5594msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 5829msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
5595 5830
5596#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:200 5831#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232
5597msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 5832msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5598msgstr "" 5833msgstr ""
5599 5834
5600#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:206 5835#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239
5601msgid "Please give a session key for --input_key!\n" 5836msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
5602msgstr "" 5837msgstr ""
5603 5838
5604#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 5839#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251
5605#, c-format 5840#, c-format
5606msgid "" 5841msgid ""
5607"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 5842"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5608"valid peer identifier.\n" 5843"valid peer identifier.\n"
5609msgstr "" 5844msgstr ""
5610 5845
5611#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 5846#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276
5612#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:297
5613#, fuzzy, c-format 5847#, fuzzy, c-format
5614msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5848msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5615msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5849msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5616 5850
5617#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:246 5851#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284
5618msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5852msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5619msgstr "" 5853msgstr ""
5620 5854
5621#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 5855#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336
5856#, fuzzy, c-format
5857msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5858msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5859
5860#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
5622msgid "" 5861msgid ""
5623"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5862"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5624msgstr "" 5863msgstr ""
5625 5864
5626#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 5865#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400
5627msgid "" 5866msgid ""
5628"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5867"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5629msgstr "" 5868msgstr ""
5630 5869
5631#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 5870#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403
5632msgid "" 5871msgid ""
5633"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5872"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5634"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5873"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5635msgstr "" 5874msgstr ""
5636 5875
5637#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 5876#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406
5638msgid "Transaction ID shared with peer." 5877msgid "Transaction ID shared with peer."
5639msgstr "" 5878msgstr ""
5640 5879
5641#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 5880#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415
5642msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5881msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5643msgstr "" 5882msgstr ""
5644 5883
@@ -5647,143 +5886,144 @@ msgstr ""
5647msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" 5886msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
5648msgstr "" 5887msgstr ""
5649 5888
5650#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:775 5889#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776
5651#, fuzzy, c-format 5890#, fuzzy, c-format
5652msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 5891msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5653msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 5892msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
5654 5893
5655#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:847 5894#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848
5656#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:936 5895#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938
5657#, fuzzy, c-format 5896#, fuzzy, c-format
5658msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 5897msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5659msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 5898msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5660 5899
5661#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:853 5900#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854
5662#, c-format 5901#, c-format
5663msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 5902msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5664msgstr "" 5903msgstr ""
5665 5904
5666#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:946 5905#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948
5667#, c-format 5906#, c-format
5668msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 5907msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5669msgstr "" 5908msgstr ""
5670 5909
5671#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1025 5910#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027
5672#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1163 5911#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165
5673#, fuzzy 5912#, fuzzy
5674msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 5913msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5675msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 5914msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5676 5915
5677#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1376 5916#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391
5678#, c-format 5917#, c-format
5679msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 5918msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5680msgstr "" 5919msgstr ""
5681 5920
5682#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1476 5921#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495
5683#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1603 5922#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622
5684#, fuzzy 5923#, fuzzy
5685msgid "Transmitting service request.\n" 5924msgid "Transmitting service request.\n"
5686msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 5925msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
5687 5926
5688#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1485 5927#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504
5689#, fuzzy 5928#, fuzzy
5690msgid "Could not send service-request multipart message to tunnel!\n" 5929msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5691msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 5930msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5692 5931
5693#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1525 5932#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544
5694#, fuzzy, c-format 5933#, fuzzy, c-format
5695msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" 5934msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5696msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 5935msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
5697 5936
5698#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1612 5937#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631
5699#, fuzzy 5938#, fuzzy
5700msgid "Could not send message to tunnel!\n" 5939msgid "Could not send message to channel!\n"
5701msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 5940msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5702 5941
5703#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1669 5942#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688
5704#, fuzzy 5943#, fuzzy
5705msgid "Too short message received from client!\n" 5944msgid "Too short message received from client!\n"
5706msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 5945msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
5707 5946
5708#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 5947#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701
5709#, fuzzy 5948#, fuzzy
5710msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 5949msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
5711msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 5950msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
5712 5951
5713#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1693 5952#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712
5714#, c-format 5953#, c-format
5715msgid "" 5954msgid ""
5716"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 5955"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
5717"%s'\n" 5956"%s'\n"
5718msgstr "" 5957msgstr ""
5719 5958
5720#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1713 5959#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733
5721#, c-format 5960#, c-format
5722msgid "" 5961msgid ""
5723"Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" 5962"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
5963"service.\n"
5724msgstr "" 5964msgstr ""
5725 5965
5726#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1749 5966#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772
5727#, c-format 5967#, c-format
5728msgid "Creating new tunnel for session with key %s.\n" 5968msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
5729msgstr "" 5969msgstr ""
5730 5970
5731#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1794 5971#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819
5732#, c-format 5972#, c-format
5733msgid "" 5973msgid ""
5734"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 5974"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
5735"session set, processing.\n" 5975"session set, processing.\n"
5736msgstr "" 5976msgstr ""
5737 5977
5738#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1802 5978#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830
5739#, c-format 5979#, c-format
5740msgid "" 5980msgid ""
5741"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 5981"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
5742"session set, queuing element for later use.\n" 5982"session set, queuing element for later use.\n"
5743msgstr "" 5983msgstr ""
5744 5984
5745#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1828 5985#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860
5746#, fuzzy, c-format 5986#, fuzzy, c-format
5747msgid "New incoming tunnel from peer %s.\n" 5987msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
5748msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 5988msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
5749 5989
5750#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1859 5990#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892
5751#, c-format 5991#, c-format
5752msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 5992msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5753msgstr "" 5993msgstr ""
5754 5994
5755#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2047 5995#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083
5756#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2196 5996#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242
5757#, c-format 5997#, c-format
5758msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 5998msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5759msgstr "" 5999msgstr ""
5760 6000
5761#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2054 6001#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092
5762#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2203 6002#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249
5763#, c-format 6003#, c-format
5764msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6004msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5765msgstr "" 6005msgstr ""
5766 6006
5767#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2142 6007#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187
5768#, c-format 6008#, c-format
5769msgid "" 6009msgid ""
5770"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 6010"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5771msgstr "" 6011msgstr ""
5772 6012
5773#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2425 6013#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471
5774msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6014msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
5775msgstr "" 6015msgstr ""
5776 6016
5777#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2490 6017#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536
5778msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" 6018msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
5779msgstr "" 6019msgstr ""
5780 6020
5781#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2505 6021#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551
5782#, fuzzy 6022#, fuzzy
5783msgid "Connect to MESH failed\n" 6023msgid "Connect to MESH failed\n"
5784msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" 6024msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n"
5785 6025
5786#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2509 6026#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555
5787#, fuzzy 6027#, fuzzy
5788msgid "Mesh initialized\n" 6028msgid "Mesh initialized\n"
5789msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6029msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5816,6 +6056,11 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5816msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6056msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5817msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6057msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5818 6058
6059#: src/set/gnunet-service-set.c:1399
6060#, fuzzy
6061msgid "Could not connect to mesh service\n"
6062msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6063
5819#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 6064#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221
5820#, fuzzy 6065#, fuzzy
5821msgid "number of element in set A-B" 6066msgid "number of element in set A-B"
@@ -5957,16 +6202,16 @@ msgid ""
5957"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6202"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
5958msgstr "" 6203msgstr ""
5959 6204
5960#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1012 6205#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
5961#, fuzzy 6206#, fuzzy
5962msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6207msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
5963msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6208msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5964 6209
5965#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1018 6210#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021
5966msgid "Request doesn't fit into a message" 6211msgid "Request doesn't fit into a message"
5967msgstr "" 6212msgstr ""
5968 6213
5969#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1056 6214#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
5970#, fuzzy, c-format 6215#, fuzzy, c-format
5971msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6216msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
5972msgstr "`%s' fährt herunter.\n" 6217msgstr "`%s' fährt herunter.\n"
@@ -6085,44 +6330,44 @@ msgid ""
6085"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6330"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6086msgstr "" 6331msgstr ""
6087 6332
6088#: src/testbed/testbed_api_topology.c:716 6333#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715
6089#, fuzzy, c-format 6334#, fuzzy, c-format
6090msgid "Topology file %s not found\n" 6335msgid "Topology file %s not found\n"
6091msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6336msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6092 6337
6093#: src/testbed/testbed_api_topology.c:722 6338#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721
6094#, fuzzy, c-format 6339#, fuzzy, c-format
6095msgid "Topology file %s has no data\n" 6340msgid "Topology file %s has no data\n"
6096msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 6341msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
6097 6342
6098#: src/testbed/testbed_api_topology.c:729 6343#: src/testbed/testbed_api_topology.c:728
6099#, fuzzy, c-format 6344#, fuzzy, c-format
6100msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6345msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6101msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 6346msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
6102 6347
6103#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751 6348#: src/testbed/testbed_api_topology.c:750
6104#, fuzzy, c-format 6349#, fuzzy, c-format
6105msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6350msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6106msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 6351msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
6107 6352
6108#: src/testbed/testbed_api_topology.c:760 6353#: src/testbed/testbed_api_topology.c:759
6109#: src/testbed/testbed_api_topology.c:784 6354#: src/testbed/testbed_api_topology.c:783
6110#, c-format 6355#, c-format
6111msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6356msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6112msgstr "" 6357msgstr ""
6113 6358
6114#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766 6359#: src/testbed/testbed_api_topology.c:765
6115#: src/testbed/testbed_api_topology.c:790 6360#: src/testbed/testbed_api_topology.c:789
6116#, fuzzy, c-format 6361#, fuzzy, c-format
6117msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6362msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6118msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 6363msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
6119 6364
6120#: src/testbed/testbed_api_topology.c:772 6365#: src/testbed/testbed_api_topology.c:771
6121#: src/testbed/testbed_api_topology.c:796 6366#: src/testbed/testbed_api_topology.c:795
6122msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6367msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6123msgstr "" 6368msgstr ""
6124 6369
6125#: src/testbed/testbed_api_topology.c:811 6370#: src/testbed/testbed_api_topology.c:810
6126#, fuzzy, c-format 6371#, fuzzy, c-format
6127msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6372msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6128msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 6373msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -6173,7 +6418,7 @@ msgstr ""
6173msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6418msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6174msgstr "" 6419msgstr ""
6175 6420
6176#: src/testing/testing.c:293 6421#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217
6177#, c-format 6422#, c-format
6178msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6423msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6179msgstr "" 6424msgstr ""
@@ -6215,17 +6460,17 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6215msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6460msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6216msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 6461msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
6217 6462
6218#: src/testing/testing.c:1235 6463#: src/testing/testing.c:1238
6219#, fuzzy, c-format 6464#, fuzzy, c-format
6220msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6465msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6221msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6466msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6222 6467
6223#: src/testing/testing.c:1335 6468#: src/testing/testing.c:1340
6224#, fuzzy, c-format 6469#, fuzzy, c-format
6225msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6470msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6226msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6471msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6227 6472
6228#: src/testing/testing.c:1699 6473#: src/testing/testing.c:1704
6229#, fuzzy, c-format 6474#, fuzzy, c-format
6230msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6475msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6231msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6476msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -6313,59 +6558,60 @@ msgstr ""
6313msgid "# disconnects due to blacklist" 6558msgid "# disconnects due to blacklist"
6314msgstr "" 6559msgstr ""
6315 6560
6316#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 6561#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160
6317#, fuzzy 6562#, fuzzy
6318msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 6563msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6319msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 6564msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
6320 6565
6321#: src/transport/gnunet-service-transport.c:229 6566#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250
6322#, fuzzy 6567#, fuzzy
6323msgid "# bytes total received" 6568msgid "# bytes total received"
6324msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 6569msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
6325 6570
6326#: src/transport/gnunet-service-transport.c:277 6571#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
6327#, fuzzy 6572#, fuzzy
6328msgid "# bytes payload received" 6573msgid "# bytes payload received"
6329msgstr "# Bytes entschlüsselt" 6574msgstr "# Bytes entschlüsselt"
6330 6575
6331#: src/transport/gnunet-service-transport.c:429 6576#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
6332#, fuzzy, c-format 6577#, fuzzy, c-format
6333msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6578msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
6334msgstr "" 6579msgstr ""
6335"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " 6580"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
6336"werden.\n" 6581"werden.\n"
6337 6582
6338#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 6583#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529
6339#, c-format 6584#, c-format
6340msgid "" 6585msgid ""
6341"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6586"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6342"`%s' address `%s' session %p\n" 6587"`%s' address `%s' session %p\n"
6343msgstr "" 6588msgstr ""
6344 6589
6345#: src/transport/gnunet-service-transport.c:760 6590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820
6346msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6591#, fuzzy
6347msgstr "" 6592msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6593msgstr "GNUnet Konfiguration"
6348 6594
6349#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389 6595#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384
6350#, c-format 6596#, c-format
6351msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 6597msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6352msgstr "" 6598msgstr ""
6353 6599
6354#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 6600#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391
6355#, fuzzy 6601#, fuzzy
6356msgid "# messages dropped due to slow client" 6602msgid "# messages dropped due to slow client"
6357msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6603msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6358 6604
6359#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536 6605#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:533
6360#, c-format 6606#, c-format
6361msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6607msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6362msgstr "" 6608msgstr ""
6363 6609
6364#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:672 6610#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:674
6365msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6611msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6366msgstr "" 6612msgstr ""
6367 6613
6368#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 6614#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:731
6369#, fuzzy 6615#, fuzzy
6370msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6616msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6371msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6617msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -6374,117 +6620,157 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6374msgid "# refreshed my HELLO" 6620msgid "# refreshed my HELLO"
6375msgstr "" 6621msgstr ""
6376 6622
6377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 6623#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074
6378#, fuzzy 6624#, fuzzy
6379msgid "# DISCONNECT messages sent" 6625msgid "# DISCONNECT messages sent"
6380msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6626msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6381 6627
6382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1210 6628#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206
6383#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1545 6629#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541
6384#, fuzzy 6630#, fuzzy
6385msgid "# bytes in message queue for other peers" 6631msgid "# bytes in message queue for other peers"
6386msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6632msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6387 6633
6388#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 6634#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211
6389#, fuzzy 6635#, fuzzy
6390msgid "# messages transmitted to other peers" 6636msgid "# messages transmitted to other peers"
6391msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6637msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
6392 6638
6393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 6639#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
6394#, fuzzy 6640#, fuzzy
6395msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6641msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6396msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6642msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6397 6643
6398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1277 6644#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273
6399msgid "# messages timed out while in transport queue" 6645msgid "# messages timed out while in transport queue"
6400msgstr "" 6646msgstr ""
6401 6647
6402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 6648#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
6403#, fuzzy 6649#, fuzzy
6404msgid "# keepalives sent" 6650msgid "# keepalives sent"
6405msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 6651msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
6406 6652
6407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 6653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339
6408#, fuzzy 6654#, fuzzy
6409msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6655msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6410msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6656msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6411 6657
6412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 6658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6413#, fuzzy 6659#, fuzzy
6414msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6660msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6415msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6661msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6416 6662
6417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 6663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380
6418#, fuzzy 6664#, fuzzy
6419msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6665msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6420msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6666msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6421 6667
6422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 6668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
6423#, fuzzy 6669#, fuzzy
6424msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6670msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6425msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6671msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6426 6672
6427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 6673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
6428#, fuzzy 6674#, fuzzy
6429msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6675msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6430msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6676msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6431 6677
6432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1484 6678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480
6433#, fuzzy 6679#, fuzzy
6434msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6680msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6435msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 6681msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
6436 6682
6437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1500 6683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496
6438msgid "# ms throttling suggested" 6684msgid "# ms throttling suggested"
6439msgstr "" 6685msgstr ""
6440 6686
6441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2775 6687#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
6688#, fuzzy
6689msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6690msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6691
6692#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6693#, fuzzy, c-format
6694msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6695msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6696
6697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
6698#, fuzzy
6699msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6700msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6701
6702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106
6703#, fuzzy
6704msgid "# CONNECT messages received"
6705msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6706
6707#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111
6708#, c-format
6709msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6710msgstr ""
6711
6712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824
6713#, fuzzy
6714msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6715msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6716
6717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
6442#, fuzzy 6718#, fuzzy
6443msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6719msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6444msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6720msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6445 6721
6446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2790 6722#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847
6447#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2821 6723#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
6448#, fuzzy 6724#, fuzzy
6449msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6725msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6450msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6726msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6451 6727
6452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2834 6728#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895
6453#, fuzzy 6729#, fuzzy
6454msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6730msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6455msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6731msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6456 6732
6457#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 6733#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926
6458#, fuzzy 6734#, fuzzy
6459msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6735msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6460msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6736msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6461 6737
6462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3045 6738#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
6739#, fuzzy
6740msgid "# SESSION_ACK messages received"
6741msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6742
6743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122
6463#, fuzzy 6744#, fuzzy
6464msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 6745msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6465msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 6746msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
6466 6747
6467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3098 6748#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
6468msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6749msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6469msgstr "" 6750msgstr ""
6470 6751
6471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
6472msgid "# disconnects due to quota of 0" 6753msgid "# disconnects due to quota of 0"
6473msgstr "" 6754msgstr ""
6474 6755
6475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 6756#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220
6476msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6757msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6477msgstr "" 6758msgstr ""
6478 6759
6479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
6761#, fuzzy
6762msgid "# DISCONNECT messages received"
6763msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6764
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
6480msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6766msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6481msgstr "" 6767msgstr ""
6482 6768
6483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
6484msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6770msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6485msgstr "" 6771msgstr ""
6486 6772
6487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366
6488#, fuzzy 6774#, fuzzy
6489msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6775msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6490msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6776msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -6501,11 +6787,12 @@ msgstr ""
6501#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6787#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
6502#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6788#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
6503#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6789#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
6790#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
6504#, fuzzy, c-format 6791#, fuzzy, c-format
6505msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6792msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6506msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6793msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6507 6794
6508#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 6795#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
6509#, fuzzy, c-format 6796#, fuzzy, c-format
6510msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6797msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6511msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 6798msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
@@ -6514,72 +6801,89 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
6514msgid "# address records discarded" 6801msgid "# address records discarded"
6515msgstr "" 6802msgstr ""
6516 6803
6517#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:519 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:526
6518#, c-format 6805#, c-format
6519msgid "" 6806msgid ""
6520"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6807"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
6521"not happen.\n" 6808"not happen.\n"
6522msgstr "" 6809msgstr ""
6523 6810
6524#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:577 6811#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:584
6525#, fuzzy 6812#, fuzzy
6526msgid "# PING without HELLO messages sent" 6813msgid "# PING without HELLO messages sent"
6527msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 6814msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
6528 6815
6529#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:662 6816#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
6530msgid "# address revalidations started" 6817msgid "# address revalidations started"
6531msgstr "" 6818msgstr ""
6532 6819
6533#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 6820#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:969
6534#, fuzzy 6821#, fuzzy
6535msgid "# PING message for different peer received" 6822msgid "# PING message for different peer received"
6536msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 6823msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
6537 6824
6538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 6825#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1019
6826#, c-format
6827msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6828msgstr ""
6829
6830#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1029
6539msgid "# failed address checks during validation" 6831msgid "# failed address checks during validation"
6540msgstr "" 6832msgstr ""
6541 6833
6542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
6835#, c-format
6836msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6837msgstr ""
6838
6839#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
6543msgid "# successful address checks during validation" 6840msgid "# successful address checks during validation"
6544msgstr "" 6841msgstr ""
6545 6842
6546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1021 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1052
6844#, c-format
6845msgid ""
6846"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6847"having this address.\n"
6848msgstr ""
6849
6850#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1060
6547#, c-format 6851#, c-format
6548msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 6852msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6549msgstr "" 6853msgstr ""
6550 6854
6551#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114
6552#, fuzzy, c-format 6856#, fuzzy, c-format
6553msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6857msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6554msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 6858msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
6555 6859
6556#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 6860#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163
6557msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6861msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6558msgstr "" 6862msgstr ""
6559 6863
6560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 6864#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172
6561msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 6865msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6562msgstr "" 6866msgstr ""
6563 6867
6564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1260 6868#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
6565msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 6869msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6566msgstr "" 6870msgstr ""
6567 6871
6568#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1275 6872#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
6569msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6873msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6570msgstr "" 6874msgstr ""
6571 6875
6572#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1381 6876#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
6573#, fuzzy, c-format 6877#, fuzzy, c-format
6574msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 6878msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
6575msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 6879msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
6576 6880
6577#: src/transport/gnunet-transport.c:259 6881#: src/transport/gnunet-transport.c:258
6578#, fuzzy, c-format 6882#, fuzzy, c-format
6579msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6883msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6580msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6884msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6581 6885
6582#: src/transport/gnunet-transport.c:266 6886#: src/transport/gnunet-transport.c:265
6583#, fuzzy, c-format 6887#, fuzzy, c-format
6584msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6888msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6585msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 6889msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
@@ -6599,128 +6903,128 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
6599msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 6903msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6600msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 6904msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
6601 6905
6602#: src/transport/gnunet-transport.c:422 6906#: src/transport/gnunet-transport.c:423
6603msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 6907msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
6604msgstr "" 6908msgstr ""
6605 6909
6606#: src/transport/gnunet-transport.c:435 6910#: src/transport/gnunet-transport.c:436
6607#, c-format 6911#, c-format
6608msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 6912msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6609msgstr "" 6913msgstr ""
6610 6914
6611#: src/transport/gnunet-transport.c:499 6915#: src/transport/gnunet-transport.c:506
6612#, fuzzy, c-format 6916#, fuzzy, c-format
6613msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 6917msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
6614msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6918msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6615 6919
6616#: src/transport/gnunet-transport.c:522 6920#: src/transport/gnunet-transport.c:529
6617#, fuzzy, c-format 6921#, fuzzy, c-format
6618msgid "Successfully connected to `%s'\n" 6922msgid "Successfully connected to `%s'\n"
6619msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 6923msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
6620 6924
6621#: src/transport/gnunet-transport.c:545 6925#: src/transport/gnunet-transport.c:552
6622#, c-format 6926#, c-format
6623msgid "" 6927msgid ""
6624"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 6928"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
6625"blocks\n" 6929"blocks\n"
6626msgstr "" 6930msgstr ""
6627 6931
6628#: src/transport/gnunet-transport.c:580 6932#: src/transport/gnunet-transport.c:587
6629#, fuzzy, c-format 6933#, fuzzy, c-format
6630msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 6934msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6631msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 6935msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
6632 6936
6633#: src/transport/gnunet-transport.c:650 6937#: src/transport/gnunet-transport.c:660
6634#, fuzzy, c-format 6938#, fuzzy, c-format
6635msgid "Received %u bytes from %s\n" 6939msgid "Received %u bytes from %s\n"
6636msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 6940msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
6637 6941
6638#: src/transport/gnunet-transport.c:673 6942#: src/transport/gnunet-transport.c:685
6639#, fuzzy, c-format 6943#, fuzzy, c-format
6640msgid "Peer `%s': %s %s\n" 6944msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6641msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 6945msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
6642 6946
6643#: src/transport/gnunet-transport.c:688 6947#: src/transport/gnunet-transport.c:704
6644#, c-format 6948#, c-format
6645msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 6949msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
6646msgstr "" 6950msgstr ""
6647 6951
6648#: src/transport/gnunet-transport.c:752 6952#: src/transport/gnunet-transport.c:772
6649#, fuzzy, c-format 6953#, fuzzy, c-format
6650msgid "Peer `%s' disconnected\n" 6954msgid "Peer `%s' disconnected\n"
6651msgstr "# verbundener Knoten" 6955msgstr "# verbundener Knoten"
6652 6956
6653#: src/transport/gnunet-transport.c:780 6957#: src/transport/gnunet-transport.c:802
6654#, fuzzy 6958#, fuzzy
6655msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 6959msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
6656msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6960msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6657 6961
6658#: src/transport/gnunet-transport.c:825 6962#: src/transport/gnunet-transport.c:848
6659#, c-format 6963#, c-format
6660msgid "" 6964msgid ""
6661"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 6965"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
6662"%s, %s\n" 6966"%s, %s\n"
6663msgstr "" 6967msgstr ""
6664 6968
6665#: src/transport/gnunet-transport.c:831 6969#: src/transport/gnunet-transport.c:855
6666#, c-format 6970#, c-format
6667msgid "" 6971msgid ""
6668"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 6972"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6669msgstr "" 6973msgstr ""
6670 6974
6671#: src/transport/gnunet-transport.c:851 src/transport/gnunet-transport.c:881 6975#: src/transport/gnunet-transport.c:878 src/transport/gnunet-transport.c:910
6672#: src/transport/gnunet-transport.c:903 src/transport/gnunet-transport.c:940 6976#: src/transport/gnunet-transport.c:932 src/transport/gnunet-transport.c:969
6673#, fuzzy 6977#, fuzzy
6674msgid "Failed to connect to transport service\n" 6978msgid "Failed to connect to transport service\n"
6675msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6979msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6676 6980
6677#: src/transport/gnunet-transport.c:858 src/transport/gnunet-transport.c:888 6981#: src/transport/gnunet-transport.c:887 src/transport/gnunet-transport.c:917
6678#, fuzzy 6982#, fuzzy
6679msgid "Failed to send request to transport service\n" 6983msgid "Failed to send request to transport service\n"
6680msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6984msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6681 6985
6682#: src/transport/gnunet-transport.c:908 6986#: src/transport/gnunet-transport.c:937
6683msgid "Starting to receive benchmark data\n" 6987msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6684msgstr "" 6988msgstr ""
6685 6989
6686#: src/transport/gnunet-transport.c:990 6990#: src/transport/gnunet-transport.c:1019
6687msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 6991msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6688msgstr "" 6992msgstr ""
6689 6993
6690#: src/transport/gnunet-transport.c:993 6994#: src/transport/gnunet-transport.c:1022
6691#, fuzzy 6995#, fuzzy
6692msgid "connect to a peer" 6996msgid "connect to a peer"
6693msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6997msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6694 6998
6695#: src/transport/gnunet-transport.c:996 6999#: src/transport/gnunet-transport.c:1025
6696#, fuzzy 7000#, fuzzy
6697msgid "provide information about all current connections (once)" 7001msgid "provide information about all current connections (once)"
6698msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7002msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6699 7003
6700#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 7004#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
6701#, fuzzy 7005#, fuzzy
6702msgid "" 7006msgid ""
6703"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7007"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6704msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7008msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6705 7009
6706#: src/transport/gnunet-transport.c:1005 7010#: src/transport/gnunet-transport.c:1034
6707#, fuzzy 7011#, fuzzy
6708msgid "do not resolve hostnames" 7012msgid "do not resolve hostnames"
6709msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7013msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6710 7014
6711#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 7015#: src/transport/gnunet-transport.c:1037
6712msgid "peer identity" 7016msgid "peer identity"
6713msgstr "" 7017msgstr ""
6714 7018
6715#: src/transport/gnunet-transport.c:1012 7019#: src/transport/gnunet-transport.c:1041
6716msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7020msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6717msgstr "" 7021msgstr ""
6718 7022
6719#: src/transport/gnunet-transport.c:1015 7023#: src/transport/gnunet-transport.c:1044
6720msgid "test transport configuration (involves external server)" 7024msgid "test transport configuration (involves external server)"
6721msgstr "" 7025msgstr ""
6722 7026
6723#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 7027#: src/transport/gnunet-transport.c:1055
6724#, fuzzy 7028#, fuzzy
6725msgid "Direct access to transport service." 7029msgid "Direct access to transport service."
6726msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7030msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -6736,7 +7040,7 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6736 7040
6737#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 7041#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
6738#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 7042#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
6739#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1837 7043#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854
6740#, fuzzy 7044#, fuzzy
6741msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7045msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6742msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7046msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -6752,425 +7056,393 @@ msgstr ""
6752 7056
6753#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 7057#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
6754#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 7058#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
6755#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1839 7059#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856
6756#, fuzzy 7060#, fuzzy
6757msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7061msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6758msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 7062msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
6759 7063
6760#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1218 7064#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235
6761#, fuzzy 7065#, fuzzy
6762msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7066msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6763msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7067msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6764 7068
6765#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1244 7069#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261
6766#, fuzzy 7070#, fuzzy
6767msgid "# fragments received via Bluetooth" 7071msgid "# fragments received via Bluetooth"
6768msgstr "# verworfener Nachrichten" 7072msgstr "# verworfener Nachrichten"
6769 7073
6770#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 7074#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271
6771#, fuzzy 7075#, fuzzy
6772msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7076msgid "# ACKs received via Bluetooth"
6773msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7077msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6774 7078
6775#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1311 7079#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328
6776#, fuzzy 7080#, fuzzy
6777msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7081msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
6778msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7082msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6779 7083
6780#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1423 7084#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440
6781#, fuzzy 7085#, fuzzy
6782msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7086msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
6783msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7087msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6784 7088
6785#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 7089#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475
6786#, fuzzy 7090#, fuzzy
6787msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7091msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
6788msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7092msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6789 7093
6790#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1521 7094#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538
6791#, fuzzy 7095#, fuzzy
6792msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7096msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
6793msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 7097msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
6794 7098
6795#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1634 7099#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651
6796msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7100msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
6797msgstr "" 7101msgstr ""
6798 7102
6799#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1818 7103#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
6800#, c-format 7104#, c-format
6801msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7105msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
6802msgstr "" 7106msgstr ""
6803 7107
6804#: src/transport/plugin_transport_http.c:815 7108#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590
6805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602
6806msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
6807msgstr ""
6808
6809#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
6810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370
6811#, fuzzy
6812msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
6813msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
6814
6815#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
6816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:696
6817#, fuzzy, c-format
6818msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
6819msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6820
6821#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
6822#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2419 src/util/service.c:713
6823#, fuzzy, c-format
6824msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
6825msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
6826
6827#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
6828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2530
6829#, c-format
6830msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
6831msgstr ""
6832
6833#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
6834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
6835#, fuzzy
6836msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
6837msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
6838
6839#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
6840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2721
6841#, fuzzy
6842msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
6843msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6844
6845#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
6846msgid "Port 0, client only mode\n"
6847msgstr ""
6848
6849#: src/transport/plugin_transport_http.c:1175
6850#, c-format
6851msgid ""
6852"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
6853"Binding to all addresses!\n"
6854msgstr ""
6855
6856#: src/transport/plugin_transport_http.c:1204
6857#, c-format
6858msgid ""
6859"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
6860"Binding to all addresses!\n"
6861msgstr ""
6862
6863#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
6864#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2836
6865#, fuzzy, c-format
6866msgid "Using external hostname `%s'\n"
6867msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
6868
6869#: src/transport/plugin_transport_http.c:1226
6870msgid "No external hostname configured\n"
6871msgstr ""
6872
6873#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1586
6874#, c-format 7109#, c-format
6875msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7110msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
6876msgstr "" 7111msgstr ""
6877 7112
6878#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1723 7113#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727
6879#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 7114#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974
6880#, fuzzy, c-format 7115#, fuzzy, c-format
6881msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7116msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
6882msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7117msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
6883 7118
6884#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1748 7119#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752
6885#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7120#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
6886#, fuzzy, c-format 7121#, fuzzy, c-format
6887msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7122msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
6888msgstr "" 7123msgstr ""
6889"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 7124"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
6890"beträgt %8.3f KB/s.\n" 7125"beträgt %8.3f KB/s.\n"
6891 7126
6892#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1776 7127#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780
6893#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 7128#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874
6894#, fuzzy, c-format 7129#, fuzzy, c-format
6895msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7130msgid "Maximum number of connections is %u\n"
6896msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 7131msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
6897 7132
6898#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1381 7133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389
6899#, c-format 7134#, c-format
6900msgid "" 7135msgid ""
6901"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7136"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
6902"size %u\n" 7137"size %u\n"
6903msgstr "" 7138msgstr ""
6904 7139
6905#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1646 7140#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653
6906#, c-format 7141#, c-format
6907msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7142msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
6908msgstr "" 7143msgstr ""
6909 7144
6910#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1654 7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661
6911#, c-format 7146#, c-format
6912msgid "" 7147msgid ""
6913"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7148"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
6914msgstr "" 7149msgstr ""
6915 7150
6916#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941 7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947
6917msgid "" 7152msgid ""
6918"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7153"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
6919"certificate-creation' could not be started!\n" 7154"certificate-creation' could not be started!\n"
6920msgstr "" 7155msgstr ""
6921 7156
6922#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 7157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971
6923#, c-format 7158#, c-format
6924msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7159msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
6925msgstr "" 7160msgstr ""
6926 7161
6927#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 7162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378
7163#, fuzzy
7164msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7165msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
7166
7167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696
7168#, fuzzy, c-format
7169msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7170msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7171
7172#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713
7173#, fuzzy, c-format
7174msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7175msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7176
7177#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538
7178#, c-format
7179msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7180msgstr ""
7181
7182#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610
7183msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7184msgstr ""
7185
7186#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
6928#, c-format 7187#, c-format
6929msgid "IPv4 support is %s\n" 7188msgid "IPv4 support is %s\n"
6930msgstr "" 7189msgstr ""
6931 7190
6932#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2703 7191#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
6933#, c-format 7192#, c-format
6934msgid "IPv6 support is %s\n" 7193msgid "IPv6 support is %s\n"
6935msgstr "" 7194msgstr ""
6936 7195
6937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2728 7196#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
7197#, fuzzy
7198msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7199msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
7200
7201#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
7202#, fuzzy
7203msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7204msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7205
7206#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
6938#, fuzzy, c-format 7207#, fuzzy, c-format
6939msgid "Using port %u\n" 7208msgid "Using port %u\n"
6940msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7209msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
6941 7210
6942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743 7211#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
6943#, fuzzy, c-format 7212#, fuzzy, c-format
6944msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7213msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6945msgstr "" 7214msgstr ""
6946"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7215"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
6947"positive Zahl angeben.\n" 7216"positive Zahl angeben.\n"
6948 7217
6949#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2753 7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
6950#, fuzzy, c-format 7219#, fuzzy, c-format
6951msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7220msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
6952msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7221msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6953 7222
6954#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 7223#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782
6955#, fuzzy, c-format 7224#, fuzzy, c-format
6956msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7225msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6957msgstr "" 7226msgstr ""
6958"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7227"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
6959"positive Zahl angeben.\n" 7228"positive Zahl angeben.\n"
6960 7229
6961#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 7230#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792
6962#, fuzzy, c-format 7231#, fuzzy, c-format
6963msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7232msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
6964msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7233msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6965 7234
6966#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 7235#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844
7236#, fuzzy, c-format
7237msgid "Using external hostname `%s'\n"
7238msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7239
7240#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860
6967#, fuzzy, c-format 7241#, fuzzy, c-format
6968msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7242msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6969msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7243msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6970 7244
6971#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 7245#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
6972#, fuzzy, c-format 7246#, fuzzy, c-format
6973msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7247msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
6974msgstr "" 7248msgstr ""
6975"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 7249"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
6976 7250
6977#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 7251#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
6978#, fuzzy 7252#, fuzzy
6979msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7253msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
6980msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7254msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
6981 7255
6982#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 7256#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
6983#, c-format 7257#, c-format
6984msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7258msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
6985msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7259msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
6986 7260
6987#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 7261#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
6988#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 7262#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
6989#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 7263#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
6990#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 7264#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
6991#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 7265#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
6992#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 7266#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
6993#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 7267#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
6994#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 7268#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
6995#, fuzzy, c-format 7269#, fuzzy, c-format
6996msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7270msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
6997msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 7271msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
6998 7272
6999#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799 7273#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
7000#, fuzzy 7274#, fuzzy
7001msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7275msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7002msgstr "" 7276msgstr ""
7003"Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt " 7277"Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt "
7004"werden.\n" 7278"werden.\n"
7005 7279
7006#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 7280#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
7007#, fuzzy 7281#, fuzzy
7008msgid "# bytes received via SMTP" 7282msgid "# bytes received via SMTP"
7009msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7283msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7010 7284
7011#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812 7285#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
7012#, fuzzy 7286#, fuzzy
7013msgid "# bytes sent via SMTP" 7287msgid "# bytes sent via SMTP"
7014msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7288msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7015 7289
7016#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 7290#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
7017#, fuzzy 7291#, fuzzy
7018msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7292msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7019msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7293msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7020 7294
7021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:626 7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632
7022#, c-format 7296#, c-format
7023msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7297msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7024msgstr "" 7298msgstr ""
7025 7299
7026#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 7300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842
7027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 7301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931
7028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 7302#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981
7029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
7030#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 7304#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225
7031#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 7305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242
7032#, fuzzy 7306#, fuzzy
7033msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7307msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7034msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7308msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7035 7309
7036#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 7310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849
7037#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 7311#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
7038#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2015 7312#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7039#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2696 7313#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7040#, fuzzy 7314#, fuzzy
7041msgid "# TCP sessions active" 7315msgid "# TCP sessions active"
7042msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7316msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7043 7317
7044#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927 7318#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935
7045#, fuzzy 7319#, fuzzy
7046msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7320msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7047msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7321msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7048 7322
7049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:976 7323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984
7050#, fuzzy 7324#, fuzzy
7051msgid "# bytes transmitted via TCP" 7325msgid "# bytes transmitted via TCP"
7052msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7326msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7053 7327
7054#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 7328#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
7055#, fuzzy 7329#, fuzzy
7056msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7330msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7057msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7331msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7058 7332
7059#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 7333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
7060#, c-format 7334#, c-format
7061msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7335msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7062msgstr "" 7336msgstr ""
7063 7337
7064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1417 7338#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
7065#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1440 7339#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471
7066msgid "# requests to create session with invalid address" 7340msgid "# requests to create session with invalid address"
7067msgstr "" 7341msgstr ""
7068 7342
7069#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1534 7343#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558
7070msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7344msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7071msgstr "" 7345msgstr ""
7072 7346
7073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2065 7347#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091
7074#, fuzzy 7348#, fuzzy
7075msgid "# TCP WELCOME messages received" 7349msgid "# TCP WELCOME messages received"
7076msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7077 7351
7078#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2248 7352#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274
7079msgid "# bytes received via TCP" 7353msgid "# bytes received via TCP"
7080msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7354msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7081 7355
7082#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2328 7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354
7083msgid "# network-level TCP disconnect events" 7357msgid "# network-level TCP disconnect events"
7084msgstr "" 7358msgstr ""
7085 7359
7086#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2576 src/util/service.c:589 7360#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2602 src/util/service.c:589
7087#: src/util/service.c:595 7361#: src/util/service.c:595
7088#, c-format 7362#, c-format
7089msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7363msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7090msgstr "" 7364msgstr ""
7091 7365
7092#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2590 7366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616
7093#, fuzzy 7367#, fuzzy
7094msgid "Failed to start service.\n" 7368msgid "Failed to start service.\n"
7095msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7369msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7096 7370
7097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683 7371#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710
7098#, fuzzy, c-format 7372#, fuzzy, c-format
7099msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7373msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7100msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7374msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7101 7375
7102#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2687 7376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713
7103msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7377msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7104msgstr "" 7378msgstr ""
7105 7379
7106#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2691 7380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
7107#, c-format 7381#, c-format
7108msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7382msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7109msgstr "" 7383msgstr ""
7110 7384
7111#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134 7385#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:173
7112#, fuzzy 7386#, fuzzy
7113msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 7387msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
7114msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7388msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7115 7389
7116#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184 7390#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:222
7117#, fuzzy 7391#, fuzzy
7118msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7392msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7119msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7393msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7120 7394
7121#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:402 7395#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605
7122msgid "" 7396msgid ""
7123"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7397"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7124msgstr "" 7398msgstr ""
7125 7399
7126#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:419 7400#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619
7127#, c-format 7401#, c-format
7128msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7402msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7129msgstr "" 7403msgstr ""
7130 7404
7131#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1550 7405#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581
7132#, c-format 7406#, c-format
7133msgid "" 7407msgid ""
7134"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7408"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7135"or %u)\n" 7409"or %u)\n"
7136msgstr "" 7410msgstr ""
7137 7411
7138#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 7412#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635
7139#, c-format 7413#, c-format
7140msgid "" 7414msgid ""
7141"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7415"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7142"your network configuration\n" 7416"your network configuration\n"
7143msgstr "" 7417msgstr ""
7144 7418
7145#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 7419#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649
7146#, c-format
7147msgid "" 7420msgid ""
7148"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 7421"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7149"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global " 7422"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7150"IPv6 address\n"
7151msgstr "" 7423msgstr ""
7152 7424
7153#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2917 7425#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949
7154#, fuzzy 7426#, fuzzy
7155msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7427msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7156msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 7428msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
7157 7429
7158#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3015 7430#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
7159#, c-format 7431#, c-format
7160msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7432msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7161msgstr "" 7433msgstr ""
7162 7434
7163#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3058 7435#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089
7164#, fuzzy, c-format 7436#, fuzzy, c-format
7165msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7437msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7166msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7438msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7167 7439
7168#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3117 7440#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148
7169#, fuzzy 7441#, fuzzy
7170msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7442msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7171msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7443msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7172 7444
7173#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1627 7445#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625
7174#, fuzzy 7446#, fuzzy
7175msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7447msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7176msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7448msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -7184,74 +7456,74 @@ msgstr ""
7184msgid "# WLAN messages defragmented" 7456msgid "# WLAN messages defragmented"
7185msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7457msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7186 7458
7187#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 7459#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
7188#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:758 7460#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7189#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903 7461#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910
7190#, fuzzy 7462#, fuzzy
7191msgid "# WLAN sessions allocated" 7463msgid "# WLAN sessions allocated"
7192msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7464msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7193 7465
7194#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:863 7466#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868
7195#, fuzzy 7467#, fuzzy
7196msgid "# WLAN message fragments sent" 7468msgid "# WLAN message fragments sent"
7197msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7469msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7198 7470
7199#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:887 7471#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892
7200msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7472msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7201msgstr "" 7473msgstr ""
7202 7474
7203#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:995 7475#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000
7204#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1080 7476#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086
7205#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905 7477#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912
7206#, fuzzy 7478#, fuzzy
7207msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7479msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7208msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 7480msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
7209 7481
7210#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1275 7482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
7211#, fuzzy 7483#, fuzzy
7212msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7484msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7213msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7485msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7214 7486
7215#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 7487#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
7216#, fuzzy 7488#, fuzzy
7217msgid "# fragments received via WLAN" 7489msgid "# fragments received via WLAN"
7218msgstr "# verworfener Nachrichten" 7490msgstr "# verworfener Nachrichten"
7219 7491
7220#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1311 7492#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318
7221#, fuzzy 7493#, fuzzy
7222msgid "# ACKs received via WLAN" 7494msgid "# ACKs received via WLAN"
7223msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7495msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7224 7496
7225#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1368 7497#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375
7226#, fuzzy 7498#, fuzzy
7227msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7499msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7228msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7500msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7229 7501
7230#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1489 7502#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496
7231#, fuzzy 7503#, fuzzy
7232msgid "# DATA messages received via WLAN" 7504msgid "# DATA messages received via WLAN"
7233msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7505msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7234 7506
7235#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1524 7507#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531
7236#, fuzzy 7508#, fuzzy
7237msgid "# WLAN DATA messages processed" 7509msgid "# WLAN DATA messages processed"
7238msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7510msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7239 7511
7240#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1587 7512#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594
7241#, fuzzy 7513#, fuzzy
7242msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7514msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7243msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 7515msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
7244 7516
7245#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1700 7517#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
7246msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7518msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7247msgstr "" 7519msgstr ""
7248 7520
7249#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1884 7521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891
7250#, c-format 7522#, c-format
7251msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7523msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7252msgstr "" 7524msgstr ""
7253 7525
7254#: src/transport/transport_api.c:647 7526#: src/transport/transport_api.c:682
7255#, fuzzy, c-format 7527#, fuzzy, c-format
7256msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7528msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7257msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 7529msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -7318,17 +7590,17 @@ msgstr ""
7318msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7590msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7319msgstr "" 7591msgstr ""
7320 7592
7321#: src/util/client.c:991 7593#: src/util/client.c:989
7322#, fuzzy, c-format 7594#, fuzzy, c-format
7323msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7595msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
7324msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 7596msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
7325 7597
7326#: src/util/client.c:1003 7598#: src/util/client.c:1001
7327#, fuzzy, c-format 7599#, fuzzy, c-format
7328msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7600msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
7329msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 7601msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7330 7602
7331#: src/util/client.c:1274 7603#: src/util/client.c:1284
7332msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7604msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
7333msgstr "" 7605msgstr ""
7334 7606
@@ -7403,17 +7675,17 @@ msgid ""
7403"choices\n" 7675"choices\n"
7404msgstr "" 7676msgstr ""
7405 7677
7406#: src/util/configuration.c:1065 7678#: src/util/configuration.c:1066
7407#, c-format 7679#, c-format
7408msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7680msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7409msgstr "" 7681msgstr ""
7410 7682
7411#: src/util/configuration.c:1097 7683#: src/util/configuration.c:1098
7412#, fuzzy, c-format 7684#, fuzzy, c-format
7413msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7685msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7414msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 7686msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
7415 7687
7416#: src/util/configuration.c:1170 7688#: src/util/configuration.c:1172
7417#, c-format 7689#, c-format
7418msgid "" 7690msgid ""
7419"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7691"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -7453,73 +7725,68 @@ msgid ""
7453"%llu)\n" 7725"%llu)\n"
7454msgstr "" 7726msgstr ""
7455 7727
7456#: src/util/crypto_ecc.c:940 src/util/crypto_ecc.c:978 7728#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827
7457#: src/util/crypto_ecc.c:1096 src/util/crypto_ecc.c:1134 7729#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983
7458#, fuzzy, c-format 7730#, fuzzy, c-format
7459msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7731msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7460msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 7732msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
7461 7733
7462#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:1101 7734#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950
7463#, fuzzy 7735#, fuzzy
7464msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7736msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7465msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 7737msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
7466 7738
7467#: src/util/crypto_ecc.c:982 src/util/crypto_ecc.c:1138 7739#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987
7468msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7740msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7469msgstr "" 7741msgstr ""
7470 7742
7471#: src/util/crypto_ecc.c:1012 src/util/crypto_ecc.c:1168 7743#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017
7472#, c-format 7744#, c-format
7473msgid "" 7745msgid ""
7474"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7746"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7475msgstr "" 7747msgstr ""
7476 7748
7477#: src/util/crypto_ecc.c:1016 src/util/crypto_ecc.c:1172 7749#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021
7478msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7750msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7479msgstr "" 7751msgstr ""
7480 7752
7481#: src/util/crypto_ecc.c:1254 7753#: src/util/crypto_ecc.c:1103
7482#, fuzzy 7754#, fuzzy
7483msgid "Could not load peer's private key\n" 7755msgid "Could not load peer's private key\n"
7484msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 7756msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
7485 7757
7486#: src/util/crypto_ecc.c:1343 7758#: src/util/crypto_ecc.c:1207
7487#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7488msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7760msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7489msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 7761msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
7490 7762
7491#: src/util/crypto_ecc.c:1393 7763#: src/util/crypto_ecc.c:1257
7492#, fuzzy, c-format 7764#, fuzzy, c-format
7493msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7765msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7494msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 7766msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
7495 7767
7496#: src/util/crypto_ecc.c:1472 7768#: src/util/crypto_ecc.c:1331
7497#, fuzzy, c-format 7769#, fuzzy, c-format
7498msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7770msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7499msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 7771msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
7500 7772
7501#: src/util/crypto_ecc.c:1534 7773#: src/util/crypto_ecc.c:1388
7502#, fuzzy, c-format 7774#, fuzzy, c-format
7503msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7775msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7504msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 7776msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
7505 7777
7506#: src/util/crypto_random.c:320 7778#: src/util/crypto_random.c:280
7507#, c-format
7508msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
7509msgstr ""
7510
7511#: src/util/crypto_random.c:351
7512#, c-format 7779#, c-format
7513msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7780msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7514msgstr "" 7781msgstr ""
7515"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 7782"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
7516 7783
7517#: src/util/disk.c:1185 7784#: src/util/disk.c:1184
7518#, fuzzy, c-format 7785#, fuzzy, c-format
7519msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7786msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7520msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 7787msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
7521 7788
7522#: src/util/disk.c:1543 src/util/service.c:1315 7789#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1315
7523#, fuzzy, c-format 7790#, fuzzy, c-format
7524msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7791msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7525msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 7792msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -7634,54 +7901,81 @@ msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
7634msgstr "" 7901msgstr ""
7635"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 7902"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
7636 7903
7637#: src/util/gnunet-ecc.c:60 7904#: src/util/gnunet-ecc.c:75
7638#, fuzzy, c-format 7905#, fuzzy, c-format
7639msgid "Failed to open `%s': %s\n" 7906msgid "Failed to open `%s': %s\n"
7640msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7907msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7641 7908
7642#: src/util/gnunet-ecc.c:66 7909#: src/util/gnunet-ecc.c:81
7643#, c-format 7910#, c-format
7644msgid "Generating %u keys, please wait" 7911msgid "Generating %u keys, please wait"
7645msgstr "" 7912msgstr ""
7646 7913
7647#: src/util/gnunet-ecc.c:82 7914#: src/util/gnunet-ecc.c:97
7648#, fuzzy, c-format 7915#, fuzzy, c-format
7649msgid "" 7916msgid ""
7650"\n" 7917"\n"
7651"Failed to write to `%s': %s\n" 7918"Failed to write to `%s': %s\n"
7652msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7919msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7653 7920
7654#: src/util/gnunet-ecc.c:92 7921#: src/util/gnunet-ecc.c:107
7655#, fuzzy, c-format 7922#, fuzzy, c-format
7656msgid "" 7923msgid ""
7657"\n" 7924"\n"
7658"Finished!\n" 7925"Finished!\n"
7659msgstr "Fertigstellen" 7926msgstr "Fertigstellen"
7660 7927
7661#: src/util/gnunet-ecc.c:95 7928#: src/util/gnunet-ecc.c:110
7662#, c-format 7929#, c-format
7663msgid "" 7930msgid ""
7664"\n" 7931"\n"
7665"Error, %u keys not generated\n" 7932"Error, %u keys not generated\n"
7666msgstr "" 7933msgstr ""
7667 7934
7668#: src/util/gnunet-ecc.c:119 7935#: src/util/gnunet-ecc.c:199
7936#, fuzzy, c-format
7937msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
7938msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
7939
7940#: src/util/gnunet-ecc.c:210
7941#, fuzzy, c-format
7942msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
7943msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
7944
7945#: src/util/gnunet-ecc.c:232
7946#, fuzzy, c-format
7947msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
7948msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7949
7950#: src/util/gnunet-ecc.c:286
7669msgid "No hostkey file specified on command line\n" 7951msgid "No hostkey file specified on command line\n"
7670msgstr "" 7952msgstr ""
7671 7953
7672#: src/util/gnunet-ecc.c:168 7954#: src/util/gnunet-ecc.c:341
7955msgid "list keys included in a file (for testing)"
7956msgstr ""
7957
7958#: src/util/gnunet-ecc.c:344
7959msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
7960msgstr ""
7961
7962#: src/util/gnunet-ecc.c:347
7673msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 7963msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
7674msgstr "" 7964msgstr ""
7675 7965
7676#: src/util/gnunet-ecc.c:171 7966#: src/util/gnunet-ecc.c:350
7677msgid "print the public key in ASCII format" 7967msgid "print the public key in ASCII format"
7678msgstr "" 7968msgstr ""
7679 7969
7680#: src/util/gnunet-ecc.c:174 7970#: src/util/gnunet-ecc.c:353
7681msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 7971msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
7682msgstr "" 7972msgstr ""
7683 7973
7684#: src/util/gnunet-ecc.c:185 7974#: src/util/gnunet-ecc.c:356
7975msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
7976msgstr ""
7977
7978#: src/util/gnunet-ecc.c:367
7685msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7979msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
7686msgstr "" 7980msgstr ""
7687 7981
@@ -7704,27 +7998,27 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
7704msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 7998msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7705msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 7999msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
7706 8000
7707#: src/util/gnunet-uri.c:90 8001#: src/util/gnunet-uri.c:84
7708#, c-format 8002#, c-format
7709msgid "No URI specified on command line\n" 8003msgid "No URI specified on command line\n"
7710msgstr "" 8004msgstr ""
7711 8005
7712#: src/util/gnunet-uri.c:95 8006#: src/util/gnunet-uri.c:89
7713#, fuzzy, c-format 8007#, fuzzy, c-format
7714msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8008msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
7715msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 8009msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
7716 8010
7717#: src/util/gnunet-uri.c:102 8011#: src/util/gnunet-uri.c:96
7718#, c-format 8012#, c-format
7719msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8013msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
7720msgstr "" 8014msgstr ""
7721 8015
7722#: src/util/gnunet-uri.c:112 8016#: src/util/gnunet-uri.c:106
7723#, c-format 8017#, c-format
7724msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8018msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
7725msgstr "" 8019msgstr ""
7726 8020
7727#: src/util/gnunet-uri.c:174 8021#: src/util/gnunet-uri.c:168
7728msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8022msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
7729msgstr "" 8023msgstr ""
7730 8024
@@ -7761,17 +8055,17 @@ msgid ""
7761"variable.\n" 8055"variable.\n"
7762msgstr "" 8056msgstr ""
7763 8057
7764#: src/util/os_installation.c:710 8058#: src/util/os_installation.c:713
7765#, fuzzy, c-format 8059#, fuzzy, c-format
7766msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8060msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7767msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8061msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
7768 8062
7769#: src/util/os_installation.c:770 8063#: src/util/os_installation.c:773
7770#, fuzzy, c-format 8064#, fuzzy, c-format
7771msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8065msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
7772msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8066msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7773 8067
7774#: src/util/os_installation.c:780 8068#: src/util/os_installation.c:783
7775#, c-format 8069#, c-format
7776msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8070msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
7777msgstr "" 8071msgstr ""
@@ -7781,27 +8075,37 @@ msgstr ""
7781msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8075msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
7782msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" 8076msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n"
7783 8077
7784#: src/util/plugin.c:144 8078#: src/util/plugin.c:148
7785#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
7786msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8080msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
7787msgstr "" 8081msgstr ""
7788"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8082"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7789 8083
7790#: src/util/plugin.c:217 8084#: src/util/plugin.c:223
7791#, fuzzy, c-format 8085#, fuzzy, c-format
7792msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8086msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
7793msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8087msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7794 8088
7795#: src/util/plugin.c:347 8089#: src/util/plugin.c:382
7796#, fuzzy 8090#, fuzzy
7797msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8091msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
7798msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8092msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
7799 8093
7800#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1452 8094#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449
8095#, fuzzy, c-format
8096msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8097msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
8098
8099#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464
7801#, fuzzy, c-format 8100#, fuzzy, c-format
7802msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8101msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7803msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8102msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
7804 8103
8104#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459
8105#, fuzzy
8106msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8107msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
8108
7805#: src/util/resolver_api.c:198 8109#: src/util/resolver_api.c:198
7806#, fuzzy, c-format 8110#, fuzzy, c-format
7807msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8111msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
@@ -7830,11 +8134,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7830msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 8134msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
7831msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8135msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
7832 8136
7833#: src/util/scheduler.c:804 8137#: src/util/scheduler.c:813
7834msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 8138msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
7835msgstr "" 8139msgstr ""
7836 8140
7837#: src/util/scheduler.c:938 8141#: src/util/scheduler.c:948
7838#, c-format 8142#, c-format
7839msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 8143msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
7840msgstr "" 8144msgstr ""
@@ -7948,7 +8252,7 @@ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
7948msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8252msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7949msgstr "" 8253msgstr ""
7950 8254
7951#: src/util/signal.c:79 8255#: src/util/signal.c:89
7952#, fuzzy, c-format 8256#, fuzzy, c-format
7953msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8257msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
7954msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8258msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
@@ -7957,121 +8261,121 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
7957msgid "b" 8261msgid "b"
7958msgstr "b" 8262msgstr "b"
7959 8263
7960#: src/util/strings.c:444 8264#: src/util/strings.c:450
7961#, c-format 8265#, c-format
7962msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8266msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
7963msgstr "" 8267msgstr ""
7964 8268
7965#: src/util/strings.c:572 8269#: src/util/strings.c:578
7966msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8270msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
7967msgstr "" 8271msgstr ""
7968 8272
7969#: src/util/strings.c:669 8273#: src/util/strings.c:675
7970msgid "µs" 8274msgid "µs"
7971msgstr "" 8275msgstr ""
7972 8276
7973#: src/util/strings.c:673 8277#: src/util/strings.c:679
7974msgid "forever" 8278msgid "forever"
7975msgstr "" 8279msgstr ""
7976 8280
7977#: src/util/strings.c:675 8281#: src/util/strings.c:681
7978msgid "0 ms" 8282msgid "0 ms"
7979msgstr "" 8283msgstr ""
7980 8284
7981#: src/util/strings.c:681 8285#: src/util/strings.c:687
7982msgid "ms" 8286msgid "ms"
7983msgstr "ms" 8287msgstr "ms"
7984 8288
7985#: src/util/strings.c:687 8289#: src/util/strings.c:693
7986msgid "s" 8290msgid "s"
7987msgstr "s" 8291msgstr "s"
7988 8292
7989#: src/util/strings.c:693 8293#: src/util/strings.c:699
7990msgid "m" 8294msgid "m"
7991msgstr "m" 8295msgstr "m"
7992 8296
7993#: src/util/strings.c:699 8297#: src/util/strings.c:705
7994msgid "h" 8298msgid "h"
7995msgstr "h" 8299msgstr "h"
7996 8300
7997#: src/util/strings.c:706 8301#: src/util/strings.c:712
7998#, fuzzy 8302#, fuzzy
7999msgid "day" 8303msgid "day"
8000msgstr " Tage" 8304msgstr " Tage"
8001 8305
8002#: src/util/strings.c:708 8306#: src/util/strings.c:714
8003#, fuzzy 8307#, fuzzy
8004msgid "days" 8308msgid "days"
8005msgstr " Tage" 8309msgstr " Tage"
8006 8310
8007#: src/util/strings.c:737 8311#: src/util/strings.c:743
8008msgid "end of time" 8312msgid "end of time"
8009msgstr "" 8313msgstr ""
8010 8314
8011#: src/util/strings.c:1141 8315#: src/util/strings.c:1149
8012msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8316msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8013msgstr "" 8317msgstr ""
8014 8318
8015#: src/util/strings.c:1149 8319#: src/util/strings.c:1157
8016msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8320msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8017msgstr "" 8321msgstr ""
8018 8322
8019#: src/util/strings.c:1155 8323#: src/util/strings.c:1163
8020msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8324msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8021msgstr "" 8325msgstr ""
8022 8326
8023#: src/util/strings.c:1162 8327#: src/util/strings.c:1170
8024msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8328msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8025msgstr "" 8329msgstr ""
8026 8330
8027#: src/util/strings.c:1171 8331#: src/util/strings.c:1179
8028#, fuzzy, c-format 8332#, fuzzy, c-format
8029msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8333msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8030msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8334msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8031 8335
8032#: src/util/strings.c:1377 src/util/strings.c:1393 8336#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401
8033msgid "Port not in range\n" 8337msgid "Port not in range\n"
8034msgstr "" 8338msgstr ""
8035 8339
8036#: src/util/strings.c:1402 8340#: src/util/strings.c:1410
8037#, fuzzy, c-format 8341#, fuzzy, c-format
8038msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8342msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8039msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8343msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8040 8344
8041#: src/util/strings.c:1486 src/util/strings.c:1517 src/util/strings.c:1565 8345#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572
8042#: src/util/strings.c:1586 8346#: src/util/strings.c:1593
8043#, c-format 8347#, c-format
8044msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8348msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8045msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8349msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8046 8350
8047#: src/util/strings.c:1543 8351#: src/util/strings.c:1550
8048#, c-format 8352#, c-format
8049msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8353msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8050msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8354msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8051 8355
8052#: src/util/strings.c:1595 8356#: src/util/strings.c:1602
8053#, fuzzy, c-format 8357#, fuzzy, c-format
8054msgid "Invalid format: `%s'\n" 8358msgid "Invalid format: `%s'\n"
8055msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8359msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8056 8360
8057#: src/util/strings.c:1647 8361#: src/util/strings.c:1654
8058#, c-format 8362#, c-format
8059msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8363msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8060msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" 8364msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
8061 8365
8062#: src/util/strings.c:1697 8366#: src/util/strings.c:1704
8063#, fuzzy, c-format 8367#, fuzzy, c-format
8064msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8368msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8065msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8369msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8066 8370
8067#: src/util/strings.c:1728 8371#: src/util/strings.c:1735
8068#, fuzzy, c-format 8372#, fuzzy, c-format
8069msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8373msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8070msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8374msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8071 8375
8072#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 8376#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086
8073#, fuzzy 8377#, fuzzy
8074msgid "# Active tunnels" 8378msgid "# Active channels"
8075msgstr "GNUnet Konfiguration" 8379msgstr "GNUnet Konfiguration"
8076 8380
8077#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 8381#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642
@@ -8084,104 +8388,104 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8084msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 8388msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
8085msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 8389msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
8086 8390
8087#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:754 8391#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8088#, fuzzy 8392#, fuzzy
8089msgid "# Mesh tunnels created" 8393msgid "# Mesh channels created"
8090msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 8394msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
8091 8395
8092#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:786 8396#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784
8093#, fuzzy 8397#, fuzzy
8094msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 8398msgid "Failed to setup mesh channel!\n"
8095msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 8399msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
8096 8400
8097#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 8401#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978
8098#, c-format 8402#, c-format
8099msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8403msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8100msgstr "" 8404msgstr ""
8101 8405
8102#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1307 8406#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305
8103msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8407msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8104msgstr "" 8408msgstr ""
8105 8409
8106#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1328 8410#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326
8107msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8411msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8108msgstr "" 8412msgstr ""
8109 8413
8110#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1533 8414#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531
8111#, fuzzy 8415#, fuzzy
8112msgid "# Packets received from TUN interface" 8416msgid "# Packets received from TUN interface"
8113msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 8417msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
8114 8418
8115#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1566 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1602 8419#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600
8116#, c-format 8420#, c-format
8117msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8421msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8118msgstr "" 8422msgstr ""
8119 8423
8120#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 8424#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610
8121msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8425msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8122msgstr "" 8426msgstr ""
8123 8427
8124#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1626 8428#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624
8125#, c-format 8429#, c-format
8126msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8430msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8127msgstr "" 8431msgstr ""
8128 8432
8129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1708 8433#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706
8130#, fuzzy 8434#, fuzzy
8131msgid "# ICMP packets received from mesh" 8435msgid "# ICMP packets received from mesh"
8132msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 8436msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
8133 8437
8134#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2047 8438#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8135#, fuzzy 8439#, fuzzy
8136msgid "# UDP packets received from mesh" 8440msgid "# UDP packets received from mesh"
8137msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 8441msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
8138 8442
8139#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 8443#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
8140#, fuzzy 8444#, fuzzy
8141msgid "# TCP packets received from mesh" 8445msgid "# TCP packets received from mesh"
8142msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 8446msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
8143 8447
8144#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 8448#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
8145msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8449msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8146msgstr "" 8450msgstr ""
8147 8451
8148#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 8452#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406
8149#, fuzzy 8453#, fuzzy
8150msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8454msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8151msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8455msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8152 8456
8153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2665 8457#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663
8154#, fuzzy 8458#, fuzzy
8155msgid "# Active destinations" 8459msgid "# Active destinations"
8156msgstr "GNUnet Konfiguration" 8460msgstr "GNUnet Konfiguration"
8157 8461
8158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2717 8462#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715
8159msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8463msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8160msgstr "" 8464msgstr ""
8161 8465
8162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2984 8466#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982
8163#, fuzzy 8467#, fuzzy
8164msgid "Must specify valid IPv6 address" 8468msgid "Must specify valid IPv6 address"
8165msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 8469msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
8166 8470
8167#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 8471#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006
8168msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8472msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8169msgstr "" 8473msgstr ""
8170 8474
8171#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3016 8475#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014
8172msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8476msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8173msgstr "" 8477msgstr ""
8174 8478
8175#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3029 8479#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
8176#, fuzzy 8480#, fuzzy
8177msgid "Must specify valid IPv4 address" 8481msgid "Must specify valid IPv4 address"
8178msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 8482msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
8179 8483
8180#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3042 8484#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
8181msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8485msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8182msgstr "" 8486msgstr ""
8183 8487
8184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3052 8488#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050
8185msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8489msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8186msgstr "" 8490msgstr ""
8187 8491
@@ -8270,6 +8574,28 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8270msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8574msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8271 8575
8272#, fuzzy 8576#, fuzzy
8577#~ msgid "Internal error %d\n"
8578#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
8579
8580#, fuzzy
8581#~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
8582#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8583
8584#, fuzzy
8585#~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
8586#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8587
8588#, fuzzy
8589#~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
8590#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
8591
8592#, fuzzy
8593#~ msgid ""
8594#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
8595#~ "(%u).\n"
8596#~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
8597
8598#, fuzzy
8273#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n" 8599#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
8274#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 8600#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8275 8601
@@ -8763,10 +9089,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8763#~ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 9089#~ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
8764 9090
8765#, fuzzy 9091#, fuzzy
8766#~ msgid "You must specify a nickname\n"
8767#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
8768
8769#, fuzzy
8770#~ msgid "Failed to join room `%s'\n" 9092#~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
8771#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 9093#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
8772 9094
@@ -8921,10 +9243,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8921#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 9243#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
8922 9244
8923#, fuzzy 9245#, fuzzy
8924#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
8925#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8926
8927#, fuzzy
8928#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 9246#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
8929#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 9247#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
8930 9248
@@ -8989,10 +9307,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8989#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 9307#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
8990 9308
8991#, fuzzy 9309#, fuzzy
8992#~ msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
8993#~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
8994
8995#, fuzzy
8996#~ msgid "Target is %d connections per peer." 9310#~ msgid "Target is %d connections per peer."
8997#~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 9311#~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
8998 9312
@@ -9152,10 +9466,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9152#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 9466#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
9153 9467
9154#, fuzzy 9468#, fuzzy
9155#~ msgid "# SET QUOTA messages received"
9156#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9157
9158#, fuzzy
9159#~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 9469#~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
9160#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9470#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9161 9471
@@ -9210,10 +9520,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9210#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 9520#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
9211 9521
9212#, fuzzy 9522#, fuzzy
9213#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
9214#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9215
9216#, fuzzy
9217#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins" 9523#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
9218#~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 9524#~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
9219 9525