aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po630
1 files changed, 366 insertions, 264 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b198712e3..f731c1394 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 22:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -129,19 +129,20 @@ msgstr ""
129 129
130#: src/arm/gnunet-arm.c:433 130#: src/arm/gnunet-arm.c:433
131#, fuzzy 131#, fuzzy
132msgid "timeout for completing current operation" 132msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
133msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" 133msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)"
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:435 135#: src/arm/gnunet-arm.c:435
136msgid "List currently running services" 136#, fuzzy
137msgstr "" 137msgid "list currently running services"
138msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
138 139
139#: src/arm/gnunet-arm.c:437 140#: src/arm/gnunet-arm.c:437
140msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
141msgstr "" 142msgstr ""
142 143
143#: src/arm/gnunet-arm.c:439 144#: src/arm/gnunet-arm.c:439
144msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 145msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
145msgstr "" 146msgstr ""
146 147
147#: src/arm/gnunet-arm.c:450 148#: src/arm/gnunet-arm.c:450
@@ -234,44 +235,66 @@ msgstr ""
234msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 235msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
235msgstr "" 236msgstr ""
236 237
237#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 238#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75
238#, c-format 239#, c-format
239msgid "" 240msgid ""
240"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " 241"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
241"%u Bytes/s\n" 242"%u Bytes/s\n"
242msgstr "" 243msgstr ""
243 244
244#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 245#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137
245#, c-format 246#, c-format
246msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 247msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
247msgstr "" 248msgstr ""
248 249
249#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 250#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139
250#, c-format 251#, c-format
251msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 252msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
252msgstr "" 253msgstr ""
253 254
254#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 255#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
255#: src/transport/gnunet-transport.c:617 256#: src/transport/gnunet-transport.c:744
256#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
257msgid "Service `%s' is not running\n" 258msgid "Service `%s' is not running\n"
258msgstr "'%s' no es un fichero.\n" 259msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
259 260
260#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 261#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750
262#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
264msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
265
266#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182
267msgid "Type required\n"
268msgstr ""
269
270#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
261#, fuzzy, c-format 271#, fuzzy, c-format
262msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 272msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
263msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 273msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
264 274
265#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 275#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247
266#, fuzzy 276#, fuzzy
267msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 277msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
268msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" 278msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
269 279
270#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 280#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250
271msgid "monitor mode" 281msgid "monitor mode"
272msgstr "" 282msgstr ""
273 283
274#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 284#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253
285#, fuzzy
286msgid "set preference for the given peer"
287msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
288
289#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256
290msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
291msgstr ""
292
293#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259
294msgid "preference value"
295msgstr ""
296
297#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268
275#, fuzzy 298#, fuzzy
276msgid "Print information about ATS state" 299msgid "Print information about ATS state"
277msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 300msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -291,17 +314,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
291msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 314msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
292 315
293#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 316#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
294#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477 317#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595
295#, c-format 318#, c-format
296msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 319msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
297msgstr "" 320msgstr ""
298 321
299#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455 322#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573
300#, fuzzy 323#, fuzzy
301msgid "Connected to" 324msgid "Connected to"
302msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 325msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
303 326
304#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479 327#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597
305#, fuzzy 328#, fuzzy
306msgid "Disconnected from" 329msgid "Disconnected from"
307msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 330msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
@@ -311,7 +334,7 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
311msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 334msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
312msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 335msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
313 336
314#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724 337#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933
315#, fuzzy 338#, fuzzy
316msgid "provide information about all current connections (continuously)" 339msgid "provide information about all current connections (continuously)"
317msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 340msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -352,7 +375,7 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
352msgid "# messages discarded (session disconnected)" 375msgid "# messages discarded (session disconnected)"
353msgstr "# mensajes defragmentados" 376msgstr "# mensajes defragmentados"
354 377
355#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 378#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
356#, fuzzy, c-format 379#, fuzzy, c-format
357msgid "# bytes of messages of type %u received" 380msgid "# bytes of messages of type %u received"
358msgstr "# bytes de ruido recibidos" 381msgstr "# bytes de ruido recibidos"
@@ -514,16 +537,16 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
514 537
515#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 538#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
516#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 539#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
517#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 540#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639
518#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 541#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697
519#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 542#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 543#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
521#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 544#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874
523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 546#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091
524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100
525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
527#, fuzzy 550#, fuzzy
528msgid "# peers connected" 551msgid "# peers connected"
529msgstr "# de pares conectados" 552msgstr "# de pares conectados"
@@ -546,40 +569,52 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
546msgid "# updates to my type map" 569msgid "# updates to my type map"
547msgstr "" 570msgstr ""
548 571
549#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 572#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
550#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 573#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
551#, fuzzy 574#, fuzzy
552msgid "# bytes stored" 575msgid "# bytes stored"
553msgstr "# bytes en la base de datos" 576msgstr "# bytes en la base de datos"
554 577
555#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 578#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
579#, fuzzy
580msgid "# items stored"
581msgstr "# bytes en la base de datos"
582
583#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
556#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 584#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
557#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 585#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
558#, fuzzy, c-format 586#, fuzzy, c-format
559msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 587msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
560msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 588msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
561 589
562#: src/datacache/datacache.c:180 590#: src/datacache/datacache.c:184
563#, c-format 591#, c-format
564msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 592msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
565msgstr "" 593msgstr ""
566 594
567#: src/datacache/datacache.c:188 595#: src/datacache/datacache.c:192
568#, fuzzy, c-format 596#, fuzzy, c-format
569msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 597msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
570msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 598msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
571 599
572#: src/datacache/datacache.c:276 600#: src/datacache/datacache.c:295
573#, fuzzy 601#, fuzzy
574msgid "# requests received" 602msgid "# requests received"
575msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 603msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
576 604
577#: src/datacache/datacache.c:284 605#: src/datacache/datacache.c:304
578msgid "# requests filtered by bloom filter" 606msgid "# requests filtered by bloom filter"
579msgstr "" 607msgstr ""
580 608
581#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 609#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
582#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 610#, fuzzy
611msgid "Heap datacache running\n"
612msgstr "base de datos sqlite"
613
614#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
615msgid "Postgres datacache running\n"
616msgstr ""
617
583#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 618#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
584#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 619#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
585#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 620#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
@@ -595,30 +630,22 @@ msgstr ""
595msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 630msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
596msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 631msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
597 632
598#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448
599msgid "MySQL datacache running\n"
600msgstr ""
601
602#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
603msgid "Postgres datacache running\n"
604msgstr ""
605
606#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
607msgid "Sqlite datacache running\n" 634msgid "Sqlite datacache running\n"
608msgstr "" 635msgstr ""
609 636
610#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 637#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482
611#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 638#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
612#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 639#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
613msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 640msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
614msgstr "" 641msgstr ""
615 642
616#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489
617#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
618msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 645msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
619msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 646msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
620 647
621#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 648#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
622msgid "Template datacache running\n" 649msgid "Template datacache running\n"
623msgstr "" 650msgstr ""
624 651
@@ -926,18 +953,18 @@ msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
926msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 953msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
927msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n" 954msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n"
928 955
929#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 956#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
930msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 957msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
931msgstr "" 958msgstr ""
932 959
933#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
934#, c-format 961#, c-format
935msgid "" 962msgid ""
936"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 963"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
937"bytes)\n" 964"bytes)\n"
938msgstr "" 965msgstr ""
939 966
940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 967#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
941#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 968#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
942#, fuzzy 969#, fuzzy
943msgid "Sqlite database running\n" 970msgid "Sqlite database running\n"
@@ -947,7 +974,7 @@ msgstr "base de datos sqlite"
947msgid "Template database running\n" 974msgid "Template database running\n"
948msgstr "" 975msgstr ""
949 976
950#: src/dht/dht_api.c:348 977#: src/dht/dht_api.c:375
951#, fuzzy 978#, fuzzy
952msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 979msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
953msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 980msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -1071,80 +1098,84 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1071msgid "# GET requests from clients injected" 1098msgid "# GET requests from clients injected"
1072msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1099msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1073 1100
1074#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 1101#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497
1075#, fuzzy 1102#, fuzzy
1076msgid "# PUT requests received from clients" 1103msgid "# PUT requests received from clients"
1077msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1104msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1078 1105
1079#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 1106#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579
1080#, fuzzy 1107#, fuzzy
1081msgid "# GET requests received from clients" 1108msgid "# GET requests received from clients"
1082msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1109msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1083 1110
1084#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 1111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775
1085#, fuzzy 1112#, fuzzy
1086msgid "# GET STOP requests received from clients" 1113msgid "# GET STOP requests received from clients"
1087msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1114msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1088 1115
1089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 1116#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012
1090msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1117msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1091msgstr "" 1118msgstr ""
1092 1119
1093#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 1120#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
1094msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1121msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1095msgstr "" 1122msgstr ""
1096 1123
1097#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 1124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062
1098#, fuzzy, c-format 1125#, fuzzy, c-format
1099msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1126msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1100msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" 1127msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
1101 1128
1102#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990 1129#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
1103#, fuzzy 1130#, fuzzy
1104msgid "# RESULTS queued for clients" 1131msgid "# RESULTS queued for clients"
1105msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1132msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1106 1133
1107#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 1134#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134
1108#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082 1135#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
1109msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1136msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1110msgstr "" 1137msgstr ""
1111 1138
1112#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 1139#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144
1113#, fuzzy 1140#, fuzzy
1114msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1141msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1115msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" 1142msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
1116 1143
1117#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 1144#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64
1118#, fuzzy, c-format 1145#, fuzzy, c-format
1119msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1146msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1120msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1147msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1121 1148
1122#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 1149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74
1123msgid "# ITEMS stored in datacache" 1150msgid "# ITEMS stored in datacache"
1124msgstr "" 1151msgstr ""
1125 1152
1126#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 1153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159
1127msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1154msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1128msgstr "" 1155msgstr ""
1129 1156
1130#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 1157#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170
1131msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1158msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1132msgstr "" 1159msgstr ""
1133 1160
1134#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 1161#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1135msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1162msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1136msgstr "" 1163msgstr ""
1137 1164
1138#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 1165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1166msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1167msgstr ""
1168
1169#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194
1139msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1170msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1140msgstr "" 1171msgstr ""
1141 1172
1142#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 1173#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
1143#, c-format 1174#, c-format
1144msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1175msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1145msgstr "" 1176msgstr ""
1146 1177
1147#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 1178#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227
1148#, fuzzy 1179#, fuzzy
1149msgid "# GET requests given to datacache" 1180msgid "# GET requests given to datacache"
1150msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1181msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -1154,101 +1185,101 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1154msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1185msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1155msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1186msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1156 1187
1157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490 1188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495
1158msgid "# Preference updates given to core" 1189msgid "# Preference updates given to core"
1159msgstr "" 1190msgstr ""
1160 1191
1161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580 1192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585
1162#, fuzzy 1193#, fuzzy
1163msgid "# FIND PEER messages initiated" 1194msgid "# FIND PEER messages initiated"
1164msgstr "# mensajes fragmentados" 1195msgstr "# mensajes fragmentados"
1165 1196
1166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731
1167#, fuzzy 1198#, fuzzy
1168msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1199msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1169msgstr "# mensajes defragmentados" 1200msgstr "# mensajes defragmentados"
1170 1201
1171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781 1202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786
1172#, fuzzy 1203#, fuzzy
1173msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1204msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1174msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1205msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1175 1206
1176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 1207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824
1177#, fuzzy 1208#, fuzzy
1178msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1209msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1179msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1210msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1180 1211
1181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 1212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
1182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 1213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074
1183msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1214msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1184msgstr "" 1215msgstr ""
1185 1216
1186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050 1217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
1187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 1218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
1188#, fuzzy 1219#, fuzzy
1189msgid "# Peer selection failed" 1220msgid "# Peer selection failed"
1190msgstr "Conexión fallida\n" 1221msgstr "Conexión fallida\n"
1191 1222
1192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216 1223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223
1193#, fuzzy 1224#, fuzzy
1194msgid "# PUT requests routed" 1225msgid "# PUT requests routed"
1195msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1226msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1196 1227
1197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245 1228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
1198#, fuzzy 1229#, fuzzy
1199msgid "# PUT messages queued for transmission" 1230msgid "# PUT messages queued for transmission"
1200msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 1231msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
1201 1232
1202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 1233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259
1203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365 1234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372
1204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 1235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
1205#, fuzzy 1236#, fuzzy
1206msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1237msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1207msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1238msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1208 1239
1209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330 1240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337
1210#, fuzzy 1241#, fuzzy
1211msgid "# GET requests routed" 1242msgid "# GET requests routed"
1212msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1243msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1213 1244
1214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357 1245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364
1215#, fuzzy 1246#, fuzzy
1216msgid "# GET messages queued for transmission" 1247msgid "# GET messages queued for transmission"
1217msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 1248msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
1218 1249
1219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 1250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479
1220msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1251msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1221msgstr "" 1252msgstr ""
1222 1253
1223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 1254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
1224#, fuzzy 1255#, fuzzy
1225msgid "# P2P PUT requests received" 1256msgid "# P2P PUT requests received"
1226msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1257msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1227 1258
1228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 1259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694
1229msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1260msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1230msgstr "" 1261msgstr ""
1231 1262
1232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 1263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702
1233msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1264msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1234msgstr "" 1265msgstr ""
1235 1266
1236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775 1267#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793
1237#, fuzzy 1268#, fuzzy
1238msgid "# P2P GET requests received" 1269msgid "# P2P GET requests received"
1239msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1270msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1240 1271
1241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817 1272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835
1242#, fuzzy 1273#, fuzzy
1243msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1274msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1244msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1275msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1245 1276
1246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831 1277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849
1247#, fuzzy 1278#, fuzzy
1248msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1279msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1249msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1280msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1250 1281
1251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905 1282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934
1252#, fuzzy 1283#, fuzzy
1253msgid "# P2P RESULTS received" 1284msgid "# P2P RESULTS received"
1254msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1285msgstr "# bytes recibidos por TCP"
@@ -1270,19 +1301,23 @@ msgstr ""
1270msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1301msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1271msgstr "" 1302msgstr ""
1272 1303
1273#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 1304#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
1305msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
1306msgstr ""
1307
1308#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
1274msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1309msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1275msgstr "" 1310msgstr ""
1276 1311
1277#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 1312#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
1278msgid "# Entries removed from routing table" 1313msgid "# Entries removed from routing table"
1279msgstr "" 1314msgstr ""
1280 1315
1281#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394 1316#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
1282msgid "# Entries added to routing table" 1317msgid "# Entries added to routing table"
1283msgstr "" 1318msgstr ""
1284 1319
1285#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 1320#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
1286#, fuzzy 1321#, fuzzy
1287msgid "# DHT requests combined" 1322msgid "# DHT requests combined"
1288msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1323msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -2459,7 +2494,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2459msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2494msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2460 2495
2461#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 2496#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
2462#: src/transport/gnunet-transport.c:623 2497#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804
2463#, c-format 2498#, c-format
2464msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2499msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2465msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2500msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
@@ -2787,99 +2822,99 @@ msgstr ""
2787msgid "# Pending requests created" 2822msgid "# Pending requests created"
2788msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2823msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2789 2824
2790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 2825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643
2791#, fuzzy 2826#, fuzzy
2792msgid "# Pending requests active" 2827msgid "# Pending requests active"
2793msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2828msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2794 2829
2795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806
2796#, fuzzy 2831#, fuzzy
2797msgid "# replies received and matched" 2832msgid "# replies received and matched"
2798msgstr "# bytes recibidos por TCP" 2833msgstr "# bytes recibidos por TCP"
2799 2834
2800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839
2801msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2836msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2802msgstr "" 2837msgstr ""
2803 2838
2804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850 2839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854
2805#, c-format 2840#, c-format
2806msgid "Unsupported block type %u\n" 2841msgid "Unsupported block type %u\n"
2807msgstr "" 2842msgstr ""
2808 2843
2809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863 2844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
2810msgid "# results found locally" 2845msgid "# results found locally"
2811msgstr "" 2846msgstr ""
2812 2847
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984 2848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988
2814msgid "# Datastore `PUT' failures" 2849msgid "# Datastore `PUT' failures"
2815msgstr "" 2850msgstr ""
2816 2851
2817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011 2852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015
2818#, fuzzy 2853#, fuzzy
2819msgid "# storage requests dropped due to high load" 2854msgid "# storage requests dropped due to high load"
2820msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2855msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2821 2856
2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046 2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
2823#, fuzzy 2858#, fuzzy
2824msgid "# Replies received from DHT" 2859msgid "# Replies received from DHT"
2825msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 2860msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
2826 2861
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137 2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145
2828#, c-format 2863#, c-format
2829msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2864msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2830msgstr "" 2865msgstr ""
2831 2866
2832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157 2867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165
2833#, c-format 2868#, c-format
2834msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2869msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2835msgstr "" 2870msgstr ""
2836 2871
2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204 2872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2838msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2873msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2839msgstr "" 2874msgstr ""
2840 2875
2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219 2876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
2842msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2877msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2843msgstr "" 2878msgstr ""
2844 2879
2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 2880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236
2846msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2881msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2847msgstr "" 2882msgstr ""
2848 2883
2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243 2884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251
2850msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2885msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2851msgstr "" 2886msgstr ""
2852 2887
2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 2888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265
2854msgid "# on-demand blocks matched requests" 2889msgid "# on-demand blocks matched requests"
2855msgstr "" 2890msgstr ""
2856 2891
2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 2892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278
2858msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2893msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2859msgstr "" 2894msgstr ""
2860 2895
2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 2896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
2862msgid "# on-demand lookups failed" 2897msgid "# on-demand lookups failed"
2863msgstr "" 2898msgstr ""
2864 2899
2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 2901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490
2867msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2902msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2868msgstr "" 2903msgstr ""
2869 2904
2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 2905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368
2871msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2906msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2872msgstr "" 2907msgstr ""
2873 2908
2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 2909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
2875msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2910msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2876msgstr "" 2911msgstr ""
2877 2912
2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458 2913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466
2879msgid "# Datastore lookups initiated" 2914msgid "# Datastore lookups initiated"
2880msgstr "" 2915msgstr ""
2881 2916
2882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 2917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551
2883#, fuzzy 2918#, fuzzy
2884msgid "# GAP PUT messages received" 2919msgid "# GAP PUT messages received"
2885msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2920msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -3437,150 +3472,176 @@ msgstr ""
3437msgid "help text" 3472msgid "help text"
3438msgstr "texto de ayuda para -t" 3473msgstr "texto de ayuda para -t"
3439 3474
3440#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1087 3475#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3441#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3476#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3477#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3478#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388
3479#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414
3480#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438
3481#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3482#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3483#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3484#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3485#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3486#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3487#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3490msgstr "Configuración de GNUnet"
3491
3492#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3493msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3494msgstr ""
3495
3496#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146
3497#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320
3442msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3498msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3443msgstr "" 3499msgstr ""
3444 3500
3445#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1141 3501#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
3446#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3502#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389
3447#, fuzzy, c-format 3503#, fuzzy, c-format
3448msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3504msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3449msgstr "" 3505msgstr ""
3450"\n" 3506"\n"
3451"Error subiendo el fichero %s\n" 3507"Error subiendo el fichero %s\n"
3452 3508
3453#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1268 3509#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319
3454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3510#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494
3455msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3511msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3456msgstr "" 3512msgstr ""
3457 3513
3458#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1290 3514#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341
3459#, fuzzy, c-format 3515#, fuzzy, c-format
3460msgid "No files found in `%s'\n" 3516msgid "No files found in `%s'\n"
3461msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" 3517msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
3462 3518
3463#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1345 3519#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396
3464msgid "An operation has failed while linking\n" 3520msgid "An operation has failed while linking\n"
3465msgstr "" 3521msgstr ""
3466 3522
3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1456 3523#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507
3468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3524#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598
3469#, c-format 3525#, c-format
3470msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3526msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3471msgstr "" 3527msgstr ""
3472 3528
3473#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1536 3529#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587
3474#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3530#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677
3475msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3531msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3476msgstr "" 3532msgstr ""
3477 3533
3478#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635 3534#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686
3479#, c-format 3535#, c-format
3480msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3536msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3481msgstr "" 3537msgstr ""
3482 3538
3483#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1640 3539#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691
3484#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3540#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3485#, c-format 3541#, c-format
3486msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3542msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3487msgstr "" 3543msgstr ""
3488 3544
3489#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1646 3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697
3546#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717
3490#, c-format 3547#, c-format
3491msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3548msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3492msgstr "" 3549msgstr ""
3493 3550
3494#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1653 3551#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704
3495#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3552#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724
3496#, c-format 3553#, c-format
3497msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3554msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3498msgstr "" 3555msgstr ""
3499 3556
3500#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1660 3557#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
3501#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3558#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731
3502#, fuzzy, c-format 3559#, fuzzy, c-format
3503msgid "Exiting\n" 3560msgid "Exiting\n"
3504msgstr "" 3561msgstr ""
3505"\n" 3562"\n"
3506"Saliendo.\n" 3563"Saliendo.\n"
3507 3564
3508#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1666 3565#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717
3509#, fuzzy, c-format 3566#, fuzzy, c-format
3510msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3567msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3511msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 3568msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
3512 3569
3513#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1683 3570#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726
3571#, fuzzy, c-format
3572msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3573msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
3574
3575#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744
3514#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3576#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3515#, c-format 3577#, c-format
3516msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3578msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3517msgstr "" 3579msgstr ""
3518 3580
3519#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1690 3581#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751
3520#, c-format 3582#, c-format
3521msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3583msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3522msgstr "" 3584msgstr ""
3523 3585
3524#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 3586#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759
3525#, c-format 3587#, c-format
3526msgid "" 3588msgid ""
3527"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3589"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3528"Exiting.\n" 3590"Exiting.\n"
3529msgstr "" 3591msgstr ""
3530 3592
3531#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 3593#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765
3532#, fuzzy, c-format 3594#, fuzzy, c-format
3533msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3595msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3534msgstr "Error abandonando DHT.\n" 3596msgstr "Error abandonando DHT.\n"
3535 3597
3536#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1738 3598#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3537#, fuzzy 3599#, fuzzy
3538msgid "name of the file for writing statistics" 3600msgid "name of the file for writing statistics"
3539msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 3601msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
3540 3602
3541#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1741 3603#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802
3542msgid "create COUNT number of random links between peers" 3604msgid "create COUNT number of random links between peers"
3543msgstr "" 3605msgstr ""
3544 3606
3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 3607#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805
3546msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3608msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3547msgstr "" 3609msgstr ""
3548 3610
3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1747 3611#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808
3550msgid "wait DELAY before starting string search" 3612msgid "wait DELAY before starting string search"
3551msgstr "" 3613msgstr ""
3552 3614
3553#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1750 3615#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811
3554msgid "number of search strings to read from search strings file" 3616msgid "number of search strings to read from search strings file"
3555msgstr "" 3617msgstr ""
3556 3618
3557#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1753 3619#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814
3558#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3620#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3559msgid "maximum path compression length" 3621msgid "maximum path compression length"
3560msgstr "" 3622msgstr ""
3561 3623
3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 3624#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3625msgid ""
3626"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3627msgstr ""
3628
3629#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829
3563msgid "Profiler for regex/mesh" 3630msgid "Profiler for regex/mesh"
3564msgstr "" 3631msgstr ""
3565 3632
3566#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8038 3633#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3567msgid "Wrong CORE service\n" 3634msgid "Wrong CORE service\n"
3568msgstr "" 3635msgstr ""
3569 3636
3570#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8243 3637#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3571#, fuzzy 3638#, fuzzy
3572msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3639msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3573msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3640msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
3574 3641
3575#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8332 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8344 3642#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473
3576#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8356 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8369 3643#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
3577#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8384 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8396 3644#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
3578#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8408
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3581msgstr "Configuración de GNUnet"
3582
3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8420 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8431
3584#, fuzzy, c-format 3645#, fuzzy, c-format
3585msgid "" 3646msgid ""
3586"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3647"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4300,46 +4361,41 @@ msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
4300msgid "Could not save some persistent statistics\n" 4361msgid "Could not save some persistent statistics\n"
4301msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" 4362msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
4302 4363
4303#: src/statistics/statistics_api.c:1053 4364#: src/statistics/statistics_api.c:1056
4304msgid "" 4365msgid ""
4305"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4366"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4306"might have been lost!\n" 4367"might have been lost!\n"
4307msgstr "" 4368msgstr ""
4308 4369
4309#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 4370#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706
4310#, c-format 4371#, c-format
4311msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4372msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4312msgstr "" 4373msgstr ""
4313 4374
4314#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 4375#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780
4315#, c-format
4316msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
4317msgstr ""
4318
4319#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
4320msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" 4376msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4321msgstr "" 4377msgstr ""
4322 4378
4323#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 4379#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795
4324msgid "create COUNT number of peers" 4380msgid "create COUNT number of peers"
4325msgstr "" 4381msgstr ""
4326 4382
4327#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 4383#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798
4328msgid "create COUNT number of random links" 4384msgid "create COUNT number of random links"
4329msgstr "" 4385msgstr ""
4330 4386
4331#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 4387#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801
4332msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4388msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4333msgstr "" 4389msgstr ""
4334 4390
4335#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4391#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804
4336msgid "" 4392msgid ""
4337"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4393"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4338"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " 4394"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4339"topology." 4395"topology."
4340msgstr "" 4396msgstr ""
4341 4397
4342#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 4398#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819
4343msgid "Profiler for testbed" 4399msgid "Profiler for testbed"
4344msgstr "" 4400msgstr ""
4345 4401
@@ -4627,26 +4683,26 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4627msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4683msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4628msgstr "" 4684msgstr ""
4629 4685
4630#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 4686#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388
4631#, c-format 4687#, c-format
4632msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4688msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4633msgstr "" 4689msgstr ""
4634 4690
4635#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 4691#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393
4636#, fuzzy 4692#, fuzzy
4637msgid "# messages dropped due to slow client" 4693msgid "# messages dropped due to slow client"
4638msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4694msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
4639 4695
4640#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 4696#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545
4641#, c-format 4697#, c-format
4642msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4698msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4643msgstr "" 4699msgstr ""
4644 4700
4645#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 4701#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686
4646msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4702msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4647msgstr "" 4703msgstr ""
4648 4704
4649#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 4705#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
4650#, fuzzy 4706#, fuzzy
4651msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4707msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4652msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4708msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -4655,116 +4711,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4655msgid "# refreshed my HELLO" 4711msgid "# refreshed my HELLO"
4656msgstr "" 4712msgstr ""
4657 4713
4658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 4714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042
4659#, fuzzy 4715#, fuzzy
4660msgid "# DISCONNECT messages sent" 4716msgid "# DISCONNECT messages sent"
4661msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4717msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4662 4718
4663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 4719#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
4664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 4720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509
4665#, fuzzy 4721#, fuzzy
4666msgid "# bytes in message queue for other peers" 4722msgid "# bytes in message queue for other peers"
4667msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 4723msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
4668 4724
4669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 4725#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
4670#, fuzzy 4726#, fuzzy
4671msgid "# messages transmitted to other peers" 4727msgid "# messages transmitted to other peers"
4672msgstr "# bytes recibidos por TCP" 4728msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4673 4729
4674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 4730#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182
4675#, fuzzy 4731#, fuzzy
4676msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4732msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4677msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 4733msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
4678 4734
4679#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 4735#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239
4680msgid "# messages timed out while in transport queue" 4736msgid "# messages timed out while in transport queue"
4681msgstr "" 4737msgstr ""
4682 4738
4683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 4739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281
4684#, fuzzy 4740#, fuzzy
4685msgid "# keepalives sent" 4741msgid "# keepalives sent"
4686msgstr "# claves de la sesión mandadas" 4742msgstr "# claves de la sesión mandadas"
4687 4743
4688#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 4744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305
4689#, fuzzy 4745#, fuzzy
4690msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4746msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4691msgstr "# mensajes defragmentados" 4747msgstr "# mensajes defragmentados"
4692 4748
4693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 4749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313
4694#, fuzzy 4750#, fuzzy
4695msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4751msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4696msgstr "# mensajes defragmentados" 4752msgstr "# mensajes defragmentados"
4697 4753
4698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 4754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350
4699#, fuzzy 4755#, fuzzy
4700msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4756msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4701msgstr "# mensajes defragmentados" 4757msgstr "# mensajes defragmentados"
4702 4758
4703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 4759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359
4704#, fuzzy 4760#, fuzzy
4705msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4761msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4706msgstr "# mensajes defragmentados" 4762msgstr "# mensajes defragmentados"
4707 4763
4708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 4764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
4709#, fuzzy 4765#, fuzzy
4710msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4766msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4711msgstr "# mensajes defragmentados" 4767msgstr "# mensajes defragmentados"
4712 4768
4713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 4769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449
4714msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4770msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4715msgstr "" 4771msgstr ""
4716 4772
4717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 4773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
4718msgid "# ms throttling suggested" 4774msgid "# ms throttling suggested"
4719msgstr "" 4775msgstr ""
4720 4776
4721#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 4777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
4722#, fuzzy 4778#, fuzzy
4723msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4779msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4724msgstr "envia COUNT mensajes" 4780msgstr "envia COUNT mensajes"
4725 4781
4726#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 4782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
4727#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 4783#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
4728#, fuzzy 4784#, fuzzy
4729msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4785msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4730msgstr "envia COUNT mensajes" 4786msgstr "envia COUNT mensajes"
4731 4787
4732#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 4788#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
4733#, fuzzy 4789#, fuzzy
4734msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4790msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4735msgstr "envia COUNT mensajes" 4791msgstr "envia COUNT mensajes"
4736 4792
4737#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 4793#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
4738#, fuzzy 4794#, fuzzy
4739msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4795msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4740msgstr "envia COUNT mensajes" 4796msgstr "envia COUNT mensajes"
4741 4797
4742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 4798#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
4743#, fuzzy 4799#, fuzzy
4744msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4800msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4745msgstr "# de pares conectados" 4801msgstr "# de pares conectados"
4746 4802
4747#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 4803#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
4748msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4804msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4749msgstr "" 4805msgstr ""
4750 4806
4751#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 4807#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
4752msgid "# disconnects due to quota of 0" 4808msgid "# disconnects due to quota of 0"
4753msgstr "" 4809msgstr ""
4754 4810
4755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 4811#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
4756msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4812msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4757msgstr "" 4813msgstr ""
4758 4814
4759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 4815#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
4760msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4816msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4761msgstr "" 4817msgstr ""
4762 4818
4763#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 4819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
4764msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4820msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4765msgstr "" 4821msgstr ""
4766 4822
4767#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 4823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
4768#, fuzzy 4824#, fuzzy
4769msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4825msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4770msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4826msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
@@ -4824,92 +4880,142 @@ msgstr ""
4824msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4880msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4825msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" 4881msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
4826 4882
4827#: src/transport/gnunet-transport.c:265 4883#: src/transport/gnunet-transport.c:262
4828msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4829msgstr ""
4830
4831#: src/transport/gnunet-transport.c:278
4832#, c-format 4884#, c-format
4833msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 4885msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4834msgstr "" 4886msgstr ""
4835 4887
4836#: src/transport/gnunet-transport.c:328 4888#: src/transport/gnunet-transport.c:269
4837#, fuzzy, c-format 4889#, fuzzy, c-format
4838msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4890msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4839msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 4891msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
4840 4892
4841#: src/transport/gnunet-transport.c:336 4893#: src/transport/gnunet-transport.c:285
4894#, fuzzy, c-format
4895msgid "Failed to connect to `%s'\n"
4896msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4897
4898#: src/transport/gnunet-transport.c:388
4899msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/transport/gnunet-transport.c:401
4842#, c-format 4903#, c-format
4843msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4904msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4844msgstr "" 4905msgstr ""
4845 4906
4846#: src/transport/gnunet-transport.c:375 4907#: src/transport/gnunet-transport.c:465
4847#, c-format 4908#, c-format
4848msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4909msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4849msgstr "" 4910msgstr ""
4850 4911
4851#: src/transport/gnunet-transport.c:395 4912#: src/transport/gnunet-transport.c:490
4852#, fuzzy, c-format 4913#, fuzzy, c-format
4853msgid "Connected to %s\n" 4914msgid "Successfully connected to `%s'\n"
4854msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 4915msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
4916
4917#: src/transport/gnunet-transport.c:512
4918#, c-format
4919msgid ""
4920"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
4921"blocks\n"
4922msgstr ""
4855 4923
4856#: src/transport/gnunet-transport.c:427 4924#: src/transport/gnunet-transport.c:547
4857#, fuzzy, c-format 4925#, fuzzy, c-format
4858msgid "Disconnected from %s\n" 4926msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
4859msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 4927msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
4860 4928
4861#: src/transport/gnunet-transport.c:505 4929#: src/transport/gnunet-transport.c:623
4862#, fuzzy, c-format 4930#, fuzzy, c-format
4863msgid "Received %u bytes from %s\n" 4931msgid "Received %u bytes from %s\n"
4864msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 4932msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
4865 4933
4866#: src/transport/gnunet-transport.c:528 4934#: src/transport/gnunet-transport.c:649
4867#, fuzzy, c-format 4935#, fuzzy, c-format
4868msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4936msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4869msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 4937msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
4870 4938
4871#: src/transport/gnunet-transport.c:535 4939#: src/transport/gnunet-transport.c:658
4872#, c-format 4940#, c-format
4873msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 4941msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4874msgstr "" 4942msgstr ""
4875 4943
4876#: src/transport/gnunet-transport.c:563 4944#: src/transport/gnunet-transport.c:694
4877#, fuzzy, c-format 4945#, fuzzy, c-format
4878msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4946msgid "Peer `%s' disconnected\n"
4879msgstr "# de pares conectados" 4947msgstr "# de pares conectados"
4880 4948
4881#: src/transport/gnunet-transport.c:632 4949#: src/transport/gnunet-transport.c:724
4882#, fuzzy, c-format 4950#, fuzzy
4883msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4951msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
4884msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 4952msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4953
4954#: src/transport/gnunet-transport.c:759
4955#, c-format
4956msgid ""
4957"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
4958"%s, %s\n"
4959msgstr ""
4885 4960
4886#: src/transport/gnunet-transport.c:715 4961#: src/transport/gnunet-transport.c:765
4887msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 4962#, c-format
4963msgid ""
4964"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
4888msgstr "" 4965msgstr ""
4889 4966
4890#: src/transport/gnunet-transport.c:718 4967#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815
4968#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874
4891#, fuzzy 4969#, fuzzy
4892msgid "try to connect to the given peer" 4970msgid "Failed to connect to transport service\n"
4893msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4971msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4894 4972
4895#: src/transport/gnunet-transport.c:721 4973#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822
4974#, fuzzy
4975msgid "Failed to send request to transport service\n"
4976msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4977
4978#: src/transport/gnunet-transport.c:842
4979msgid "Starting to receive benchmark data\n"
4980msgstr ""
4981
4982#: src/transport/gnunet-transport.c:924
4983msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
4984msgstr ""
4985
4986#: src/transport/gnunet-transport.c:927
4987#, fuzzy
4988msgid "connect to a peer"
4989msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4990
4991#: src/transport/gnunet-transport.c:930
4896#, fuzzy 4992#, fuzzy
4897msgid "provide information about all current connections (once)" 4993msgid "provide information about all current connections (once)"
4898msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4994msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
4899 4995
4900#: src/transport/gnunet-transport.c:727 4996#: src/transport/gnunet-transport.c:936
4997#, fuzzy
4998msgid ""
4999"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5000msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
5001
5002#: src/transport/gnunet-transport.c:939
4901msgid "do not resolve hostnames" 5003msgid "do not resolve hostnames"
4902msgstr "" 5004msgstr ""
4903 5005
4904#: src/transport/gnunet-transport.c:731 5006#: src/transport/gnunet-transport.c:942
5007msgid "peer identity"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/transport/gnunet-transport.c:946
4905msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5011msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
4906msgstr "" 5012msgstr ""
4907 5013
4908#: src/transport/gnunet-transport.c:734 5014#: src/transport/gnunet-transport.c:949
4909msgid "test transport configuration (involves external server)" 5015msgid "test transport configuration (involves external server)"
4910msgstr "" 5016msgstr ""
4911 5017
4912#: src/transport/gnunet-transport.c:745 5018#: src/transport/gnunet-transport.c:960
4913#, fuzzy 5019#, fuzzy
4914msgid "Direct access to transport service." 5020msgid "Direct access to transport service."
4915msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5021msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -5142,8 +5248,8 @@ msgstr "# bytes enviados por TCP"
5142 5248
5143#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5249#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
5144#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
5145#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 5251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817
5146#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436
5147#, fuzzy 5253#, fuzzy
5148msgid "# TCP sessions active" 5254msgid "# TCP sessions active"
5149msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 5255msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
@@ -5163,49 +5269,49 @@ msgstr "# bytes desencriptados"
5163msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5269msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5164msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5270msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5165 5271
5166#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 5272#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342
5167#, c-format 5273#, c-format
5168msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5274msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5169msgstr "" 5275msgstr ""
5170 5276
5171#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 5277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457
5172msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5278msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5173msgstr "" 5279msgstr ""
5174 5280
5175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 5281#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858
5176#, fuzzy 5282#, fuzzy
5177msgid "# TCP WELCOME messages received" 5283msgid "# TCP WELCOME messages received"
5178msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5284msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5179 5285
5180#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 5286#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
5181msgid "# bytes received via TCP" 5287msgid "# bytes received via TCP"
5182msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5288msgstr "# bytes recibidos por TCP"
5183 5289
5184#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 5290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102
5185msgid "# network-level TCP disconnect events" 5291msgid "# network-level TCP disconnect events"
5186msgstr "" 5292msgstr ""
5187 5293
5188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 5294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948
5189#: src/util/service.c:954 5295#: src/util/service.c:954
5190#, c-format 5296#, c-format
5191msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5297msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5192msgstr "" 5298msgstr ""
5193 5299
5194#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 5300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340
5195#, fuzzy 5301#, fuzzy
5196msgid "Failed to start service.\n" 5302msgid "Failed to start service.\n"
5197msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 5303msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
5198 5304
5199#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 5305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424
5200#, c-format 5306#, c-format
5201msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5307msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5202msgstr "" 5308msgstr ""
5203 5309
5204#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428
5205msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5311msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5206msgstr "" 5312msgstr ""
5207 5313
5208#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5314#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432
5209#, c-format 5315#, c-format
5210msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5316msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5211msgstr "" 5317msgstr ""
@@ -5336,7 +5442,7 @@ msgstr ""
5336msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5442msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5337msgstr "" 5443msgstr ""
5338 5444
5339#: src/transport/transport_api.c:598 5445#: src/transport/transport_api.c:654
5340#, fuzzy, c-format 5446#, fuzzy, c-format
5341msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5447msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5342msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 5448msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
@@ -5611,17 +5717,17 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
5611msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5717msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5612msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 5718msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
5613 5719
5614#: src/util/disk.c:1136 5720#: src/util/disk.c:1171
5615#, fuzzy, c-format 5721#, fuzzy, c-format
5616msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5722msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5617msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" 5723msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
5618 5724
5619#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 5725#: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667
5620#, fuzzy, c-format 5726#, fuzzy, c-format
5621msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5727msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5622msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" 5728msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
5623 5729
5624#: src/util/disk.c:1862 5730#: src/util/disk.c:1897
5625#, fuzzy, c-format 5731#, fuzzy, c-format
5626msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5732msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5627msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5733msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
@@ -5860,14 +5966,14 @@ msgid ""
5860"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5966"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5861msgstr "" 5967msgstr ""
5862 5968
5863#: src/util/os_installation.c:416 5969#: src/util/os_installation.c:417
5864#, c-format 5970#, c-format
5865msgid "" 5971msgid ""
5866"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5972"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5867"variable.\n" 5973"variable.\n"
5868msgstr "" 5974msgstr ""
5869 5975
5870#: src/util/os_installation.c:646 5976#: src/util/os_installation.c:653
5871#, fuzzy, c-format 5977#, fuzzy, c-format
5872msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5978msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5873msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 5979msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
@@ -6365,8 +6471,8 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6365msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 6471msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6366 6472
6367#, fuzzy 6473#, fuzzy
6368#~ msgid "list information for the given peer" 6474#~ msgid "Connected to %s\n"
6369#~ msgstr "Imprime informacn de los pares de GNUnet." 6475#~ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
6370 6476
6371#, fuzzy 6477#, fuzzy
6372#~ msgid "list information for all peers" 6478#~ msgid "list information for all peers"
@@ -6533,10 +6639,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6533#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 6639#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
6534 6640
6535#, fuzzy 6641#, fuzzy
6536#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
6537#~ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
6538
6539#, fuzzy
6540#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 6642#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
6541#~ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 6643#~ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
6542 6644