diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1146 |
1 files changed, 574 insertions, 572 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -96,57 +96,57 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
96 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 96 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
97 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 97 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 |
100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
101 | msgstr "" | 101 | msgstr "" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | 103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:453 |
104 | msgid "stop all GNUnet services" | 104 | msgid "stop all GNUnet services" |
105 | msgstr "" | 105 | msgstr "" |
106 | 106 | ||
107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 | 107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:455 |
108 | msgid "start a particular service" | 108 | msgid "start a particular service" |
109 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
110 | 110 | ||
111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 | 111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 |
112 | msgid "stop a particular service" | 112 | msgid "stop a particular service" |
113 | msgstr "" | 113 | msgstr "" |
114 | 114 | ||
115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:441 | 115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:459 |
116 | msgid "start all GNUnet default services" | 116 | msgid "start all GNUnet default services" |
117 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:444 | 119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 |
120 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 120 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:447 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:465 |
124 | msgid "delete config file and directory on exit" | 124 | msgid "delete config file and directory on exit" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:449 | 127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 |
128 | msgid "don't print status messages" | 128 | msgid "don't print status messages" |
129 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:452 | 131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:470 |
132 | #, fuzzy | 132 | #, fuzzy |
133 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 133 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
134 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" | 134 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:454 | 136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:472 |
137 | #, fuzzy | 137 | #, fuzzy |
138 | msgid "list currently running services" | 138 | msgid "list currently running services" |
139 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 139 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:456 | 141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:474 |
142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
143 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:458 | 145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:476 |
146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 | 149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:487 |
150 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 150 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
@@ -247,35 +247,35 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" | |||
247 | msgid "Received last message for %s \n" | 247 | msgid "Received last message for %s \n" |
248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 | 250 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993 |
251 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027 | ||
251 | #, c-format | 252 | #, c-format |
252 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 253 | msgid "" |
254 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
255 | "%llu\n" | ||
253 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
254 | 257 | ||
255 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 | 258 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999 |
256 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014 | ||
257 | #, c-format | 259 | #, c-format |
258 | msgid "" | 260 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
259 | "Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default " | ||
260 | "bandwidth %llu\n" | ||
261 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 | 263 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
265 | msgid "" | 265 | msgid "" |
266 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 266 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
267 | "%llu\n" | 267 | "%llu\n" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 | 270 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033 |
271 | #, c-format | 271 | #, c-format |
272 | msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 272 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 | 275 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040 |
276 | #, c-format | 276 | #, c-format |
277 | msgid "" | 277 | msgid "" |
278 | "No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 278 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
279 | "%llu\n" | 279 | "%llu\n" |
280 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
281 | 281 | ||
@@ -289,92 +289,92 @@ msgstr "" | |||
289 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 289 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 | 292 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 |
293 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
294 | msgid "" | 294 | msgid "" |
295 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | 295 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
296 | "%s\n" | 296 | "s, %s\n" |
297 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 297 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
298 | 298 | ||
299 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 | 299 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 |
300 | #, c-format | 300 | #, c-format |
301 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 301 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
302 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
303 | 303 | ||
304 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 304 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:813 |
306 | #, fuzzy, c-format | 306 | #, fuzzy, c-format |
307 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 307 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
308 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 308 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 310 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 |
311 | #, fuzzy, c-format | 311 | #, fuzzy, c-format |
312 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 312 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
313 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 313 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 | 315 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 317 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 | 320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 |
321 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 | 321 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
322 | #, fuzzy, c-format | 322 | #, fuzzy, c-format |
323 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 323 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
324 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 324 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
325 | 325 | ||
326 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 | 326 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 |
327 | #, fuzzy, c-format | 327 | #, fuzzy, c-format |
328 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 328 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
329 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 329 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
330 | 330 | ||
331 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 | 331 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 |
332 | msgid "Type required\n" | 332 | msgid "Type required\n" |
333 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
334 | 334 | ||
335 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 | 335 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 |
336 | msgid "get list of active addresses currently used" | 336 | msgid "get list of active addresses currently used" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 | 339 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 |
340 | msgid "get list of all active addresses" | 340 | msgid "get list of all active addresses" |
341 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 | 343 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 |
344 | #, fuzzy | 344 | #, fuzzy |
345 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 345 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
346 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 346 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 | 348 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 |
349 | msgid "monitor mode" | 349 | msgid "monitor mode" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 | 352 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 |
353 | #, fuzzy | 353 | #, fuzzy |
354 | msgid "set preference for the given peer" | 354 | msgid "set preference for the given peer" |
355 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 355 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
356 | 356 | ||
357 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 | 357 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 |
358 | msgid "print all configured quotas" | 358 | msgid "print all configured quotas" |
359 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
360 | 360 | ||
361 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 | 361 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
362 | msgid "peer id" | 362 | msgid "peer id" |
363 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
364 | 364 | ||
365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 | 365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 |
366 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 366 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
367 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
368 | 368 | ||
369 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 | 369 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 |
370 | msgid "preference value" | 370 | msgid "preference value" |
371 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
372 | 372 | ||
373 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 | 373 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 |
374 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 374 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
375 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
376 | 376 | ||
377 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 | 377 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 |
378 | #, fuzzy | 378 | #, fuzzy |
379 | msgid "Print information about ATS state" | 379 | msgid "Print information about ATS state" |
380 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 380 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -384,10 +384,24 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
384 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 384 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
385 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 385 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 | 387 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 |
388 | #, fuzzy | ||
389 | msgid "number of peers in consensus" | ||
390 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
391 | |||
392 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 | ||
393 | msgid "how many peers receive one value?" | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | |||
396 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 | ||
388 | #, fuzzy | 397 | #, fuzzy |
389 | msgid "session identifier" | 398 | msgid "number of values" |
390 | msgstr "# Sitzungen aufgebaut" | 399 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
400 | |||
401 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 | ||
402 | #, fuzzy | ||
403 | msgid "consensus timeout" | ||
404 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
391 | 405 | ||
392 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | 406 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 |
393 | #, fuzzy | 407 | #, fuzzy |
@@ -430,17 +444,17 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
430 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 444 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
431 | 445 | ||
432 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 446 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 |
433 | #: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 | 447 | #: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 |
434 | #, c-format | 448 | #, c-format |
435 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 449 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
436 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
437 | 451 | ||
438 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 | 452 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 |
439 | #, fuzzy | 453 | #, fuzzy |
440 | msgid "Connected to" | 454 | msgid "Connected to" |
441 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 455 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
442 | 456 | ||
443 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 | 457 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 |
444 | #, fuzzy | 458 | #, fuzzy |
445 | msgid "Disconnected from" | 459 | msgid "Disconnected from" |
446 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 460 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
@@ -451,7 +465,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | |||
451 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 465 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
452 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | 466 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" |
453 | 467 | ||
454 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 | 468 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 |
455 | #, fuzzy | 469 | #, fuzzy |
456 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 470 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
457 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 471 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -477,7 +491,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
477 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 491 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
478 | 492 | ||
479 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 493 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
480 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 | 494 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:737 |
481 | #, fuzzy | 495 | #, fuzzy |
482 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 496 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
483 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 497 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -538,7 +552,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" | |||
538 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 552 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
539 | 553 | ||
540 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 | 554 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 |
541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 | 555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865 |
542 | #, fuzzy | 556 | #, fuzzy |
543 | msgid "# PING messages received" | 557 | msgid "# PING messages received" |
544 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 558 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
@@ -566,7 +580,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
566 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 580 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
567 | 581 | ||
568 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 582 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 | 583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161 |
570 | #, fuzzy | 584 | #, fuzzy |
571 | msgid "# PONG messages received" | 585 | msgid "# PONG messages received" |
572 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 586 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -628,7 +642,7 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt" | |||
628 | 642 | ||
629 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 643 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
630 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | 644 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
631 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | 645 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:644 |
632 | #, fuzzy | 646 | #, fuzzy |
633 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 647 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
634 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 648 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -659,11 +673,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
660 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 674 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
661 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 675 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
662 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 | 676 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
663 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 | ||
664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 | 677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 |
665 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 | 678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 |
666 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 | 679 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 |
680 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 | ||
667 | #, fuzzy | 681 | #, fuzzy |
668 | msgid "# peers connected" | 682 | msgid "# peers connected" |
669 | msgstr "# verbundener Knoten" | 683 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "" | |||
741 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 755 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
742 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 756 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
743 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 757 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
744 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 | 758 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46 |
745 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 759 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
746 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 760 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 |
747 | #, c-format | 761 | #, c-format |
@@ -1522,54 +1536,50 @@ msgstr "" | |||
1522 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 1536 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
1523 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" |
1524 | 1538 | ||
1525 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 | 1539 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 |
1526 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 1540 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
1527 | msgstr "" | 1541 | msgstr "" |
1528 | 1542 | ||
1529 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 | 1543 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 |
1530 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 1544 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
1531 | msgstr "" | 1545 | msgstr "" |
1532 | 1546 | ||
1533 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 | 1547 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 |
1534 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 1548 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
1535 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1536 | 1550 | ||
1537 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 | 1551 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 |
1538 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 1552 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
1539 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" |
1540 | 1554 | ||
1541 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 | 1555 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 |
1542 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 1556 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
1543 | msgstr "" | 1557 | msgstr "" |
1544 | 1558 | ||
1545 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 | 1559 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 |
1546 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 1560 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
1547 | msgstr "" | 1561 | msgstr "" |
1548 | 1562 | ||
1549 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 | 1563 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 |
1550 | #, c-format | 1564 | #, c-format |
1551 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 1565 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
1552 | msgstr "" | 1566 | msgstr "" |
1553 | 1567 | ||
1554 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 | 1568 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 |
1555 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 1569 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
1556 | msgstr "" | 1570 | msgstr "" |
1557 | 1571 | ||
1558 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 | 1572 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 |
1559 | #, fuzzy | 1573 | #, fuzzy |
1560 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1574 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1561 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1575 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1562 | 1576 | ||
1563 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 | 1577 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 |
1564 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1565 | msgstr "" | ||
1566 | |||
1567 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026 | ||
1568 | #, c-format | 1578 | #, c-format |
1569 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1579 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1570 | msgstr "" | 1580 | msgstr "" |
1571 | 1581 | ||
1572 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 | 1582 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407 |
1573 | #, fuzzy | 1583 | #, fuzzy |
1574 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1584 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1575 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 1585 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -1584,205 +1594,209 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
1584 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1594 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
1585 | msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" | 1595 | msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" |
1586 | 1596 | ||
1587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 | 1597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 |
1588 | #, c-format | 1598 | #, c-format |
1589 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1599 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1590 | msgstr "" | 1600 | msgstr "" |
1591 | 1601 | ||
1592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 | 1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794 |
1593 | #, fuzzy | 1603 | #, fuzzy |
1594 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1604 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1595 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 1605 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
1596 | 1606 | ||
1597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 | 1607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343 |
1598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 | 1608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 |
1599 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 | 1609 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 |
1600 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1610 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1601 | msgstr "" | 1611 | msgstr "" |
1602 | 1612 | ||
1603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 | 1613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 |
1604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | 1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
1605 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 | 1615 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
1606 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1616 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1607 | msgstr "" | 1617 | msgstr "" |
1608 | 1618 | ||
1609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 | 1619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988 |
1610 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1620 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1611 | msgstr "" | 1621 | msgstr "" |
1612 | 1622 | ||
1613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 | 1623 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 |
1614 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1624 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1615 | msgstr "" | 1625 | msgstr "" |
1616 | 1626 | ||
1617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 | 1627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072 |
1618 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1628 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1619 | msgstr "" | 1629 | msgstr "" |
1620 | 1630 | ||
1621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 | 1631 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147 |
1622 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1632 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1623 | msgstr "" | 1633 | msgstr "" |
1624 | 1634 | ||
1625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 | 1635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200 |
1626 | #, fuzzy | 1636 | #, fuzzy |
1627 | msgid "# Packets received from TUN" | 1637 | msgid "# Packets received from TUN" |
1628 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1638 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1629 | 1639 | ||
1630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 | 1640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214 |
1631 | #, fuzzy | 1641 | #, fuzzy |
1632 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1642 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1633 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1643 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1634 | 1644 | ||
1635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 | 1645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240 |
1636 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1646 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1637 | msgstr "" | 1647 | msgstr "" |
1638 | 1648 | ||
1639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 | 1649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267 |
1640 | #, c-format | 1650 | #, c-format |
1641 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1651 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1642 | msgstr "" | 1652 | msgstr "" |
1643 | 1653 | ||
1644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 | 1654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313 |
1645 | #, c-format | 1655 | #, c-format |
1646 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1656 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1647 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1648 | 1658 | ||
1649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 | 1659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321 |
1650 | #, c-format | 1660 | #, c-format |
1651 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1661 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1652 | msgstr "" | 1662 | msgstr "" |
1653 | 1663 | ||
1654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 | 1664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703 |
1655 | #, fuzzy | 1665 | #, fuzzy |
1656 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1666 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1657 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1667 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1658 | 1668 | ||
1659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 | 1669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814 |
1660 | #, fuzzy | 1670 | #, fuzzy |
1661 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1671 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1662 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1672 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1663 | 1673 | ||
1664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 | 1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906 |
1665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 | 1675 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267 |
1666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 | 1676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 |
1667 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 | 1677 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 |
1668 | #, fuzzy | 1678 | #, fuzzy |
1669 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1679 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1670 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1680 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1671 | 1681 | ||
1672 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 | 1682 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943 |
1673 | #, c-format | 1683 | #, c-format |
1674 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1684 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1675 | msgstr "" | 1685 | msgstr "" |
1676 | 1686 | ||
1677 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 | 1687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854 |
1678 | #, fuzzy | 1688 | #, fuzzy |
1679 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1689 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1680 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1690 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1681 | 1691 | ||
1682 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 | 1692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 |
1683 | #, fuzzy | 1693 | #, fuzzy |
1684 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1694 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1685 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1695 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1686 | 1696 | ||
1687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 | 1697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029 |
1688 | #, fuzzy | 1698 | #, fuzzy |
1689 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1699 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1690 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1700 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1691 | 1701 | ||
1692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 | 1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043 |
1693 | #, fuzzy | 1703 | #, fuzzy |
1694 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1704 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1695 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1705 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1696 | 1706 | ||
1697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 | 1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093 |
1698 | #, fuzzy | 1708 | #, fuzzy |
1699 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1709 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1700 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1710 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1701 | 1711 | ||
1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 | 1712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270 |
1703 | #, fuzzy | 1713 | #, fuzzy |
1704 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1714 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1705 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1715 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1706 | 1716 | ||
1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 | 1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 |
1708 | #, fuzzy | 1718 | #, fuzzy |
1709 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1719 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1710 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1720 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1711 | 1721 | ||
1712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 | 1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 |
1713 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 | 1723 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 |
1714 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1724 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1715 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1716 | 1726 | ||
1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 | 1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 |
1718 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 | 1728 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 |
1719 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1729 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1720 | msgstr "" | 1730 | msgstr "" |
1721 | 1731 | ||
1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 | 1732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697 |
1723 | #, fuzzy | 1733 | #, fuzzy |
1724 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1734 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1725 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1735 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1726 | 1736 | ||
1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 | 1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 |
1728 | #, fuzzy | 1738 | #, fuzzy |
1729 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1739 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1730 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1740 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1731 | 1741 | ||
1732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 | 1742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924 |
1733 | #, fuzzy | 1743 | #, fuzzy |
1734 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1744 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1735 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1745 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1736 | 1746 | ||
1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 | 1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947 |
1738 | #, fuzzy | 1748 | #, fuzzy |
1739 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1749 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1740 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1750 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1741 | 1751 | ||
1742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 | 1752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 |
1753 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1754 | msgstr "" | ||
1755 | |||
1756 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209 | ||
1743 | #, c-format | 1757 | #, c-format |
1744 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1758 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1745 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1746 | 1760 | ||
1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 | 1761 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 |
1748 | #, c-format | 1762 | #, c-format |
1749 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1763 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1750 | msgstr "" | 1764 | msgstr "" |
1751 | 1765 | ||
1752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 | 1766 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 |
1753 | #, c-format | 1767 | #, c-format |
1754 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1768 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1755 | msgstr "" | 1769 | msgstr "" |
1756 | 1770 | ||
1757 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 | 1771 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364 |
1758 | msgid "" | 1772 | msgid "" |
1759 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1773 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1760 | "being enabled in the configuration\n" | 1774 | "being enabled in the configuration\n" |
1761 | msgstr "" | 1775 | msgstr "" |
1762 | 1776 | ||
1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 | 1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 |
1764 | msgid "" | 1778 | msgid "" |
1765 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1779 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1766 | "being enabled in the configuration\n" | 1780 | "being enabled in the configuration\n" |
1767 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
1768 | 1782 | ||
1769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 | 1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379 |
1770 | msgid "" | 1784 | msgid "" |
1771 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1785 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1772 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1786 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1773 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1774 | 1788 | ||
1775 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1789 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385 |
1776 | msgid "" | 1790 | msgid "" |
1777 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1791 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1778 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1792 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1779 | msgstr "" | 1793 | msgstr "" |
1780 | 1794 | ||
1781 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1795 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1782 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1796 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1783 | msgstr "" | 1797 | msgstr "" |
1784 | 1798 | ||
1785 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 | 1799 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620 |
1786 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1800 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1787 | msgstr "" | 1801 | msgstr "" |
1788 | 1802 | ||
@@ -1876,41 +1890,41 @@ msgstr "" | |||
1876 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1890 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1877 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1891 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1878 | 1892 | ||
1879 | #: src/fs/fs_api.c:2228 | 1893 | #: src/fs/fs_api.c:2229 |
1880 | #, c-format | 1894 | #, c-format |
1881 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1895 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1882 | msgstr "" | 1896 | msgstr "" |
1883 | 1897 | ||
1884 | #: src/fs/fs_api.c:2238 | 1898 | #: src/fs/fs_api.c:2239 |
1885 | #, fuzzy, c-format | 1899 | #, fuzzy, c-format |
1886 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1900 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1887 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1901 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1888 | 1902 | ||
1889 | #: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 | 1903 | #: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604 |
1890 | #, fuzzy, c-format | 1904 | #, fuzzy, c-format |
1891 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1905 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1892 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1906 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1893 | 1907 | ||
1894 | #: src/fs/fs_api.c:2380 | 1908 | #: src/fs/fs_api.c:2381 |
1895 | #, fuzzy, c-format | 1909 | #, fuzzy, c-format |
1896 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1910 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1897 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1911 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1898 | 1912 | ||
1899 | #: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 | 1913 | #: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897 |
1900 | #, c-format | 1914 | #, c-format |
1901 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1915 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1902 | msgstr "" | 1916 | msgstr "" |
1903 | 1917 | ||
1904 | #: src/fs/fs_api.c:2594 | 1918 | #: src/fs/fs_api.c:2595 |
1905 | #, c-format | 1919 | #, c-format |
1906 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1920 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1907 | msgstr "" | 1921 | msgstr "" |
1908 | 1922 | ||
1909 | #: src/fs/fs_api.c:2840 | 1923 | #: src/fs/fs_api.c:2841 |
1910 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1924 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1911 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1912 | 1926 | ||
1913 | #: src/fs/fs_api.c:2934 | 1927 | #: src/fs/fs_api.c:2935 |
1914 | #, c-format | 1928 | #, c-format |
1915 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1929 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1916 | msgstr "" | 1930 | msgstr "" |
@@ -2041,12 +2055,16 @@ msgstr "" | |||
2041 | "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " | 2055 | "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " |
2042 | "er?)\n" | 2056 | "er?)\n" |
2043 | 2057 | ||
2044 | #: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | 2058 | #: src/fs/fs_namespace.c:558 |
2059 | msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock" | ||
2060 | msgstr "" | ||
2061 | |||
2062 | #: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | ||
2045 | #, fuzzy | 2063 | #, fuzzy |
2046 | msgid "Internal error." | 2064 | msgid "Internal error." |
2047 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | 2065 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" |
2048 | 2066 | ||
2049 | #: src/fs/fs_namespace.c:627 | 2067 | #: src/fs/fs_namespace.c:636 |
2050 | #, fuzzy | 2068 | #, fuzzy |
2051 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2069 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2052 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2070 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
@@ -2190,76 +2208,76 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | |||
2190 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2208 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2191 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2209 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2192 | 2210 | ||
2193 | #: src/fs/fs_uri.c:220 | 2211 | #: src/fs/fs_uri.c:221 |
2194 | #, c-format | 2212 | #, no-c-format |
2195 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 2213 | msgid "`%' must be followed by HEX number" |
2196 | msgstr "" | 2214 | msgstr "" |
2197 | 2215 | ||
2198 | #: src/fs/fs_uri.c:279 | 2216 | #: src/fs/fs_uri.c:280 |
2199 | #, fuzzy | 2217 | #, fuzzy |
2200 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2218 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2201 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 2219 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2202 | 2220 | ||
2203 | #: src/fs/fs_uri.c:297 | 2221 | #: src/fs/fs_uri.c:298 |
2204 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 2222 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" |
2205 | msgstr "" | 2223 | msgstr "" |
2206 | 2224 | ||
2207 | #: src/fs/fs_uri.c:304 | 2225 | #: src/fs/fs_uri.c:305 |
2208 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2226 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" |
2209 | msgstr "" | 2227 | msgstr "" |
2210 | 2228 | ||
2211 | #: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 | 2229 | #: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380 |
2212 | msgid "Malformed SKS URI" | 2230 | msgid "Malformed SKS URI" |
2213 | msgstr "" | 2231 | msgstr "" |
2214 | 2232 | ||
2215 | #: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 | 2233 | #: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439 |
2216 | msgid "Malformed CHK URI" | 2234 | msgid "Malformed CHK URI" |
2217 | msgstr "" | 2235 | msgstr "" |
2218 | 2236 | ||
2219 | #: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 | 2237 | #: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594 |
2220 | #: src/fs/fs_uri.c:621 | 2238 | #: src/fs/fs_uri.c:622 |
2221 | msgid "SKS URI malformed" | 2239 | msgid "SKS URI malformed" |
2222 | msgstr "" | 2240 | msgstr "" |
2223 | 2241 | ||
2224 | #: src/fs/fs_uri.c:603 | 2242 | #: src/fs/fs_uri.c:604 |
2225 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 2243 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" |
2226 | msgstr "" | 2244 | msgstr "" |
2227 | 2245 | ||
2228 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 2246 | #: src/fs/fs_uri.c:610 |
2229 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 2247 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
2230 | msgstr "" | 2248 | msgstr "" |
2231 | 2249 | ||
2232 | #: src/fs/fs_uri.c:615 | 2250 | #: src/fs/fs_uri.c:616 |
2233 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 2251 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
2234 | msgstr "" | 2252 | msgstr "" |
2235 | 2253 | ||
2236 | #: src/fs/fs_uri.c:628 | 2254 | #: src/fs/fs_uri.c:629 |
2237 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 2255 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
2238 | msgstr "" | 2256 | msgstr "" |
2239 | 2257 | ||
2240 | #: src/fs/fs_uri.c:640 | 2258 | #: src/fs/fs_uri.c:641 |
2241 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 2259 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
2242 | msgstr "" | 2260 | msgstr "" |
2243 | 2261 | ||
2244 | #: src/fs/fs_uri.c:678 | 2262 | #: src/fs/fs_uri.c:679 |
2245 | msgid "Unrecognized URI type" | 2263 | msgid "Unrecognized URI type" |
2246 | msgstr "" | 2264 | msgstr "" |
2247 | 2265 | ||
2248 | #: src/fs/fs_uri.c:903 | 2266 | #: src/fs/fs_uri.c:904 |
2249 | #, fuzzy | 2267 | #, fuzzy |
2250 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 2268 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
2251 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 2269 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
2252 | 2270 | ||
2253 | #: src/fs/fs_uri.c:909 | 2271 | #: src/fs/fs_uri.c:910 |
2254 | #, fuzzy, c-format | 2272 | #, fuzzy, c-format |
2255 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2273 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2256 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 2274 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
2257 | 2275 | ||
2258 | #: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 | 2276 | #: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 |
2259 | msgid "No keywords specified!\n" | 2277 | msgid "No keywords specified!\n" |
2260 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 2278 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
2261 | 2279 | ||
2262 | #: src/fs/fs_uri.c:1147 | 2280 | #: src/fs/fs_uri.c:1148 |
2263 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2281 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2264 | msgstr "" | 2282 | msgstr "" |
2265 | 2283 | ||
@@ -2638,13 +2656,13 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | |||
2638 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2656 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2639 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 2657 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
2640 | 2658 | ||
2641 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 2659 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 |
2642 | #, fuzzy, c-format | 2660 | #, fuzzy, c-format |
2643 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2661 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2644 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2662 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
2645 | 2663 | ||
2646 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 | 2664 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2647 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 | 2665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 |
2648 | #, c-format | 2666 | #, c-format |
2649 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2667 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2650 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2668 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -3151,39 +3169,43 @@ msgstr "" | |||
3151 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3169 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
3152 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 3170 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
3153 | 3171 | ||
3154 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 | 3172 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192 |
3155 | #, fuzzy | 3173 | #, fuzzy |
3156 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3174 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3157 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 3175 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
3158 | 3176 | ||
3159 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 | 3177 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367 |
3160 | #, fuzzy, c-format | 3178 | #, fuzzy, c-format |
3161 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3179 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3162 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 3180 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
3163 | 3181 | ||
3164 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 | 3182 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383 |
3165 | #, fuzzy, c-format | 3183 | #, fuzzy, c-format |
3166 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3184 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3167 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 3185 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
3168 | 3186 | ||
3169 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 | 3187 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391 |
3170 | #, fuzzy, c-format | 3188 | #, fuzzy, c-format |
3171 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3189 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3172 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 3190 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
3173 | 3191 | ||
3174 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 | 3192 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 |
3175 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3193 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3176 | msgstr "" | 3194 | msgstr "" |
3177 | 3195 | ||
3178 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 | 3196 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 |
3179 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3197 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
3180 | msgstr "" | 3198 | msgstr "" |
3181 | 3199 | ||
3182 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3200 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 |
3183 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3201 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
3184 | msgstr "" | 3202 | msgstr "" |
3185 | 3203 | ||
3186 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 | 3204 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 |
3205 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | ||
3206 | msgstr "" | ||
3207 | |||
3208 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 | ||
3187 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3209 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3188 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
3189 | 3211 | ||
@@ -3700,28 +3722,6 @@ msgstr "" | |||
3700 | msgid "help text" | 3722 | msgid "help text" |
3701 | msgstr "Hilfetext für -t" | 3723 | msgstr "Hilfetext für -t" |
3702 | 3724 | ||
3703 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | ||
3704 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | ||
3705 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | ||
3706 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943 | ||
3707 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969 | ||
3708 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993 | ||
3709 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | ||
3710 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | ||
3711 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | ||
3712 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | ||
3713 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | ||
3714 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | ||
3715 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | ||
3716 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3717 | #, fuzzy, c-format | ||
3718 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3719 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
3720 | |||
3721 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298 | ||
3722 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
3723 | msgstr "" | ||
3724 | |||
3725 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 | 3725 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 |
3726 | #, fuzzy | 3726 | #, fuzzy |
3727 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 3727 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
@@ -3737,180 +3737,43 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
3737 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3737 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3738 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3738 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3739 | 3739 | ||
3740 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 | 3740 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 |
3741 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333 | ||
3742 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
3743 | msgstr "" | ||
3744 | |||
3745 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208 | ||
3746 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402 | ||
3747 | #, fuzzy, c-format | ||
3748 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
3749 | msgstr "" | ||
3750 | "\n" | ||
3751 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | ||
3752 | |||
3753 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335 | ||
3754 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507 | ||
3755 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
3756 | msgstr "" | ||
3757 | |||
3758 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357 | ||
3759 | #, fuzzy, c-format | ||
3760 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
3761 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
3762 | |||
3763 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412 | ||
3764 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
3765 | msgstr "" | ||
3766 | |||
3767 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523 | ||
3768 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611 | ||
3769 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735 | ||
3770 | #, c-format | ||
3771 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
3772 | msgstr "" | ||
3773 | |||
3774 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 | ||
3775 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690 | ||
3776 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
3777 | msgstr "" | ||
3778 | |||
3779 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706 | ||
3780 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | ||
3781 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858 | ||
3782 | #, c-format | ||
3783 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
3784 | msgstr "" | ||
3785 | |||
3786 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709 | ||
3787 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726 | ||
3788 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861 | ||
3789 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
3790 | msgstr "" | ||
3791 | |||
3792 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749 | ||
3793 | #, c-format | ||
3794 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
3795 | msgstr "" | ||
3796 | |||
3797 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754 | ||
3798 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
3799 | #, c-format | ||
3800 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
3801 | msgstr "" | ||
3802 | |||
3803 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 | ||
3804 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776 | ||
3805 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942 | ||
3806 | #, c-format | ||
3807 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
3808 | msgstr "" | ||
3809 | |||
3810 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763 | ||
3811 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 | ||
3812 | #, c-format | ||
3813 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
3814 | msgstr "" | ||
3815 | |||
3816 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
3817 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | ||
3818 | #, fuzzy, c-format | ||
3819 | msgid "Exiting\n" | ||
3820 | msgstr "" | ||
3821 | "\n" | ||
3822 | "Abbruch.\n" | ||
3823 | |||
3824 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790 | ||
3825 | #, fuzzy, c-format | ||
3826 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
3827 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | ||
3828 | |||
3829 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | ||
3830 | #, fuzzy, c-format | ||
3831 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
3832 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
3833 | |||
3834 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
3835 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
3836 | #, c-format | ||
3837 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
3838 | msgstr "" | ||
3839 | |||
3840 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824 | ||
3841 | #, c-format | ||
3842 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
3843 | msgstr "" | ||
3844 | |||
3845 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832 | ||
3846 | #, c-format | ||
3847 | msgid "" | ||
3848 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
3849 | "Exiting.\n" | ||
3850 | msgstr "" | ||
3851 | |||
3852 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838 | ||
3853 | #, fuzzy, c-format | ||
3854 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
3855 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | ||
3856 | |||
3857 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
3858 | #, fuzzy | ||
3859 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
3860 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
3861 | |||
3862 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
3863 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
3864 | msgstr "" | ||
3865 | |||
3866 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871 | ||
3867 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
3868 | msgstr "" | ||
3869 | |||
3870 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874 | ||
3871 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
3872 | msgstr "" | ||
3873 | |||
3874 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877 | ||
3875 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
3876 | msgstr "" | ||
3877 | |||
3878 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880 | ||
3879 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
3880 | msgid "maximum path compression length" | ||
3881 | msgstr "" | ||
3882 | |||
3883 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883 | ||
3884 | msgid "" | ||
3885 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
3886 | msgstr "" | ||
3887 | |||
3888 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895 | ||
3889 | msgid "Profiler for regex/mesh" | ||
3890 | msgstr "" | ||
3891 | |||
3892 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | ||
3893 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3741 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3894 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3895 | 3743 | ||
3896 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 | 3744 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 |
3897 | #, fuzzy, c-format | 3745 | #, fuzzy, c-format |
3898 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3746 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3899 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3747 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3900 | 3748 | ||
3901 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 | 3749 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326 |
3902 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3750 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352 |
3903 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3751 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 |
3752 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | ||
3753 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | ||
3754 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | ||
3755 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | ||
3756 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | ||
3757 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | ||
3758 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 | ||
3759 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335 | ||
3760 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347 | ||
3761 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360 | ||
3762 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373 | ||
3763 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3764 | #, fuzzy, c-format | ||
3765 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3766 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
3767 | |||
3768 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410 | ||
3769 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | ||
3770 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | ||
3771 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | ||
3904 | #, fuzzy, c-format | 3772 | #, fuzzy, c-format |
3905 | msgid "" | 3773 | msgid "" |
3906 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3774 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
3907 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3775 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3908 | 3776 | ||
3909 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | ||
3910 | #, fuzzy | ||
3911 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3912 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
3913 | |||
3914 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 3777 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
3915 | #, c-format | 3778 | #, c-format |
3916 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 3779 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -4354,16 +4217,16 @@ msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | |||
4354 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 4217 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4355 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | 4218 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" |
4356 | 4219 | ||
4357 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 | 4220 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 |
4358 | #, fuzzy, c-format | 4221 | #, fuzzy, c-format |
4359 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 4222 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
4360 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4223 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4361 | 4224 | ||
4362 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 | 4225 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 |
4363 | msgid "# peers known" | 4226 | msgid "# peers known" |
4364 | msgstr "" | 4227 | msgstr "" |
4365 | 4228 | ||
4366 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 | 4229 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 |
4367 | #, c-format | 4230 | #, c-format |
4368 | msgid "" | 4231 | msgid "" |
4369 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4232 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
@@ -4371,12 +4234,12 @@ msgstr "" | |||
4371 | "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " | 4234 | "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " |
4372 | "Datei wurde entfernt.\n" | 4235 | "Datei wurde entfernt.\n" |
4373 | 4236 | ||
4374 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 | 4237 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 |
4375 | #, fuzzy, c-format | 4238 | #, fuzzy, c-format |
4376 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4239 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4377 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4240 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4378 | 4241 | ||
4379 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 | 4242 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 |
4380 | #, c-format | 4243 | #, c-format |
4381 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4244 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4382 | msgstr "" | 4245 | msgstr "" |
@@ -4556,6 +4419,157 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
4556 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4419 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4557 | msgstr "" | 4420 | msgstr "" |
4558 | 4421 | ||
4422 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293 | ||
4423 | #, fuzzy, c-format | ||
4424 | msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
4425 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
4426 | |||
4427 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452 | ||
4428 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
4429 | msgstr "" | ||
4430 | |||
4431 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
4432 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
4433 | msgstr "" | ||
4434 | |||
4435 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193 | ||
4436 | #, fuzzy, c-format | ||
4437 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
4438 | msgstr "" | ||
4439 | "\n" | ||
4440 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | ||
4441 | |||
4442 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320 | ||
4443 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
4444 | msgstr "" | ||
4445 | |||
4446 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 | ||
4447 | #, fuzzy, c-format | ||
4448 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4449 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
4450 | |||
4451 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | ||
4452 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
4453 | msgstr "" | ||
4454 | |||
4455 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508 | ||
4456 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805 | ||
4457 | #, c-format | ||
4458 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4459 | msgstr "" | ||
4460 | |||
4461 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | ||
4462 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
4463 | msgstr "" | ||
4464 | |||
4465 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691 | ||
4466 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970 | ||
4467 | #, c-format | ||
4468 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4469 | msgstr "" | ||
4470 | |||
4471 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694 | ||
4472 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974 | ||
4473 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
4474 | msgstr "" | ||
4475 | |||
4476 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734 | ||
4477 | #, c-format | ||
4478 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
4479 | msgstr "" | ||
4480 | |||
4481 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739 | ||
4482 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
4483 | #, c-format | ||
4484 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
4485 | msgstr "" | ||
4486 | |||
4487 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745 | ||
4488 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | ||
4489 | #, c-format | ||
4490 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4491 | msgstr "" | ||
4492 | |||
4493 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748 | ||
4494 | #, c-format | ||
4495 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
4496 | msgstr "" | ||
4497 | |||
4498 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769 | ||
4499 | #, fuzzy, c-format | ||
4500 | msgid "Exiting\n" | ||
4501 | msgstr "" | ||
4502 | "\n" | ||
4503 | "Abbruch.\n" | ||
4504 | |||
4505 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775 | ||
4506 | #, fuzzy, c-format | ||
4507 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
4508 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | ||
4509 | |||
4510 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
4511 | #, fuzzy, c-format | ||
4512 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
4513 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
4514 | |||
4515 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802 | ||
4516 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
4517 | #, c-format | ||
4518 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
4519 | msgstr "" | ||
4520 | |||
4521 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809 | ||
4522 | #, c-format | ||
4523 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
4524 | msgstr "" | ||
4525 | |||
4526 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
4527 | #, c-format | ||
4528 | msgid "" | ||
4529 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
4530 | "Exiting.\n" | ||
4531 | msgstr "" | ||
4532 | |||
4533 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823 | ||
4534 | #, fuzzy, c-format | ||
4535 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
4536 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | ||
4537 | |||
4538 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850 | ||
4539 | #, fuzzy | ||
4540 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
4541 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
4542 | |||
4543 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853 | ||
4544 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
4545 | msgstr "" | ||
4546 | |||
4547 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856 | ||
4548 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
4549 | msgstr "" | ||
4550 | |||
4551 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859 | ||
4552 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
4553 | msgstr "" | ||
4554 | |||
4555 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862 | ||
4556 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
4557 | msgstr "" | ||
4558 | |||
4559 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
4560 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
4561 | msgid "maximum path compression length" | ||
4562 | msgstr "" | ||
4563 | |||
4564 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
4565 | msgid "" | ||
4566 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
4567 | msgstr "" | ||
4568 | |||
4569 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881 | ||
4570 | msgid "Profiler for regex" | ||
4571 | msgstr "" | ||
4572 | |||
4559 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 4573 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4560 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4574 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4561 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
@@ -4662,52 +4676,25 @@ msgid "" | |||
4662 | "might have been lost!\n" | 4676 | "might have been lost!\n" |
4663 | msgstr "" | 4677 | msgstr "" |
4664 | 4678 | ||
4665 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 | 4679 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546 |
4666 | #, c-format | 4680 | #, c-format |
4667 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4681 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4668 | msgstr "" | 4682 | msgstr "" |
4669 | 4683 | ||
4670 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 | 4684 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231 |
4671 | #, c-format | ||
4672 | msgid "\rChecked %u hosts" | ||
4673 | msgstr "" | ||
4674 | |||
4675 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736 | ||
4676 | #, c-format | ||
4677 | msgid "" | ||
4678 | "\n" | ||
4679 | "All hosts can start testbed. Creating peers\n" | ||
4680 | msgstr "" | ||
4681 | |||
4682 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765 | ||
4683 | #, c-format | 4685 | #, c-format |
4684 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4686 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4685 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4686 | 4688 | ||
4687 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 | 4689 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261 |
4688 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | ||
4689 | msgstr "" | ||
4690 | |||
4691 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857 | ||
4692 | msgid "create COUNT number of peers" | 4690 | msgid "create COUNT number of peers" |
4693 | msgstr "" | 4691 | msgstr "" |
4694 | 4692 | ||
4695 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 | 4693 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264 |
4696 | msgid "create COUNT number of random links" | ||
4697 | msgstr "" | ||
4698 | |||
4699 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863 | ||
4700 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4694 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4701 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" |
4702 | 4696 | ||
4703 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 | 4697 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276 |
4704 | msgid "" | ||
4705 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | ||
4706 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | ||
4707 | "topology." | ||
4708 | msgstr "" | ||
4709 | |||
4710 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881 | ||
4711 | msgid "Profiler for testbed" | 4698 | msgid "Profiler for testbed" |
4712 | msgstr "" | 4699 | msgstr "" |
4713 | 4700 | ||
@@ -4716,81 +4703,77 @@ msgstr "" | |||
4716 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | 4703 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" |
4717 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 4704 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
4718 | 4705 | ||
4719 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 | 4706 | #: src/testbed/testbed_api.c:499 |
4720 | #, fuzzy, c-format | 4707 | #, fuzzy, c-format |
4721 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4708 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4722 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 4709 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
4723 | 4710 | ||
4724 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 | 4711 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306 |
4725 | #, fuzzy, c-format | 4712 | #, fuzzy, c-format |
4726 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4713 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4727 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 4714 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
4728 | 4715 | ||
4729 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 | 4716 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314 |
4730 | #, fuzzy, c-format | 4717 | #, fuzzy, c-format |
4731 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4718 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4732 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4719 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4733 | 4720 | ||
4734 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 | 4721 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 |
4735 | #, fuzzy, c-format | 4722 | #, fuzzy, c-format |
4736 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4723 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4737 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4724 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4738 | 4725 | ||
4739 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 | 4726 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623 |
4740 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | ||
4741 | msgstr "" | ||
4742 | |||
4743 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557 | ||
4744 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4727 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4745 | msgstr "" | 4728 | msgstr "" |
4746 | 4729 | ||
4747 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 | 4730 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 |
4748 | #, fuzzy | 4731 | #, fuzzy |
4749 | msgid "Cannot start the master controller" | 4732 | msgid "Cannot start the master controller" |
4750 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | 4733 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
4751 | 4734 | ||
4752 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 | 4735 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089 |
4753 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4736 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4754 | msgstr "" | 4737 | msgstr "" |
4755 | 4738 | ||
4756 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 | 4739 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 |
4757 | #, fuzzy, c-format | 4740 | #, fuzzy, c-format |
4758 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4741 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4759 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 4742 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
4760 | 4743 | ||
4761 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 | 4744 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 |
4762 | #, fuzzy, c-format | 4745 | #, fuzzy, c-format |
4763 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4746 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4764 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4747 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4765 | 4748 | ||
4766 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 | 4749 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 |
4767 | #, fuzzy, c-format | 4750 | #, fuzzy, c-format |
4768 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4751 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4769 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4752 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4770 | 4753 | ||
4771 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 | 4754 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 |
4772 | #, fuzzy, c-format | 4755 | #, fuzzy, c-format |
4773 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4756 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4774 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 4757 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
4775 | 4758 | ||
4776 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 | 4759 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 |
4777 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 | 4760 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 |
4778 | #, c-format | 4761 | #, c-format |
4779 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4762 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4780 | msgstr "" | 4763 | msgstr "" |
4781 | 4764 | ||
4782 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 | 4765 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 |
4783 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 | 4766 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 |
4784 | #, fuzzy, c-format | 4767 | #, fuzzy, c-format |
4785 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4768 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4786 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 4769 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
4787 | 4770 | ||
4788 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 | 4771 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 |
4789 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 | 4772 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 |
4790 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 4773 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4791 | msgstr "" | 4774 | msgstr "" |
4792 | 4775 | ||
4793 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 | 4776 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 |
4794 | #, fuzzy, c-format | 4777 | #, fuzzy, c-format |
4795 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 4778 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4796 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 4779 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
@@ -5027,50 +5010,55 @@ msgstr "" | |||
5027 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 5010 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
5028 | msgstr "" | 5011 | msgstr "" |
5029 | 5012 | ||
5030 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 | 5013 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 |
5031 | #, fuzzy | 5014 | #, fuzzy |
5032 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 5015 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
5033 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 5016 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
5034 | 5017 | ||
5035 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 | 5018 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 |
5036 | #, fuzzy | 5019 | #, fuzzy |
5037 | msgid "# bytes total received" | 5020 | msgid "# bytes total received" |
5038 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 5021 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
5039 | 5022 | ||
5040 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 | 5023 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 |
5041 | #, fuzzy | 5024 | #, fuzzy |
5042 | msgid "# bytes payload received" | 5025 | msgid "# bytes payload received" |
5043 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 5026 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
5044 | 5027 | ||
5045 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 | 5028 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:614 |
5046 | #, fuzzy, c-format | 5029 | #, fuzzy, c-format |
5047 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 5030 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
5048 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 5031 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
5049 | 5032 | ||
5050 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 | 5033 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:625 |
5034 | #, fuzzy | ||
5035 | msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
5036 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
5037 | |||
5038 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:720 | ||
5051 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 5039 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
5052 | msgstr "" | 5040 | msgstr "" |
5053 | 5041 | ||
5054 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 | 5042 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389 |
5055 | #, c-format | 5043 | #, c-format |
5056 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 5044 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
5057 | msgstr "" | 5045 | msgstr "" |
5058 | 5046 | ||
5059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 | 5047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 |
5060 | #, fuzzy | 5048 | #, fuzzy |
5061 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 5049 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
5062 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5050 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5063 | 5051 | ||
5064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 | 5052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 |
5065 | #, c-format | 5053 | #, c-format |
5066 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 5054 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
5067 | msgstr "" | 5055 | msgstr "" |
5068 | 5056 | ||
5069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 | 5057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 |
5070 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 5058 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
5071 | msgstr "" | 5059 | msgstr "" |
5072 | 5060 | ||
5073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 | 5061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 |
5074 | #, fuzzy | 5062 | #, fuzzy |
5075 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 5063 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
5076 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5064 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -5079,117 +5067,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
5079 | msgid "# refreshed my HELLO" | 5067 | msgid "# refreshed my HELLO" |
5080 | msgstr "" | 5068 | msgstr "" |
5081 | 5069 | ||
5082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 | 5070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 |
5083 | #, fuzzy | 5071 | #, fuzzy |
5084 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 5072 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
5085 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5073 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5086 | 5074 | ||
5087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 | 5075 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 |
5088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 | 5076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 |
5089 | #, fuzzy | 5077 | #, fuzzy |
5090 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5078 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
5091 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 5079 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
5092 | 5080 | ||
5093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 | 5081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 |
5094 | #, fuzzy | 5082 | #, fuzzy |
5095 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5083 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
5096 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 5084 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
5097 | 5085 | ||
5098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 | 5086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 |
5099 | #, fuzzy | 5087 | #, fuzzy |
5100 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5088 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
5101 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 5089 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
5102 | 5090 | ||
5103 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 | 5091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 |
5104 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5092 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
5105 | msgstr "" | 5093 | msgstr "" |
5106 | 5094 | ||
5107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 | 5095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 |
5108 | #, fuzzy | 5096 | #, fuzzy |
5109 | msgid "# keepalives sent" | 5097 | msgid "# keepalives sent" |
5110 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 5098 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
5111 | 5099 | ||
5112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 | 5100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 |
5113 | #, fuzzy | 5101 | #, fuzzy |
5114 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5102 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
5115 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5103 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5116 | 5104 | ||
5117 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 | 5105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 |
5118 | #, fuzzy | 5106 | #, fuzzy |
5119 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5107 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
5120 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5108 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5121 | 5109 | ||
5122 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 | 5110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 |
5123 | #, fuzzy | 5111 | #, fuzzy |
5124 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5112 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
5125 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5113 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5126 | 5114 | ||
5127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | 5115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 |
5128 | #, fuzzy | 5116 | #, fuzzy |
5129 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5117 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
5130 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5118 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5131 | 5119 | ||
5132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 | 5120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 |
5133 | #, fuzzy | 5121 | #, fuzzy |
5134 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5122 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
5135 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5123 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5136 | 5124 | ||
5137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 | 5125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 |
5138 | #, fuzzy | 5126 | #, fuzzy |
5139 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5127 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
5140 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 5128 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
5141 | 5129 | ||
5142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 | 5130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 |
5143 | msgid "# ms throttling suggested" | 5131 | msgid "# ms throttling suggested" |
5144 | msgstr "" | 5132 | msgstr "" |
5145 | 5133 | ||
5146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 | 5134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 |
5147 | #, fuzzy | 5135 | #, fuzzy |
5148 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5136 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
5149 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5137 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5150 | 5138 | ||
5151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 | 5139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 |
5152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 | 5140 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 |
5153 | #, fuzzy | 5141 | #, fuzzy |
5154 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5142 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
5155 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5143 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5156 | 5144 | ||
5157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 | 5145 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 |
5158 | #, fuzzy | 5146 | #, fuzzy |
5159 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5147 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
5160 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5148 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5161 | 5149 | ||
5162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 | 5150 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 |
5163 | #, fuzzy | 5151 | #, fuzzy |
5164 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5152 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
5165 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5153 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5166 | 5154 | ||
5167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 | 5155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 |
5168 | #, fuzzy | 5156 | #, fuzzy |
5169 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5157 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
5170 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 5158 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
5171 | 5159 | ||
5172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 | 5160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 |
5173 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5161 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
5174 | msgstr "" | 5162 | msgstr "" |
5175 | 5163 | ||
5176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 | 5164 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 |
5177 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5165 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
5178 | msgstr "" | 5166 | msgstr "" |
5179 | 5167 | ||
5180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 | 5168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 |
5181 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5169 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
5182 | msgstr "" | 5170 | msgstr "" |
5183 | 5171 | ||
5184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 | 5172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 |
5185 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5173 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
5186 | msgstr "" | 5174 | msgstr "" |
5187 | 5175 | ||
5188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 | 5176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 |
5189 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5177 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
5190 | msgstr "" | 5178 | msgstr "" |
5191 | 5179 | ||
5192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 | 5180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 |
5193 | #, fuzzy | 5181 | #, fuzzy |
5194 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5182 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
5195 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5183 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
@@ -5198,235 +5186,245 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
5198 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5186 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
5199 | msgstr "" | 5187 | msgstr "" |
5200 | 5188 | ||
5201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 | 5189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425 |
5202 | msgid "# address records discarded" | 5190 | msgid "# address records discarded" |
5203 | msgstr "" | 5191 | msgstr "" |
5204 | 5192 | ||
5205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 | 5193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487 |
5206 | #, c-format | 5194 | #, c-format |
5207 | msgid "" | 5195 | msgid "" |
5208 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 5196 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
5209 | "not happen.\n" | 5197 | "not happen.\n" |
5210 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" |
5211 | 5199 | ||
5212 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 | 5200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536 |
5213 | #, fuzzy | 5201 | #, fuzzy |
5214 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 5202 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
5215 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 5203 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
5216 | 5204 | ||
5217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 | 5205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618 |
5218 | msgid "# address revalidations started" | 5206 | msgid "# address revalidations started" |
5219 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5220 | 5208 | ||
5221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 | 5209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860 |
5222 | #, fuzzy | 5210 | #, fuzzy |
5223 | msgid "# PING message for different peer received" | 5211 | msgid "# PING message for different peer received" |
5224 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 5212 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
5225 | 5213 | ||
5226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 | 5214 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925 |
5227 | #, c-format | 5215 | #, c-format |
5228 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5216 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5229 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
5230 | 5218 | ||
5231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 | 5219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054 |
5232 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5220 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5233 | msgstr "" | 5221 | msgstr "" |
5234 | 5222 | ||
5235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 5223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063 |
5236 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5224 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5237 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
5238 | 5226 | ||
5239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 | 5227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
5240 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5228 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5241 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5242 | 5230 | ||
5243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 | 5231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216 |
5244 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5232 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5245 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5246 | 5234 | ||
5247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 | 5235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 |
5248 | #, fuzzy, c-format | 5236 | #, fuzzy, c-format |
5249 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5237 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5250 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5238 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5251 | 5239 | ||
5252 | #: src/transport/gnunet-transport.c:262 | 5240 | #: src/transport/gnunet-transport.c:266 |
5253 | #, fuzzy, c-format | 5241 | #, fuzzy, c-format |
5254 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5242 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5255 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5243 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5256 | 5244 | ||
5257 | #: src/transport/gnunet-transport.c:269 | 5245 | #: src/transport/gnunet-transport.c:273 |
5258 | #, fuzzy, c-format | 5246 | #, fuzzy, c-format |
5259 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5247 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5260 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 5248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
5261 | 5249 | ||
5262 | #: src/transport/gnunet-transport.c:285 | 5250 | #: src/transport/gnunet-transport.c:303 |
5263 | #, fuzzy, c-format | 5251 | #, fuzzy, c-format |
5264 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 5252 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
5265 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5253 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5266 | 5254 | ||
5267 | #: src/transport/gnunet-transport.c:388 | 5255 | #: src/transport/gnunet-transport.c:316 |
5256 | #, fuzzy, c-format | ||
5257 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | ||
5258 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | ||
5259 | |||
5260 | #: src/transport/gnunet-transport.c:325 | ||
5261 | #, fuzzy | ||
5262 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | ||
5263 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | ||
5264 | |||
5265 | #: src/transport/gnunet-transport.c:429 | ||
5268 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 5266 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
5269 | msgstr "" | 5267 | msgstr "" |
5270 | 5268 | ||
5271 | #: src/transport/gnunet-transport.c:401 | 5269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:442 |
5272 | #, c-format | 5270 | #, c-format |
5273 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 5271 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
5274 | msgstr "" | 5272 | msgstr "" |
5275 | 5273 | ||
5276 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 | 5274 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 |
5277 | #, fuzzy, c-format | 5275 | #, fuzzy, c-format |
5278 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 5276 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
5279 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5277 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5280 | 5278 | ||
5281 | #: src/transport/gnunet-transport.c:490 | 5279 | #: src/transport/gnunet-transport.c:531 |
5282 | #, fuzzy, c-format | 5280 | #, fuzzy, c-format |
5283 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 5281 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
5284 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 5282 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
5285 | 5283 | ||
5286 | #: src/transport/gnunet-transport.c:512 | 5284 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
5287 | #, c-format | 5285 | #, c-format |
5288 | msgid "" | 5286 | msgid "" |
5289 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 5287 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
5290 | "blocks\n" | 5288 | "blocks\n" |
5291 | msgstr "" | 5289 | msgstr "" |
5292 | 5290 | ||
5293 | #: src/transport/gnunet-transport.c:547 | 5291 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
5294 | #, fuzzy, c-format | 5292 | #, fuzzy, c-format |
5295 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 5293 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
5296 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 5294 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
5297 | 5295 | ||
5298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 5296 | #: src/transport/gnunet-transport.c:664 |
5299 | #, fuzzy, c-format | 5297 | #, fuzzy, c-format |
5300 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 5298 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
5301 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 5299 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
5302 | 5300 | ||
5303 | #: src/transport/gnunet-transport.c:649 | 5301 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 |
5304 | #, fuzzy, c-format | 5302 | #, fuzzy, c-format |
5305 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 5303 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
5306 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 5304 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
5307 | 5305 | ||
5308 | #: src/transport/gnunet-transport.c:658 | 5306 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
5309 | #, c-format | 5307 | #, c-format |
5310 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 5308 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
5311 | msgstr "" | 5309 | msgstr "" |
5312 | 5310 | ||
5313 | #: src/transport/gnunet-transport.c:694 | 5311 | #: src/transport/gnunet-transport.c:766 |
5314 | #, fuzzy, c-format | 5312 | #, fuzzy, c-format |
5315 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 5313 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
5316 | msgstr "# verbundener Knoten" | 5314 | msgstr "# verbundener Knoten" |
5317 | 5315 | ||
5318 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 5316 | #: src/transport/gnunet-transport.c:794 |
5319 | #, fuzzy | 5317 | #, fuzzy |
5320 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 5318 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
5321 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5319 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5322 | 5320 | ||
5323 | #: src/transport/gnunet-transport.c:759 | 5321 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 |
5324 | #, c-format | 5322 | #, c-format |
5325 | msgid "" | 5323 | msgid "" |
5326 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 5324 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
5327 | "%s, %s\n" | 5325 | "%s, %s\n" |
5328 | msgstr "" | 5326 | msgstr "" |
5329 | 5327 | ||
5330 | #: src/transport/gnunet-transport.c:765 | 5328 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 |
5331 | #, c-format | 5329 | #, c-format |
5332 | msgid "" | 5330 | msgid "" |
5333 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 5331 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
5334 | msgstr "" | 5332 | msgstr "" |
5335 | 5333 | ||
5336 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 | 5334 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 |
5337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 | 5335 | #: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 |
5338 | #, fuzzy | 5336 | #, fuzzy |
5339 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 5337 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
5340 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5338 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5341 | 5339 | ||
5342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 | 5340 | #: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 |
5343 | #, fuzzy | 5341 | #, fuzzy |
5344 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 5342 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
5345 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5343 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5346 | 5344 | ||
5347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:842 | 5345 | #: src/transport/gnunet-transport.c:911 |
5348 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 5346 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
5349 | msgstr "" | 5347 | msgstr "" |
5350 | 5348 | ||
5351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:924 | 5349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 |
5352 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 5350 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
5353 | msgstr "" | 5351 | msgstr "" |
5354 | 5352 | ||
5355 | #: src/transport/gnunet-transport.c:927 | 5353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 |
5356 | #, fuzzy | 5354 | #, fuzzy |
5357 | msgid "connect to a peer" | 5355 | msgid "connect to a peer" |
5358 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5356 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5359 | 5357 | ||
5360 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 5358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 |
5361 | #, fuzzy | 5359 | #, fuzzy |
5362 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5360 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
5363 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5361 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5364 | 5362 | ||
5365 | #: src/transport/gnunet-transport.c:936 | 5363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1008 |
5366 | #, fuzzy | 5364 | #, fuzzy |
5367 | msgid "" | 5365 | msgid "" |
5368 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 5366 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
5369 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5367 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5370 | 5368 | ||
5371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:939 | 5369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1011 |
5372 | #, fuzzy | 5370 | #, fuzzy |
5373 | msgid "do not resolve hostnames" | 5371 | msgid "do not resolve hostnames" |
5374 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5372 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5375 | 5373 | ||
5376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 | 5374 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 |
5377 | msgid "peer identity" | 5375 | msgid "peer identity" |
5378 | msgstr "" | 5376 | msgstr "" |
5379 | 5377 | ||
5380 | #: src/transport/gnunet-transport.c:946 | 5378 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1018 |
5381 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5379 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
5382 | msgstr "" | 5380 | msgstr "" |
5383 | 5381 | ||
5384 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 | 5382 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 |
5385 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5383 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
5386 | msgstr "" | 5384 | msgstr "" |
5387 | 5385 | ||
5388 | #: src/transport/gnunet-transport.c:960 | 5386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 |
5389 | #, fuzzy | 5387 | #, fuzzy |
5390 | msgid "Direct access to transport service." | 5388 | msgid "Direct access to transport service." |
5391 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5389 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5392 | 5390 | ||
5393 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5391 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
5394 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 | 5392 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 |
5395 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5393 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5396 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5397 | 5395 | ||
5398 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5396 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
5399 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 | 5397 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 |
5400 | #, fuzzy | 5398 | #, fuzzy |
5401 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5399 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5402 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 5400 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
5403 | 5401 | ||
5404 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5402 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
5405 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 | 5403 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 |
5406 | #, fuzzy, c-format | 5404 | #, fuzzy, c-format |
5407 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5405 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5408 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5406 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5409 | 5407 | ||
5410 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5408 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
5411 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 | 5409 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 |
5412 | #, fuzzy, c-format | 5410 | #, fuzzy, c-format |
5413 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5411 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5414 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 5412 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
5415 | 5413 | ||
5416 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5414 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
5417 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 | 5415 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 |
5418 | #, c-format | 5416 | #, c-format |
5419 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5417 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5420 | msgstr "" | 5418 | msgstr "" |
5421 | 5419 | ||
5422 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5420 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
5423 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 | 5421 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 |
5424 | #, fuzzy | 5422 | #, fuzzy |
5425 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5423 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5426 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" | 5424 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" |
5427 | 5425 | ||
5428 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5426 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
5429 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 | 5427 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 |
5430 | #, fuzzy | 5428 | #, fuzzy |
5431 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5429 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5432 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 5430 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
@@ -5450,7 +5448,7 @@ msgid "" | |||
5450 | msgstr "" | 5448 | msgstr "" |
5451 | 5449 | ||
5452 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5450 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
5453 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 | 5451 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 |
5454 | #, fuzzy, c-format | 5452 | #, fuzzy, c-format |
5455 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5453 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5456 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 5454 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
@@ -5459,99 +5457,99 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | |||
5459 | msgid "No external hostname configured\n" | 5457 | msgid "No external hostname configured\n" |
5460 | msgstr "" | 5458 | msgstr "" |
5461 | 5459 | ||
5462 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 | 5460 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516 |
5463 | #, c-format | 5461 | #, c-format |
5464 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5462 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5465 | msgstr "" | 5463 | msgstr "" |
5466 | 5464 | ||
5467 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 | 5465 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 |
5468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 | 5466 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 |
5469 | #, fuzzy, c-format | 5467 | #, fuzzy, c-format |
5470 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5468 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5471 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5469 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5472 | 5470 | ||
5473 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 | 5471 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672 |
5474 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 5472 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 |
5475 | #, fuzzy, c-format | 5473 | #, fuzzy, c-format |
5476 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5474 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5477 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5478 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 5476 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
5479 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 5477 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
5480 | 5478 | ||
5481 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 | 5479 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700 |
5482 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 | 5480 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 |
5483 | #, fuzzy, c-format | 5481 | #, fuzzy, c-format |
5484 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5482 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5485 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 5483 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
5486 | 5484 | ||
5487 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 | 5485 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 |
5488 | #, c-format | 5486 | #, c-format |
5489 | msgid "" | 5487 | msgid "" |
5490 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5488 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5491 | "size %u\n" | 5489 | "size %u\n" |
5492 | msgstr "" | 5490 | msgstr "" |
5493 | 5491 | ||
5494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 | 5492 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 |
5495 | #, c-format | 5493 | #, c-format |
5496 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5494 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5497 | msgstr "" | 5495 | msgstr "" |
5498 | 5496 | ||
5499 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 | 5497 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 |
5500 | #, c-format | 5498 | #, c-format |
5501 | msgid "" | 5499 | msgid "" |
5502 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5500 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5503 | msgstr "" | 5501 | msgstr "" |
5504 | 5502 | ||
5505 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 | 5503 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 |
5506 | msgid "" | 5504 | msgid "" |
5507 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5505 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5508 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5506 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5509 | msgstr "" | 5507 | msgstr "" |
5510 | 5508 | ||
5511 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 | 5509 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 |
5512 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5510 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5513 | msgstr "" | 5511 | msgstr "" |
5514 | 5512 | ||
5515 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 | 5513 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 |
5516 | #, c-format | 5514 | #, c-format |
5517 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5515 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5518 | msgstr "" | 5516 | msgstr "" |
5519 | 5517 | ||
5520 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 | 5518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 |
5521 | #, c-format | 5519 | #, c-format |
5522 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5520 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5523 | msgstr "" | 5521 | msgstr "" |
5524 | 5522 | ||
5525 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 | 5523 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 |
5526 | #, fuzzy, c-format | 5524 | #, fuzzy, c-format |
5527 | msgid "Using port %u\n" | 5525 | msgid "Using port %u\n" |
5528 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5526 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5529 | 5527 | ||
5530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 5528 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 |
5531 | #, fuzzy, c-format | 5529 | #, fuzzy, c-format |
5532 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5530 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5533 | msgstr "" | 5531 | msgstr "" |
5534 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5532 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5535 | "positive Zahl angeben.\n" | 5533 | "positive Zahl angeben.\n" |
5536 | 5534 | ||
5537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 | 5535 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 |
5538 | #, fuzzy, c-format | 5536 | #, fuzzy, c-format |
5539 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5537 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5540 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5538 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5541 | 5539 | ||
5542 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 | 5540 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 |
5543 | #, fuzzy, c-format | 5541 | #, fuzzy, c-format |
5544 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5542 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5545 | msgstr "" | 5543 | msgstr "" |
5546 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5544 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5547 | "positive Zahl angeben.\n" | 5545 | "positive Zahl angeben.\n" |
5548 | 5546 | ||
5549 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 | 5547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 |
5550 | #, fuzzy, c-format | 5548 | #, fuzzy, c-format |
5551 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5549 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5552 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5550 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5553 | 5551 | ||
5554 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 | 5552 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 |
5555 | #, fuzzy, c-format | 5553 | #, fuzzy, c-format |
5556 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5554 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5557 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5555 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -5606,92 +5604,92 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
5606 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5604 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5607 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5605 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5608 | 5606 | ||
5609 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 | 5607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 |
5610 | #, c-format | 5608 | #, c-format |
5611 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5609 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5612 | msgstr "" | 5610 | msgstr "" |
5613 | 5611 | ||
5614 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 | 5612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 |
5615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | 5613 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5616 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 | 5614 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 |
5617 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 | 5615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5618 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 | 5616 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
5619 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 | 5617 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 |
5620 | #, fuzzy | 5618 | #, fuzzy |
5621 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5619 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5622 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 5620 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
5623 | 5621 | ||
5624 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 |
5625 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 |
5626 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 | 5624 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 |
5627 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 | 5625 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 |
5628 | #, fuzzy | 5626 | #, fuzzy |
5629 | msgid "# TCP sessions active" | 5627 | msgid "# TCP sessions active" |
5630 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 5628 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
5631 | 5629 | ||
5632 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 | 5630 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 |
5633 | #, fuzzy | 5631 | #, fuzzy |
5634 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5632 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5635 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5633 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5636 | 5634 | ||
5637 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 | 5635 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 |
5638 | #, fuzzy | 5636 | #, fuzzy |
5639 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5637 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5640 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 5638 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
5641 | 5639 | ||
5642 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 | 5640 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 |
5643 | #, fuzzy | 5641 | #, fuzzy |
5644 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5642 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5645 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5643 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5646 | 5644 | ||
5647 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 | 5645 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 |
5648 | #, c-format | 5646 | #, c-format |
5649 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 5647 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
5650 | msgstr "" | 5648 | msgstr "" |
5651 | 5649 | ||
5652 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 | 5650 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 |
5653 | #, c-format | 5651 | #, c-format |
5654 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5652 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5655 | msgstr "" | 5653 | msgstr "" |
5656 | 5654 | ||
5657 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 | 5655 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 |
5658 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5656 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5659 | msgstr "" | 5657 | msgstr "" |
5660 | 5658 | ||
5661 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 | 5659 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 |
5662 | #, fuzzy | 5660 | #, fuzzy |
5663 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5661 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5664 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5662 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5665 | 5663 | ||
5666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 | 5664 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 |
5667 | msgid "# bytes received via TCP" | 5665 | msgid "# bytes received via TCP" |
5668 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5666 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5669 | 5667 | ||
5670 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 | 5668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 |
5671 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5669 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5672 | msgstr "" | 5670 | msgstr "" |
5673 | 5671 | ||
5674 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 | 5672 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 |
5675 | #: src/util/service.c:954 | 5673 | #: src/util/service.c:954 |
5676 | #, c-format | 5674 | #, c-format |
5677 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5675 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5678 | msgstr "" | 5676 | msgstr "" |
5679 | 5677 | ||
5680 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 | 5678 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 |
5681 | #, fuzzy | 5679 | #, fuzzy |
5682 | msgid "Failed to start service.\n" | 5680 | msgid "Failed to start service.\n" |
5683 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5681 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5684 | 5682 | ||
5685 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 | 5683 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 |
5686 | #, fuzzy, c-format | 5684 | #, fuzzy, c-format |
5687 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5685 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5688 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5686 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5689 | 5687 | ||
5690 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 | 5688 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 |
5691 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5689 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5692 | msgstr "" | 5690 | msgstr "" |
5693 | 5691 | ||
5694 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 | 5692 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 |
5695 | #, c-format | 5693 | #, c-format |
5696 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5694 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5697 | msgstr "" | 5695 | msgstr "" |
@@ -5822,7 +5820,7 @@ msgstr "" | |||
5822 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5820 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5823 | msgstr "" | 5821 | msgstr "" |
5824 | 5822 | ||
5825 | #: src/transport/transport_api.c:654 | 5823 | #: src/transport/transport_api.c:659 |
5826 | #, fuzzy, c-format | 5824 | #, fuzzy, c-format |
5827 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5825 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5828 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | 5826 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" |
@@ -5989,12 +5987,12 @@ msgid "" | |||
5989 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 5987 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
5990 | msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" | 5988 | msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" |
5991 | 5989 | ||
5992 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 | 5990 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922 |
5993 | #, fuzzy, c-format | 5991 | #, fuzzy, c-format |
5994 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 5992 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
5995 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5993 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5996 | 5994 | ||
5997 | #: src/util/connection.c:912 | 5995 | #: src/util/connection.c:913 |
5998 | #, fuzzy, c-format | 5996 | #, fuzzy, c-format |
5999 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5997 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
6000 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5998 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -6006,66 +6004,66 @@ msgid "" | |||
6006 | "%llu)\n" | 6004 | "%llu)\n" |
6007 | msgstr "" | 6005 | msgstr "" |
6008 | 6006 | ||
6009 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 | 6007 | #: src/util/crypto_ecc.c:441 |
6010 | #, fuzzy, c-format | 6008 | #, fuzzy, c-format |
6011 | msgid "" | 6009 | msgid "" |
6012 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 6010 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
6013 | "Deleting it.\n" | 6011 | "Deleting it.\n" |
6014 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6012 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6015 | 6013 | ||
6016 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 | 6014 | #: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660 |
6017 | #, fuzzy, c-format | 6015 | #, fuzzy, c-format |
6018 | msgid "" | 6016 | msgid "" |
6019 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 6017 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
6020 | "Deleting it.\n" | 6018 | "Deleting it.\n" |
6021 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6019 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6022 | 6020 | ||
6023 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 | 6021 | #: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596 |
6024 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 | 6022 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 |
6025 | #, fuzzy, c-format | 6023 | #, fuzzy, c-format |
6026 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6024 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
6027 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 6025 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
6028 | 6026 | ||
6029 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 | 6027 | #: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762 |
6030 | #, fuzzy | 6028 | #, fuzzy |
6031 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6029 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
6032 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 6030 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
6033 | 6031 | ||
6034 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 | 6032 | #: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805 |
6035 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 | 6033 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 |
6036 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6034 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
6037 | msgstr "" | 6035 | msgstr "" |
6038 | 6036 | ||
6039 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 | 6037 | #: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836 |
6040 | #, c-format | 6038 | #, c-format |
6041 | msgid "" | 6039 | msgid "" |
6042 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6040 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
6043 | msgstr "" | 6041 | msgstr "" |
6044 | 6042 | ||
6045 | #: src/util/crypto_ecc.c:643 | 6043 | #: src/util/crypto_ecc.c:636 |
6046 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6044 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
6047 | msgstr "" | 6045 | msgstr "" |
6048 | 6046 | ||
6049 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 | 6047 | #: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856 |
6050 | #, fuzzy, c-format | 6048 | #, fuzzy, c-format |
6051 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 6049 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
6052 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6050 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6053 | 6051 | ||
6054 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 | 6052 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941 |
6055 | msgid "interrupted by shutdown" | 6053 | msgid "interrupted by shutdown" |
6056 | msgstr "" | 6054 | msgstr "" |
6057 | 6055 | ||
6058 | #: src/util/crypto_ecc.c:791 | 6056 | #: src/util/crypto_ecc.c:784 |
6059 | #, fuzzy | 6057 | #, fuzzy |
6060 | msgid "gnunet-ecc failed" | 6058 | msgid "gnunet-ecc failed" |
6061 | msgstr "gnunet-update ausführen" | 6059 | msgstr "gnunet-update ausführen" |
6062 | 6060 | ||
6063 | #: src/util/crypto_ecc.c:986 | 6061 | #: src/util/crypto_ecc.c:979 |
6064 | #, fuzzy, c-format | 6062 | #, fuzzy, c-format |
6065 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 6063 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
6066 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 6064 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
6067 | 6065 | ||
6068 | #: src/util/crypto_ecc.c:1054 | 6066 | #: src/util/crypto_ecc.c:1047 |
6069 | #, fuzzy, c-format | 6067 | #, fuzzy, c-format |
6070 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6068 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6071 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 6069 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -6348,7 +6346,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | |||
6348 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 6346 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
6349 | msgstr "" | 6347 | msgstr "" |
6350 | 6348 | ||
6351 | #: src/util/network.c:1330 | 6349 | #: src/util/network.c:1331 |
6352 | #, c-format | 6350 | #, c-format |
6353 | msgid "" | 6351 | msgid "" |
6354 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6352 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -6774,70 +6772,70 @@ msgstr "" | |||
6774 | msgid "Error creating tunnel\n" | 6772 | msgid "Error creating tunnel\n" |
6775 | msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" | 6773 | msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" |
6776 | 6774 | ||
6777 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 | 6775 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 |
6778 | #, fuzzy, c-format | 6776 | #, fuzzy, c-format |
6779 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 6777 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
6780 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 6778 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
6781 | 6779 | ||
6782 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 6780 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 |
6783 | #, fuzzy, c-format | 6781 | #, fuzzy, c-format |
6784 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 6782 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
6785 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" | 6783 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" |
6786 | 6784 | ||
6787 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 6785 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 |
6788 | #, fuzzy, c-format | 6786 | #, fuzzy, c-format |
6789 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 6787 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
6790 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 6788 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
6791 | 6789 | ||
6792 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 | 6790 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 |
6793 | #, fuzzy, c-format | 6791 | #, fuzzy, c-format |
6794 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 6792 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
6795 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 6793 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
6796 | 6794 | ||
6797 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 | 6795 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 |
6798 | #, fuzzy, c-format | 6796 | #, fuzzy, c-format |
6799 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 6797 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
6800 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 6798 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
6801 | 6799 | ||
6802 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | 6800 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 |
6803 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 6801 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
6804 | msgstr "" | 6802 | msgstr "" |
6805 | 6803 | ||
6806 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 | 6804 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 |
6807 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 6805 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
6808 | msgstr "" | 6806 | msgstr "" |
6809 | 6807 | ||
6810 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 | 6808 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 |
6811 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" | 6809 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" |
6812 | msgstr "" | 6810 | msgstr "" |
6813 | 6811 | ||
6814 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 | 6812 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 |
6815 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 6813 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
6816 | msgstr "" | 6814 | msgstr "" |
6817 | 6815 | ||
6818 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 | 6816 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 |
6819 | msgid "destination IP for the tunnel" | 6817 | msgid "destination IP for the tunnel" |
6820 | msgstr "" | 6818 | msgstr "" |
6821 | 6819 | ||
6822 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 | 6820 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 |
6823 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 6821 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
6824 | msgstr "" | 6822 | msgstr "" |
6825 | 6823 | ||
6826 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 | 6824 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 |
6827 | msgid "name of the service we would like to access" | 6825 | msgid "name of the service we would like to access" |
6828 | msgstr "" | 6826 | msgstr "" |
6829 | 6827 | ||
6830 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 | 6828 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 |
6831 | #, fuzzy | 6829 | #, fuzzy |
6832 | msgid "service is offered via TCP" | 6830 | msgid "service is offered via TCP" |
6833 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 6831 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
6834 | 6832 | ||
6835 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 | 6833 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 |
6836 | #, fuzzy | 6834 | #, fuzzy |
6837 | msgid "service is offered via UDP" | 6835 | msgid "service is offered via UDP" |
6838 | msgstr "# Bytes empfangen über UDP" | 6836 | msgstr "# Bytes empfangen über UDP" |
6839 | 6837 | ||
6840 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 | 6838 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
6841 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6839 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6842 | msgstr "" | 6840 | msgstr "" |
6843 | 6841 | ||
@@ -6858,6 +6856,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6858 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 6856 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
6859 | 6857 | ||
6860 | #, fuzzy | 6858 | #, fuzzy |
6859 | #~ msgid "session identifier" | ||
6860 | #~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut" | ||
6861 | |||
6862 | #, fuzzy | ||
6863 | #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
6864 | #~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
6865 | |||
6866 | #, fuzzy | ||
6861 | #~ msgid "" | 6867 | #~ msgid "" |
6862 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " | 6868 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " |
6863 | #~ "all tunnels (continuously)" | 6869 | #~ "all tunnels (continuously)" |
@@ -7283,10 +7289,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
7283 | #~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7289 | #~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7284 | 7290 | ||
7285 | #, fuzzy | 7291 | #, fuzzy |
7286 | #~ msgid "# wlan session timeouts" | ||
7287 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
7288 | |||
7289 | #, fuzzy | ||
7290 | #~ msgid "# wlan session created" | 7292 | #~ msgid "# wlan session created" |
7291 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7293 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7292 | 7294 | ||