aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3002
1 files changed, 1747 insertions, 1255 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b750cd324..e7e2d8d92 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -358,149 +358,149 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
358msgid "Received last message for %s \n" 358msgid "Received last message for %s \n"
359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
360 360
361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781
363#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 363#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825
364#, c-format 364#, c-format
365msgid "" 365msgid ""
366"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 366"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n" 367"%llu\n"
368msgstr "" 368msgstr ""
369 369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810
371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788
372#, c-format 372#, c-format
373msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 373msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
374msgstr "" 374msgstr ""
375 375
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
377#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 377#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796
378#, c-format 378#, c-format
379msgid "" 379msgid ""
380"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 380"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
381"%llu\n" 381"%llu\n"
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832
386#, c-format 386#, c-format
387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840
392#, c-format 392#, c-format
393msgid "" 393msgid ""
394"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 394"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
395"%llu\n" 395"%llu\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410
399#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 399#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
400msgid "solver to use" 400msgid "solver to use"
401msgstr "" 401msgstr ""
402 402
403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413
404#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 404#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
405#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 405#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
406msgid "experiment to use" 406msgid "experiment to use"
407msgstr "" 407msgstr ""
408 408
409#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 409#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416
410msgid "be verbose" 410msgid "be verbose"
411msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" 411msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
412 412
413#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 413#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419
414#, fuzzy 414#, fuzzy
415msgid "print logging" 415msgid "print logging"
416msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 416msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
417 417
418#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 418#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422
419msgid "save logging to disk" 419msgid "save logging to disk"
420msgstr "" 420msgstr ""
421 421
422#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 422#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425
423msgid "disable normalization" 423msgid "disable normalization"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 426#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
427#, c-format 427#, c-format
428msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 428msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
429msgstr "" 429msgstr ""
430 430
431#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 431#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042
432#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 433msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
434msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 434msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
435 435
436#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 436#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065
437#, fuzzy 437#, fuzzy
438msgid "Failed to initialize solver!\n" 438msgid "Failed to initialize solver!\n"
439msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 439msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
440 440
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344
442msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 442msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941
446#, fuzzy, c-format 446#, fuzzy, c-format
447msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 447msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
448msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 448msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
449 449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988
451#, c-format 451#, c-format
452msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 452msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
453msgstr "" 453msgstr ""
454 454
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704
456msgid "" 456msgid ""
457"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 457"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
458msgstr "" 458msgstr ""
459 459
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989
463#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 463#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820
467#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 467#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837
468#, fuzzy, c-format 468#, fuzzy, c-format
469msgid "Invalid %s configuration %f \n" 469msgid "Invalid %s configuration %f \n"
470msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 470msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
471 471
472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917
473#, c-format 473#, c-format
474msgid "" 474msgid ""
475"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 475"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
476"%llu must be at least %llu\n" 476"%llu must be at least %llu\n"
477msgstr "" 477msgstr ""
478 478
479#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 479#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926
480#, c-format 480#, c-format
481msgid "" 481msgid ""
482"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 482"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
483"must be at least %llu\n" 483"must be at least %llu\n"
484msgstr "" 484msgstr ""
485 485
486#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 486#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937
487#, c-format 487#, c-format
488msgid "" 488msgid ""
489"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 489"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
490msgstr "" 490msgstr ""
491 491
492#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 492#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945
493#, c-format 493#, c-format
494msgid "" 494msgid ""
495"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 495"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
496msgstr "" 496msgstr ""
497 497
498#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 498#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956
499#, c-format 499#, c-format
500msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 500msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
501msgstr "" 501msgstr ""
502 502
503#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 503#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847
504#, fuzzy, c-format 504#, fuzzy, c-format
505msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 505msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
506msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 506msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
538msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 538msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
539msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 539msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
540 540
541#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 541#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677
542#, fuzzy 542#, fuzzy
543msgid "Initialization failed, shutdown\n" 543msgid "Initialization failed, shutdown\n"
544msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" 544msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n"
@@ -559,169 +559,187 @@ msgid ""
559"= %u KiB/s\n" 559"= %u KiB/s\n"
560msgstr "" 560msgstr ""
561 561
562#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 562#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296
563#, c-format 563#, c-format
564msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 564msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
565msgstr "" 565msgstr ""
566 566
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300
568#, c-format 568#, c-format
569msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 569msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
570msgstr "" 570msgstr ""
571 571
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378
573msgid "active "
574msgstr ""
575
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378
577msgid "inactive "
578msgstr ""
579
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
573#, fuzzy, c-format 581#, fuzzy, c-format
574msgid "" 582msgid ""
575"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 583"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
576"s, %s\n" 584"s, %s\n"
577msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 585msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
578 586
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
588#, fuzzy, c-format
589msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
590msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
591
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747
580#, c-format 593#, c-format
581msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 594msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
582msgstr "" 595msgstr ""
583 596
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
585#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 598#: src/transport/gnunet-transport.c:1855
599#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
586#, fuzzy, c-format 600#, fuzzy, c-format
587msgid "Service `%s' is not running\n" 601msgid "Service `%s' is not running\n"
588msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 602msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
589 603
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864
605#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
591#, fuzzy, c-format 606#, fuzzy, c-format
592msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 607msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
593msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 608msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
594 609
595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803
596#, c-format 611#, c-format
597msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 612msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
598msgstr "" 613msgstr ""
599 614
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925
602#, fuzzy, c-format 617#, fuzzy
603msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 618msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
604msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 619msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
605 620
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863
607#, fuzzy, c-format 622#, fuzzy
608msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 623msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
609msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 624msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
610 625
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
612#, fuzzy, c-format 627#, fuzzy
613msgid "No preference type given!\n" 628msgid "No preference type given!\n"
614msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 629msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
615 630
616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898
617#, c-format
618msgid "No peer given!\n" 632msgid "No peer given!\n"
619msgstr "" 633msgstr ""
620 634
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
622msgid "Valid type required\n" 636msgid "Valid type required\n"
623msgstr "" 637msgstr ""
624 638
625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 639#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
626msgid "get list of active addresses currently used" 640msgid "get list of active addresses currently used"
627msgstr "" 641msgstr ""
628 642
629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 643#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986
630msgid "get list of all active addresses" 644msgid "get list of all active addresses"
631msgstr "" 645msgstr ""
632 646
633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 647#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989
634#, fuzzy 648#, fuzzy
635msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 649msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
636msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 650msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
637 651
638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 652#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
639msgid "monitor mode" 653msgid "monitor mode"
640msgstr "" 654msgstr ""
641 655
642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993
643#, fuzzy 657#, fuzzy
644msgid "set preference for the given peer" 658msgid "set preference for the given peer"
645msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 659msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
646 660
647#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 661#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995
648msgid "print all configured quotas" 662msgid "print all configured quotas"
649msgstr "" 663msgstr ""
650 664
651#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 665#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997
652msgid "peer id" 666msgid "peer id"
653msgstr "" 667msgstr ""
654 668
655#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000
656msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 670msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
657msgstr "" 671msgstr ""
658 672
659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 673#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002
660msgid "preference value" 674msgid "preference value"
661msgstr "" 675msgstr ""
662 676
663#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 677#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005
664msgid "verbose output (include ATS address properties)" 678msgid "verbose output (include ATS address properties)"
665msgstr "" 679msgstr ""
666 680
667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 681#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012
668#, fuzzy 682#, fuzzy
669msgid "Print information about ATS state" 683msgid "Print information about ATS state"
670msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 684msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
671 685
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376
673#, fuzzy, c-format 687#, fuzzy, c-format
674msgid "Invalid target `%s'\n" 688msgid "Invalid target `%s'\n"
675msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 689msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
676 690
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:626
678#, fuzzy, c-format 692#, fuzzy, c-format
679msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 693msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
680msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 694msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
681 695
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:669
683#, fuzzy, c-format 697#, fuzzy, c-format
684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 698msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
685msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 699msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
686 700
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
688msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 702msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
689msgstr "" 703msgstr ""
690 704
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
692#, fuzzy 706#, fuzzy
693msgid "provide information about a particular connection" 707msgid "provide information about a particular connection"
694msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 708msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
695 709
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:835
697msgid "activate echo mode" 711msgid "activate echo mode"
698msgstr "" 712msgstr ""
699 713
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:838
715msgid "dump debug information to STDERR"
716msgstr ""
717
718#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
701msgid "port to listen to (default; 0)" 719msgid "port to listen to (default; 0)"
702msgstr "" 720msgstr ""
703 721
704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:847
705#, fuzzy 723#, fuzzy
706msgid "provide information about a patricular peer" 724msgid "provide information about a patricular peer"
707msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
708 726
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:850
710#, fuzzy 728#, fuzzy
711msgid "provide information about all peers" 729msgid "provide information about all peers"
712msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
713 731
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:853
715#, fuzzy 733#, fuzzy
716msgid "provide information about a particular tunnel" 734msgid "provide information about a particular tunnel"
717msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
718 736
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 737#: src/cadet/gnunet-cadet.c:856
720#, fuzzy 738#, fuzzy
721msgid "provide information about all tunnels" 739msgid "provide information about all tunnels"
722msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 740msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
723 741
724#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 742#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496
725msgid "Wrong CORE service\n" 743msgid "Wrong CORE service\n"
726msgstr "" 744msgstr ""
727 745
@@ -736,8 +754,8 @@ msgid "how many peers receive one value?"
736msgstr "" 754msgstr ""
737 755
738#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443
739#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 757#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292
740#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 758#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295
741#, fuzzy 759#, fuzzy
742msgid "number of values" 760msgid "number of values"
743msgstr "Anzahl an Durchläufen" 761msgstr "Anzahl an Durchläufen"
@@ -756,270 +774,271 @@ msgstr ""
756msgid "be more verbose (print received values)" 774msgid "be more verbose (print received values)"
757msgstr "" 775msgstr ""
758 776
759#: src/conversation/conversation_api.c:557 777#: src/conversation/conversation_api.c:493
760#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 778#: src/conversation/conversation_api_call.c:475
761msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 779msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
762msgstr "" 780msgstr ""
763 781
764#: src/conversation/conversation_api.c:681 782#: src/conversation/conversation_api.c:617
765#, fuzzy 783#, fuzzy
766msgid "number too large" 784msgid "number too large"
767msgstr "Anzahl an Durchläufen" 785msgstr "Anzahl an Durchläufen"
768 786
769#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
770#, c-format 788#, c-format
771msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 789msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
772msgstr "" 790msgstr ""
773 791
774#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:291
775#, c-format 793#, c-format
776msgid "Call from `%s' terminated\n" 794msgid "Call from `%s' terminated\n"
777msgstr "" 795msgstr ""
778 796
779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:323
780#, c-format 798#, c-format
781msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 799msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
782msgstr "" 800msgstr ""
783 801
784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328
785#, c-format 803#, c-format
786msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 804msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
787msgstr "" 805msgstr ""
788 806
789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 807#: src/conversation/gnunet-conversation.c:346
790#, c-format 808#, c-format
791msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 809msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
792msgstr "" 810msgstr ""
793 811
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
795#, fuzzy 813#, fuzzy
796msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 814msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
797msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 815msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
798 816
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:372
800#, c-format 818#, c-format
801msgid "" 819msgid ""
802"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" 820"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
803msgstr "" 821msgstr ""
804 822
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:394
806#, c-format 824#, c-format
807msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 825msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
808msgstr "" 826msgstr ""
809 827
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
811#, fuzzy, c-format 829#, fuzzy, c-format
812msgid "Connection established to `%s'\n" 830msgid "Connection established to `%s'\n"
813msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 831msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
814 832
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408
816#, fuzzy, c-format 834#, fuzzy, c-format
817msgid "Failed to resolve `%s'\n" 835msgid "Failed to resolve `%s'\n"
818msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
819 837
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
821msgid "Call terminated\n" 839#, c-format
840msgid "Call to `%s' terminated\n"
822msgstr "" 841msgstr ""
823 842
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
825#, c-format 844#, c-format
826msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 845msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
827msgstr "" 846msgstr ""
828 847
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
830#, c-format 849#, c-format
831msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 850msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
832msgstr "" 851msgstr ""
833 852
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
835msgid "Error with the call, restarting it\n" 854msgid "Error with the call, restarting it\n"
836msgstr "" 855msgstr ""
837 856
838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:504
839#, fuzzy, c-format 858#, fuzzy, c-format
840msgid "Unknown command `%s'\n" 859msgid "Unknown command `%s'\n"
841msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 860msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
842 861
843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:520
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534
845#, fuzzy, c-format 864#, fuzzy, c-format
846msgid "Ego `%s' not available\n" 865msgid "Ego `%s' not available\n"
847msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" 866msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n"
848 867
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:584
851msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 870msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
852msgstr "" 871msgstr ""
853 872
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:597
856#, c-format 875#, c-format
857msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 876msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
858msgstr "" 877msgstr ""
859 878
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
861msgid "Call recipient missing.\n" 880msgid "Call recipient missing.\n"
862msgstr "" 881msgstr ""
863 882
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:608
865msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 884msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
866msgstr "" 885msgstr ""
867 886
868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
869#, c-format 888#, c-format
870msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 889msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
871msgstr "" 890msgstr ""
872 891
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
874msgid "We currently do not have an address.\n" 893msgid "We currently do not have an address.\n"
875msgstr "" 894msgstr ""
876 895
877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 896#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678
878#, c-format 897#, c-format
879msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 898msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
880msgstr "" 899msgstr ""
881 900
882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683
883#, c-format 902#, c-format
884msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 903msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
885msgstr "" 904msgstr ""
886 905
887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:689
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
889#, c-format 908#, c-format
890msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 909msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
891msgstr "" 910msgstr ""
892 911
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:694
894msgid "" 913msgid ""
895"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 914"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
896"calls.\n" 915"calls.\n"
897msgstr "" 916msgstr ""
898 917
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
900#, fuzzy, c-format 919#, fuzzy, c-format
901msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 920msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
902msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 921msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
903 922
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
905#, c-format 924#, c-format
906msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 925msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
907msgstr "" 926msgstr ""
908 927
909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
910msgid "Calls waiting:\n" 929msgid "Calls waiting:\n"
911msgstr "" 930msgstr ""
912 931
913#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:733
914#, fuzzy, c-format 933#, fuzzy, c-format
915msgid "#%u: `%s'\n" 934msgid "#%u: `%s'\n"
916msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 935msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
917 936
918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776
920msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 939msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
921msgstr "" 940msgstr ""
922 941
923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:825
925msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 944msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
926msgstr "" 945msgstr ""
927 946
928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832
929#, c-format 948#, c-format
930msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 949msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
931msgstr "" 950msgstr ""
932 951
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841
934msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 953msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
935msgstr "" 954msgstr ""
936 955
937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
938#, c-format 957#, c-format
939msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 958msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
940msgstr "" 959msgstr ""
941 960
942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
943msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 962msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
944msgstr "" 963msgstr ""
945 964
946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901
947msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 966msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
948msgstr "" 967msgstr ""
949 968
950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:918
951#, c-format 970#, c-format
952msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 971msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
953msgstr "" 972msgstr ""
954 973
955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944
956msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 975msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
957msgstr "" 976msgstr ""
958 977
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946
960msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 979msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
961msgstr "" 980msgstr ""
962 981
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
964msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 983msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
965msgstr "" 984msgstr ""
966 985
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950
968msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 987msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
969msgstr "" 988msgstr ""
970 989
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
972msgid "" 991msgid ""
973"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 992"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
974"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 993"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
975msgstr "" 994msgstr ""
976 995
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
978msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 997msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
979msgstr "" 998msgstr ""
980 999
981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
982msgid "Use `/status' to print status information" 1001msgid "Use `/status' to print status information"
983msgstr "" 1002msgstr ""
984 1003
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
986#, fuzzy 1005#, fuzzy
987msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1006msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
988msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 1007msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
989 1008
990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
991msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1010msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
992msgstr "" 1011msgstr ""
993 1012
994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168
995#, fuzzy, c-format 1014#, fuzzy, c-format
996msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1015msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
997msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 1016msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
998 1017
999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181
1000#, fuzzy, c-format 1019#, fuzzy, c-format
1001msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1020msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1002msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1021msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1003 1022
1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216
1005#, fuzzy 1024#, fuzzy
1006msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1025msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1007msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1026msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1008 1027
1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 1028#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240
1010#, fuzzy 1029#, fuzzy
1011msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1030msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1012msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1031msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1013 1032
1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266
1015msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1034msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1016msgstr "" 1035msgstr ""
1017 1036
1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269
1019msgid "sets the LINE to use for the phone" 1038msgid "sets the LINE to use for the phone"
1020msgstr "" 1039msgstr ""
1021 1040
1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1023msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1042msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1024msgstr "" 1043msgstr ""
1025 1044
@@ -1047,6 +1066,7 @@ msgstr ""
1047 1066
1048#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 1067#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
1049#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 1068#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
1069#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70
1050#: src/template/gnunet-template.c:70 1070#: src/template/gnunet-template.c:70
1051#, fuzzy 1071#, fuzzy
1052msgid "help text" 1072msgid "help text"
@@ -1057,63 +1077,63 @@ msgstr "Hilfetext für -t"
1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1077msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1058msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 1078msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
1059 1079
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589
1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1081msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1062msgstr "" 1082msgstr ""
1063 1083
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1066#, fuzzy 1086#, fuzzy
1067msgid "Connection established.\n" 1087msgid "Connection established.\n"
1068msgstr "Collection beendet.\n" 1088msgstr "Collection beendet.\n"
1069 1089
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619
1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1072#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1073msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1093msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1074msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 1094msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
1075 1095
1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633
1077#, c-format 1097#, c-format
1078msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1098msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1079msgstr "" 1099msgstr ""
1080 1100
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646
1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1083#, fuzzy, c-format 1103#, fuzzy, c-format
1084msgid "Connection failure: %s\n" 1104msgid "Connection failure: %s\n"
1085msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 1105msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
1086 1106
1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1089msgid "Wrong Spec\n" 1109msgid "Wrong Spec\n"
1090msgstr "" 1110msgstr ""
1091 1111
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1094#, fuzzy 1114#, fuzzy
1095msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1115msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1096msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 1116msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
1097 1117
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1100#, fuzzy 1120#, fuzzy
1101msgid "pa_context_new() failed.\n" 1121msgid "pa_context_new() failed.\n"
1102msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 1122msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
1103 1123
1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694
1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1106#, fuzzy, c-format 1126#, fuzzy, c-format
1107msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1127msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1108msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 1128msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
1109 1129
1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1112#, fuzzy 1132#, fuzzy
1113msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1133msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1114msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 1134msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
1115 1135
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770
1117#, c-format 1137#, c-format
1118msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1138msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1119msgstr "" 1139msgstr ""
@@ -1184,17 +1204,17 @@ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
1184msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" 1204msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1185msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 1205msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
1186 1206
1187#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 1207#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853
1188msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" 1208msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n"
1189msgstr "" 1209msgstr ""
1190 1210
1191#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 1211#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944
1192#, c-format 1212#, c-format
1193msgid "" 1213msgid ""
1194"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1214"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1195msgstr "" 1215msgstr ""
1196 1216
1197#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 1217#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351
1198#, fuzzy, c-format 1218#, fuzzy, c-format
1199msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" 1219msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
1200msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1220msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
@@ -1260,7 +1280,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
1260msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1280msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1261msgstr "" 1281msgstr ""
1262 1282
1263#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 1283#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761
1264#, fuzzy, c-format 1284#, fuzzy, c-format
1265msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1285msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1266msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 1286msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
@@ -1271,7 +1291,7 @@ msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
1271msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1291msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1272msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1292msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1273 1293
1274#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 1294#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115
1275#, fuzzy 1295#, fuzzy
1276msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1296msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1277msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 1297msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -1306,150 +1326,150 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1306msgid "# bytes of messages of type %u received" 1326msgid "# bytes of messages of type %u received"
1307msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1327msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1308 1328
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565
1310msgid "# bytes encrypted" 1330msgid "# bytes encrypted"
1311msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1331msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1312 1332
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1314msgid "# bytes decrypted" 1334msgid "# bytes decrypted"
1315msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1335msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1316 1336
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703
1318msgid "# key exchanges initiated" 1338msgid "# key exchanges initiated"
1319msgstr "" 1339msgstr ""
1320 1340
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747
1322msgid "# key exchanges stopped" 1342msgid "# key exchanges stopped"
1323msgstr "" 1343msgstr ""
1324 1344
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847
1326msgid "# old ephemeral keys ignored" 1346msgid "# old ephemeral keys ignored"
1327msgstr "" 1347msgstr ""
1328 1348
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854
1330#, fuzzy 1350#, fuzzy
1331msgid "# ephemeral keys received" 1351msgid "# ephemeral keys received"
1332msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 1352msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
1333 1353
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1335#, c-format 1355#, c-format
1336msgid "" 1356msgid ""
1337"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1357"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1338"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1358"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1339msgstr "" 1359msgstr ""
1340 1360
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899
1342#, fuzzy 1362#, fuzzy
1343msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1363msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1344msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1364msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1345 1365
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1348#, fuzzy 1368#, fuzzy
1349msgid "# PING messages received" 1369msgid "# PING messages received"
1350msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1370msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1351 1371
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006
1353#, fuzzy 1373#, fuzzy
1354msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1374msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1355msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1375msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1356 1376
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033
1358#, c-format 1378#, c-format
1359msgid "" 1379msgid ""
1360"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1380"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1361"%s'\n" 1381"%s'\n"
1362msgstr "" 1382msgstr ""
1363 1383
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1365#, fuzzy 1385#, fuzzy
1366msgid "# PONG messages created" 1386msgid "# PONG messages created"
1367msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1387msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1368 1388
1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1370#, fuzzy 1390#, fuzzy
1371msgid "# sessions terminated by timeout" 1391msgid "# sessions terminated by timeout"
1372msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1392msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1373 1393
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
1375#, fuzzy 1395#, fuzzy
1376msgid "# keepalive messages sent" 1396msgid "# keepalive messages sent"
1377msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1397msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1378 1398
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153
1380#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 1400#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1381#, fuzzy 1401#, fuzzy
1382msgid "# PONG messages received" 1402msgid "# PONG messages received"
1383msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1403msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1384 1404
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
1386#, fuzzy 1406#, fuzzy
1387msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1407msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1388msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1408msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1389 1409
1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164
1391#, fuzzy 1411#, fuzzy
1392msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1412msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1393msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1413msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1394 1414
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194
1396#, fuzzy 1416#, fuzzy
1397msgid "# PONG messages decrypted" 1417msgid "# PONG messages decrypted"
1398msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1418msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1399 1419
1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
1401#, fuzzy 1421#, fuzzy
1402msgid "# session keys confirmed via PONG" 1422msgid "# session keys confirmed via PONG"
1403msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1423msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1404 1424
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
1406#, fuzzy 1426#, fuzzy
1407msgid "# timeouts prevented via PONG" 1427msgid "# timeouts prevented via PONG"
1408msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1428msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1409 1429
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247
1411#, fuzzy 1431#, fuzzy
1412msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1432msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1413msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1433msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1414 1434
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386
1416#, fuzzy 1436#, fuzzy
1417msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1437msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1418msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1438msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1419 1439
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1421#, c-format 1441#, c-format
1422msgid "" 1442msgid ""
1423"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1443"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1424msgstr "" 1444msgstr ""
1425 1445
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396
1427#, fuzzy 1447#, fuzzy
1428msgid "# sessions terminated by key expiration" 1448msgid "# sessions terminated by key expiration"
1429msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1449msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1430 1450
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467
1433#, fuzzy 1453#, fuzzy
1434msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1454msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1435msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1455msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1436 1456
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1438#, fuzzy 1458#, fuzzy
1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1459msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1440msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1460msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1441 1461
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496
1443#, fuzzy 1463#, fuzzy
1444msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1464msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1445msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1465msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1446 1466
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504
1448#, fuzzy 1468#, fuzzy
1449msgid "# bytes of payload decrypted" 1469msgid "# bytes of payload decrypted"
1450msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1470msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1451 1471
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
1453#, fuzzy 1473#, fuzzy
1454msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1474msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1455msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1475msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
@@ -1477,14 +1497,13 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1477#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 1497#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328
1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1498#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1479#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1499#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1480#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 1500#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1481#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 1501#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1482#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 1502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1483#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1484#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 1503#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
1485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 1504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141
1486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 1505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177
1487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 1506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491
1488#, fuzzy 1507#, fuzzy
1489msgid "# peers connected" 1508msgid "# peers connected"
1490msgstr "# verbundener Knoten" 1509msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -1560,7 +1579,7 @@ msgstr ""
1560msgid "Heap datacache running\n" 1579msgid "Heap datacache running\n"
1561msgstr "sqlite Datenspeicher" 1580msgstr "sqlite Datenspeicher"
1562 1581
1563#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 1582#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391
1564msgid "Postgres datacache running\n" 1583msgid "Postgres datacache running\n"
1565msgstr "" 1584msgstr ""
1566 1585
@@ -1580,24 +1599,24 @@ msgstr ""
1580#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1599#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1581#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1600#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1582#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1601#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1583#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1602#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622
1584#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 1603#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1585#, c-format 1604#, c-format
1586msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1605msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1587msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1606msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1588 1607
1589#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 1608#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449
1590msgid "Sqlite datacache running\n" 1609msgid "Sqlite datacache running\n"
1591msgstr "" 1610msgstr ""
1592 1611
1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1612#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483
1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 1613#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
1595#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1614#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1596#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1615#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324
1597msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1616msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1598msgstr "" 1617msgstr ""
1599 1618
1600#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 1619#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490
1601#, fuzzy, c-format 1620#, fuzzy, c-format
1602msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 1621msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
1603msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -1911,14 +1930,14 @@ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1911msgid "Mysql database running\n" 1930msgid "Mysql database running\n"
1912msgstr "" 1931msgstr ""
1913 1932
1914#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 1933#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832
1915#, fuzzy 1934#, fuzzy
1916msgid "Failed to drop table from database.\n" 1935msgid "Failed to drop table from database.\n"
1917msgstr "" 1936msgstr ""
1918"\n" 1937"\n"
1919"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1938"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1920 1939
1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1940#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868
1922#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1941#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1923#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1942#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1924msgid "Postgres database running\n" 1943msgid "Postgres database running\n"
@@ -1935,31 +1954,31 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1935#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1954#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1936#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1955#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1937#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1956#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1938#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 1957#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
1939#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1958#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329
1940#, c-format 1959#, c-format
1941msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1960msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1942msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1961msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1943 1962
1944#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 1963#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:661
1945#, fuzzy 1964#, fuzzy
1946msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1965msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1947msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" 1966msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
1948 1967
1949#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1968#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
1950msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1969msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1951msgstr "" 1970msgstr ""
1952 1971
1953#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 1972#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
1954#, c-format 1973#, c-format
1955msgid "" 1974msgid ""
1956"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1975"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1957"bytes)\n" 1976"bytes)\n"
1958msgstr "" 1977msgstr ""
1959 1978
1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 1979#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213
1961#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1980#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1962#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1981#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1963#, fuzzy 1982#, fuzzy
1964msgid "Sqlite database running\n" 1983msgid "Sqlite database running\n"
1965msgstr "sqlite Datenspeicher" 1984msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -1968,7 +1987,7 @@ msgstr "sqlite Datenspeicher"
1968msgid "Template database running\n" 1987msgid "Template database running\n"
1969msgstr "" 1988msgstr ""
1970 1989
1971#: src/dht/dht_api.c:376 1990#: src/dht/dht_api.c:403
1972#, fuzzy 1991#, fuzzy
1973msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1992msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1974msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1993msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -2016,7 +2035,7 @@ msgstr ""
2016 2035
2017#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
2019#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 2038#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939
2020#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 2039#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
2021#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 2040#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2022msgid "be verbose (print progress information)" 2041msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -2034,6 +2053,53 @@ msgstr ""
2034msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2053msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2035msgstr "" 2054msgstr ""
2036 2055
2056#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392
2057#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2060msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
2061
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417
2063#, fuzzy
2064msgid "number of peers to start"
2065msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2066
2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420
2068msgid ""
2069"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2070"for R5N)"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
2074#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
2075msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426
2079msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429
2083msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2084msgstr ""
2085
2086#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432
2087msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2088msgstr ""
2089
2090#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435
2091msgid "replication degree for DHT PUTs"
2092msgstr ""
2093
2094#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438
2095msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2096msgstr ""
2097
2098#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456
2099#, fuzzy
2100msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2101msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
2102
2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2103#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
2038#, fuzzy 2104#, fuzzy
2039msgid "PUT request sent with key" 2105msgid "PUT request sent with key"
@@ -2082,114 +2148,114 @@ msgstr ""
2082msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2148msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2083msgstr "" 2149msgstr ""
2084 2150
2085#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 2151#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193
2086#, fuzzy 2152#, fuzzy
2087msgid "Failed to connect to transport service!\n" 2153msgid "Failed to connect to transport service!\n"
2088msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 2154msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
2089 2155
2090#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 2156#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
2091#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 2157#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844
2092#, fuzzy 2158#, fuzzy
2093msgid "# GET requests from clients injected" 2159msgid "# GET requests from clients injected"
2094msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2160msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2095 2161
2096#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2162#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513
2097#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 2163#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928
2098#, fuzzy 2164#, fuzzy
2099msgid "# PUT requests received from clients" 2165msgid "# PUT requests received from clients"
2100msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2166msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2101 2167
2102#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2168#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597
2103#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 2169#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993
2104#, fuzzy 2170#, fuzzy
2105msgid "# GET requests received from clients" 2171msgid "# GET requests received from clients"
2106msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2172msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2107 2173
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798
2109#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 2175#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195
2110#, fuzzy 2176#, fuzzy
2111msgid "# GET STOP requests received from clients" 2177msgid "# GET STOP requests received from clients"
2112msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2178msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2113 2179
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
2115#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 2181#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503
2116msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2182msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2117msgstr "" 2183msgstr ""
2118 2184
2119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053
2120#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 2186#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517
2121msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2187msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2122msgstr "" 2188msgstr ""
2123 2189
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2125#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 2191#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554
2126#, fuzzy, c-format 2192#, fuzzy, c-format
2127msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2193msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2128msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 2194msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
2129 2195
2130#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 2196#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113
2131#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 2197#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577
2132#, fuzzy 2198#, fuzzy
2133msgid "# RESULTS queued for clients" 2199msgid "# RESULTS queued for clients"
2134msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2200msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2135 2201
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210
2138#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 2204#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631
2139#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 2205#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674
2140msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2206msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2141msgstr "" 2207msgstr ""
2142 2208
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
2144#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 2210#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641
2145#, fuzzy 2211#, fuzzy
2146msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2212msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2147msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 2213msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
2148 2214
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2150#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 2216#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71
2151#, fuzzy, c-format 2217#, fuzzy, c-format
2152msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2218msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2153msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2219msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2154 2220
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2221#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2156#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 2222#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82
2157msgid "# ITEMS stored in datacache" 2223msgid "# ITEMS stored in datacache"
2158msgstr "" 2224msgstr ""
2159 2225
2160#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
2161#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 2227#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221
2162msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2228msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2163msgstr "" 2229msgstr ""
2164 2230
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
2166#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 2232#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244
2167msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2233msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2168msgstr "" 2234msgstr ""
2169 2235
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
2171#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 2237#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250
2172msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2238msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2173msgstr "" 2239msgstr ""
2174 2240
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
2176#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 2242#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256
2177msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2243msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2178msgstr "" 2244msgstr ""
2179 2245
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 2246#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
2181#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 2247#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268
2182msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2248msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2183msgstr "" 2249msgstr ""
2184 2250
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
2186#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 2252#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271
2187#, c-format 2253#, c-format
2188msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2254msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2189msgstr "" 2255msgstr ""
2190 2256
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
2192#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 2258#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309
2193#, fuzzy 2259#, fuzzy
2194msgid "# GET requests given to datacache" 2260msgid "# GET requests given to datacache"
2195msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2261msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -2210,18 +2276,18 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated"
2210msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2276msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2211 2277
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
2279#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055
2213#, fuzzy 2280#, fuzzy
2214msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2281msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2215msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2282msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2216 2283
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
2218#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 2285#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012
2219#, fuzzy 2286#, fuzzy
2220msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2287msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2221msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2288msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2222 2289
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
2224#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786
2225#, fuzzy 2291#, fuzzy
2226msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2292msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2227msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2293msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -2255,15 +2321,15 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557
2258#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 2324#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121
2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 2325#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190
2260#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 2326#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240
2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 2327#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304
2262#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 2328#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371
2263#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 2329#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433
2264#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 2330#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495
2265#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 2331#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557
2266#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 2332#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617
2267#, fuzzy 2333#, fuzzy
2268msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2334msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2269msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2335msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -2369,6 +2435,110 @@ msgstr ""
2369msgid "# DHT requests combined" 2435msgid "# DHT requests combined"
2370msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2436msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2371 2437
2438#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824
2439#, c-format
2440msgid ""
2441"\n"
2442"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829
2446#, c-format
2447msgid ""
2448"\n"
2449"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849
2453#, c-format
2454msgid ""
2455"\n"
2456"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2457msgstr ""
2458
2459#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"\n"
2463"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2464msgstr ""
2465
2466#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880
2467#, c-format
2468msgid ""
2469"\n"
2470"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2471msgstr ""
2472
2473#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889
2474#, c-format
2475msgid ""
2476"\n"
2477"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2478msgstr ""
2479
2480#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896
2481#, c-format
2482msgid ""
2483"\n"
2484"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2485msgstr ""
2486
2487#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902
2488#, c-format
2489msgid ""
2490"\n"
2491"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2492msgstr ""
2493
2494#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551
2495msgid "# FINGERS_COUNT"
2496msgstr ""
2497
2498#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692
2499#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930
2500#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083
2501#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233
2502#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414
2503#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929
2504#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323
2505#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416
2506#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505
2507#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609
2508#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753
2509#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842
2510#, fuzzy
2511msgid "# Bytes received from other peers"
2512msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
2513
2514#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256
2515#, c-format
2516msgid ""
2517"\n"
2518"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2519msgstr ""
2520
2521#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264
2522#, c-format
2523msgid ""
2524"\n"
2525"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2526msgstr ""
2527
2528#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267
2529#, c-format
2530msgid ""
2531"\n"
2532"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2533msgstr ""
2534
2535#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270
2536#, c-format
2537msgid ""
2538"\n"
2539"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2540msgstr ""
2541
2372#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2542#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2373#, fuzzy, c-format 2543#, fuzzy, c-format
2374msgid "Block not of type %u\n" 2544msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2383,12 +2553,12 @@ msgstr ""
2383msgid "Block of type %u is malformed\n" 2553msgid "Block of type %u is malformed\n"
2384msgstr "" 2554msgstr ""
2385 2555
2386#: src/dns/dnsparser.c:257 2556#: src/dns/dnsparser.c:254
2387#, fuzzy, c-format 2557#, fuzzy, c-format
2388msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2558msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2389msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2559msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2390 2560
2391#: src/dns/dnsparser.c:856 2561#: src/dns/dnsparser.c:818
2392#, fuzzy, c-format 2562#, fuzzy, c-format
2393msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2563msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2394msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2564msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -2418,15 +2588,15 @@ msgstr ""
2418msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2588msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2419msgstr "" 2589msgstr ""
2420 2590
2421#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 2591#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352
2422msgid "only monitor DNS queries" 2592msgid "only monitor DNS queries"
2423msgstr "" 2593msgstr ""
2424 2594
2425#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2595#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
2426msgid "only monitor DNS replies" 2596msgid "only monitor DNS replies"
2427msgstr "" 2597msgstr ""
2428 2598
2429#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 2599#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366
2430msgid "Monitor DNS queries." 2600msgid "Monitor DNS queries."
2431msgstr "" 2601msgstr ""
2432 2602
@@ -2857,6 +3027,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2857msgstr "" 3027msgstr ""
2858 3028
2859#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 3029#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
3030#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474
2860#, fuzzy 3031#, fuzzy
2861msgid "# fragments received" 3032msgid "# fragments received"
2862msgstr "# verworfener Nachrichten" 3033msgstr "# verworfener Nachrichten"
@@ -2907,71 +3078,71 @@ msgstr ""
2907msgid "# fragmentation transmissions completed" 3078msgid "# fragmentation transmissions completed"
2908msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3079msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2909 3080
2910#: src/fs/fs_api.c:465 3081#: src/fs/fs_api.c:474
2911#, fuzzy, c-format 3082#, fuzzy, c-format
2912msgid "Could not open file `%s': %s" 3083msgid "Could not open file `%s': %s"
2913msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3084msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2914 3085
2915#: src/fs/fs_api.c:474 3086#: src/fs/fs_api.c:485
2916#, fuzzy, c-format 3087#, fuzzy, c-format
2917msgid "Could not read file `%s': %s" 3088msgid "Could not read file `%s': %s"
2918msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3089msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2919 3090
2920#: src/fs/fs_api.c:480 3091#: src/fs/fs_api.c:493
2921#, c-format 3092#, c-format
2922msgid "Short read reading from file `%s'!" 3093msgid "Short read reading from file `%s'!"
2923msgstr "" 3094msgstr ""
2924 3095
2925#: src/fs/fs_api.c:1066 3096#: src/fs/fs_api.c:1101
2926#, fuzzy, c-format 3097#, fuzzy, c-format
2927msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 3098msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2928msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3099msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2929 3100
2930#: src/fs/fs_api.c:1571 3101#: src/fs/fs_api.c:1621
2931#, c-format 3102#, c-format
2932msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 3103msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2933msgstr "" 3104msgstr ""
2934 3105
2935#: src/fs/fs_api.c:1585 3106#: src/fs/fs_api.c:1635
2936#, fuzzy, c-format 3107#, fuzzy, c-format
2937msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3108msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2938msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3109msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2939 3110
2940#: src/fs/fs_api.c:2242 3111#: src/fs/fs_api.c:2293
2941#, c-format 3112#, c-format
2942msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3113msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2943msgstr "" 3114msgstr ""
2944 3115
2945#: src/fs/fs_api.c:2252 3116#: src/fs/fs_api.c:2303
2946#, fuzzy, c-format 3117#, fuzzy, c-format
2947msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3118msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2948msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3119msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2949 3120
2950#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 3121#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679
2951#, fuzzy, c-format 3122#, fuzzy, c-format
2952msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3123msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2953msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3124msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2954 3125
2955#: src/fs/fs_api.c:2395 3126#: src/fs/fs_api.c:2449
2956#, fuzzy, c-format 3127#, fuzzy, c-format
2957msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3128msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2958msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3129msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2959 3130
2960#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 3131#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975
2961#, c-format 3132#, c-format
2962msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3133msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2963msgstr "" 3134msgstr ""
2964 3135
2965#: src/fs/fs_api.c:2610 3136#: src/fs/fs_api.c:2669
2966#, c-format 3137#, c-format
2967msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3138msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2968msgstr "" 3139msgstr ""
2969 3140
2970#: src/fs/fs_api.c:2855 3141#: src/fs/fs_api.c:2918
2971msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3142msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2972msgstr "" 3143msgstr ""
2973 3144
2974#: src/fs/fs_api.c:2949 3145#: src/fs/fs_api.c:3013
2975#, c-format 3146#, c-format
2976msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3147msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2977msgstr "" 3148msgstr ""
@@ -3085,69 +3256,69 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3085msgid "Failed to connect to datastore." 3256msgid "Failed to connect to datastore."
3086msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3257msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3087 3258
3088#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 3259#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431
3089#, fuzzy, c-format 3260#, fuzzy, c-format
3090msgid "Publishing failed: %s" 3261msgid "Publishing failed: %s"
3091msgstr "" 3262msgstr ""
3092"\n" 3263"\n"
3093"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3264"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3094 3265
3095#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 3266#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739
3096#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 3267#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934
3097#, fuzzy, c-format 3268#, fuzzy, c-format
3098msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3269msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3099msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 3270msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
3100 3271
3101#: src/fs/fs_publish.c:669 3272#: src/fs/fs_publish.c:685
3102msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3273msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3103msgstr "" 3274msgstr ""
3104 3275
3105#: src/fs/fs_publish.c:681 3276#: src/fs/fs_publish.c:697
3106#, fuzzy 3277#, fuzzy
3107msgid "unknown error" 3278msgid "unknown error"
3108msgstr "Unbekannter Fehler" 3279msgstr "Unbekannter Fehler"
3109 3280
3110#: src/fs/fs_publish.c:725 3281#: src/fs/fs_publish.c:741
3111msgid "failed to compute hash" 3282msgid "failed to compute hash"
3112msgstr "" 3283msgstr ""
3113 3284
3114#: src/fs/fs_publish.c:745 3285#: src/fs/fs_publish.c:761
3115msgid "filename too long" 3286msgid "filename too long"
3116msgstr "" 3287msgstr ""
3117 3288
3118#: src/fs/fs_publish.c:770 3289#: src/fs/fs_publish.c:786
3119#, fuzzy 3290#, fuzzy
3120msgid "could not connect to `fs' service" 3291msgid "could not connect to `fs' service"
3121msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3292msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3122 3293
3123#: src/fs/fs_publish.c:793 3294#: src/fs/fs_publish.c:809
3124#, fuzzy, c-format 3295#, fuzzy, c-format
3125msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3296msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3126msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3297msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3127 3298
3128#: src/fs/fs_publish.c:862 3299#: src/fs/fs_publish.c:878
3129#, fuzzy, c-format 3300#, fuzzy, c-format
3130msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3301msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3131msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3302msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3132 3303
3133#: src/fs/fs_publish.c:868 3304#: src/fs/fs_publish.c:884
3134#, fuzzy, c-format 3305#, fuzzy, c-format
3135msgid "Recursive upload failed: %s" 3306msgid "Recursive upload failed: %s"
3136msgstr "" 3307msgstr ""
3137"\n" 3308"\n"
3138"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3309"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3139 3310
3140#: src/fs/fs_publish.c:915 3311#: src/fs/fs_publish.c:936
3141#, fuzzy 3312#, fuzzy
3142msgid "needs to be an actual file" 3313msgid "needs to be an actual file"
3143msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3314msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3144 3315
3145#: src/fs/fs_publish.c:1151 3316#: src/fs/fs_publish.c:1172
3146#, c-format 3317#, c-format
3147msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3318msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3148msgstr "" 3319msgstr ""
3149 3320
3150#: src/fs/fs_publish.c:1243 3321#: src/fs/fs_publish.c:1263
3151#, c-format 3322#, c-format
3152msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3323msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3153msgstr "" 3324msgstr ""
@@ -3157,17 +3328,17 @@ msgstr ""
3157msgid "Could not connect to datastore." 3328msgid "Could not connect to datastore."
3158msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3329msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3159 3330
3160#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 3331#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243
3161#, fuzzy 3332#, fuzzy
3162msgid "Internal error." 3333msgid "Internal error."
3163msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3334msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3164 3335
3165#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 3336#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848
3166#, fuzzy, c-format 3337#, fuzzy, c-format
3167msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3338msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3168msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3339msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3169 3340
3170#: src/fs/fs_search.c:876 3341#: src/fs/fs_search.c:907
3171#, c-format 3342#, c-format
3172msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3343msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3173msgstr "" 3344msgstr ""
@@ -3249,81 +3420,81 @@ msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3249msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3420msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3250msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3421msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3251 3422
3252#: src/fs/fs_uri.c:379 3423#: src/fs/fs_uri.c:378
3253msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3424msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3254msgstr "" 3425msgstr ""
3255 3426
3256#: src/fs/fs_uri.c:423 3427#: src/fs/fs_uri.c:422
3257msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3428msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3258msgstr "" 3429msgstr ""
3259 3430
3260#: src/fs/fs_uri.c:438 3431#: src/fs/fs_uri.c:437
3261msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3432msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3262msgstr "" 3433msgstr ""
3263 3434
3264#: src/fs/fs_uri.c:517 3435#: src/fs/fs_uri.c:516
3265msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3436msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3266msgstr "" 3437msgstr ""
3267 3438
3268#: src/fs/fs_uri.c:532 3439#: src/fs/fs_uri.c:531
3269msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3440msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3270msgstr "" 3441msgstr ""
3271 3442
3272#: src/fs/fs_uri.c:542 3443#: src/fs/fs_uri.c:541
3273msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3444msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3274msgstr "" 3445msgstr ""
3275 3446
3276#: src/fs/fs_uri.c:550 3447#: src/fs/fs_uri.c:549
3277msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3448msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3278msgstr "" 3449msgstr ""
3279 3450
3280#: src/fs/fs_uri.c:558 3451#: src/fs/fs_uri.c:557
3281msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3452msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3282msgstr "" 3453msgstr ""
3283 3454
3284#: src/fs/fs_uri.c:564 3455#: src/fs/fs_uri.c:563
3285msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3456msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3286msgstr "" 3457msgstr ""
3287 3458
3288#: src/fs/fs_uri.c:570 3459#: src/fs/fs_uri.c:569
3289msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3460msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3290msgstr "" 3461msgstr ""
3291 3462
3292#: src/fs/fs_uri.c:579 3463#: src/fs/fs_uri.c:578
3293msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3464msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3294msgstr "" 3465msgstr ""
3295 3466
3296#: src/fs/fs_uri.c:585 3467#: src/fs/fs_uri.c:584
3297msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3468msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3298msgstr "" 3469msgstr ""
3299 3470
3300#: src/fs/fs_uri.c:591 3471#: src/fs/fs_uri.c:590
3301msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3472msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3302msgstr "" 3473msgstr ""
3303 3474
3304#: src/fs/fs_uri.c:603 3475#: src/fs/fs_uri.c:602
3305msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3476msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3306msgstr "" 3477msgstr ""
3307 3478
3308#: src/fs/fs_uri.c:642 3479#: src/fs/fs_uri.c:641
3309msgid "Unrecognized URI type" 3480msgid "Unrecognized URI type"
3310msgstr "" 3481msgstr ""
3311 3482
3312#: src/fs/fs_uri.c:866 3483#: src/fs/fs_uri.c:865
3313#, fuzzy 3484#, fuzzy
3314msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3485msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3315msgstr "GNUnet Konfiguration" 3486msgstr "GNUnet Konfiguration"
3316 3487
3317#: src/fs/fs_uri.c:872 3488#: src/fs/fs_uri.c:871
3318#, fuzzy, c-format 3489#, fuzzy, c-format
3319msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3490msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3320msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 3491msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
3321 3492
3322#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 3493#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083
3323msgid "No keywords specified!\n" 3494msgid "No keywords specified!\n"
3324msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3495msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3325 3496
3326#: src/fs/fs_uri.c:1090 3497#: src/fs/fs_uri.c:1089
3327msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3498msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3328msgstr "" 3499msgstr ""
3329 3500
@@ -3361,23 +3532,23 @@ msgid ""
3361"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3532"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3362msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3533msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3363 3534
3364#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 3535#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886
3365msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3536msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3366msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" 3537msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
3367 3538
3368#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 3539#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890
3369msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3540msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3370msgstr "" 3541msgstr ""
3371 3542
3372#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 3543#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893
3373msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3544msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3374msgstr "" 3545msgstr ""
3375 3546
3376#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 3547#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917
3377msgid "specify the priority of the content" 3548msgid "specify the priority of the content"
3378msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3549msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3379 3550
3380#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 3551#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924
3381msgid "set the desired replication LEVEL" 3552msgid "set the desired replication LEVEL"
3382msgstr "" 3553msgstr ""
3383 3554
@@ -3451,7 +3622,7 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3451msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3622msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3452msgstr "Upload abgewiesen!" 3623msgstr "Upload abgewiesen!"
3453 3624
3454#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3625#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304
3455#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3626#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3456#, c-format 3627#, c-format
3457msgid "Unexpected status: %d\n" 3628msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -3462,7 +3633,7 @@ msgstr ""
3462msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3633msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3463msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3634msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3464 3635
3465#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 3636#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712
3466#, fuzzy, c-format 3637#, fuzzy, c-format
3467msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3638msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3468msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3639msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
@@ -3475,7 +3646,7 @@ msgstr ""
3475msgid "Target filename must be specified.\n" 3646msgid "Target filename must be specified.\n"
3476msgstr "" 3647msgstr ""
3477 3648
3478#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3649#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856
3479#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3650#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3480#, fuzzy, c-format 3651#, fuzzy, c-format
3481msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3652msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3540,129 +3711,134 @@ msgstr ""
3540msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3711msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3541msgstr "" 3712msgstr ""
3542 3713
3543#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 3714#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250
3544#, c-format 3715#, c-format
3545msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3716msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3546msgstr "" 3717msgstr ""
3547 3718
3548#: src/fs/gnunet-publish.c:250 3719#: src/fs/gnunet-publish.c:257
3549#, fuzzy, c-format 3720#, fuzzy, c-format
3550msgid "Error publishing: %s.\n" 3721msgid "Error publishing: %s.\n"
3551msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3722msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3552 3723
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:260 3724#: src/fs/gnunet-publish.c:268
3554#, c-format 3725#, c-format
3555msgid "Publishing `%s' done.\n" 3726msgid "Publishing `%s' done.\n"
3556msgstr "" 3727msgstr ""
3557 3728
3558#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3729#: src/fs/gnunet-publish.c:273
3559#, fuzzy, c-format 3730#, fuzzy, c-format
3560msgid "URI is `%s'.\n" 3731msgid "URI is `%s'.\n"
3561msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3732msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3562 3733
3563#: src/fs/gnunet-publish.c:283 3734#: src/fs/gnunet-publish.c:281
3735#, fuzzy, c-format
3736msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3737msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3738
3739#: src/fs/gnunet-publish.c:301
3564#, fuzzy 3740#, fuzzy
3565msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3741msgid "Cleanup after abort complete.\n"
3566msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3742msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3567 3743
3568#: src/fs/gnunet-publish.c:401 3744#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3569#, fuzzy, c-format 3745#, fuzzy, c-format
3570msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3746msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3571msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3747msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3572 3748
3573#: src/fs/gnunet-publish.c:403 3749#: src/fs/gnunet-publish.c:429
3574#, fuzzy, c-format 3750#, fuzzy, c-format
3575msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3751msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3576msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3752msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3577 3753
3578#: src/fs/gnunet-publish.c:542 3754#: src/fs/gnunet-publish.c:572
3579#, fuzzy 3755#, fuzzy
3580msgid "Could not publish\n" 3756msgid "Could not publish\n"
3581msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3757msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3582 3758
3583#: src/fs/gnunet-publish.c:565 3759#: src/fs/gnunet-publish.c:597
3584#, fuzzy 3760#, fuzzy
3585msgid "Could not start publishing.\n" 3761msgid "Could not start publishing.\n"
3586msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3762msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3587 3763
3588#: src/fs/gnunet-publish.c:598 3764#: src/fs/gnunet-publish.c:631
3589#, fuzzy, c-format 3765#, fuzzy, c-format
3590msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3766msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3591msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3767msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3592 3768
3593#: src/fs/gnunet-publish.c:600 3769#: src/fs/gnunet-publish.c:635
3594#, fuzzy, c-format 3770#, fuzzy, c-format
3595msgid "Scanning file `%s'.\n" 3771msgid "Scanning file `%s'.\n"
3596msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3772msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3597 3773
3598#: src/fs/gnunet-publish.c:605 3774#: src/fs/gnunet-publish.c:641
3599#, c-format 3775#, c-format
3600msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3776msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3601msgstr "" 3777msgstr ""
3602 3778
3603#: src/fs/gnunet-publish.c:610 3779#: src/fs/gnunet-publish.c:648
3604#, fuzzy 3780#, fuzzy
3605msgid "Preprocessing complete.\n" 3781msgid "Preprocessing complete.\n"
3606msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3782msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3607 3783
3608#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3784#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3609#, fuzzy, c-format 3785#, fuzzy, c-format
3610msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3786msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3611msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3787msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3612 3788
3613#: src/fs/gnunet-publish.c:618 3789#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3614msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3790msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3615msgstr "" 3791msgstr ""
3616 3792
3617#: src/fs/gnunet-publish.c:625 3793#: src/fs/gnunet-publish.c:669
3618#, fuzzy 3794#, fuzzy
3619msgid "Internal error scanning directory.\n" 3795msgid "Internal error scanning directory.\n"
3620msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3796msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3621 3797
3622#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3798#: src/fs/gnunet-publish.c:701
3623#, fuzzy, c-format 3799#, fuzzy, c-format
3624msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3800msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3625msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" 3801msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
3626 3802
3627#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3803#: src/fs/gnunet-publish.c:733
3628#, fuzzy, c-format 3804#, fuzzy, c-format
3629msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3805msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3630msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3806msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3631 3807
3632#: src/fs/gnunet-publish.c:695 3808#: src/fs/gnunet-publish.c:747
3633msgid "" 3809msgid ""
3634"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3810"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3635"installed?\n" 3811"installed?\n"
3636msgstr "" 3812msgstr ""
3637 3813
3638#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3814#: src/fs/gnunet-publish.c:803
3639#, c-format 3815#, c-format
3640msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3816msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3641msgstr "" 3817msgstr ""
3642 3818
3643#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3819#: src/fs/gnunet-publish.c:810
3644#, c-format 3820#, c-format
3645msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3821msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3646msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3822msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3647 3823
3648#: src/fs/gnunet-publish.c:760 3824#: src/fs/gnunet-publish.c:816
3649#, fuzzy, c-format 3825#, fuzzy, c-format
3650msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3826msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3651msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3827msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3652 3828
3653#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3829#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3654#, fuzzy, c-format 3830#, fuzzy, c-format
3655msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3831msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3656msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3832msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3657 3833
3658#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3834#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843
3659#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 3835#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923
3660#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 3836#: src/transport/gnunet-transport.c:1953
3661#, c-format 3837#, c-format
3662msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3838msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3663msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3839msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3664 3840
3665#: src/fs/gnunet-publish.c:835 3841#: src/fs/gnunet-publish.c:897
3666msgid "" 3842msgid ""
3667"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3843"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3668"upload" 3844"upload"
@@ -3670,7 +3846,7 @@ msgstr ""
3670"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3846"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3671"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3847"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3672 3848
3673#: src/fs/gnunet-publish.c:839 3849#: src/fs/gnunet-publish.c:901
3674msgid "" 3850msgid ""
3675"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3851"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3676"can be specified multiple times)" 3852"can be specified multiple times)"
@@ -3678,13 +3854,13 @@ msgstr ""
3678"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3854"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3679"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3855"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3680 3856
3681#: src/fs/gnunet-publish.c:843 3857#: src/fs/gnunet-publish.c:905
3682msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3858msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3683msgstr "" 3859msgstr ""
3684"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3860"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3685"setzen" 3861"setzen"
3686 3862
3687#: src/fs/gnunet-publish.c:846 3863#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3688msgid "" 3864msgid ""
3689"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3865"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3690"in GNUnet database)" 3866"in GNUnet database)"
@@ -3692,7 +3868,7 @@ msgstr ""
3692"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3868"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3693"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" 3869"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
3694 3870
3695#: src/fs/gnunet-publish.c:851 3871#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3696msgid "" 3872msgid ""
3697"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3873"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3698"namespace insertions only)" 3874"namespace insertions only)"
@@ -3700,32 +3876,32 @@ msgstr ""
3700"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " 3876"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
3701"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" 3877"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
3702 3878
3703#: src/fs/gnunet-publish.c:859 3879#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3704msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3880msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3705msgstr "" 3881msgstr ""
3706"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3882"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3707"einem Namespace)" 3883"einem Namespace)"
3708 3884
3709#: src/fs/gnunet-publish.c:865 3885#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3710msgid "" 3886msgid ""
3711"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3887"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3712"compute URIs)" 3888"compute URIs)"
3713msgstr "" 3889msgstr ""
3714 3890
3715#: src/fs/gnunet-publish.c:869 3891#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3716msgid "" 3892msgid ""
3717"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3893"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3718msgstr "" 3894msgstr ""
3719"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3895"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3720"Namespaces)" 3896"Namespaces)"
3721 3897
3722#: src/fs/gnunet-publish.c:873 3898#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3723msgid "" 3899msgid ""
3724"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3900"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3725"to the file with the respective URI)" 3901"to the file with the respective URI)"
3726msgstr "" 3902msgstr ""
3727 3903
3728#: src/fs/gnunet-publish.c:889 3904#: src/fs/gnunet-publish.c:951
3729msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3905msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3730msgstr "" 3906msgstr ""
3731 3907
@@ -3769,24 +3945,26 @@ msgstr ""
3769msgid "# running average P2P latency (ms)" 3945msgid "# running average P2P latency (ms)"
3770msgstr "" 3946msgstr ""
3771 3947
3772#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 3948#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540
3773#, fuzzy 3949#, fuzzy
3774msgid "# Loopback routes suppressed" 3950msgid "# Loopback routes suppressed"
3775msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 3951msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3776 3952
3777#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 3953#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303
3778#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3954#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854
3779#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 3955#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862
3956#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287
3957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294
3780#, fuzzy, c-format 3958#, fuzzy, c-format
3781msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3959msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3782msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3960msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3783 3961
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 3962#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494
3785#, fuzzy 3963#, fuzzy
3786msgid "# replies received via cadet" 3964msgid "# replies received via cadet"
3787msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3965msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3788 3966
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 3967#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508
3790#, fuzzy 3968#, fuzzy
3791msgid "# replies received via cadet dropped" 3969msgid "# replies received via cadet dropped"
3792msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3970msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -3796,116 +3974,116 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3796msgid "# Blocks transferred via cadet" 3974msgid "# Blocks transferred via cadet"
3797msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3975msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3798 3976
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 3977#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361
3800#, fuzzy 3978#, fuzzy
3801msgid "# queries received via cadet not answered" 3979msgid "# queries received via CADET not answered"
3802msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3980msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3803 3981
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 3982#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441
3805#, fuzzy 3983#, fuzzy
3806msgid "# queries received via cadet" 3984msgid "# queries received via cadet"
3807msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3985msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3808 3986
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 3987#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485
3810#, fuzzy 3988#, fuzzy
3811msgid "# cadet client connections rejected" 3989msgid "# cadet client connections rejected"
3812msgstr "GNUnet Konfiguration" 3990msgstr "GNUnet Konfiguration"
3813 3991
3814#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 3992#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531
3816#, fuzzy 3994#, fuzzy
3817msgid "# cadet connections active" 3995msgid "# cadet connections active"
3818msgstr "# verbundener Knoten" 3996msgstr "# verbundener Knoten"
3819 3997
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 3998#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698
3821#, fuzzy 3999#, fuzzy
3822msgid "# migration stop messages received" 4000msgid "# migration stop messages received"
3823msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 4001msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3824 4002
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 4003#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702
3826#, c-format 4004#, c-format
3827msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 4005msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3828msgstr "" 4006msgstr ""
3829 4007
3830#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 4008#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737
3831#, fuzzy 4009#, fuzzy
3832msgid "# replies transmitted to other peers" 4010msgid "# replies transmitted to other peers"
3833msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 4011msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3834 4012
3835#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 4013#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743
3836msgid "# replies dropped" 4014msgid "# replies dropped"
3837msgstr "" 4015msgstr ""
3838 4016
3839#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 4017#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317
3840msgid "# P2P searches active" 4018msgid "# P2P searches active"
3841msgstr "" 4019msgstr ""
3842 4020
3843#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 4021#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861
3844msgid "# artificial delays introduced (ms)" 4022msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3845msgstr "" 4023msgstr ""
3846 4024
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 4025#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914
3848#, fuzzy 4026#, fuzzy
3849msgid "# replies dropped due to type mismatch" 4027msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3850msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4028msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3851 4029
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 4030#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922
3853#, fuzzy 4031#, fuzzy
3854msgid "# replies received for other peers" 4032msgid "# replies received for other peers"
3855msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 4033msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3856 4034
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 4035#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936
3858msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 4036msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3859msgstr "" 4037msgstr ""
3860 4038
3861#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 4039#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974
3862msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 4040msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3863msgstr "" 4041msgstr ""
3864 4042
3865#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 4043#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
3866#, fuzzy 4044#, fuzzy
3867msgid "# requests done for free (low load)" 4045msgid "# requests done for free (low load)"
3868msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4046msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3869 4047
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 4048#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
3871msgid "# request dropped, priority insufficient" 4049msgid "# request dropped, priority insufficient"
3872msgstr "" 4050msgstr ""
3873 4051
3874#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 4052#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077
3875#, fuzzy 4053#, fuzzy
3876msgid "# requests done for a price (normal load)" 4054msgid "# requests done for a price (normal load)"
3877msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4055msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3878 4056
3879#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 4057#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155
3880msgid "# GET requests received (from other peers)" 4058msgid "# GET requests received (from other peers)"
3881msgstr "" 4059msgstr ""
3882 4060
3883#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 4061#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
3884#, fuzzy 4062#, fuzzy
3885msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 4063msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3886msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4064msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3887 4065
3888#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 4066#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211
3889#, fuzzy 4067#, fuzzy
3890msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 4068msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3891msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4069msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3892 4070
3893#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 4071#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
3894#, fuzzy 4072#, fuzzy
3895msgid "# requests dropped due TTL underflow" 4073msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3896msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4074msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3897 4075
3898#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 4076#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286
3899#, fuzzy 4077#, fuzzy
3900msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 4078msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3901msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4079msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3902 4080
3903#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 4081#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315
3904#, fuzzy 4082#, fuzzy
3905msgid "# P2P query messages received and processed" 4083msgid "# P2P query messages received and processed"
3906msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 4084msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3907 4085
3908#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 4086#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691
3909#, fuzzy 4087#, fuzzy
3910msgid "# migration stop messages sent" 4088msgid "# migration stop messages sent"
3911msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 4089msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3957,22 +4135,22 @@ msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3957msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 4135msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3958msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" 4136msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
3959 4137
3960#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 4138#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370
3961#, fuzzy 4139#, fuzzy
3962msgid "# client searches active" 4140msgid "# client searches active"
3963msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 4141msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3964 4142
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 4143#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258
3966#, fuzzy 4144#, fuzzy
3967msgid "# replies received for local clients" 4145msgid "# replies received for local clients"
3968msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 4146msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3969 4147
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327 4148#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329
3971#, fuzzy 4149#, fuzzy
3972msgid "# client searches received" 4150msgid "# client searches received"
3973msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 4151msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3974 4152
3975#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 4153#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
3976msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 4154msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3977msgstr "" 4155msgstr ""
3978 4156
@@ -4104,7 +4282,7 @@ msgid "# on-demand lookups failed"
4104msgstr "" 4282msgstr ""
4105 4283
4106#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 4284#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
4107#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590 4285#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612
4108msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4286msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4109msgstr "" 4287msgstr ""
4110 4288
@@ -4116,11 +4294,11 @@ msgstr ""
4116msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4294msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4117msgstr "" 4295msgstr ""
4118 4296
4119#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 4297#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
4120msgid "# Datastore lookups initiated" 4298msgid "# Datastore lookups initiated"
4121msgstr "" 4299msgstr ""
4122 4300
4123#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 4301#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673
4124#, fuzzy 4302#, fuzzy
4125msgid "# GAP PUT messages received" 4303msgid "# GAP PUT messages received"
4126msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4304msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -4170,7 +4348,7 @@ msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
4170msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4348msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4171msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4349msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4172 4350
4173#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 4351#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4174#, fuzzy, c-format 4352#, fuzzy, c-format
4175msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4353msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4176msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4354msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
@@ -4251,62 +4429,67 @@ msgstr ""
4251msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4429msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4252msgstr "" 4430msgstr ""
4253 4431
4254#: src/gns/gnunet-gns.c:227 4432#: src/gns/gnunet-gns.c:215
4433#, c-format
4434msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4435msgstr ""
4436
4437#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4255#, c-format 4438#, c-format
4256msgid "Please specify name to lookup!\n" 4439msgid "Please specify name to lookup!\n"
4257msgstr "" 4440msgstr ""
4258 4441
4259#: src/gns/gnunet-gns.c:308 4442#: src/gns/gnunet-gns.c:314
4260#, c-format 4443#, c-format
4261msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4444msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4262msgstr "" 4445msgstr ""
4263 4446
4264#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 4447#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
4265#, c-format 4448#, c-format
4266msgid "" 4449msgid ""
4267"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4450"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4268"gns-import.sh?\n" 4451"gns-import.sh?\n"
4269msgstr "" 4452msgstr ""
4270 4453
4271#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 4454#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
4272#, fuzzy, c-format 4455#, fuzzy, c-format
4273msgid "Failed to connect to GNS\n" 4456msgid "Failed to connect to GNS\n"
4274msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4457msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4275 4458
4276#: src/gns/gnunet-gns.c:399 4459#: src/gns/gnunet-gns.c:405
4277#, c-format 4460#, c-format
4278msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4461msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4279msgstr "" 4462msgstr ""
4280 4463
4281#: src/gns/gnunet-gns.c:449 4464#: src/gns/gnunet-gns.c:455
4282msgid "Lookup a record for the given name" 4465msgid "Lookup a record for the given name"
4283msgstr "" 4466msgstr ""
4284 4467
4285#: src/gns/gnunet-gns.c:452 4468#: src/gns/gnunet-gns.c:458
4286#, fuzzy 4469#, fuzzy
4287msgid "Specify the type of the record to lookup" 4470msgid "Specify the type of the record to lookup"
4288msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4471msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4289 4472
4290#: src/gns/gnunet-gns.c:455 4473#: src/gns/gnunet-gns.c:461
4291#, fuzzy 4474#, fuzzy
4292msgid "Specify timeout for the lookup" 4475msgid "Specify timeout for the lookup"
4293msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4476msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4294 4477
4295#: src/gns/gnunet-gns.c:458 4478#: src/gns/gnunet-gns.c:464
4296msgid "No unneeded output" 4479msgid "No unneeded output"
4297msgstr "" 4480msgstr ""
4298 4481
4299#: src/gns/gnunet-gns.c:461 4482#: src/gns/gnunet-gns.c:467
4300#, fuzzy 4483#, fuzzy
4301msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4484msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4302msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4485msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4303 4486
4304#: src/gns/gnunet-gns.c:464 4487#: src/gns/gnunet-gns.c:470
4305#, fuzzy 4488#, fuzzy
4306msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4489msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4307msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4490msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4308 4491
4309#: src/gns/gnunet-gns.c:478 4492#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4310#, fuzzy 4493#, fuzzy
4311msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4494msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4312msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4495msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -4337,8 +4520,8 @@ msgstr ""
4337#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4340#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 4523#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
4341#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 4524#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
4342#, c-format 4525#, c-format
4343msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4526msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4344msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 4527msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
@@ -4408,67 +4591,67 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4408msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4591msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4409msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4592msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4410 4593
4411#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 4594#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518
4412#, fuzzy, c-format 4595#, fuzzy, c-format
4413msgid "Unsupported socks version %d\n" 4596msgid "Unsupported socks version %d\n"
4414msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4597msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
4415 4598
4416#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 4599#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547
4417#, fuzzy, c-format 4600#, fuzzy, c-format
4418msgid "Unsupported socks command %d\n" 4601msgid "Unsupported socks command %d\n"
4419msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4602msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
4420 4603
4421#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 4604#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594
4422msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4605msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4423msgstr "" 4606msgstr ""
4424 4607
4425#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 4608#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645
4426#, fuzzy, c-format 4609#, fuzzy, c-format
4427msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4610msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4428msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4611msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
4429 4612
4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 4613#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984
4431msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4614msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4432msgstr "" 4615msgstr ""
4433 4616
4434#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 4617#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024
4435#, c-format 4618#, c-format
4436msgid "No ego configured for `%s`\n" 4619msgid "No ego configured for `%s`\n"
4437msgstr "" 4620msgstr ""
4438 4621
4439#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 4622#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086
4440#, fuzzy, c-format 4623#, fuzzy, c-format
4441msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4624msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4442msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4625msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4443 4626
4444#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 4627#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127
4445msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4628msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4446msgstr "" 4629msgstr ""
4447 4630
4448#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 4631#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130
4449msgid "pem file to use as CA" 4632msgid "pem file to use as CA"
4450msgstr "" 4633msgstr ""
4451 4634
4452#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 4635#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149
4453msgid "GNUnet GNS proxy" 4636msgid "GNUnet GNS proxy"
4454msgstr "" 4637msgstr ""
4455 4638
4456#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 4639#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864
4457#, fuzzy 4640#, fuzzy
4458msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4641msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4459msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4642msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4460 4643
4461#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 4644#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872
4462#, fuzzy 4645#, fuzzy
4463msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4646msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4464msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4647msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4465 4648
4466#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 4649#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905
4467#, fuzzy 4650#, fuzzy
4468msgid "Could not connect to DHT!\n" 4651msgid "Could not connect to DHT!\n"
4469msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4652msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4470 4653
4471#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 4654#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921
4472#, fuzzy 4655#, fuzzy
4473msgid "valid public key required" 4656msgid "valid public key required"
4474msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4657msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -4483,190 +4666,216 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4483msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4666msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4484msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4667msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4485 4668
4486#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 4669#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650
4670#, c-format
4671msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4672msgstr ""
4673
4674#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661
4675#, c-format
4676msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4677msgstr ""
4678
4679#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854
4487#, fuzzy 4680#, fuzzy
4488msgid "Failed to parse DNS response\n" 4681msgid "Failed to parse DNS response\n"
4489msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4682msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4490 4683
4491#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 4684#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996
4492#, c-format 4685#, c-format
4493msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4686msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4494msgstr "" 4687msgstr ""
4495 4688
4496#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 4689#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356
4497#, c-format 4690#, c-format
4498msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4691msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4499msgstr "" 4692msgstr ""
4500 4693
4501#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 4694#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4502msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4695msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4503msgstr "" 4696msgstr ""
4504 4697
4505#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 4698#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
4506#, fuzzy, c-format 4699#, fuzzy, c-format
4507msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4700msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4508msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 4701msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
4509 4702
4510#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 4703#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2192
4511#, c-format 4704#, c-format
4512msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4705msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4513msgstr "" 4706msgstr ""
4514 4707
4515#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 4708#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341
4516#, c-format 4709#, c-format
4517msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4710msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4518msgstr "" 4711msgstr ""
4519 4712
4520#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 4713#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172
4521#, fuzzy, c-format 4714#, fuzzy, c-format
4522msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4715msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4523msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4716msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4524 4717
4525#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 4718#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201
4526#, fuzzy, c-format 4719#, fuzzy, c-format
4527msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4720msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4528msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4721msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4529 4722
4530#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 4723#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222
4531#, fuzzy, c-format 4724#, fuzzy, c-format
4532msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4725msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4533msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4726msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4534 4727
4535#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 4728#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245
4536#, fuzzy, c-format 4729#, fuzzy, c-format
4537msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4730msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4538msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4731msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4539 4732
4540#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 4733#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280
4734#, fuzzy, c-format
4735msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4736msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4737
4738#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291
4541#, fuzzy, c-format 4739#, fuzzy, c-format
4542msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4740msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4543msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4741msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4544 4742
4545#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 4743#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312
4546#, fuzzy, c-format 4744#, fuzzy, c-format
4547msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4745msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4548msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4746msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4549 4747
4550#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 4748#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334
4551#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4552msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4750msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4553msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4751msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4554 4752
4555#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 4753#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418
4556#, fuzzy, c-format 4754#, fuzzy, c-format
4557msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4755msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4558msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4756msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4559 4757
4560#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 4758#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455
4561#, fuzzy, c-format 4759#, fuzzy, c-format
4562msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4760msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4563msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4761msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4564 4762
4565#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 4763#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474
4566#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4567msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4765msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4568msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4766msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4569 4767
4570#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 4768#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497
4571#, fuzzy, c-format 4769#, fuzzy, c-format
4572msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4770msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4573msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4771msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4574 4772
4575#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 4773#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520
4576#, fuzzy, c-format 4774#, fuzzy, c-format
4577msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4775msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4578msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4776msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4579 4777
4580#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 4778#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535
4581#, fuzzy, c-format 4779#, fuzzy, c-format
4582msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4780msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4583msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4781msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4584 4782
4585#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 4783#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562
4784#, fuzzy, c-format
4785msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4786msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4787
4788#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578
4789#, fuzzy, c-format
4790msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4791msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4792
4793#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4586#, fuzzy, c-format 4794#, fuzzy, c-format
4587msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4795msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4588msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4796msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4589 4797
4590#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 4798#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619
4799#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635
4591#, fuzzy, c-format 4800#, fuzzy, c-format
4592msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4801msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4593msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4802msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4594 4803
4595#: src/hello/gnunet-hello.c:123 4804#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4596msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4805msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4597msgstr "" 4806msgstr ""
4598 4807
4599#: src/hello/gnunet-hello.c:129 4808#: src/hello/gnunet-hello.c:132
4600#, fuzzy, c-format 4809#, fuzzy, c-format
4601msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4810msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4602msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 4811msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
4603 4812
4604#: src/hello/gnunet-hello.c:137 4813#: src/hello/gnunet-hello.c:140
4605#, c-format 4814#, c-format
4606msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4815msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4607msgstr "" 4816msgstr ""
4608 4817
4609#: src/hello/gnunet-hello.c:144 4818#: src/hello/gnunet-hello.c:147
4610#, c-format 4819#, c-format
4611msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4820msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4612msgstr "" 4821msgstr ""
4613 4822
4614#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 4823#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196
4615#, fuzzy, c-format 4824#, fuzzy, c-format
4616msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4825msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4617msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 4826msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
4618 4827
4619#: src/hello/gnunet-hello.c:170 4828#: src/hello/gnunet-hello.c:173
4620#, fuzzy, c-format 4829#, fuzzy, c-format
4621msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4830msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4831msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4623 4832
4624#: src/hello/gnunet-hello.c:195 4833#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4625#, fuzzy, c-format 4834#, fuzzy, c-format
4626msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4835msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4627msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 4836msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
4628 4837
4629#: src/hello/gnunet-hello.c:203 4838#: src/hello/gnunet-hello.c:216
4630#, c-format 4839#, c-format
4631msgid "Modified %u addresses \n" 4840msgid "Modified %u addresses \n"
4632msgstr "" 4841msgstr ""
4633 4842
4634#: src/hello/hello.c:957 4843#: src/hello/hello.c:955
4635#, fuzzy 4844#, fuzzy
4636msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4845msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4637msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4846msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4638 4847
4639#: src/hello/hello.c:966 4848#: src/hello/hello.c:964
4640#, fuzzy 4849#, fuzzy
4641msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4850msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4642msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4851msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4643 4852
4644#: src/hello/hello.c:976 4853#: src/hello/hello.c:974
4645#, fuzzy 4854#, fuzzy
4646msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4855msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4647msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4856msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4648 4857
4649#: src/hello/hello.c:986 4858#: src/hello/hello.c:984
4650#, fuzzy 4859#, fuzzy
4651msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4860msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4652msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 4861msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4653 4862
4654#: src/hello/hello.c:1004 4863#: src/hello/hello.c:1002
4655#, c-format 4864#, c-format
4656msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4865msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4657msgstr "" 4866msgstr ""
4658 4867
4659#: src/hello/hello.c:1012 4868#: src/hello/hello.c:1010
4660#, c-format 4869#, c-format
4661msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4870msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4662msgstr "" 4871msgstr ""
4663 4872
4664#: src/hello/hello.c:1031 4873#: src/hello/hello.c:1025
4665#, fuzzy, c-format 4874#, fuzzy, c-format
4666msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4875msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4667msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 4876msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
4668 4877
4669#: src/hello/hello.c:1104 4878#: src/hello/hello.c:1098
4670#, c-format 4879#, c-format
4671msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" 4880msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4672msgstr "" 4881msgstr ""
@@ -4836,7 +5045,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4836msgstr "" 5045msgstr ""
4837 5046
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 5047#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581
4839#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 5048#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4840#, c-format 5049#, c-format
4841msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 5050msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4842msgstr "" 5051msgstr ""
@@ -4860,108 +5069,118 @@ msgstr ""
4860msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 5069msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4861msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 5070msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4862 5071
4863#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 5072#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165
4864#, fuzzy 5073#, fuzzy
4865msgid "bytes in hostlist" 5074msgid "bytes in hostlist"
4866msgstr "# bytes in der Datenbank" 5075msgstr "# bytes in der Datenbank"
4867 5076
4868#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 5077#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190
4869msgid "expired addresses encountered" 5078msgid "expired addresses encountered"
4870msgstr "" 5079msgstr ""
4871 5080
4872#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 5081#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225
4873#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 5082#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
4874#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 5083#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367
4875#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 5084#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452
4876#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 5085#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535
4877#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 5086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4878#, fuzzy, c-format 5087#, fuzzy, c-format
4879msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 5088msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4880msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5089msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4881 5090
4882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 5091#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249
4883msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 5092msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4884msgstr "" 5093msgstr ""
4885 5094
4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 5095#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265
4887msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 5096msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4888msgstr "" 5097msgstr ""
4889 5098
4890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 5099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365
4891#, fuzzy, c-format 5100#, fuzzy, c-format
4892msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 5101msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4893msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5102msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4894 5103
4895#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 5104#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368
4896#, fuzzy 5105#, fuzzy
4897msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 5106msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5107msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4899 5108
4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 5109#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4901#, c-format 5110#, c-format
4902msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 5111msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4903msgstr "" 5112msgstr ""
4904 5113
4905#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 5114#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386
4906#, fuzzy 5115#, fuzzy
4907msgid "hostlist requests refused (upload data)" 5116msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4908msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5117msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4909 5118
4910#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 5119#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4911msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 5120msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4912msgstr "" 5121msgstr ""
4913 5122
4914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 5123#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4915#, fuzzy 5124#, fuzzy
4916msgid "hostlist requests refused (not ready)" 5125msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4917msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5126msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4918 5127
4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 5128#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4920msgid "Received request for our hostlist\n" 5129msgid "Received request for our hostlist\n"
4921msgstr "" 5130msgstr ""
4922 5131
4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 5132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4924#, fuzzy 5133#, fuzzy
4925msgid "hostlist requests processed" 5134msgid "hostlist requests processed"
4926msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 5135msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4927 5136
4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 5137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449
4929#, fuzzy 5138#, fuzzy
4930msgid "# hostlist advertisements send" 5139msgid "# hostlist advertisements send"
4931msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 5140msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4932 5141
4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 5142#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497
4934msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 5143msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4935msgstr "" 5144msgstr ""
4936 5145
4937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 5146#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4938#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 5147#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
4939#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 5148#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127
4940#, fuzzy 5149#, fuzzy
4941msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5150msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4942msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 5151msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4943 5152
4944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 5153#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708
4945#, c-format 5154#, c-format
4946msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 5155msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4947msgstr "" 5156msgstr ""
4948 5157
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 5158#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
4950#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
4951msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 5160msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4952msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5161msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4953 5162
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 5163#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736
5164#, fuzzy
5165msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5166msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
5167
5168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749
5169#, fuzzy
5170msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5171msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
5172
5173#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4955#, fuzzy, c-format 5174#, fuzzy, c-format
4956msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5175msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4957msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 5176msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
4958 5177
4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 5178#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790
4960#, fuzzy, c-format 5179#, fuzzy, c-format
4961msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5180msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4962msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 5181msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
4963 5182
4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 5183#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830
4965#, fuzzy, c-format 5184#, fuzzy, c-format
4966msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5185msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4967msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5186msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -5068,7 +5287,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5068msgid "No records found for `%s'" 5287msgid "No records found for `%s'"
5069msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5288msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5070 5289
5071#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 5290#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
5072#, c-format 5291#, c-format
5073msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5292msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5074msgstr "" 5293msgstr ""
@@ -5078,7 +5297,7 @@ msgstr ""
5078msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5297msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5079msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 5298msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
5080 5299
5081#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 5300#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:844
5082#, fuzzy, c-format 5301#, fuzzy, c-format
5083msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5302msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5084msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5303msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5088,7 +5307,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5088msgid "You must specify a name\n" 5307msgid "You must specify a name\n"
5089msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 5308msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5090 5309
5091#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 5310#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
5092msgid "name of the record to add/delete/display" 5311msgid "name of the record to add/delete/display"
5093msgstr "" 5312msgstr ""
5094 5313
@@ -5097,7 +5316,7 @@ msgstr ""
5097msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5316msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5098msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5317msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5099 5318
5100#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 5319#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116
5101#, fuzzy 5320#, fuzzy
5102msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5321msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5103msgstr "GNUnet Konfiguration" 5322msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5112,230 +5331,238 @@ msgstr ""
5112msgid "Failed to create indices\n" 5331msgid "Failed to create indices\n"
5113msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 5332msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
5114 5333
5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 5334#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
5116#, fuzzy, c-format 5335#, fuzzy, c-format
5117msgid "Adding record failed: %s\n" 5336msgid "Adding record failed: %s\n"
5118msgstr "" 5337msgstr ""
5119"\n" 5338"\n"
5120"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 5339"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
5121 5340
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
5123#, fuzzy, c-format 5342#, fuzzy, c-format
5124msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5343msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5125msgstr "" 5344msgstr ""
5126"\n" 5345"\n"
5127"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 5346"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
5128 5347
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 5348#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
5130#, fuzzy, c-format 5349#, fuzzy, c-format
5131msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5350msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5132msgstr "" 5351msgstr ""
5133"\n" 5352"\n"
5134"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 5353"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
5135 5354
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 5355#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485
5356#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493
5357#, c-format
5358msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5359msgstr ""
5360
5361#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519
5362#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531
5363#, c-format
5364msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5365msgstr ""
5366
5367#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
5137#, c-format 5368#, c-format
5138msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5369msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5139msgstr "" 5370msgstr ""
5140 5371
5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 5372#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667
5142#, c-format 5373#, c-format
5143msgid "" 5374msgid ""
5144"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5375"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5145msgstr "" 5376msgstr ""
5146 5377
5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 5378#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708
5148#, c-format 5379#, c-format
5149msgid "No options given\n" 5380msgid "No options given\n"
5150msgstr "" 5381msgstr ""
5151 5382
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 5383#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
5153#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 5384#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
5154#, fuzzy 5385#, fuzzy
5155msgid "Failed to connect to namestore\n" 5386msgid "Failed to connect to namestore\n"
5156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 5387msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
5157 5388
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 5389#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 5390#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775
5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815
5161#, fuzzy, c-format 5392#, fuzzy, c-format
5162msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5393msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5163msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 5394msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
5164 5395
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 5396#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 5397#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5167msgid "add" 5398msgid "add"
5168msgstr "" 5399msgstr ""
5169 5400
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 5401#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
5171#, fuzzy, c-format 5402#, fuzzy, c-format
5172msgid "Unsupported type `%s'\n" 5403msgid "Unsupported type `%s'\n"
5173msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 5404msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
5174 5405
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 5406#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
5176#, fuzzy, c-format 5407#, fuzzy, c-format
5177msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5408msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5178msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5409msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5179 5410
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 5411#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801
5181#, fuzzy, c-format 5412#, fuzzy, c-format
5182msgid "Invalid time format `%s'\n" 5413msgid "Invalid time format `%s'\n"
5183msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5414msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5184 5415
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 5416#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816
5186msgid "del" 5417msgid "del"
5187msgstr "" 5418msgstr ""
5188 5419
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 5420#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868
5190#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 5421#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
5191#, fuzzy, c-format 5422#, fuzzy, c-format
5192msgid "Invalid URI `%s'\n" 5423msgid "Invalid URI `%s'\n"
5193msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5424msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5194 5425
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 5426#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903
5196#, fuzzy, c-format 5427#, fuzzy, c-format
5197msgid "Invalid nick `%s'\n" 5428msgid "Invalid nick `%s'\n"
5198msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5429msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5199 5430
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5431#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5201#, fuzzy, c-format 5432#, fuzzy, c-format
5202msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5433msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5203msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 5434msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5204 5435
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 5436#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5206#, fuzzy, c-format 5437#, fuzzy, c-format
5207msgid "No default ego configured in identity service\n" 5438msgid "No default ego configured in identity service\n"
5208msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 5439msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5209 5440
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5441#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5211#, fuzzy, c-format 5442#, fuzzy, c-format
5212msgid "Identity service is not running\n" 5443msgid "Identity service is not running\n"
5213msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 5444msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
5214 5445
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 5446#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5216#, fuzzy, c-format 5447#, fuzzy, c-format
5217msgid "Cannot connect to identity service\n" 5448msgid "Cannot connect to identity service\n"
5218msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5449msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5219 5450
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 5451#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5221msgid "add record" 5452msgid "add record"
5222msgstr "" 5453msgstr ""
5223 5454
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 5455#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069
5225msgid "delete record" 5456msgid "delete record"
5226msgstr "" 5457msgstr ""
5227 5458
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 5459#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072
5229msgid "display records" 5460msgid "display records"
5230msgstr "" 5461msgstr ""
5231 5462
5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 5463#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5233msgid "" 5464msgid ""
5234"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5465"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5235msgstr "" 5466msgstr ""
5236 5467
5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5468#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5238#, fuzzy 5469#, fuzzy
5239msgid "set the desired nick name for the zone" 5470msgid "set the desired nick name for the zone"
5240msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5471msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5241 5472
5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 5473#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
5243#, fuzzy 5474#, fuzzy
5244msgid "monitor changes in the namestore" 5475msgid "monitor changes in the namestore"
5245msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 5476msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
5246 5477
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 5478#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087
5248#, fuzzy 5479#, fuzzy
5249msgid "determine our name for the given PKEY" 5480msgid "determine our name for the given PKEY"
5250msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5481msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5251 5482
5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5483#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
5253msgid "type of the record to add/delete/display" 5484msgid "type of the record to add/delete/display"
5254msgstr "" 5485msgstr ""
5255 5486
5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 5487#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
5257msgid "URI to import into our zone" 5488msgid "URI to import into our zone"
5258msgstr "" 5489msgstr ""
5259 5490
5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 5491#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
5261msgid "value of the record to add/delete" 5492msgid "value of the record to add/delete"
5262msgstr "" 5493msgstr ""
5263 5494
5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 5495#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5265msgid "create or list public record" 5496msgid "create or list public record"
5266msgstr "" 5497msgstr ""
5267 5498
5268#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 5499#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102
5269msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)"
5270msgstr ""
5271
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041
5273msgid "" 5500msgid ""
5274"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5501"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5275"expired" 5502"expired"
5276msgstr "" 5503msgstr ""
5277 5504
5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 5505#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5279msgid "name of the ego controlling the zone" 5506msgid "name of the ego controlling the zone"
5280msgstr "" 5507msgstr ""
5281 5508
5282#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 5509#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478
5283#, fuzzy, c-format 5510#, fuzzy, c-format
5284msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5511msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5285msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5512msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5286 5513
5287#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 5514#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505
5288#, fuzzy, c-format 5515#, fuzzy, c-format
5289msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5516msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5290msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5517msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5291 5518
5292#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 5519#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539
5293#, c-format 5520#, c-format
5294msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5521msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5295msgstr "" 5522msgstr ""
5296 5523
5297#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 5524#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548
5298msgid "Error when mapping zone to name\n" 5525msgid "Error when mapping zone to name\n"
5299msgstr "" 5526msgstr ""
5300 5527
5301#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 5528#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610
5302#, c-format 5529#, c-format
5303msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5530msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5304msgstr "" 5531msgstr ""
5305 5532
5306#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 5533#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666
5307#, fuzzy, c-format 5534#, fuzzy, c-format
5308msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5535msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5309msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 5536msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
5310 5537
5311#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 5538#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682
5312#, fuzzy, c-format 5539#, fuzzy, c-format
5313msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5540msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5314msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5541msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5315 5542
5316#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 5543#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5317msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5544msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5318msgstr "" 5545msgstr ""
5319 5546
5320#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 5547#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726
5321msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5548msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5322msgstr "" 5549msgstr ""
5323 5550
5324#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 5551#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924
5325msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5552msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5326msgstr "" 5553msgstr ""
5327 5554
5328#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 5555#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950
5329#, fuzzy 5556#, fuzzy
5330msgid "Failed to start HTTP server\n" 5557msgid "Failed to start HTTP server\n"
5331msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5558msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5332 5559
5333#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 5560#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
5334#, fuzzy 5561#, fuzzy
5335msgid "Failed to connect to identity\n" 5562msgid "Failed to connect to identity\n"
5336msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5563msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5337 5564
5338#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 5565#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025
5339msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5566msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5340msgstr "" 5567msgstr ""
5341 5568
@@ -5357,64 +5584,56 @@ msgstr ""
5357msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5584msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5358msgstr "" 5585msgstr ""
5359 5586
5360#: src/nat/nat_auto.c:175 5587#: src/nat/nat_auto.c:179
5361msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5362msgstr ""
5363
5364#: src/nat/nat_auto.c:207
5365msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5588msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5366msgstr "" 5589msgstr ""
5367 5590
5368#: src/nat/nat_auto.c:208 5591#: src/nat/nat_auto.c:180
5369msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5592msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5370msgstr "" 5593msgstr ""
5371 5594
5372#: src/nat/nat_auto.c:229 5595#: src/nat/nat_auto.c:201
5373#, fuzzy 5596#, fuzzy
5374msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5597msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5375msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5598msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5376 5599
5377#: src/nat/nat_auto.c:284 5600#: src/nat/nat_auto.c:249
5378#, fuzzy, c-format 5601#, fuzzy, c-format
5379msgid "Detected external IP `%s'\n" 5602msgid "Detected external IP `%s'\n"
5380msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5603msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5381 5604
5382#: src/nat/nat_auto.c:362 5605#: src/nat/nat_auto.c:327
5383msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5606msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5384msgstr "" 5607msgstr ""
5385 5608
5386#: src/nat/nat_auto.c:378 5609#: src/nat/nat_auto.c:343
5387#, fuzzy, c-format 5610#, fuzzy, c-format
5388msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5611msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5389msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 5612msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
5390 5613
5391#: src/nat/nat_auto.c:441 5614#: src/nat/nat_auto.c:406
5392msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5615msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5393msgstr "" 5616msgstr ""
5394 5617
5395#: src/nat/nat_auto.c:442 5618#: src/nat/nat_auto.c:407
5396#, fuzzy 5619#, fuzzy
5397msgid "upnpc not found\n" 5620msgid "upnpc not found\n"
5398msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5621msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5399 5622
5400#: src/nat/nat_auto.c:472 5623#: src/nat/nat_auto.c:437
5401msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5624msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5402msgstr "" 5625msgstr ""
5403 5626
5404#: src/nat/nat_auto.c:480 5627#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490
5405msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5628msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5406msgstr "" 5629msgstr ""
5407 5630
5408#: src/nat/nat_auto.c:488 5631#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498
5409msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5632msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5410msgstr "" 5633msgstr ""
5411 5634
5412#: src/nat/nat_auto.c:527 5635#: src/nat/nat_auto.c:483
5413msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5636msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5414msgstr ""
5415
5416#: src/nat/nat_auto.c:528
5417msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5418msgstr "" 5637msgstr ""
5419 5638
5420#: src/nat/nat.c:867 5639#: src/nat/nat.c:867
@@ -5462,6 +5681,88 @@ msgstr ""
5462msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5681msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5463msgstr "" 5682msgstr ""
5464 5683
5684#: src/nat/nat.c:1575
5685msgid "Operation Successful"
5686msgstr ""
5687
5688#: src/nat/nat.c:1577
5689msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5690msgstr ""
5691
5692#: src/nat/nat.c:1579
5693msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5694msgstr ""
5695
5696#: src/nat/nat.c:1581
5697msgid "Encountered timeout while performing operation"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/nat/nat.c:1583
5701msgid "detected that we are offline"
5702msgstr ""
5703
5704#: src/nat/nat.c:1585
5705#, fuzzy
5706msgid "`upnpc` command not found"
5707msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5708
5709#: src/nat/nat.c:1587
5710#, fuzzy
5711msgid "Failed to run `upnpc` command"
5712msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5713
5714#: src/nat/nat.c:1589
5715#, fuzzy
5716msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5717msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5718
5719#: src/nat/nat.c:1591
5720msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5721msgstr ""
5722
5723#: src/nat/nat.c:1593
5724#, fuzzy
5725msgid "`external-ip' command not found"
5726msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5727
5728#: src/nat/nat.c:1595
5729#, fuzzy
5730msgid "Failed to run `external-ip` command"
5731msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5732
5733#: src/nat/nat.c:1597
5734msgid "`external-ip' command output invalid"
5735msgstr ""
5736
5737#: src/nat/nat.c:1599
5738msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5739msgstr ""
5740
5741#: src/nat/nat.c:1601
5742#, fuzzy
5743msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5744msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5745
5746#: src/nat/nat.c:1603
5747msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5748msgstr ""
5749
5750#: src/nat/nat.c:1605
5751msgid "NAT test could not be initialized"
5752msgstr ""
5753
5754#: src/nat/nat.c:1607
5755msgid "NAT test timeout reached"
5756msgstr ""
5757
5758#: src/nat/nat.c:1609
5759msgid "could not register NAT"
5760msgstr ""
5761
5762#: src/nat/nat.c:1611
5763msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5764msgstr ""
5765
5465#: src/nat/nat_mini.c:203 5766#: src/nat/nat_mini.c:203
5466msgid "`external-ip' command not found\n" 5767msgid "`external-ip' command not found\n"
5467msgstr "" 5768msgstr ""
@@ -5470,17 +5771,17 @@ msgstr ""
5470msgid "`upnpc' command not found\n" 5771msgid "`upnpc' command not found\n"
5471msgstr "" 5772msgstr ""
5472 5773
5473#: src/nat/nat_test.c:351 5774#: src/nat/nat_test.c:360
5474#, fuzzy 5775#, fuzzy
5475msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5776msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5476msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5777msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5477 5778
5478#: src/nat/nat_test.c:423 5779#: src/nat/nat_test.c:462
5479#, c-format 5780#, c-format
5480msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5781msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5481msgstr "" 5782msgstr ""
5482 5783
5483#: src/nat/nat_test.c:453 5784#: src/nat/nat_test.c:497
5484#, fuzzy 5785#, fuzzy
5485msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5786msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5486msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5787msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -5508,10 +5809,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
5508msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5809msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5509msgstr "" 5810msgstr ""
5510 5811
5511#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
5512msgid "name of the file with the login information for the testbed"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5812#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
5516msgid "name of the file for writing the main results" 5813msgid "name of the file for writing the main results"
5517msgstr "" 5814msgstr ""
@@ -5530,7 +5827,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5530msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 5827msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
5531 5828
5532#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 5829#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517
5533#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5830#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248
5534msgid "Value is too large.\n" 5831msgid "Value is too large.\n"
5535msgstr "" 5832msgstr ""
5536 5833
@@ -5550,11 +5847,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5550msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5847msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5551msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5848msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5552 5849
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 5850#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5554msgid "# peers known" 5851msgid "# peers known"
5555msgstr "" 5852msgstr ""
5556 5853
5557#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 5854#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506
5558#, c-format 5855#, c-format
5559msgid "" 5856msgid ""
5560"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5857"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5562,52 +5859,52 @@ msgstr ""
5562"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 5859"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
5563"Datei wurde entfernt.\n" 5860"Datei wurde entfernt.\n"
5564 5861
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 5862#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5566#, fuzzy, c-format 5863#, fuzzy, c-format
5567msgid "Scanning directory `%s'\n" 5864msgid "Scanning directory `%s'\n"
5568msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5865msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5569 5866
5570#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 5867#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668
5571#, fuzzy, c-format 5868#, fuzzy, c-format
5572msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5869msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5573msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5870msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5574 5871
5575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 5872#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037
5576#, fuzzy, c-format 5873#, fuzzy, c-format
5577msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5874msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5578msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5875msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5579 5876
5580#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 5877#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358
5581#, c-format 5878#, c-format
5582msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5879msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5583msgstr "" 5880msgstr ""
5584 5881
5585#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 5882#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371
5586msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5883msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5587msgstr "" 5884msgstr ""
5588 5885
5589#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 5886#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237
5590msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5887msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5591msgstr "" 5888msgstr ""
5592 5889
5593#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 5890#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363
5594#, fuzzy 5891#, fuzzy
5595msgid "failed to transmit request (service down?)" 5892msgid "failed to transmit request (service down?)"
5596msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5893msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5597 5894
5598#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 5895#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519
5599#, fuzzy 5896#, fuzzy
5600msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5897msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5601msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5898msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5602 5899
5603#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 5900#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586
5604#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 5901#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616
5605#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 5902#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631
5606#, fuzzy 5903#, fuzzy
5607msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 5904msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5608msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" 5905msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
5609 5906
5610#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 5907#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720
5611#, fuzzy 5908#, fuzzy
5612msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5909msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5613msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5910msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -5617,146 +5914,206 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5617msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5914msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5618msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5915msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5619 5916
5620#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 5917#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230
5621#, fuzzy, c-format 5918#, fuzzy, c-format
5622msgid "%sPeer `%s'\n" 5919msgid "%sPeer `%s'\n"
5623msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5920msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5624 5921
5625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 5922#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5626#, c-format 5923#, c-format
5627msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5924msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5628msgstr "" 5925msgstr ""
5629 5926
5630#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 5927#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286
5631#, fuzzy, c-format 5928#, fuzzy, c-format
5632msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5929msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5633msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 5930msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
5634 5931
5635#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 5932#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462
5636#, fuzzy, c-format 5933#, fuzzy, c-format
5637msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5934msgid "Failure: Did not receive %s\n"
5638msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5935msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5639 5936
5640#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 5937#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471
5641#, fuzzy, c-format 5938#, fuzzy, c-format
5642msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5939msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5643msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n" 5940msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n"
5644 5941
5645#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 5942#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483
5646#, fuzzy, c-format 5943#, fuzzy, c-format
5647msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5944msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5648msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5945msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5649 5946
5650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 5947#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502
5651#, c-format 5948#, c-format
5652msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5949msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5653msgstr "" 5950msgstr ""
5654 5951
5655#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 5952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570
5656#, fuzzy, c-format 5953#, fuzzy, c-format
5657msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5954msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5658msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" 5955msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
5659 5956
5660#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 5957#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687
5661#, fuzzy, c-format 5958#, fuzzy, c-format
5662msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5959msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5663msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 5960msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
5664 5961
5665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5962#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5666#, fuzzy, c-format 5963#, fuzzy, c-format
5667msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5964msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5668msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 5965msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
5669 5966
5670#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 5967#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5671#, c-format 5968#, c-format
5672msgid "I am peer `%s'.\n" 5969msgid "I am peer `%s'.\n"
5673msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5970msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5674 5971
5675#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 5972#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865
5676msgid "don't resolve host names" 5973msgid "don't resolve host names"
5677msgstr "" 5974msgstr ""
5678 5975
5679#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 5976#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5680msgid "output only the identity strings" 5977msgid "output only the identity strings"
5681msgstr "" 5978msgstr ""
5682 5979
5683#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 5980#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871
5684msgid "include friend-only information" 5981msgid "include friend-only information"
5685msgstr "" 5982msgstr ""
5686 5983
5687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 5984#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5688msgid "output our own identity only" 5985msgid "output our own identity only"
5689msgstr "" 5986msgstr ""
5690 5987
5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 5988#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877
5692msgid "list all known peers" 5989msgid "list all known peers"
5693msgstr "" 5990msgstr ""
5694 5991
5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5992#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880
5696msgid "dump hello to file" 5993msgid "dump hello to file"
5697msgstr "" 5994msgstr ""
5698 5995
5699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 5996#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883
5700msgid "also output HELLO uri(s)" 5997msgid "also output HELLO uri(s)"
5701msgstr "" 5998msgstr ""
5702 5999
5703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 6000#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886
5704msgid "add given HELLO uri to the database" 6001msgid "add given HELLO uri to the database"
5705msgstr "" 6002msgstr ""
5706 6003
5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 6004#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5708#, fuzzy 6005#, fuzzy
5709msgid "Print information about peers." 6006msgid "Print information about peers."
5710msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 6007msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5711 6008
5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 6009#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5713#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 6010#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
5714#, fuzzy, c-format 6011#, fuzzy, c-format
5715msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 6012msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5716msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 6013msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5717 6014
5718#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 6015#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5719#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 6016#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132
5720#, fuzzy, c-format 6017#, fuzzy, c-format
5721msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 6018msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5722msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 6019msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5723 6020
5724#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 6021#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5725#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 6022#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164
5726#, fuzzy, c-format 6023#, fuzzy, c-format
5727msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 6024msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5728msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6025msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5729 6026
5730#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 6027#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5731msgid "peerstore" 6028msgid "peerstore"
5732msgstr "" 6029msgstr ""
5733 6030
5734#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 6031#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343
6032#, fuzzy
6033msgid "Malformed iterate request.\n"
6034msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6035
6036#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350
6037msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
6038msgstr ""
6039
6040#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399
6041#, fuzzy
6042msgid "Malformed store request from client\n"
6043msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6044
6045#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407
6046msgid "Full key not supplied in client store request\n"
6047msgstr ""
6048
6049#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427
6050#, fuzzy
6051msgid "Failed to store requested value, sqlite database error."
6052msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6053
6054#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509
6055msgid "No database backend configured\n"
6056msgstr ""
6057
6058#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520
6059#, fuzzy, c-format
6060msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6061msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6062
6063#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179
6064#, c-format
6065msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
6066msgstr ""
6067
6068#: src/peerstore/peerstore_api.c:370
6069msgid "Iteration canceled due to reconnection."
6070msgstr ""
6071
6072#: src/peerstore/peerstore_api.c:635
6073#, fuzzy
6074msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
6075msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n"
6076
6077#: src/peerstore/peerstore_api.c:646
5735#, fuzzy 6078#, fuzzy
5736msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 6079msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5737msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 6080msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5738 6081
5739#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 6082#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5740#, fuzzy 6083#, fuzzy
5741msgid "Received a malformed response from service." 6084msgid "Received a malformed response from service."
5742msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 6085msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
5743 6086
5744#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 6087#: src/peerstore/peerstore_api.c:804
5745#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 6088msgid ""
6089"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
6090msgstr ""
6091
6092#: src/peerstore/peerstore_api.c:815
6093msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6094msgstr ""
6095
6096#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377
6097#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286
5746#, fuzzy, c-format 6098#, fuzzy, c-format
5747msgid "" 6099msgid ""
5748"Error executing SQL query: %s\n" 6100"Error executing SQL query: %s\n"
5749" %s\n" 6101" %s\n"
5750msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 6102msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5751 6103
5752#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 6104#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401
5753#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 6105#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263
5754#, fuzzy, c-format 6106#, fuzzy, c-format
5755msgid "" 6107msgid ""
5756"Error preparing SQL query: %s\n" 6108"Error preparing SQL query: %s\n"
5757" %s\n" 6109" %s\n"
5758msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 6110msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
5759 6111
6112#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
6113#, fuzzy, c-format
6114msgid "Unable to create indices: %s.\n"
6115msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
6116
5760#: src/postgres/postgres.c:59 6117#: src/postgres/postgres.c:59
5761#, fuzzy, c-format 6118#, fuzzy, c-format
5762msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 6119msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
@@ -5767,84 +6124,84 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5767msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 6124msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5768msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 6125msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5769 6126
5770#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 6127#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260
5771#, fuzzy 6128#, fuzzy
5772msgid "Failed to store membership information!\n" 6129msgid "Failed to store membership information!\n"
5773msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6130msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5774 6131
5775#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 6132#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284
5776#, fuzzy 6133#, fuzzy
5777msgid "Failed to test membership!\n" 6134msgid "Failed to test membership!\n"
5778msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6135msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5779 6136
5780#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 6137#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5781#, fuzzy 6138#, fuzzy
5782msgid "Failed to store fragment!\n" 6139msgid "Failed to store fragment!\n"
5783msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 6140msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5784 6141
5785#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 6142#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362
5786#, fuzzy 6143#, fuzzy
5787msgid "Failed to get fragment!\n" 6144msgid "Failed to get fragment!\n"
5788msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6145msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5789 6146
5790#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 6147#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402
5791#, fuzzy 6148#, fuzzy
5792msgid "Failed to get message!\n" 6149msgid "Failed to get message!\n"
5793msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6150msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5794 6151
5795#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 6152#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433
5796#, fuzzy 6153#, fuzzy
5797msgid "Failed to get message fragment!\n" 6154msgid "Failed to get message fragment!\n"
5798msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6155msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5799 6156
5800#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 6157#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461
5801#, fuzzy 6158#, fuzzy
5802msgid "Failed to get master counters!\n" 6159msgid "Failed to get master counters!\n"
5803msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6160msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5804 6161
5805#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 6162#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497
5806#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 6163#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570
5807msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6164msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5808msgstr "" 6165msgstr ""
5809 6166
5810#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 6167#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513
5811#, fuzzy 6168#, fuzzy
5812msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6169msgid "Failed to begin modifying state!\n"
5813msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 6170msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5814 6171
5815#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 6172#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536
5816#, fuzzy, c-format 6173#, fuzzy, c-format
5817msgid "Unknown operator: %c\n" 6174msgid "Unknown operator: %c\n"
5818msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 6175msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5819 6176
5820#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 6177#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546
5821#, fuzzy 6178#, fuzzy
5822msgid "Failed to end modifying state!\n" 6179msgid "Failed to end modifying state!\n"
5823msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 6180msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5824 6181
5825#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 6182#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584
5826#, fuzzy 6183#, fuzzy
5827msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6184msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5828msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6185msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5829 6186
5830#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 6187#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600
5831#, fuzzy 6188#, fuzzy
5832msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6189msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5833msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6190msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5834 6191
5835#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 6192#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620
5836#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 6193#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639
5837#, fuzzy 6194#, fuzzy
5838msgid "Failed to reset state!\n" 6195msgid "Failed to reset state!\n"
5839msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6196msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5840 6197
5841#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 6198#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662
5842#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 6199#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
5843msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6200msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5844msgstr "" 6201msgstr ""
5845 6202
5846#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 6203#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689
5847#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 6204#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5848#, fuzzy 6205#, fuzzy
5849msgid "Failed to get state variable!\n" 6206msgid "Failed to get state variable!\n"
5850msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6207msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5854,7 +6211,7 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5854msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6211msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5855msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 6212msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5856 6213
5857#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 6214#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933
5858#, fuzzy 6215#, fuzzy
5859msgid "SQLite database running\n" 6216msgid "SQLite database running\n"
5860msgstr "sqlite Datenspeicher" 6217msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -6117,333 +6474,347 @@ msgstr ""
6117msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6474msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6118msgstr "" 6475msgstr ""
6119 6476
6120#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 6477#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:433
6121msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n"
6122msgstr ""
6123
6124#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434
6125#, c-format 6478#, c-format
6126msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6479msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6127msgstr "" 6480msgstr ""
6128 6481
6129#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6482#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:483
6483#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:730
6130msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6484msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6131msgstr "" 6485msgstr ""
6132 6486
6133#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 6487#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:822
6134#, fuzzy 6488#, fuzzy
6135msgid "Could not open revocation database file!" 6489msgid "Could not open revocation database file!"
6136msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6490msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6137 6491
6138#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 6492#: src/rps/gnunet-rps.c:67
6493msgid "rps"
6494msgstr ""
6495
6496#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6139#, fuzzy 6497#, fuzzy
6140msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6498msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6141msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6499msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6142 6500
6143#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 6501#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6144msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6502msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6145msgstr "" 6503msgstr ""
6146 6504
6147#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 6505#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242
6148msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
6149msgstr ""
6150
6151#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6152#, c-format 6506#, c-format
6153msgid "" 6507msgid ""
6154"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6508"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6155"valid peer identifier.\n" 6509"valid peer identifier.\n"
6156msgstr "" 6510msgstr ""
6157 6511
6158#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 6512#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6159msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 6513msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
6160msgstr "" 6514msgstr ""
6161 6515
6162#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 6516#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6163#, fuzzy, c-format 6517#, fuzzy, c-format
6164msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6518msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6165msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6519msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6166 6520
6167#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 6521#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294
6168#, fuzzy, c-format 6522#, fuzzy, c-format
6169msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6523msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6170msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6524msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6171 6525
6172#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 6526#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344
6173msgid "" 6527msgid ""
6174"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6528"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6175msgstr "" 6529msgstr ""
6176 6530
6177#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 6531#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347
6178msgid "" 6532msgid ""
6179"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6533"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6180"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6534"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6181msgstr "" 6535msgstr ""
6182 6536
6183#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6537#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350
6184msgid "Transaction ID shared with peer." 6538msgid "Transaction ID shared with peer."
6185msgstr "" 6539msgstr ""
6186 6540
6187#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 6541#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359
6188msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6542msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6189msgstr "" 6543msgstr ""
6190 6544
6191#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 6545#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418
6192#, fuzzy, c-format 6546#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529
6193msgid "Client %p disconnected from us.\n" 6547#, fuzzy
6194msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 6548msgid "Connect to CADET failed\n"
6549msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n"
6195 6550
6196#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 6551#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
6197#, fuzzy, c-format 6552msgid "dkg start delay"
6198msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 6553msgstr ""
6199msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6200 6554
6201#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 6555#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6202#, c-format 6556msgid "dkg timeout"
6203msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 6557msgstr ""
6558
6559#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619
6560msgid "threshold"
6204msgstr "" 6561msgstr ""
6205 6562
6206#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 6563#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6207#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 6564msgid "also profile decryption"
6565msgstr ""
6566
6567#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353
6208#, fuzzy, c-format 6568#, fuzzy, c-format
6209msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 6569msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
6210msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 6570msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6211 6571
6212#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 6572#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162
6213#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469
6214#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539
6215#, fuzzy 6573#, fuzzy
6216msgid "Transmitting service request.\n" 6574msgid "Retrieve information about all defined sensors"
6217msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 6575msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6218 6576
6219#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 6577#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165
6220#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481
6221#, fuzzy 6578#, fuzzy
6222msgid "Could not send message to channel!\n" 6579msgid "Retrieve information about a single sensor"
6223msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6580msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6224 6581
6225#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 6582#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168
6226#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 6583msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing"
6227#, fuzzy 6584msgstr ""
6228msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
6229msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
6230 6585
6231#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 6586#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175
6232#, c-format 6587msgid "sensor"
6233msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
6234msgstr "" 6588msgstr ""
6235 6589
6236#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 6590#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728
6591msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n"
6592msgstr ""
6593
6594#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735
6237#, fuzzy 6595#, fuzzy
6238msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 6596msgid "Missing or invalid topology file.\n"
6239msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6597msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6240 6598
6241#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 6599#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781
6242#, c-format 6600#, fuzzy
6243msgid "" 6601msgid "Number of peers to run"
6244"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 6602msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6245"session set, processing.\n"
6246msgstr ""
6247 6603
6248#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 6604#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783
6249#, c-format 6605msgid "Path to topology file"
6250msgid ""
6251"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
6252"session set, queuing element for later use.\n"
6253msgstr "" 6606msgstr ""
6254 6607
6255#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 6608#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786
6256#, c-format 6609msgid "Change the interval of running sensors to given value"
6257msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
6258msgstr "" 6610msgstr ""
6259 6611
6260#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 6612#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789
6261#, c-format 6613#, fuzzy
6262msgid "" 6614msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
6263"Duplicate session information received, can not create new session with key `" 6615msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6264"%s'\n" 6616
6265msgstr "" 6617#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796
6618#, fuzzy
6619msgid "Profiler for sensor service"
6620msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6266 6621
6267#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 6622#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202
6623#, fuzzy
6624msgid "Received an invalid sensor value."
6625msgstr "Ungültige Anfrage `%s' empfangen (falsche Tabelle)\n"
6626
6627#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293
6628#, fuzzy
6629msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
6630msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6631
6632#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302
6268#, fuzzy, c-format 6633#, fuzzy, c-format
6269msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6634msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
6270msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 6635msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6636
6637#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310
6638#, fuzzy
6639msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
6640msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6641
6642#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233
6643#, fuzzy
6644msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
6645msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n"
6646
6647#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268
6648#, fuzzy, c-format
6649msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6650msgstr ""
6651"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
6652"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
6271 6653
6272#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 6654#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345
6273#, c-format 6655#, c-format
6274msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6656msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6275msgstr "" 6657msgstr ""
6276 6658
6277#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 6659#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368
6278#, c-format 6660#, c-format
6279msgid "" 6661msgid ""
6280"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 6662"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6281msgstr "" 6663msgstr ""
6282 6664
6283#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 6665#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416
6284#, c-format 6666#, c-format
6285msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6667msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6286msgstr "" 6668msgstr ""
6287 6669
6288#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 6670#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828
6671#, fuzzy
6672msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
6673msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n"
6674
6675#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834
6676#, fuzzy
6677msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
6678msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
6679
6680#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044
6289#, c-format 6681#, c-format
6290msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6682msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
6291msgstr "" 6683msgstr ""
6292 6684
6293#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 6685#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149
6294msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6686#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407
6687#, fuzzy
6688msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
6689msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6690
6691#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156
6692msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n"
6295msgstr "" 6693msgstr ""
6296 6694
6297#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 6695#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396
6298#, fuzzy 6696#, fuzzy
6299msgid "Connect to CADET failed\n" 6697msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
6300msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" 6698msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6301 6699
6302#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 6700#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417
6701#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781
6303#, fuzzy 6702#, fuzzy
6304msgid "CADET initialized\n" 6703msgid "Failed to connect to CADET service.\n"
6305msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6704msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6306 6705
6307#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6706#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424
6308msgid "dkg start delay" 6707#, fuzzy
6309msgstr "" 6708msgid "Failed to load my private key.\n"
6709msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
6310 6710
6311#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6711#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327
6312msgid "dkg timeout" 6712#, c-format
6713msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n"
6313msgstr "" 6714msgstr ""
6314 6715
6315#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6716#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418
6316msgid "threshold" 6717#, fuzzy, c-format
6718msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
6719msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6720
6721#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203
6722msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n"
6317msgstr "" 6723msgstr ""
6318 6724
6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6725#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221
6320msgid "also profile decryption" 6726msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n"
6321msgstr "" 6727msgstr ""
6322 6728
6323#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 6729#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229
6324#, fuzzy 6730msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n"
6325msgid "Retrieve information about all defined sensors" 6731msgstr ""
6326msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6327 6732
6328#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 6733#: src/sensor/sensor_api.c:296
6329#, fuzzy 6734#, fuzzy
6330msgid "Retrieve information about a single sensor" 6735msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
6331msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 6736msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
6332 6737
6333#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 6738#: src/sensor/sensor_api.c:307
6334msgid "sensor" 6739msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n"
6335msgstr "" 6740msgstr ""
6336 6741
6337#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 6742#: src/sensor/sensor_api.c:374
6743#, fuzzy
6744msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6745msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6746
6747#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107
6338#, fuzzy 6748#, fuzzy
6339msgid "Error reading sensor version\n" 6749msgid "Error reading sensor version\n"
6340msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 6750msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6341 6751
6342#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 6752#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116
6343msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" 6753msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n"
6344msgstr "" 6754msgstr ""
6345 6755
6346#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 6756#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131
6347#, fuzzy 6757#, fuzzy
6348msgid "Error reading sensor category\n" 6758msgid "Error reading sensor category\n"
6349msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 6759msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6350 6760
6351#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 6761#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164
6352#, fuzzy 6762#, fuzzy
6353msgid "Error reading sensor run interval\n" 6763msgid "Error reading sensor run interval\n"
6354msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" 6764msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
6355 6765
6356#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 6766#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191
6357#, c-format
6358msgid "Sensor run interval too low (%<PRIu64> < %d)\n"
6359msgstr ""
6360
6361#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436
6362#, fuzzy 6767#, fuzzy
6363msgid "Error reading sensor source\n" 6768msgid "Error reading sensor source\n"
6364msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 6769msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6365 6770
6366#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 6771#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206
6367msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" 6772msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n"
6368msgstr "" 6773msgstr ""
6369 6774
6370#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 6775#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218
6371#, fuzzy 6776#, fuzzy
6372msgid "Error reading sensor process name\n" 6777msgid "Error reading sensor process name\n"
6373msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 6778msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6374 6779
6375#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 6780#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233
6376msgid "Error reading sensor expected datatype\n" 6781msgid "Error reading sensor expected datatype\n"
6377msgstr "" 6782msgstr ""
6378 6783
6379#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 6784#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241
6380msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" 6785msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n"
6381msgstr "" 6786msgstr ""
6382 6787
6383#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 6788#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299
6384#, fuzzy, c-format 6789#, fuzzy, c-format
6385msgid "Failed to access sensor file: %s\n" 6790msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
6386msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6791msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6387 6792
6388#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 6793#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308
6389#, fuzzy, c-format 6794#, fuzzy, c-format
6390msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" 6795msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
6391msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6796msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6392 6797
6393#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 6798#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370
6394#, c-format 6799#, c-format
6395msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" 6800msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n"
6396msgstr "" 6801msgstr ""
6397 6802
6398#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 6803#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387
6399#, c-format 6804#, fuzzy, c-format
6400msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" 6805msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
6401msgstr ""
6402
6403#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571
6404#, c-format
6405msgid ""
6406"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n"
6407msgstr "" 6806msgstr ""
6807"\n"
6808"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
6408 6809
6409#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 6810#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412
6410#, fuzzy, c-format 6811#, fuzzy, c-format
6411msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6812msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6412msgstr "" 6813msgstr ""
6413"\n" 6814"\n"
6414"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 6815"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
6415 6816
6416#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 6817#: src/set/gnunet-service-set.c:1529
6417#, c-format
6418msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n"
6419msgstr ""
6420
6421#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635
6422#, fuzzy, c-format
6423msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
6424msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6425
6426#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640
6427#, fuzzy, c-format
6428msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
6429msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6430
6431#: src/sensor/sensor_api.c:345
6432#, fuzzy
6433msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6434msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6435
6436#: src/sensor/sensor_api.c:388
6437#, fuzzy
6438msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
6439msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
6440
6441#: src/sensor/sensor_api.c:431
6442#, fuzzy
6443msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
6444msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
6445
6446#: src/set/gnunet-service-set.c:1431
6447#, fuzzy 6818#, fuzzy
6448msgid "Could not connect to cadet service\n" 6819msgid "Could not connect to cadet service\n"
6449msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6820msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6470,7 +6841,7 @@ msgstr ""
6470msgid "ibf size" 6841msgid "ibf size"
6471msgstr "" 6842msgstr ""
6472 6843
6473#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 6844#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298
6474msgid "oeration to execute" 6845msgid "oeration to execute"
6475msgstr "" 6846msgstr ""
6476 6847
@@ -6594,37 +6965,37 @@ msgstr ""
6594msgid "Invalid topology: %s\n" 6965msgid "Invalid topology: %s\n"
6595msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6966msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6596 6967
6597#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 6968#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253
6598#, c-format 6969#, c-format
6599msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6970msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6600msgstr "" 6971msgstr ""
6601 6972
6602#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 6973#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259
6603#, fuzzy, c-format 6974#, fuzzy, c-format
6604msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6975msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6605msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6976msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6606 6977
6607#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 6978#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267
6608#, c-format 6979#, c-format
6609msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6980msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6610msgstr "" 6981msgstr ""
6611 6982
6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 6983#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281
6613#, c-format 6984#, c-format
6614msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6985msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6615msgstr "" 6986msgstr ""
6616 6987
6617#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 6988#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287
6618#, fuzzy, c-format 6989#, fuzzy, c-format
6619msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6990msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6620msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6991msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6621 6992
6622#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 6993#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336
6623#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6994#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6624msgid "create COUNT number of peers" 6995msgid "create COUNT number of peers"
6625msgstr "" 6996msgstr ""
6626 6997
6627#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 6998#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345
6628msgid "" 6999msgid ""
6629"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 7000"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6630"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 7001"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6648,7 +7019,7 @@ msgid ""
6648"content/topology-file-format\n" 7019"content/topology-file-format\n"
6649msgstr "" 7020msgstr ""
6650 7021
6651#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 7022#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333
6652msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 7023msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6653msgstr "" 7024msgstr ""
6654 7025
@@ -6659,7 +7030,7 @@ msgid ""
6659msgstr "" 7030msgstr ""
6660 7031
6661#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 7032#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
6662#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 7033#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295
6663#, c-format 7034#, c-format
6664msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 7035msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6665msgstr "" 7036msgstr ""
@@ -6700,11 +7071,6 @@ msgstr ""
6700msgid "Spawning process `%s'\n" 7071msgid "Spawning process `%s'\n"
6701msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7072msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
6702 7073
6703#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
6704#, fuzzy, c-format
6705msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
6706msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
6707
6708#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 7074#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296
6709msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 7075msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6710msgstr "" 7076msgstr ""
@@ -6956,66 +7322,67 @@ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6956msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7322msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6957msgstr "" 7323msgstr ""
6958 7324
6959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 7325#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265
6960msgid "# peers blacklisted" 7326msgid "# peers blacklisted"
6961msgstr "" 7327msgstr ""
6962 7328
6963#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 7329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406
6964#, fuzzy 7330#, fuzzy
6965msgid "# connect requests issued to transport" 7331msgid "# connect requests issued to transport"
6966msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 7332msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
6967 7333
6968#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 7334#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
6969#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 7335#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840
6970#, fuzzy 7336#, fuzzy
6971msgid "# friends connected" 7337msgid "# friends connected"
6972msgstr "# verbundener Knoten" 7338msgstr "# verbundener Knoten"
6973 7339
6974#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 7340#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020
6975msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7341msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6976msgstr "" 7342msgstr ""
6977 7343
6978#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 7344#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6979#, c-format 7345#, c-format
6980msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7346msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6981msgstr "" 7347msgstr ""
6982 7348
6983#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 7349#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
6984#, fuzzy, c-format 7350#, fuzzy, c-format
6985msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7351msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6986msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7352msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6987 7353
6988#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 7354#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
6989msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7355msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6990msgstr "" 7356msgstr ""
6991 7357
6992#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 7358#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079
6993#, fuzzy 7359#, fuzzy
6994msgid "# friends in configuration" 7360msgid "# friends in configuration"
6995msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7361msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6996 7362
6997#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 7363#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084
6998msgid "" 7364msgid ""
6999"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7365"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7000"connect to friends.\n" 7366"connect to friends.\n"
7001msgstr "" 7367msgstr ""
7002 7368
7003#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 7369#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090
7004msgid "" 7370msgid ""
7005"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7371"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7006msgstr "" 7372msgstr ""
7007 7373
7008#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 7374#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7375#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444
7009#, fuzzy 7376#, fuzzy
7010msgid "# HELLO messages received" 7377msgid "# HELLO messages received"
7011msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7378msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7012 7379
7013#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 7380#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178
7014#, fuzzy 7381#, fuzzy
7015msgid "# HELLO messages gossipped" 7382msgid "# HELLO messages gossipped"
7016msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 7383msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
7017 7384
7018#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 7385#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
7019msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 7386msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
7020msgstr "" 7387msgstr ""
7021 7388
@@ -7029,8 +7396,8 @@ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7029msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7396msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7030msgstr "" 7397msgstr ""
7031 7398
7032#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 7400#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748
7034msgid "# disconnects due to blacklist" 7401msgid "# disconnects due to blacklist"
7035msgstr "" 7402msgstr ""
7036 7403
@@ -7056,63 +7423,63 @@ msgstr ""
7056"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " 7423"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
7057"werden.\n" 7424"werden.\n"
7058 7425
7059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 7426#: src/transport/gnunet-service-transport.c:757
7060#, c-format 7427#, c-format
7061msgid "" 7428msgid ""
7062"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 7429"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
7063"`%s' address `%s' session %p\n" 7430"`%s' address `%s' session %p\n"
7064msgstr "" 7431msgstr ""
7065 7432
7066#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 7433#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094
7067#, fuzzy 7434#, fuzzy
7068msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7435msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7069msgstr "GNUnet Konfiguration" 7436msgstr "GNUnet Konfiguration"
7070 7437
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 7438#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463
7072#, c-format 7439#, c-format
7073msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 7440msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
7074msgstr "" 7441msgstr ""
7075 7442
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 7443#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470
7077#, fuzzy 7444#, fuzzy
7078msgid "# messages dropped due to slow client" 7445msgid "# messages dropped due to slow client"
7079msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7446msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7080 7447
7081#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 7448#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630
7082#, c-format 7449#, c-format
7083msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 7450msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
7084msgstr "" 7451msgstr ""
7085 7452
7086#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 7453#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771
7087msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7454msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7088msgstr "" 7455msgstr ""
7089 7456
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 7457#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804
7091#, fuzzy, c-format 7458#, fuzzy, c-format
7092msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" 7459msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
7093msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7460msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7094 7461
7095#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 7462#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810
7096#, fuzzy, c-format 7463#, fuzzy, c-format
7097msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" 7464msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
7098msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7465msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7099 7466
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 7467#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836
7101#, fuzzy 7468#, fuzzy
7102msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 7469msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
7103msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7470msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7104 7471
7105#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 7472#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850
7106#, fuzzy, c-format 7473#, fuzzy, c-format
7107msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" 7474msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
7108msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7475msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7109 7476
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861
7111#, fuzzy 7478#, fuzzy
7112msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7479msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7113msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7480msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7114 7481
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 7482#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875
7116#, fuzzy, c-format 7483#, fuzzy, c-format
7117msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" 7484msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
7118msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7485msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
@@ -7197,171 +7564,171 @@ msgstr ""
7197 7564
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 7565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685
7199#, fuzzy, c-format 7566#, fuzzy, c-format
7200msgid "" 7567msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7201"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7202msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7568msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7203 7569
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 7570#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712
7205msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" 7571#, fuzzy
7206msgstr "" 7572msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7573msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7207 7574
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 7575#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757
7209#, fuzzy 7576#, fuzzy
7210msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 7577msgid "# SYN messages sent"
7211msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7578msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7212 7579
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 7580#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773
7214#, fuzzy, c-format 7581#, fuzzy, c-format
7215msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 7582msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7216msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 7583msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
7217 7584
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 7585#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
7219msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" 7586#, fuzzy
7220msgstr "" 7587msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7588msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7221 7589
7222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7590#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7223#, c-format 7591#, fuzzy, c-format
7224msgid "" 7592msgid ""
7225"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " 7593"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7226"%p\n" 7594msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7227msgstr ""
7228 7595
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904
7230#, fuzzy 7597#, fuzzy
7231msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 7598msgid "# SYN_ACK messages sent"
7232msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7599msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7233 7600
7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 7601#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919
7235#, fuzzy, c-format 7602#, fuzzy, c-format
7236msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" 7603msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7237msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 7604msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
7238 7605
7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 7606#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199
7240#, fuzzy, c-format 7607#, fuzzy, c-format
7241msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7608msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7242msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7609msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7243 7610
7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 7611#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324
7245#, fuzzy 7612#, fuzzy
7246msgid "# CONNECT messages received" 7613msgid "# SYN messages received"
7247msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7614msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7248 7615
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 7616#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329
7250#, c-format 7617#, c-format
7251msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7618msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7252msgstr "" 7619msgstr ""
7253 7620
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 7621#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626
7255msgid "# Attempts to switch addresses" 7622msgid "# Attempts to switch addresses"
7256msgstr "" 7623msgstr ""
7257 7624
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 7625#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047
7259#, fuzzy 7626#, fuzzy
7260msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7627msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7261msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 7628msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7262 7629
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 7630#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7264#, fuzzy 7631#, fuzzy
7265msgid "# CONNECT_ACK messages received" 7632msgid "# SYN_ACK messages received"
7266msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7633msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7267 7634
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 7635#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150
7269#, fuzzy 7636#, fuzzy
7270msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 7637msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7271msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7638msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7272 7639
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 7640#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 7641#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
7275#, fuzzy 7642#, fuzzy
7276msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 7643msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7277msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7644msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7278 7645
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 7646#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
7280#, fuzzy 7647#, fuzzy
7281msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 7648msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7282msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7649msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7283 7650
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 7651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7285msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7652msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7286msgstr "" 7653msgstr ""
7287 7654
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 7655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242
7289#, fuzzy 7656#, fuzzy
7290msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 7657msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7291msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7658msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7292 7659
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 7660#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441
7294#, fuzzy 7661#, fuzzy
7295msgid "# SESSION_ACK messages received" 7662msgid "# ACK messages received"
7296msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7663msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7297 7664
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 7665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477
7299#, fuzzy 7666#, fuzzy
7300msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 7667msgid "# unexpected ACK messages"
7301msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7668msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7302 7669
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 7670#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551
7304msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7671msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7305msgstr "" 7672msgstr ""
7306 7673
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 7674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7308msgid "# disconnects due to quota of 0" 7675msgid "# disconnects due to quota of 0"
7309msgstr "" 7676msgstr ""
7310 7677
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 7678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611
7312msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7679msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7313msgstr "" 7680msgstr ""
7314 7681
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 7682#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617
7316#, fuzzy 7683#, fuzzy
7317msgid "# DISCONNECT messages received" 7684msgid "# DISCONNECT messages received"
7318msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7685msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7319 7686
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 7687#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626
7321msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7688msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7322msgstr "" 7689msgstr ""
7323 7690
7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 7691#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753
7325#, fuzzy 7692#, fuzzy
7326msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7693msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7327msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7694msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7328 7695
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 7696#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
7330msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7697msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7331msgstr "" 7698msgstr ""
7332 7699
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 7700#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 7701#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 7702#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193
7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 7703#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 7704#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 7705#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 7706#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7340#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 7707#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 7708#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 7709#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 7710#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7344#, fuzzy, c-format 7711#, fuzzy, c-format
7345msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7712msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7346msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7713msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7347 7714
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 7715#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264
7349#, fuzzy, c-format 7716#, fuzzy, c-format
7350msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7717msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7351msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7718msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7352 7719
7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 7720#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7354msgid "# address records discarded" 7721msgid "# address records discarded"
7355msgstr "" 7722msgstr ""
7356 7723
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 7724#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563
7358#, c-format 7725#, c-format
7359msgid "" 7726msgid ""
7360"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 7727"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7361"not happen.\n" 7728"not happen.\n"
7362msgstr "" 7729msgstr ""
7363 7730
7364#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 7731#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624
7365#, fuzzy 7732#, fuzzy
7366msgid "# PING without HELLO messages sent" 7733msgid "# PING without HELLO messages sent"
7367msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 7734msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
@@ -7418,79 +7785,87 @@ msgstr ""
7418msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7785msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7419msgstr "" 7786msgstr ""
7420 7787
7421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 7788#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387
7422msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7789msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7423msgstr "" 7790msgstr ""
7424 7791
7425#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 7792#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402
7426msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7793msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7427msgstr "" 7794msgstr ""
7428 7795
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 7796#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526
7430#, fuzzy, c-format 7797#, fuzzy, c-format
7431msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7798msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7432msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7799msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7433 7800
7434#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7801#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7435#, fuzzy, c-format 7802#, fuzzy, c-format
7436msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7803msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7437msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7804msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7438 7805
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:388 7806#: src/transport/gnunet-transport.c:573
7440#, fuzzy, c-format 7807#, fuzzy, c-format
7441msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7808msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7442msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7809msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7443 7810
7444#: src/transport/gnunet-transport.c:396 7811#: src/transport/gnunet-transport.c:582
7812#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274
7445#, fuzzy, c-format 7813#, fuzzy, c-format
7446msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7814msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7447msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7815msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7448 7816
7449#: src/transport/gnunet-transport.c:436 7817#: src/transport/gnunet-transport.c:614
7450#, fuzzy, c-format 7818#, fuzzy, c-format
7451msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7819msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7452msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7820msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7453 7821
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:449 7822#: src/transport/gnunet-transport.c:629
7455#, fuzzy, c-format 7823#, fuzzy, c-format
7456msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7824msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7457msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 7825msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7458 7826
7459#: src/transport/gnunet-transport.c:459 7827#: src/transport/gnunet-transport.c:641
7460#, fuzzy 7828#, fuzzy
7461msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7829msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7462msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 7830msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
7463 7831
7464#: src/transport/gnunet-transport.c:483 7832#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698
7465#, fuzzy, c-format 7833#, fuzzy, c-format
7466msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7834msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7467msgstr "" 7835msgstr ""
7468"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 7836"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
7469"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 7837"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7470 7838
7471#: src/transport/gnunet-transport.c:487 7839#: src/transport/gnunet-transport.c:673
7472#, fuzzy, c-format 7840#, fuzzy, c-format
7473msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7841msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7474msgstr "" 7842msgstr ""
7475"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 7843"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
7476"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 7844"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7477 7845
7478#: src/transport/gnunet-transport.c:491 7846#: src/transport/gnunet-transport.c:678
7479#, fuzzy, c-format 7847#, fuzzy, c-format
7480msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7848msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7481msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 7849msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
7482 7850
7483#: src/transport/gnunet-transport.c:495 7851#: src/transport/gnunet-transport.c:683
7484#, fuzzy, c-format 7852#, fuzzy, c-format
7485msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7853msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7486msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7854msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7487 7855
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7856#: src/transport/gnunet-transport.c:688
7489#, c-format 7857#, c-format
7490msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7858msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7491msgstr "" 7859msgstr ""
7492 7860
7493#: src/transport/gnunet-transport.c:614 7861#: src/transport/gnunet-transport.c:704
7862#, fuzzy, c-format
7863msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
7864msgstr ""
7865"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
7866"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7867
7868#: src/transport/gnunet-transport.c:823
7494#, fuzzy, c-format 7869#, fuzzy, c-format
7495msgid "" 7870msgid ""
7496"Peer `%s' %s %s\n" 7871"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7499,394 +7874,448 @@ msgid ""
7499"\t%s%s\n" 7874"\t%s%s\n"
7500msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 7875msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7501 7876
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:643 7877#: src/transport/gnunet-transport.c:859
7503#, fuzzy, c-format 7878#, fuzzy, c-format
7504msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7879msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7505msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 7880msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7506 7881
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 7882#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707
7508#, fuzzy 7883#, fuzzy
7509msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7884msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7510msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7885msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7511 7886
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:784 7887#: src/transport/gnunet-transport.c:1026
7513msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7888msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7514msgstr "" 7889msgstr ""
7515 7890
7516#: src/transport/gnunet-transport.c:798 7891#: src/transport/gnunet-transport.c:1040
7517#, c-format 7892#, c-format
7518msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7893msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7519msgstr "" 7894msgstr ""
7520 7895
7521#: src/transport/gnunet-transport.c:823 7896#: src/transport/gnunet-transport.c:1065
7522#, fuzzy 7897#, fuzzy
7523msgid "Failed to start resolver!\n" 7898msgid "Failed to start resolver!\n"
7524msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7899msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7525 7900
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:866 7901#: src/transport/gnunet-transport.c:1111
7527#, fuzzy, c-format 7902#, fuzzy, c-format
7528msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7903msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7529msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7904msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7530 7905
7531#: src/transport/gnunet-transport.c:888 7906#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
7907#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406
7532#, fuzzy, c-format 7908#, fuzzy, c-format
7533msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7909msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7534msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 7910msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
7535 7911
7536#: src/transport/gnunet-transport.c:912 7912#: src/transport/gnunet-transport.c:1158
7537#, c-format 7913#, c-format
7538msgid "" 7914msgid ""
7539"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7915"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7540"blocks\n" 7916"blocks\n"
7541msgstr "" 7917msgstr ""
7542 7918
7543#: src/transport/gnunet-transport.c:943 7919#: src/transport/gnunet-transport.c:1191
7544#, fuzzy, c-format 7920#, fuzzy, c-format
7545msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" 7921msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
7546msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 7922msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
7547 7923
7548#: src/transport/gnunet-transport.c:966 7924#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7925#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434
7549#, fuzzy, c-format 7926#, fuzzy, c-format
7550msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7927msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7551msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 7928msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7552 7929
7553#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 7930#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265
7554#, c-format 7931#, c-format
7555msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7932msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7556msgstr "" 7933msgstr ""
7557 7934
7558#: src/transport/gnunet-transport.c:989 7935#: src/transport/gnunet-transport.c:1241
7559#, fuzzy 7936#, fuzzy
7560msgid "Connected to" 7937msgid "Connected to"
7561msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 7938msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7562 7939
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 7940#: src/transport/gnunet-transport.c:1267
7564#, fuzzy 7941#, fuzzy
7565msgid "Disconnected from" 7942msgid "Disconnected from"
7566msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 7943msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7567 7944
7568#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 7945#: src/transport/gnunet-transport.c:1291
7946#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458
7569#, fuzzy, c-format 7947#, fuzzy, c-format
7570msgid "Received %u bytes from %s\n" 7948msgid "Received %u bytes from %s\n"
7571msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7949msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7572 7950
7573#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 7951#: src/transport/gnunet-transport.c:1323
7574#, c-format 7952#, c-format
7575msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7953msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7576msgstr "" 7954msgstr ""
7577 7955
7578#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 7956#: src/transport/gnunet-transport.c:1335
7579#, fuzzy, c-format 7957#, fuzzy, c-format
7580msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7958msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7581msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 7959msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7582 7960
7583#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 7961#: src/transport/gnunet-transport.c:1792
7962#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492
7584#, fuzzy 7963#, fuzzy
7585msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7964msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7586msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7965msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7587 7966
7588#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 7967#: src/transport/gnunet-transport.c:1829
7968#, fuzzy
7969msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
7970msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7971
7972#: src/transport/gnunet-transport.c:1875
7589#, c-format 7973#, c-format
7590msgid "" 7974msgid ""
7591"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7975"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7592"%s, %s\n" 7976"%s, %s %s\n"
7593msgstr "" 7977msgstr ""
7594 7978
7595#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 7979#: src/transport/gnunet-transport.c:1883
7596#, c-format 7980#, c-format
7597msgid "" 7981msgid ""
7598"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7982"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7599msgstr "" 7983msgstr ""
7600 7984
7601#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 7985#: src/transport/gnunet-transport.c:1902 src/transport/gnunet-transport.c:1932
7602#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 7986#: src/transport/gnunet-transport.c:1964 src/transport/gnunet-transport.c:1990
7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 7987#: src/transport/gnunet-transport.c:2046
7988#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578
7604#, fuzzy 7989#, fuzzy
7605msgid "Failed to connect to transport service\n" 7990msgid "Failed to connect to transport service\n"
7606msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7991msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7607 7992
7608#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 7993#: src/transport/gnunet-transport.c:1911 src/transport/gnunet-transport.c:1941
7609#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7994#: src/transport/gnunet-transport.c:1975
7610#, fuzzy 7995#, fuzzy
7611msgid "Failed to send request to transport service\n" 7996msgid "Failed to send request to transport service\n"
7612msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7997msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7613 7998
7614#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 7999#: src/transport/gnunet-transport.c:1995
7615msgid "Starting to receive benchmark data\n" 8000msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7616msgstr "" 8001msgstr ""
7617 8002
7618#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 8003#: src/transport/gnunet-transport.c:2094
7619#, fuzzy 8004#, fuzzy
7620msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 8005msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7621msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 8006msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7622 8007
7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 8008#: src/transport/gnunet-transport.c:2097
7624msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 8009msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7625msgstr "" 8010msgstr ""
7626 8011
7627#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 8012#: src/transport/gnunet-transport.c:2100
7628#, fuzzy 8013#, fuzzy
7629msgid "connect to a peer" 8014msgid "connect to a peer"
7630msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8015msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7631 8016
7632#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 8017#: src/transport/gnunet-transport.c:2103
7633#, fuzzy 8018#, fuzzy
7634msgid "disconnect to a peer" 8019msgid "disconnect to a peer"
7635msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8020msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7636 8021
7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 8022#: src/transport/gnunet-transport.c:2106
7638#, fuzzy 8023#, fuzzy
7639msgid "print information for all pending validations " 8024msgid "print information for all pending validations "
7640msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 8025msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7641 8026
7642#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 8027#: src/transport/gnunet-transport.c:2109
7643#, fuzzy 8028#, fuzzy
7644msgid "print information for all pending validations continously" 8029msgid "print information for all pending validations continuously"
7645msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 8030msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7646 8031
7647#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 8032#: src/transport/gnunet-transport.c:2112
7648#, fuzzy 8033#, fuzzy
7649msgid "provide information about all current connections (once)" 8034msgid "provide information about all current connections (once)"
7650msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 8035msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7651 8036
7652#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 8037#: src/transport/gnunet-transport.c:2118
7653#, fuzzy 8038#, fuzzy
7654msgid "" 8039msgid ""
7655"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 8040"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7656msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 8041msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7657 8042
7658#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 8043#: src/transport/gnunet-transport.c:2121
7659#, fuzzy 8044#, fuzzy
7660msgid "do not resolve hostnames" 8045msgid "do not resolve hostnames"
7661msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8046msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7662 8047
7663#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 8048#: src/transport/gnunet-transport.c:2124
8049#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638
7664msgid "peer identity" 8050msgid "peer identity"
7665msgstr "" 8051msgstr ""
7666 8052
7667#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 8053#: src/transport/gnunet-transport.c:2127
8054msgid "monitor plugin sessions"
8055msgstr ""
8056
8057#: src/transport/gnunet-transport.c:2130
7668msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 8058msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7669msgstr "" 8059msgstr ""
7670 8060
7671#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 8061#: src/transport/gnunet-transport.c:2133
7672msgid "test transport configuration (involves external server)" 8062msgid "test transport configuration (involves external server)"
7673msgstr "" 8063msgstr ""
7674 8064
7675#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 8065#: src/transport/gnunet-transport.c:2144
8066#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649
7676#, fuzzy 8067#, fuzzy
7677msgid "Direct access to transport service." 8068msgid "Direct access to transport service."
7678msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8069msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7679 8070
7680#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621 8071#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218
7681msgid "# Bluetooth ACKs sent" 8072#, c-format
8073msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7682msgstr "" 8074msgstr ""
7683 8075
7684#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640 8076#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254
7685#, fuzzy 8077#, c-format
7686msgid "# Bluetooth messages defragmented" 8078msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7687msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8079msgstr ""
7688 8080
7689#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686 8081#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263
7690#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737 8082#, c-format
7691#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942 8083msgid ";%llu;%.2f"
7692#, fuzzy 8084msgstr ""
7693msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7694msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7695 8085
7696#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837 8086#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280
7697#, fuzzy 8087msgid "\n"
7698msgid "# Bluetooth message fragments sent" 8088msgstr ""
7699msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7700 8089
7701#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861 8090#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332
7702msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 8091msgid "."
7703msgstr "" 8092msgstr ""
7704 8093
7705#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969 8094#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352
7706#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054 8095#, c-format
7707#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944 8096msgid ""
7708#, fuzzy 8097"\n"
7709msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 8098"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7710msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 8099msgstr ""
8100
8101#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400
8102#, fuzzy, c-format
8103msgid "Connected to different peer `%s'\n"
8104msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7711 8105
7712#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 8106#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483
8107#, fuzzy, c-format
8108msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
8109msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8110
8111#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508
8112#, fuzzy, c-format
8113msgid "Denying connection to `%s'\n"
8114msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8115
8116#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537
7713#, fuzzy 8117#, fuzzy
7714msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 8118msgid "Message size too big!\n"
7715msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8119msgstr "Nachrichtengröße"
7716 8120
7717#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331 8121#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543
7718#, fuzzy 8122#, fuzzy
7719msgid "# fragments received via Bluetooth" 8123msgid "No peer identity given\n"
7720msgstr "# verworfener Nachrichten" 8124msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7721 8125
7722#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341 8126#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558
8127#, fuzzy, c-format
8128msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
8129msgstr "Verwende %u Nachrichten der Größe %u %umal.\n"
8130
8131#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564
8132#, fuzzy, c-format
8133msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
8134msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8135
8136#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569
7723#, fuzzy 8137#, fuzzy
7724msgid "# ACKs received via Bluetooth" 8138msgid "No operation given\n"
7725msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8139msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
8140
8141#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623
8142msgid "send data to peer"
8143msgstr ""
7726 8144
7727#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401 8145#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7728#, fuzzy 8146#, fuzzy
7729msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 8147msgid "receive data from peer"
7730msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8148msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7731 8149
7732#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512 8150#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629
7733#, fuzzy 8151#, fuzzy
7734msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 8152msgid "iterations"
7735msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8153msgstr "Weitere Einstellungen"
7736 8154
7737#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547 8155#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632
7738#, fuzzy 8156#, fuzzy
7739msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 8157msgid "number of messages to send"
7740msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8158msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
7741 8159
7742#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610 8160#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635
7743#, fuzzy 8161#, fuzzy
7744msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 8162msgid "message size to use"
7745msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 8163msgstr "Nachrichtengröße"
7746 8164
7747#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 8165#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
7748#, c-format 8166#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2271
7749msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 8167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3436
8168#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826
8169#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833
8170msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7750msgstr "" 8171msgstr ""
7751 8172
7752#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 8173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7753#, c-format 8174#, c-format
7754msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 8175msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7755msgstr "" 8176msgstr ""
7756 8177
7757#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 8178#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 8179#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3170
7759#, fuzzy, c-format 8180#, fuzzy, c-format
7760msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8181msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7761msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 8182msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7762 8183
7763#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 8184#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7764#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 8185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3240
7765#, fuzzy, c-format 8186#, fuzzy, c-format
7766msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8187msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7767msgstr "" 8188msgstr ""
7768"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 8189"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
7769"beträgt %8.3f KB/s.\n" 8190"beträgt %8.3f KB/s.\n"
7770 8191
7771#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 8192#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931
7773#, fuzzy, c-format 8193#, fuzzy, c-format
7774msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8194msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7775msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 8195msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
7776 8196
7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 8197#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1761
7778#, c-format 8198#, c-format
7779msgid "" 8199msgid ""
7780"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 8200"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7781"size %u\n" 8201"size %u\n"
7782msgstr "" 8202msgstr ""
7783 8203
7784#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 8204#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1992
7785#, c-format 8205#, c-format
7786msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 8206msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7787msgstr "" 8207msgstr ""
7788 8208
7789#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 8209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2000
7790#, c-format 8210#, c-format
7791msgid "" 8211msgid ""
7792"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 8212"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7793msgstr "" 8213msgstr ""
7794 8214
7795#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 8215#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2150
7796msgid "" 8216msgid ""
7797"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 8217"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7798"certificate-creation' could not be started!\n" 8218"certificate-creation' could not be started!\n"
7799msgstr "" 8219msgstr ""
7800 8220
7801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 8221#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2173
7802#, c-format 8222#, c-format
7803msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 8223msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7804msgstr "" 8224msgstr ""
7805 8225
7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 8226#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2297
8227msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8228msgstr ""
8229
8230#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2604
7807#, fuzzy 8231#, fuzzy
7808msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8232msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7809msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 8233msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
7810 8234
7811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 8235#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 src/util/service.c:700
7812#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
7813msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8237msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7814msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8238msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7815 8239
7816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 8240#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2656 src/util/service.c:719
7817#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
7818msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8242msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7819msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 8243msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7820 8244
7821#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 8245#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
7822#, c-format 8246#, c-format
7823msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8247msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7824msgstr "" 8248msgstr ""
7825 8249
7826#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 8250#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2847
7827msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8251msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7828msgstr "" 8252msgstr ""
7829 8253
7830#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 8254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946
7831#, c-format 8255#, c-format
7832msgid "IPv4 support is %s\n" 8256msgid "IPv4 support is %s\n"
7833msgstr "" 8257msgstr ""
7834 8258
7835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 8259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2961
7836#, c-format 8260#, c-format
7837msgid "IPv6 support is %s\n" 8261msgid "IPv6 support is %s\n"
7838msgstr "" 8262msgstr ""
7839 8263
7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 8264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2967
7841#, fuzzy 8265#, fuzzy
7842msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8266msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7843msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 8267msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
7844 8268
7845#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 8269#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
7846#, fuzzy 8270#, fuzzy
7847msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8271msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7848msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 8272msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7849 8273
7850#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 8274#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2984
7851#, fuzzy, c-format 8275#, fuzzy, c-format
7852msgid "Using port %u\n" 8276msgid "Using port %u\n"
7853msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 8277msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7854 8278
7855#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 8279#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2998
7856#, fuzzy, c-format 8280#, fuzzy, c-format
7857msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8281msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7858msgstr "" 8282msgstr ""
7859"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8283"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7860"positive Zahl angeben.\n" 8284"positive Zahl angeben.\n"
7861 8285
7862#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 8286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008
7863#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
7864msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8288msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7865msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8289msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7866 8290
7867#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 8291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030
7868#, fuzzy, c-format 8292#, fuzzy, c-format
7869msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8293msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7870msgstr "" 8294msgstr ""
7871"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8295"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7872"positive Zahl angeben.\n" 8296"positive Zahl angeben.\n"
7873 8297
7874#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 8298#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7875#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
7876msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8300msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7877msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8301msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7878 8302
7879#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 8303#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
7880#, fuzzy, c-format 8304#, fuzzy, c-format
7881msgid "Using external hostname `%s'\n" 8305msgid "Using external hostname `%s'\n"
7882msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 8306msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7883 8307
7884#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 8308#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3124
7885#, fuzzy, c-format 8309#, fuzzy, c-format
7886msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8310msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7887msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8311msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7888 8312
7889#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 8313#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3141
8314#, fuzzy, c-format
8315msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8316msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
8317
8318#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3448
7890#, fuzzy 8319#, fuzzy
7891msgid "Unable to compile URL regex\n" 8320msgid "Unable to compile URL regex\n"
7892msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 8321msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -7941,91 +8370,86 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7941msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 8370msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7942msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8371msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7943 8372
7944#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 8373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:648
7945#, c-format 8374#, c-format
7946msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 8375msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7947msgstr "" 8376msgstr ""
7948 8377
7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 8378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829
7950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 8379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044
7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 8380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2232
7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 8381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2932
7953#, fuzzy 8382#, fuzzy
7954msgid "# TCP sessions active" 8383msgid "# TCP sessions active"
7955msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8384msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7956 8385
7957#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 8386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:870
7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 8387#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1027
7959#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 8388#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146
7960#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 8389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1214
7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 8390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1312
7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 8391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336
7963#, fuzzy 8392#, fuzzy
7964msgid "# bytes currently in TCP buffers" 8393msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7965msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 8394msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7966 8395
7967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 8396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:873
7968#, fuzzy 8397#, fuzzy
7969msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 8398msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7970msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8399msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7971 8400
7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 8401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149
7973#, fuzzy 8402#, fuzzy
7974msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 8403msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7975msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8404msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7976 8405
7977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 8406#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1218
7978#, fuzzy 8407#, fuzzy
7979msgid "# bytes transmitted via TCP" 8408msgid "# bytes transmitted via TCP"
7980msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 8409msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7981 8410
7982#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 8411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611
7983#, c-format
7984msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7985msgstr ""
7986
7987#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504
7988msgid "# requests to create session with invalid address" 8412msgid "# requests to create session with invalid address"
7989msgstr "" 8413msgstr ""
7990 8414
7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 8415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7992msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8416msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7993msgstr "" 8417msgstr ""
7994 8418
7995#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 8419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2282
7996#, fuzzy 8420#, fuzzy
7997msgid "# TCP WELCOME messages received" 8421msgid "# TCP WELCOME messages received"
7998msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8422msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7999 8423
8000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 8424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
8001msgid "# bytes received via TCP" 8425msgid "# bytes received via TCP"
8002msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8426msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8003 8427
8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 8428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2524
8005msgid "# network-level TCP disconnect events" 8429msgid "# network-level TCP disconnect events"
8006msgstr "" 8430msgstr ""
8007 8431
8008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 8432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:582
8009#: src/util/service.c:588 8433#: src/util/service.c:588
8010#, c-format 8434#, c-format
8011msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8435msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8012msgstr "" 8436msgstr ""
8013 8437
8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 8438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2776
8015#, fuzzy 8439#, fuzzy
8016msgid "Failed to start service.\n" 8440msgid "Failed to start service.\n"
8017msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 8441msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
8018 8442
8019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 8443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919
8020#, fuzzy, c-format 8444#, fuzzy, c-format
8021msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8445msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8022msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8446msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8023 8447
8024#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 8448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923
8025msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8449msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8026msgstr "" 8450msgstr ""
8027 8451
8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 8452#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2927
8029#, c-format 8453#, c-format
8030msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8454msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8031msgstr "" 8455msgstr ""
@@ -8050,139 +8474,139 @@ msgstr ""
8050msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8474msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8051msgstr "" 8475msgstr ""
8052 8476
8053#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 8477#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655
8054#, c-format 8478#, c-format
8055msgid "" 8479msgid ""
8056"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 8480"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
8057"or %u)\n" 8481"or %u)\n"
8058msgstr "" 8482msgstr ""
8059 8483
8060#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 8484#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2881
8061#, c-format 8485#, c-format
8062msgid "" 8486msgid ""
8063"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8487"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8064"your network configuration\n" 8488"your network configuration\n"
8065msgstr "" 8489msgstr ""
8066 8490
8067#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 8491#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894
8068msgid "" 8492msgid ""
8069"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8493"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8070"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8494"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8071msgstr "" 8495msgstr ""
8072 8496
8073#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 8497#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3247
8498#, fuzzy, c-format
8499msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8500msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
8501
8502#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3255
8074#, fuzzy 8503#, fuzzy
8075msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8504msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8076msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 8505msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
8077 8506
8078#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 8507#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414
8079#, c-format 8508#, c-format
8080msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8509msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
8081msgstr "" 8510msgstr ""
8082 8511
8083#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 8512#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3461
8084#, fuzzy, c-format 8513#, fuzzy, c-format
8085msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8514msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8086msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8515msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8087 8516
8088#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 8517#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3529
8089#, fuzzy 8518#, fuzzy
8090msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8519msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8091msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 8520msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
8092 8521
8093#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 8522#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
8094#, fuzzy, c-format 8523#, fuzzy, c-format
8095msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8524msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8096msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 8525msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
8097 8526
8098#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 8527#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
8099#, fuzzy 8528#, fuzzy, c-format
8100msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" 8529msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8101msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 8530msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n"
8102 8531
8103#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 8532#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1817
8104#, fuzzy 8533#, fuzzy
8105msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8534msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8106msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8535msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8107 8536
8108#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 8537#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725
8109msgid "# WLAN ACKs sent" 8538msgid "# ACKs sent"
8110msgstr "" 8539msgstr ""
8111 8540
8112#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 8541#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745
8113#, fuzzy 8542#, fuzzy
8114msgid "# WLAN messages defragmented" 8543msgid "# Messages defragmented"
8115msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8544msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8116 8545
8117#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 8546#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786
8118#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 8547#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873
8119#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
8120#, fuzzy 8548#, fuzzy
8121msgid "# WLAN sessions allocated" 8549msgid "# Sessions allocated"
8122msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8550msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8123 8551
8124#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 8552#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989
8125#, fuzzy 8553#, fuzzy
8126msgid "# WLAN message fragments sent" 8554msgid "# message fragments sent"
8127msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 8555msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
8128 8556
8129#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 8557#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
8130msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
8131msgstr ""
8132
8133#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
8134#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
8135#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
8136#, fuzzy
8137msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
8138msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
8139
8140#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302
8141#, fuzzy 8558#, fuzzy
8142msgid "# HELLO messages received via WLAN" 8559msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8143msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8560msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8144 8561
8145#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326 8562#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129
8563#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222
8564#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185
8146#, fuzzy 8565#, fuzzy
8147msgid "# fragments received via WLAN" 8566msgid "# MAC endpoints allocated"
8148msgstr "# verworfener Nachrichten" 8567msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
8149 8568
8150#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 8569#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487
8151#, fuzzy 8570#, fuzzy
8152msgid "# ACKs received via WLAN" 8571msgid "# ACKs received"
8153msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8572msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8154 8573
8155#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 8574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555
8156#, fuzzy 8575#, fuzzy
8157msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 8576msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8158msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8577msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8159 8578
8160#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 8579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696
8161#, fuzzy 8580#, fuzzy
8162msgid "# DATA messages received via WLAN" 8581msgid "# DATA messages received"
8163msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8582msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8164 8583
8165#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 8584#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730
8166#, fuzzy 8585#, fuzzy
8167msgid "# WLAN DATA messages processed" 8586msgid "# DATA messages processed"
8168msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8587msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8169 8588
8170#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 8589#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793
8171#, fuzzy 8590#, fuzzy
8172msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 8591msgid "# HELLO beacons sent"
8173msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 8592msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
8174 8593
8175#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 8594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160
8176#, c-format 8595#, c-format
8177msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8596msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8178msgstr "" 8597msgstr ""
8179 8598
8180#: src/transport/transport_api.c:739 8599#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182
8600#, fuzzy
8601msgid "# sessions allocated"
8602msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8603
8604#: src/transport/transport_api.c:767
8181#, fuzzy, c-format 8605#, fuzzy, c-format
8182msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8606msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8183msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 8607msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
8184 8608
8185#: src/transport/transport-testing.c:584 8609#: src/transport/transport-testing.c:603
8186#, fuzzy 8610#, fuzzy
8187msgid "Failed to initialize testing library!\n" 8611msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8188msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 8612msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8362,12 +8786,12 @@ msgid ""
8362"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 8786"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
8363msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 8787msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
8364 8788
8365#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 8789#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:914
8366#, fuzzy, c-format 8790#, fuzzy, c-format
8367msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 8791msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
8368msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8792msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8369 8793
8370#: src/util/connection.c:910 8794#: src/util/connection.c:904
8371#, fuzzy, c-format 8795#, fuzzy, c-format
8372msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 8796msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
8373msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8797msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -8435,12 +8859,12 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8435msgstr "" 8859msgstr ""
8436"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8860"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8437 8861
8438#: src/util/disk.c:1184 8862#: src/util/disk.c:1202
8439#, fuzzy, c-format 8863#, fuzzy, c-format
8440msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8864msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8441msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8865msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8442 8866
8443#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 8867#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1323
8444#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8445msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8869msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8446msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8870msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -8555,81 +8979,82 @@ msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8555msgstr "" 8979msgstr ""
8556"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8980"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8557 8981
8558#: src/util/gnunet-ecc.c:75 8982#: src/util/gnunet-ecc.c:81
8559#, fuzzy, c-format 8983#, fuzzy, c-format
8560msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8984msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8561msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8985msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8562 8986
8563#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8987#: src/util/gnunet-ecc.c:117
8988#, c-format
8989msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8990msgstr ""
8991
8992#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8564#, c-format 8993#, c-format
8565msgid "Generating %u keys, please wait" 8994msgid "Generating %u keys, please wait"
8566msgstr "" 8995msgstr ""
8567 8996
8568#: src/util/gnunet-ecc.c:97 8997#: src/util/gnunet-ecc.c:171
8569#, fuzzy, c-format 8998#, fuzzy, c-format
8570msgid "" 8999msgid ""
8571"\n" 9000"\n"
8572"Failed to write to `%s': %s\n" 9001"Failed to write to `%s': %s\n"
8573msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9002msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8574 9003
8575#: src/util/gnunet-ecc.c:107 9004#: src/util/gnunet-ecc.c:181
8576#, fuzzy, c-format 9005#, fuzzy, c-format
8577msgid "" 9006msgid ""
8578"\n" 9007"\n"
8579"Finished!\n" 9008"Finished!\n"
8580msgstr "Fertigstellen" 9009msgstr "Fertigstellen"
8581 9010
8582#: src/util/gnunet-ecc.c:110 9011#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8583#, c-format 9012#, c-format
8584msgid "" 9013msgid ""
8585"\n" 9014"\n"
8586"Error, %u keys not generated\n" 9015"Error, %u keys not generated\n"
8587msgstr "" 9016msgstr ""
8588 9017
8589#: src/util/gnunet-ecc.c:199 9018#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8590#, fuzzy, c-format 9019#, fuzzy, c-format
8591msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 9020msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8592msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 9021msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
8593 9022
8594#: src/util/gnunet-ecc.c:210 9023#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8595#, fuzzy, c-format 9024#, fuzzy, c-format
8596msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 9025msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8597msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 9026msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
8598 9027
8599#: src/util/gnunet-ecc.c:232 9028#: src/util/gnunet-ecc.c:310
8600#, fuzzy, c-format 9029#, fuzzy, c-format
8601msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 9030msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8602msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 9031msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8603 9032
8604#: src/util/gnunet-ecc.c:283 9033#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8605msgid "No hostkey file specified on command line\n" 9034msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8606msgstr "" 9035msgstr ""
8607 9036
8608#: src/util/gnunet-ecc.c:349 9037#: src/util/gnunet-ecc.c:411
8609msgid "list keys included in a file (for testing)" 9038msgid "list keys included in a file (for testing)"
8610msgstr "" 9039msgstr ""
8611 9040
8612#: src/util/gnunet-ecc.c:352 9041#: src/util/gnunet-ecc.c:414
8613msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 9042msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8614msgstr "" 9043msgstr ""
8615 9044
8616#: src/util/gnunet-ecc.c:355 9045#: src/util/gnunet-ecc.c:417
8617msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 9046msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8618msgstr "" 9047msgstr ""
8619 9048
8620#: src/util/gnunet-ecc.c:358 9049#: src/util/gnunet-ecc.c:420
8621msgid "print the public key in ASCII format" 9050msgid "print the public key in ASCII format"
8622msgstr "" 9051msgstr ""
8623 9052
8624#: src/util/gnunet-ecc.c:361 9053#: src/util/gnunet-ecc.c:423
8625msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
8626msgstr ""
8627
8628#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8629msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 9054msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8630msgstr "" 9055msgstr ""
8631 9056
8632#: src/util/gnunet-ecc.c:375 9057#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8633msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 9058msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8634msgstr "" 9059msgstr ""
8635 9060
@@ -8663,13 +9088,13 @@ msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8663msgstr "" 9088msgstr ""
8664"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 9089"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8665 9090
8666#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 9091#: src/util/gnunet-service-resolver.c:310
8667#, fuzzy, c-format 9092#, fuzzy, c-format
8668msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9093msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8669msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 9094msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8670 9095
8671#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 9096#: src/util/gnunet-service-resolver.c:382
8672#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412 9097#: src/util/gnunet-service-resolver.c:423
8673#, c-format 9098#, c-format
8674msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 9099msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8675msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 9100msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -8718,7 +9143,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8718msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9143msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8719msgstr "" 9144msgstr ""
8720 9145
8721#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 9146#: src/util/network.c:1361 src/util/network.c:1486
8722#, c-format 9147#, c-format
8723msgid "" 9148msgid ""
8724"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9149"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8782,12 +9207,12 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8782msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 9207msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8783msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 9208msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
8784 9209
8785#: src/util/resolver_api.c:198 9210#: src/util/resolver_api.c:201
8786#, fuzzy, c-format 9211#, fuzzy, c-format
8787msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 9212msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
8788msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" 9213msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
8789 9214
8790#: src/util/resolver_api.c:216 9215#: src/util/resolver_api.c:220
8791#, fuzzy, c-format 9216#, fuzzy, c-format
8792msgid "" 9217msgid ""
8793"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 9218"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -8795,17 +9220,17 @@ msgstr ""
8795"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 9220"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8796"positive Zahl angeben.\n" 9221"positive Zahl angeben.\n"
8797 9222
8798#: src/util/resolver_api.c:348 9223#: src/util/resolver_api.c:354
8799#, fuzzy, c-format 9224#, fuzzy, c-format
8800msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9225msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8801msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 9226msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
8802 9227
8803#: src/util/resolver_api.c:352 9228#: src/util/resolver_api.c:361
8804#, fuzzy, c-format 9229#, fuzzy, c-format
8805msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9230msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8806msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 9231msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8807 9232
8808#: src/util/resolver_api.c:908 9233#: src/util/resolver_api.c:974
8809#, fuzzy, c-format 9234#, fuzzy, c-format
8810msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 9235msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
8811msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 9236msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -8834,7 +9259,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8834msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 9259msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8835msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 9260msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
8836 9261
8837#: src/util/server.c:892 9262#: src/util/server.c:894
8838#, c-format 9263#, c-format
8839msgid "" 9264msgid ""
8840"Processing code for message of type %u did not call " 9265"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8937,114 +9362,114 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8937msgid "b" 9362msgid "b"
8938msgstr "b" 9363msgstr "b"
8939 9364
8940#: src/util/strings.c:433 9365#: src/util/strings.c:434
8941#, c-format 9366#, c-format
8942msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9367msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8943msgstr "" 9368msgstr ""
8944 9369
8945#: src/util/strings.c:561 9370#: src/util/strings.c:562
8946msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9371msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8947msgstr "" 9372msgstr ""
8948 9373
8949#: src/util/strings.c:658 9374#: src/util/strings.c:659
8950msgid "µs" 9375msgid "µs"
8951msgstr "" 9376msgstr ""
8952 9377
8953#: src/util/strings.c:662 9378#: src/util/strings.c:663
8954msgid "forever" 9379msgid "forever"
8955msgstr "" 9380msgstr ""
8956 9381
8957#: src/util/strings.c:664 9382#: src/util/strings.c:665
8958msgid "0 ms" 9383msgid "0 ms"
8959msgstr "" 9384msgstr ""
8960 9385
8961#: src/util/strings.c:670 9386#: src/util/strings.c:671
8962msgid "ms" 9387msgid "ms"
8963msgstr "ms" 9388msgstr "ms"
8964 9389
8965#: src/util/strings.c:676 9390#: src/util/strings.c:677
8966msgid "s" 9391msgid "s"
8967msgstr "s" 9392msgstr "s"
8968 9393
8969#: src/util/strings.c:682 9394#: src/util/strings.c:683
8970msgid "m" 9395msgid "m"
8971msgstr "m" 9396msgstr "m"
8972 9397
8973#: src/util/strings.c:688 9398#: src/util/strings.c:689
8974msgid "h" 9399msgid "h"
8975msgstr "h" 9400msgstr "h"
8976 9401
8977#: src/util/strings.c:695 9402#: src/util/strings.c:696
8978#, fuzzy 9403#, fuzzy
8979msgid "day" 9404msgid "day"
8980msgstr " Tage" 9405msgstr " Tage"
8981 9406
8982#: src/util/strings.c:697 9407#: src/util/strings.c:698
8983#, fuzzy 9408#, fuzzy
8984msgid "days" 9409msgid "days"
8985msgstr " Tage" 9410msgstr " Tage"
8986 9411
8987#: src/util/strings.c:726 9412#: src/util/strings.c:727
8988msgid "end of time" 9413msgid "end of time"
8989msgstr "" 9414msgstr ""
8990 9415
8991#: src/util/strings.c:1159 9416#: src/util/strings.c:1192
8992msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9417msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8993msgstr "" 9418msgstr ""
8994 9419
8995#: src/util/strings.c:1167 9420#: src/util/strings.c:1200
8996msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9421msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8997msgstr "" 9422msgstr ""
8998 9423
8999#: src/util/strings.c:1173 9424#: src/util/strings.c:1206
9000msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9425msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9001msgstr "" 9426msgstr ""
9002 9427
9003#: src/util/strings.c:1180 9428#: src/util/strings.c:1213
9004msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9429msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9005msgstr "" 9430msgstr ""
9006 9431
9007#: src/util/strings.c:1189 9432#: src/util/strings.c:1222
9008#, fuzzy, c-format 9433#, fuzzy, c-format
9009msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9434msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9010msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 9435msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
9011 9436
9012#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 9437#: src/util/strings.c:1428 src/util/strings.c:1444
9013msgid "Port not in range\n" 9438msgid "Port not in range\n"
9014msgstr "" 9439msgstr ""
9015 9440
9016#: src/util/strings.c:1420 9441#: src/util/strings.c:1453
9017#, fuzzy, c-format 9442#, fuzzy, c-format
9018msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9443msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9019msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 9444msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
9020 9445
9021#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 9446#: src/util/strings.c:1536 src/util/strings.c:1567 src/util/strings.c:1615
9022#: src/util/strings.c:1603 9447#: src/util/strings.c:1636
9023#, c-format 9448#, c-format
9024msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9449msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9025msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9450msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9026 9451
9027#: src/util/strings.c:1560 9452#: src/util/strings.c:1593
9028#, c-format 9453#, c-format
9029msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9454msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9030msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9455msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9031 9456
9032#: src/util/strings.c:1612 9457#: src/util/strings.c:1645
9033#, fuzzy, c-format 9458#, fuzzy, c-format
9034msgid "Invalid format: `%s'\n" 9459msgid "Invalid format: `%s'\n"
9035msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 9460msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
9036 9461
9037#: src/util/strings.c:1664 9462#: src/util/strings.c:1697
9038#, c-format 9463#, c-format
9039msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9464msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9040msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" 9465msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
9041 9466
9042#: src/util/strings.c:1714 9467#: src/util/strings.c:1747
9043#, fuzzy, c-format 9468#, fuzzy, c-format
9044msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9469msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9045msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9470msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9046 9471
9047#: src/util/strings.c:1745 9472#: src/util/strings.c:1778
9048#, fuzzy, c-format 9473#, fuzzy, c-format
9049msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9474msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9050msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9475msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -9233,23 +9658,148 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
9233msgid "Setup tunnels via VPN." 9658msgid "Setup tunnels via VPN."
9234msgstr "" 9659msgstr ""
9235 9660
9236#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 9661#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593
9237#: src/include/gnunet_common.h:581 9662#: src/include/gnunet_common.h:601
9238#, fuzzy, c-format 9663#, fuzzy, c-format
9239msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9664msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9240msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 9665msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
9241 9666
9242#: src/include/gnunet_common.h:593 9667#: src/include/gnunet_common.h:613
9243#, fuzzy, c-format 9668#, fuzzy, c-format
9244msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9669msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9245msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 9670msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
9246 9671
9247#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 9672#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649
9248#, fuzzy, c-format 9673#, fuzzy, c-format
9249msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9674msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9250msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9675msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9251 9676
9252#, fuzzy 9677#, fuzzy
9678#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
9679#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
9680
9681#, fuzzy
9682#~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
9683#~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
9684
9685#, fuzzy
9686#~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
9687#~ msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
9688
9689#, fuzzy
9690#~ msgid "Transmitting service request.\n"
9691#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
9692
9693#, fuzzy
9694#~ msgid "Could not send message to channel!\n"
9695#~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
9696
9697#, fuzzy
9698#~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
9699#~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
9700
9701#, fuzzy
9702#~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
9703#~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
9704
9705#, fuzzy
9706#~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
9707#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
9708
9709#, fuzzy
9710#~ msgid "CADET initialized\n"
9711#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
9712
9713#, fuzzy
9714#~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
9715#~ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
9716
9717#, fuzzy
9718#~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
9719#~ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
9720
9721#, fuzzy
9722#~ msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
9723#~ msgstr ""
9724#~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
9725
9726#, fuzzy
9727#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
9728#~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
9729
9730#, fuzzy
9731#~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
9732#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9733
9734#, fuzzy
9735#~ msgid "# CONNECT messages received"
9736#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9737
9738#, fuzzy
9739#~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
9740#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
9741
9742#, fuzzy
9743#~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
9744#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
9745
9746#, fuzzy
9747#~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
9748#~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
9749
9750#, fuzzy
9751#~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
9752#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
9753
9754#, fuzzy
9755#~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
9756#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9757
9758#, fuzzy
9759#~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
9760#~ msgstr "# verworfener Nachrichten"
9761
9762#, fuzzy
9763#~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
9764#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9765
9766#, fuzzy
9767#~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
9768#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
9769
9770#, fuzzy
9771#~ msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
9772#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9773
9774#, fuzzy
9775#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
9776#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9777
9778#, fuzzy
9779#~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
9780#~ msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
9781
9782#, fuzzy
9783#~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
9784#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
9785
9786#, fuzzy
9787#~ msgid "# WLAN messages defragmented"
9788#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
9789
9790#, fuzzy
9791#~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
9792#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9793
9794#, fuzzy
9795#~ msgid "# fragments received via WLAN"
9796#~ msgstr "# verworfener Nachrichten"
9797
9798#, fuzzy
9799#~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
9800#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9801
9802#, fuzzy
9253#~ msgid "Peer `%s'\n" 9803#~ msgid "Peer `%s'\n"
9254#~ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 9804#~ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
9255 9805
@@ -9262,14 +9812,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9262#~ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 9812#~ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
9263 9813
9264#, fuzzy 9814#, fuzzy
9265#~ msgid "Failed to run `upnpc` command"
9266#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
9267
9268#, fuzzy
9269#~ msgid "`upnpc` command not found"
9270#~ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
9271
9272#, fuzzy
9273#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 9815#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
9274#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 9816#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
9275 9817
@@ -9319,10 +9861,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9319#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 9861#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9320 9862
9321#, fuzzy 9863#, fuzzy
9322#~ msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
9323#~ msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
9324
9325#, fuzzy
9326#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n" 9864#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
9327#~ msgstr "# verbundener Knoten" 9865#~ msgstr "# verbundener Knoten"
9328 9866
@@ -9493,10 +10031,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9493#~ "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 10031#~ "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
9494 10032
9495#, fuzzy 10033#, fuzzy
9496#~ msgid "number of peers to start"
9497#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
9498
9499#, fuzzy
9500#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n" 10034#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
9501#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 10035#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
9502 10036
@@ -9543,10 +10077,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9543#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 10077#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
9544 10078
9545#, fuzzy 10079#, fuzzy
9546#~ msgid "Failed to create new signature"
9547#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
9548
9549#, fuzzy
9550#~ msgid "Failed to put new set of records in database" 10080#~ msgid "Failed to put new set of records in database"
9551#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 10081#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9552 10082
@@ -9616,10 +10146,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9616#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 10146#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
9617 10147
9618#, fuzzy 10148#, fuzzy
9619#~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
9620#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9621
9622#, fuzzy
9623#~ msgid "Service `%s' was already running.\n" 10149#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
9624#~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" 10150#~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
9625 10151
@@ -9660,10 +10186,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9660#~ "Abbruch.\n" 10186#~ "Abbruch.\n"
9661 10187
9662#, fuzzy 10188#, fuzzy
9663#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
9664#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
9665
9666#, fuzzy
9667#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" 10189#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
9668#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 10190#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
9669 10191
@@ -9700,10 +10222,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9700#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 10222#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
9701 10223
9702#, fuzzy 10224#, fuzzy
9703#~ msgid "Failed to connect to datastore service"
9704#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9705
9706#, fuzzy
9707#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 10225#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
9708#~ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 10226#~ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
9709 10227
@@ -10062,10 +10580,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
10062#~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 10580#~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
10063 10581
10064#, fuzzy 10582#, fuzzy
10065#~ msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
10066#~ msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
10067
10068#, fuzzy
10069#~ msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 10583#~ msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
10070#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 10584#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
10071 10585
@@ -10801,9 +11315,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
10801#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n" 11315#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
10802#~ msgstr "`%s' registriert Handler %d %d %d\n" 11316#~ msgstr "`%s' registriert Handler %d %d %d\n"
10803 11317
10804#~ msgid "Using %u messages of size %u for %u times.\n"
10805#~ msgstr "Verwende %u Nachrichten der Größe %u %umal.\n"
10806
10807#~ msgid "Times: max %16llu min %16llu mean %12.3f variance %12.3f\n" 11318#~ msgid "Times: max %16llu min %16llu mean %12.3f variance %12.3f\n"
10808#~ msgstr "Zeiten: Max %16llu Min %16llu Mittel %12.3f Varianz %12.3f\n" 11319#~ msgstr "Zeiten: Max %16llu Min %16llu Mittel %12.3f Varianz %12.3f\n"
10809 11320
@@ -10822,15 +11333,9 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
10822#~ msgid "output in gnuplot format" 11333#~ msgid "output in gnuplot format"
10823#~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format" 11334#~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format"
10824 11335
10825#~ msgid "number of messages to use per iteration"
10826#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
10827
10828#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)" 11336#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)"
10829#~ msgstr "Bezeichner des Empfängerhosts (ENC Dateiname)" 11337#~ msgstr "Bezeichner des Empfängerhosts (ENC Dateiname)"
10830 11338
10831#~ msgid "message size"
10832#~ msgstr "Nachrichtengröße"
10833
10834#~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block" 11339#~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block"
10835#~ msgstr "Für SPACE ms nach jedem Nachrichtenblock pausieren" 11340#~ msgstr "Für SPACE ms nach jedem Nachrichtenblock pausieren"
10836 11341
@@ -10877,9 +11382,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
10877#~ msgid "\tvariance %8.4f\n" 11382#~ msgid "\tvariance %8.4f\n"
10878#~ msgstr "\tVarianz %8.4f\n" 11383#~ msgstr "\tVarianz %8.4f\n"
10879 11384
10880#~ msgid "Output format not known, this should not happen.\n"
10881#~ msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n"
10882
10883#~ msgid "" 11385#~ msgid ""
10884#~ "\n" 11386#~ "\n"
10885#~ "Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n" 11387#~ "Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n"
@@ -11359,9 +11861,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
11359#~ msgid "Cannot get size of file `%s'" 11861#~ msgid "Cannot get size of file `%s'"
11360#~ msgstr "Die Größe der Datei `%s' konnte nicht ermittelt werden" 11862#~ msgstr "Die Größe der Datei `%s' konnte nicht ermittelt werden"
11361 11863
11362#~ msgid "Cannot hash `%s'.\n"
11363#~ msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n"
11364
11365#~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n" 11864#~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
11366#~ msgstr "Initialisierung der Indizierung der Datei `%s' fehlgeschlagen.\n" 11865#~ msgstr "Initialisierung der Indizierung der Datei `%s' fehlgeschlagen.\n"
11367 11866
@@ -11819,10 +12318,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
11819#~ msgstr "Wert der Option anzeigen" 12318#~ msgstr "Wert der Option anzeigen"
11820 12319
11821#, fuzzy 12320#, fuzzy
11822#~ msgid "General options"
11823#~ msgstr "Weitere Einstellungen"
11824
11825#, fuzzy
11826#~ msgid "Options related to gnunet-gtk" 12321#~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
11827#~ msgstr "Nicht verbunden zu gnunetd." 12322#~ msgstr "Nicht verbunden zu gnunetd."
11828 12323
@@ -12720,9 +13215,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
12720#~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n" 13215#~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n"
12721#~ msgstr "Ungültige Anfrage `%s' empfangen (Größe %d)\n" 13216#~ msgstr "Ungültige Anfrage `%s' empfangen (Größe %d)\n"
12722 13217
12723#~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n"
12724#~ msgstr "Ungültige Anfrage `%s' empfangen (falsche Tabelle)\n"
12725
12726#~ msgid "Received unknown request type %d at %s:%d\n" 13218#~ msgid "Received unknown request type %d at %s:%d\n"
12727#~ msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 13219#~ msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
12728 13220