aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po114
1 files changed, 75 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d78506f6..402370081 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-09-26 11:59+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 1633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1634#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1634#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1635#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1635#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1636#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:274 1636#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1637msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1637msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1638msgstr "" 1638msgstr ""
1639"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 1639"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1983 1983
1984#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1984#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:211 1986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1987#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1987#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1988#, c-format 1988#, c-format
1989msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1989msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2022,7 +2022,6 @@ msgstr ""
2022 2022
2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2024#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 2024#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
2025#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:833
2026msgid "Sqlite database running\n" 2025msgid "Sqlite database running\n"
2027msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 2026msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2028 2027
@@ -3996,64 +3995,64 @@ msgstr ""
3996msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3995msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3997msgstr "" 3996msgstr ""
3998 3997
3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3998#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
4000#, fuzzy, c-format 3999#, fuzzy, c-format
4001msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4000msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4002msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4001msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4003 4002
4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653 4003#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
4005#, c-format 4004#, c-format
4006msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4005msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4007msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4006msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4008 4007
4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685 4008#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
4010#, fuzzy, c-format 4009#, fuzzy, c-format
4011msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4010msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4012msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4011msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4013 4012
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894 4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
4015#, fuzzy, c-format 4014#, fuzzy, c-format
4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4015msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4017msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4016msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4018 4017
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 4018#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
4020#, fuzzy 4019#, fuzzy
4021msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4020msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4022msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4021msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4023 4022
4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267 4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4025#, fuzzy, c-format 4024#, fuzzy, c-format
4026msgid "Unsupported socks version %d\n" 4025msgid "Unsupported socks version %d\n"
4027msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4026msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4028 4027
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299 4028#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4030#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4031msgid "Unsupported socks command %d\n" 4030msgid "Unsupported socks command %d\n"
4032msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4031msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4033 4032
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385 4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4035#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4036msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4035msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4037msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4036msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4038 4037
4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4040#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4040msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4042msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4041msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4043 4042
4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4045msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4044msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4046msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4045msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4047 4046
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4047#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4049msgid "pem file to use as CA" 4048msgid "pem file to use as CA"
4050msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4049msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4051 4050
4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 4051#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
4053msgid "disable use of IPv6" 4052msgid "disable use of IPv6"
4054msgstr "" 4053msgstr ""
4055 4054
4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 4055#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
4057msgid "GNUnet GNS proxy" 4056msgid "GNUnet GNS proxy"
4058msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4057msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4059 4058
@@ -4115,8 +4114,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4115msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4114msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4116 4115
4117#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4116#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
4118#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 4117#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
4119#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 4118#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
4120msgid "Could not connect to DHT!\n" 4119msgid "Could not connect to DHT!\n"
4121msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4120msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4122 4121
@@ -4866,7 +4865,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4866msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4865msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4867msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 4866msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
4868 4867
4869#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529 4868#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4870#, fuzzy 4869#, fuzzy
4871msgid "Identity REST API initialized\n" 4870msgid "Identity REST API initialized\n"
4872msgstr "Conexión fallida\n" 4871msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -4979,12 +4978,33 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
4979 4978
4980#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4979#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4981#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4980#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4982#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:225
4983#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4984#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
4985msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4982msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4986msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 4983msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
4987 4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4989msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
4990
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4992msgid "initialize database"
4993msgstr ""
4994
4995#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4996msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4997msgstr ""
4998
4999#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
5000msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
5001msgstr ""
5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
5004#, fuzzy
5005msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
5006msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5007
4988#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 5008#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4989#, fuzzy 5009#, fuzzy
4990msgid "can not search the namestore" 5010msgid "can not search the namestore"
@@ -5200,11 +5220,6 @@ msgid ""
5200"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5220"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5201msgstr "" 5221msgstr ""
5202 5222
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
5204#, fuzzy, c-format
5205msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5206msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5207
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
5209#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5210msgid "Cannot connect to identity service\n" 5225msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5302,22 +5317,22 @@ msgstr ""
5302msgid "name of the ego controlling the zone" 5317msgid "name of the ego controlling the zone"
5303msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5318msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5304 5319
5305#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:880 5320#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
5306#, fuzzy, c-format 5321#, fuzzy, c-format
5307msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5322msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5308msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5323msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5309 5324
5310#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1592 5325#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
5311#, fuzzy 5326#, fuzzy
5312msgid "Error normalizing name." 5327msgid "Error normalizing name."
5313msgstr "Error creando el túnel\n" 5328msgstr "Error creando el túnel\n"
5314 5329
5315#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1615 5330#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
5316#, fuzzy 5331#, fuzzy
5317msgid "Error deserializing records." 5332msgid "Error deserializing records."
5318msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 5333msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
5319 5334
5320#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1724 5335#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
5321#, fuzzy 5336#, fuzzy
5322msgid "Store failed" 5337msgid "Store failed"
5323msgstr "«gnunet-ecc» falló" 5338msgstr "«gnunet-ecc» falló"
@@ -5330,6 +5345,23 @@ msgstr ""
5330msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5345msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5331msgstr "" 5346msgstr ""
5332 5347
5348#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5349#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5350#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
5351#, fuzzy, c-format
5352msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5353msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5354
5355#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
5356#, fuzzy, c-format
5357msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5358msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5359
5360#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
5361#, fuzzy
5362msgid "SQlite database running\n"
5363msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5364
5333#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 5365#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5334#, fuzzy 5366#, fuzzy
5335msgid "Namestore REST API initialized\n" 5367msgid "Namestore REST API initialized\n"
@@ -8550,7 +8582,7 @@ msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8550msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8582msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8551msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8583msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8552 8584
8553#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272 8585#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8554#, fuzzy 8586#, fuzzy
8555msgid "Could not load peer's private key\n" 8587msgid "Could not load peer's private key\n"
8556msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8588msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
@@ -8769,27 +8801,31 @@ msgstr ""
8769msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8801msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8770msgstr "" 8802msgstr ""
8771 8803
8772#: src/util/gnunet-config.c:139 8804#: src/util/gnunet-config.c:153
8773msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8805msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8774msgstr "" 8806msgstr ""
8775 8807
8776#: src/util/gnunet-config.c:145 8808#: src/util/gnunet-config.c:159
8777msgid "" 8809msgid ""
8778"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8810"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8779"GNUnet" 8811"GNUnet"
8780msgstr "" 8812msgstr ""
8781 8813
8782#: src/util/gnunet-config.c:151 8814#: src/util/gnunet-config.c:164
8815msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8816msgstr ""
8817
8818#: src/util/gnunet-config.c:170
8783msgid "" 8819msgid ""
8784"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8820"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8785"GNUnet" 8821"GNUnet"
8786msgstr "" 8822msgstr ""
8787 8823
8788#: src/util/gnunet-config.c:157 8824#: src/util/gnunet-config.c:176
8789msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8825msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8790msgstr "" 8826msgstr ""
8791 8827
8792#: src/util/gnunet-config.c:172 8828#: src/util/gnunet-config.c:191
8793msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8829msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8794msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8830msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8795 8831
@@ -9453,8 +9489,8 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9453msgid "Setup tunnels via VPN." 9489msgid "Setup tunnels via VPN."
9454msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9490msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9455 9491
9456#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 9492#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
9457#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 9493#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
9458msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9494msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9459msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9495msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9460 9496