aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3973
1 files changed, 1885 insertions, 2088 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 03bdd5299..d2361c0af 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:54+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,313 +21,348 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/arm_api.c:338 24#: src/arm/gnunet-arm.c:152
25msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr ""
27
28#: src/arm/arm_monitor_api.c:324
29msgid ""
30"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
31msgstr ""
32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:169
34#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
36msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
37 28
38#: src/arm/gnunet-arm.c:175 29#: src/arm/gnunet-arm.c:158
39#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
40msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
41msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
42 33
43#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 34#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
44msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
45msgstr "" 36msgstr ""
46 37
47#: src/arm/gnunet-arm.c:227 38#: src/arm/gnunet-arm.c:215
48#, fuzzy 39#, fuzzy
49msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 40msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
50msgstr "" 41msgstr ""
51"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " 42"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
52"ausführen!\n" 43"ausführen!\n"
53 44
54#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 45#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
55msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 46msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
56msgstr "" 47msgstr ""
57 48
58#: src/arm/gnunet-arm.c:231 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 49#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
59msgid "ARM API is busy" 50msgid "ARM API is busy"
60msgstr "ARM-API ist belegt" 51msgstr "ARM-API ist belegt"
61 52
62#: src/arm/gnunet-arm.c:233 53#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
63msgid "Request does not fit into a message"
64msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:235 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
67msgid "Request timed out" 54msgid "Request timed out"
68msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" 55msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
69 56
70#: src/arm/gnunet-arm.c:237 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 57#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
71msgid "Unknown request status" 58msgid "Unknown request status"
72msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 59msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
73 60
74#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 61#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
75#, c-format 62#, c-format
76msgid "%s is stopped" 63msgid "%s is stopped"
77msgstr "%s wurde gestoppt" 64msgstr "%s wurde gestoppt"
78 65
79#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 66#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
80#, c-format 67#, c-format
81msgid "%s is starting" 68msgid "%s is starting"
82msgstr "%s startet" 69msgstr "%s startet"
83 70
84#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 71#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
85#, c-format 72#, c-format
86msgid "%s is stopping" 73msgid "%s is stopping"
87msgstr "%s wird gestoppt" 74msgstr "%s wird gestoppt"
88 75
89#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 76#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
90#, c-format 77#, c-format
91msgid "%s is starting already" 78msgid "%s is starting already"
92msgstr "%s ist bereits gestartet" 79msgstr "%s ist bereits gestartet"
93 80
94#: src/arm/gnunet-arm.c:261 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 81#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
95#, c-format 82#, c-format
96msgid "%s is stopping already" 83msgid "%s is stopping already"
97msgstr "%s wird bereits gestoppt" 84msgstr "%s wird bereits gestoppt"
98 85
99#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 86#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
100#, c-format 87#, c-format
101msgid "%s is started already" 88msgid "%s is started already"
102msgstr "%s ist bereits gestartet" 89msgstr "%s ist bereits gestartet"
103 90
104#: src/arm/gnunet-arm.c:265 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 91#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
105#, c-format 92#, c-format
106msgid "%s is stopped already" 93msgid "%s is stopped already"
107msgstr "%s ist bereits gestoppt" 94msgstr "%s ist bereits gestoppt"
108 95
109#: src/arm/gnunet-arm.c:267 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 96#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
110#, c-format 97#, c-format
111msgid "%s service is not known to ARM" 98msgid "%s service is not known to ARM"
112msgstr "" 99msgstr ""
113 100
114#: src/arm/gnunet-arm.c:269 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 101#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
115#, c-format 102#, c-format
116msgid "%s service failed to start" 103msgid "%s service failed to start"
117msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 104msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
118 105
119#: src/arm/gnunet-arm.c:271 106#: src/arm/gnunet-arm.c:257
120#, c-format 107#, c-format
121msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 108msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
122msgstr "" 109msgstr ""
123 110
124#: src/arm/gnunet-arm.c:273 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 111#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
125#, c-format 112#, c-format
126msgid "%.s Unknown result code." 113msgid "%.s Unknown result code."
127msgstr "" 114msgstr ""
128 115
129#: src/arm/gnunet-arm.c:305 116#: src/arm/gnunet-arm.c:291
130msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 117msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
131msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 118msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
132 119
133#: src/arm/gnunet-arm.c:335 src/arm/gnunet-arm.c:344 120#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329
134#, c-format 121#, c-format
135msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 122msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
136msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 123msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
137 124
138#: src/arm/gnunet-arm.c:380 125#: src/arm/gnunet-arm.c:364
139#, fuzzy, c-format 126#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 127msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 128msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
142 129
143#: src/arm/gnunet-arm.c:391 130#: src/arm/gnunet-arm.c:375
144#, fuzzy, c-format 131#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 132msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
146msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 133msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
147 134
148#: src/arm/gnunet-arm.c:434 135#: src/arm/gnunet-arm.c:417
149#, fuzzy, c-format 136#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 137msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
151msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 138msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
152 139
153#: src/arm/gnunet-arm.c:444 140#: src/arm/gnunet-arm.c:428
154#, fuzzy, c-format 141#, fuzzy, c-format
155msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 142msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
156msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 143msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
157 144
158#: src/arm/gnunet-arm.c:482 145#: src/arm/gnunet-arm.c:467
159#, fuzzy, c-format 146#, fuzzy, c-format
160msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 147msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
161msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 148msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
162 149
163#: src/arm/gnunet-arm.c:493 150#: src/arm/gnunet-arm.c:478
164#, fuzzy, c-format 151#, fuzzy, c-format
165msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 152msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
166msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 153msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
167 154
168#: src/arm/gnunet-arm.c:533 155#: src/arm/gnunet-arm.c:519
169#, fuzzy, c-format 156#, fuzzy, c-format
170msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 157msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
171msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 158msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
172 159
173#: src/arm/gnunet-arm.c:542 160#: src/arm/gnunet-arm.c:528
174msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 161msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
175msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 162msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
176 163
177#: src/arm/gnunet-arm.c:547 164#: src/arm/gnunet-arm.c:534
178msgid "Running services:\n" 165msgid "Running services:\n"
179msgstr "Laufende Dienste:\n" 166msgstr "Laufende Dienste:\n"
180 167
181#: src/arm/gnunet-arm.c:633 168#: src/arm/gnunet-arm.c:622
182#, c-format 169#, c-format
183msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 170msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
184msgstr "" 171msgstr ""
185 172
186#: src/arm/gnunet-arm.c:665 173#: src/arm/gnunet-arm.c:654
187#, c-format 174#, c-format
188msgid "Stopped %s.\n" 175msgid "Stopped %s.\n"
189msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 176msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
190 177
191#: src/arm/gnunet-arm.c:668 178#: src/arm/gnunet-arm.c:657
192#, c-format 179#, c-format
193msgid "Starting %s...\n" 180msgid "Starting %s...\n"
194msgstr "%s wird gestartet …\n" 181msgstr "%s wird gestartet …\n"
195 182
196#: src/arm/gnunet-arm.c:671 183#: src/arm/gnunet-arm.c:660
197#, c-format 184#, c-format
198msgid "Stopping %s...\n" 185msgid "Stopping %s...\n"
199msgstr "%s wird gestoppt …\n" 186msgstr "%s wird gestoppt …\n"
200 187
201#: src/arm/gnunet-arm.c:682 188#: src/arm/gnunet-arm.c:674
202#, fuzzy, c-format 189#, fuzzy, c-format
203msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 190msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
204msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 191msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
205 192
206#: src/arm/gnunet-arm.c:745 193#: src/arm/gnunet-arm.c:756
207msgid "stop all GNUnet services" 194msgid "stop all GNUnet services"
208msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 195msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
209 196
210#: src/arm/gnunet-arm.c:747 197#: src/arm/gnunet-arm.c:758
211msgid "start a particular service" 198msgid "start a particular service"
212msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 199msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
213 200
214#: src/arm/gnunet-arm.c:749 201#: src/arm/gnunet-arm.c:760
215msgid "stop a particular service" 202msgid "stop a particular service"
216msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 203msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
217 204
218#: src/arm/gnunet-arm.c:751 205#: src/arm/gnunet-arm.c:762
219msgid "start all GNUnet default services" 206msgid "start all GNUnet default services"
220msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 207msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
221 208
222#: src/arm/gnunet-arm.c:754 209#: src/arm/gnunet-arm.c:765
223msgid "stop and start all GNUnet default services" 210msgid "stop and start all GNUnet default services"
224msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 211msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
225 212
226#: src/arm/gnunet-arm.c:757 213#: src/arm/gnunet-arm.c:768
227msgid "delete config file and directory on exit" 214msgid "delete config file and directory on exit"
228msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 215msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
229 216
230#: src/arm/gnunet-arm.c:760 217#: src/arm/gnunet-arm.c:771
231msgid "monitor ARM activities" 218msgid "monitor ARM activities"
232msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 219msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
233 220
234#: src/arm/gnunet-arm.c:762 221#: src/arm/gnunet-arm.c:773
235msgid "don't print status messages" 222msgid "don't print status messages"
236msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 223msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
237 224
238#: src/arm/gnunet-arm.c:765 225#: src/arm/gnunet-arm.c:776
239msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 226msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
240msgstr "" 227msgstr ""
241 228
242#: src/arm/gnunet-arm.c:767 229#: src/arm/gnunet-arm.c:778
243msgid "list currently running services" 230msgid "list currently running services"
244msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 231msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
245 232
246#: src/arm/gnunet-arm.c:769 233#: src/arm/gnunet-arm.c:780
247msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 234msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
248msgstr "" 235msgstr ""
249 236
250#: src/arm/gnunet-arm.c:771 237#: src/arm/gnunet-arm.c:782
251msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 238msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
252msgstr "" 239msgstr ""
253 240
254#: src/arm/gnunet-arm.c:782 241#: src/arm/gnunet-arm.c:794
255msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 242msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
256msgstr "" 243msgstr ""
257 244
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633
259#, fuzzy 246#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604
260msgid "Could not send status result to client\n" 247#, c-format
261msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 248msgid ""
249"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
250msgstr ""
262 251
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315 252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
264#, fuzzy 253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
265msgid "Could not send list result to client\n" 254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
266msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584
256#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635
257#, c-format
258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
259msgstr ""
260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
262#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674
263#, c-format
264msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
265msgstr ""
266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
268#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679
269#, c-format
270msgid "Using `%s' instead\n"
271msgstr ""
272
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724
274#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715
275#, c-format
276msgid ""
277"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
278"domain socket: %s\n"
279msgstr ""
280
281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741
282#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733
283#, c-format
284msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
285msgstr ""
286
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
288#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
289#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
290#: src/util/service_new.c:774
291#, c-format
292msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
293msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
294
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
296#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
297#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
298#: src/util/service_new.c:794
299#, fuzzy, c-format
300msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
301msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
267 302
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932
269#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
270msgid "Failed to start service `%s'\n" 305msgid "Failed to start service `%s'\n"
271msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 306msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
272 307
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:566 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943
274#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
275msgid "Starting service `%s'\n" 310msgid "Starting service `%s'\n"
276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 311msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
277 312
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:663 313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055
279#, fuzzy, c-format 314#, fuzzy, c-format
280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 315msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 316msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
282 317
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:687 318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090
284#, c-format 319#, c-format
285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 320msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
286msgstr "" 321msgstr ""
287 322
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723 323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133
289#, c-format 324#, c-format
290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 325msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
291msgstr "" 326msgstr ""
292 327
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:863 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309
294#, fuzzy, c-format 329#, fuzzy, c-format
295msgid "Preparing to stop `%s'\n" 330msgid "Preparing to stop `%s'\n"
296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 331msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
297 332
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1145 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611
299#, c-format 334#, c-format
300msgid "Restarting service `%s'.\n" 335msgid "Restarting service `%s'.\n"
301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 336msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
302 337
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1299 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771
304msgid "exit" 339msgid "exit"
305msgstr "" 340msgstr ""
306 341
307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1304 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776
308msgid "signal" 343msgid "signal"
309msgstr "Signal" 344msgstr "Signal"
310 345
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 346#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781
312msgid "unknown" 347msgid "unknown"
313msgstr "Unbekannt" 348msgstr "Unbekannt"
314 349
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1315 350#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787
316#, c-format 351#, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 352msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 353msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
319 354
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1342 355#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813
321#, c-format 356#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 357msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 358msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
324 359
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1358 360#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829
326#, c-format 361#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 362msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 363msgstr ""
329 364
330#: src/arm/mockup-service.c:41 365#: src/arm/mockup-service.c:42
331msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 366msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
332msgstr "" 367msgstr ""
333 368
@@ -352,14 +387,12 @@ msgid ""
352"%llu\n" 387"%llu\n"
353msgstr "" 388msgstr ""
354 389
355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
356#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
357msgid "solver to use" 391msgid "solver to use"
358msgstr "" 392msgstr ""
359 393
360#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
361#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 395#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
362#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927
363msgid "experiment to use" 396msgid "experiment to use"
364msgstr "" 397msgstr ""
365 398
@@ -463,54 +496,26 @@ msgstr ""
463msgid "Invalid %s configuration %f\n" 496msgid "Invalid %s configuration %f\n"
464msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 497msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
465 498
466#: src/ats-tests/ats-testing.c:72 499#: src/ats-tests/ats-testing.c:441
467msgid "Benchmarking done\n"
468msgstr ""
469
470#: src/ats-tests/ats-testing.c:105
471#, fuzzy, c-format
472msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
473msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
474
475#: src/ats-tests/ats-testing.c:413
476#, c-format 500#, c-format
477msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 501msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
478msgstr "" 502msgstr ""
479 503
480#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 504#: src/ats-tests/ats-testing.c:448
481#, fuzzy, c-format 505#, fuzzy, c-format
482msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 506msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
483msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 507msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
484 508
485#: src/ats-tests/ats-testing.c:450 509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
486msgid "Connecting peers on CORE level\n"
487msgstr ""
488
489#: src/ats-tests/ats-testing.c:461
490#, c-format
491msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
492msgstr ""
493
494#: src/ats-tests/ats-testing.c:470
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
497msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
498
499#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:634
500#, fuzzy
501msgid "Initialization failed, shutdown\n"
502msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
503
504#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:836
505msgid "Stop logging\n" 510msgid "Stop logging\n"
506msgstr "Protokollierung stoppen\n" 511msgstr "Protokollierung stoppen\n"
507 512
508#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887 513#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
509#, fuzzy, c-format 514#, fuzzy, c-format
510msgid "Start logging `%s'\n" 515msgid "Start logging `%s'\n"
511msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 516msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
512 517
513#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 518#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88
514#, c-format 519#, c-format
515msgid "" 520msgid ""
516"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 521"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -553,8 +558,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
553msgstr "" 558msgstr ""
554 559
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
556#: src/transport/gnunet-transport.c:1780 561#: src/transport/gnunet-transport.c:1536
557#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516
558#, fuzzy, c-format 562#, fuzzy, c-format
559msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 563msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
560msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 564msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
@@ -636,109 +640,104 @@ msgstr ""
636msgid "Print information about ATS state" 640msgid "Print information about ATS state"
637msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 641msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
638 642
639#: src/cadet/gnunet-cadet.c:476 643#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
640#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
641msgid "Invalid target `%s'\n" 645msgid "Invalid target `%s'\n"
642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 646msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
643 647
644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:751 648#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
645#, fuzzy, c-format 649#, fuzzy, c-format
646msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 650msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
647msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 651msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
648 652
649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:789 653#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825
650#, fuzzy, c-format 654#, fuzzy, c-format
651msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 655msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
652msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 656msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
653 657
654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892
655msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 659msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
656msgstr "" 660msgstr ""
657 661
658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982
659msgid "provide information about a particular connection" 663msgid "provide information about a particular connection"
660msgstr "" 664msgstr ""
661 665
662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985
663msgid "activate echo mode" 667msgid "activate echo mode"
664msgstr "" 668msgstr ""
665 669
666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988
667msgid "dump debug information to STDERR" 671msgid "dump debug information to STDERR"
668msgstr "" 672msgstr ""
669 673
670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994
671msgid "port to listen to (default; 0)" 675msgid "port to listen to"
672msgstr "" 676msgstr ""
673 677
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997
675#, fuzzy 679#, fuzzy
676msgid "provide information about a patricular peer" 680msgid "provide information about a patricular peer"
677msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 681msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
678 682
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000
680#, fuzzy 684#, fuzzy
681msgid "provide information about all peers" 685msgid "provide information about all peers"
682msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 686msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
683 687
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:973 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003
685msgid "provide information about a particular tunnel" 689msgid "provide information about a particular tunnel"
686msgstr "" 690msgstr ""
687 691
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:976 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006
689#, fuzzy 693#, fuzzy
690msgid "provide information about all tunnels" 694msgid "provide information about all tunnels"
691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 695msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
692 696
693#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:562 697#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707
694msgid "Wrong CORE service\n" 698msgid "Wrong CORE service\n"
695msgstr "" 699msgstr ""
696 700
697#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496 701#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
698#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 702#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
699#, fuzzy 703#, fuzzy
700msgid "number of peers in consensus" 704msgid "number of peers in consensus"
701msgstr "Anzahl an Durchläufen" 705msgstr "Anzahl an Durchläufen"
702 706
703#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 707#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502
704msgid "" 708msgid ""
705"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 709"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
706msgstr "" 710msgstr ""
707 711
708#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 712#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505
709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:377 src/set/gnunet-set-profiler.c:380 713#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381
710#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383 714#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384
711msgid "number of values" 715msgid "number of values"
712msgstr "Anzahl der Werte" 716msgstr "Anzahl der Werte"
713 717
714#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 718#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508
715msgid "consensus timeout" 719msgid "consensus timeout"
716msgstr "" 720msgstr ""
717 721
718#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511
719msgid "delay until consensus starts" 723msgid "delay until consensus starts"
720msgstr "" 724msgstr ""
721 725
722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 726#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514
723#: src/set/gnunet-set-profiler.c:389 727#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390
724msgid "write statistics to file" 728msgid "write statistics to file"
725msgstr "" 729msgstr ""
726 730
727#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 731#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517
728#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 732#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
729msgid "be more verbose (print received values)" 733msgid "be more verbose (print received values)"
730msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 734msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
731 735
732#: src/conversation/conversation_api.c:493 736#: src/conversation/conversation_api.c:513
733#: src/conversation/conversation_api_call.c:475 737#: src/conversation/conversation_api_call.c:490
734msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 738msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
735msgstr "" 739msgstr ""
736 740
737#: src/conversation/conversation_api.c:617
738#, fuzzy
739msgid "number too large"
740msgstr "Anzahl der Werte"
741
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 741#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
743#, c-format 742#, c-format
744msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 743msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -764,236 +763,235 @@ msgstr ""
764msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 763msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
765msgstr "" 764msgstr ""
766 765
767#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367
768msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 767msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
769msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 768msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
770 769
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
772#, c-format 771#, c-format
773msgid "" 772msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
774"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
775msgstr "" 773msgstr ""
776 774
777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
778#, c-format 776#, c-format
779msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 777msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
780msgstr "" 778msgstr ""
781 779
782#: src/conversation/gnunet-conversation.c:407 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408
783#, fuzzy, c-format 781#, fuzzy, c-format
784msgid "Connection established to `%s'\n" 782msgid "Connection established to `%s'\n"
785msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 783msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
786 784
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:414 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415
788#, c-format 786#, c-format
789msgid "Failed to resolve `%s'\n" 787msgid "Failed to resolve `%s'\n"
790msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 788msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
791 789
792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:422 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
793#, fuzzy, c-format 791#, fuzzy, c-format
794msgid "Call to `%s' terminated\n" 792msgid "Call to `%s' terminated\n"
795msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 793msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
796 794
797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
798#, c-format 796#, c-format
799msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 797msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
800msgstr "" 798msgstr ""
801 799
802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:437 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438
803#, c-format 801#, c-format
804msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 802msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
805msgstr "" 803msgstr ""
806 804
807#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443
808msgid "Error with the call, restarting it\n" 806msgid "Error with the call, restarting it\n"
809msgstr "" 807msgstr ""
810 808
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
812#, c-format 810#, c-format
813msgid "Unknown command `%s'\n" 811msgid "Unknown command `%s'\n"
814msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 812msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
815 813
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:541 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
818#, fuzzy, c-format 816#, fuzzy, c-format
819msgid "Ego `%s' not available\n" 817msgid "Ego `%s' not available\n"
820msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 818msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
821 819
822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592
824msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 822msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
825msgstr "" 823msgstr ""
826 824
827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:549 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605
829#, c-format 827#, c-format
830msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 828msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
831msgstr "" 829msgstr ""
832 830
833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
834msgid "Call recipient missing.\n" 832msgid "Call recipient missing.\n"
835msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 833msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
836 834
837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
838msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 836msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
839msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 837msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
840 838
841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633
842#, c-format 840#, c-format
843msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 841msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
844msgstr "" 842msgstr ""
845"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" 843"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
846 844
847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:662 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
848msgid "We currently do not have an address.\n" 846msgid "We currently do not have an address.\n"
849msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 847msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
850 848
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
852#, c-format 850#, c-format
853msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 851msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
854msgstr "" 852msgstr ""
855 853
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691
857#, c-format 855#, c-format
858msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 856msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
859msgstr "" 857msgstr ""
860 858
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721
863#, c-format 861#, c-format
864msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 862msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
865msgstr "" 863msgstr ""
866 864
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
868msgid "" 866msgid ""
869"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 867"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
870"calls.\n" 868"calls.\n"
871msgstr "" 869msgstr ""
872 870
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
874#, c-format 872#, c-format
875msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 873msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
876msgstr "" 874msgstr ""
877 875
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716
879#, c-format 877#, c-format
880msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 878msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
881msgstr "" 879msgstr ""
882 880
883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735
884msgid "Calls waiting:\n" 882msgid "Calls waiting:\n"
885msgstr "Anruf wartet:\n" 883msgstr "Anruf wartet:\n"
886 884
887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:740 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
888#, c-format 886#, c-format
889msgid "#%u: `%s'\n" 887msgid "#%u: `%s'\n"
890msgstr "#%u: »%s«\n" 888msgstr "#%u: »%s«\n"
891 889
892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 891#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784
894msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 892msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
895msgstr "" 893msgstr ""
896 894
897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:816 895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 896#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
899msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 897msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
900msgstr "" 898msgstr ""
901 899
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:839 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
903#, c-format 901#, c-format
904msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 902msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
905msgstr "" 903msgstr ""
906 904
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:848 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849
908msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 906msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
909msgstr "" 907msgstr ""
910 908
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:865 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866
912#, c-format 910#, c-format
913msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 911msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
914msgstr "" 912msgstr ""
915 913
916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:900 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901
917msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 915msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
918msgstr "" 916msgstr ""
919 917
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909
921msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 919msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
922msgstr "" 920msgstr ""
923 921
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
925#, c-format 923#, c-format
926msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 924msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
927msgstr "" 925msgstr ""
928 926
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
930msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 928msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
931msgstr "" 929msgstr ""
932 930
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
934msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 932msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
935msgstr "" 933msgstr ""
936 934
937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
938msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 936msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
939msgstr "" 937msgstr ""
940 938
941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
942msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 940msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
943msgstr "" 941msgstr ""
944 942
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
946msgid "" 944msgid ""
947"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 945"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
948"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 946"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
949msgstr "" 947msgstr ""
950 948
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
952msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 950msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
953msgstr "" 951msgstr ""
954 952
955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
956msgid "Use `/status' to print status information" 954msgid "Use `/status' to print status information"
957msgstr "" 955msgstr ""
958 956
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
960#, fuzzy 958#, fuzzy
961msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 959msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
962msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 960msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
963 961
964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
965msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 963msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
966msgstr "" 964msgstr ""
967 965
968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1171 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172
969#, c-format 967#, c-format
970msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 968msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
971msgstr "" 969msgstr ""
972 970
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1184 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
974#, fuzzy, c-format 972#, fuzzy, c-format
975msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 973msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
976msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 974msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
977 975
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1219 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220
979#, fuzzy 977#, fuzzy
980msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 978msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
981msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 979msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
982 980
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1243 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244
984#, fuzzy 982#, fuzzy
985msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 983msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
986msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 984msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
987 985
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270
989msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 987msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
990msgstr "" 988msgstr ""
991 989
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1272 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
993msgid "sets the LINE to use for the phone" 991msgid "sets the LINE to use for the phone"
994msgstr "" 992msgstr ""
995 993
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299
997msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 995msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
998msgstr "" 996msgstr ""
999 997
@@ -1020,8 +1018,7 @@ msgid ""
1020msgstr "" 1018msgstr ""
1021 1019
1022#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 1020#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1023#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:548 1021#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
1024#: src/template/gnunet-template.c:70
1025msgid "help text" 1022msgid "help text"
1026msgstr "Hilfetext" 1023msgstr "Hilfetext"
1027 1024
@@ -1151,26 +1148,17 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1151msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1148msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1152msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1149msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1153 1150
1154#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:855 1151#: src/conversation/microphone.c:121
1155msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" 1152msgid "Could not start record audio helper\n"
1156msgstr ""
1157
1158#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:946
1159#, c-format
1160msgid ""
1161"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1162msgstr "" 1153msgstr ""
1163 1154
1164#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1360 1155#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71
1165#, c-format 1156#, c-format
1166msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" 1157msgid "PHONE version %u not supported\n"
1167msgstr ""
1168
1169#: src/conversation/microphone.c:121
1170msgid "Could not start record audio helper\n"
1171msgstr "" 1158msgstr ""
1172 1159
1173#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 1160#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133
1161#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147
1174#, c-format 1162#, c-format
1175msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1163msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1176msgstr "" 1164msgstr ""
@@ -1179,10 +1167,6 @@ msgstr ""
1179msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1167msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1180msgstr "" 1168msgstr ""
1181 1169
1182#: src/core/core_api.c:725
1183msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1184msgstr ""
1185
1186#: src/core/gnunet-core.c:90 1170#: src/core/gnunet-core.c:90
1187#, fuzzy 1171#, fuzzy
1188msgid "fresh connection" 1172msgid "fresh connection"
@@ -1225,7 +1209,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
1225msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1209msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1226msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1210msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1227 1211
1228#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 1212#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1229#, c-format 1213#, c-format
1230msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1214msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1231msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1215msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
@@ -1235,7 +1219,7 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1235msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1219msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1236msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1220msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1237 1221
1238#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1990 1222#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737
1239msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1223msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1240msgstr "" 1224msgstr ""
1241 1225
@@ -1243,211 +1227,197 @@ msgstr ""
1243msgid "Print information about connected peers." 1227msgid "Print information about connected peers."
1244msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1228msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1245 1229
1246#: src/core/gnunet-service-core.c:104 1230#: src/core/gnunet-service-core.c:339
1247msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1248msgstr ""
1249
1250#: src/core/gnunet-service-core.c:127
1251#, c-format
1252msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1253msgstr ""
1254
1255#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:380
1256#, fuzzy 1231#, fuzzy
1257msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1232msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1258msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1233msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1259 1234
1260#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:498 1235#: src/core/gnunet-service-core.c:363
1261msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1236msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1262msgstr "" 1237msgstr ""
1263 1238
1264#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:561 1239#: src/core/gnunet-service-core.c:432
1265#, fuzzy, c-format 1240#, fuzzy, c-format
1266msgid "# bytes of messages of type %u received" 1241msgid "# bytes of messages of type %u received"
1267msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1242msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1268 1243
1269#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 1244#: src/core/gnunet-service-core.c:530
1245msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1246msgstr ""
1247
1248#: src/core/gnunet-service-core.c:928
1249msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1250msgstr ""
1251
1252#: src/core/gnunet-service-core.c:949
1253#, fuzzy, c-format
1254msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1255msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1256
1257#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566
1270msgid "# bytes encrypted" 1258msgid "# bytes encrypted"
1271msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1259msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1272 1260
1273#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:630 1261#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626
1274msgid "# bytes decrypted" 1262msgid "# bytes decrypted"
1275msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1263msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1276 1264
1277#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1265#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726
1278msgid "# key exchanges initiated" 1266msgid "# key exchanges initiated"
1279msgstr "" 1267msgstr ""
1280 1268
1281#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:766 1269#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786
1282msgid "# key exchanges stopped" 1270msgid "# key exchanges stopped"
1283msgstr "" 1271msgstr ""
1284 1272
1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:796 1273#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819
1286#, fuzzy 1274#, fuzzy
1287msgid "# PING messages transmitted" 1275msgid "# PING messages transmitted"
1288msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1276msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1289 1277
1290#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1278#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1291msgid "# old ephemeral keys ignored" 1279msgid "# old ephemeral keys ignored"
1292msgstr "" 1280msgstr ""
1293 1281
1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 1282#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893
1295#, fuzzy 1283#, fuzzy
1296msgid "# ephemeral keys received" 1284msgid "# ephemeral keys received"
1297msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1285msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1298 1286
1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 1287#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932
1300#, c-format 1288#, c-format
1301msgid "" 1289msgid ""
1302"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1290"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1303"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1291"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1304msgstr "" 1292msgstr ""
1305 1293
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:928 1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943
1307#, fuzzy 1295#, fuzzy
1308msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1296msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1309msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1297msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1310 1298
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039
1312#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080 1300#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1313#, fuzzy 1301#, fuzzy
1314msgid "# PING messages received" 1302msgid "# PING messages received"
1315msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1303msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1316 1304
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1318#, fuzzy 1306#, fuzzy
1319msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1307msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1320msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1308msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1321 1309
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
1323#, fuzzy 1311#, fuzzy
1324msgid "# PONG messages created" 1312msgid "# PONG messages created"
1325msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1313msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1326 1314
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1119 1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132
1328msgid "# sessions terminated by timeout" 1316msgid "# sessions terminated by timeout"
1329msgstr "" 1317msgstr ""
1330 1318
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145
1332#, fuzzy 1320#, fuzzy
1333msgid "# keepalive messages sent" 1321msgid "# keepalive messages sent"
1334msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1322msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1335 1323
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1203 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209
1337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1403 1325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1338#, fuzzy 1326#, fuzzy
1339msgid "# PONG messages received" 1327msgid "# PONG messages received"
1340msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1328msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1341 1329
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1210 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
1343msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1331msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1344msgstr "" 1332msgstr ""
1345 1333
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221
1347#, fuzzy 1335#, fuzzy
1348msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1336msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1349msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1337msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1350 1338
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1251 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256
1352#, fuzzy 1340#, fuzzy
1353msgid "# PONG messages decrypted" 1341msgid "# PONG messages decrypted"
1354msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1342msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1355 1343
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1289 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294
1357#, fuzzy 1345#, fuzzy
1358msgid "# session keys confirmed via PONG" 1346msgid "# session keys confirmed via PONG"
1359msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1347msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1360 1348
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305
1362#, fuzzy 1350#, fuzzy
1363msgid "# timeouts prevented via PONG" 1351msgid "# timeouts prevented via PONG"
1364msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1352msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1365 1353
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312
1367#, fuzzy 1355#, fuzzy
1368msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1356msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1369msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1357msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1370 1358
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485
1372msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1360msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1373msgstr "" 1361msgstr ""
1374 1362
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493
1376#, c-format 1364#, c-format
1377msgid "" 1365msgid ""
1378"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1366"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1379msgstr "" 1367msgstr ""
1380 1368
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496
1382msgid "# sessions terminated by key expiration" 1370msgid "# sessions terminated by key expiration"
1383msgstr "" 1371msgstr ""
1384 1372
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1558 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580
1387#, fuzzy 1375#, fuzzy
1388msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1376msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1389msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1377msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1390 1378
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567
1392#, fuzzy 1380#, fuzzy
1393msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1381msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1394msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1382msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1395 1383
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1587 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609
1397#, fuzzy 1385#, fuzzy
1398msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1386msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1399msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1387msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1400 1388
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1595 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617
1402#, fuzzy 1390#, fuzzy
1403msgid "# bytes of payload decrypted" 1391msgid "# bytes of payload decrypted"
1404msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1392msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1405 1393
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1629 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674
1407msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1395msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1408msgstr "" 1396msgstr ""
1409 1397
1410#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183 1398#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256
1411msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1399#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341
1412msgstr "" 1400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
1413 1401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1414#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 1402#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1415#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:387 1403#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1416msgid "# neighbour entries allocated" 1404#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1417msgstr "" 1405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
1418 1406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
1419#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1420msgid "# encrypted bytes given to transport"
1421msgstr ""
1422
1423#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:486
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1426msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1427
1428#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
1431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:863
1432#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:662 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1715
1433#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:611
1434#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:723
1435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1437msgid "# peers connected" 1407msgid "# peers connected"
1438msgstr "# verbundener Knoten" 1408msgstr "# verbundener Knoten"
1439 1409
1440#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:284 1410#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1441#, fuzzy 1411#, fuzzy
1442msgid "# type map refreshes sent" 1412msgid "# type map refreshes sent"
1443msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1413msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1444 1414
1445#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:403 1415#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407
1446#, fuzzy 1416#, fuzzy
1447msgid "# outdated typemap confirmations received" 1417msgid "# outdated typemap confirmations received"
1448msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1418msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1449 1419
1450#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1451#, fuzzy 1421#, fuzzy
1452msgid "# valid typemap confirmations received" 1422msgid "# valid typemap confirmations received"
1453msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1423msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1463,7 +1433,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1463msgstr "" 1433msgstr ""
1464 1434
1465#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1435#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1466#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1436#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770
1467msgid "# bytes stored" 1437msgid "# bytes stored"
1468msgstr "# gespeicherte Bytes" 1438msgstr "# gespeicherte Bytes"
1469 1439
@@ -1499,29 +1469,28 @@ msgstr "# Anfragen empfangen"
1499msgid "# proximity search requests received" 1469msgid "# proximity search requests received"
1500msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1470msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1501 1471
1502#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1472#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467
1503msgid "Heap datacache running\n" 1473msgid "Heap datacache running\n"
1504msgstr "" 1474msgstr ""
1505 1475
1506#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1476#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77
1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1477#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86
1508#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 1478#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1027
1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1479#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1511#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:74 src/my/my.c:84 1480#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1512#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 1481#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1513#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1514#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1482#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1515#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1483#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1516#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1484#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1485#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1518#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1486#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1487#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1519#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1488#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1520#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1489#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1521#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1490#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1522#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1491#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1523#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1492#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1524#: src/include/gnunet_common.h:677 src/include/gnunet_common.h:686 1493#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690
1525#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1494#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1526#, c-format 1495#, c-format
1527msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1496msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1530,102 +1499,74 @@ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1499#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749
1531#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 1500#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409
1532#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1501#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1533#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 1502#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343
1534msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1503msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1535msgstr "" 1504msgstr ""
1536 1505
1537#: src/datastore/datastore_api.c:308 1506#: src/datastore/datastore_api.c:309
1538#, fuzzy 1507#, fuzzy
1539msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1508msgid "DATASTORE disconnected"
1540msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1509msgstr "# verbundener Freunde"
1541 1510
1542#: src/datastore/datastore_api.c:392 1511#: src/datastore/datastore_api.c:425
1543msgid "# queue entry timeouts" 1512#, fuzzy
1544msgstr "" 1513msgid "Disconnected from DATASTORE"
1514msgstr "# verbundener Knoten"
1545 1515
1546#: src/datastore/datastore_api.c:447 1516#: src/datastore/datastore_api.c:513
1547msgid "# queue overflows" 1517msgid "# queue overflows"
1548msgstr "" 1518msgstr ""
1549 1519
1550#: src/datastore/datastore_api.c:475 1520#: src/datastore/datastore_api.c:543
1551#, fuzzy 1521#, fuzzy
1552msgid "# queue entries created" 1522msgid "# queue entries created"
1553msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1523msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1554 1524
1555#: src/datastore/datastore_api.c:495 1525#: src/datastore/datastore_api.c:680
1556msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1526msgid "# status messages received"
1557msgstr "" 1527msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1558
1559#: src/datastore/datastore_api.c:536
1560msgid "# datastore connections (re)created"
1561msgstr ""
1562
1563#: src/datastore/datastore_api.c:624
1564#, fuzzy
1565msgid "# transmission request failures"
1566msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1567
1568#: src/datastore/datastore_api.c:648
1569#, fuzzy
1570msgid "# bytes sent to datastore"
1571msgstr "# bytes in der Datenbank"
1572 1528
1573#: src/datastore/datastore_api.c:790 1529#: src/datastore/datastore_api.c:754
1574#, fuzzy 1530msgid "# Results received"
1575msgid "Failed to receive status response from database." 1531msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1576msgstr ""
1577"\n"
1578"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1579 1532
1580#: src/datastore/datastore_api.c:804 1533#: src/datastore/datastore_api.c:879
1581msgid "Error reading response from datastore service" 1534msgid "# datastore connections (re)created"
1582msgstr "" 1535msgstr ""
1583 1536
1584#: src/datastore/datastore_api.c:816 src/datastore/datastore_api.c:822 1537#: src/datastore/datastore_api.c:995
1585msgid "Invalid error message received from datastore service"
1586msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
1587
1588#: src/datastore/datastore_api.c:826
1589msgid "# status messages received"
1590msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1591
1592#: src/datastore/datastore_api.c:905
1593#, fuzzy 1538#, fuzzy
1594msgid "# PUT requests executed" 1539msgid "# PUT requests executed"
1595msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1540msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1596 1541
1597#: src/datastore/datastore_api.c:971 1542#: src/datastore/datastore_api.c:1056
1598#, fuzzy 1543#, fuzzy
1599msgid "# RESERVE requests executed" 1544msgid "# RESERVE requests executed"
1600msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1545msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1601 1546
1602#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1547#: src/datastore/datastore_api.c:1121
1603msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1548msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1604msgstr "" 1549msgstr ""
1605 1550
1606#: src/datastore/datastore_api.c:1092 1551#: src/datastore/datastore_api.c:1187
1607#, fuzzy 1552#, fuzzy
1608msgid "# UPDATE requests executed" 1553msgid "# UPDATE requests executed"
1609msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1554msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1610 1555
1611#: src/datastore/datastore_api.c:1156 1556#: src/datastore/datastore_api.c:1271
1612#, fuzzy 1557#, fuzzy
1613msgid "# REMOVE requests executed" 1558msgid "# REMOVE requests executed"
1614msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1559msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1615 1560
1616#: src/datastore/datastore_api.c:1260 1561#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1617msgid "# Results received"
1618msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1619
1620#: src/datastore/datastore_api.c:1327
1621msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1562msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1622msgstr "" 1563msgstr ""
1623 1564
1624#: src/datastore/datastore_api.c:1390 1565#: src/datastore/datastore_api.c:1397
1625msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1566msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1626msgstr "" 1567msgstr ""
1627 1568
1628#: src/datastore/datastore_api.c:1459 1569#: src/datastore/datastore_api.c:1477
1629msgid "# GET requests executed" 1570msgid "# GET requests executed"
1630msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1571msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1631 1572
@@ -1650,170 +1591,159 @@ msgstr ""
1650msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1591msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1651msgstr "sqlite Datenspeicher" 1592msgstr "sqlite Datenspeicher"
1652 1593
1653#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:370 1594#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336
1654msgid "# bytes expired" 1595msgid "# bytes expired"
1655msgstr "# abgelaufene Bytes" 1596msgstr "# abgelaufene Bytes"
1656 1597
1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:446 1598#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416
1658msgid "# bytes purged (low-priority)" 1599msgid "# bytes purged (low-priority)"
1659msgstr "" 1600msgstr ""
1660 1601
1661#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:504 1602#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1662#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
1663msgid "Transmission to client failed!\n"
1664msgstr ""
1665
1666#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:535
1667#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
1668msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:651
1672msgid "# results found" 1603msgid "# results found"
1673msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1604msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1674 1605
1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 1606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1676#, c-format 1607#, c-format
1677msgid "" 1608msgid ""
1678"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1609"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1679"%llu bytes\n" 1610"%llu bytes\n"
1680msgstr "" 1611msgstr ""
1681 1612
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1613#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1683#, c-format 1614#, c-format
1684msgid "" 1615msgid ""
1685"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1616"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1686"bytes)\n" 1617"bytes)\n"
1687msgstr "" 1618msgstr ""
1688 1619
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1690msgid "" 1621msgid ""
1691"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1622"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1692"cache size" 1623"cache size"
1693msgstr "" 1624msgstr ""
1694 1625
1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 1626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1696msgid "Insufficient space to satisfy request" 1627msgid "Insufficient space to satisfy request"
1697msgstr "" 1628msgstr ""
1698 1629
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 1630#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:778 1631#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1039 1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 1633#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668
1703msgid "# reserved" 1634msgid "# reserved"
1704msgstr "" 1635msgstr ""
1705 1636
1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1707msgid "Could not find matching reservation" 1638msgid "Could not find matching reservation"
1708msgstr "" 1639msgstr ""
1709 1640
1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 1641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787
1711#, c-format 1642#, c-format
1712msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1643msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1713msgstr "" 1644msgstr ""
1714 1645
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 1646#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017
1716#, fuzzy 1647#, fuzzy
1717msgid "# GET requests received" 1648msgid "# GET requests received"
1718msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1649msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1719 1650
1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1651#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048
1652#, fuzzy
1653msgid "# GET KEY requests received"
1654msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1655
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061
1721msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1657msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1722msgstr "" 1658msgstr ""
1723 1659
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115
1725#, fuzzy 1661#, fuzzy
1726msgid "# UPDATE requests received" 1662msgid "# UPDATE requests received"
1727msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1663msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1728 1664
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1187 1665#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1730#, fuzzy 1666#, fuzzy
1731msgid "# GET REPLICATION requests received" 1667msgid "# GET REPLICATION requests received"
1732msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1668msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1733 1669
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1223 1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179
1735#, fuzzy 1671#, fuzzy
1736msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1672msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1737msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1673msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1738 1674
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226
1740msgid "Content not found" 1676msgid "Content not found"
1741msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1677msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1742 1678
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1279 1679#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235
1744msgid "# bytes removed (explicit request)" 1680msgid "# bytes removed (explicit request)"
1745msgstr "" 1681msgstr ""
1746 1682
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1311 1683#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1748#, fuzzy 1684#, fuzzy
1749msgid "# REMOVE requests received" 1685msgid "# REMOVE requests received"
1750msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1686msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1751 1687
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1364 1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1753#, c-format 1689#, c-format
1754msgid "" 1690msgid ""
1755"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1691"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1756msgstr "" 1692msgstr ""
1757 1693
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1369 1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342
1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1759#, c-format 1696#, c-format
1760msgid "New payload: %lld\n" 1697msgid "New payload: %lld\n"
1761msgstr "" 1698msgstr ""
1762 1699
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1423 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396
1764#, c-format 1701#, c-format
1765msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1702msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1766msgstr "" 1703msgstr ""
1767 1704
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1434 1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408
1769#, fuzzy, c-format 1706#, fuzzy, c-format
1770msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1707msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1771msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1708msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1772 1709
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1566
1775msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1711msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1776msgstr "" 1712msgstr ""
1777 1713
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524
1779msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1715msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1780msgstr "" 1716msgstr ""
1781 1717
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563 1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1783msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1719msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1784msgstr "" 1720msgstr ""
1785 1721
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1704 1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1716
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1790msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
1791
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1710
1793#, fuzzy, c-format 1723#, fuzzy, c-format
1794msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1724msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1795msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1725msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1796 1726
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1722 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721
1798msgid "# quota" 1728msgid "# quota"
1799msgstr "# Kontingent" 1729msgstr "# Kontingent"
1800 1730
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1724 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726
1802msgid "# cache size" 1732msgid "# cache size"
1803msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1733msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1804 1734
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1739 1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742
1806#, c-format 1736#, c-format
1807msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1737msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1808msgstr "" 1738msgstr ""
1809 1739
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1757 1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776
1812#, fuzzy, c-format 1742#, fuzzy, c-format
1813msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1743msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1814msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1744msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1815 1745
1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1803 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808
1817msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1747msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1818msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1748msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1819 1749
@@ -1821,27 +1751,23 @@ msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1821msgid "Heap database running\n" 1751msgid "Heap database running\n"
1822msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1752msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1823 1753
1824#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 1754#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347
1825#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 1755#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507
1826#, fuzzy 1756#, fuzzy
1827msgid "Data too large" 1757msgid "Data too large"
1828msgstr "Anzahl der Werte" 1758msgstr "Anzahl der Werte"
1829 1759
1830#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:328 1760#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363
1831msgid "MySQL statement run failure" 1761msgid "MySQL statement run failure"
1832msgstr "" 1762msgstr ""
1833 1763
1834#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:793 1764#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:983
1835#, fuzzy, c-format
1836msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1837msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1838
1839#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:802
1840#, fuzzy, c-format 1765#, fuzzy, c-format
1841msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1766msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1842msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1767msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1843 1768
1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1036 1769#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1257
1770#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1845msgid "Mysql database running\n" 1771msgid "Mysql database running\n"
1846msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1772msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1847 1773
@@ -1857,20 +1783,21 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1857#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012 1783#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012
1858#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1784#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1859#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1785#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1786#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1860msgid "Postgres database running\n" 1787msgid "Postgres database running\n"
1861msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1788msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1862 1789
1863#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1790#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65
1864#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1791#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1865#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1792#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1866#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 1793#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
1867#, fuzzy, c-format 1794#, fuzzy, c-format
1868msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1795msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1869msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1796msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1870 1797
1871#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1798#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263
1872#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1799#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1873#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1800#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
1874#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1801#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1875#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1802#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1876#, c-format 1803#, c-format
@@ -1895,7 +1822,7 @@ msgstr ""
1895 1822
1896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 1823#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245
1897#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1824#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1898#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1825#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766
1899msgid "Sqlite database running\n" 1826msgid "Sqlite database running\n"
1900msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 1827msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1901 1828
@@ -1903,10 +1830,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1903msgid "Template database running\n" 1830msgid "Template database running\n"
1904msgstr "" 1831msgstr ""
1905 1832
1906#: src/dht/dht_api.c:403
1907msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1908msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1909
1910#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 1833#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155
1911#, c-format 1834#, c-format
1912msgid "" 1835msgid ""
@@ -1927,7 +1850,7 @@ msgid "Issueing DHT GET with key"
1927msgstr "" 1850msgstr ""
1928 1851
1929#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1852#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1930#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202 1853#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1931msgid "the query key" 1854msgid "the query key"
1932msgstr "" 1855msgstr ""
1933 1856
@@ -1939,18 +1862,18 @@ msgstr ""
1939msgid "the type of data to look for" 1862msgid "the type of data to look for"
1940msgstr "" 1863msgstr ""
1941 1864
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 src/dht/gnunet-dht-put.c:214 1865#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221
1943msgid "how long to execute this query before giving up?" 1866msgid "how long to execute this query before giving up?"
1944msgstr "" 1867msgstr ""
1945 1868
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:205 1869#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1947msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1870msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1948msgstr "" 1871msgstr ""
1949 1872
1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1873#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1951#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 1874#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1952#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 1875#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1953#: src/fs/gnunet-search.c:318 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1876#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1954#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 1877#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1955msgid "be verbose (print progress information)" 1878msgid "be verbose (print progress information)"
1956msgstr "" 1879msgstr ""
@@ -1967,357 +1890,295 @@ msgstr ""
1967msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1890msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1968msgstr "" 1891msgstr ""
1969 1892
1970#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 1893#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1971#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1972#, c-format 1894#, c-format
1973msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1895msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1974msgstr "" 1896msgstr ""
1975 1897
1976#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 1898#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186
1977#, fuzzy 1899#, fuzzy
1978msgid "number of peers to start" 1900msgid "number of peers to start"
1979msgstr "Anzahl an Durchläufen" 1901msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1980 1902
1981#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 1903#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189
1982msgid "" 1904msgid ""
1983"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1905"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1984"for R5N)" 1906"for R5N)"
1985msgstr "" 1907msgstr ""
1986 1908
1987#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1909#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846
1988#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1910#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
1989msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1911msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1990msgstr "" 1912msgstr ""
1991 1913
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 1914#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195
1993msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1915msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1994msgstr "" 1916msgstr ""
1995 1917
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 1918#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198
1997msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1919msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1998msgstr "" 1920msgstr ""
1999 1921
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 1922#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201
2001msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1923msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2002msgstr "" 1924msgstr ""
2003 1925
2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 1926#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204
2005msgid "replication degree for DHT PUTs" 1927msgid "replication degree for DHT PUTs"
2006msgstr "" 1928msgstr ""
2007 1929
2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 1930#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207
2009msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1931msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2010msgstr "" 1932msgstr ""
2011 1933
2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 1934#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225
2013msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1935msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2014msgstr "" 1936msgstr ""
2015 1937
2016#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 1938#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115
2017msgid "PUT request sent with key" 1939msgid "PUT request sent with key"
2018msgstr "" 1940msgstr ""
2019 1941
2020#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 1942#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
2021msgid "Timeout sending PUT request!\n" 1943msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2022msgstr "" 1944msgstr ""
2023 1945
2024#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 1946#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
2025msgid "PUT request not confirmed!\n" 1947msgid "PUT request not confirmed!\n"
2026msgstr "" 1948msgstr ""
2027 1949
2028#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1950#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2029msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1951msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2030msgstr "" 1952msgstr ""
2031 1953
2032#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 1954#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158
2033#, c-format 1955#, c-format
2034msgid "Could not connect to %s service!\n" 1956msgid "Could not connect to %s service!\n"
2035msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1957msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2036 1958
2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:180 1959#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172
2038#, c-format 1960#, c-format
2039msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1961msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2040msgstr "" 1962msgstr ""
2041 1963
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
2043msgid "the data to insert under the key" 1965msgid "the data to insert under the key"
2044msgstr "" 1966msgstr ""
2045 1967
2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199 1968#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
2047msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1969msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2048msgstr "" 1970msgstr ""
2049 1971
2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 1972#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
2051msgid "how many replicas to create" 1973msgid "how many replicas to create"
2052msgstr "" 1974msgstr ""
2053 1975
2054#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 1976#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2055msgid "the type to insert data as" 1977msgid "the type to insert data as"
2056msgstr "" 1978msgstr ""
2057 1979
2058#: src/dht/gnunet-dht-put.c:240 1980#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2059msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1981msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2060msgstr "" 1982msgstr ""
2061 1983
2062#: src/dht/gnunet-service-dht.c:171 1984#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370
2063msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1985#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2064msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
2065
2066#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
2067#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:857
2068#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:854
2069#, fuzzy 1986#, fuzzy
2070msgid "# GET requests from clients injected" 1987msgid "# GET requests from clients injected"
2071msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 1988msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2072 1989
2073#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:509 1990#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481
2074#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:938 1991#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2075#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:934
2076#, fuzzy 1992#, fuzzy
2077msgid "# PUT requests received from clients" 1993msgid "# PUT requests received from clients"
2078msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 1994msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2079 1995
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:593 1996#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620
2081#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1004 1997#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2082#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:999
2083#, fuzzy 1998#, fuzzy
2084msgid "# GET requests received from clients" 1999msgid "# GET requests received from clients"
2085msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2000msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2086 2001
2087#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:794 2002#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847
2088#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1213 2003#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2089#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1201
2090#, fuzzy 2004#, fuzzy
2091msgid "# GET STOP requests received from clients" 2005msgid "# GET STOP requests received from clients"
2092msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2006msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2093 2007
2094#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041 2008#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032
2095#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510 2009#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2096#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:508
2097msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2010msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2098msgstr "" 2011msgstr ""
2099 2012
2100#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054 2013#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047
2101#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524 2014#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2102#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:522
2103msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2015msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2104msgstr "" 2016msgstr ""
2105 2017
2106#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1099 2018#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094
2107#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 2019#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2108#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:564
2109#, c-format 2020#, c-format
2110msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2021msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2111msgstr "" 2022msgstr ""
2112 2023
2113#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1122 2024#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101
2114#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 2025#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2115#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:587
2116msgid "# RESULTS queued for clients" 2026msgid "# RESULTS queued for clients"
2117msgstr "" 2027msgstr ""
2118 2028
2119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 2029#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1219
2121#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 2030#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2122#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:686 2031#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2123#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641
2124#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:684
2125msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2032msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2126msgstr "" 2033msgstr ""
2127 2034
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1186 2035#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72
2129#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653
2130#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:651
2131#, fuzzy
2132msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2133msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
2134
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2136#, c-format 2036#, c-format
2137msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2037msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2138msgstr "" 2038msgstr ""
2139 2039
2140#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2040#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82
2141#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:107
2142#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:91
2143msgid "# ITEMS stored in datacache" 2041msgid "# ITEMS stored in datacache"
2144msgstr "" 2042msgstr ""
2145 2043
2146#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 2044#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199
2147#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:216
2148#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:238
2149msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2045msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2150msgstr "" 2046msgstr ""
2151 2047
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:201 2048#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211
2153#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:231
2154#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:267
2155msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2049msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2156msgstr "" 2050msgstr ""
2157 2051
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2052#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217
2159#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:237
2160#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:273
2161msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2053msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2162msgstr "" 2054msgstr ""
2163 2055
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:213 2056#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223
2165#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:243
2166#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:279
2167msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2057msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2168msgstr "" 2058msgstr ""
2169 2059
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2060#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235
2171#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:255
2172#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:291
2173msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2061msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2174msgstr "" 2062msgstr ""
2175 2063
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 2064#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239
2177#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:258
2178#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:294
2179#, c-format 2065#, c-format
2180msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2066msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2181msgstr "" 2067msgstr ""
2182 2068
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:262 2069#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276
2184#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:295
2185#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:334
2186msgid "# GET requests given to datacache" 2070msgid "# GET requests given to datacache"
2187msgstr "" 2071msgstr ""
2188 2072
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2073#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2190#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2191msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2074msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2192msgstr "" 2075msgstr ""
2193 2076
2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:735 2077#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685
2195#, fuzzy 2078#, fuzzy
2196msgid "# FIND PEER messages initiated" 2079msgid "# FIND PEER messages initiated"
2197msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2080msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2198 2081
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 2082#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2200#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062
2201msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2202msgstr ""
2203
2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:933
2205#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2206#, fuzzy
2207msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2208msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2209
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:963
2211#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2212#, fuzzy
2213msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2214msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2215
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1009
2217msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2218msgstr ""
2219
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1043
2221#, fuzzy 2083#, fuzzy
2222msgid "# requests TTL-dropped" 2084msgid "# requests TTL-dropped"
2223msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2085msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2224 2086
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1248 2087#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1285 2088#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091
2227msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2089msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2228msgstr "" 2090msgstr ""
2229 2091
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1263 2092#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 2093#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107
2232#, fuzzy 2094#, fuzzy
2233msgid "# Peer selection failed" 2095msgid "# Peer selection failed"
2234msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2096msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2235 2097
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1447 2098#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255
2237#, fuzzy 2099#, fuzzy
2238msgid "# PUT requests routed" 2100msgid "# PUT requests routed"
2239msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2101msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2240 2102
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1476 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288
2242msgid "# PUT messages queued for transmission" 2104msgid "# PUT messages queued for transmission"
2243msgstr "" 2105msgstr ""
2244 2106
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 2107#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1610 2108#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1717 2109#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532
2248#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2110#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2249#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2111#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2250#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2112#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2251#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311 2113#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2252#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378 2114#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2253#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 2115#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2254#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502 2116#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2255#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564 2117#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2256#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624 2118#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2257msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2119msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2258msgstr "" 2120msgstr ""
2259 2121
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1572 2122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383
2261#, fuzzy 2123#, fuzzy
2262msgid "# GET requests routed" 2124msgid "# GET requests routed"
2263msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2125msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2264 2126
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1599 2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415
2266msgid "# GET messages queued for transmission" 2128msgid "# GET messages queued for transmission"
2267msgstr "" 2129msgstr ""
2268 2130
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1724 2131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547
2270msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2132msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2271msgstr "" 2133msgstr ""
2272 2134
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2135#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646
2274#, fuzzy 2136#, fuzzy
2275msgid "# P2P PUT requests received" 2137msgid "# P2P PUT requests received"
2276msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2138msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2277 2139
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1814 2140#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650
2279#, fuzzy 2141#, fuzzy
2280msgid "# P2P PUT bytes received" 2142msgid "# P2P PUT bytes received"
2281msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2143msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2282 2144
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1986 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854
2284msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2146msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2285msgstr "" 2147msgstr ""
2286 2148
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1994 2149#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862
2288msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2150msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2289msgstr "" 2151msgstr ""
2290 2152
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2089 2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
2292#, fuzzy 2154#, fuzzy
2293msgid "# P2P GET requests received" 2155msgid "# P2P GET requests received"
2294msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2156msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2295 2157
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2092 2158#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
2297#, fuzzy 2159#, fuzzy
2298msgid "# P2P GET bytes received" 2160msgid "# P2P GET bytes received"
2299msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2161msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2300 2162
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2157 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097
2302msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2164msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2303msgstr "" 2165msgstr ""
2304 2166
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2171 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120
2306#, fuzzy 2168#, fuzzy
2307msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2169msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2308msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2170msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2309 2171
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2257 2172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222
2311msgid "# P2P RESULTS received" 2173msgid "# P2P RESULTS received"
2312msgstr "" 2174msgstr ""
2313 2175
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2260 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
2315#, fuzzy 2177#, fuzzy
2316msgid "# P2P RESULT bytes received" 2178msgid "# P2P RESULT bytes received"
2317msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2179msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2318 2180
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-wdht_nse.c:59 2181#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59
2321#, fuzzy 2182#, fuzzy
2322msgid "# Network size estimates received" 2183msgid "# Network size estimates received"
2323msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2184msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -2342,122 +2203,122 @@ msgstr ""
2342msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2203msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2343msgstr "" 2204msgstr ""
2344 2205
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 2206#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327
2346msgid "# Entries removed from routing table" 2207msgid "# Entries removed from routing table"
2347msgstr "" 2208msgstr ""
2348 2209
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:406 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409
2350msgid "# Entries added to routing table" 2211msgid "# Entries added to routing table"
2351msgstr "" 2212msgstr ""
2352 2213
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:424 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427
2354#, fuzzy 2215#, fuzzy
2355msgid "# DHT requests combined" 2216msgid "# DHT requests combined"
2356msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2217msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2357 2218
2358#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:82 2219#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653
2359#, fuzzy 2220#, fuzzy
2360msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" 2221msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2361msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2222msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
2362 2223
2363#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831 2224#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2364#, c-format 2225#, c-format
2365msgid "" 2226msgid ""
2366"\n" 2227"\n"
2367"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2228"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2368msgstr "" 2229msgstr ""
2369 2230
2370#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836 2231#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2371#, c-format 2232#, c-format
2372msgid "" 2233msgid ""
2373"\n" 2234"\n"
2374"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2235"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2375msgstr "" 2236msgstr ""
2376 2237
2377#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856 2238#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2378#, c-format 2239#, c-format
2379msgid "" 2240msgid ""
2380"\n" 2241"\n"
2381"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2242"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2382msgstr "" 2243msgstr ""
2383 2244
2384#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866 2245#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2385#, c-format 2246#, c-format
2386msgid "" 2247msgid ""
2387"\n" 2248"\n"
2388"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2249"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2389msgstr "" 2250msgstr ""
2390 2251
2391#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887 2252#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2392#, c-format 2253#, c-format
2393msgid "" 2254msgid ""
2394"\n" 2255"\n"
2395"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2256"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2396msgstr "" 2257msgstr ""
2397 2258
2398#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2399#, c-format 2260#, c-format
2400msgid "" 2261msgid ""
2401"\n" 2262"\n"
2402"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2263"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2403msgstr "" 2264msgstr ""
2404 2265
2405#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903 2266#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2406#, c-format 2267#, c-format
2407msgid "" 2268msgid ""
2408"\n" 2269"\n"
2409"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2270"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2410msgstr "" 2271msgstr ""
2411 2272
2412#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909 2273#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2413#, c-format 2274#, c-format
2414msgid "" 2275msgid ""
2415"\n" 2276"\n"
2416"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2277"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2417msgstr "" 2278msgstr ""
2418 2279
2419#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3557 2280#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2420msgid "# FINGERS_COUNT" 2281msgid "# FINGERS_COUNT"
2421msgstr "" 2282msgstr ""
2422 2283
2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3698 2284#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2424#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3936 2285#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2425#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4088 2286#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2426#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 2287#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2427#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 2288#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 2289#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2429#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5325 2290#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2430#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 2291#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2431#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 2292#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2432#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 2293#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2433#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 2294#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2434#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 2295#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2435#, fuzzy 2296#, fuzzy
2436msgid "# Bytes received from other peers" 2297msgid "# Bytes received from other peers"
2437msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2298msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
2438 2299
2439#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256 2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2440#, c-format 2301#, c-format
2441msgid "" 2302msgid ""
2442"\n" 2303"\n"
2443"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" 2304"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2444msgstr "" 2305msgstr ""
2445 2306
2446#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264 2307#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2447#, c-format 2308#, c-format
2448msgid "" 2309msgid ""
2449"\n" 2310"\n"
2450"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" 2311"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2451msgstr "" 2312msgstr ""
2452 2313
2453#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267 2314#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2454#, c-format 2315#, c-format
2455msgid "" 2316msgid ""
2456"\n" 2317"\n"
2457"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" 2318"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2458msgstr "" 2319msgstr ""
2459 2320
2460#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270 2321#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2461#, c-format 2322#, c-format
2462msgid "" 2323msgid ""
2463"\n" 2324"\n"
@@ -2488,27 +2349,27 @@ msgstr ""
2488msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2349msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2489msgstr "" 2350msgstr ""
2490 2351
2491#: src/dns/dnsstub.c:175 2352#: src/dns/dnsstub.c:176
2492#, fuzzy, c-format 2353#, fuzzy, c-format
2493msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2354msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2494msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 2355msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
2495 2356
2496#: src/dns/dnsstub.c:293 src/dns/dnsstub.c:381 2357#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382
2497#, fuzzy, c-format 2358#, fuzzy, c-format
2498msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2359msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2499msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 2360msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2500 2361
2501#: src/dns/dnsstub.c:297 2362#: src/dns/dnsstub.c:298
2502#, c-format 2363#, c-format
2503msgid "Sent DNS request to %s\n" 2364msgid "Sent DNS request to %s\n"
2504msgstr "" 2365msgstr ""
2505 2366
2506#: src/dns/dnsstub.c:366 2367#: src/dns/dnsstub.c:367
2507#, c-format 2368#, c-format
2508msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2369msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2509msgstr "" 2370msgstr ""
2510 2371
2511#: src/dns/dnsstub.c:438 2372#: src/dns/dnsstub.c:437
2512#, c-format 2373#, c-format
2513msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2374msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2514msgstr "" 2375msgstr ""
@@ -2537,48 +2398,52 @@ msgstr ""
2537msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2398msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2538msgstr "" 2399msgstr ""
2539 2400
2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457 2401#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
2541msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2402msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2542msgstr "" 2403msgstr ""
2543 2404
2544#: src/dns/gnunet-service-dns.c:604 2405#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608
2545msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2406msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2546msgstr "" 2407msgstr ""
2547 2408
2548#: src/dns/gnunet-service-dns.c:715 2409#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738
2549msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2410msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2550msgstr "" 2411msgstr ""
2551 2412
2552#: src/dns/gnunet-service-dns.c:793 2413#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813
2553msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2414msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2554msgstr "" 2415msgstr ""
2555 2416
2556#: src/dns/gnunet-service-dns.c:908 2417#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929
2557msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2418msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2558msgstr "" 2419msgstr ""
2559 2420
2560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 2421#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945
2561msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2422msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2562msgstr "" 2423msgstr ""
2563 2424
2564#: src/dns/gnunet-service-dns.c:933 2425#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2565#, c-format 2426#, c-format
2566msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2427msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2567msgstr "" 2428msgstr ""
2568 2429
2569#: src/dns/gnunet-service-dns.c:943 2430#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964
2431msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2432msgstr ""
2433
2434#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966
2570msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2435msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2571msgstr "" 2436msgstr ""
2572 2437
2573#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1010 2438#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033
2574msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2439msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2575msgstr "" 2440msgstr ""
2576 2441
2577#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1062 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3607 2442#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643
2578msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2443msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2579msgstr "" 2444msgstr ""
2580 2445
2581#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 2446#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091
2582#, c-format 2447#, c-format
2583msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2448msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2584msgstr "" 2449msgstr ""
@@ -2592,230 +2457,214 @@ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
2592msgid "Print information about DV state" 2457msgid "Print information about DV state"
2593msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2458msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2594 2459
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2461#, fuzzy
2462msgid "# Inbound CADET channels created"
2463msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2464
2465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861
2596#, c-format 2466#, c-format
2597msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2467msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2598msgstr "" 2468msgstr ""
2599 2469
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
2601#, fuzzy 2471#, fuzzy
2602msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2472msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2603msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2473msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2604 2474
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455
2607#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 2477#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009
2608msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2478msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2609msgstr "" 2479msgstr ""
2610 2480
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511
2613#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 2483#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042
2614msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2484msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2615msgstr "" 2485msgstr ""
2616 2486
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118
2618msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2488msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2619msgstr "" 2489msgstr ""
2620 2490
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126
2622msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2492msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2623msgstr "" 2493msgstr ""
2624 2494
2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203
2626msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2496msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2627msgstr "" 2497msgstr ""
2628 2498
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278
2630msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2500msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2631msgstr "" 2501msgstr ""
2632 2502
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331
2634#, fuzzy 2504#, fuzzy
2635msgid "# Packets received from TUN" 2505msgid "# Packets received from TUN"
2636msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2506msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2637 2507
2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345
2639#, fuzzy 2509#, fuzzy
2640msgid "# Bytes received from TUN" 2510msgid "# Bytes received from TUN"
2641msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2511msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2642 2512
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2644msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2514msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2645msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2515msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2646 2516
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398
2648#, c-format 2518#, c-format
2649msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2519msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2650msgstr "" 2520msgstr ""
2651 2521
2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444
2653#, c-format 2523#, c-format
2654msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2524msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2655msgstr "" 2525msgstr ""
2656 2526
2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452
2658#, c-format 2528#, c-format
2659msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2529msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2660msgstr "" 2530msgstr ""
2661 2531
2662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853
2663#, fuzzy 2533#, fuzzy
2664msgid "# TCP packets sent via TUN" 2534msgid "# TCP packets sent via TUN"
2665msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2535msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2666 2536
2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977
2668#, fuzzy 2538#, fuzzy
2669msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2539msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2670msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2540msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2671 2541
2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060
2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
2676#, fuzzy 2546#, fuzzy
2677msgid "# Bytes received from CADET" 2547msgid "# Bytes received from CADET"
2678msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2548msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2679 2549
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063
2681#, c-format
2682msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2683msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
2684
2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920
2686#, fuzzy
2687msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2688msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2689
2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978
2691#, fuzzy 2551#, fuzzy
2692msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2552msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2693msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2553msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2694 2554
2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170
2696#, fuzzy 2556#, fuzzy
2697msgid "# TCP data requests received via cadet" 2557msgid "# TCP data requests received via cadet"
2698msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2558msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2699 2559
2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184
2701#, fuzzy 2561#, fuzzy
2702msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2562msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2703msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2563msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2704 2564
2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246
2706#, fuzzy 2566#, fuzzy
2707msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2567msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2708msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2568msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2709 2569
2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420
2711#, fuzzy 2571#, fuzzy
2712msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2572msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2713msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2573msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2714 2574
2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670
2716#, fuzzy 2576#, fuzzy
2717msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2577msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2718msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2719 2579
2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445
2721#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 2581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003
2722msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2582msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2723msgstr "" 2583msgstr ""
2724 2584
2725#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481
2726#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 2586#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893
2727msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2587msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2728msgstr "" 2588msgstr ""
2729 2589
2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841
2731#, fuzzy 2591#, fuzzy
2732msgid "# UDP packets sent via TUN" 2592msgid "# UDP packets sent via TUN"
2733msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2593msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2734 2594
2735#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957
2736#, fuzzy 2596#, fuzzy
2737msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2597msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2738msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2739 2599
2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060
2741#, fuzzy 2601#, fuzzy
2742msgid "# UDP service requests received via cadet" 2602msgid "# UDP service requests received via cadet"
2743msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2603msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2744 2604
2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
2746#, fuzzy
2747msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2748msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2749
2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047
2751#, fuzzy
2752msgid "# Inbound CADET channels created"
2753msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2754
2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3268 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2756#, c-format 2606#, c-format
2757msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2607msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2758msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2608msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2759 2609
2760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3292 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
2761#, c-format 2611#, c-format
2762msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2612msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2763msgstr "" 2613msgstr ""
2764 2614
2765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400
2766#, c-format 2616#, c-format
2767msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2617msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2768msgstr "" 2618msgstr ""
2769 2619
2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3347 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427
2771#, c-format 2621#, c-format
2772msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2622msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2773msgstr "" 2623msgstr ""
2774 2624
2775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3370 2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439
2776#, c-format 2626#, c-format
2777msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2627msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2778msgstr "" 2628msgstr ""
2779 2629
2780#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584
2781#, c-format
2782msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2783msgstr ""
2784
2785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2786msgid "" 2631msgid ""
2787"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2632"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2788"being enabled in the configuration\n" 2633"being enabled in the configuration\n"
2789msgstr "" 2634msgstr ""
2790 2635
2791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592
2792msgid "" 2637msgid ""
2793"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2638"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2794"being enabled in the configuration\n" 2639"being enabled in the configuration\n"
2795msgstr "" 2640msgstr ""
2796 2641
2797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3578 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599
2798msgid "" 2643msgid ""
2799"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2644"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2800"ENABLE_IPv4=YES\n" 2645"ENABLE_IPv4=YES\n"
2801msgstr "" 2646msgstr ""
2802 2647
2803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605
2804msgid "" 2649msgid ""
2805"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2650"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2806"ENABLE_IPv6=YES\n" 2651"ENABLE_IPv6=YES\n"
2807msgstr "" 2652msgstr ""
2808 2653
2809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3590 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3754 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765
2810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243
2811msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2812msgstr ""
2813
2814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3701
2815msgid "Must be a number" 2655msgid "Must be a number"
2816msgstr "Muss eine Zahl sein" 2656msgstr "Muss eine Zahl sein"
2817 2657
2818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3852 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872
2659#, c-format
2660msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2661msgstr ""
2662
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
2664msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2665msgstr ""
2666
2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029
2819msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2668msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2820msgstr "" 2669msgstr ""
2821 2670
@@ -2875,71 +2724,71 @@ msgstr ""
2875msgid "# fragmentation transmissions completed" 2724msgid "# fragmentation transmissions completed"
2876msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2725msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2877 2726
2878#: src/fs/fs_api.c:493 2727#: src/fs/fs_api.c:499
2879#, fuzzy, c-format 2728#, fuzzy, c-format
2880msgid "Could not open file `%s': %s" 2729msgid "Could not open file `%s': %s"
2881msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2730msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2882 2731
2883#: src/fs/fs_api.c:504 2732#: src/fs/fs_api.c:510
2884#, fuzzy, c-format 2733#, fuzzy, c-format
2885msgid "Could not read file `%s': %s" 2734msgid "Could not read file `%s': %s"
2886msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2735msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2887 2736
2888#: src/fs/fs_api.c:512 2737#: src/fs/fs_api.c:518
2889#, c-format 2738#, c-format
2890msgid "Short read reading from file `%s'!" 2739msgid "Short read reading from file `%s'!"
2891msgstr "" 2740msgstr ""
2892 2741
2893#: src/fs/fs_api.c:1120 2742#: src/fs/fs_api.c:1126
2894#, fuzzy, c-format 2743#, fuzzy, c-format
2895msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2744msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2896msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2745msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2897 2746
2898#: src/fs/fs_api.c:1640 2747#: src/fs/fs_api.c:1646
2899#, c-format 2748#, c-format
2900msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2749msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2901msgstr "" 2750msgstr ""
2902 2751
2903#: src/fs/fs_api.c:1654 2752#: src/fs/fs_api.c:1660
2904#, fuzzy, c-format 2753#, fuzzy, c-format
2905msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2754msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2906msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2755msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2907 2756
2908#: src/fs/fs_api.c:2312 2757#: src/fs/fs_api.c:2318
2909#, c-format 2758#, c-format
2910msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2759msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2911msgstr "" 2760msgstr ""
2912 2761
2913#: src/fs/fs_api.c:2322 2762#: src/fs/fs_api.c:2328
2914#, fuzzy, c-format 2763#, fuzzy, c-format
2915msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2764msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2916msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2765msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2917 2766
2918#: src/fs/fs_api.c:2450 src/fs/fs_api.c:2698 2767#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703
2919#, fuzzy, c-format 2768#, fuzzy, c-format
2920msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2769msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2921msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2770msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2922 2771
2923#: src/fs/fs_api.c:2468 2772#: src/fs/fs_api.c:2474
2924#, fuzzy, c-format 2773#, fuzzy, c-format
2925msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2774msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2926msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2775msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2927 2776
2928#: src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2502 src/fs/fs_api.c:2994 2777#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006
2929#, c-format 2778#, c-format
2930msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2779msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2931msgstr "" 2780msgstr ""
2932 2781
2933#: src/fs/fs_api.c:2688 2782#: src/fs/fs_api.c:2693
2934#, c-format 2783#, c-format
2935msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2784msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2936msgstr "" 2785msgstr ""
2937 2786
2938#: src/fs/fs_api.c:2937 2787#: src/fs/fs_api.c:2949
2939msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2788msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2940msgstr "" 2789msgstr ""
2941 2790
2942#: src/fs/fs_api.c:3032 2791#: src/fs/fs_api.c:3044
2943#, c-format 2792#, c-format
2944msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2793msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2945msgstr "" 2794msgstr ""
@@ -2949,58 +2798,58 @@ msgstr ""
2949msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2798msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2950msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2799msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2951 2800
2952#: src/fs/fs_download.c:322 2801#: src/fs/fs_download.c:308
2953#, fuzzy 2802#, fuzzy
2954msgid "" 2803msgid ""
2955"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2804"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2956"bit systems\n" 2805"bit systems\n"
2957msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2806msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2958 2807
2959#: src/fs/fs_download.c:342 2808#: src/fs/fs_download.c:328
2960msgid "Directory too large for system address space\n" 2809msgid "Directory too large for system address space\n"
2961msgstr "" 2810msgstr ""
2962 2811
2963#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 2812#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521
2964#, fuzzy, c-format 2813#, fuzzy, c-format
2965msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2814msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2966msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2815msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2967 2816
2968#: src/fs/fs_download.c:905 2817#: src/fs/fs_download.c:926
2969#, fuzzy, c-format 2818#, fuzzy, c-format
2970msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2819msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2971msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2820msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2972 2821
2973#: src/fs/fs_download.c:987 2822#: src/fs/fs_download.c:1011
2974#, c-format 2823#, c-format
2975msgid "" 2824msgid ""
2976"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2825"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2977"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2826"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2978msgstr "" 2827msgstr ""
2979 2828
2980#: src/fs/fs_download.c:1013 2829#: src/fs/fs_download.c:1039
2981msgid "internal error decrypting content" 2830msgid "internal error decrypting content"
2982msgstr "" 2831msgstr ""
2983 2832
2984#: src/fs/fs_download.c:1036 2833#: src/fs/fs_download.c:1063
2985#, fuzzy, c-format 2834#, fuzzy, c-format
2986msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2835msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2987msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2988 2837
2989#: src/fs/fs_download.c:1046 2838#: src/fs/fs_download.c:1075
2990#, fuzzy, c-format 2839#, fuzzy, c-format
2991msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2840msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2992msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2841msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2993 2842
2994#: src/fs/fs_download.c:1055 2843#: src/fs/fs_download.c:1084
2995#, c-format 2844#, c-format
2996msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2845msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2997msgstr "" 2846msgstr ""
2998 2847
2999#: src/fs/fs_download.c:1153 2848#: src/fs/fs_download.c:1184
3000msgid "internal error decoding tree" 2849msgid "internal error decoding tree"
3001msgstr "" 2850msgstr ""
3002 2851
3003#: src/fs/fs_download.c:1939 2852#: src/fs/fs_download.c:1838
3004#, fuzzy 2853#, fuzzy
3005msgid "Invalid URI" 2854msgid "Invalid URI"
3006msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2855msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -3012,17 +2861,12 @@ msgid ""
3012"`unknown' instead.\n" 2861"`unknown' instead.\n"
3013msgstr "" 2862msgstr ""
3014 2863
3015#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 2864#: src/fs/fs_list_indexed.c:152
3016#, fuzzy, c-format
3017msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
3018msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
3019
3020#: src/fs/fs_list_indexed.c:113
3021#, fuzzy, c-format 2865#, fuzzy, c-format
3022msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 2866msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
3023msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2867msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
3024 2868
3025#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 2869#: src/fs/fs_list_indexed.c:196
3026#, fuzzy, c-format 2870#, fuzzy, c-format
3027msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2871msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
3028msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2872msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3052,73 +2896,69 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3052msgid "Failed to connect to datastore." 2896msgid "Failed to connect to datastore."
3053msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2897msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3054 2898
3055#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:439 2899#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
3056#, fuzzy, c-format 2900#, fuzzy, c-format
3057msgid "Publishing failed: %s" 2901msgid "Publishing failed: %s"
3058msgstr "" 2902msgstr ""
3059"\n" 2903"\n"
3060"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2904"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3061 2905
3062#: src/fs/fs_publish.c:706 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:762 2906#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
3063#: src/fs/fs_publish.c:783 src/fs/fs_publish.c:807 src/fs/fs_publish.c:1055 2907#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
3064#, fuzzy, c-format 2908#, fuzzy, c-format
3065msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2909msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3066msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2910msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
3067 2911
3068#: src/fs/fs_publish.c:708 2912#: src/fs/fs_publish.c:780
3069msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3070msgstr ""
3071
3072#: src/fs/fs_publish.c:720
3073#, fuzzy 2913#, fuzzy
3074msgid "unknown error" 2914msgid "error on index-start request to `fs' service"
3075msgstr "Unbekannter Fehler" 2915msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
3076 2916
3077#: src/fs/fs_publish.c:764 2917#: src/fs/fs_publish.c:825
3078msgid "failed to compute hash" 2918msgid "failed to compute hash"
3079msgstr "" 2919msgstr ""
3080 2920
3081#: src/fs/fs_publish.c:784 2921#: src/fs/fs_publish.c:845
3082msgid "filename too long" 2922msgid "filename too long"
3083msgstr "Dateiname zu lang" 2923msgstr "Dateiname zu lang"
3084 2924
3085#: src/fs/fs_publish.c:809 2925#: src/fs/fs_publish.c:876
3086#, fuzzy 2926#, fuzzy
3087msgid "could not connect to `fs' service" 2927msgid "could not connect to `fs' service"
3088msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2928msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3089 2929
3090#: src/fs/fs_publish.c:832 2930#: src/fs/fs_publish.c:902
3091#, fuzzy, c-format 2931#, fuzzy, c-format
3092msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2932msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3093msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2933msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3094 2934
3095#: src/fs/fs_publish.c:896 src/fs/fs_publish.c:937 2935#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
3096msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2936msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3097msgstr "" 2937msgstr ""
3098 2938
3099#: src/fs/fs_publish.c:1009 2939#: src/fs/fs_publish.c:1094
3100#, fuzzy, c-format 2940#, fuzzy, c-format
3101msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2941msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3102msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2942msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3103 2943
3104#: src/fs/fs_publish.c:1017 2944#: src/fs/fs_publish.c:1102
3105#, fuzzy, c-format 2945#, fuzzy, c-format
3106msgid "Recursive upload failed: %s" 2946msgid "Recursive upload failed: %s"
3107msgstr "" 2947msgstr ""
3108"\n" 2948"\n"
3109"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2949"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3110 2950
3111#: src/fs/fs_publish.c:1057 2951#: src/fs/fs_publish.c:1142
3112#, fuzzy 2952#, fuzzy
3113msgid "needs to be an actual file" 2953msgid "needs to be an actual file"
3114msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 2954msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3115 2955
3116#: src/fs/fs_publish.c:1296 2956#: src/fs/fs_publish.c:1381
3117#, fuzzy, c-format 2957#, fuzzy, c-format
3118msgid "Datastore failure: %s" 2958msgid "Datastore failure: %s"
3119msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 2959msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3120 2960
3121#: src/fs/fs_publish.c:1387 2961#: src/fs/fs_publish.c:1472
3122#, c-format 2962#, c-format
3123msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2963msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3124msgstr "" 2964msgstr ""
@@ -3133,12 +2973,12 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3133msgid "Internal error." 2973msgid "Internal error."
3134msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2974msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3135 2975
3136#: src/fs/fs_search.c:806 src/fs/fs_search.c:876 2976#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879
3137#, fuzzy, c-format 2977#, fuzzy, c-format
3138msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2978msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3139msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2979msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3140 2980
3141#: src/fs/fs_search.c:935 2981#: src/fs/fs_search.c:966
3142#, c-format 2982#, c-format
3143msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2983msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3144msgstr "" 2984msgstr ""
@@ -3152,50 +2992,42 @@ msgstr ""
3152msgid "Failed to read file" 2992msgid "Failed to read file"
3153msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 2993msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3154 2994
3155#: src/fs/fs_unindex.c:245 2995#: src/fs/fs_unindex.c:275
3156msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
3157msgstr ""
3158
3159#: src/fs/fs_unindex.c:253
3160msgid "Timeout waiting for `fs' service."
3161msgstr ""
3162
3163#: src/fs/fs_unindex.c:261
3164#, fuzzy 2996#, fuzzy
3165msgid "Invalid response from `fs' service." 2997msgid "Error communicating with `fs' service."
3166msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 2998msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3167 2999
3168#: src/fs/fs_unindex.c:304 3000#: src/fs/fs_unindex.c:328
3169#, fuzzy 3001#, fuzzy
3170msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3002msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3171msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3003msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3172 3004
3173#: src/fs/fs_unindex.c:360 src/fs/fs_unindex.c:372 3005#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390
3174#, fuzzy 3006#, fuzzy
3175msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3007msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3176msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3008msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3177 3009
3178#: src/fs/fs_unindex.c:368 3010#: src/fs/fs_unindex.c:386
3179#, fuzzy, c-format 3011#, fuzzy, c-format
3180msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3012msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3181msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 3013msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3182 3014
3183#: src/fs/fs_unindex.c:427 3015#: src/fs/fs_unindex.c:445
3184#, fuzzy, c-format 3016#, fuzzy, c-format
3185msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3017msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3186msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3018msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3187 3019
3188#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:654 3020#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669
3189#, fuzzy 3021#, fuzzy
3190msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3022msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3191msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3023msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3192 3024
3193#: src/fs/fs_unindex.c:667 3025#: src/fs/fs_unindex.c:682
3194#, fuzzy 3026#, fuzzy
3195msgid "Failed to open file for unindexing." 3027msgid "Failed to open file for unindexing."
3196msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3028msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3197 3029
3198#: src/fs/fs_unindex.c:706 3030#: src/fs/fs_unindex.c:721
3199#, fuzzy 3031#, fuzzy
3200msgid "Failed to compute hash of file." 3032msgid "Failed to compute hash of file."
3201msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3033msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -3416,7 +3248,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3416msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3248msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3417 3249
3418#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3250#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
3419#: src/fs/gnunet-search.c:208 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3251#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3420#, c-format 3252#, c-format
3421msgid "Unexpected status: %d\n" 3253msgid "Unexpected status: %d\n"
3422msgstr "" 3254msgstr ""
@@ -3440,12 +3272,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3440msgstr "" 3272msgstr ""
3441 3273
3442#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3274#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
3443#: src/fs/gnunet-search.c:266 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3275#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3444#, fuzzy, c-format 3276#, fuzzy, c-format
3445msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3277msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3446msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3278msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3447 3279
3448#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:306 3280#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310
3449msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3281msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3450msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3282msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3451 3283
@@ -3453,7 +3285,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3453msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3285msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3454msgstr "" 3286msgstr ""
3455 3287
3456#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:309 3288#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313
3457msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3289msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3458msgstr "" 3290msgstr ""
3459 3291
@@ -3635,7 +3467,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3635msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3467msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3636 3468
3637#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3638#: src/transport/gnunet-transport.c:1811 src/transport/gnunet-transport.c:1835 3470#: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602
3639#, c-format 3471#, c-format
3640msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3472msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3641msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3473msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
@@ -3707,67 +3539,89 @@ msgstr ""
3707msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3539msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3708msgstr "" 3540msgstr ""
3709 3541
3710#: src/fs/gnunet-search.c:123 3542#: src/fs/gnunet-search.c:127
3711#, c-format 3543#, c-format
3712msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3544msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3713msgstr "" 3545msgstr ""
3714 3546
3715#: src/fs/gnunet-search.c:200 3547#: src/fs/gnunet-search.c:204
3716#, fuzzy, c-format 3548#, fuzzy, c-format
3717msgid "Error searching: %s.\n" 3549msgid "Error searching: %s.\n"
3718msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3550msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3719 3551
3720#: src/fs/gnunet-search.c:256 3552#: src/fs/gnunet-search.c:260
3721msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3553msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3722msgstr "" 3554msgstr ""
3723 3555
3724#: src/fs/gnunet-search.c:280 3556#: src/fs/gnunet-search.c:284
3725#, fuzzy 3557#, fuzzy
3726msgid "Could not start searching.\n" 3558msgid "Could not start searching.\n"
3727msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3559msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3728 3560
3729#: src/fs/gnunet-search.c:312 3561#: src/fs/gnunet-search.c:316
3730msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3562msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3731msgstr "" 3563msgstr ""
3732 3564
3733#: src/fs/gnunet-search.c:315 3565#: src/fs/gnunet-search.c:319
3734msgid "automatically terminate search after DELAY" 3566msgid "automatically terminate search after DELAY"
3735msgstr "" 3567msgstr ""
3736 3568
3737#: src/fs/gnunet-search.c:322 3569#: src/fs/gnunet-search.c:326
3738msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3570msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3739msgstr "" 3571msgstr ""
3740 3572
3741#: src/fs/gnunet-search.c:333 3573#: src/fs/gnunet-search.c:337
3742msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3574msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3743msgstr "" 3575msgstr ""
3744 3576
3745#: src/fs/gnunet-service-fs.c:273 3577#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883
3578msgid "# client searches active"
3579msgstr ""
3580
3581#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437
3582#, fuzzy
3583msgid "# replies received for local clients"
3584msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3585
3586#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606
3746msgid "# running average P2P latency (ms)" 3587msgid "# running average P2P latency (ms)"
3747msgstr "" 3588msgstr ""
3748 3589
3749#: src/fs/gnunet-service-fs.c:331 src/fs/gnunet-service-fs.c:603 3590#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3750msgid "# Loopback routes suppressed" 3591msgid "# Loopback routes suppressed"
3751msgstr "" 3592msgstr ""
3752 3593
3753#: src/fs/gnunet-service-fs.c:730 3594#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837
3595#, fuzzy
3596msgid "# client searches received"
3597msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3598
3599#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876
3600msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3601msgstr ""
3602
3603#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047
3604#, c-format
3605msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3606msgstr ""
3607
3608#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3754#, fuzzy 3609#, fuzzy
3755msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3610msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3756msgstr "GNUnet Konfiguration" 3611msgstr "GNUnet Konfiguration"
3757 3612
3758#: src/fs/gnunet-service-fs.c:756 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 3613#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3759#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1245 3614#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3760#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
3761#, fuzzy, c-format 3615#, fuzzy, c-format
3762msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3616msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3763msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3617msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3764 3618
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:490 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494
3766#, fuzzy 3620#, fuzzy
3767msgid "# replies received via cadet" 3621msgid "# replies received via cadet"
3768msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3622msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3769 3623
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:504 3624#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508
3771#, fuzzy 3625#, fuzzy
3772msgid "# replies received via cadet dropped" 3626msgid "# replies received via cadet dropped"
3773msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3627msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -3776,218 +3630,177 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3776msgid "# Blocks transferred via cadet" 3630msgid "# Blocks transferred via cadet"
3777msgstr "" 3631msgstr ""
3778 3632
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:359 3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360
3780#, fuzzy 3634#, fuzzy
3781msgid "# queries received via CADET not answered" 3635msgid "# queries received via CADET not answered"
3782msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3636msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3783 3637
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:439 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440
3785#, fuzzy 3639#, fuzzy
3786msgid "# queries received via cadet" 3640msgid "# queries received via cadet"
3787msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3641msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3788 3642
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:483 3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484
3790#, fuzzy 3644#, fuzzy
3791msgid "# cadet client connections rejected" 3645msgid "# cadet client connections rejected"
3792msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3646msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3793 3647
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:489 3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:529 3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530
3796#, fuzzy 3650#, fuzzy
3797msgid "# cadet connections active" 3651msgid "# cadet connections active"
3798msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3652msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3799 3653
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
3801#, fuzzy 3655#, fuzzy
3802msgid "# migration stop messages received" 3656msgid "# migration stop messages received"
3803msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3657msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3804 3658
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690
3806#, c-format 3660#, c-format
3807msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3661msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3808msgstr "" 3662msgstr ""
3809 3663
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:785 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3811#, fuzzy
3812msgid "# replies transmitted to other peers"
3813msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3814
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:793
3816#, fuzzy
3817msgid "# replies dropped"
3818msgstr "# gap falsche Antworten"
3819
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:820 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1472
3821msgid "# P2P searches active" 3665msgid "# P2P searches active"
3822msgstr "" 3666msgstr ""
3823 3667
3824#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818
3825msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3669msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3826msgstr "" 3670msgstr ""
3827 3671
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
3829msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3673msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3830msgstr "" 3674msgstr ""
3831 3675
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:982 3676#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883
3833#, fuzzy 3677#, fuzzy
3834msgid "# replies received for other peers" 3678msgid "# replies received for other peers"
3835msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3679msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3836 3680
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:996 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897
3838msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3682msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3839msgstr "" 3683msgstr ""
3840 3684
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944
3842msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3686msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3843msgstr "" 3687msgstr ""
3844 3688
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1115 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015
3846msgid "# requests done for free (low load)" 3690msgid "# requests done for free (low load)"
3847msgstr "" 3691msgstr ""
3848 3692
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1140 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040
3850#, fuzzy 3694#, fuzzy
3851msgid "# request dropped, priority insufficient" 3695msgid "# request dropped, priority insufficient"
3852msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3696msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3853 3697
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1150 3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050
3855msgid "# requests done for a price (normal load)" 3699msgid "# requests done for a price (normal load)"
3856msgstr "" 3700msgstr ""
3857 3701
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1248 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148
3859msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3703msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3860msgstr "" 3704msgstr ""
3861 3705
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205
3863msgid "# GET requests received (from other peers)" 3707msgid "# GET requests received (from other peers)"
3864msgstr "" 3708msgstr ""
3865 3709
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228
3867msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3868msgstr ""
3869
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1358
3871#, fuzzy 3711#, fuzzy
3872msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3712msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3873msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3713msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3874 3714
3875#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1369 3715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3876#, fuzzy 3716#, fuzzy
3877msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3717msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3878msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3718msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3879 3719
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1424 3720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
3881msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3721msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3882msgstr "" 3722msgstr ""
3883 3723
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1468 3724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3885#, fuzzy 3725#, fuzzy
3886msgid "# P2P query messages received and processed" 3726msgid "# P2P query messages received and processed"
3887msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3727msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3888 3728
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1913 3729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706
3890#, fuzzy 3730#, fuzzy
3891msgid "# migration stop messages sent" 3731msgid "# migration stop messages sent"
3892msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3732msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3893 3733
3894#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 3735#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
3896#, fuzzy, c-format 3736#, fuzzy, c-format
3897msgid "Could not open `%s'.\n" 3737msgid "Could not open `%s'.\n"
3898msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3738msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3899 3739
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 3740#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
3901#, fuzzy, c-format 3741#, fuzzy, c-format
3902msgid "Error writing `%s'.\n" 3742msgid "Error writing `%s'.\n"
3903msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3743msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3904 3744
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 3745#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
3906#, c-format
3907msgid ""
3908"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3909"anyway.\n"
3910msgstr ""
3911
3912#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
3913#, c-format
3914msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
3915msgstr ""
3916
3917#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
3918#, fuzzy, c-format 3746#, fuzzy, c-format
3919msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3747msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3920msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3748msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3921 3749
3922#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3923msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3751msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3924msgstr "" 3752msgstr ""
3925 3753
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355
3927#, fuzzy, c-format 3755#, fuzzy, c-format
3928msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3756msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3929msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3757msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3930 3758
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 3759#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359
3932#, fuzzy 3760#, fuzzy
3933msgid "not indexed" 3761msgid "not indexed"
3934msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3762msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3935 3763
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392
3937#, fuzzy, c-format 3765#, fuzzy, c-format
3938msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3766msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3939msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3767msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3940 3768
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:378 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515
3942msgid "# client searches active" 3770#, c-format
3943msgstr "" 3771msgid ""
3944 3772"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3945#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:261 3773"anyway.\n"
3946#, fuzzy
3947msgid "# replies received for local clients"
3948msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3949
3950#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:332
3951#, fuzzy
3952msgid "# client searches received"
3953msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3954
3955#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:372
3956msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3957msgstr "" 3774msgstr ""
3958 3775
3959#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:273 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
3960msgid "# average retransmission delay (ms)" 3777msgid "# average retransmission delay (ms)"
3961msgstr "" 3778msgstr ""
3962 3779
3963#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:412 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
3964msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
3965msgstr ""
3966
3967#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:447
3968msgid "# query messages sent to other peers"
3969msgstr ""
3970
3971#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:501
3972msgid "# delay heap timeout (ms)" 3781msgid "# delay heap timeout (ms)"
3973msgstr "" 3782msgstr ""
3974 3783
3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
3976msgid "# query plans executed" 3785msgid "# query plans executed"
3977msgstr "" 3786msgstr ""
3978 3787
3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:593 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
3789msgid "# query messages sent to other peers"
3790msgstr ""
3791
3792#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
3980#, fuzzy 3793#, fuzzy
3981msgid "# requests merged" 3794msgid "# requests merged"
3982msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3795msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3983 3796
3984#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:603 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
3985#, fuzzy 3798#, fuzzy
3986msgid "# requests refreshed" 3799msgid "# requests refreshed"
3987msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3800msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3988 3801
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:661 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769 3802#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
3990#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:848 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
3991msgid "# query plan entries" 3804msgid "# query plan entries"
3992msgstr "" 3805msgstr ""
3993 3806
@@ -3996,114 +3809,114 @@ msgstr ""
3996msgid "# Pending requests created" 3809msgid "# Pending requests created"
3997msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3810msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3998 3811
3999#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:671 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661
4000#, fuzzy 3813#, fuzzy
4001msgid "# Pending requests active" 3814msgid "# Pending requests active"
4002msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3815msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4003 3816
4004#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842
4005#, fuzzy 3818#, fuzzy
4006msgid "# replies received and matched" 3819msgid "# replies received and matched"
4007msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3820msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4008 3821
4009#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879
4010msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3823msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
4011msgstr "" 3824msgstr ""
4012 3825
4013#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888
4014#, fuzzy 3827#, fuzzy
4015msgid "# irrelevant replies discarded" 3828msgid "# irrelevant replies discarded"
4016msgstr "# verworfener Nachrichten" 3829msgstr "# verworfener Nachrichten"
4017 3830
4018#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913 3831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
4019#, c-format 3832#, c-format
4020msgid "Unsupported block type %u\n" 3833msgid "Unsupported block type %u\n"
4021msgstr "" 3834msgstr ""
4022 3835
4023#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930 3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920
4024msgid "# results found locally" 3837msgid "# results found locally"
4025msgstr "" 3838msgstr ""
4026 3839
4027#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060 3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
4028msgid "# Datastore `PUT' failures" 3841msgid "# Datastore `PUT' failures"
4029msgstr "" 3842msgstr ""
4030 3843
4031#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078
4032#, fuzzy 3845#, fuzzy
4033msgid "# storage requests dropped due to high load" 3846msgid "# storage requests dropped due to high load"
4034msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3847msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
4035 3848
4036#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126 3849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116
4037#, fuzzy 3850#, fuzzy
4038msgid "# Replies received from DHT" 3851msgid "# Replies received from DHT"
4039msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3852msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
4040 3853
4041#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1258 3854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247
4042#, fuzzy 3855#, fuzzy
4043msgid "# Replies received from CADET" 3856msgid "# Replies received from CADET"
4044msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3857msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
4045 3858
4046#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 3859#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299
4047#, c-format 3860#, c-format
4048msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3861msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4049msgstr "" 3862msgstr ""
4050 3863
4051#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320
4052#, c-format 3865#, c-format
4053msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3866msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4054msgstr "" 3867msgstr ""
4055 3868
4056#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1383 3869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372
4057msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3870msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4058msgstr "" 3871msgstr ""
4059 3872
4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1398 3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387
4061msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3874msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4062msgstr "" 3875msgstr ""
4063 3876
4064#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396
4065msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3878msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4066msgstr "" 3879msgstr ""
4067 3880
4068#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422 3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411
4069msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3882msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4070msgstr "" 3883msgstr ""
4071 3884
4072#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1436 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425
4073msgid "# on-demand blocks matched requests" 3886msgid "# on-demand blocks matched requests"
4074msgstr "" 3887msgstr ""
4075 3888
4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
4077msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3890msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4078msgstr "" 3891msgstr ""
4079 3892
4080#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443
4081msgid "# on-demand lookups failed" 3894msgid "# on-demand lookups failed"
4082msgstr "" 3895msgstr ""
4083 3896
4084#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508
4085#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1690 3898#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675
4086msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3899msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4087msgstr "" 3900msgstr ""
4088 3901
4089#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527
4090msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3903msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4091msgstr "" 3904msgstr ""
4092 3905
4093#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539
4094msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3907msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4095msgstr "" 3908msgstr ""
4096 3909
4097#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1666 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652
4098msgid "# Datastore lookups initiated" 3911msgid "# Datastore lookups initiated"
4099msgstr "" 3912msgstr ""
4100 3913
4101#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732
4102#, fuzzy 3915#, fuzzy
4103msgid "# GAP PUT messages received" 3916msgid "# GAP PUT messages received"
4104msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3917msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4105 3918
4106#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:678 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
4107msgid "time required, content pushing disabled" 3920msgid "time required, content pushing disabled"
4108msgstr "" 3921msgstr ""
4109 3922
@@ -4138,13 +3951,6 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4138msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3951msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4139msgstr "" 3952msgstr ""
4140 3953
4141#: src/gns/gns_api.c:393
4142#, fuzzy
4143msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
4144msgstr ""
4145"\n"
4146"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
4147
4148#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3954#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
4149#, fuzzy, c-format 3955#, fuzzy, c-format
4150msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3956msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
@@ -4230,22 +4036,22 @@ msgstr ""
4230msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4036msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4231msgstr "" 4037msgstr ""
4232 4038
4233#: src/gns/gnunet-gns.c:236 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 4039#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347
4234#, c-format 4040#, c-format
4235msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4041msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4236msgstr "" 4042msgstr ""
4237 4043
4238#: src/gns/gnunet-gns.c:254 4044#: src/gns/gnunet-gns.c:295
4239#, c-format 4045#, c-format
4240msgid "Please specify name to lookup!\n" 4046msgid "Please specify name to lookup!\n"
4241msgstr "" 4047msgstr ""
4242 4048
4243#: src/gns/gnunet-gns.c:335 4049#: src/gns/gnunet-gns.c:376
4244#, c-format 4050#, c-format
4245msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4051msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4246msgstr "" 4052msgstr ""
4247 4053
4248#: src/gns/gnunet-gns.c:374 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 4054#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796
4249#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 4055#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472
4250#, c-format 4056#, c-format
4251msgid "" 4057msgid ""
@@ -4253,46 +4059,64 @@ msgid ""
4253"gns-import.sh?\n" 4059"gns-import.sh?\n"
4254msgstr "" 4060msgstr ""
4255 4061
4256#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 4062#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826
4257#, fuzzy, c-format 4063#, fuzzy, c-format
4258msgid "Failed to connect to GNS\n" 4064msgid "Failed to connect to GNS\n"
4259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4065msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4260 4066
4261#: src/gns/gnunet-gns.c:429 4067#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500
4068#, c-format
4069msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4262#, c-format 4073#, c-format
4263msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4074msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4264msgstr "" 4075msgstr ""
4265 4076
4266#: src/gns/gnunet-gns.c:479 4077#: src/gns/gnunet-gns.c:548
4267msgid "Lookup a record for the given name" 4078msgid "Lookup a record for the given name"
4268msgstr "" 4079msgstr ""
4269 4080
4270#: src/gns/gnunet-gns.c:482 4081#: src/gns/gnunet-gns.c:551
4271#, fuzzy 4082#, fuzzy
4272msgid "Specify the type of the record to lookup" 4083msgid "Specify the type of the record to lookup"
4273msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4084msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4274 4085
4275#: src/gns/gnunet-gns.c:485 4086#: src/gns/gnunet-gns.c:554
4276msgid "Specify timeout for the lookup" 4087msgid "Specify timeout for the lookup"
4277msgstr "" 4088msgstr ""
4278 4089
4279#: src/gns/gnunet-gns.c:488 4090#: src/gns/gnunet-gns.c:557
4280msgid "No unneeded output" 4091msgid "No unneeded output"
4281msgstr "" 4092msgstr ""
4282 4093
4283#: src/gns/gnunet-gns.c:491 4094#: src/gns/gnunet-gns.c:560
4284msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4095msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4285msgstr "" 4096msgstr ""
4286 4097
4287#: src/gns/gnunet-gns.c:494 4098#: src/gns/gnunet-gns.c:563
4288msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4099msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4289msgstr "" 4100msgstr ""
4290 4101
4291#: src/gns/gnunet-gns.c:508 4102#: src/gns/gnunet-gns.c:566
4103#, fuzzy
4104msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
4105msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4106
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4292#, fuzzy 4108#, fuzzy
4293msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4109msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4294msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4110msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4295 4111
4112#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
4113msgid "Transmission to client failed!\n"
4114msgstr ""
4115
4116#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
4117msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4118msgstr ""
4119
4296#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 4120#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4297#, c-format 4121#, c-format
4298msgid "" 4122msgid ""
@@ -4311,141 +4135,142 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4311msgstr "" 4135msgstr ""
4312 4136
4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4314#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 4138#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569
4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 4139#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4140#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793
4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 4141#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845
4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 4142#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854
4319#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:925 4143#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965
4320#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1020 4144#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060
4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1025 4145#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
4322#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4146#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4323#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4147#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4324#, c-format 4148#, c-format
4325msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4149msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4326msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4150msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4327 4151
4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4329#, c-format 4153#, c-format
4330msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4154msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4331msgstr "" 4155msgstr ""
4332 4156
4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869 4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4334#, fuzzy, c-format 4158#, fuzzy, c-format
4335msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4159msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4336msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4160msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4337 4161
4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4339#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4340msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4164msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4341msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4165msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4342 4166
4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905 4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4344#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4345msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4169msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4346msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4170msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4347 4171
4348#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920 4172#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4349#, fuzzy, c-format 4173#, fuzzy, c-format
4350msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4174msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4351msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4175msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4352 4176
4353#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930 4177#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4354#, c-format 4178#, c-format
4355msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4179msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4356msgstr "" 4180msgstr ""
4357 4181
4358#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954 4182#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4359#, c-format 4183#, c-format
4360msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4184msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4361msgstr "" 4185msgstr ""
4362 4186
4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4364#, c-format 4188#, c-format
4365msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4189msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4366msgstr "" 4190msgstr ""
4367 4191
4368#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1631 4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708
4369#, fuzzy, c-format 4193#, fuzzy, c-format
4370msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4194msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4371msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4195msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4372 4196
4373#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1997 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167
4374#, fuzzy, c-format 4198#, fuzzy, c-format
4375msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4199msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4376msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4200msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4377 4201
4378#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2027 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197
4379#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4380msgid "Unable to import certificate %s\n" 4204msgid "Unable to import certificate %s\n"
4381msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4205msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4382 4206
4383#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2199 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370
4384#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4385msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4209msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4386msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4210msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4387 4211
4388#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4389#, fuzzy 4213#, fuzzy
4390msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4214msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4391msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4215msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4392 4216
4393#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709
4394#, c-format 4218#, c-format
4395msgid "Unsupported socks version %d\n" 4219msgid "Unsupported socks version %d\n"
4396msgstr "" 4220msgstr ""
4397 4221
4398#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2567 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738
4399#, fuzzy, c-format 4223#, fuzzy, c-format
4400msgid "Unsupported socks command %d\n" 4224msgid "Unsupported socks command %d\n"
4401msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4225msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4402 4226
4403#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2585 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785
4404msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4228msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4405msgstr "" 4229msgstr ""
4406 4230
4407#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2665 4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836
4408#, c-format 4232#, c-format
4409msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4233msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4410msgstr "" 4234msgstr ""
4411 4235
4412#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2999 4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171
4413msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4237msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4414msgstr "" 4238msgstr ""
4415 4239
4416#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3039 src/gns/gnunet-service-gns.c:887 4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093
4241#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149
4417#, c-format 4242#, c-format
4418msgid "No ego configured for `%s`\n" 4243msgid "No ego configured for `%s`\n"
4419msgstr "" 4244msgstr ""
4420 4245
4421#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 4246#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273
4422#, fuzzy, c-format 4247#, fuzzy, c-format
4423msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4248msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4424msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4249msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4425 4250
4426#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3141 4251#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313
4427msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4252msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4428msgstr "" 4253msgstr ""
4429 4254
4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3144 4255#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316
4431msgid "pem file to use as CA" 4256msgid "pem file to use as CA"
4432msgstr "" 4257msgstr ""
4433 4258
4434#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335
4435msgid "GNUnet GNS proxy" 4260msgid "GNUnet GNS proxy"
4436msgstr "" 4261msgstr ""
4437 4262
4438#: src/gns/gnunet-service-gns.c:928 4263#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187
4439#, fuzzy 4264#, fuzzy
4440msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4265msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4441msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4266msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4442 4267
4443#: src/gns/gnunet-service-gns.c:936 4268#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195
4444#, fuzzy 4269#, fuzzy
4445msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4270msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4446msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4271msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4447 4272
4448#: src/gns/gnunet-service-gns.c:969 4273#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228
4449#, fuzzy 4274#, fuzzy
4450msgid "Could not connect to DHT!\n" 4275msgid "Could not connect to DHT!\n"
4451msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4276msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4455,7 +4280,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4455msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4280msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4456msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4281msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4457 4282
4458#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 4283#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371
4459#, fuzzy 4284#, fuzzy
4460msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4285msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4461msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4286msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4480,55 +4305,60 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4480msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4305msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4481msgstr "" 4306msgstr ""
4482 4307
4483#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1353 4308#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354
4484#, c-format 4309#, c-format
4485msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4310msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4486msgstr "" 4311msgstr ""
4487 4312
4488#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1888 4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4489msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4314msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4490msgstr "" 4315msgstr ""
4491 4316
4492#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1912 4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913
4493#, fuzzy, c-format 4318#, fuzzy, c-format
4494msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4319msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4495msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4320msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4496 4321
4497#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2194 4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195
4498#, c-format 4323#, c-format
4499msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4324msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4500msgstr "" 4325msgstr ""
4501 4326
4502#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
4503#, c-format 4328#, c-format
4504msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4329msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4505msgstr "" 4330msgstr ""
4506 4331
4507#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 4332#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4508#, c-format 4333#, c-format
4509msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4334msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4510msgstr "" 4335msgstr ""
4511 4336
4512#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 4337#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
4513#, fuzzy, c-format 4338#, fuzzy, c-format
4514msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4339msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4515msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4340msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4516 4341
4517#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222 4342#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4518#, c-format 4343#, c-format
4519msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4344msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4520msgstr "" 4345msgstr ""
4521 4346
4522#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245 4347#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
4523#, fuzzy, c-format 4348#, fuzzy, c-format
4524msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4349msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4525msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4350msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4526 4351
4527#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280 4352#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311
4528#, fuzzy, c-format 4353#, fuzzy, c-format
4529msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4354msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4530msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4355msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4531 4356
4357#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359
4358#, fuzzy, c-format
4359msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4360msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4361
4532#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4362#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435
4533msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4363msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4534msgstr "" 4364msgstr ""
@@ -4553,53 +4383,53 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4553msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4383msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4554msgstr "" 4384msgstr ""
4555 4385
4556#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486 4386#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4557#, c-format 4387#, c-format
4558msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4388msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4559msgstr "" 4389msgstr ""
4560 4390
4561#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522 4391#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4562#, fuzzy, c-format 4392#, fuzzy, c-format
4563msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4393msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4564msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4394msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4565 4395
4566#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541 4396#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4567#, c-format 4397#, c-format
4568msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4398msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4569msgstr "" 4399msgstr ""
4570 4400
4571#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564 4401#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4572#, fuzzy, c-format 4402#, fuzzy, c-format
4573msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4403msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4574msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4404msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4575 4405
4576#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587 4406#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4577#, fuzzy, c-format 4407#, fuzzy, c-format
4578msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4408msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4579msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4409msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4580 4410
4581#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602 4411#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4582#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4583msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4413msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4584msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4414msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4585 4415
4586#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629 4416#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4587#, fuzzy, c-format 4417#, fuzzy, c-format
4588msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4418msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4589msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4419msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4590 4420
4591#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645 4421#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4592#, fuzzy, c-format 4422#, fuzzy, c-format
4593msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4423msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4594msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4424msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4595 4425
4596#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662 4426#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4597#, c-format 4427#, c-format
4598msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4428msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4599msgstr "" 4429msgstr ""
4600 4430
4601#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686 4431#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4602#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702 4432#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4603#, fuzzy, c-format 4433#, fuzzy, c-format
4604msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4434msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4605msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4435msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -4645,331 +4475,326 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4645msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4475msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4646msgstr "" 4476msgstr ""
4647 4477
4648#: src/hello/hello.c:1139 4478#: src/hello/hello.c:1103
4649msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4479msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4650msgstr "" 4480msgstr ""
4651 4481
4652#: src/hello/hello.c:1148 4482#: src/hello/hello.c:1112
4653msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4483msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4654msgstr "" 4484msgstr ""
4655 4485
4656#: src/hello/hello.c:1158 4486#: src/hello/hello.c:1122
4657#, fuzzy 4487#, fuzzy
4658msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4488msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4659msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4489msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4660 4490
4661#: src/hello/hello.c:1169 4491#: src/hello/hello.c:1133
4662msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4492msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4663msgstr "" 4493msgstr ""
4664 4494
4665#: src/hello/hello.c:1187 4495#: src/hello/hello.c:1151
4666#, fuzzy, c-format 4496#, fuzzy, c-format
4667msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4497msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4668msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4498msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4669 4499
4670#: src/hello/hello.c:1195 4500#: src/hello/hello.c:1159
4671#, c-format 4501#, c-format
4672msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4502msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4673msgstr "" 4503msgstr ""
4674 4504
4675#: src/hello/hello.c:1210 4505#: src/hello/hello.c:1174
4676#, fuzzy, c-format 4506#, fuzzy, c-format
4677msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4507msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4678msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4508msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4679 4509
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:272 4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4681msgid "" 4511msgid ""
4682"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4512"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4683"reason to run!\n" 4513"reason to run!\n"
4684msgstr "" 4514msgstr ""
4685 4515
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375
4687msgid "advertise our hostlist to other peers" 4517msgid "advertise our hostlist to other peers"
4688msgstr "" 4518msgstr ""
4689 4519
4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:333 4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4691msgid "" 4521msgid ""
4692"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4522"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4693"option)" 4523"option)"
4694msgstr "" 4524msgstr ""
4695 4525
4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4697msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4527msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4698msgstr "" 4528msgstr ""
4699 4529
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340 4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387
4701msgid "provide a hostlist server" 4531msgid "provide a hostlist server"
4702msgstr "" 4532msgstr ""
4703 4533
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:356 4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403
4705msgid "GNUnet hostlist server and client" 4535msgid "GNUnet hostlist server and client"
4706msgstr "" 4536msgstr ""
4707 4537
4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
4709msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4539msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4710msgstr "" 4540msgstr ""
4711 4541
4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437
4714#, fuzzy 4544#, fuzzy
4715msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4545msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4716msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4546msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4717 4547
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440
4720#, fuzzy, c-format 4550#, fuzzy, c-format
4721msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4551msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4722msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4552msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4723 4553
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
4725#, fuzzy 4555#, fuzzy
4726msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4556msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4727msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4557msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4728 4558
4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1386 4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
4731msgid "# advertised hostlist URIs" 4561msgid "# advertised hostlist URIs"
4732msgstr "" 4562msgstr ""
4733 4563
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685 4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
4735#, c-format 4565#, c-format
4736msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4566msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4737msgstr "" 4567msgstr ""
4738 4568
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:728 4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
4740#, c-format 4570#, c-format
4741msgid "" 4571msgid ""
4742"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4572"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4743"gets dismissed.\n" 4573"gets dismissed.\n"
4744msgstr "" 4574msgstr ""
4745 4575
4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:856 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4747#, fuzzy, c-format 4577#, fuzzy, c-format
4748msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4578msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4749msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4579msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4750 4580
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4752#, c-format 4582#, c-format
4753msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4583msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4754msgstr "" 4584msgstr ""
4755 4585
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930
4757#, fuzzy, c-format 4587#, fuzzy, c-format
4758msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4588msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4759msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4589msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4760 4590
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4762#, c-format 4592#, c-format
4763msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4593msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4764msgstr "" 4594msgstr ""
4765 4595
4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:904 4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944
4767#, c-format 4597#, c-format
4768msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4598msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4769msgstr "" 4599msgstr ""
4770 4600
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
4772#, c-format 4602#, c-format
4773msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4603msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4774msgstr "" 4604msgstr ""
4775 4605
4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005
4777msgid "# hostlist downloads initiated" 4607msgid "# hostlist downloads initiated"
4778msgstr "" 4608msgstr ""
4779 4609
4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1092 4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132
4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698
4782msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4612msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4783msgstr "" 4613msgstr ""
4784 4614
4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1101 4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141
4786#, c-format 4616#, c-format
4787msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4617msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4788msgstr "" 4618msgstr ""
4789 4619
4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1156 4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200
4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221
4792#, fuzzy 4622#, fuzzy
4793msgid "# active connections" 4623msgid "# active connections"
4794msgstr "GNUnet Konfiguration" 4624msgstr "GNUnet Konfiguration"
4795 4625
4796#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1332 4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4797#, fuzzy, c-format 4627#, fuzzy, c-format
4798msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4628msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4799msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4629msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4800 4630
4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1337 4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4802#, fuzzy, c-format 4632#, fuzzy, c-format
4803msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4633msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4804msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4634msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4805 4635
4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1346 4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4807#, fuzzy, c-format 4637#, fuzzy, c-format
4808msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4638msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4809msgstr "" 4639msgstr ""
4810"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4640"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4811 4641
4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1380 4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435
4813#, c-format 4643#, c-format
4814msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4644msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4815msgstr "" 4645msgstr ""
4816 4646
4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1383 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438
4818msgid "# hostlist URIs read from file" 4648msgid "# hostlist URIs read from file"
4819msgstr "" 4649msgstr ""
4820 4650
4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1429 4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484
4822#, fuzzy, c-format 4652#, fuzzy, c-format
4823msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4653msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4824msgstr "" 4654msgstr ""
4825"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4655"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4826 4656
4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
4828#, fuzzy, c-format 4658#, fuzzy, c-format
4829msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4659msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4830msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4660msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4831 4661
4832#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515
4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1477 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532
4834#, c-format 4664#, c-format
4835msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4665msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4836msgstr "" 4666msgstr ""
4837 4667
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527
4839msgid "# hostlist URIs written to file" 4669msgid "# hostlist URIs written to file"
4840msgstr "" 4670msgstr ""
4841 4671
4842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1572 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4843#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273 4673#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277
4844#, c-format 4674#, c-format
4845msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4675msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4846msgstr "" 4676msgstr ""
4847 4677
4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1601 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
4849msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4679msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4850msgstr "" 4680msgstr ""
4851 4681
4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1614 4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671
4853msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4683msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4854msgstr "" 4684msgstr ""
4855 4685
4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1625 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4857#, c-format 4687#, c-format
4858msgid "" 4688msgid ""
4859"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4689"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4860msgstr "" 4690msgstr ""
4861 4691
4862#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4863#, fuzzy 4693#, fuzzy
4864msgid "bytes in hostlist" 4694msgid "bytes in hostlist"
4865msgstr "# bytes in der Datenbank" 4695msgstr "# bytes in der Datenbank"
4866 4696
4867#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4868msgid "expired addresses encountered" 4698msgid "expired addresses encountered"
4869msgstr "" 4699msgstr ""
4870 4700
4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4872#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4873#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389 4703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4874#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538 4704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4875#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:866 4705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4876#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4877msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4707msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4878msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4708msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4879 4709
4880#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4881msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4711msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4882msgstr "" 4712msgstr ""
4883 4713
4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4885msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4715msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4886msgstr "" 4716msgstr ""
4887 4717
4888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4889#, fuzzy, c-format 4719#, fuzzy, c-format
4890msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4720msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4891msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4721msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4892 4722
4893#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4894msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4724msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4895msgstr "" 4725msgstr ""
4896 4726
4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4898#, c-format 4728#, c-format
4899msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4729msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4900msgstr "" 4730msgstr ""
4901 4731
4902#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4903msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4733msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4904msgstr "" 4734msgstr ""
4905 4735
4906#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4907msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4737msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4908msgstr "" 4738msgstr ""
4909 4739
4910#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4911msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4741msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4912msgstr "" 4742msgstr ""
4913 4743
4914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4915msgid "Received request for our hostlist\n" 4745msgid "Received request for our hostlist\n"
4916msgstr "" 4746msgstr ""
4917 4747
4918#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 4748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4919#, fuzzy 4749#, fuzzy
4920msgid "hostlist requests processed" 4750msgid "hostlist requests processed"
4921msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4751msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4922 4752
4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4924#, fuzzy 4754#, fuzzy
4925msgid "# hostlist advertisements send" 4755msgid "# hostlist advertisements send"
4926msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4756msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4927 4757
4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4929msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4759#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802
4930msgstr ""
4931
4932#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4933#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741
4934#: src/transport/gnunet-service-transport.c:856
4935#, fuzzy 4760#, fuzzy
4936msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4761msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4937msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4762msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4938 4763
4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:755 4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4940#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4941msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4766msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4942msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4767msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4943 4768
4944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4945#, c-format 4770#, c-format
4946msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4771msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4947msgstr "" 4772msgstr ""
4948 4773
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:782 4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4950#, fuzzy, c-format 4775#, fuzzy, c-format
4951msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4776msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4952msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4777msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4953 4778
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795 4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4955msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4780msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4956msgstr "" 4781msgstr ""
4957 4782
4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:808 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4959msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4784msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4960msgstr "" 4785msgstr ""
4961 4786
4962#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4963#, fuzzy, c-format 4788#, fuzzy, c-format
4964msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4789msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4965msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4790msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4966 4791
4967#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:849 4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
4968#, fuzzy, c-format 4793#, fuzzy, c-format
4969msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4794msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4970msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4795msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4971 4796
4972#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:889 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4973#, fuzzy, c-format 4798#, fuzzy, c-format
4974msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4799msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4975msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4800msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -5014,76 +4839,95 @@ msgstr ""
5014msgid "Maintain egos" 4839msgid "Maintain egos"
5015msgstr "" 4840msgstr ""
5016 4841
5017#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337 4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390
5018msgid "no default known" 4843msgid "no default known"
5019msgstr "" 4844msgstr ""
5020 4845
5021#: src/identity/gnunet-service-identity.c:361 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412
5022msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4847msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
5023msgstr "" 4848msgstr ""
5024 4849
5025#: src/identity/gnunet-service-identity.c:438 4850#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
5026#: src/identity/gnunet-service-identity.c:669 4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
5027#: src/identity/gnunet-service-identity.c:777 4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
5028#, fuzzy, c-format 4853#, fuzzy, c-format
5029msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4854msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
5030msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4855msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5031 4856
5032#: src/identity/gnunet-service-identity.c:445 4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508
5033msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4858msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
5034msgstr "" 4859msgstr ""
5035 4860
5036#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601
5037msgid "identifier already in use for another ego" 4862msgid "identifier already in use for another ego"
5038msgstr "" 4863msgstr ""
5039 4864
5040#: src/identity/gnunet-service-identity.c:646 4865#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750
5041msgid "target name already exists" 4866msgid "target name already exists"
5042msgstr "" 4867msgstr ""
5043 4868
5044#: src/identity/gnunet-service-identity.c:685 4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789
5045#: src/identity/gnunet-service-identity.c:794 4870#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
5046msgid "no matching ego found" 4871msgid "no matching ego found"
5047msgstr "" 4872msgstr ""
5048 4873
5049#: src/identity/gnunet-service-identity.c:828 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946
5050#, fuzzy, c-format 4875#, fuzzy, c-format
5051msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4876msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
5052msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4877msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
5053 4878
5054#: src/identity/gnunet-service-identity.c:901 4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004
5055#, fuzzy, c-format 4880#, fuzzy, c-format
5056msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4881msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
5057msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4882msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5058 4883
5059#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4884#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014
5060#, fuzzy, c-format 4885#, fuzzy, c-format
5061msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4886msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5062msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4887msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5063 4888
5064#: src/identity/plugin_rest_identity.c:938 4889#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
5065msgid "Identity REST API initialized\n" 4890msgid "Identity REST API initialized\n"
5066msgstr "" 4891msgstr ""
5067 4892
5068#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:101 4893#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4894#, fuzzy
4895msgid "Option `-t' is required\n"
4896msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4897
4898#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4899#, fuzzy, c-format
4900msgid "Token `%s' is malformed\n"
4901msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4902
4903#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163
5069msgid "GNUid token" 4904msgid "GNUid token"
5070msgstr "" 4905msgstr ""
5071 4906
5072#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:104 4907#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
5073msgid "Print token contents" 4908msgid "Print token contents"
5074msgstr "" 4909msgstr ""
5075 4910
5076#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1126 4911#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163
5077#, fuzzy 4912#, fuzzy
5078msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4913msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5079msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4914msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5080 4915
5081#: src/mysql/mysql.c:174 4916#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4917msgid "This command doesn't do anything yet."
4918msgstr ""
4919
4920#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217
4921#, fuzzy, c-format
4922msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4923msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4924
4925#: src/mysql/mysql.c:180
5082#, c-format 4926#, c-format
5083msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4927msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
5084msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4928msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
5085 4929
5086#: src/mysql/mysql.c:181 4930#: src/mysql/mysql.c:187
5087#, fuzzy, c-format 4931#, fuzzy, c-format
5088msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4932msgid "Could not access file `%s': %s\n"
5089msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4933msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -5093,7 +4937,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5093msgid "No records found for `%s'" 4937msgid "No records found for `%s'"
5094msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4938msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5095 4939
5096#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:395 4940#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415
5097#, c-format 4941#, c-format
5098msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4942msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5099msgstr "" 4943msgstr ""
@@ -5113,7 +4957,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5113msgid "You must specify a name\n" 4957msgid "You must specify a name\n"
5114msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4958msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5115 4959
5116#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 4960#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5117msgid "name of the record to add/delete/display" 4961msgid "name of the record to add/delete/display"
5118msgstr "" 4962msgstr ""
5119 4963
@@ -5122,36 +4966,45 @@ msgstr ""
5122msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4966msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5123msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4967msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5124 4968
5125#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1113 4969#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189
5126#, fuzzy 4970#, fuzzy
5127msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4971msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5128msgstr "GNUnet Konfiguration" 4972msgstr "GNUnet Konfiguration"
5129 4973
5130#: src/namecache/namecache_api.c:276 4974#: src/namecache/namecache_api.c:296
5131msgid "Namecache failed to cache block" 4975msgid "Namecache failed to cache block"
5132msgstr "" 4976msgstr ""
5133 4977
4978#: src/namecache/namecache_api.c:383
4979#, fuzzy
4980msgid "Error communicating with namecache service"
4981msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4982
5134#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4983#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5135#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:244 4984#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
5136#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4985#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5137#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:351 4986#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
4987#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4988#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527
5138#, fuzzy, c-format 4989#, fuzzy, c-format
5139msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4990msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5140msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4991msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5141 4992
5142#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4993#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5143#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 4994#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
4995#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
5144#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
5145msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4997msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5146msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4998msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5147 4999
5148#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:145 5000#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
5149#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:202 5001#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203
5002#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
5150#, fuzzy, c-format 5003#, fuzzy, c-format
5151msgid "Unable to read file: %s.\n" 5004msgid "Unable to read file: %s.\n"
5152msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5005msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5153 5006
5154#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:399 5007#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408
5155#, fuzzy 5008#, fuzzy
5156msgid "flat plugin running\n" 5009msgid "flat plugin running\n"
5157msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5010msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -5168,260 +5021,245 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5168msgstr "" 5021msgstr ""
5169 5022
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5171#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:547 5024#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
5172#, c-format 5025#, c-format
5173msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5026msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5174msgstr "" 5027msgstr ""
5175 5028
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5177#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:556 5030#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
5178#, c-format 5031#, c-format
5179msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5032msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5180msgstr "" 5033msgstr ""
5181 5034
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475 src/namestore/gnunet-namestore.c:483 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
5184#, c-format 5037#, c-format
5185msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5038msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5186msgstr "" 5039msgstr ""
5187 5040
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:505 src/namestore/gnunet-namestore.c:517 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:529 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
5190#, c-format 5043#, c-format
5191msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5044msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5192msgstr "" 5045msgstr ""
5193 5046
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5195#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:580 5048#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
5196#, c-format 5049#, c-format
5197msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5050msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5198msgstr "" 5051msgstr ""
5199 5052
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739
5201#, c-format 5054#, c-format
5202msgid "" 5055msgid ""
5203"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5056"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5204msgstr "" 5057msgstr ""
5205 5058
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5207#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954 5060#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003
5208#: src/transport/gnunet-transport.c:1769 5061#, fuzzy, c-format
5209#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:497 5062msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5210#, c-format 5063msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5211msgid "Service `%s' is not running\n"
5212msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5213 5064
5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5215#, c-format 5066#, c-format
5216msgid "No options given\n" 5067msgid "No options given\n"
5217msgstr "" 5068msgstr ""
5218 5069
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5220#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 5071#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5221#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:963 5072#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016
5222#, fuzzy 5073#, fuzzy
5223msgid "Failed to connect to namestore\n" 5074msgid "Failed to connect to namestore\n"
5224msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5075msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5225 5076
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:725 src/namestore/gnunet-namestore.c:734 5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751 src/namestore/gnunet-namestore.c:773 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:813 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
5229#, fuzzy, c-format 5080#, fuzzy, c-format
5230msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5081msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5231msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5082msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5232 5083
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 src/namestore/gnunet-namestore.c:735 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:752 src/namestore/gnunet-namestore.c:774 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863
5235msgid "add" 5086msgid "add"
5236msgstr "" 5087msgstr ""
5237 5088
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5239#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:650 5090#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
5240#, fuzzy, c-format 5091#, fuzzy, c-format
5241msgid "Unsupported type `%s'\n" 5092msgid "Unsupported type `%s'\n"
5242msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5093msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5243 5094
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5245#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:668 5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
5246#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:708 5097#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
5247#, fuzzy, c-format 5098#, fuzzy, c-format
5248msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5099msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5249msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5100msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5250 5101
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:799 5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896
5252#, fuzzy, c-format 5103#, fuzzy, c-format
5253msgid "Invalid time format `%s'\n" 5104msgid "Invalid time format `%s'\n"
5254msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5105msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5255 5106
5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
5257msgid "del" 5108msgid "del"
5258msgstr "" 5109msgstr ""
5259 5110
5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950
5261#, c-format 5112#, c-format
5262msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5113msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5263msgstr "" 5114msgstr ""
5264 5115
5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5266#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:819
5267#, fuzzy, c-format 5117#, fuzzy, c-format
5268msgid "Invalid URI `%s'\n" 5118msgid "Invalid URI `%s'\n"
5269msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5119msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5270 5120
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 5121#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014
5272#, fuzzy, c-format 5122#, fuzzy, c-format
5273msgid "Invalid nick `%s'\n" 5123msgid "Invalid nick `%s'\n"
5274msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5124msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5275 5125
5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5277#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 5127#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046
5278#, fuzzy, c-format
5279msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5280msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5281
5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5283#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1026
5284#, c-format 5128#, c-format
5285msgid "No default ego configured in identity service\n" 5129msgid "No default ego configured in identity service\n"
5286msgstr "" 5130msgstr ""
5287 5131
5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5289#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1066 5133#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142
5290#, c-format
5291msgid "Identity service is not running\n"
5292msgstr ""
5293
5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
5295#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1107
5296#, fuzzy, c-format 5134#, fuzzy, c-format
5297msgid "Cannot connect to identity service\n" 5135msgid "Cannot connect to identity service\n"
5298msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5136msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5299 5137
5300#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135
5301msgid "add record" 5139msgid "add record"
5302msgstr "" 5140msgstr ""
5303 5141
5304#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138
5305msgid "delete record" 5143msgid "delete record"
5306msgstr "" 5144msgstr ""
5307 5145
5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141
5309msgid "display records" 5147msgid "display records"
5310msgstr "" 5148msgstr ""
5311 5149
5312#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144
5313msgid "" 5151msgid ""
5314"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5152"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5315msgstr "" 5153msgstr ""
5316 5154
5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5318msgid "set the desired nick name for the zone" 5156msgid "set the desired nick name for the zone"
5319msgstr "" 5157msgstr ""
5320 5158
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150
5322msgid "monitor changes in the namestore" 5160msgid "monitor changes in the namestore"
5323msgstr "" 5161msgstr ""
5324 5162
5325#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156
5326msgid "determine our name for the given PKEY" 5164msgid "determine our name for the given PKEY"
5327msgstr "" 5165msgstr ""
5328 5166
5329#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5330msgid "type of the record to add/delete/display" 5168msgid "type of the record to add/delete/display"
5331msgstr "" 5169msgstr ""
5332 5170
5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162
5334msgid "URI to import into our zone" 5172msgid "URI to import into our zone"
5335msgstr "" 5173msgstr ""
5336 5174
5337#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
5338msgid "value of the record to add/delete" 5176msgid "value of the record to add/delete"
5339msgstr "" 5177msgstr ""
5340 5178
5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
5342msgid "create or list public record" 5180msgid "create or list public record"
5343msgstr "" 5181msgstr ""
5344 5182
5345#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171
5346msgid "" 5184msgid ""
5347"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5185"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5348"expired" 5186"expired"
5349msgstr "" 5187msgstr ""
5350 5188
5351#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5352msgid "name of the ego controlling the zone" 5190msgid "name of the ego controlling the zone"
5353msgstr "" 5191msgstr ""
5354 5192
5355#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:476 5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5356#, fuzzy, c-format 5194#, fuzzy, c-format
5357msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5195msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5358msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5196msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5359 5197
5360#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 5198#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5361#, fuzzy, c-format 5199#, fuzzy, c-format
5362msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5200msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5363msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5201msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5364 5202
5365#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:537 5203#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5366#, c-format 5204msgid "Error when mapping zone to name\n"
5367msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5368msgstr "" 5205msgstr ""
5369 5206
5370#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:546 5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5371msgid "Error when mapping zone to name\n" 5208#, c-format
5209msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5372msgstr "" 5210msgstr ""
5373 5211
5374#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 5212#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5375#, c-format 5213#, c-format
5376msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5214msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5377msgstr "" 5215msgstr ""
5378 5216
5379#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:664 5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5380#, fuzzy, c-format 5218#, fuzzy, c-format
5381msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5219msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5382msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5220msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5383 5221
5384#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:680 5222#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5385#, fuzzy, c-format 5223#, fuzzy, c-format
5386msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5224msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5387msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5225msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5388 5226
5389#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:716 5227#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5390msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5228msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5391msgstr "" 5229msgstr ""
5392 5230
5393#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:724 5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5394msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5232msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5395msgstr "" 5233msgstr ""
5396 5234
5397#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:918 5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5398msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5236msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5399msgstr "" 5237msgstr ""
5400 5238
5401#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:944 5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5402#, fuzzy 5240#, fuzzy
5403msgid "Failed to start HTTP server\n" 5241msgid "Failed to start HTTP server\n"
5404msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5242msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5405 5243
5406#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:986 5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5407#, fuzzy 5245#, fuzzy
5408msgid "Failed to connect to identity\n" 5246msgid "Failed to connect to identity\n"
5409msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5247msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5410 5248
5411#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1018 5249#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5412msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5250msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5413msgstr "" 5251msgstr ""
5414 5252
5415#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 5253#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
5416#, c-format 5254#, c-format
5417msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5255msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5418msgstr "" 5256msgstr ""
5419 5257
5420#: src/namestore/namestore_api.c:275 5258#: src/namestore/namestore_api.c:379
5421msgid "Namestore failed to store record\n" 5259msgid "Namestore failed to store record\n"
5422msgstr "" 5260msgstr ""
5423 5261
5424#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:632 5262#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656
5425#, fuzzy 5263#, fuzzy
5426msgid "flat file database running\n" 5264msgid "flat file database running\n"
5427msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5265msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -5435,68 +5273,68 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5435msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5273msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5436msgstr "" 5274msgstr ""
5437 5275
5438#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5276#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321
5439#, c-format 5277#, c-format
5440msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5278msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5441msgstr "" 5279msgstr ""
5442 5280
5443#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5281#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363
5444msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5282msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5445msgstr "" 5283msgstr ""
5446 5284
5447#: src/nat/nat_auto.c:388 5285#: src/nat/nat_auto.c:385
5448msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5286msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5449msgstr "" 5287msgstr ""
5450 5288
5451#: src/nat/nat_auto.c:389 5289#: src/nat/nat_auto.c:386
5452msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5290msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5453msgstr "" 5291msgstr ""
5454 5292
5455#: src/nat/nat_auto.c:408 5293#: src/nat/nat_auto.c:405
5456msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5294msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5457msgstr "" 5295msgstr ""
5458 5296
5459#: src/nat/nat_auto.c:440 5297#: src/nat/nat_auto.c:437
5460#, fuzzy, c-format 5298#, fuzzy, c-format
5461msgid "Detected external IP `%s'\n" 5299msgid "Detected external IP `%s'\n"
5462msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5300msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5463 5301
5464#: src/nat/nat_auto.c:574 5302#: src/nat/nat_auto.c:572
5465msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5303msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5466msgstr "" 5304msgstr ""
5467 5305
5468#: src/nat/nat_auto.c:592 5306#: src/nat/nat_auto.c:590
5469#, c-format 5307#, c-format
5470msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5308msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5471msgstr "" 5309msgstr ""
5472 5310
5473#: src/nat/nat_auto.c:662 src/nat/nat_test.c:360 5311#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403
5474#, fuzzy 5312#, fuzzy
5475msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5313msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5476msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5314msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5477 5315
5478#: src/nat/nat_auto.c:709 5316#: src/nat/nat_auto.c:724
5479msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5317msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5480msgstr "" 5318msgstr ""
5481 5319
5482#: src/nat/nat_auto.c:710 5320#: src/nat/nat_auto.c:725
5483#, fuzzy 5321#, fuzzy
5484msgid "upnpc not found\n" 5322msgid "upnpc not found\n"
5485msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5323msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5486 5324
5487#: src/nat/nat_auto.c:742 5325#: src/nat/nat_auto.c:762
5488msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5326msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5489msgstr "" 5327msgstr ""
5490 5328
5491#: src/nat/nat_auto.c:750 src/nat/nat_auto.c:796 5329#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834
5492msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5330msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5493msgstr "" 5331msgstr ""
5494 5332
5495#: src/nat/nat_auto.c:758 src/nat/nat_auto.c:805 5333#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846
5496msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5334msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5497msgstr "" 5335msgstr ""
5498 5336
5499#: src/nat/nat_auto.c:788 5337#: src/nat/nat_auto.c:823
5500msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5338msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5501msgstr "" 5339msgstr ""
5502 5340
@@ -5510,119 +5348,119 @@ msgstr ""
5510msgid "Failed to start %s\n" 5348msgid "Failed to start %s\n"
5511msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5349msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5512 5350
5513#: src/nat/nat.c:1321 5351#: src/nat/nat.c:1327
5514msgid "Error while running upnp client:\n" 5352msgid "Error while running upnp client:\n"
5515msgstr "" 5353msgstr ""
5516 5354
5517#: src/nat/nat.c:1396 5355#: src/nat/nat.c:1402
5518#, fuzzy, c-format 5356#, fuzzy, c-format
5519msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5357msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5520msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5358msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5521 5359
5522#: src/nat/nat.c:1540 5360#: src/nat/nat.c:1546
5523msgid "malformed" 5361msgid "malformed"
5524msgstr "" 5362msgstr ""
5525 5363
5526#: src/nat/nat.c:1594 5364#: src/nat/nat.c:1600
5527msgid "" 5365msgid ""
5528"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5366"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5529"disabling UPnP \n" 5367"disabling UPnP \n"
5530msgstr "" 5368msgstr ""
5531 5369
5532#: src/nat/nat.c:1723 src/nat/nat.c:1736 5370#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739
5533#, c-format 5371#, c-format
5534msgid "" 5372msgid ""
5535"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5373"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5536"not set). Option disabled.\n" 5374"not set). Option disabled.\n"
5537msgstr "" 5375msgstr ""
5538 5376
5539#: src/nat/nat.c:1891 5377#: src/nat/nat.c:1903
5540msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5378msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5541msgstr "" 5379msgstr ""
5542 5380
5543#: src/nat/nat.c:1907 5381#: src/nat/nat.c:1919
5544#, c-format 5382#, c-format
5545msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5383msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5546msgstr "" 5384msgstr ""
5547 5385
5548#: src/nat/nat.c:1998 5386#: src/nat/nat.c:2010
5549msgid "Operation Successful" 5387msgid "Operation Successful"
5550msgstr "" 5388msgstr ""
5551 5389
5552#: src/nat/nat.c:2000 5390#: src/nat/nat.c:2012
5553msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5391msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5554msgstr "" 5392msgstr ""
5555 5393
5556#: src/nat/nat.c:2002 5394#: src/nat/nat.c:2014
5557msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5395msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5558msgstr "" 5396msgstr ""
5559 5397
5560#: src/nat/nat.c:2004 5398#: src/nat/nat.c:2016
5561msgid "Encountered timeout while performing operation" 5399msgid "Encountered timeout while performing operation"
5562msgstr "" 5400msgstr ""
5563 5401
5564#: src/nat/nat.c:2006 5402#: src/nat/nat.c:2018
5565msgid "detected that we are offline" 5403msgid "detected that we are offline"
5566msgstr "" 5404msgstr ""
5567 5405
5568#: src/nat/nat.c:2008 5406#: src/nat/nat.c:2020
5569#, fuzzy 5407#, fuzzy
5570msgid "`upnpc` command not found" 5408msgid "`upnpc` command not found"
5571msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5409msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5572 5410
5573#: src/nat/nat.c:2010 5411#: src/nat/nat.c:2022
5574#, fuzzy 5412#, fuzzy
5575msgid "Failed to run `upnpc` command" 5413msgid "Failed to run `upnpc` command"
5576msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5414msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5577 5415
5578#: src/nat/nat.c:2012 5416#: src/nat/nat.c:2024
5579msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5417msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5580msgstr "" 5418msgstr ""
5581 5419
5582#: src/nat/nat.c:2014 5420#: src/nat/nat.c:2026
5583msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5421msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5584msgstr "" 5422msgstr ""
5585 5423
5586#: src/nat/nat.c:2016 5424#: src/nat/nat.c:2028
5587msgid "`external-ip' command not found" 5425msgid "`external-ip' command not found"
5588msgstr "" 5426msgstr ""
5589 5427
5590#: src/nat/nat.c:2018 5428#: src/nat/nat.c:2030
5591#, fuzzy 5429#, fuzzy
5592msgid "Failed to run `external-ip` command" 5430msgid "Failed to run `external-ip` command"
5593msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5431msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5594 5432
5595#: src/nat/nat.c:2020 5433#: src/nat/nat.c:2032
5596#, fuzzy 5434#, fuzzy
5597msgid "`external-ip' command output invalid" 5435msgid "`external-ip' command output invalid"
5598msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5436msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5599 5437
5600#: src/nat/nat.c:2022 5438#: src/nat/nat.c:2034
5601msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5439msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5602msgstr "" 5440msgstr ""
5603 5441
5604#: src/nat/nat.c:2024 5442#: src/nat/nat.c:2036
5605#, fuzzy 5443#, fuzzy
5606msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5444msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5607msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5445msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5608 5446
5609#: src/nat/nat.c:2026 5447#: src/nat/nat.c:2038
5610msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5448msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5611msgstr "" 5449msgstr ""
5612 5450
5613#: src/nat/nat.c:2028 5451#: src/nat/nat.c:2040
5614msgid "NAT test could not be initialized" 5452msgid "NAT test could not be initialized"
5615msgstr "" 5453msgstr ""
5616 5454
5617#: src/nat/nat.c:2030 5455#: src/nat/nat.c:2042
5618msgid "NAT test timeout reached" 5456msgid "NAT test timeout reached"
5619msgstr "" 5457msgstr ""
5620 5458
5621#: src/nat/nat.c:2032 5459#: src/nat/nat.c:2044
5622msgid "could not register NAT" 5460msgid "could not register NAT"
5623msgstr "" 5461msgstr ""
5624 5462
5625#: src/nat/nat.c:2034 5463#: src/nat/nat.c:2046
5626msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5464msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5627msgstr "" 5465msgstr ""
5628 5466
@@ -5636,25 +5474,17 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5636msgid "`upnpc' command not found\n" 5474msgid "`upnpc' command not found\n"
5637msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5475msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5638 5476
5639#: src/nat/nat_test.c:460 5477#: src/nat/nat_test.c:518
5640#, c-format 5478#, c-format
5641msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5479msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5642msgstr "" 5480msgstr ""
5643 5481
5644#: src/nat/nat_test.c:497 5482#: src/nat/nat_test.c:568
5645#, fuzzy 5483#, fuzzy
5646msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5484msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5647msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5485msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5648 5486
5649#: src/nse/gnunet-nse.c:116 5487#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5650msgid "NSE service is not running\n"
5651msgstr ""
5652
5653#: src/nse/gnunet-nse.c:121
5654msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n"
5655msgstr ""
5656
5657#: src/nse/gnunet-nse.c:167
5658msgid "Show network size estimates from NSE service." 5488msgid "Show network size estimates from NSE service."
5659msgstr "" 5489msgstr ""
5660 5490
@@ -5682,32 +5512,32 @@ msgstr ""
5682msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5512msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5683msgstr "" 5513msgstr ""
5684 5514
5685#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1535 5515#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536
5686#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5516#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5687msgid "Value is too large.\n" 5517msgid "Value is too large.\n"
5688msgstr "" 5518msgstr ""
5689 5519
5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:225 5520#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5691#, fuzzy, c-format 5521#, fuzzy, c-format
5692msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5522msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5693msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5523msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5694 5524
5695#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5525#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5696#, fuzzy, c-format 5526#, fuzzy, c-format
5697msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5527msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5698msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5528msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5699 5529
5700#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:382 5530#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:411 5531#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5702#, fuzzy, c-format 5532#, fuzzy, c-format
5703msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5533msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5704msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5534msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5705 5535
5706#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:491 5536#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5707msgid "# peers known" 5537msgid "# peers known"
5708msgstr "" 5538msgstr ""
5709 5539
5710#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:529 5540#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5711#, c-format 5541#, c-format
5712msgid "" 5542msgid ""
5713"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5543"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5715,143 +5545,103 @@ msgstr ""
5715"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5545"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5716"Die Datei wurde entfernt.\n" 5546"Die Datei wurde entfernt.\n"
5717 5547
5718#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:683 5548#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5719#, fuzzy, c-format 5549#, fuzzy, c-format
5720msgid "Scanning directory `%s'\n" 5550msgid "Scanning directory `%s'\n"
5721msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5551msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5722 5552
5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:689 5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5724#, fuzzy, c-format 5554#, fuzzy, c-format
5725msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5555msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5726msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5556msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5727 5557
5728#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1061 5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5729#, fuzzy, c-format 5559#, fuzzy, c-format
5730msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5560msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5731msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5561msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5732 5562
5733#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1391 5563#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5734#, c-format 5564#, c-format
5735msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5565msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5736msgstr "" 5566msgstr ""
5737 5567
5738#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1404 5568#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5739msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5569msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5740msgstr "" 5570msgstr ""
5741 5571
5742#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237 5572#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5743msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5744msgstr ""
5745
5746#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:361
5747#, fuzzy
5748msgid "failed to transmit request (service down?)"
5749msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5750
5751#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:516
5752#, fuzzy 5573#, fuzzy
5753msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5574msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5754msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5575msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5755 5576
5756#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:560 src/peerinfo/peerinfo_api.c:583 5577#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5757#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:600 src/peerinfo/peerinfo_api.c:613
5758#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:628
5759#, fuzzy
5760msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5761msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
5762
5763#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:715
5764msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5765msgstr ""
5766
5767#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
5768#, fuzzy, c-format
5769msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5770msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5771
5772#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:243
5773#, fuzzy, c-format 5578#, fuzzy, c-format
5774msgid "%sPeer `%s'\n" 5579msgid "%sPeer `%s'\n"
5775msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5580msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5776 5581
5777#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:250 5582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
5778#, c-format 5583#, c-format
5779msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5584msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5780msgstr "" 5585msgstr ""
5781 5586
5782#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:303 5587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5783#, fuzzy, c-format 5588#, fuzzy, c-format
5784msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5589msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5785msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5590msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5786 5591
5787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:470 5592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5788#, fuzzy, c-format 5593#, fuzzy, c-format
5789msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5594msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5790msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5595msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5791 5596
5792#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:484 5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5793#, c-format 5598#, c-format
5794msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5599msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5795msgstr "" 5600msgstr ""
5796 5601
5797#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:503 5602#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
5798#, c-format 5603#, c-format
5799msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5604msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5800msgstr "" 5605msgstr ""
5801 5606
5802#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:573 5607#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5803#, fuzzy, c-format
5804msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5805msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
5806
5807#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:700
5808#, fuzzy, c-format
5809msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5810msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5811
5812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:732
5813#, c-format
5814msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5818#, c-format 5608#, c-format
5819msgid "I am peer `%s'.\n" 5609msgid "I am peer `%s'.\n"
5820msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5610msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5821 5611
5822#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:884 5612#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842
5823msgid "don't resolve host names" 5613msgid "don't resolve host names"
5824msgstr "" 5614msgstr ""
5825 5615
5826#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:887 5616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845
5827msgid "output only the identity strings" 5617msgid "output only the identity strings"
5828msgstr "" 5618msgstr ""
5829 5619
5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:890 5620#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5831msgid "include friend-only information" 5621msgid "include friend-only information"
5832msgstr "" 5622msgstr ""
5833 5623
5834#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:893 5624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851
5835msgid "output our own identity only" 5625msgid "output our own identity only"
5836msgstr "" 5626msgstr ""
5837 5627
5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:896 5628#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854
5839msgid "list all known peers" 5629msgid "list all known peers"
5840msgstr "" 5630msgstr ""
5841 5631
5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 5632#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5843msgid "dump hello to file" 5633msgid "dump hello to file"
5844msgstr "" 5634msgstr ""
5845 5635
5846#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:902 5636#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860
5847msgid "also output HELLO uri(s)" 5637msgid "also output HELLO uri(s)"
5848msgstr "" 5638msgstr ""
5849 5639
5850#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:905 5640#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5851msgid "add given HELLO uri to the database" 5641msgid "add given HELLO uri to the database"
5852msgstr "" 5642msgstr ""
5853 5643
5854#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:919 5644#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880
5855#, fuzzy 5645#, fuzzy
5856msgid "Print information about peers." 5646msgid "Print information about peers."
5857msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5647msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5878,67 +5668,30 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5878msgid "peerstore" 5668msgid "peerstore"
5879msgstr "" 5669msgstr ""
5880 5670
5881#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:395 5671#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588
5882#, fuzzy
5883msgid "Malformed iterate request.\n"
5884msgstr "GNUnet Konfiguration"
5885
5886#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:402
5887msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
5888msgstr ""
5889
5890#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:462
5891#, fuzzy
5892msgid "Malformed store request from client\n"
5893msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5894
5895#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:470
5896msgid "Full key not supplied in client store request\n"
5897msgstr ""
5898
5899#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:489
5900#, fuzzy
5901msgid "Failed to store requested value, database error."
5902msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5903
5904#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568
5905msgid "No database backend configured\n"
5906msgstr ""
5907
5908#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:579
5909#, fuzzy, c-format 5672#, fuzzy, c-format
5910msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5673msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5911msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5674msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5912 5675
5913#: src/peerstore/peerstore_api.c:329 5676#: src/peerstore/peerstore_api.c:296
5914#, c-format 5677#, c-format
5915msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5678msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5916msgstr "" 5679msgstr ""
5917 5680
5918#: src/peerstore/peerstore_api.c:376 5681#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5919msgid "timeout" 5682msgid "timeout"
5920msgstr "" 5683msgstr ""
5921 5684
5922#: src/peerstore/peerstore_api.c:679 5685#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609
5923msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5686msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5924msgstr "" 5687msgstr ""
5925 5688
5926#: src/peerstore/peerstore_api.c:690 5689#: src/peerstore/peerstore_api.c:623
5927#, fuzzy
5928msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5929msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5930
5931#: src/peerstore/peerstore_api.c:709
5932#, fuzzy 5690#, fuzzy
5933msgid "Received a malformed response from service." 5691msgid "Received a malformed response from service."
5934msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5692msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5935 5693
5936#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 5694#: src/peerstore/peerstore_api.c:768
5937msgid ""
5938"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5939msgstr ""
5940
5941#: src/peerstore/peerstore_api.c:833
5942msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5695msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5943msgstr "" 5696msgstr ""
5944 5697
@@ -5951,6 +5704,7 @@ msgid ""
5951msgstr "" 5704msgstr ""
5952 5705
5953#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5706#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5707#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5954#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5708#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5955#, c-format 5709#, c-format
5956msgid "" 5710msgid ""
@@ -5963,97 +5717,112 @@ msgstr ""
5963msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5717msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5964msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5718msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5965 5719
5966#: src/postgres/postgres.c:63 5720#: src/postgres/postgres.c:67
5967#, fuzzy, c-format 5721#, fuzzy, c-format
5968msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5722msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5969msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5723msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5970 5724
5971#: src/postgres/postgres.c:166 5725#: src/postgres/postgres.c:195
5972#, fuzzy, c-format 5726#, fuzzy, c-format
5973msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5727msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
5974msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5728msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5975 5729
5976#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 5730#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5977#, fuzzy 5731#, fuzzy
5978msgid "Failed to store membership information!\n" 5732msgid "Failed to store membership information!\n"
5979msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 5733msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5980 5734
5981#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 5735#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
5982#, fuzzy 5736#, fuzzy
5983msgid "Failed to test membership!\n" 5737msgid "Failed to test membership!\n"
5984msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5738msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5985 5739
5986#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 5740#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
5987#, fuzzy 5741#, fuzzy
5988msgid "Failed to store fragment!\n" 5742msgid "Dropping invalid fragment\n"
5743msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5744
5745#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
5746#, fuzzy
5747msgid "Failed to store fragment\n"
5989msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5748msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5990 5749
5991#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:364 5750#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
5992#, fuzzy 5751#, fuzzy
5993msgid "Failed to get fragment!\n" 5752msgid "Failed to get fragment!\n"
5994msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5753msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5995 5754
5996#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 5755#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
5997#, fuzzy 5756#, fuzzy
5998msgid "Failed to get message!\n" 5757msgid "Failed to get message!\n"
5999msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5758msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6000 5759
6001#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 5760#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
6002#, fuzzy 5761#, fuzzy
6003msgid "Failed to get message fragment!\n" 5762msgid "Failed to get message fragment!\n"
6004msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5763msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6005 5764
6006#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 5765#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
6007#, fuzzy 5766#, fuzzy
6008msgid "Failed to get master counters!\n" 5767msgid "Failed to get master counters!\n"
6009msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5768msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6010 5769
6011#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:665 5770#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
6012#, fuzzy, c-format 5771#, fuzzy, c-format
6013msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5772msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6014msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5773msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6015 5774
6016#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5775#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
6017#, fuzzy, c-format 5776#, fuzzy, c-format
6018msgid "Failed to modify state: %d\n" 5777msgid "Failed to modify state: %d\n"
6019msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5778msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6020 5779
6021#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683 5780#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
6022#, fuzzy 5781#, fuzzy
6023msgid "Failed to end modifying state!\n" 5782msgid "Failed to end modifying state!\n"
6024msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5783msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6025 5784
6026#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:714 5785#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
6027msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5786msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6028msgstr "" 5787msgstr ""
6029 5788
6030#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 5789#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
6031#, fuzzy 5790#, fuzzy
6032msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5791msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6033msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5792msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6034 5793
6035#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:745 5794#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
6036#, fuzzy 5795#, fuzzy
6037msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5796msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6038msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5797msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6039 5798
6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:765 5799#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
6041#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:784 5800#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
6042#, fuzzy 5801#, fuzzy
6043msgid "Failed to reset state!\n" 5802msgid "Failed to reset state!\n"
6044msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5803msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6045 5804
6046#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:807 5805#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
6047#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:858 5806#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
6048msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5807msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6049msgstr "" 5808msgstr ""
6050 5809
6051#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:834 5810#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
6052#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:873 5811#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
6053#, fuzzy 5812#, fuzzy
6054msgid "Failed to get state variable!\n" 5813msgid "Failed to get state variable!\n"
6055msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5814msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6056 5815
5816#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
5817#, fuzzy
5818msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5819msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5820
5821#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
5822#, fuzzy, c-format
5823msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5824msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5825
6057#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5826#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
6058#, fuzzy, c-format 5827#, fuzzy, c-format
6059msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5828msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
@@ -6064,66 +5833,66 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
6064msgid "SQLite database running\n" 5833msgid "SQLite database running\n"
6065msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 5834msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
6066 5835
6067#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 5836#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493
6068msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5837msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6069msgstr "" 5838msgstr ""
6070 5839
6071#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 5840#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499
6072msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5841msgid "# DNS requests mapped to VPN"
6073msgstr "" 5842msgstr ""
6074 5843
6075#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553
6076msgid "# DNS records modified" 5845msgid "# DNS records modified"
6077msgstr "" 5846msgstr ""
6078 5847
6079#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 5848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737
6080#, fuzzy 5849#, fuzzy
6081msgid "# DNS replies intercepted" 5850msgid "# DNS replies intercepted"
6082msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5851msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6083 5852
6084#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 5853#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744
6085#, fuzzy 5854#, fuzzy
6086msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5855msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6087msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5856msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6088 5857
6089#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:824 5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851
6090#, fuzzy 5859#, fuzzy
6091msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5860msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6092msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5861msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6093 5862
6094#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881 5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909
6095#, fuzzy 5864#, fuzzy
6096msgid "# DNS requests intercepted" 5865msgid "# DNS requests intercepted"
6097msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5866msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
6098 5867
6099#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:886 5868#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914
6100#, fuzzy 5869#, fuzzy
6101msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5870msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6102msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5871msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6103 5872
6104#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:894 5873#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922
6105#, fuzzy 5874#, fuzzy
6106msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5875msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6107msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5876msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6108 5877
6109#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:967 5878#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995
6110#, fuzzy 5879#, fuzzy
6111msgid "# DNS replies received" 5880msgid "# DNS replies received"
6112msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5881msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6113 5882
6114#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:983 5883#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011
6115msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5884msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6116msgstr "" 5885msgstr ""
6117 5886
6118#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1266 5887#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303
6119#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1286 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1297 5888#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336
6120#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 5889#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345
6121#, c-format 5890#, c-format
6122msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5891msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6123msgstr "" 5892msgstr ""
6124"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5893"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
6125 5894
6126#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1343 5895#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390
6127msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5896msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6128msgstr "" 5897msgstr ""
6129 5898
@@ -6136,81 +5905,86 @@ msgstr ""
6136msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5905msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6137msgstr "" 5906msgstr ""
6138 5907
6139#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1301 5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314
6140msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5909msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6141msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5910msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
6142 5911
6143#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355
6144#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5913#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
6145#, c-format 5914#, c-format
6146msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5915msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6147msgstr "" 5916msgstr ""
6148 5917
6149#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1348 5918#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361
6150#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:646 5919#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
6151#, c-format 5920#, c-format
6152msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5921msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6153msgstr "" 5922msgstr ""
6154 5923
6155#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368
6156#, c-format 5925#, c-format
6157msgid "No files found in `%s'\n" 5926msgid "No files found in `%s'\n"
6158msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5927msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
6159 5928
6160#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1364 5929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377
6161msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5930msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6162msgstr "" 5931msgstr ""
6163 5932
6164#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 5933#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
6165msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5934msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6166msgstr "" 5935msgstr ""
6167 5936
6168#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5937#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482
6169msgid "name of the file for writing statistics" 5938msgid "name of the file for writing statistics"
6170msgstr "" 5939msgstr ""
6171 5940
6172#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1472 5941#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
6173msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5942msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6174msgstr "" 5943msgstr ""
6175 5944
6176#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 5945#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488
6177msgid "directory with policy files" 5946msgid "directory with policy files"
6178msgstr "" 5947msgstr ""
6179 5948
6180#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1478 5949#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
6181msgid "name of file with input strings" 5950msgid "name of file with input strings"
6182msgstr "" 5951msgstr ""
6183 5952
6184#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1481 5953#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494
6185msgid "name of file with hosts' names" 5954msgid "name of file with hosts' names"
6186msgstr "" 5955msgstr ""
6187 5956
6188#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1493 5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506
6189msgid "Profiler for regex" 5958msgid "Profiler for regex"
6190msgstr "" 5959msgstr ""
6191 5960
6192#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:704 5961#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696
6193msgid "name of the table to write DFAs" 5962msgid "name of the table to write DFAs"
6194msgstr "" 5963msgstr ""
6195 5964
6196#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707 5965#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6197msgid "maximum path compression length" 5966msgid "maximum path compression length"
6198msgstr "" 5967msgstr ""
6199 5968
6200#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 5969#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712
6201msgid "Profiler for regex library" 5970msgid "Profiler for regex library"
6202msgstr "" 5971msgstr ""
6203 5972
6204#: src/regex/regex_api.c:131 5973#: src/regex/regex_api_announce.c:152
6205#, c-format 5974#, c-format
6206msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5975msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6207msgstr "" 5976msgstr ""
6208 5977
6209#: src/rest/gnunet-rest-server.c:784 5978#: src/regex/regex_api_search.c:212
5979#, fuzzy, c-format
5980msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5981msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5982
5983#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788
6210msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5984msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6211msgstr "" 5985msgstr ""
6212 5986
6213#: src/rest/gnunet-rest-server.c:801 5987#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805
6214#, fuzzy 5988#, fuzzy
6215msgid "GNUnet REST server" 5989msgid "GNUnet REST server"
6216msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 5990msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -6251,101 +6025,101 @@ msgstr ""
6251msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6025msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6252msgstr "" 6026msgstr ""
6253 6027
6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:320 6028#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
6255#, c-format 6029#, c-format
6256msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6030msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6257msgstr "" 6031msgstr ""
6258 6032
6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 6033#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
6260#, fuzzy, c-format 6034#, fuzzy, c-format
6261msgid "Ego `%s' not found.\n" 6035msgid "Ego `%s' not found.\n"
6262msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6036msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6263 6037
6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 6038#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6265#, c-format 6039#, c-format
6266msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6040msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6267msgstr "" 6041msgstr ""
6268 6042
6269#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 6043#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
6270msgid "Revocation certificate ready\n" 6044msgid "Revocation certificate ready\n"
6271msgstr "" 6045msgstr ""
6272 6046
6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 6047#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
6274msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6048msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6275msgstr "" 6049msgstr ""
6276 6050
6277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 6051#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159
6278#, c-format 6052#, c-format
6279msgid "Public key `%s' malformed\n" 6053msgid "Public key `%s' malformed\n"
6280msgstr "" 6054msgstr ""
6281 6055
6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
6283msgid "" 6057msgid ""
6284"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6058"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6285msgstr "" 6059msgstr ""
6286 6060
6287#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 6061#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
6288msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6062msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6289msgstr "" 6063msgstr ""
6290 6064
6291#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 6065#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
6292#, fuzzy, c-format 6066#, fuzzy, c-format
6293msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6067msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6294msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6068msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6295 6069
6296#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 6070#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
6297#, fuzzy 6071#, fuzzy
6298msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6072msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6299msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6073msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6300 6074
6301#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 6075#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6302msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6076msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6303msgstr "" 6077msgstr ""
6304 6078
6305#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6306msgid "" 6080msgid ""
6307"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6081"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6308"the ego NAME " 6082"the ego NAME "
6309msgstr "" 6083msgstr ""
6310 6084
6311#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536 6085#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
6312msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6086msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6313msgstr "" 6087msgstr ""
6314 6088
6315#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 6089#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6316msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6090msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6317msgstr "" 6091msgstr ""
6318 6092
6319#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456
6320msgid "# unsupported revocations received via set union" 6094msgid "# unsupported revocations received via set union"
6321msgstr "" 6095msgstr ""
6322 6096
6323#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6097#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6324#, fuzzy 6098#, fuzzy
6325msgid "# revocation messages received via set union" 6099msgid "# revocation messages received via set union"
6326msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6100msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6327 6101
6328#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495 6102#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469
6329#, c-format 6103#, c-format
6330msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6104msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6331msgstr "" 6105msgstr ""
6332 6106
6333#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499 6107#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6334#, fuzzy 6108#, fuzzy
6335msgid "# revocation set unions failed" 6109msgid "# revocation set unions failed"
6336msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6110msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6337 6111
6338#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508 6112#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482
6339#, fuzzy 6113#, fuzzy
6340msgid "# revocation set unions completed" 6114msgid "# revocation set unions completed"
6341msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6115msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6342 6116
6343#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:545 6117#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519
6344#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:776 6118#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765
6345msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6119msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6346msgstr "" 6120msgstr ""
6347 6121
6348#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:868 6122#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856
6349#, fuzzy 6123#, fuzzy
6350msgid "Could not open revocation database file!" 6124msgid "Could not open revocation database file!"
6351msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6125msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6408,15 +6182,15 @@ msgstr ""
6408msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6182msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6409msgstr "" 6183msgstr ""
6410 6184
6411#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417 6185#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415
6412#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1546 6186#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553
6413#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192 6187#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191
6414#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1249 6188#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259
6415#, fuzzy 6189#, fuzzy
6416msgid "Connect to CADET failed\n" 6190msgid "Connect to CADET failed\n"
6417msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6191msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6418 6192
6419#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:296 6193#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
6420msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6194msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6421msgstr "" 6195msgstr ""
6422 6196
@@ -6436,7 +6210,7 @@ msgstr ""
6436msgid "also profile decryption" 6210msgid "also profile decryption"
6437msgstr "" 6211msgstr ""
6438 6212
6439#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6213#: src/set/gnunet-service-set.c:1991
6440#, fuzzy 6214#, fuzzy
6441msgid "Could not connect to cadet service\n" 6215msgid "Could not connect to cadet service\n"
6442msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6216msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6463,235 +6237,224 @@ msgstr ""
6463msgid "ibf size" 6237msgid "ibf size"
6464msgstr "" 6238msgstr ""
6465 6239
6466#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386 6240#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387
6467msgid "operation to execute" 6241msgid "operation to execute"
6468msgstr "" 6242msgstr ""
6469 6243
6470#: src/social/gnunet-social.c:1138 6244#: src/social/gnunet-social.c:1146
6471#, fuzzy 6245#, fuzzy
6472msgid "--place missing or invalid.\n" 6246msgid "--place missing or invalid.\n"
6473msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6247msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6474 6248
6475#: src/social/gnunet-social.c:1180 6249#: src/social/gnunet-social.c:1195
6476msgid "assign --name in state to --data" 6250msgid "assign --name in state to --data"
6477msgstr "" 6251msgstr ""
6478 6252
6479#: src/social/gnunet-social.c:1184 6253#: src/social/gnunet-social.c:1199
6480msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6254msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6481msgstr "" 6255msgstr ""
6482 6256
6483#: src/social/gnunet-social.c:1188 6257#: src/social/gnunet-social.c:1203
6484msgid "create a place" 6258msgid "create a place"
6485msgstr "" 6259msgstr ""
6486 6260
6487#: src/social/gnunet-social.c:1192 6261#: src/social/gnunet-social.c:1207
6488msgid "destroy a place we were hosting" 6262msgid "destroy a place we were hosting"
6489msgstr "" 6263msgstr ""
6490 6264
6491#: src/social/gnunet-social.c:1196 6265#: src/social/gnunet-social.c:1211
6492msgid "enter somebody else's place" 6266msgid "enter somebody else's place"
6493msgstr "" 6267msgstr ""
6494 6268
6495#: src/social/gnunet-social.c:1200 6269#: src/social/gnunet-social.c:1215
6496msgid "find state matching name prefix" 6270msgid "find state matching name prefix"
6497msgstr "" 6271msgstr ""
6498 6272
6499#: src/social/gnunet-social.c:1204 6273#: src/social/gnunet-social.c:1219
6500msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6274msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6501msgstr "" 6275msgstr ""
6502 6276
6503#: src/social/gnunet-social.c:1208 6277#: src/social/gnunet-social.c:1223
6504msgid "reconnect to a previously created place" 6278msgid "reconnect to a previously created place"
6505msgstr "" 6279msgstr ""
6506 6280
6507#: src/social/gnunet-social.c:1212 6281#: src/social/gnunet-social.c:1227
6508msgid "publish something to a place we are hosting" 6282msgid "publish something to a place we are hosting"
6509msgstr "" 6283msgstr ""
6510 6284
6511#: src/social/gnunet-social.c:1216 6285#: src/social/gnunet-social.c:1231
6512msgid "reconnect to a previously entered place" 6286msgid "reconnect to a previously entered place"
6513msgstr "" 6287msgstr ""
6514 6288
6515#: src/social/gnunet-social.c:1220 6289#: src/social/gnunet-social.c:1235
6516msgid "search for state matching exact name" 6290msgid "search for state matching exact name"
6517msgstr "" 6291msgstr ""
6518 6292
6519#: src/social/gnunet-social.c:1224 6293#: src/social/gnunet-social.c:1239
6520msgid "submit something to somebody's place" 6294msgid "submit something to somebody's place"
6521msgstr "" 6295msgstr ""
6522 6296
6523#: src/social/gnunet-social.c:1228 6297#: src/social/gnunet-social.c:1243
6524msgid "list of egos and subscribed places" 6298msgid "list of egos and subscribed places"
6525msgstr "" 6299msgstr ""
6526 6300
6527#: src/social/gnunet-social.c:1232 6301#: src/social/gnunet-social.c:1247
6528msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6302msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6529msgstr "" 6303msgstr ""
6530 6304
6531#: src/social/gnunet-social.c:1239 6305#: src/social/gnunet-social.c:1254
6532msgid "application ID to use when connecting" 6306msgid "application ID to use when connecting"
6533msgstr "" 6307msgstr ""
6534 6308
6535#: src/social/gnunet-social.c:1243 6309#: src/social/gnunet-social.c:1258
6536msgid "message body or state value" 6310msgid "message body or state value"
6537msgstr "" 6311msgstr ""
6538 6312
6539#: src/social/gnunet-social.c:1247 6313#: src/social/gnunet-social.c:1262
6540#, fuzzy 6314#, fuzzy
6541msgid "name or public key of ego" 6315msgid "name or public key of ego"
6542msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6316msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6543 6317
6544#: src/social/gnunet-social.c:1251 6318#: src/social/gnunet-social.c:1266
6545msgid "wait for incoming messages" 6319msgid "wait for incoming messages"
6546msgstr "" 6320msgstr ""
6547 6321
6548#: src/social/gnunet-social.c:1255 6322#: src/social/gnunet-social.c:1270
6549msgid "GNS name" 6323msgid "GNS name"
6550msgstr "" 6324msgstr ""
6551 6325
6552#: src/social/gnunet-social.c:1259 6326#: src/social/gnunet-social.c:1274
6553msgid "peer ID for --guest-enter" 6327msgid "peer ID for --guest-enter"
6554msgstr "" 6328msgstr ""
6555 6329
6556#: src/social/gnunet-social.c:1263 6330#: src/social/gnunet-social.c:1278
6557msgid "name (key) to query from state" 6331msgid "name (key) to query from state"
6558msgstr "" 6332msgstr ""
6559 6333
6560#: src/social/gnunet-social.c:1267 6334#: src/social/gnunet-social.c:1282
6561msgid "method name" 6335msgid "method name"
6562msgstr "" 6336msgstr ""
6563 6337
6564#: src/social/gnunet-social.c:1271 6338#: src/social/gnunet-social.c:1286
6565#, fuzzy 6339#, fuzzy
6566msgid "number of messages to replay from history" 6340msgid "number of messages to replay from history"
6567msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6341msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6568 6342
6569#: src/social/gnunet-social.c:1275 6343#: src/social/gnunet-social.c:1290
6570msgid "key address of place" 6344msgid "key address of place"
6571msgstr "" 6345msgstr ""
6572 6346
6573#: src/social/gnunet-social.c:1279 6347#: src/social/gnunet-social.c:1294
6574msgid "start message ID for history replay" 6348msgid "start message ID for history replay"
6575msgstr "" 6349msgstr ""
6576 6350
6577#: src/social/gnunet-social.c:1283 6351#: src/social/gnunet-social.c:1298
6578msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6352msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6579msgstr "" 6353msgstr ""
6580 6354
6581#: src/social/gnunet-social.c:1287 6355#: src/social/gnunet-social.c:1302
6582msgid "end message ID for history replay" 6356msgid "end message ID for history replay"
6583msgstr "" 6357msgstr ""
6584 6358
6585#: src/social/gnunet-social.c:1291 6359#: src/social/gnunet-social.c:1306
6586msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6360msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6587msgstr "" 6361msgstr ""
6588 6362
6589#: src/social/gnunet-social.c:1301 6363#: src/social/gnunet-social.c:1316
6590msgid "" 6364msgid ""
6591"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6365"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6592"messages, access history and state.\n" 6366"messages, access history and state.\n"
6593msgstr "" 6367msgstr ""
6594 6368
6595#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6369#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6596#, fuzzy, c-format 6370#, fuzzy, c-format
6597msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6371msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6598msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6372msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6599 6373
6600#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:434 6374#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083
6601#, fuzzy, c-format 6375#, fuzzy, c-format
6602msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6376msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6603msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6377msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6604 6378
6605#: src/statistics/gnunet-statistics.c:145 6379#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
6606#, fuzzy 6380#, fuzzy
6607msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6381msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6608msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6382msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6609 6383
6610#: src/statistics/gnunet-statistics.c:148 6384#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
6611#, fuzzy, c-format 6385#, fuzzy, c-format
6612msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6386msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6613msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6387msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6614 6388
6615#: src/statistics/gnunet-statistics.c:194 6389#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219
6616msgid "Missing argument: subsystem \n" 6390msgid "Missing argument: subsystem \n"
6617msgstr "" 6391msgstr ""
6618 6392
6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:200 6393#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
6620msgid "Missing argument: name\n" 6394msgid "Missing argument: name\n"
6621msgstr "" 6395msgstr ""
6622 6396
6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:232 6397#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
6624#, c-format 6398#, c-format
6625msgid "No subsystem or name given\n" 6399msgid "No subsystem or name given\n"
6626msgstr "" 6400msgstr ""
6627 6401
6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:241 6402#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285
6629#, fuzzy, c-format 6403#, fuzzy, c-format
6630msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6404msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6631msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6405msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6632 6406
6633#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266 6407#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321
6634#, c-format 6408#, c-format
6635msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6409msgid "Invalid argument `%s'\n"
6636msgstr "" 6410msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6637 6411
6638#: src/statistics/gnunet-statistics.c:279 6412#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
6639#, c-format 6413#, c-format
6640msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6414msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6641msgstr "" 6415msgstr ""
6642 6416
6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:287 6417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347
6644#, c-format 6418#, c-format
6645msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6419msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6646msgstr "" 6420msgstr ""
6647 6421
6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:320 6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383
6649#, c-format
6650msgid "Invalid argument `%s'\n"
6651msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6652
6653#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
6654msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6423msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6655msgstr "" 6424msgstr ""
6656 6425
6657#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386
6658msgid "make the value being set persistent" 6427msgid "make the value being set persistent"
6659msgstr "" 6428msgstr ""
6660 6429
6661#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6430#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389
6662msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6431msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6663msgstr "" 6432msgstr ""
6664 6433
6665#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355 6434#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392
6666msgid "just print the statistics value" 6435msgid "just print the statistics value"
6667msgstr "" 6436msgstr ""
6668 6437
6669#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358 6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395
6670msgid "watch value continuously" 6439msgid "watch value continuously"
6671msgstr "" 6440msgstr ""
6672 6441
6673#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 6442#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398
6674msgid "connect to remote host" 6443msgid "connect to remote host"
6675msgstr "" 6444msgstr ""
6676 6445
6677#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6678msgid "port for remote host" 6447msgid "port for remote host"
6679msgstr "" 6448msgstr ""
6680 6449
6681#: src/statistics/gnunet-statistics.c:376 6450#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6682msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6451msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6683msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6452msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6684 6453
6685#: src/statistics/statistics_api.c:515 6454#: src/statistics/statistics_api.c:753
6686msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6455msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6687msgstr "" 6456msgstr ""
6688 6457
6689#: src/statistics/statistics_api.c:1082
6690msgid ""
6691"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6692"might have been lost!\n"
6693msgstr ""
6694
6695#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6458#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6696#, fuzzy 6459#, fuzzy
6697msgid "Need at least 2 arguments\n" 6460msgid "Need at least 2 arguments\n"
@@ -6735,12 +6498,12 @@ msgstr ""
6735msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6498msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6736msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6499msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6737 6500
6738#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 6501#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339
6739#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6502#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
6740msgid "create COUNT number of peers" 6503msgid "create COUNT number of peers"
6741msgstr "" 6504msgstr ""
6742 6505
6743#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347 6506#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348
6744msgid "" 6507msgid ""
6745"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6508"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6746"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6509"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6768,19 +6531,19 @@ msgstr ""
6768msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6531msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6769msgstr "" 6532msgstr ""
6770 6533
6771#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:248 6534#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247
6772msgid "" 6535msgid ""
6773"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6536"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6774"deployments" 6537"deployments"
6775msgstr "" 6538msgstr ""
6776 6539
6777#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:230 src/testing/list-keys.c:50 6540#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50
6778#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 6541#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6779#, c-format 6542#, c-format
6780msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6543msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6781msgstr "" 6544msgstr ""
6782 6545
6783#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:468 6546#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469
6784msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6547msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6785msgstr "" 6548msgstr ""
6786 6549
@@ -6790,15 +6553,11 @@ msgid ""
6790"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6553"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6791msgstr "" 6554msgstr ""
6792 6555
6793#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6556#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
6794msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6557msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
6795msgstr "" 6558msgstr ""
6796 6559
6797#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6560#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6798msgid "Request doesn't fit into a message"
6799msgstr ""
6800
6801#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
6802#, c-format 6561#, c-format
6803msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6562msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6804msgstr "" 6563msgstr ""
@@ -6826,31 +6585,31 @@ msgid ""
6826"signal is received" 6585"signal is received"
6827msgstr "" 6586msgstr ""
6828 6587
6829#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 6588#: src/testbed/testbed_api.c:410
6589#, fuzzy, c-format
6590msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6591msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6592
6593#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
6830#, fuzzy, c-format 6594#, fuzzy, c-format
6831msgid "Hosts file %s not found\n" 6595msgid "Hosts file %s not found\n"
6832msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6596msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6833 6597
6834#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 6598#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
6835#, c-format 6599#, c-format
6836msgid "Hosts file %s has no data\n" 6600msgid "Hosts file %s has no data\n"
6837msgstr "" 6601msgstr ""
6838 6602
6839#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 6603#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
6840#, c-format 6604#, c-format
6841msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6605msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6842msgstr "" 6606msgstr ""
6843 6607
6844#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 6608#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6845#, c-format 6609#, c-format
6846msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6610msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6847msgstr "" 6611msgstr ""
6848 6612
6849#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1590
6850#, fuzzy, c-format
6851msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6852msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6853
6854#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6613#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
6855msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6614msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6856msgstr "" 6615msgstr ""
@@ -6908,44 +6667,44 @@ msgid ""
6908"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6667"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6909msgstr "" 6668msgstr ""
6910 6669
6911#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6670#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
6912#, c-format 6671#, c-format
6913msgid "Topology file %s not found\n" 6672msgid "Topology file %s not found\n"
6914msgstr "" 6673msgstr ""
6915 6674
6916#: src/testbed/testbed_api_topology.c:974 6675#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
6917#, c-format 6676#, c-format
6918msgid "Topology file %s has no data\n" 6677msgid "Topology file %s has no data\n"
6919msgstr "" 6678msgstr ""
6920 6679
6921#: src/testbed/testbed_api_topology.c:982 6680#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
6922#, c-format 6681#, c-format
6923msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6682msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6924msgstr "" 6683msgstr ""
6925 6684
6926#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6685#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
6927#, fuzzy, c-format 6686#, fuzzy, c-format
6928msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6687msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6929msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6688msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6930 6689
6931#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1013 6690#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
6932#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 6691#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6933#, c-format 6692#, c-format
6934msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6693msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6935msgstr "" 6694msgstr ""
6936 6695
6937#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1019 6696#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
6938#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1043 6697#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6939#, fuzzy, c-format 6698#, fuzzy, c-format
6940msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6699msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6941msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6700msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6942 6701
6943#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1025 6702#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
6944#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 6703#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6945msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6704msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6946msgstr "" 6705msgstr ""
6947 6706
6948#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1083 6707#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
6949#, c-format 6708#, c-format
6950msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6709msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6951msgstr "" 6710msgstr ""
@@ -6988,65 +6747,65 @@ msgstr ""
6988msgid "Command line tool to access the testing library" 6747msgid "Command line tool to access the testing library"
6989msgstr "" 6748msgstr ""
6990 6749
6991#: src/testing/list-keys.c:90 6750#: src/testing/list-keys.c:91
6992msgid "list COUNT number of keys" 6751msgid "list COUNT number of keys"
6993msgstr "" 6752msgstr ""
6994 6753
6995#: src/testing/list-keys.c:93 6754#: src/testing/list-keys.c:94
6996msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" 6755msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6997msgstr "" 6756msgstr ""
6998 6757
6999#: src/testing/testing.c:277 6758#: src/testing/testing.c:272
7000#, c-format 6759#, c-format
7001msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6760msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7002msgstr "" 6761msgstr ""
7003 6762
7004#: src/testing/testing.c:720 6763#: src/testing/testing.c:715
7005#, c-format 6764#, c-format
7006msgid "Key number %u does not exist\n" 6765msgid "Key number %u does not exist\n"
7007msgstr "" 6766msgstr ""
7008 6767
7009#: src/testing/testing.c:1163 6768#: src/testing/testing.c:1158
7010#, c-format 6769#, c-format
7011msgid "" 6770msgid ""
7012"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6771"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7013"precompute more hostkeys first.\n" 6772"precompute more hostkeys first.\n"
7014msgstr "" 6773msgstr ""
7015 6774
7016#: src/testing/testing.c:1172 6775#: src/testing/testing.c:1167
7017#, fuzzy, c-format 6776#, fuzzy, c-format
7018msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6777msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7019msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6778msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
7020 6779
7021#: src/testing/testing.c:1182 6780#: src/testing/testing.c:1177
7022msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6781msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7023msgstr "" 6782msgstr ""
7024 6783
7025#: src/testing/testing.c:1195 6784#: src/testing/testing.c:1190
7026msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6785msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7027msgstr "" 6786msgstr ""
7028 6787
7029#: src/testing/testing.c:1209 6788#: src/testing/testing.c:1204
7030#, fuzzy, c-format 6789#, fuzzy, c-format
7031msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6790msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7032msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6791msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
7033 6792
7034#: src/testing/testing.c:1221 6793#: src/testing/testing.c:1216
7035#, fuzzy, c-format 6794#, fuzzy, c-format
7036msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6795msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7037msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6796msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7038 6797
7039#: src/testing/testing.c:1246 6798#: src/testing/testing.c:1241
7040#, fuzzy, c-format 6799#, fuzzy, c-format
7041msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6800msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7042msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6801msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
7043 6802
7044#: src/testing/testing.c:1348 6803#: src/testing/testing.c:1343
7045#, c-format 6804#, c-format
7046msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6805msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7047msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6806msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
7048 6807
7049#: src/testing/testing.c:1710 6808#: src/testing/testing.c:1644
7050#, c-format 6809#, c-format
7051msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6810msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7052msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6811msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
@@ -7061,64 +6820,64 @@ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
7061msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6820msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7062msgstr "" 6821msgstr ""
7063 6822
7064#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6823#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
7065msgid "# peers blacklisted" 6824msgid "# peers blacklisted"
7066msgstr "" 6825msgstr ""
7067 6826
7068#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:349 6827#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
7069#, fuzzy 6828#, fuzzy
7070msgid "# connect requests issued to ATS" 6829msgid "# connect requests issued to ATS"
7071msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 6830msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
7072 6831
7073#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:634 6832#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
7074#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 6833#, fuzzy
6834msgid "# HELLO messages gossipped"
6835msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6836
6837#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
6838#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
7075msgid "# friends connected" 6839msgid "# friends connected"
7076msgstr "# verbundener Freunde" 6840msgstr "# verbundener Freunde"
7077 6841
7078#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 6842#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
7079msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6843msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7080msgstr "" 6844msgstr ""
7081 6845
7082#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:960 6846#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
7083#, c-format 6847#, c-format
7084msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6848msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7085msgstr "" 6849msgstr ""
7086 6850
7087#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:967 6851#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
7088#, fuzzy, c-format 6852#, fuzzy, c-format
7089msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6853msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7090msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6854msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7091 6855
7092#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:989 6856#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
7093msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6857msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7094msgstr "" 6858msgstr ""
7095 6859
7096#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 6860#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
7097msgid "# friends in configuration" 6861msgid "# friends in configuration"
7098msgstr "# Freunde in Konfiguration" 6862msgstr "# Freunde in Konfiguration"
7099 6863
7100#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 6864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
7101msgid "" 6865msgid ""
7102"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6866"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7103"connect to friends.\n" 6867"connect to friends.\n"
7104msgstr "" 6868msgstr ""
7105 6869
7106#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7107msgid "" 6871msgid ""
7108"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6872"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7109msgstr "" 6873msgstr ""
7110 6874
7111#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 6875#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
7112#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6876#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491
7113msgid "# HELLO messages received" 6877msgid "# HELLO messages received"
7114msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6878msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7115 6879
7116#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112 6880#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
7117#, fuzzy
7118msgid "# HELLO messages gossipped"
7119msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
7120
7121#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1283
7122msgid "GNUnet topology control" 6881msgid "GNUnet topology control"
7123msgstr "" 6882msgstr ""
7124 6883
@@ -7126,255 +6885,255 @@ msgstr ""
7126msgid "# Addresses given to ATS" 6885msgid "# Addresses given to ATS"
7127msgstr "" 6886msgstr ""
7128 6887
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 6888#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7130#, c-format 6889msgid "# messages dropped due to slow client"
7131msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7132msgstr ""
7133
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:293
7135#, c-format
7136msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7137msgstr "" 6890msgstr ""
7138 6891
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:500 6892#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809
7140#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:851 6893msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7141msgid "# disconnects due to blacklist"
7142msgstr "" 6894msgstr ""
7143 6895
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 6896#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539
7145#, fuzzy, c-format
7146msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7147msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7148
7149#: src/transport/gnunet-service-transport.c:231
7150msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6897msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7151msgstr "" 6898msgstr ""
7152 6899
7153#: src/transport/gnunet-service-transport.c:383 6900#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698
7154msgid "# bytes total received" 6901msgid "# bytes total received"
7155msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 6902msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7156 6903
7157#: src/transport/gnunet-service-transport.c:478 6904#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795
7158msgid "# bytes payload received" 6905msgid "# bytes payload received"
7159msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 6906msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7160 6907
7161#: src/transport/gnunet-service-transport.c:823 6908#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112
7162msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6909#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584
6910msgid "# disconnects due to blacklist"
7163msgstr "" 6911msgstr ""
7164 6912
7165#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 6913#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588
7166msgid "# messages dropped due to slow client" 6914#, fuzzy, c-format
6915msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6916msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6917
6918#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696
6919#, c-format
6920msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7167msgstr "" 6921msgstr ""
7168 6922
7169#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:845 6923#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705
7170msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6924#, c-format
6925msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6926msgstr ""
6927
6928#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770
6929msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7171msgstr "" 6930msgstr ""
7172 6931
7173#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6932#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7174msgid "# refreshed my HELLO" 6933msgid "# refreshed my HELLO"
7175msgstr "" 6934msgstr ""
7176 6935
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804
7178#, fuzzy 6937#, fuzzy
7179msgid "# session creation failed" 6938msgid "# session creation failed"
7180msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6939msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7181 6940
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048 6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047
7183msgid "# DISCONNECT messages sent" 6942msgid "# DISCONNECT messages sent"
7184msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 6943msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7185 6944
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
7187msgid "# disconnects due to quota of 0" 6946msgid "# disconnects due to quota of 0"
7188msgstr "" 6947msgstr ""
7189 6948
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 6949#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7192#, fuzzy 6951#, fuzzy
7193msgid "# bytes in message queue for other peers" 6952msgid "# bytes in message queue for other peers"
7194msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6953msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7195 6954
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
7197#, fuzzy 6956#, fuzzy
7198msgid "# messages transmitted to other peers" 6957msgid "# messages transmitted to other peers"
7199msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6958msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7200 6959
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321
7202msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6961msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7203msgstr "" 6962msgstr ""
7204 6963
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381
7206msgid "# messages timed out while in transport queue" 6965msgid "# messages timed out while in transport queue"
7207msgstr "" 6966msgstr ""
7208 6967
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457
7210msgid "# KEEPALIVES sent" 6969msgid "# KEEPALIVES sent"
7211msgstr "" 6970msgstr ""
7212 6971
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
7214msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6973msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7215msgstr "" 6974msgstr ""
7216 6975
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
7218msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6977msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7219msgstr "" 6978msgstr ""
7220 6979
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511
7222msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6981msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7223msgstr "" 6982msgstr ""
7224 6983
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556
7226msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6985msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7227msgstr "" 6986msgstr ""
7228 6987
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565
7230msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6989msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7231msgstr "" 6990msgstr ""
7232 6991
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7234msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6993msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7235msgstr "" 6994msgstr ""
7236 6995
7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7238msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6997msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7239msgstr "" 6998msgstr ""
7240 6999
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
7242msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7001msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7243msgstr "" 7002msgstr ""
7244 7003
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593
7246msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7005msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7247msgstr "" 7006msgstr ""
7248 7007
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660
7250msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7009msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7251msgstr "" 7010msgstr ""
7252 7011
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
7254#, fuzzy 7013#, fuzzy
7255msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7014msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7256msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7015msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7257 7016
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709
7259msgid "# ms throttling suggested" 7018msgid "# ms throttling suggested"
7260msgstr "" 7019msgstr ""
7261 7020
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829
7263#, fuzzy, c-format 7022#, fuzzy, c-format
7264msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7023msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7265msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7024msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7266 7025
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7268msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7027msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7269msgstr "" 7028msgstr ""
7270 7029
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7030#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888
7272#, fuzzy 7031#, fuzzy
7273msgid "# SYN messages sent" 7032msgid "# SYN messages sent"
7274msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7033msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7275 7034
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905
7277#, fuzzy, c-format 7036#, fuzzy, c-format
7278msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7037msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7279msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7038msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7280 7039
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935
7282msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7041msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7283msgstr "" 7042msgstr ""
7284 7043
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000
7286#, fuzzy, c-format 7045#, fuzzy, c-format
7287msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7046msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7288msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7047msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7289 7048
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054
7291#, fuzzy 7050#, fuzzy
7292msgid "# SYN_ACK messages sent" 7051msgid "# SYN_ACK messages sent"
7293msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7052msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7294 7053
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071
7296#, fuzzy, c-format 7055#, fuzzy, c-format
7297msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7056msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7298msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7057msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7299 7058
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227
7301#, fuzzy 7060#, fuzzy
7302msgid "# SYN messages received" 7061msgid "# SYN messages received"
7303msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7062msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7304 7063
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232
7306#, c-format 7065#, c-format
7307msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7066msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7308msgstr "" 7067msgstr ""
7309 7068
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2599 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598
7311msgid "# Attempts to switch addresses" 7070msgid "# Attempts to switch addresses"
7312msgstr "" 7071msgstr ""
7313 7072
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3081 7073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080
7315#, fuzzy 7074#, fuzzy
7316msgid "# SYN_ACK messages received" 7075msgid "# SYN_ACK messages received"
7317msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7076msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7318 7077
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 7078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
7320#, fuzzy 7079#, fuzzy
7321msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7080msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7322msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7081msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7323 7082
7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 7083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130
7326#, fuzzy 7085#, fuzzy
7327msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7086msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7328msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7087msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7329 7088
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7331#, fuzzy 7090#, fuzzy
7332msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7091msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7092msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7334 7093
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7336msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7095msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7337msgstr "" 7096msgstr ""
7338 7097
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180
7340#, fuzzy 7099#, fuzzy
7341msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7100msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7342msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7101msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7343 7102
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3353 7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352
7345#, fuzzy 7104#, fuzzy
7346msgid "# ACK messages received" 7105msgid "# ACK messages received"
7347msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7106msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7348 7107
7349#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388
7350#, fuzzy 7109#, fuzzy
7351msgid "# unexpected ACK messages" 7110msgid "# unexpected ACK messages"
7352msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7111msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7353 7112
7354#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476
7355#, fuzzy 7114#, fuzzy
7356msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7115msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7357msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7116msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7358 7117
7359#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483
7360#, fuzzy 7119#, fuzzy
7361msgid "# QUOTA messages received" 7120msgid "# QUOTA messages received"
7362msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7121msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7363 7122
7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523
7365msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7124msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7366msgstr "" 7125msgstr ""
7367 7126
7368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530
7369#, fuzzy 7128#, fuzzy
7370msgid "# DISCONNECT messages received" 7129msgid "# DISCONNECT messages received"
7371msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7130msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7372 7131
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541
7374msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7133msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7375msgstr "" 7134msgstr ""
7376 7135
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3676 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675
7378msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7137msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7379msgstr "" 7138msgstr ""
7380 7139
@@ -7402,559 +7161,444 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7402msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7161msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7403msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7162msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7404 7163
7405#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:343 7164#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
7406msgid "# Addresses in validation map" 7165msgid "# Addresses in validation map"
7407msgstr "" 7166msgstr ""
7408 7167
7409#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7410#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7169#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7411#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 7170#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1551 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7413#, fuzzy 7172#, fuzzy
7414msgid "# validations running" 7173msgid "# validations running"
7415msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7174msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7416 7175
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7176#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
7418#, fuzzy 7177#, fuzzy
7419msgid "# address records discarded (timeout)" 7178msgid "# address records discarded (timeout)"
7420msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7179msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7421 7180
7422#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7181#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7423#, fuzzy 7182#, fuzzy
7424msgid "# address records discarded (blacklist)" 7183msgid "# address records discarded (blacklist)"
7425msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7184msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7426 7185
7427#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7186#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
7428msgid "# PINGs for address validation sent" 7187msgid "# PINGs for address validation sent"
7429msgstr "" 7188msgstr ""
7430 7189
7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:709 7190#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
7432msgid "# validations delayed by global throttle" 7191msgid "# validations delayed by global throttle"
7433msgstr "" 7192msgstr ""
7434 7193
7435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
7436msgid "# address revalidations started" 7195msgid "# address revalidations started"
7437msgstr "" 7196msgstr ""
7438 7197
7439#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114
7440#, fuzzy 7199#, fuzzy
7441msgid "# PING message for different peer received" 7200msgid "# PING message for different peer received"
7442msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7201msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7443 7202
7444#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165
7445#, c-format 7204#, c-format
7446msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7205msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7447msgstr "" 7206msgstr ""
7448 7207
7449#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1139 7208#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178
7450msgid "# failed address checks during validation" 7209msgid "# failed address checks during validation"
7451msgstr "" 7210msgstr ""
7452 7211
7453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1142 7212#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181
7454#, c-format 7213#, c-format
7455msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7214msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7456msgstr "" 7215msgstr ""
7457 7216
7458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1150 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189
7459msgid "# successful address checks during validation" 7218msgid "# successful address checks during validation"
7460msgstr "" 7219msgstr ""
7461 7220
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202
7463#, c-format 7222#, c-format
7464msgid "" 7223msgid ""
7465"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7224"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7466"having this address.\n" 7225"having this address.\n"
7467msgstr "" 7226msgstr ""
7468 7227
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 7228#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257
7470#, c-format 7229#, c-format
7471msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7230msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7472msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7231msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7473 7232
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1269 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308
7475msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7234msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7476msgstr "" 7235msgstr ""
7477 7236
7478#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7237#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7479msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7238msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7480msgstr "" 7239msgstr ""
7481 7240
7482#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1441 7241#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480
7483msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7242msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7484msgstr "" 7243msgstr ""
7485 7244
7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498
7487msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7246msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7488msgstr "" 7247msgstr ""
7489 7248
7490#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553
7491msgid "# validations succeeded" 7250msgid "# validations succeeded"
7492msgstr "" 7251msgstr ""
7493 7252
7494#: src/transport/gnunet-transport.c:558 7253#: src/transport/gnunet-transport.c:518
7495#, c-format 7254#, c-format
7496msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7255msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7497msgstr "" 7256msgstr ""
7498 7257
7499#: src/transport/gnunet-transport.c:567 7258#: src/transport/gnunet-transport.c:528
7500#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:277
7501#, c-format 7259#, c-format
7502msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7260msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7503msgstr "" 7261msgstr ""
7504 7262
7505#: src/transport/gnunet-transport.c:608 7263#: src/transport/gnunet-transport.c:572
7506#, fuzzy, c-format 7264#, fuzzy, c-format
7507msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7265msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7508msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7266msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7509 7267
7510#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7268#: src/transport/gnunet-transport.c:585
7511#, fuzzy, c-format 7269#, fuzzy, c-format
7512msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7270msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7513msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7271msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7514 7272
7515#: src/transport/gnunet-transport.c:633 7273#: src/transport/gnunet-transport.c:597
7516#, fuzzy 7274#, fuzzy
7517msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7275msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7518msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7276msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7519 7277
7520#: src/transport/gnunet-transport.c:658 src/transport/gnunet-transport.c:683 7278#: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647
7521#, fuzzy, c-format 7279#, fuzzy, c-format
7522msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7280msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7523msgstr "" 7281msgstr ""
7524"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 7282"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
7525"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 7283"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7526 7284
7527#: src/transport/gnunet-transport.c:663 7285#: src/transport/gnunet-transport.c:627
7528#, fuzzy, c-format 7286#, fuzzy, c-format
7529msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7287msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7530msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7288msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7531 7289
7532#: src/transport/gnunet-transport.c:668 7290#: src/transport/gnunet-transport.c:632
7533#, fuzzy, c-format 7291#, fuzzy, c-format
7534msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7292msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7535msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 7293msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
7536 7294
7537#: src/transport/gnunet-transport.c:673 7295#: src/transport/gnunet-transport.c:637
7538#, fuzzy, c-format 7296#, fuzzy, c-format
7539msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7297msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7540msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7298msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7541 7299
7542#: src/transport/gnunet-transport.c:678 7300#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7543#, c-format 7301#, c-format
7544msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7302msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7545msgstr "" 7303msgstr ""
7546 7304
7547#: src/transport/gnunet-transport.c:803 7305#: src/transport/gnunet-transport.c:735
7548#, c-format
7549msgid ""
7550"Peer `%s' %s %s\n"
7551"\t%s%s\n"
7552"\t%s%s\n"
7553"\t%s%s\n"
7554msgstr ""
7555
7556#: src/transport/gnunet-transport.c:838
7557#, c-format
7558msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7559msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
7560
7561#: src/transport/gnunet-transport.c:927 src/transport/gnunet-transport.c:1673
7562#, fuzzy
7563msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7564msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7565
7566#: src/transport/gnunet-transport.c:982
7567msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7306msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7568msgstr "" 7307msgstr ""
7569 7308
7570#: src/transport/gnunet-transport.c:996 7309#: src/transport/gnunet-transport.c:749
7571#, c-format 7310#, c-format
7572msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7311msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7573msgstr "" 7312msgstr ""
7574 7313
7575#: src/transport/gnunet-transport.c:1021 7314#: src/transport/gnunet-transport.c:774
7576#, fuzzy 7315#, fuzzy
7577msgid "Failed to start resolver!\n" 7316msgid "Failed to start resolver!\n"
7578msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7317msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7579 7318
7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1067 7319#: src/transport/gnunet-transport.c:810
7581#, c-format 7320#, c-format
7582msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7321msgid "Transmitting %u bytes\n"
7583msgstr "" 7322msgstr ""
7584 7323
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1096 7324#: src/transport/gnunet-transport.c:844
7586#, c-format 7325#, c-format
7587msgid "" 7326msgid ""
7588"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7327"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7589"blocks\n" 7328"blocks\n"
7590msgstr "" 7329msgstr ""
7591 7330
7592#: src/transport/gnunet-transport.c:1133 7331#: src/transport/gnunet-transport.c:875
7593#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:432
7594#, c-format 7332#, c-format
7595msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7333msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7596msgstr "" 7334msgstr ""
7597 7335
7598#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 src/transport/gnunet-transport.c:1184 7336#: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928
7599#, c-format 7337#, c-format
7600msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7338msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7601msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7339msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7602 7340
7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1160 7341#: src/transport/gnunet-transport.c:901
7604msgid "Connected to" 7342msgid "Connected to"
7605msgstr "Verbunden mit" 7343msgstr "Verbunden mit"
7606 7344
7607#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 7345#: src/transport/gnunet-transport.c:930
7608msgid "Disconnected from" 7346msgid "Disconnected from"
7609msgstr "" 7347msgstr ""
7610 7348
7611#: src/transport/gnunet-transport.c:1210 7349#: src/transport/gnunet-transport.c:965
7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:457
7613#, fuzzy, c-format 7350#, fuzzy, c-format
7614msgid "Received %u bytes from %s\n" 7351msgid "Received %u bytes\n"
7615msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7352msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7616 7353
7617#: src/transport/gnunet-transport.c:1250 7354#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
7618#, c-format 7355#, c-format
7619msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7356msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7620msgstr "" 7357msgstr ""
7621 7358
7622#: src/transport/gnunet-transport.c:1262 7359#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
7623#, c-format 7360#, c-format
7624msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7361msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7625msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7362msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7626 7363
7627#: src/transport/gnunet-transport.c:1792 7364#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7365#, fuzzy
7366msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7367msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7368
7369#: src/transport/gnunet-transport.c:1548
7628#, c-format 7370#, c-format
7629msgid "" 7371msgid ""
7630"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7372"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7631"%s, %s %s\n" 7373"%s, %s %s\n"
7632msgstr "" 7374msgstr ""
7633 7375
7634#: src/transport/gnunet-transport.c:1800 7376#: src/transport/gnunet-transport.c:1561
7635#, c-format 7377#, c-format
7636msgid "" 7378msgid ""
7637"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7379"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7638msgstr "" 7380msgstr ""
7639 7381
7640#: src/transport/gnunet-transport.c:1823 7382#: src/transport/gnunet-transport.c:1589
7641#, fuzzy 7383#, fuzzy
7642msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7384msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7643msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7385msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7644 7386
7645#: src/transport/gnunet-transport.c:1829 7387#: src/transport/gnunet-transport.c:1595
7646msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7388msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7647msgstr "" 7389msgstr ""
7648 7390
7649#: src/transport/gnunet-transport.c:1848 src/transport/gnunet-transport.c:1867 7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648
7650#: src/transport/gnunet-transport.c:1925 7392#: src/transport/gnunet-transport.c:1701
7651#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:553
7652msgid "Failed to connect to transport service\n" 7393msgid "Failed to connect to transport service\n"
7653msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7394msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7654 7395
7655#: src/transport/gnunet-transport.c:1872 7396#: src/transport/gnunet-transport.c:1655
7656msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7397msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7657msgstr "" 7398msgstr ""
7658 7399
7659#: src/transport/gnunet-transport.c:1972 7400#: src/transport/gnunet-transport.c:1725
7660#, fuzzy 7401#, fuzzy
7661msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7402msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7662msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7403msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7663 7404
7664#: src/transport/gnunet-transport.c:1975 7405#: src/transport/gnunet-transport.c:1728
7665msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7406msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7666msgstr "" 7407msgstr ""
7667 7408
7668#: src/transport/gnunet-transport.c:1978 7409#: src/transport/gnunet-transport.c:1731
7669msgid "disconnect from a peer" 7410msgid "disconnect from a peer"
7670msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7411msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7671 7412
7672#: src/transport/gnunet-transport.c:1981 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:1734
7673msgid "print information for all pending validations "
7674msgstr ""
7675
7676#: src/transport/gnunet-transport.c:1984
7677msgid "print information for all pending validations continuously"
7678msgstr ""
7679
7680#: src/transport/gnunet-transport.c:1987
7681msgid "provide information about all current connections (once)" 7414msgid "provide information about all current connections (once)"
7682msgstr "" 7415msgstr ""
7683 7416
7684#: src/transport/gnunet-transport.c:1993 7417#: src/transport/gnunet-transport.c:1740
7685msgid "" 7418msgid ""
7686"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7419"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7687msgstr "" 7420msgstr ""
7688 7421
7689#: src/transport/gnunet-transport.c:1996 7422#: src/transport/gnunet-transport.c:1743
7690msgid "do not resolve hostnames" 7423msgid "do not resolve hostnames"
7691msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7424msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7692 7425
7693#: src/transport/gnunet-transport.c:1999 7426#: src/transport/gnunet-transport.c:1746
7694#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:618 7427#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7695msgid "peer identity" 7428msgid "peer identity"
7696msgstr "" 7429msgstr ""
7697 7430
7698#: src/transport/gnunet-transport.c:2002 7431#: src/transport/gnunet-transport.c:1749
7699msgid "monitor plugin sessions" 7432msgid "monitor plugin sessions"
7700msgstr "" 7433msgstr ""
7701 7434
7702#: src/transport/gnunet-transport.c:2005 7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1752
7703msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7436msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7704msgstr "" 7437msgstr ""
7705 7438
7706#: src/transport/gnunet-transport.c:2008 7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1755
7707msgid "test transport configuration (involves external server)" 7440msgid "test transport configuration (involves external server)"
7708msgstr "" 7441msgstr ""
7709 7442
7710#: src/transport/gnunet-transport.c:2019 7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1766
7711#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7712msgid "Direct access to transport service." 7445msgid "Direct access to transport service."
7713msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7446msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7714 7447
7715#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:221 7448#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7716#, c-format 7449#, c-format
7717msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7450msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7718msgstr "" 7451msgstr ""
7719 7452
7720#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:257 7453#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7721#, c-format
7722msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7723msgstr ""
7724
7725#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:266
7726#, c-format
7727msgid ";%llu;%.2f"
7728msgstr ""
7729
7730#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:283
7731msgid "\n"
7732msgstr ""
7733
7734#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:336
7735msgid "."
7736msgstr ""
7737
7738#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:356
7739#, c-format
7740msgid ""
7741"\n"
7742"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7743msgstr ""
7744
7745#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:404
7746#, fuzzy, c-format
7747msgid "Connected to different peer `%s'\n"
7748msgstr "# verbundener Knoten"
7749
7750#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411
7751#, c-format
7752msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7753msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
7754
7755#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:473
7756#, fuzzy, c-format
7757msgid "Denying connection to `%s'\n"
7758msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7759
7760#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:503
7761msgid "Message size too big!\n"
7762msgstr ""
7763
7764#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:509
7765#, fuzzy
7766msgid "No peer identity given\n"
7767msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
7768
7769#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:524
7770#, c-format
7771msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
7772msgstr ""
7773
7774#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:530
7775#, fuzzy, c-format
7776msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
7777msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7778
7779#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:535
7780#, fuzzy
7781msgid "No operation given\n"
7782msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
7783
7784#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542
7785#, fuzzy
7786msgid "Failed to connect to ATS service\n"
7787msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
7788
7789#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:603
7790msgid "send data to peer" 7454msgid "send data to peer"
7791msgstr "" 7455msgstr ""
7792 7456
7793#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:606 7457#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619
7794#, fuzzy 7458#, fuzzy
7795msgid "receive data from peer" 7459msgid "receive data from peer"
7796msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7460msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7797 7461
7798#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:609 7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622
7799msgid "iterations" 7463msgid "iterations"
7800msgstr "" 7464msgstr ""
7801 7465
7802#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612 7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625
7803#, fuzzy 7467#, fuzzy
7804msgid "number of messages to send" 7468msgid "number of messages to send"
7805msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7469msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7806 7470
7807#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628
7808msgid "message size to use" 7472msgid "message size to use"
7809msgstr "" 7473msgstr ""
7810 7474
7811#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1473 7475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2237 7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7813#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457
7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985 7478#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7479#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372
7816msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7480msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7817msgstr "" 7481msgstr ""
7818 7482
7819#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114 7483#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118
7820#, c-format 7484#, c-format
7821msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7485msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7822msgstr "" 7486msgstr ""
7823 7487
7824#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163 7488#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
7825#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3142 7489#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172
7826#, fuzzy, c-format 7490#, fuzzy, c-format
7827msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7491msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7828msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7492msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7829 7493
7830#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180 7494#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
7831#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242
7832#, fuzzy, c-format 7496#, fuzzy, c-format
7833msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7497msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7834msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7498msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7835 7499
7836#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214 7500#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218
7837#, fuzzy, c-format 7501#, fuzzy, c-format
7838msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7502msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7839msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7503msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7840 7504
7841#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1721 7505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729
7842#, c-format 7506#, c-format
7843msgid "" 7507msgid ""
7844"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7508"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7845"size %u\n" 7509"size %u\n"
7846msgstr "" 7510msgstr ""
7847 7511
7848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1955 7512#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
7849#, c-format 7513#, c-format
7850msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7514msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7851msgstr "" 7515msgstr ""
7852 7516
7853#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1963 7517#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7854#, c-format 7518#, c-format
7855msgid "" 7519msgid ""
7856"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7520"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7857msgstr "" 7521msgstr ""
7858 7522
7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2113 7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
7860msgid "" 7524msgid ""
7861"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7525"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7862"certificate-creation' could not be started!\n" 7526"certificate-creation' could not be started!\n"
7863msgstr "" 7527msgstr ""
7864 7528
7865#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2136 7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
7866#, c-format 7530#, c-format
7867msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7531msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7868msgstr "" 7532msgstr ""
7869 7533
7870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2263 7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
7871msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7535msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7872msgstr "" 7536msgstr ""
7873 7537
7874#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2572 7538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
7875msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7539msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7876msgstr "" 7540msgstr ""
7877 7541
7878#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2606 src/util/service.c:704 7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
7879#, c-format
7880msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7881msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
7882
7883#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 src/util/service.c:723
7884#, fuzzy, c-format
7885msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7886msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7887
7888#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737
7889#, c-format 7543#, c-format
7890msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7544msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7891msgstr "" 7545msgstr ""
7892 7546
7893#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832
7894#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600
7895msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7549msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7896msgstr "" 7550msgstr ""
7897 7551
7898#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2918 7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938
7899#, c-format 7553#, c-format
7900msgid "IPv4 support is %s\n" 7554msgid "IPv4 support is %s\n"
7901msgstr "" 7555msgstr ""
7902 7556
7903#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2933 7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953
7904#, c-format 7558#, c-format
7905msgid "IPv6 support is %s\n" 7559msgid "IPv6 support is %s\n"
7906msgstr "" 7560msgstr ""
7907 7561
7908#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7909msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7563msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7910msgstr "" 7564msgstr ""
7911"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7565"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7912 7566
7913#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2950 7567#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970
7914msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7568msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7915msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7569msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7916 7570
7917#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7918#, c-format 7572#, c-format
7919msgid "Using port %u\n" 7573msgid "Using port %u\n"
7920msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7574msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7921 7575
7922#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995
7923#, c-format 7577#, c-format
7924msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7578msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7925msgstr "" 7579msgstr ""
7926 7580
7927#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2980 7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030
7928#, c-format
7929msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7930msgstr ""
7931
7932#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7933#, c-format 7582#, c-format
7934msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7583msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7935msgstr "" 7584msgstr ""
7936 7585
7937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3012 7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105
7938#, c-format
7939msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7940msgstr ""
7941
7942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3075
7943#, c-format 7587#, c-format
7944msgid "Using external hostname `%s'\n" 7588msgid "Using external hostname `%s'\n"
7945msgstr "" 7589msgstr ""
7946 7590
7947#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3096 7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126
7948#, fuzzy, c-format 7592#, fuzzy, c-format
7949msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7593msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7950msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7594msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7951 7595
7952#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3113 7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143
7953#, c-format 7597#, c-format
7954msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7598msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7955msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7599msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7956 7600
7957#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3439 7601#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469
7958msgid "Unable to compile URL regex\n" 7602msgid "Unable to compile URL regex\n"
7959msgstr "" 7603msgstr ""
7960 7604
@@ -8004,104 +7648,98 @@ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
8004msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7648msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8005msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7649msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
8006 7650
8007#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 7651#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
8008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1983 7652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362
8009#, c-format 7653#, c-format
8010msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7654msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
8011msgstr "" 7655msgstr ""
8012 7656
8013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 7657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234
8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1079 7658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458
8015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 7659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633
8016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3106 7660#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
8017msgid "# TCP sessions active" 7661msgid "# TCP sessions active"
8018msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7662msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8019 7663
8020#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 7664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 7665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
8022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1185 7666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564
8023#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1258 7667#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637
8024#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1358 7668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737
8025#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1383 7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762
8026msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7670msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8027msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7671msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
8028 7672
8029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900 7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279
8030msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7674msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8031msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7675msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
8032 7676
8033#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1188 7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567
8034msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7678msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8035msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7679msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
8036 7680
8037#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1262 7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641
8038msgid "# bytes transmitted via TCP" 7682msgid "# bytes transmitted via TCP"
8039msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7683msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
8040 7684
8041#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1653 7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
8042msgid "# requests to create session with invalid address" 7686msgid "# requests to create session with invalid address"
8043msgstr "" 7687msgstr ""
8044 7688
8045#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1821 7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200
8046msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7690msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8047msgstr "" 7691msgstr ""
8048 7692
8049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 7693#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692
8050#, fuzzy 7694#, fuzzy
8051msgid "# TCP WELCOME messages received" 7695msgid "# TCP WELCOME messages received"
8052msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7696msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8053 7697
8054#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2503 7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
8055msgid "# bytes received via TCP" 7699msgid "# bytes received via TCP"
8056msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7700msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8057 7701
8058#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 7702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934
8059#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992
8060#, fuzzy 7704#, fuzzy
8061msgid "# TCP server connections active" 7705msgid "# TCP server connections active"
8062msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7706msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8063 7707
8064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
8065#, fuzzy 7709#, fuzzy
8066msgid "# TCP server connect events" 7710msgid "# TCP server connect events"
8067msgstr "# verbundener Knoten" 7711msgstr "# verbundener Knoten"
8068 7712
8069#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
8070msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7714msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8071msgstr "" 7715msgstr ""
8072 7716
8073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2566 7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946
8074msgid "# TCP service suspended" 7718msgid "# TCP service suspended"
8075msgstr "" 7719msgstr ""
8076 7720
8077#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2606 7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986
8078msgid "# TCP service resumed" 7722msgid "# TCP service resumed"
8079msgstr "" 7723msgstr ""
8080 7724
8081#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616 7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
8082msgid "# network-level TCP disconnect events" 7726msgid "# network-level TCP disconnect events"
8083msgstr "" 7727msgstr ""
8084 7728
8085#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 src/util/service.c:584 7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315
8086#: src/util/service.c:590
8087#, c-format
8088msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8089msgstr ""
8090
8091#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2935
8092msgid "Failed to start service.\n" 7730msgid "Failed to start service.\n"
8093msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7731msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
8094 7732
8095#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3094 7733#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478
8096#, c-format 7734#, c-format
8097msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7735msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8098msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7736msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8099 7737
8100#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3098 7738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
8101msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7739msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8102msgstr "" 7740msgstr ""
8103 7741
8104#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3102 7742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
8105#, c-format 7743#, c-format
8106msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7744msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8107msgstr "" 7745msgstr ""
@@ -8210,7 +7848,7 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8210 7848
8211#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7849#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167
8212#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7850#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258
8213#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279 7851#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
8214#, fuzzy 7852#, fuzzy
8215msgid "# MAC endpoints allocated" 7853msgid "# MAC endpoints allocated"
8216msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7854msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -8239,137 +7877,104 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8239msgid "# DATA messages processed" 7877msgid "# DATA messages processed"
8240msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7878msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8241 7879
8242#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2254 7880#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255
8243#, c-format 7881#, c-format
8244msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7882msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8245msgstr "" 7883msgstr ""
8246 7884
8247#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 7885#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277
8248#, fuzzy 7886#, fuzzy
8249msgid "# sessions allocated" 7887msgid "# sessions allocated"
8250msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7888msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8251 7889
8252#: src/transport/transport_api.c:816
8253#, fuzzy, c-format
8254msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8255msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
8256
8257#: src/transport/transport-testing.c:676
8258#, fuzzy
8259msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8260msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
8261
8262#: src/tun/regex.c:134 7890#: src/tun/regex.c:134
8263#, c-format 7891#, c-format
8264msgid "Bad mask: %d\n" 7892msgid "Bad mask: %d\n"
8265msgstr "" 7893msgstr ""
8266 7894
8267#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 7895#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
8268#, fuzzy, c-format 7896#, fuzzy, c-format
8269msgid "Error reading `%s': %s" 7897msgid "Error reading `%s': %s"
8270msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 7898msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8271 7899
8272#: src/util/bio.c:180 7900#: src/util/bio.c:187
8273msgid "End of file" 7901msgid "End of file"
8274msgstr "Dateiende" 7902msgstr "Dateiende"
8275 7903
8276#: src/util/bio.c:237 7904#: src/util/bio.c:244
8277#, c-format 7905#, c-format
8278msgid "Error reading length of string `%s'" 7906msgid "Error reading length of string `%s'"
8279msgstr "" 7907msgstr ""
8280 7908
8281#: src/util/bio.c:247 7909#: src/util/bio.c:254
8282#, c-format 7910#, c-format
8283msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7911msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8284msgstr "" 7912msgstr ""
8285 7913
8286#: src/util/bio.c:293 7914#: src/util/bio.c:300
8287#, c-format 7915#, c-format
8288msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7916msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8289msgstr "" 7917msgstr ""
8290 7918
8291#: src/util/bio.c:307 7919#: src/util/bio.c:314
8292#, c-format 7920#, c-format
8293msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7921msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8294msgstr "" 7922msgstr ""
8295 7923
8296#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:892 src/util/service.c:621 7924#: src/util/client_new.c:863
8297#, c-format
8298msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8299msgstr ""
8300
8301#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:897 src/util/service.c:625
8302#, c-format
8303msgid "Using `%s' instead\n"
8304msgstr ""
8305
8306#: src/util/client.c:367
8307#, c-format
8308msgid ""
8309"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
8310"configuration.\n"
8311msgstr ""
8312
8313#: src/util/client.c:375
8314#, c-format 7925#, c-format
8315msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7926msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8316msgstr "" 7927msgstr ""
8317 7928
8318#: src/util/client.c:1042 7929#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129
8319#, fuzzy, c-format
8320msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8321msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
8322
8323#: src/util/client.c:1054
8324#, fuzzy, c-format
8325msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8326msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
8327
8328#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1062
8329msgid "DEBUG" 7930msgid "DEBUG"
8330msgstr "DEBUG" 7931msgstr "DEBUG"
8331 7932
8332#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1060 7933#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127
8333msgid "INFO" 7934msgid "INFO"
8334msgstr "INFO" 7935msgstr "INFO"
8335 7936
8336#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1058 7937#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125
7938msgid "MESSAGE"
7939msgstr ""
7940
7941#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123
8337msgid "WARNING" 7942msgid "WARNING"
8338msgstr "WARNUNG" 7943msgstr "WARNUNG"
8339 7944
8340#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1056 7945#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121
8341msgid "ERROR" 7946msgid "ERROR"
8342msgstr "FEHLER" 7947msgstr "FEHLER"
8343 7948
8344#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1064 7949#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131
8345msgid "NONE" 7950msgid "NONE"
8346msgstr "" 7951msgstr ""
8347 7952
8348#: src/util/common_logging.c:840 7953#: src/util/common_logging.c:879
8349#, c-format 7954#, c-format
8350msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7955msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8351msgstr "" 7956msgstr ""
8352 7957
8353#: src/util/common_logging.c:1065 7958#: src/util/common_logging.c:1132
8354msgid "INVALID" 7959msgid "INVALID"
8355msgstr "" 7960msgstr ""
8356 7961
8357#: src/util/common_logging.c:1181 7962#: src/util/common_logging.c:1248
8358msgid "unknown address" 7963msgid "unknown address"
8359msgstr "Unbekannte Adresse" 7964msgstr "Unbekannte Adresse"
8360 7965
8361#: src/util/common_logging.c:1223 7966#: src/util/common_logging.c:1290
8362msgid "invalid address" 7967msgid "invalid address"
8363msgstr "Ungültige Adresse" 7968msgstr "Ungültige Adresse"
8364 7969
8365#: src/util/common_logging.c:1241 7970#: src/util/common_logging.c:1308
8366#, fuzzy, c-format 7971#, fuzzy, c-format
8367msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7972msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8368msgstr "" 7973msgstr ""
8369"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 7974"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8370"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 7975"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8371 7976
8372#: src/util/common_logging.c:1262 7977#: src/util/common_logging.c:1329
8373#, fuzzy, c-format 7978#, fuzzy, c-format
8374msgid "" 7979msgid ""
8375"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7980"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8377,29 +7982,34 @@ msgstr ""
8377"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 7982"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8378"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 7983"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8379 7984
8380#: src/util/configuration.c:291 7985#: src/util/configuration.c:286
8381#, fuzzy, c-format 7986#, fuzzy, c-format
8382msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7987msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8383msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 7988msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8384 7989
8385#: src/util/configuration.c:1028 7990#: src/util/configuration.c:344
7991#, fuzzy, c-format
7992msgid "Error while reading file `%s'\n"
7993msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
7994
7995#: src/util/configuration.c:1017
8386#, c-format 7996#, c-format
8387msgid "" 7997msgid ""
8388"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7998"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8389"choices\n" 7999"choices\n"
8390msgstr "" 8000msgstr ""
8391 8001
8392#: src/util/configuration.c:1147 8002#: src/util/configuration.c:1136
8393#, c-format 8003#, c-format
8394msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8004msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8395msgstr "" 8005msgstr ""
8396 8006
8397#: src/util/configuration.c:1179 8007#: src/util/configuration.c:1169
8398#, c-format 8008#, c-format
8399msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8009msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8400msgstr "" 8010msgstr ""
8401 8011
8402#: src/util/configuration.c:1253 8012#: src/util/configuration.c:1237
8403#, c-format 8013#, c-format
8404msgid "" 8014msgid ""
8405"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8015"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8479,17 +8089,22 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8479msgstr "" 8089msgstr ""
8480"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8090"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8481 8091
8482#: src/util/crypto_rsa.c:1146 8092#: src/util/crypto_rsa.c:835
8093#, fuzzy, c-format
8094msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8095msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8096
8097#: src/util/crypto_rsa.c:1166
8483#, fuzzy, c-format 8098#, fuzzy, c-format
8484msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8099msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8485msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8100msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8486 8101
8487#: src/util/disk.c:1227 8102#: src/util/disk.c:1245
8488#, fuzzy, c-format 8103#, fuzzy, c-format
8489msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8104msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8490msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8105msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8491 8106
8492#: src/util/disk.c:1450 src/util/service.c:1322 8107#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371
8493#, fuzzy, c-format 8108#, fuzzy, c-format
8494msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8109msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8495msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8110msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -8737,13 +8352,13 @@ msgstr ""
8737msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8352msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8738msgstr "" 8353msgstr ""
8739 8354
8740#: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 8355#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
8741#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8742msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8357msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8743msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8358msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8744 8359
8745#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 8360#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
8746#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 8361#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512
8747#, c-format 8362#, c-format
8748msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8363msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8749msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8364msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -8792,7 +8407,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8792msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8407msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8793msgstr "" 8408msgstr ""
8794 8409
8795#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 8410#: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913
8796#, c-format 8411#, c-format
8797msgid "" 8412msgid ""
8798"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8413"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8841,17 +8456,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8841msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8456msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8842msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8457msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8843 8458
8844#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 8459#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801
8845#, fuzzy, c-format 8460#, fuzzy, c-format
8846msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8461msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8847msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8462msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8848 8463
8849#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 8464#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818
8850#, fuzzy, c-format 8465#, fuzzy, c-format
8851msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8466msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8852msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8467msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8853 8468
8854#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 8469#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812
8855#, fuzzy 8470#, fuzzy
8856msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8471msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8857msgstr "GNUnet Konfiguration" 8472msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8871,38 +8486,38 @@ msgstr ""
8871"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8486"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8872"positive Zahl angeben.\n" 8487"positive Zahl angeben.\n"
8873 8488
8874#: src/util/resolver_api.c:357 8489#: src/util/resolver_api.c:815
8875#, c-format
8876msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8877msgstr ""
8878
8879#: src/util/resolver_api.c:364
8880#, fuzzy, c-format 8490#, fuzzy, c-format
8881msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8491msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8882msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8492msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8883 8493
8884#: src/util/resolver_api.c:950 8494#: src/util/resolver_api.c:827
8495#, c-format
8496msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8497msgstr ""
8498
8499#: src/util/resolver_api.c:1004
8885#, fuzzy 8500#, fuzzy
8886msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8501msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8887msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8502msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8888 8503
8889#: src/util/resolver_api.c:1026 src/util/resolver_api.c:1047 8504#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107
8890#: src/util/resolver_api.c:1061 8505#: src/util/resolver_api.c:1121
8891#, fuzzy, c-format 8506#, fuzzy, c-format
8892msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8507msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8893msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8508msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8894 8509
8895#: src/util/server.c:478 8510#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103
8896#, fuzzy, c-format 8511#, fuzzy, c-format
8897msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8512msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8898msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8513msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8899 8514
8900#: src/util/server.c:488 8515#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113
8901#, fuzzy, c-format 8516#, fuzzy, c-format
8902msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8517msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8903msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 8518msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8904 8519
8905#: src/util/server.c:494 8520#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119
8906#, fuzzy, c-format 8521#, fuzzy, c-format
8907msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8522msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8908msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 8523msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
@@ -8914,7 +8529,7 @@ msgid ""
8914"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8529"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8915msgstr "" 8530msgstr ""
8916 8531
8917#: src/util/service.c:347 8532#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335
8918#, c-format 8533#, c-format
8919msgid "Unknown address family %d\n" 8534msgid "Unknown address family %d\n"
8920msgstr "" 8535msgstr ""
@@ -8924,44 +8539,26 @@ msgstr ""
8924msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8539msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8925msgstr "" 8540msgstr ""
8926 8541
8927#: src/util/service.c:410 8542#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431
8928#, c-format 8543#, c-format
8929msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8544msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8930msgstr "" 8545msgstr ""
8931 8546
8932#: src/util/service.c:448 8547#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474
8933#, c-format 8548#, c-format
8934msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8549msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8935msgstr "" 8550msgstr ""
8936 8551
8937#: src/util/service.c:565 8552#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034
8938#, c-format
8939msgid ""
8940"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
8941msgstr ""
8942
8943#: src/util/service.c:656
8944#, c-format
8945msgid ""
8946"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
8947"domain socket: %s\n"
8948msgstr ""
8949
8950#: src/util/service.c:673
8951#, c-format
8952msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
8953msgstr ""
8954
8955#: src/util/service.c:912
8956msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8553msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8957msgstr "" 8554msgstr ""
8958 8555
8959#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 8556#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186
8960#, c-format 8557#, c-format
8961msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8558msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8962msgstr "" 8559msgstr ""
8963 8560
8964#: src/util/service.c:1004 8561#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218
8965#, c-format 8562#, c-format
8966msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8563msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8967msgstr "" 8564msgstr ""
@@ -8976,31 +8573,43 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8976msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8573msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8977msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8574msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8978 8575
8979#: src/util/service.c:1260 8576#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493
8980msgid "Service process failed to initialize\n" 8577msgid "Service process failed to initialize\n"
8981msgstr "" 8578msgstr ""
8982 8579
8983#: src/util/service.c:1264 8580#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497
8984msgid "Service process could not initialize server function\n" 8581msgid "Service process could not initialize server function\n"
8985msgstr "" 8582msgstr ""
8986 8583
8987#: src/util/service.c:1268 8584#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501
8988msgid "Service process failed to report status\n" 8585msgid "Service process failed to report status\n"
8989msgstr "" 8586msgstr ""
8990 8587
8991#: src/util/service.c:1323 8588#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373
8992msgid "No such user" 8589msgid "No such user"
8993msgstr "" 8590msgstr ""
8994 8591
8995#: src/util/service.c:1336 8592#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392
8996#, c-format 8593#, c-format
8997msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8594msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8998msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8595msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8999 8596
9000#: src/util/service.c:1406 8597#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729
9001msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8598msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9002msgstr "" 8599msgstr ""
9003 8600
8601#: src/util/service_new.c:1298
8602msgid ""
8603"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8604msgstr ""
8605
8606#: src/util/service_new.c:2085
8607#, c-format
8608msgid ""
8609"Processing code for message of type %u did not call "
8610"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8611msgstr ""
8612
9004#: src/util/signal.c:89 8613#: src/util/signal.c:89
9005#, fuzzy, c-format 8614#, fuzzy, c-format
9006msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8615msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
@@ -9020,231 +8629,226 @@ msgstr ""
9020msgid "b" 8629msgid "b"
9021msgstr "b" 8630msgstr "b"
9022 8631
9023#: src/util/strings.c:437 8632#: src/util/strings.c:441
9024#, c-format 8633#, c-format
9025msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8634msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9026msgstr "" 8635msgstr ""
9027 8636
9028#: src/util/strings.c:565 8637#: src/util/strings.c:568
9029msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8638msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9030msgstr "" 8639msgstr ""
9031 8640
9032#: src/util/strings.c:662 8641#: src/util/strings.c:672
9033msgid "µs" 8642msgid "µs"
9034msgstr "µs" 8643msgstr "µs"
9035 8644
9036#: src/util/strings.c:666 8645#: src/util/strings.c:676
9037msgid "forever" 8646msgid "forever"
9038msgstr "" 8647msgstr ""
9039 8648
9040#: src/util/strings.c:668 8649#: src/util/strings.c:678
9041msgid "0 ms" 8650msgid "0 ms"
9042msgstr "0 ms" 8651msgstr "0 ms"
9043 8652
9044#: src/util/strings.c:674 8653#: src/util/strings.c:684
9045msgid "ms" 8654msgid "ms"
9046msgstr "ms" 8655msgstr "ms"
9047 8656
9048#: src/util/strings.c:680 8657#: src/util/strings.c:690
9049msgid "s" 8658msgid "s"
9050msgstr "s" 8659msgstr "s"
9051 8660
9052#: src/util/strings.c:686 8661#: src/util/strings.c:696
9053msgid "m" 8662msgid "m"
9054msgstr "m" 8663msgstr "m"
9055 8664
9056#: src/util/strings.c:692 8665#: src/util/strings.c:702
9057msgid "h" 8666msgid "h"
9058msgstr "h" 8667msgstr "h"
9059 8668
9060#: src/util/strings.c:699 8669#: src/util/strings.c:709
9061msgid "day" 8670msgid "day"
9062msgstr "Tag" 8671msgstr "Tag"
9063 8672
9064#: src/util/strings.c:701 8673#: src/util/strings.c:711
9065msgid "days" 8674msgid "days"
9066msgstr "Tage" 8675msgstr "Tage"
9067 8676
9068#: src/util/strings.c:730 8677#: src/util/strings.c:740
9069msgid "end of time" 8678msgid "end of time"
9070msgstr "" 8679msgstr ""
9071 8680
9072#: src/util/strings.c:1229 8681#: src/util/strings.c:1239
9073msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8682msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9074msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8683msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
9075 8684
9076#: src/util/strings.c:1237 8685#: src/util/strings.c:1247
9077msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8686msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9078msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8687msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9079 8688
9080#: src/util/strings.c:1243 8689#: src/util/strings.c:1253
9081msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8690msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9082msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8691msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9083 8692
9084#: src/util/strings.c:1250 8693#: src/util/strings.c:1260
9085msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8694msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9086msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8695msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
9087 8696
9088#: src/util/strings.c:1259 8697#: src/util/strings.c:1269
9089#, fuzzy, c-format 8698#, fuzzy, c-format
9090msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8699msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9091msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8700msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
9092 8701
9093#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481 8702#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491
9094msgid "Port not in range\n" 8703msgid "Port not in range\n"
9095msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8704msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
9096 8705
9097#: src/util/strings.c:1490 8706#: src/util/strings.c:1500
9098#, c-format 8707#, c-format
9099msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8708msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9100msgstr "" 8709msgstr ""
9101 8710
9102#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652 8711#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662
9103#: src/util/strings.c:1673 8712#: src/util/strings.c:1683
9104#, c-format 8713#, c-format
9105msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8714msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9106msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8715msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
9107 8716
9108#: src/util/strings.c:1630 8717#: src/util/strings.c:1640
9109#, c-format 8718#, c-format
9110msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8719msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9111msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8720msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9112 8721
9113#: src/util/strings.c:1682 8722#: src/util/strings.c:1692
9114#, fuzzy, c-format 8723#, fuzzy, c-format
9115msgid "Invalid format: `%s'\n" 8724msgid "Invalid format: `%s'\n"
9116msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8725msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9117 8726
9118#: src/util/strings.c:1734 8727#: src/util/strings.c:1744
9119#, c-format 8728#, c-format
9120msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8729msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9121msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8730msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9122 8731
9123#: src/util/strings.c:1784 8732#: src/util/strings.c:1794
9124#, fuzzy, c-format 8733#, fuzzy, c-format
9125msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8734msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9126msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8735msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9127 8736
9128#: src/util/strings.c:1815 8737#: src/util/strings.c:1825
9129#, fuzzy, c-format 8738#, fuzzy, c-format
9130msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8739msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9131msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8740msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
9132 8741
9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 8742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125
9134msgid "# Active channels" 8743msgid "# Active channels"
9135msgstr "# aktive Kanäle" 8744msgstr "# aktive Kanäle"
9136 8745
9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 8746#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629
9138msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 8747msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
9139msgstr "" 8748msgstr ""
9140 8749
9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 8750#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667
9142#, fuzzy 8751#, fuzzy
9143msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8752msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)"
9144msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8753msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9145 8754
9146#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 8755#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783
9147#, fuzzy 8756#, fuzzy
9148msgid "# Cadet channels created" 8757msgid "# Cadet channels created"
9149msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8758msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
9150 8759
9151#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 8760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005
9152#, fuzzy
9153msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
9154msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9155
9156#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008
9157#, c-format 8761#, c-format
9158msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8762msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9159msgstr "" 8763msgstr ""
9160 8764
9161#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 8765#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145
9162#, fuzzy 8766#, fuzzy
9163msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8767msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9164msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8768msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
9165 8769
9166#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 8770#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353
9167msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8771msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9168msgstr "" 8772msgstr ""
9169 8773
9170#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 8774#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374
9171msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8775msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9172msgstr "" 8776msgstr ""
9173 8777
9174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 8778#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580
9175#, fuzzy 8779#, fuzzy
9176msgid "# Packets received from TUN interface" 8780msgid "# Packets received from TUN interface"
9177msgstr "" 8781msgstr ""
9178"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 8782"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
9179"schlug fehl." 8783"schlug fehl."
9180 8784
9181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 8785#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649
9182#, c-format 8786#, c-format
9183msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8787msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9184msgstr "" 8788msgstr ""
9185 8789
9186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 8790#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659
9187msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8791msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9188msgstr "" 8792msgstr ""
9189 8793
9190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 8794#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673
9191#, c-format 8795#, c-format
9192msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8796msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9193msgstr "" 8797msgstr ""
9194 8798
9195#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 8799#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755
9196#, fuzzy 8800#, fuzzy
9197msgid "# ICMP packets received from cadet" 8801msgid "# ICMP packets received from cadet"
9198msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8802msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9199 8803
9200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 8804#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095
9201#, fuzzy 8805#, fuzzy
9202msgid "# UDP packets received from cadet" 8806msgid "# UDP packets received from cadet"
9203msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8807msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9204 8808
9205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 8809#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251
9206#, fuzzy 8810#, fuzzy
9207msgid "# TCP packets received from cadet" 8811msgid "# TCP packets received from cadet"
9208msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8812msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9209 8813
9210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 8814#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403
9211msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8815msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9212msgstr "" 8816msgstr ""
9213 8817
9214#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 8818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458
9215#, fuzzy 8819#, fuzzy
9216msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8820msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9217msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8821msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
9218 8822
9219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 8823#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722
9220msgid "# Active destinations" 8824msgid "# Active destinations"
9221msgstr "" 8825msgstr ""
9222 8826
9223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 8827#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771
9224msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8828msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9225msgstr "" 8829msgstr ""
9226 8830
9227#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017 8831#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
9228msgid "Must specify valid IPv6 address" 8832msgid "Must specify valid IPv6 address"
9229msgstr "" 8833msgstr ""
9230 8834
9231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 8835#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9232msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8836msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9233msgstr "" 8837msgstr ""
9234 8838
9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3049 8839#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095
9236msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8840msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9237msgstr "" 8841msgstr ""
9238 8842
9239#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 8843#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108
9240msgid "Must specify valid IPv4 address" 8844msgid "Must specify valid IPv4 address"
9241msgstr "" 8845msgstr ""
9242 8846
9243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3075 8847#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121
9244msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8848msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9245msgstr "" 8849msgstr ""
9246 8850
9247#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3085 8851#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131
9248msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8852msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9249msgstr "" 8853msgstr ""
9250 8854
@@ -9313,22 +8917,223 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9313msgid "Setup tunnels via VPN." 8917msgid "Setup tunnels via VPN."
9314msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 8918msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9315 8919
9316#: src/include/gnunet_common.h:641 src/include/gnunet_common.h:648 8920#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
9317#: src/include/gnunet_common.h:656 8921#: src/include/gnunet_common.h:660
9318#, fuzzy, c-format 8922#, fuzzy, c-format
9319msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8923msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9320msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8924msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9321 8925
9322#: src/include/gnunet_common.h:668 8926#: src/include/gnunet_common.h:672
9323#, fuzzy, c-format 8927#, fuzzy, c-format
9324msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8928msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9325msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 8929msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9326 8930
9327#: src/include/gnunet_common.h:695 src/include/gnunet_common.h:704 8931#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708
9328#, fuzzy, c-format 8932#, fuzzy, c-format
9329msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8933msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9330msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8934msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9331 8935
8936#~ msgid "Request does not fit into a message"
8937#~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
8938
8939#, fuzzy
8940#~ msgid "Could not send status result to client\n"
8941#~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
8942
8943#, fuzzy
8944#~ msgid "Could not send list result to client\n"
8945#~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
8946
8947#, fuzzy
8948#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
8949#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8950
8951#, fuzzy
8952#~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
8953#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
8954
8955#, fuzzy
8956#~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
8957#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8958
8959#, fuzzy
8960#~ msgid "number too large"
8961#~ msgstr "Anzahl der Werte"
8962
8963#, fuzzy
8964#~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
8965#~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
8966
8967#, fuzzy
8968#~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
8969#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
8970
8971#, fuzzy
8972#~ msgid "# transmission request failures"
8973#~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
8974
8975#, fuzzy
8976#~ msgid "# bytes sent to datastore"
8977#~ msgstr "# bytes in der Datenbank"
8978
8979#, fuzzy
8980#~ msgid "Failed to receive status response from database."
8981#~ msgstr ""
8982#~ "\n"
8983#~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
8984
8985#~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
8986#~ msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
8987
8988#, fuzzy
8989#~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
8990#~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
8991
8992#~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
8993#~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
8994
8995#~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
8996#~ msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
8997
8998#, fuzzy
8999#~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
9000#~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
9001
9002#, fuzzy
9003#~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
9004#~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
9005
9006#, fuzzy
9007#~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
9008#~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
9009
9010#~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
9011#~ msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
9012
9013#, fuzzy
9014#~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
9015#~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
9016
9017#, fuzzy
9018#~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
9019#~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
9020
9021#, fuzzy
9022#~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
9023#~ msgstr ""
9024#~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
9025
9026#, fuzzy
9027#~ msgid ""
9028#~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
9029#~ msgstr ""
9030#~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
9031
9032#, fuzzy
9033#~ msgid "unknown error"
9034#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
9035
9036#, fuzzy
9037#~ msgid "Invalid response from `fs' service."
9038#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
9039
9040#, fuzzy
9041#~ msgid "# replies transmitted to other peers"
9042#~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
9043
9044#, fuzzy
9045#~ msgid "# replies dropped"
9046#~ msgstr "# gap falsche Antworten"
9047
9048#, fuzzy
9049#~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
9050#~ msgstr ""
9051#~ "\n"
9052#~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
9053
9054#, fuzzy
9055#~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
9056#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
9057
9058#, fuzzy
9059#~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
9060#~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
9061
9062#, fuzzy
9063#~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
9064#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
9065
9066#, fuzzy
9067#~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
9068#~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
9069
9070#, fuzzy
9071#~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
9072#~ msgstr ""
9073#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
9074
9075#, fuzzy
9076#~ msgid "Malformed iterate request.\n"
9077#~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
9078
9079#, fuzzy
9080#~ msgid "Malformed store request from client\n"
9081#~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
9082
9083#, fuzzy
9084#~ msgid "Failed to store requested value, database error."
9085#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9086
9087#~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
9088#~ msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
9089
9090#, fuzzy
9091#~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
9092#~ msgstr "# verbundener Knoten"
9093
9094#~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
9095#~ msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
9096
9097#, fuzzy
9098#~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
9099#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9100
9101#, fuzzy
9102#~ msgid "No peer identity given\n"
9103#~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
9104
9105#, fuzzy
9106#~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
9107#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
9108
9109#, fuzzy
9110#~ msgid "No operation given\n"
9111#~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
9112
9113#, fuzzy
9114#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
9115#~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
9116
9117#, fuzzy
9118#~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
9119#~ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
9120
9121#, fuzzy
9122#~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
9123#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
9124
9125#, fuzzy
9126#~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
9127#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
9128
9129#, fuzzy
9130#~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
9131#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9132
9133#, fuzzy
9134#~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
9135#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9136
9332#, fuzzy 9137#, fuzzy
9333#~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" 9138#~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
9334#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 9139#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
@@ -9450,9 +9255,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9450#~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" 9255#~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
9451#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 9256#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9452 9257
9453#~ msgid "Failed to send request to transport service\n"
9454#~ msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
9455
9456#, fuzzy 9258#, fuzzy
9457#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n" 9259#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
9458#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9260#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -9527,11 +9329,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9527#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 9329#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
9528 9330
9529#, fuzzy 9331#, fuzzy
9530#~| msgid "# of connected peers"
9531#~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
9532#~ msgstr "# verbundener Knoten"
9533
9534#, fuzzy
9535#~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n" 9332#~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
9536#~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" 9333#~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
9537#~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" 9334#~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"