diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:04+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "" | |||
624 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 624 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
625 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 625 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
626 | 626 | ||
627 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 | 627 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:899 |
628 | msgid "Stop logging\n" | 628 | msgid "Stop logging\n" |
629 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
630 | 630 | ||
631 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 | 631 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:955 |
632 | #, fuzzy, c-format | 632 | #, fuzzy, c-format |
633 | msgid "Start logging `%s'\n" | 633 | msgid "Start logging `%s'\n" |
634 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" | 634 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" |
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4882 | msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" | 4882 | msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" |
4883 | 4883 | ||
4884 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 | 4884 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 |
4885 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2661 | 4885 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 |
4886 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4886 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4887 | msgstr "" | 4887 | msgstr "" |
4888 | "No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " | 4888 | "No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " |
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr "" | |||
7258 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 | 7258 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 |
7259 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 | 7259 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 |
7260 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 | 7260 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 |
7261 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626 | 7261 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
7262 | #, fuzzy | 7262 | #, fuzzy |
7263 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7263 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7264 | msgstr "" | 7264 | msgstr "" |
@@ -7305,39 +7305,39 @@ msgstr "" | |||
7305 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7305 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7306 | msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" | 7306 | msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" |
7307 | 7307 | ||
7308 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:796 | 7308 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:797 |
7309 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7309 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7310 | msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" | 7310 | msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" |
7311 | 7311 | ||
7312 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1479 | 7312 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480 |
7313 | #, fuzzy | 7313 | #, fuzzy |
7314 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7314 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7315 | msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" | 7315 | msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" |
7316 | 7316 | ||
7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1624 | 7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625 |
7318 | msgid "# bytes total received" | 7318 | msgid "# bytes total received" |
7319 | msgstr "# total de bytes recibidos" | 7319 | msgstr "# total de bytes recibidos" |
7320 | 7320 | ||
7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1714 | 7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715 |
7322 | msgid "# bytes payload received" | 7322 | msgid "# bytes payload received" |
7323 | msgstr "# bytes de «payload» recibidos" | 7323 | msgstr "# bytes de «payload» recibidos" |
7324 | 7324 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2018 | 7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 |
7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 | 7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 |
7327 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7327 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7328 | msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" | 7328 | msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" |
7329 | 7329 | ||
7330 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 | 7330 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 |
7331 | #, fuzzy, c-format | 7331 | #, fuzzy, c-format |
7332 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7332 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7333 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" | 7333 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" |
7334 | 7334 | ||
7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 | 7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 |
7336 | #, fuzzy, c-format | 7336 | #, fuzzy, c-format |
7337 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7337 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7338 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | 7338 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" |
7339 | 7339 | ||
7340 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 | 7340 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 |
7341 | #, c-format | 7341 | #, c-format |
7342 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7342 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7343 | msgstr "" | 7343 | msgstr "" |
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" | |||
8268 | 8268 | ||
8269 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195 | 8269 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195 |
8270 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287 | 8270 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287 |
8271 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324 | 8271 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325 |
8272 | #, fuzzy | 8272 | #, fuzzy |
8273 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 8273 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
8274 | msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" | 8274 | msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" |
@@ -8293,19 +8293,19 @@ msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" | |||
8293 | msgid "# DATA messages received" | 8293 | msgid "# DATA messages received" |
8294 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" | 8294 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" |
8295 | 8295 | ||
8296 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903 | 8296 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904 |
8297 | #, fuzzy | 8297 | #, fuzzy |
8298 | msgid "# DATA messages processed" | 8298 | msgid "# DATA messages processed" |
8299 | msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" | 8299 | msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" |
8300 | 8300 | ||
8301 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299 | 8301 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 |
8302 | #, c-format | 8302 | #, c-format |
8303 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 8303 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
8304 | msgstr "" | 8304 | msgstr "" |
8305 | "El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " | 8305 | "El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " |
8306 | "ejecutar el transporte WLAN\n" | 8306 | "ejecutar el transporte WLAN\n" |
8307 | 8307 | ||
8308 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321 | 8308 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322 |
8309 | #, fuzzy | 8309 | #, fuzzy |
8310 | msgid "# sessions allocated" | 8310 | msgid "# sessions allocated" |
8311 | msgstr "# sesiones WLAN alojadas" | 8311 | msgstr "# sesiones WLAN alojadas" |