aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1146
1 files changed, 574 insertions, 572 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6bf6164f9..7464a85ad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -96,57 +96,57 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
96msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 96msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
97msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 97msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 99#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:435 103#: src/arm/gnunet-arm.c:453
104msgid "stop all GNUnet services" 104msgid "stop all GNUnet services"
105msgstr "" 105msgstr ""
106 106
107#: src/arm/gnunet-arm.c:437 107#: src/arm/gnunet-arm.c:455
108msgid "start a particular service" 108msgid "start a particular service"
109msgstr "" 109msgstr ""
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:439 111#: src/arm/gnunet-arm.c:457
112msgid "stop a particular service" 112msgid "stop a particular service"
113msgstr "" 113msgstr ""
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:441 115#: src/arm/gnunet-arm.c:459
116msgid "start all GNUnet default services" 116msgid "start all GNUnet default services"
117msgstr "" 117msgstr ""
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:444 119#: src/arm/gnunet-arm.c:462
120msgid "stop and start all GNUnet default services" 120msgid "stop and start all GNUnet default services"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:447 123#: src/arm/gnunet-arm.c:465
124msgid "delete config file and directory on exit" 124msgid "delete config file and directory on exit"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:449 127#: src/arm/gnunet-arm.c:467
128msgid "don't print status messages" 128msgid "don't print status messages"
129msgstr "" 129msgstr ""
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:452 131#: src/arm/gnunet-arm.c:470
132#, fuzzy 132#, fuzzy
133msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 133msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
134msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" 134msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:454 136#: src/arm/gnunet-arm.c:472
137#, fuzzy 137#, fuzzy
138msgid "list currently running services" 138msgid "list currently running services"
139msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 139msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:456 141#: src/arm/gnunet-arm.c:474
142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
143msgstr "" 143msgstr ""
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:458 145#: src/arm/gnunet-arm.c:476
146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:469 149#: src/arm/gnunet-arm.c:487
150msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 150msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
@@ -247,35 +247,35 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
247msgid "Received last message for %s \n" 247msgid "Received last message for %s \n"
248msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 248msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
249 249
250#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 250#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993
251#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027
251#, c-format 252#, c-format
252msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 253msgid ""
254"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
255"%llu\n"
253msgstr "" 256msgstr ""
254 257
255#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 258#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999
256#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014
257#, c-format 259#, c-format
258msgid "" 260msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
259"Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default "
260"bandwidth %llu\n"
261msgstr "" 261msgstr ""
262 262
263#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 263#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006
264#, c-format 264#, c-format
265msgid "" 265msgid ""
266"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 266"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
267"%llu\n" 267"%llu\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 270#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033
271#, c-format 271#, c-format
272msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 272msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 275#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040
276#, c-format 276#, c-format
277msgid "" 277msgid ""
278"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 278"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
279"%llu\n" 279"%llu\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
@@ -289,92 +289,92 @@ msgstr ""
289msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 289msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 292#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
293#, fuzzy, c-format 293#, fuzzy, c-format
294msgid "" 294msgid ""
295"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " 295"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
296"%s\n" 296"s, %s\n"
297msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 297msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
298 298
299#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 299#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326
300#, c-format 300#, c-format
301msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 301msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
302msgstr "" 302msgstr ""
303 303
304#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 304#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
305#: src/transport/gnunet-transport.c:744 305#: src/transport/gnunet-transport.c:813
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Service `%s' is not running\n" 307msgid "Service `%s' is not running\n"
308msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 308msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
309 309
310#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 310#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819
311#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
312msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 312msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
313msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 313msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
314 314
315#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 315#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 317msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 320#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398
321#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 321#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
322#, fuzzy, c-format 322#, fuzzy, c-format
323msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 323msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
324msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 324msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
325 325
326#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 326#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405
327#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
328msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 328msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
329msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 329msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
330 330
331#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 331#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433
332msgid "Type required\n" 332msgid "Type required\n"
333msgstr "" 333msgstr ""
334 334
335#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 335#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
336msgid "get list of active addresses currently used" 336msgid "get list of active addresses currently used"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 339#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
340msgid "get list of all active addresses" 340msgid "get list of all active addresses"
341msgstr "" 341msgstr ""
342 342
343#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 343#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
344#, fuzzy 344#, fuzzy
345msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 345msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
346msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 346msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
347 347
348#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 348#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
349msgid "monitor mode" 349msgid "monitor mode"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 352#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
353#, fuzzy 353#, fuzzy
354msgid "set preference for the given peer" 354msgid "set preference for the given peer"
355msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 355msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
356 356
357#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 357#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
358msgid "print all configured quotas" 358msgid "print all configured quotas"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 361#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
362msgid "peer id" 362msgid "peer id"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 365#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
366msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 366msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 369#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
370msgid "preference value" 370msgid "preference value"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 373#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
374msgid "verbose output (include ATS address properties)" 374msgid "verbose output (include ATS address properties)"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 377#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
378#, fuzzy 378#, fuzzy
379msgid "Print information about ATS state" 379msgid "Print information about ATS state"
380msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 380msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -384,10 +384,24 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
384msgid "Loading block plugin `%s'\n" 384msgid "Loading block plugin `%s'\n"
385msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 385msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
386 386
387#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 387#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317
388#, fuzzy
389msgid "number of peers in consensus"
390msgstr "Anzahl an Durchläufen"
391
392#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320
393msgid "how many peers receive one value?"
394msgstr ""
395
396#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323
388#, fuzzy 397#, fuzzy
389msgid "session identifier" 398msgid "number of values"
390msgstr "# Sitzungen aufgebaut" 399msgstr "Anzahl an Durchläufen"
400
401#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326
402#, fuzzy
403msgid "consensus timeout"
404msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
391 405
392#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 406#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176
393#, fuzzy 407#, fuzzy
@@ -430,17 +444,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
430msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 444msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
431 445
432#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 446#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
433#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 447#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636
434#, c-format 448#, c-format
435msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 449msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
436msgstr "" 450msgstr ""
437 451
438#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 452#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614
439#, fuzzy 453#, fuzzy
440msgid "Connected to" 454msgid "Connected to"
441msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 455msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
442 456
443#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 457#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638
444#, fuzzy 458#, fuzzy
445msgid "Disconnected from" 459msgid "Disconnected from"
446msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 460msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
@@ -451,7 +465,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
451msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 465msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
452msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 466msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
453 467
454#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 468#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005
455#, fuzzy 469#, fuzzy
456msgid "provide information about all current connections (continuously)" 470msgid "provide information about all current connections (continuously)"
457msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 471msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -477,7 +491,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
477msgstr "GNUnet Konfiguration" 491msgstr "GNUnet Konfiguration"
478 492
479#: src/core/gnunet-service-core.c:163 493#: src/core/gnunet-service-core.c:163
480#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 494#: src/transport/gnunet-service-transport.c:737
481#, fuzzy 495#, fuzzy
482msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 496msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
483msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 497msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -538,7 +552,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
538msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 552msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
539 553
540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 554#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
541#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865
542#, fuzzy 556#, fuzzy
543msgid "# PING messages received" 557msgid "# PING messages received"
544msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 558msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -566,7 +580,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
566msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 580msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
567 581
568#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 582#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161
570#, fuzzy 584#, fuzzy
571msgid "# PONG messages received" 585msgid "# PONG messages received"
572msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 586msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -628,7 +642,7 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
628 642
629#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 643#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
630#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 644#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
631#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 645#: src/transport/gnunet-service-transport.c:644
632#, fuzzy 646#, fuzzy
633msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 647msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
634msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 648msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -659,11 +673,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 674#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
661#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 675#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
662#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 676#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267
664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 677#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
666#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 679#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826
680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
667#, fuzzy 681#, fuzzy
668msgid "# peers connected" 682msgid "# peers connected"
669msgstr "# verbundener Knoten" 683msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -741,7 +755,7 @@ msgstr ""
741#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 755#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
742#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 756#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
743#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 757#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
744#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 758#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46
745#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 759#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
746#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 760#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
747#, c-format 761#, c-format
@@ -1522,54 +1536,50 @@ msgstr ""
1522msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1536msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1523msgstr "" 1537msgstr ""
1524 1538
1525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 1539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456
1526msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1540msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1527msgstr "" 1541msgstr ""
1528 1542
1529#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 1543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603
1530msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1544msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1531msgstr "" 1545msgstr ""
1532 1546
1533#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 1547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714
1534msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1548msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1535msgstr "" 1549msgstr ""
1536 1550
1537#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 1551#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792
1538msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1552msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1539msgstr "" 1553msgstr ""
1540 1554
1541#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 1555#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907
1542msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1556msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1543msgstr "" 1557msgstr ""
1544 1558
1545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 1559#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923
1546msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1560msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1547msgstr "" 1561msgstr ""
1548 1562
1549#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 1563#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932
1550#, c-format 1564#, c-format
1551msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1565msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1552msgstr "" 1566msgstr ""
1553 1567
1554#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 1568#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942
1555msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1569msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1556msgstr "" 1570msgstr ""
1557 1571
1558#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 1572#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009
1559#, fuzzy 1573#, fuzzy
1560msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1574msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1561msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1575msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1562 1576
1563#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 1577#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351
1564msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1565msgstr ""
1566
1567#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026
1568#, c-format 1578#, c-format
1569msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1579msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1570msgstr "" 1580msgstr ""
1571 1581
1572#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 1582#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407
1573#, fuzzy 1583#, fuzzy
1574msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1584msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1575msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1585msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -1584,205 +1594,209 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1584msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1594msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1585msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" 1595msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
1586 1596
1587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 1597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
1588#, c-format 1598#, c-format
1589msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1599msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1590msgstr "" 1600msgstr ""
1591 1601
1592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794
1593#, fuzzy 1603#, fuzzy
1594msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1604msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1595msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1605msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1596 1606
1597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 1607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343
1598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1599#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 1609#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1600msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1610msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1601msgstr "" 1611msgstr ""
1602 1612
1603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 1613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402
1604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1605#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 1615#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1606msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1616msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1607msgstr "" 1617msgstr ""
1608 1618
1609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 1619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988
1610msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1620msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1611msgstr "" 1621msgstr ""
1612 1622
1613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 1623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1614msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1624msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1615msgstr "" 1625msgstr ""
1616 1626
1617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 1627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072
1618msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1628msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1619msgstr "" 1629msgstr ""
1620 1630
1621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 1631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147
1622msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1632msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1623msgstr "" 1633msgstr ""
1624 1634
1625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200
1626#, fuzzy 1636#, fuzzy
1627msgid "# Packets received from TUN" 1637msgid "# Packets received from TUN"
1628msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1638msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1629 1639
1630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 1640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214
1631#, fuzzy 1641#, fuzzy
1632msgid "# Bytes received from TUN" 1642msgid "# Bytes received from TUN"
1633msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1643msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1634 1644
1635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 1645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240
1636msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1646msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1637msgstr "" 1647msgstr ""
1638 1648
1639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 1649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267
1640#, c-format 1650#, c-format
1641msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1651msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1642msgstr "" 1652msgstr ""
1643 1653
1644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 1654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313
1645#, c-format 1655#, c-format
1646msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1656msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1647msgstr "" 1657msgstr ""
1648 1658
1649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 1659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321
1650#, c-format 1660#, c-format
1651msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1661msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1652msgstr "" 1662msgstr ""
1653 1663
1654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 1664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703
1655#, fuzzy 1665#, fuzzy
1656msgid "# TCP packets sent via TUN" 1666msgid "# TCP packets sent via TUN"
1657msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1667msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1658 1668
1659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 1669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814
1660#, fuzzy 1670#, fuzzy
1661msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1671msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1662msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1672msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1663 1673
1664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 1674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906
1665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 1675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267
1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
1667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 1677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
1668#, fuzzy 1678#, fuzzy
1669msgid "# Bytes received from MESH" 1679msgid "# Bytes received from MESH"
1670msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1680msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1671 1681
1672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 1682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943
1673#, c-format 1683#, c-format
1674msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1684msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1675msgstr "" 1685msgstr ""
1676 1686
1677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 1687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854
1678#, fuzzy 1688#, fuzzy
1679msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1689msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1680msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1690msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1681 1691
1682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 1692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909
1683#, fuzzy 1693#, fuzzy
1684msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1694msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1685msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1695msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1686 1696
1687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029
1688#, fuzzy 1698#, fuzzy
1689msgid "# TCP data requests received via mesh" 1699msgid "# TCP data requests received via mesh"
1690msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1700msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1691 1701
1692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 1702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043
1693#, fuzzy 1703#, fuzzy
1694msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1704msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1695msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1705msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1696 1706
1697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 1707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093
1698#, fuzzy 1708#, fuzzy
1699msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1709msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1700msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1710msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1701 1711
1702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 1712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270
1703#, fuzzy 1713#, fuzzy
1704msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1714msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1705msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1715msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1706 1716
1707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
1708#, fuzzy 1718#, fuzzy
1709msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1719msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1710msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1720msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1711 1721
1712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1713#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 1723#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1714msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1724msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1715msgstr "" 1725msgstr ""
1716 1726
1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 1727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1718#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 1728#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1719msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1729msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1720msgstr "" 1730msgstr ""
1721 1731
1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 1732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697
1723#, fuzzy 1733#, fuzzy
1724msgid "# UDP packets sent via TUN" 1734msgid "# UDP packets sent via TUN"
1725msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1735msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1726 1736
1727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 1737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
1728#, fuzzy 1738#, fuzzy
1729msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1739msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1730msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1740msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1731 1741
1732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 1742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924
1733#, fuzzy 1743#, fuzzy
1734msgid "# UDP service requests received via mesh" 1744msgid "# UDP service requests received via mesh"
1735msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1745msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1736 1746
1737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947
1738#, fuzzy 1748#, fuzzy
1739msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1749msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1740msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1750msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1741 1751
1742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 1752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
1753msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209
1743#, c-format 1757#, c-format
1744msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1758msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1745msgstr "" 1759msgstr ""
1746 1760
1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 1761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235
1748#, c-format 1762#, c-format
1749msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1763msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1750msgstr "" 1764msgstr ""
1751 1765
1752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 1766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246
1753#, c-format 1767#, c-format
1754msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1768msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1755msgstr "" 1769msgstr ""
1756 1770
1757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 1771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364
1758msgid "" 1772msgid ""
1759"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1773"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1760"being enabled in the configuration\n" 1774"being enabled in the configuration\n"
1761msgstr "" 1775msgstr ""
1762 1776
1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
1764msgid "" 1778msgid ""
1765"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1779"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1766"being enabled in the configuration\n" 1780"being enabled in the configuration\n"
1767msgstr "" 1781msgstr ""
1768 1782
1769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379
1770msgid "" 1784msgid ""
1771"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1785"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1772"ENABLE_IPv4=YES\n" 1786"ENABLE_IPv4=YES\n"
1773msgstr "" 1787msgstr ""
1774 1788
1775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 1789#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385
1776msgid "" 1790msgid ""
1777"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1791"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1778"ENABLE_IPv6=YES\n" 1792"ENABLE_IPv6=YES\n"
1779msgstr "" 1793msgstr ""
1780 1794
1781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1782msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1796msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1783msgstr "" 1797msgstr ""
1784 1798
1785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 1799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620
1786msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1800msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1787msgstr "" 1801msgstr ""
1788 1802
@@ -1876,41 +1890,41 @@ msgstr ""
1876msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1890msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1877msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1891msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1878 1892
1879#: src/fs/fs_api.c:2228 1893#: src/fs/fs_api.c:2229
1880#, c-format 1894#, c-format
1881msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1895msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1882msgstr "" 1896msgstr ""
1883 1897
1884#: src/fs/fs_api.c:2238 1898#: src/fs/fs_api.c:2239
1885#, fuzzy, c-format 1899#, fuzzy, c-format
1886msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1900msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1887msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1901msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1888 1902
1889#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 1903#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604
1890#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1891msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1905msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1892msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1906msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1893 1907
1894#: src/fs/fs_api.c:2380 1908#: src/fs/fs_api.c:2381
1895#, fuzzy, c-format 1909#, fuzzy, c-format
1896msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1910msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1897msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1911msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1898 1912
1899#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 1913#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897
1900#, c-format 1914#, c-format
1901msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1915msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1902msgstr "" 1916msgstr ""
1903 1917
1904#: src/fs/fs_api.c:2594 1918#: src/fs/fs_api.c:2595
1905#, c-format 1919#, c-format
1906msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1920msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1907msgstr "" 1921msgstr ""
1908 1922
1909#: src/fs/fs_api.c:2840 1923#: src/fs/fs_api.c:2841
1910msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1924msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1911msgstr "" 1925msgstr ""
1912 1926
1913#: src/fs/fs_api.c:2934 1927#: src/fs/fs_api.c:2935
1914#, c-format 1928#, c-format
1915msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1929msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1916msgstr "" 1930msgstr ""
@@ -2041,12 +2055,16 @@ msgstr ""
2041"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " 2055"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
2042"er?)\n" 2056"er?)\n"
2043 2057
2044#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 2058#: src/fs/fs_namespace.c:558
2059msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
2045#, fuzzy 2063#, fuzzy
2046msgid "Internal error." 2064msgid "Internal error."
2047msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2065msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2048 2066
2049#: src/fs/fs_namespace.c:627 2067#: src/fs/fs_namespace.c:636
2050#, fuzzy 2068#, fuzzy
2051msgid "Failed to connect to datastore." 2069msgid "Failed to connect to datastore."
2052msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2070msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2190,76 +2208,76 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2190msgid "Failed to compute hash of file." 2208msgid "Failed to compute hash of file."
2191msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2209msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2192 2210
2193#: src/fs/fs_uri.c:220 2211#: src/fs/fs_uri.c:221
2194#, c-format 2212#, no-c-format
2195msgid "`%' must be followed by HEX number" 2213msgid "`%' must be followed by HEX number"
2196msgstr "" 2214msgstr ""
2197 2215
2198#: src/fs/fs_uri.c:279 2216#: src/fs/fs_uri.c:280
2199#, fuzzy 2217#, fuzzy
2200msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2218msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2201msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2219msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2202 2220
2203#: src/fs/fs_uri.c:297 2221#: src/fs/fs_uri.c:298
2204msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2222msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2205msgstr "" 2223msgstr ""
2206 2224
2207#: src/fs/fs_uri.c:304 2225#: src/fs/fs_uri.c:305
2208msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2226msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2209msgstr "" 2227msgstr ""
2210 2228
2211#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 2229#: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380
2212msgid "Malformed SKS URI" 2230msgid "Malformed SKS URI"
2213msgstr "" 2231msgstr ""
2214 2232
2215#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 2233#: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439
2216msgid "Malformed CHK URI" 2234msgid "Malformed CHK URI"
2217msgstr "" 2235msgstr ""
2218 2236
2219#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 2237#: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594
2220#: src/fs/fs_uri.c:621 2238#: src/fs/fs_uri.c:622
2221msgid "SKS URI malformed" 2239msgid "SKS URI malformed"
2222msgstr "" 2240msgstr ""
2223 2241
2224#: src/fs/fs_uri.c:603 2242#: src/fs/fs_uri.c:604
2225msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2243msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2226msgstr "" 2244msgstr ""
2227 2245
2228#: src/fs/fs_uri.c:609 2246#: src/fs/fs_uri.c:610
2229msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2247msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2230msgstr "" 2248msgstr ""
2231 2249
2232#: src/fs/fs_uri.c:615 2250#: src/fs/fs_uri.c:616
2233msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2251msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2234msgstr "" 2252msgstr ""
2235 2253
2236#: src/fs/fs_uri.c:628 2254#: src/fs/fs_uri.c:629
2237msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2255msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2238msgstr "" 2256msgstr ""
2239 2257
2240#: src/fs/fs_uri.c:640 2258#: src/fs/fs_uri.c:641
2241msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2259msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2242msgstr "" 2260msgstr ""
2243 2261
2244#: src/fs/fs_uri.c:678 2262#: src/fs/fs_uri.c:679
2245msgid "Unrecognized URI type" 2263msgid "Unrecognized URI type"
2246msgstr "" 2264msgstr ""
2247 2265
2248#: src/fs/fs_uri.c:903 2266#: src/fs/fs_uri.c:904
2249#, fuzzy 2267#, fuzzy
2250msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2268msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2251msgstr "GNUnet Konfiguration" 2269msgstr "GNUnet Konfiguration"
2252 2270
2253#: src/fs/fs_uri.c:909 2271#: src/fs/fs_uri.c:910
2254#, fuzzy, c-format 2272#, fuzzy, c-format
2255msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2273msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2256msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 2274msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
2257 2275
2258#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 2276#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
2259msgid "No keywords specified!\n" 2277msgid "No keywords specified!\n"
2260msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 2278msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
2261 2279
2262#: src/fs/fs_uri.c:1147 2280#: src/fs/fs_uri.c:1148
2263msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2281msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2264msgstr "" 2282msgstr ""
2265 2283
@@ -2638,13 +2656,13 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
2638msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2656msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2639msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2657msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2640 2658
2641#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2659#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2642#, fuzzy, c-format 2660#, fuzzy, c-format
2643msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2661msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2644msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2662msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2645 2663
2646#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2664#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2647#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 2665#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2648#, c-format 2666#, c-format
2649msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2667msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2650msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2668msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -3151,39 +3169,43 @@ msgstr ""
3151msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3169msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3152msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 3170msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
3153 3171
3154#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 3172#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192
3155#, fuzzy 3173#, fuzzy
3156msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3174msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3157msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3175msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3158 3176
3159#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 3177#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367
3160#, fuzzy, c-format 3178#, fuzzy, c-format
3161msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3179msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3162msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3180msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3163 3181
3164#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 3182#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383
3165#, fuzzy, c-format 3183#, fuzzy, c-format
3166msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3184msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3167msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3185msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3168 3186
3169#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 3187#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391
3170#, fuzzy, c-format 3188#, fuzzy, c-format
3171msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3189msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3172msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3190msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3173 3191
3174#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 3192#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3175msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3193msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3176msgstr "" 3194msgstr ""
3177 3195
3178#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 3196#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3179msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3197msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3180msgstr "" 3198msgstr ""
3181 3199
3182#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 3200#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
3183msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3201msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3184msgstr "" 3202msgstr ""
3185 3203
3186#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 3204#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
3205msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3206msgstr ""
3207
3208#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
3187msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3209msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3188msgstr "" 3210msgstr ""
3189 3211
@@ -3700,28 +3722,6 @@ msgstr ""
3700msgid "help text" 3722msgid "help text"
3701msgstr "Hilfetext für -t" 3723msgstr "Hilfetext für -t"
3702 3724
3703#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3704#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3705#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3706#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943
3707#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969
3708#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993
3709#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3710#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3711#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3712#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3713#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3714#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3715#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3716#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3717#, fuzzy, c-format
3718msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3719msgstr "GNUnet Konfiguration"
3720
3721#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3722msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3723msgstr ""
3724
3725#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 3725#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
3726#, fuzzy 3726#, fuzzy
3727msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 3727msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
@@ -3737,180 +3737,43 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3737msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3737msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3738msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3738msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3739 3739
3740#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 3740#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015
3741#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333
3742msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3743msgstr ""
3744
3745#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208
3746#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402
3747#, fuzzy, c-format
3748msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3749msgstr ""
3750"\n"
3751"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3752
3753#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335
3754#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507
3755msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3756msgstr ""
3757
3758#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "No files found in `%s'\n"
3761msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
3762
3763#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412
3764msgid "An operation has failed while linking\n"
3765msgstr ""
3766
3767#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523
3768#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611
3769#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735
3770#, c-format
3771msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3772msgstr ""
3773
3774#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3775#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690
3776msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3777msgstr ""
3778
3779#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706
3780#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3781#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858
3782#, c-format
3783msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3784msgstr ""
3785
3786#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709
3787#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726
3788#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861
3789msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
3790msgstr ""
3791
3792#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749
3793#, c-format
3794msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3795msgstr ""
3796
3797#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754
3798#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
3799#, c-format
3800msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
3804#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776
3805#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942
3806#, c-format
3807msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3808msgstr ""
3809
3810#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763
3811#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
3812#, c-format
3813msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784
3817#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3818#, fuzzy, c-format
3819msgid "Exiting\n"
3820msgstr ""
3821"\n"
3822"Abbruch.\n"
3823
3824#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3827msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
3828
3829#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3830#, fuzzy, c-format
3831msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3832msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
3833
3834#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3835#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
3836#, c-format
3837msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3838msgstr ""
3839
3840#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824
3841#, c-format
3842msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3849"Exiting.\n"
3850msgstr ""
3851
3852#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838
3853#, fuzzy, c-format
3854msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3855msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3856
3857#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865
3858#, fuzzy
3859msgid "name of the file for writing statistics"
3860msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
3861
3862#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868
3863msgid "create COUNT number of random links between peers"
3864msgstr ""
3865
3866#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871
3867msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3868msgstr ""
3869
3870#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874
3871msgid "wait DELAY before starting string search"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877
3875msgid "number of search strings to read from search strings file"
3876msgstr ""
3877
3878#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880
3879#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
3880msgid "maximum path compression length"
3881msgstr ""
3882
3883#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883
3884msgid ""
3885"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3886msgstr ""
3887
3888#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895
3889msgid "Profiler for regex/mesh"
3890msgstr ""
3891
3892#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3893msgid "Wrong CORE service\n" 3741msgid "Wrong CORE service\n"
3894msgstr "" 3742msgstr ""
3895 3743
3896#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 3744#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232
3897#, fuzzy, c-format 3745#, fuzzy, c-format
3898msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3746msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3899msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3747msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3900 3748
3901#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 3749#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326
3902#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 3750#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352
3903#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 3751#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
3752#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321
3753#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333
3754#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345
3755#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359
3756#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371
3757#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383
3758#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395
3759#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335
3760#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347
3761#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360
3762#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373
3763#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3764#, fuzzy, c-format
3765msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3766msgstr "GNUnet Konfiguration"
3767
3768#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410
3769#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407
3770#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417
3771#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428
3904#, fuzzy, c-format 3772#, fuzzy, c-format
3905msgid "" 3773msgid ""
3906"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3774"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3907msgstr "GNUnet Konfiguration" 3775msgstr "GNUnet Konfiguration"
3908 3776
3909#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3910#, fuzzy
3911msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3912msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3913
3914#: src/mysql/mysql.c:174 3777#: src/mysql/mysql.c:174
3915#, c-format 3778#, c-format
3916msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 3779msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4354,16 +4217,16 @@ msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4354msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4217msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4355msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 4218msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
4356 4219
4357#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 4220#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230
4358#, fuzzy, c-format 4221#, fuzzy, c-format
4359msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 4222msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
4360msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4223msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4361 4224
4362#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 4225#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269
4363msgid "# peers known" 4226msgid "# peers known"
4364msgstr "" 4227msgstr ""
4365 4228
4366#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 4229#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297
4367#, c-format 4230#, c-format
4368msgid "" 4231msgid ""
4369"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4232"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4371,12 +4234,12 @@ msgstr ""
4371"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 4234"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
4372"Datei wurde entfernt.\n" 4235"Datei wurde entfernt.\n"
4373 4236
4374#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 4237#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419
4375#, fuzzy, c-format 4238#, fuzzy, c-format
4376msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4239msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4377msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4240msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4378 4241
4379#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 4242#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807
4380#, c-format 4243#, c-format
4381msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4244msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4382msgstr "" 4245msgstr ""
@@ -4556,6 +4419,157 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
4556msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4419msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4557msgstr "" 4420msgstr ""
4558 4421
4422#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293
4423#, fuzzy, c-format
4424msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4425msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4426
4427#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452
4428msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4429msgstr ""
4430
4431#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147
4432msgid "An operation has failed while starting peers\n"
4433msgstr ""
4434
4435#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193
4436#, fuzzy, c-format
4437msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
4438msgstr ""
4439"\n"
4440"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4441
4442#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320
4443msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
4444msgstr ""
4445
4446#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342
4447#, fuzzy, c-format
4448msgid "No files found in `%s'\n"
4449msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4450
4451#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4452msgid "An operation has failed while linking\n"
4453msgstr ""
4454
4455#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508
4456#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805
4457#, c-format
4458msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4459msgstr ""
4460
4461#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
4462msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
4463msgstr ""
4464
4465#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691
4466#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970
4467#, c-format
4468msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4469msgstr ""
4470
4471#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694
4472#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974
4473msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4474msgstr ""
4475
4476#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734
4477#, c-format
4478msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4479msgstr ""
4480
4481#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739
4482#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4483#, c-format
4484msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4485msgstr ""
4486
4487#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745
4488#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
4489#, c-format
4490msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4491msgstr ""
4492
4493#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748
4494#, c-format
4495msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
4496msgstr ""
4497
4498#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769
4499#, fuzzy, c-format
4500msgid "Exiting\n"
4501msgstr ""
4502"\n"
4503"Abbruch.\n"
4504
4505#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775
4506#, fuzzy, c-format
4507msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4508msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4509
4510#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784
4511#, fuzzy, c-format
4512msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
4513msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4514
4515#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802
4516#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4517#, c-format
4518msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4519msgstr ""
4520
4521#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809
4522#, c-format
4523msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4524msgstr ""
4525
4526#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817
4527#, c-format
4528msgid ""
4529"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
4530"Exiting.\n"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823
4534#, fuzzy, c-format
4535msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4536msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
4537
4538#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850
4539#, fuzzy
4540msgid "name of the file for writing statistics"
4541msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4542
4543#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853
4544msgid "create COUNT number of random links between peers"
4545msgstr ""
4546
4547#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856
4548msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
4549msgstr ""
4550
4551#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859
4552msgid "wait DELAY before starting string search"
4553msgstr ""
4554
4555#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862
4556msgid "number of search strings to read from search strings file"
4557msgstr ""
4558
4559#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865
4560#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
4561msgid "maximum path compression length"
4562msgstr ""
4563
4564#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868
4565msgid ""
4566"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881
4570msgid "Profiler for regex"
4571msgstr ""
4572
4559#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 4573#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
4560msgid "name of the table to write DFAs" 4574msgid "name of the table to write DFAs"
4561msgstr "" 4575msgstr ""
@@ -4662,52 +4676,25 @@ msgid ""
4662"might have been lost!\n" 4676"might have been lost!\n"
4663msgstr "" 4677msgstr ""
4664 4678
4665#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 4679#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
4666#, c-format 4680#, c-format
4667msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4681msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4668msgstr "" 4682msgstr ""
4669 4683
4670#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 4684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231
4671#, c-format
4672msgid "\rChecked %u hosts"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736
4676#, c-format
4677msgid ""
4678"\n"
4679"All hosts can start testbed. Creating peers\n"
4680msgstr ""
4681
4682#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765
4683#, c-format 4685#, c-format
4684msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4686msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4685msgstr "" 4687msgstr ""
4686 4688
4687#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 4689#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261
4688msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4689msgstr ""
4690
4691#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857
4692msgid "create COUNT number of peers" 4690msgid "create COUNT number of peers"
4693msgstr "" 4691msgstr ""
4694 4692
4695#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 4693#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264
4696msgid "create COUNT number of random links"
4697msgstr ""
4698
4699#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863
4700msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4694msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4701msgstr "" 4695msgstr ""
4702 4696
4703#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 4697#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276
4704msgid ""
4705"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4706"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4707"topology."
4708msgstr ""
4709
4710#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881
4711msgid "Profiler for testbed" 4698msgid "Profiler for testbed"
4712msgstr "" 4699msgstr ""
4713 4700
@@ -4716,81 +4703,77 @@ msgstr ""
4716msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4703msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4717msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4704msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4718 4705
4719#: src/testbed/testbed_api.c:320 4706#: src/testbed/testbed_api.c:499
4720#, fuzzy, c-format 4707#, fuzzy, c-format
4721msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4708msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4722msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4709msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4723 4710
4724#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 4711#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306
4725#, fuzzy, c-format 4712#, fuzzy, c-format
4726msgid "Hosts file %s not found\n" 4713msgid "Hosts file %s not found\n"
4727msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 4714msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
4728 4715
4729#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 4716#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314
4730#, fuzzy, c-format 4717#, fuzzy, c-format
4731msgid "Hosts file %s has no data\n" 4718msgid "Hosts file %s has no data\n"
4732msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4719msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4733 4720
4734#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 4721#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321
4735#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4736msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4723msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4737msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4724msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4738 4725
4739#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 4726#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623
4740msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4741msgstr ""
4742
4743#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557
4744msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4727msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4745msgstr "" 4728msgstr ""
4746 4729
4747#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 4730#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
4748#, fuzzy 4731#, fuzzy
4749msgid "Cannot start the master controller" 4732msgid "Cannot start the master controller"
4750msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 4733msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4751 4734
4752#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 4735#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089
4753msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4736msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4754msgstr "" 4737msgstr ""
4755 4738
4756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 4739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668
4757#, fuzzy, c-format 4740#, fuzzy, c-format
4758msgid "Topology file %s not found\n" 4741msgid "Topology file %s not found\n"
4759msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 4742msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
4760 4743
4761#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 4744#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674
4762#, fuzzy, c-format 4745#, fuzzy, c-format
4763msgid "Topology file %s has no data\n" 4746msgid "Topology file %s has no data\n"
4764msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4747msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4765 4748
4766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 4749#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681
4767#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4768msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4751msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4769msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4752msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4770 4753
4771#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 4754#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704
4772#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4773msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4756msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4774msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4757msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4775 4758
4776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 4759#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713
4777#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 4760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737
4778#, c-format 4761#, c-format
4779msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4762msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4780msgstr "" 4763msgstr ""
4781 4764
4782#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 4765#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719
4783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 4766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743
4784#, fuzzy, c-format 4767#, fuzzy, c-format
4785msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4768msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4786msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4769msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4787 4770
4788#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 4771#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725
4789#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 4772#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749
4790msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 4773msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4791msgstr "" 4774msgstr ""
4792 4775
4793#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 4776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764
4794#, fuzzy, c-format 4777#, fuzzy, c-format
4795msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4778msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4796msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 4779msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5027,50 +5010,55 @@ msgstr ""
5027msgid "# disconnects due to blacklist" 5010msgid "# disconnects due to blacklist"
5028msgstr "" 5011msgstr ""
5029 5012
5030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 5013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183
5031#, fuzzy 5014#, fuzzy
5032msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 5015msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5033msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 5016msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
5034 5017
5035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 5018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258
5036#, fuzzy 5019#, fuzzy
5037msgid "# bytes total received" 5020msgid "# bytes total received"
5038msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 5021msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
5039 5022
5040#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 5023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305
5041#, fuzzy 5024#, fuzzy
5042msgid "# bytes payload received" 5025msgid "# bytes payload received"
5043msgstr "# Bytes entschlüsselt" 5026msgstr "# Bytes entschlüsselt"
5044 5027
5045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 5028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:614
5046#, fuzzy, c-format 5029#, fuzzy, c-format
5047msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 5030msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
5048msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 5031msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
5049 5032
5050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 5033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:625
5034#, fuzzy
5035msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
5036msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
5037
5038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:720
5051msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5039msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5052msgstr "" 5040msgstr ""
5053 5041
5054#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 5042#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
5055#, c-format 5043#, c-format
5056msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 5044msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
5057msgstr "" 5045msgstr ""
5058 5046
5059#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 5047#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
5060#, fuzzy 5048#, fuzzy
5061msgid "# messages dropped due to slow client" 5049msgid "# messages dropped due to slow client"
5062msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5050msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5063 5051
5064#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 5052#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546
5065#, c-format 5053#, c-format
5066msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 5054msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
5067msgstr "" 5055msgstr ""
5068 5056
5069#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 5057#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687
5070msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5058msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5071msgstr "" 5059msgstr ""
5072 5060
5073#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 5061#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
5074#, fuzzy 5062#, fuzzy
5075msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5063msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5076msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5064msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -5079,117 +5067,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5079msgid "# refreshed my HELLO" 5067msgid "# refreshed my HELLO"
5080msgstr "" 5068msgstr ""
5081 5069
5082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 5070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227
5083#, fuzzy 5071#, fuzzy
5084msgid "# DISCONNECT messages sent" 5072msgid "# DISCONNECT messages sent"
5085msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5073msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5086 5074
5087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 5075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
5088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 5076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
5089#, fuzzy 5077#, fuzzy
5090msgid "# bytes in message queue for other peers" 5078msgid "# bytes in message queue for other peers"
5091msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 5079msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
5092 5080
5093#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 5081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362
5094#, fuzzy 5082#, fuzzy
5095msgid "# messages transmitted to other peers" 5083msgid "# messages transmitted to other peers"
5096msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 5084msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
5097 5085
5098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 5086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367
5099#, fuzzy 5087#, fuzzy
5100msgid "# transmission failures for messages to other peers" 5088msgid "# transmission failures for messages to other peers"
5101msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 5089msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
5102 5090
5103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 5091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424
5104msgid "# messages timed out while in transport queue" 5092msgid "# messages timed out while in transport queue"
5105msgstr "" 5093msgstr ""
5106 5094
5107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 5095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
5108#, fuzzy 5096#, fuzzy
5109msgid "# keepalives sent" 5097msgid "# keepalives sent"
5110msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 5098msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
5111 5099
5112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 5100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490
5113#, fuzzy 5101#, fuzzy
5114msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 5102msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
5115msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5103msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5116 5104
5117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 5105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498
5118#, fuzzy 5106#, fuzzy
5119msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 5107msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
5120msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5108msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5121 5109
5122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 5110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
5123#, fuzzy 5111#, fuzzy
5124msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 5112msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
5125msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5113msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5126 5114
5127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 5115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
5128#, fuzzy 5116#, fuzzy
5129msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5117msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5130msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5118msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5131 5119
5132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 5120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600
5133#, fuzzy 5121#, fuzzy
5134msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5122msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5135msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5123msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5136 5124
5137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 5125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
5138#, fuzzy 5126#, fuzzy
5139msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5127msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5140msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 5128msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
5141 5129
5142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 5130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650
5143msgid "# ms throttling suggested" 5131msgid "# ms throttling suggested"
5144msgstr "" 5132msgstr ""
5145 5133
5146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 5134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802
5147#, fuzzy 5135#, fuzzy
5148msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5136msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5149msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5137msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5150 5138
5151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 5139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817
5152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 5140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851
5153#, fuzzy 5141#, fuzzy
5154msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5142msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5155msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5143msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5156 5144
5157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 5145#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864
5158#, fuzzy 5146#, fuzzy
5159msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5147msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5160msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5148msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5161 5149
5162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 5150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
5163#, fuzzy 5151#, fuzzy
5164msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5152msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5165msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5153msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5166 5154
5167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 5155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082
5168#, fuzzy 5156#, fuzzy
5169msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5157msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5170msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 5158msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
5171 5159
5172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 5160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
5173msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5161msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5174msgstr "" 5162msgstr ""
5175 5163
5176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 5164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151
5177msgid "# disconnects due to quota of 0" 5165msgid "# disconnects due to quota of 0"
5178msgstr "" 5166msgstr ""
5179 5167
5180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 5168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
5181msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5169msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5182msgstr "" 5170msgstr ""
5183 5171
5184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 5172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
5185msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5173msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5186msgstr "" 5174msgstr ""
5187 5175
5188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 5176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
5189msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5177msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5190msgstr "" 5178msgstr ""
5191 5179
5192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 5180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319
5193#, fuzzy 5181#, fuzzy
5194msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5182msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5195msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5183msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -5198,235 +5186,245 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5198msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5186msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
5199msgstr "" 5187msgstr ""
5200 5188
5201#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 5189#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425
5202msgid "# address records discarded" 5190msgid "# address records discarded"
5203msgstr "" 5191msgstr ""
5204 5192
5205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 5193#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487
5206#, c-format 5194#, c-format
5207msgid "" 5195msgid ""
5208"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 5196"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5209"not happen.\n" 5197"not happen.\n"
5210msgstr "" 5198msgstr ""
5211 5199
5212#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 5200#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536
5213#, fuzzy 5201#, fuzzy
5214msgid "# PING without HELLO messages sent" 5202msgid "# PING without HELLO messages sent"
5215msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 5203msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
5216 5204
5217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 5205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618
5218msgid "# address revalidations started" 5206msgid "# address revalidations started"
5219msgstr "" 5207msgstr ""
5220 5208
5221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 5209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860
5222#, fuzzy 5210#, fuzzy
5223msgid "# PING message for different peer received" 5211msgid "# PING message for different peer received"
5224msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 5212msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
5225 5213
5226#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 5214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925
5227#, c-format 5215#, c-format
5228msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5216msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5229msgstr "" 5217msgstr ""
5230 5218
5231#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 5219#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054
5232msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5220msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5233msgstr "" 5221msgstr ""
5234 5222
5235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 5223#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063
5236msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5224msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5237msgstr "" 5225msgstr ""
5238 5226
5239#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 5227#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
5240msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5228msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5241msgstr "" 5229msgstr ""
5242 5230
5243#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 5231#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216
5244msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5232msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5245msgstr "" 5233msgstr ""
5246 5234
5247#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 5235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
5248#, fuzzy, c-format 5236#, fuzzy, c-format
5249msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5237msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5250msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5238msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5251 5239
5252#: src/transport/gnunet-transport.c:262 5240#: src/transport/gnunet-transport.c:266
5253#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5254msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5242msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5255msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5243msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5256 5244
5257#: src/transport/gnunet-transport.c:269 5245#: src/transport/gnunet-transport.c:273
5258#, fuzzy, c-format 5246#, fuzzy, c-format
5259msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5247msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5260msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 5248msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
5261 5249
5262#: src/transport/gnunet-transport.c:285 5250#: src/transport/gnunet-transport.c:303
5263#, fuzzy, c-format 5251#, fuzzy, c-format
5264msgid "Failed to connect to `%s'\n" 5252msgid "Failed to connect to `%s'\n"
5265msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5253msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5266 5254
5267#: src/transport/gnunet-transport.c:388 5255#: src/transport/gnunet-transport.c:316
5256#, fuzzy, c-format
5257msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
5258msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
5259
5260#: src/transport/gnunet-transport.c:325
5261#, fuzzy
5262msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
5263msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
5264
5265#: src/transport/gnunet-transport.c:429
5268msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 5266msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
5269msgstr "" 5267msgstr ""
5270 5268
5271#: src/transport/gnunet-transport.c:401 5269#: src/transport/gnunet-transport.c:442
5272#, c-format 5270#, c-format
5273msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 5271msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
5274msgstr "" 5272msgstr ""
5275 5273
5276#: src/transport/gnunet-transport.c:465 5274#: src/transport/gnunet-transport.c:506
5277#, fuzzy, c-format 5275#, fuzzy, c-format
5278msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 5276msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5279msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5277msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5280 5278
5281#: src/transport/gnunet-transport.c:490 5279#: src/transport/gnunet-transport.c:531
5282#, fuzzy, c-format 5280#, fuzzy, c-format
5283msgid "Successfully connected to `%s'\n" 5281msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5284msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 5282msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
5285 5283
5286#: src/transport/gnunet-transport.c:512 5284#: src/transport/gnunet-transport.c:553
5287#, c-format 5285#, c-format
5288msgid "" 5286msgid ""
5289"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 5287"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5290"blocks\n" 5288"blocks\n"
5291msgstr "" 5289msgstr ""
5292 5290
5293#: src/transport/gnunet-transport.c:547 5291#: src/transport/gnunet-transport.c:588
5294#, fuzzy, c-format 5292#, fuzzy, c-format
5295msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 5293msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5296msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 5294msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
5297 5295
5298#: src/transport/gnunet-transport.c:623 5296#: src/transport/gnunet-transport.c:664
5299#, fuzzy, c-format 5297#, fuzzy, c-format
5300msgid "Received %u bytes from %s\n" 5298msgid "Received %u bytes from %s\n"
5301msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 5299msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
5302 5300
5303#: src/transport/gnunet-transport.c:649 5301#: src/transport/gnunet-transport.c:687
5304#, fuzzy, c-format 5302#, fuzzy, c-format
5305msgid "Peer `%s': %s %s\n" 5303msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5306msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5304msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5307 5305
5308#: src/transport/gnunet-transport.c:658 5306#: src/transport/gnunet-transport.c:702
5309#, c-format 5307#, c-format
5310msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 5308msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5311msgstr "" 5309msgstr ""
5312 5310
5313#: src/transport/gnunet-transport.c:694 5311#: src/transport/gnunet-transport.c:766
5314#, fuzzy, c-format 5312#, fuzzy, c-format
5315msgid "Peer `%s' disconnected\n" 5313msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5316msgstr "# verbundener Knoten" 5314msgstr "# verbundener Knoten"
5317 5315
5318#: src/transport/gnunet-transport.c:724 5316#: src/transport/gnunet-transport.c:794
5319#, fuzzy 5317#, fuzzy
5320msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5318msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5321msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5319msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5322 5320
5323#: src/transport/gnunet-transport.c:759 5321#: src/transport/gnunet-transport.c:828
5324#, c-format 5322#, c-format
5325msgid "" 5323msgid ""
5326"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5324"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5327"%s, %s\n" 5325"%s, %s\n"
5328msgstr "" 5326msgstr ""
5329 5327
5330#: src/transport/gnunet-transport.c:765 5328#: src/transport/gnunet-transport.c:834
5331#, c-format 5329#, c-format
5332msgid "" 5330msgid ""
5333"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5331"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5334msgstr "" 5332msgstr ""
5335 5333
5336#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 5334#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
5337#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 5335#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
5338#, fuzzy 5336#, fuzzy
5339msgid "Failed to connect to transport service\n" 5337msgid "Failed to connect to transport service\n"
5340msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5338msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5341 5339
5342#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 5340#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
5343#, fuzzy 5341#, fuzzy
5344msgid "Failed to send request to transport service\n" 5342msgid "Failed to send request to transport service\n"
5345msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5343msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5346 5344
5347#: src/transport/gnunet-transport.c:842 5345#: src/transport/gnunet-transport.c:911
5348msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5346msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5349msgstr "" 5347msgstr ""
5350 5348
5351#: src/transport/gnunet-transport.c:924 5349#: src/transport/gnunet-transport.c:996
5352msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5350msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5353msgstr "" 5351msgstr ""
5354 5352
5355#: src/transport/gnunet-transport.c:927 5353#: src/transport/gnunet-transport.c:999
5356#, fuzzy 5354#, fuzzy
5357msgid "connect to a peer" 5355msgid "connect to a peer"
5358msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5356msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5359 5357
5360#: src/transport/gnunet-transport.c:930 5358#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5361#, fuzzy 5359#, fuzzy
5362msgid "provide information about all current connections (once)" 5360msgid "provide information about all current connections (once)"
5363msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5361msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5364 5362
5365#: src/transport/gnunet-transport.c:936 5363#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
5366#, fuzzy 5364#, fuzzy
5367msgid "" 5365msgid ""
5368"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5366"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5369msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5367msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5370 5368
5371#: src/transport/gnunet-transport.c:939 5369#: src/transport/gnunet-transport.c:1011
5372#, fuzzy 5370#, fuzzy
5373msgid "do not resolve hostnames" 5371msgid "do not resolve hostnames"
5374msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5372msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5375 5373
5376#: src/transport/gnunet-transport.c:942 5374#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
5377msgid "peer identity" 5375msgid "peer identity"
5378msgstr "" 5376msgstr ""
5379 5377
5380#: src/transport/gnunet-transport.c:946 5378#: src/transport/gnunet-transport.c:1018
5381msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5379msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5382msgstr "" 5380msgstr ""
5383 5381
5384#: src/transport/gnunet-transport.c:949 5382#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
5385msgid "test transport configuration (involves external server)" 5383msgid "test transport configuration (involves external server)"
5386msgstr "" 5384msgstr ""
5387 5385
5388#: src/transport/gnunet-transport.c:960 5386#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
5389#, fuzzy 5387#, fuzzy
5390msgid "Direct access to transport service." 5388msgid "Direct access to transport service."
5391msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5389msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5392 5390
5393#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5391#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
5394#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 5392#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556
5395msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5393msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5396msgstr "" 5394msgstr ""
5397 5395
5398#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5396#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
5399#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 5397#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324
5400#, fuzzy 5398#, fuzzy
5401msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5399msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5402msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 5400msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
5403 5401
5404#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5402#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
5405#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 5403#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053
5406#, fuzzy, c-format 5404#, fuzzy, c-format
5407msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5405msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5408msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5406msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5409 5407
5410#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5408#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
5411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 5409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070
5412#, fuzzy, c-format 5410#, fuzzy, c-format
5413msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5411msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5414msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 5412msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
5415 5413
5416#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5414#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
5417#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 5415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484
5418#, c-format 5416#, c-format
5419msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5417msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5420msgstr "" 5418msgstr ""
5421 5419
5422#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5420#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
5423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 5421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
5424#, fuzzy 5422#, fuzzy
5425msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5423msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5426msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 5424msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
5427 5425
5428#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5426#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
5429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 5427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663
5430#, fuzzy 5428#, fuzzy
5431msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5429msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5432msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 5430msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
@@ -5450,7 +5448,7 @@ msgid ""
5450msgstr "" 5448msgstr ""
5451 5449
5452#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5450#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
5453#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 5451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
5454#, fuzzy, c-format 5452#, fuzzy, c-format
5455msgid "Using external hostname `%s'\n" 5453msgid "Using external hostname `%s'\n"
5456msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 5454msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
@@ -5459,99 +5457,99 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
5459msgid "No external hostname configured\n" 5457msgid "No external hostname configured\n"
5460msgstr "" 5458msgstr ""
5461 5459
5462#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 5460#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516
5463#, c-format 5461#, c-format
5464msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5462msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5465msgstr "" 5463msgstr ""
5466 5464
5467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 5465#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
5468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 5466#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869
5469#, fuzzy, c-format 5467#, fuzzy, c-format
5470msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5468msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5471msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5469msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5472 5470
5473#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 5471#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672
5474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 5472#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928
5475#, fuzzy, c-format 5473#, fuzzy, c-format
5476msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5474msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5477msgstr "" 5475msgstr ""
5478"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 5476"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
5479"beträgt %8.3f KB/s.\n" 5477"beträgt %8.3f KB/s.\n"
5480 5478
5481#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 5479#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700
5482#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 5480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
5483#, fuzzy, c-format 5481#, fuzzy, c-format
5484msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5482msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5485msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 5483msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
5486 5484
5487#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 5485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342
5488#, c-format 5486#, c-format
5489msgid "" 5487msgid ""
5490"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5488"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5491"size %u\n" 5489"size %u\n"
5492msgstr "" 5490msgstr ""
5493 5491
5494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 5492#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603
5495#, c-format 5493#, c-format
5496msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5494msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5497msgstr "" 5495msgstr ""
5498 5496
5499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 5497#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611
5500#, c-format 5498#, c-format
5501msgid "" 5499msgid ""
5502"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5500"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5503msgstr "" 5501msgstr ""
5504 5502
5505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 5503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912
5506msgid "" 5504msgid ""
5507"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5505"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5508"certificate-creation' could not be started!\n" 5506"certificate-creation' could not be started!\n"
5509msgstr "" 5507msgstr ""
5510 5508
5511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 5509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936
5512msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5510msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5513msgstr "" 5511msgstr ""
5514 5512
5515#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 5513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631
5516#, c-format 5514#, c-format
5517msgid "IPv4 support is %s\n" 5515msgid "IPv4 support is %s\n"
5518msgstr "" 5516msgstr ""
5519 5517
5520#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
5521#, c-format 5519#, c-format
5522msgid "IPv6 support is %s\n" 5520msgid "IPv6 support is %s\n"
5523msgstr "" 5521msgstr ""
5524 5522
5525#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670
5526#, fuzzy, c-format 5524#, fuzzy, c-format
5527msgid "Using port %u\n" 5525msgid "Using port %u\n"
5528msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5526msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5529 5527
5530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 5528#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685
5531#, fuzzy, c-format 5529#, fuzzy, c-format
5532msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5530msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5533msgstr "" 5531msgstr ""
5534"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5532"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5535"positive Zahl angeben.\n" 5533"positive Zahl angeben.\n"
5536 5534
5537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 5535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695
5538#, fuzzy, c-format 5536#, fuzzy, c-format
5539msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5537msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5540msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5538msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5541 5539
5542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 5540#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
5543#, fuzzy, c-format 5541#, fuzzy, c-format
5544msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5542msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5545msgstr "" 5543msgstr ""
5546"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5544"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5547"positive Zahl angeben.\n" 5545"positive Zahl angeben.\n"
5548 5546
5549#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 5547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
5550#, fuzzy, c-format 5548#, fuzzy, c-format
5551msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5549msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5552msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5550msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5553 5551
5554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 5552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
5555#, fuzzy, c-format 5553#, fuzzy, c-format
5556msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5554msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5557msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5555msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -5606,92 +5604,92 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
5606msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5604msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5607msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5605msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5608 5606
5609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 5607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595
5610#, c-format 5608#, c-format
5611msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5609msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5612msgstr "" 5610msgstr ""
5613 5611
5614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 5612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771
5615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
5616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910
5617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
5618#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 5616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
5619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 5617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
5620#, fuzzy 5618#, fuzzy
5621msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5619msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5622msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 5620msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
5623 5621
5624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
5625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
5626#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 5624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
5627#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 5625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462
5628#, fuzzy 5626#, fuzzy
5629msgid "# TCP sessions active" 5627msgid "# TCP sessions active"
5630msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 5628msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
5631 5629
5632#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5630#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864
5633#, fuzzy 5631#, fuzzy
5634msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5632msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5635msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5633msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5636 5634
5637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 5635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913
5638#, fuzzy 5636#, fuzzy
5639msgid "# bytes transmitted via TCP" 5637msgid "# bytes transmitted via TCP"
5640msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 5638msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
5641 5639
5642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000
5643#, fuzzy 5641#, fuzzy
5644msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5642msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5645msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5643msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5646 5644
5647#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 5645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113
5648#, c-format 5646#, c-format
5649msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5647msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5650msgstr "" 5648msgstr ""
5651 5649
5652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 5650#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349
5653#, c-format 5651#, c-format
5654msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5652msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5655msgstr "" 5653msgstr ""
5656 5654
5657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 5655#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
5658msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5656msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5659msgstr "" 5657msgstr ""
5660 5658
5661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 5659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867
5662#, fuzzy 5660#, fuzzy
5663msgid "# TCP WELCOME messages received" 5661msgid "# TCP WELCOME messages received"
5664msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5662msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5665 5663
5666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 5664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046
5667msgid "# bytes received via TCP" 5665msgid "# bytes received via TCP"
5668msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5666msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5669 5667
5670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 5668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124
5671msgid "# network-level TCP disconnect events" 5669msgid "# network-level TCP disconnect events"
5672msgstr "" 5670msgstr ""
5673 5671
5674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 5672#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948
5675#: src/util/service.c:954 5673#: src/util/service.c:954
5676#, c-format 5674#, c-format
5677msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5675msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5678msgstr "" 5676msgstr ""
5679 5677
5680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 5678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364
5681#, fuzzy 5679#, fuzzy
5682msgid "Failed to start service.\n" 5680msgid "Failed to start service.\n"
5683msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5681msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5684 5682
5685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450
5686#, fuzzy, c-format 5684#, fuzzy, c-format
5687msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5685msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5688msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5686msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5689 5687
5690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454
5691msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5689msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5692msgstr "" 5690msgstr ""
5693 5691
5694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458
5695#, c-format 5693#, c-format
5696msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5694msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5697msgstr "" 5695msgstr ""
@@ -5822,7 +5820,7 @@ msgstr ""
5822msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5820msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5823msgstr "" 5821msgstr ""
5824 5822
5825#: src/transport/transport_api.c:654 5823#: src/transport/transport_api.c:659
5826#, fuzzy, c-format 5824#, fuzzy, c-format
5827msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5825msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5828msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 5826msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -5989,12 +5987,12 @@ msgid ""
5989"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5987"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5990msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 5988msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
5991 5989
5992#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 5990#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922
5993#, fuzzy, c-format 5991#, fuzzy, c-format
5994msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5992msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5995msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5993msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5996 5994
5997#: src/util/connection.c:912 5995#: src/util/connection.c:913
5998#, fuzzy, c-format 5996#, fuzzy, c-format
5999msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5997msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
6000msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5998msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -6006,66 +6004,66 @@ msgid ""
6006"%llu)\n" 6004"%llu)\n"
6007msgstr "" 6005msgstr ""
6008 6006
6009#: src/util/crypto_ecc.c:448 6007#: src/util/crypto_ecc.c:441
6010#, fuzzy, c-format 6008#, fuzzy, c-format
6011msgid "" 6009msgid ""
6012"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 6010"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
6013"Deleting it.\n" 6011"Deleting it.\n"
6014msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6012msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6015 6013
6016#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 6014#: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660
6017#, fuzzy, c-format 6015#, fuzzy, c-format
6018msgid "" 6016msgid ""
6019"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 6017"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
6020"Deleting it.\n" 6018"Deleting it.\n"
6021msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6019msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6022 6020
6023#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 6021#: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596
6024#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 6022#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801
6025#, fuzzy, c-format 6023#, fuzzy, c-format
6026msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6024msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6027msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 6025msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
6028 6026
6029#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 6027#: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762
6030#, fuzzy 6028#, fuzzy
6031msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6029msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6032msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 6030msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
6033 6031
6034#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 6032#: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805
6035#: src/util/crypto_rsa.c:841 6033#: src/util/crypto_rsa.c:841
6036msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6034msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6037msgstr "" 6035msgstr ""
6038 6036
6039#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 6037#: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836
6040#, c-format 6038#, c-format
6041msgid "" 6039msgid ""
6042"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6040"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6043msgstr "" 6041msgstr ""
6044 6042
6045#: src/util/crypto_ecc.c:643 6043#: src/util/crypto_ecc.c:636
6046msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6044msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6047msgstr "" 6045msgstr ""
6048 6046
6049#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 6047#: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856
6050#, fuzzy, c-format 6048#, fuzzy, c-format
6051msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 6049msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
6052msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6050msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6053 6051
6054#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 6052#: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941
6055msgid "interrupted by shutdown" 6053msgid "interrupted by shutdown"
6056msgstr "" 6054msgstr ""
6057 6055
6058#: src/util/crypto_ecc.c:791 6056#: src/util/crypto_ecc.c:784
6059#, fuzzy 6057#, fuzzy
6060msgid "gnunet-ecc failed" 6058msgid "gnunet-ecc failed"
6061msgstr "gnunet-update ausführen" 6059msgstr "gnunet-update ausführen"
6062 6060
6063#: src/util/crypto_ecc.c:986 6061#: src/util/crypto_ecc.c:979
6064#, fuzzy, c-format 6062#, fuzzy, c-format
6065msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 6063msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6066msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 6064msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
6067 6065
6068#: src/util/crypto_ecc.c:1054 6066#: src/util/crypto_ecc.c:1047
6069#, fuzzy, c-format 6067#, fuzzy, c-format
6070msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6068msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6071msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 6069msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -6348,7 +6346,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6348msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 6346msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6349msgstr "" 6347msgstr ""
6350 6348
6351#: src/util/network.c:1330 6349#: src/util/network.c:1331
6352#, c-format 6350#, c-format
6353msgid "" 6351msgid ""
6354"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6352"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6774,70 +6772,70 @@ msgstr ""
6774msgid "Error creating tunnel\n" 6772msgid "Error creating tunnel\n"
6775msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" 6773msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
6776 6774
6777#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 6775#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
6778#, fuzzy, c-format 6776#, fuzzy, c-format
6779msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 6777msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
6780msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 6778msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
6781 6779
6782#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 6780#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
6783#, fuzzy, c-format 6781#, fuzzy, c-format
6784msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 6782msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
6785msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 6783msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
6786 6784
6787#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 6785#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
6788#, fuzzy, c-format 6786#, fuzzy, c-format
6789msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 6787msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
6790msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 6788msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
6791 6789
6792#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 6790#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
6793#, fuzzy, c-format 6791#, fuzzy, c-format
6794msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 6792msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
6795msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 6793msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
6796 6794
6797#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 6795#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
6798#, fuzzy, c-format 6796#, fuzzy, c-format
6799msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 6797msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
6800msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 6798msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
6801 6799
6802#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 6800#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
6803msgid "request that result should be an IPv4 address" 6801msgid "request that result should be an IPv4 address"
6804msgstr "" 6802msgstr ""
6805 6803
6806#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 6804#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
6807msgid "request that result should be an IPv6 address" 6805msgid "request that result should be an IPv6 address"
6808msgstr "" 6806msgstr ""
6809 6807
6810#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 6808#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
6811msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" 6809msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
6812msgstr "" 6810msgstr ""
6813 6811
6814#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 6812#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
6815msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 6813msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
6816msgstr "" 6814msgstr ""
6817 6815
6818#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 6816#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
6819msgid "destination IP for the tunnel" 6817msgid "destination IP for the tunnel"
6820msgstr "" 6818msgstr ""
6821 6819
6822#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 6820#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
6823msgid "peer offering the service we would like to access" 6821msgid "peer offering the service we would like to access"
6824msgstr "" 6822msgstr ""
6825 6823
6826#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 6824#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
6827msgid "name of the service we would like to access" 6825msgid "name of the service we would like to access"
6828msgstr "" 6826msgstr ""
6829 6827
6830#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 6828#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
6831#, fuzzy 6829#, fuzzy
6832msgid "service is offered via TCP" 6830msgid "service is offered via TCP"
6833msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 6831msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6834 6832
6835#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 6833#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
6836#, fuzzy 6834#, fuzzy
6837msgid "service is offered via UDP" 6835msgid "service is offered via UDP"
6838msgstr "# Bytes empfangen über UDP" 6836msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
6839 6837
6840#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 6838#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
6841msgid "Setup tunnels via VPN." 6839msgid "Setup tunnels via VPN."
6842msgstr "" 6840msgstr ""
6843 6841
@@ -6858,6 +6856,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6858msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6856msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6859 6857
6860#, fuzzy 6858#, fuzzy
6859#~ msgid "session identifier"
6860#~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut"
6861
6862#, fuzzy
6863#~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
6864#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
6865
6866#, fuzzy
6861#~ msgid "" 6867#~ msgid ""
6862#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " 6868#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
6863#~ "all tunnels (continuously)" 6869#~ "all tunnels (continuously)"
@@ -7283,10 +7289,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7283#~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7289#~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7284 7290
7285#, fuzzy 7291#, fuzzy
7286#~ msgid "# wlan session timeouts"
7287#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7288
7289#, fuzzy
7290#~ msgid "# wlan session created" 7292#~ msgid "# wlan session created"
7291#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7293#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7292 7294