aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po574
1 files changed, 293 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d173493b4..2dfe1f5ef 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:56+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -148,84 +148,84 @@ msgstr ""
148msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 148msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
149msgstr "" 149msgstr ""
150 150
151#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 151#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
152#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
153msgid "Failed to start service `%s'\n" 153msgid "Failed to start service `%s'\n"
154msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 154msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
155 155
156#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 156#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
157#, fuzzy, c-format 157#, fuzzy, c-format
158msgid "Starting service `%s'\n" 158msgid "Starting service `%s'\n"
159msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 159msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 161#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
162#, fuzzy 162#, fuzzy
163msgid "Could not send status result to client\n" 163msgid "Could not send status result to client\n"
164msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" 164msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 166#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
167#, fuzzy 167#, fuzzy
168msgid "Could not send list result to client\n" 168msgid "Could not send list result to client\n"
169msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" 169msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 171#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 173msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
174msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" 174msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
175 175
176#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 176#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558
177#, c-format 177#, c-format
178msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 178msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 181#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572
182#, c-format 182#, c-format
183msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 183msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 186#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680
187#, fuzzy, c-format 187#, fuzzy, c-format
188msgid "Preparing to stop `%s'\n" 188msgid "Preparing to stop `%s'\n"
189msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 189msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
190 190
191#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 191#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
192#, fuzzy, c-format 192#, fuzzy, c-format
193msgid "Restarting service `%s'.\n" 193msgid "Restarting service `%s'.\n"
194msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 194msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
195 195
196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
197msgid "exit" 197msgid "exit"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
201msgid "signal" 201msgid "signal"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 204#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994
205msgid "unknown" 205msgid "unknown"
206msgstr "desconocido" 206msgstr "desconocido"
207 207
208#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 208#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000
209#, fuzzy, c-format 209#, fuzzy, c-format
210msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 210msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
211msgstr "Servicio eliminado.\n" 211msgstr "Servicio eliminado.\n"
212 212
213#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 213#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035
214#, c-format 214#, c-format
215msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 215msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
216msgstr "" 216msgstr ""
217 217
218#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 218#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227
219#, fuzzy, c-format 219#, fuzzy, c-format
220msgid "Starting default services `%s'\n" 220msgid "Starting default services `%s'\n"
221msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 221msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238
224#, c-format 224#, c-format
225msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 225msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
229msgid "" 229msgid ""
230"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 230"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
231msgstr "" 231msgstr ""
@@ -517,8 +517,8 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
517#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 517#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
518#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 518#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
519#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 519#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
521#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 521#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1317msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" 1317msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"
1318 1318
1319#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 1319#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1320#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 1320#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620
1321#, fuzzy, c-format 1321#, fuzzy, c-format
1322msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1322msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1323msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" 1323msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
1345msgid "only monitor DNS replies" 1345msgid "only monitor DNS replies"
1346msgstr "" 1346msgstr ""
1347 1347
1348#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 1348#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
1349msgid "Monitor DNS queries." 1349msgid "Monitor DNS queries."
1350msgstr "" 1350msgstr ""
1351 1351
@@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr ""
1399msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1399msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1400msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1400msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1401 1401
1402#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1402#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
1403msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1403msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1404msgstr "" 1404msgstr ""
1405 1405
1406#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 1406#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
1407#, c-format 1407#, c-format
1408msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1408msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
@@ -1423,205 +1423,205 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1423msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1423msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1424msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 1424msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
1425 1425
1426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 1426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
1427#, c-format 1427#, c-format
1428msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1428msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1429msgstr "" 1429msgstr ""
1430 1430
1431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 1431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
1432#, fuzzy 1432#, fuzzy
1433msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1433msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1434msgstr "# bytes desencriptados" 1434msgstr "# bytes desencriptados"
1435 1435
1436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
1437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 1437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1438#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 1438#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1439msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1439msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1440msgstr "" 1440msgstr ""
1441 1441
1442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 1443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1444#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 1444#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1445msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1445msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1446msgstr "" 1446msgstr ""
1447 1447
1448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 1448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
1449msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1449msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 1452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
1453msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1453msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1454msgstr "" 1454msgstr ""
1455 1455
1456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 1456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
1457msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1457msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1458msgstr "" 1458msgstr ""
1459 1459
1460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 1460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
1461msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1461msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1462msgstr "" 1462msgstr ""
1463 1463
1464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 1464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
1465#, fuzzy 1465#, fuzzy
1466msgid "# Packets received from TUN" 1466msgid "# Packets received from TUN"
1467msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1467msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1468 1468
1469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1470#, fuzzy 1470#, fuzzy
1471msgid "# Bytes received from TUN" 1471msgid "# Bytes received from TUN"
1472msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1472msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1473 1473
1474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 1474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
1475msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1475msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1476msgstr "" 1476msgstr ""
1477 1477
1478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 1478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
1479#, c-format 1479#, c-format
1480msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1480msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1481msgstr "" 1481msgstr ""
1482 1482
1483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 1483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
1484#, c-format 1484#, c-format
1485msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1485msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1486msgstr "" 1486msgstr ""
1487 1487
1488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 1488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
1489#, c-format 1489#, c-format
1490msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1490msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1491msgstr "" 1491msgstr ""
1492 1492
1493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 1493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
1494#, fuzzy 1494#, fuzzy
1495msgid "# TCP packets sent via TUN" 1495msgid "# TCP packets sent via TUN"
1496msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1496msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1497 1497
1498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 1498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
1499#, fuzzy 1499#, fuzzy
1500msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1500msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1501msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1501msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1502 1502
1503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 1503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
1504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 1504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
1505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 1505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
1506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 1506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
1507#, fuzzy 1507#, fuzzy
1508msgid "# Bytes received from MESH" 1508msgid "# Bytes received from MESH"
1509msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1509msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1510 1510
1511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 1511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
1512#, c-format 1512#, c-format
1513msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1513msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1514msgstr "" 1514msgstr ""
1515 1515
1516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 1516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
1517#, fuzzy 1517#, fuzzy
1518msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1518msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1519msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1519msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1520 1520
1521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 1521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
1522#, fuzzy 1522#, fuzzy
1523msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1523msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1524msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1524msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1525 1525
1526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 1526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
1527#, fuzzy 1527#, fuzzy
1528msgid "# TCP data requests received via mesh" 1528msgid "# TCP data requests received via mesh"
1529msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1529msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1530 1530
1531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
1532#, fuzzy 1532#, fuzzy
1533msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1533msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1534msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1534msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1535 1535
1536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 1536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
1537#, fuzzy 1537#, fuzzy
1538msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1538msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1539msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1539msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1540 1540
1541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 1541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
1542#, fuzzy 1542#, fuzzy
1543msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1543msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1544msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1544msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1545 1545
1546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 1546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
1547#, fuzzy 1547#, fuzzy
1548msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1548msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1549msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1549msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1550 1550
1551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 1551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 1552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1553msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1553msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1554msgstr "" 1554msgstr ""
1555 1555
1556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 1556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 1557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1558msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1558msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1559msgstr "" 1559msgstr ""
1560 1560
1561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 1561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
1562#, fuzzy 1562#, fuzzy
1563msgid "# UDP packets sent via TUN" 1563msgid "# UDP packets sent via TUN"
1564msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1564msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1565 1565
1566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 1566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
1567#, fuzzy 1567#, fuzzy
1568msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1568msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1569msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1569msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1570 1570
1571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 1571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
1572#, fuzzy 1572#, fuzzy
1573msgid "# UDP service requests received via mesh" 1573msgid "# UDP service requests received via mesh"
1574msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1574msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1575 1575
1576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 1576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
1577#, fuzzy 1577#, fuzzy
1578msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1578msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1579msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1579msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1580 1580
1581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 1581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
1582#, c-format 1582#, c-format
1583msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1583msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 1586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
1587#, c-format 1587#, c-format
1588msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1588msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1589msgstr "" 1589msgstr ""
1590 1590
1591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 1591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
1592#, c-format 1592#, c-format
1593msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1593msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1594msgstr "" 1594msgstr ""
1595 1595
1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
1597msgid "" 1597msgid ""
1598"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1598"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1599"being enabled in the configuration\n" 1599"being enabled in the configuration\n"
1600msgstr "" 1600msgstr ""
1601 1601
1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050
1603msgid "" 1603msgid ""
1604"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1604"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1605"being enabled in the configuration\n" 1605"being enabled in the configuration\n"
1606msgstr "" 1606msgstr ""
1607 1607
1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
1609msgid "" 1609msgid ""
1610"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1610"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1611"ENABLE_IPv4=YES\n" 1611"ENABLE_IPv4=YES\n"
1612msgstr "" 1612msgstr ""
1613 1613
1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1615msgid "" 1615msgid ""
1616"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1616"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1617"ENABLE_IPv6=YES\n" 1617"ENABLE_IPv6=YES\n"
1618msgstr "" 1618msgstr ""
1619 1619
1620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1621msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1621msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1622msgstr "" 1622msgstr ""
1623 1623
1624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 1624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
1625msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1625msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1626msgstr "" 1626msgstr ""
1627 1627
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
2291msgid "print a list of all indexed files" 2291msgid "print a list of all indexed files"
2292msgstr "" 2292msgstr ""
2293 2293
2294#: src/fs/gnunet-fs.c:128 2294#: src/fs/gnunet-fs.c:127
2295msgid "Special file-sharing operations" 2295msgid "Special file-sharing operations"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 2298#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204
2299#, fuzzy, c-format 2299#, fuzzy, c-format
2300msgid "Invalid argument `%s'\n" 2300msgid "Invalid argument `%s'\n"
2301msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 2301msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid ""
2532"to the file with the respective URI)" 2532"to the file with the respective URI)"
2533msgstr "" 2533msgstr ""
2534 2534
2535#: src/fs/gnunet-publish.c:748 2535#: src/fs/gnunet-publish.c:745
2536msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2536msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2537msgstr "" 2537msgstr ""
2538 2538
@@ -2581,8 +2581,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2581msgstr "" 2581msgstr ""
2582 2582
2583#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2583#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2584#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2584#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2585#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 2585#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
2586#, fuzzy, c-format 2586#, fuzzy, c-format
2587msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2587msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2588msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 2588msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "# requests refreshed"
2778msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2778msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2779 2779
2780#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 2780#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
2781#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 2781#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760
2782msgid "# query plan entries" 2782msgid "# query plan entries"
2783msgstr "" 2783msgstr ""
2784 2784
@@ -2797,89 +2797,89 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2797msgid "# replies received and matched" 2797msgid "# replies received and matched"
2798msgstr "# bytes recibidos por TCP" 2798msgstr "# bytes recibidos por TCP"
2799 2799
2800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 2800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
2801msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2801msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2802msgstr "" 2802msgstr ""
2803 2803
2804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 2804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850
2805#, c-format 2805#, c-format
2806msgid "Unsupported block type %u\n" 2806msgid "Unsupported block type %u\n"
2807msgstr "" 2807msgstr ""
2808 2808
2809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 2809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863
2810msgid "# results found locally" 2810msgid "# results found locally"
2811msgstr "" 2811msgstr ""
2812 2812
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984
2814msgid "# Datastore `PUT' failures" 2814msgid "# Datastore `PUT' failures"
2815msgstr "" 2815msgstr ""
2816 2816
2817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 2817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011
2818#, fuzzy 2818#, fuzzy
2819msgid "# storage requests dropped due to high load" 2819msgid "# storage requests dropped due to high load"
2820msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2820msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2821 2821
2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046
2823#, fuzzy 2823#, fuzzy
2824msgid "# Replies received from DHT" 2824msgid "# Replies received from DHT"
2825msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 2825msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
2826 2826
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137
2828#, c-format 2828#, c-format
2829msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2829msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2830msgstr "" 2830msgstr ""
2831 2831
2832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157
2833#, c-format 2833#, c-format
2834msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2834msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2835msgstr "" 2835msgstr ""
2836 2836
2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204
2838msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2838msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2839msgstr "" 2839msgstr ""
2840 2840
2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219
2842msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2842msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2843msgstr "" 2843msgstr ""
2844 2844
2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
2846msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2846msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2847msgstr "" 2847msgstr ""
2848 2848
2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243
2850msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2850msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2851msgstr "" 2851msgstr ""
2852 2852
2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
2854msgid "# on-demand blocks matched requests" 2854msgid "# on-demand blocks matched requests"
2855msgstr "" 2855msgstr ""
2856 2856
2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270
2858msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2858msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2859msgstr "" 2859msgstr ""
2860 2860
2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
2862msgid "# on-demand lookups failed" 2862msgid "# on-demand lookups failed"
2863msgstr "" 2863msgstr ""
2864 2864
2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482
2867msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2867msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2868msgstr "" 2868msgstr ""
2869 2869
2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360
2871msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2871msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2872msgstr "" 2872msgstr ""
2873 2873
2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
2875msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2875msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2876msgstr "" 2876msgstr ""
2877 2877
2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458
2879msgid "# Datastore lookups initiated" 2879msgid "# Datastore lookups initiated"
2880msgstr "" 2880msgstr ""
2881 2881
2882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 2882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
2883#, fuzzy 2883#, fuzzy
2884msgid "# GAP PUT messages received" 2884msgid "# GAP PUT messages received"
2885msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2885msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -3099,36 +3099,36 @@ msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
3099msgid "Unable to initialize resolver!\n" 3099msgid "Unable to initialize resolver!\n"
3100msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 3100msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
3101 3101
3102#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3102#: src/hello/gnunet-hello.c:118
3103msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3103msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3104msgstr "" 3104msgstr ""
3105 3105
3106#: src/hello/gnunet-hello.c:128 3106#: src/hello/gnunet-hello.c:124
3107#, fuzzy, c-format 3107#, fuzzy, c-format
3108msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3108msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3109msgstr "Error creando usuario" 3109msgstr "Error creando usuario"
3110 3110
3111#: src/hello/gnunet-hello.c:136 3111#: src/hello/gnunet-hello.c:132
3112#, c-format 3112#, c-format
3113msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3113msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3114msgstr "" 3114msgstr ""
3115 3115
3116#: src/hello/gnunet-hello.c:143 3116#: src/hello/gnunet-hello.c:139
3117#, c-format 3117#, c-format
3118msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3118msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3119msgstr "" 3119msgstr ""
3120 3120
3121#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 3121#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
3122#, fuzzy, c-format 3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3123msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3124msgstr "Error creando usuario" 3124msgstr "Error creando usuario"
3125 3125
3126#: src/hello/gnunet-hello.c:169 3126#: src/hello/gnunet-hello.c:165
3127#, fuzzy, c-format 3127#, fuzzy, c-format
3128msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3128msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3129msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 3129msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3130 3130
3131#: src/hello/gnunet-hello.c:193 3131#: src/hello/gnunet-hello.c:189
3132#, fuzzy, c-format 3132#, fuzzy, c-format
3133msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3133msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3134msgstr "Error creando usuario" 3134msgstr "Error creando usuario"
@@ -3184,8 +3184,8 @@ msgstr "# saludos descargados vía HTTP"
3184#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3184#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3185#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3185#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3186#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3186#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3187#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 3187#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
3188#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 3188#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
3189#, fuzzy, c-format 3189#, fuzzy, c-format
3190msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3190msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3191msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3191msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
3332#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3332#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3333#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 3333#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
3334#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 3334#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
3335#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 3335#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
3336#, fuzzy, c-format 3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3337msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3338msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3338msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -3431,18 +3431,18 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3431msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3431msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3432msgstr "" 3432msgstr ""
3433 3433
3434#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 3434#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
3435#: src/template/gnunet-template.c:71 3435#: src/template/gnunet-template.c:70
3436#, fuzzy 3436#, fuzzy
3437msgid "help text" 3437msgid "help text"
3438msgstr "texto de ayuda para -t" 3438msgstr "texto de ayuda para -t"
3439 3439
3440#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 3440#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1056
3441#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3441#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
3442msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3442msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3443msgstr "" 3443msgstr ""
3444 3444
3445#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 3445#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1110
3446#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3446#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
3447#, fuzzy, c-format 3447#, fuzzy, c-format
3448msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3448msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
@@ -3450,49 +3450,54 @@ msgstr ""
3450"\n" 3450"\n"
3451"Error subiendo el fichero %s\n" 3451"Error subiendo el fichero %s\n"
3452 3452
3453#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 3453#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1237
3454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
3455msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3455msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3456msgstr "" 3456msgstr ""
3457 3457
3458#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 3458#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1259
3459#, fuzzy, c-format
3460msgid "No files found in `%s'\n"
3461msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
3462
3463#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1314
3459msgid "An operation has failed while linking\n" 3464msgid "An operation has failed while linking\n"
3460msgstr "" 3465msgstr ""
3461 3466
3462#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1425
3463#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
3464#, c-format 3469#, c-format
3465msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3470msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3466msgstr "" 3471msgstr ""
3467 3472
3468#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 3473#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1505
3469#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3474#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
3470msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3475msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3471msgstr "" 3476msgstr ""
3472 3477
3473#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 3478#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3474#, c-format 3479#, c-format
3475msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3480msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3476msgstr "" 3481msgstr ""
3477 3482
3478#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 3483#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1609
3479#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3484#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3480#, c-format 3485#, c-format
3481msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3486msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3482msgstr "" 3487msgstr ""
3483 3488
3484#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 3489#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1615
3485#, c-format 3490#, c-format
3486msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3491msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3487msgstr "" 3492msgstr ""
3488 3493
3489#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 3494#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1622
3490#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3495#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3491#, c-format 3496#, c-format
3492msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3497msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3493msgstr "" 3498msgstr ""
3494 3499
3495#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 3500#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1629
3496#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3501#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
3497#, fuzzy, c-format 3502#, fuzzy, c-format
3498msgid "Exiting\n" 3503msgid "Exiting\n"
@@ -3500,87 +3505,82 @@ msgstr ""
3500"\n" 3505"\n"
3501"Saliendo.\n" 3506"Saliendo.\n"
3502 3507
3503#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 3508#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635
3504#, fuzzy, c-format 3509#, fuzzy, c-format
3505msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3510msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3506msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 3511msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
3507 3512
3508#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 3513#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1652
3509#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3514#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3510#, c-format 3515#, c-format
3511msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3516msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3512msgstr "" 3517msgstr ""
3513 3518
3514#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 3519#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1659
3515#, c-format 3520#, c-format
3516msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3521msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3517msgstr "" 3522msgstr ""
3518 3523
3519#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 3524#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1667
3520#, c-format 3525#, c-format
3521msgid "" 3526msgid ""
3522"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3527"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3523"Exiting.\n" 3528"Exiting.\n"
3524msgstr "" 3529msgstr ""
3525 3530
3526#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 3531#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1673
3527#, fuzzy, c-format 3532#, fuzzy, c-format
3528msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3533msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3529msgstr "Error abandonando DHT.\n" 3534msgstr "Error abandonando DHT.\n"
3530 3535
3531#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 3536#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1707
3532#, fuzzy 3537#, fuzzy
3533msgid "name of the file for writing statistics" 3538msgid "name of the file for writing statistics"
3534msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 3539msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
3535 3540
3536#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 3541#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1710
3537msgid "create FACTOR times number of peers random links" 3542msgid "create COUNT number of random links between peers"
3538msgstr ""
3539
3540#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
3541#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3542msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
3543msgstr "" 3543msgstr ""
3544 3544
3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1713
3546msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3546msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3547msgstr "" 3547msgstr ""
3548 3548
3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1716
3550msgid "wait DELAY before starting string search" 3550msgid "wait DELAY before starting string search"
3551msgstr "" 3551msgstr ""
3552 3552
3553#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 3553#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1719
3554msgid "number of search strings to read from search strings file" 3554msgid "number of search strings to read from search strings file"
3555msgstr "" 3555msgstr ""
3556 3556
3557#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 3557#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1722
3558#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3558#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3559msgid "maximum path compression length" 3559msgid "maximum path compression length"
3560msgstr "" 3560msgstr ""
3561 3561
3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1734
3563msgid "Profiler for regex/mesh" 3563msgid "Profiler for regex/mesh"
3564msgstr "" 3564msgstr ""
3565 3565
3566#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 3566#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033
3567msgid "Wrong CORE service\n" 3567msgid "Wrong CORE service\n"
3568msgstr "" 3568msgstr ""
3569 3569
3570#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 3570#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8238
3571#, fuzzy 3571#, fuzzy
3572msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3572msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3573msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3573msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
3574 3574
3575#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 3575#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8327 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8339
3576#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 3576#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8351 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364
3577#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 3577#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8379 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8391
3578#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 3578#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8403
3579#, fuzzy, c-format 3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3580msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3581msgstr "Configuración de GNUnet" 3581msgstr "Configuración de GNUnet"
3582 3582
3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8415 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426
3584#, fuzzy, c-format 3584#, fuzzy, c-format
3585msgid "" 3585msgid ""
3586"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3586"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3868,31 +3868,39 @@ msgstr ""
3868msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 3868msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
3869msgstr "" 3869msgstr ""
3870 3870
3871#: src/nat/nat.c:840 3871#: src/nat/nat.c:844
3872#, fuzzy, c-format 3872#, fuzzy, c-format
3873msgid "Failed to start %s\n" 3873msgid "Failed to start %s\n"
3874msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 3874msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
3875 3875
3876#: src/nat/nat.c:1108 3876#: src/nat/nat.c:1113
3877msgid "malformed" 3877msgid "malformed"
3878msgstr "" 3878msgstr ""
3879 3879
3880#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 3880#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
3881#, c-format 3881#, c-format
3882msgid "" 3882msgid ""
3883"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 3883"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
3884"not set). Option disabled.\n" 3884"not set). Option disabled.\n"
3885msgstr "" 3885msgstr ""
3886 3886
3887#: src/nat/nat.c:1317 3887#: src/nat/nat.c:1326
3888msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3888msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3889msgstr "" 3889msgstr ""
3890 3890
3891#: src/nat/nat.c:1328 3891#: src/nat/nat.c:1337
3892#, c-format 3892#, c-format
3893msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3893msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3894msgstr "" 3894msgstr ""
3895 3895
3896#: src/nat/nat_mini.c:170
3897msgid "`external-ip' command not found\n"
3898msgstr ""
3899
3900#: src/nat/nat_mini.c:505
3901msgid "`upnpc' command not found\n"
3902msgstr ""
3903
3896#: src/nat/nat_test.c:341 3904#: src/nat/nat_test.c:341
3897#, fuzzy 3905#, fuzzy
3898msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 3906msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -4107,7 +4115,7 @@ msgstr ""
4107msgid "add given HELLO uri to the database" 4115msgid "add given HELLO uri to the database"
4108msgstr "" 4116msgstr ""
4109 4117
4110#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 4118#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969
4111#, fuzzy 4119#, fuzzy
4112msgid "Print information about peers." 4120msgid "Print information about peers."
4113msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4121msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -4225,65 +4233,65 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
4225msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4233msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4226msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" 4234msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
4227 4235
4228#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 4236#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132
4229#, fuzzy 4237#, fuzzy
4230msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4238msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4231msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 4239msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
4232 4240
4233#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 4241#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134
4234#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 4243msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4236msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 4244msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
4237 4245
4238#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 4246#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
4239#, fuzzy, c-format 4247#, fuzzy, c-format
4240msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 4248msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4241msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4249msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4242 4250
4243#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 4251#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
4244#, c-format 4252#, c-format
4245msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 4253msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4246msgstr "" 4254msgstr ""
4247 4255
4248#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 4256#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
4249#, c-format 4257#, c-format
4250msgid "No subsystem or name given\n" 4258msgid "No subsystem or name given\n"
4251msgstr "" 4259msgstr ""
4252 4260
4253#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 4261#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
4254#, fuzzy, c-format 4262#, fuzzy, c-format
4255msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4263msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4256msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 4264msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4257 4265
4258#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 4266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
4259msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4267msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4260msgstr "" 4268msgstr ""
4261 4269
4262#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 4270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268
4263msgid "make the value being set persistent" 4271msgid "make the value being set persistent"
4264msgstr "" 4272msgstr ""
4265 4273
4266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 4274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
4267msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4275msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4268msgstr "" 4276msgstr ""
4269 4277
4270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 4278#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
4271msgid "just print the statistics value" 4279msgid "just print the statistics value"
4272msgstr "" 4280msgstr ""
4273 4281
4274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 4282#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277
4275msgid "watch value continuously" 4283msgid "watch value continuously"
4276msgstr "" 4284msgstr ""
4277 4285
4278#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 4286#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
4279msgid "connect to remote host" 4287msgid "connect to remote host"
4280msgstr "" 4288msgstr ""
4281 4289
4282#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 4290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283
4283msgid "port for remote host" 4291msgid "port for remote host"
4284msgstr "" 4292msgstr ""
4285 4293
4286#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 4294#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295
4287msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4295msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4288msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 4296msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
4289 4297
@@ -4320,6 +4328,10 @@ msgstr ""
4320msgid "create COUNT number of random links" 4328msgid "create COUNT number of random links"
4321msgstr "" 4329msgstr ""
4322 4330
4331#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
4332msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4333msgstr ""
4334
4323#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4335#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
4324msgid "" 4336msgid ""
4325"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4337"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
@@ -4331,7 +4343,7 @@ msgstr ""
4331msgid "Profiler for testbed" 4343msgid "Profiler for testbed"
4332msgstr "" 4344msgstr ""
4333 4345
4334#: src/testbed/testbed_api.c:325 4346#: src/testbed/testbed_api.c:320
4335#, fuzzy, c-format 4347#, fuzzy, c-format
4336msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4348msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4337msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 4349msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
@@ -4351,7 +4363,7 @@ msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4351msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4363msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4352msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4364msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4353 4365
4354#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 4366#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295
4355msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4367msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4356msgstr "" 4368msgstr ""
4357 4369
@@ -4381,7 +4393,7 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4381msgid "configuration template" 4393msgid "configuration template"
4382msgstr "Configuración de GNUnet" 4394msgstr "Configuración de GNUnet"
4383 4395
4384#: src/testing/gnunet-testing.c:218 4396#: src/testing/gnunet-testing.c:217
4385msgid "Command line tool to access the testing library" 4397msgid "Command line tool to access the testing library"
4386msgstr "" 4398msgstr ""
4387 4399
@@ -4409,141 +4421,141 @@ msgstr ""
4409msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4421msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4410msgstr "" 4422msgstr ""
4411 4423
4412#: src/testing/testing.c:518 4424#: src/testing/testing.c:525
4413#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4414msgid "Key number %u does not exist\n" 4426msgid "Key number %u does not exist\n"
4415msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 4427msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
4416 4428
4417#: src/testing/testing.c:528 4429#: src/testing/testing.c:535
4418#, fuzzy, c-format 4430#, fuzzy, c-format
4419msgid "Error while decoding key %u\n" 4431msgid "Error while decoding key %u\n"
4420msgstr "Error descargando: %s\n" 4432msgstr "Error descargando: %s\n"
4421 4433
4422#: src/testing/testing.c:839 4434#: src/testing/testing.c:848
4423#, fuzzy 4435#, fuzzy
4424msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4436msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4425msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4437msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4426 4438
4427#: src/testing/testing.c:850 4439#: src/testing/testing.c:859
4428#, c-format 4440#, c-format
4429msgid "" 4441msgid ""
4430"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4442"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4431"precompute more hostkeys first.\n" 4443"precompute more hostkeys first.\n"
4432msgstr "" 4444msgstr ""
4433 4445
4434#: src/testing/testing.c:864 4446#: src/testing/testing.c:873
4435#, fuzzy, c-format 4447#, fuzzy, c-format
4436msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4448msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4437msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 4449msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4438 4450
4439#: src/testing/testing.c:897 4451#: src/testing/testing.c:906
4440#, fuzzy, c-format 4452#, fuzzy, c-format
4441msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4453msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4442msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 4454msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
4443 4455
4444#: src/testing/testing.c:915 4456#: src/testing/testing.c:924
4445#, fuzzy, c-format 4457#, fuzzy, c-format
4446msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4458msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4447msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 4459msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4448 4460
4449#: src/testing/testing.c:976 4461#: src/testing/testing.c:985
4450#, fuzzy, c-format 4462#, fuzzy, c-format
4451msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4463msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4452msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4464msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4453 4465
4454#: src/testing/testing.c:1140 4466#: src/testing/testing.c:1149
4455#, fuzzy, c-format 4467#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4468msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4457msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 4469msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4458 4470
4459#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 4471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
4460msgid "# peers blacklisted" 4472msgid "# peers blacklisted"
4461msgstr "" 4473msgstr ""
4462 4474
4463#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 4475#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
4464#, fuzzy 4476#, fuzzy
4465msgid "# connect requests issued to transport" 4477msgid "# connect requests issued to transport"
4466msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4478msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4467 4479
4468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 4480#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
4469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 4481#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
4470#, fuzzy 4482#, fuzzy
4471msgid "# friends connected" 4483msgid "# friends connected"
4472msgstr "# de pares conectados" 4484msgstr "# de pares conectados"
4473 4485
4474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 4486#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
4475msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4487msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4476msgstr "" 4488msgstr ""
4477 4489
4478#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038 4490#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033
4479#, fuzzy, c-format 4491#, fuzzy, c-format
4480msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4492msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4481msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 4493msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4482 4494
4483#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 4495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
4484#, fuzzy, c-format 4496#, fuzzy, c-format
4485msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4497msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4486msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" 4498msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
4487 4499
4488#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 4500#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048
4489#, fuzzy, c-format 4501#, fuzzy, c-format
4490msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4502msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4491msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 4503msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4492 4504
4493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061 4505#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
4494#, c-format 4506#, c-format
4495msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4507msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4496msgstr "" 4508msgstr ""
4497 4509
4498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081 4510#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
4499#, c-format 4511#, c-format
4500msgid "" 4512msgid ""
4501"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4513"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4502msgstr "" 4514msgstr ""
4503 4515
4504#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 4516#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
4505#, c-format 4517#, c-format
4506msgid "" 4518msgid ""
4507"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4519"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4508msgstr "" 4520msgstr ""
4509 4521
4510#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104 4522#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099
4511#, fuzzy, c-format 4523#, fuzzy, c-format
4512msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4524msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4513msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 4525msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
4514 4526
4515#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 4527#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
4516#, c-format 4528#, c-format
4517msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4529msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4518msgstr "" 4530msgstr ""
4519 4531
4520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120 4532#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115
4521#, fuzzy 4533#, fuzzy
4522msgid "# friends in configuration" 4534msgid "# friends in configuration"
4523msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 4535msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
4524 4536
4525#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 4537#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
4526msgid "" 4538msgid ""
4527"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4539"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4528"connect to friends.\n" 4540"connect to friends.\n"
4529msgstr "" 4541msgstr ""
4530 4542
4531#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133 4543#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
4532msgid "" 4544msgid ""
4533"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4545"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4534msgstr "" 4546msgstr ""
4535 4547
4536#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168 4548#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163
4537#, fuzzy 4549#, fuzzy
4538msgid "# HELLO messages received" 4550msgid "# HELLO messages received"
4539msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4551msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4540 4552
4541#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223 4553#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218
4542#, fuzzy 4554#, fuzzy
4543msgid "# HELLO messages gossipped" 4555msgid "# HELLO messages gossipped"
4544msgstr "# mensajes salientes omitidos" 4556msgstr "# mensajes salientes omitidos"
4545 4557
4546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365 4558#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357
4547msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4559msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4548msgstr "" 4560msgstr ""
4549 4561
@@ -4903,42 +4915,42 @@ msgid "Direct access to transport service."
4903msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4915msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4904 4916
4905#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 4917#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
4906#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 4918#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550
4907msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4919msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4908msgstr "" 4920msgstr ""
4909 4921
4910#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 4922#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
4911#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 4923#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318
4912#, fuzzy 4924#, fuzzy
4913msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4925msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4914msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 4926msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
4915 4927
4916#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 4928#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
4917#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 4929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053
4918#, fuzzy, c-format 4930#, fuzzy, c-format
4919msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4931msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4920msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 4932msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
4921 4933
4922#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 4934#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
4923#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 4935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070
4924#, fuzzy, c-format 4936#, fuzzy, c-format
4925msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4937msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4926msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4938msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4927 4939
4928#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 4940#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
4929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 4941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478
4930#, c-format 4942#, c-format
4931msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4943msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4932msgstr "" 4944msgstr ""
4933 4945
4934#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 4946#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
4935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 4947#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646
4936#, fuzzy 4948#, fuzzy
4937msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4949msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4938msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" 4950msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
4939 4951
4940#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 4952#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
4941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 4953#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
4942#, fuzzy 4954#, fuzzy
4943msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4955msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4944msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 4956msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
@@ -4962,7 +4974,7 @@ msgid ""
4962msgstr "" 4974msgstr ""
4963 4975
4964#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 4976#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
4965#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 4977#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739
4966#, fuzzy, c-format 4978#, fuzzy, c-format
4967msgid "Using external hostname `%s'\n" 4979msgid "Using external hostname `%s'\n"
4968msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 4980msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
@@ -4971,99 +4983,99 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
4971msgid "No external hostname configured\n" 4983msgid "No external hostname configured\n"
4972msgstr "" 4984msgstr ""
4973 4985
4974#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 4986#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509
4975#, c-format 4987#, c-format
4976msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4988msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4977msgstr "" 4989msgstr ""
4978 4990
4979#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 4991#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640
4980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 4992#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863
4981#, fuzzy, c-format 4993#, fuzzy, c-format
4982msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 4994msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
4983msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 4995msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
4984 4996
4985#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 4997#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665
4986#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 4998#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922
4987#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
4988msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5000msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
4989msgstr "" 5001msgstr ""
4990"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " 5002"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
4991"kbps.\n" 5003"kbps.\n"
4992 5004
4993#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 5005#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
4994#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 5006#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769
4995#, fuzzy, c-format 5007#, fuzzy, c-format
4996msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5008msgid "Maximum number of connections is %u\n"
4997msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n" 5009msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n"
4998 5010
4999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 5011#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
5000#, c-format 5012#, c-format
5001msgid "" 5013msgid ""
5002"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5014"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5003"size %u\n" 5015"size %u\n"
5004msgstr "" 5016msgstr ""
5005 5017
5006#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 5018#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597
5007#, c-format 5019#, c-format
5008msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5020msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5009msgstr "" 5021msgstr ""
5010 5022
5011#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 5023#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605
5012#, c-format 5024#, c-format
5013msgid "" 5025msgid ""
5014"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5026"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5015msgstr "" 5027msgstr ""
5016 5028
5017#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 5029#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906
5018msgid "" 5030msgid ""
5019"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5031"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5020"certificate-creation' could not be started!\n" 5032"certificate-creation' could not be started!\n"
5021msgstr "" 5033msgstr ""
5022 5034
5023#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 5035#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930
5024msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5036msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5025msgstr "" 5037msgstr ""
5026 5038
5027#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 5039#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625
5028#, c-format 5040#, c-format
5029msgid "IPv4 support is %s\n" 5041msgid "IPv4 support is %s\n"
5030msgstr "" 5042msgstr ""
5031 5043
5032#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 5044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
5033#, c-format 5045#, c-format
5034msgid "IPv6 support is %s\n" 5046msgid "IPv6 support is %s\n"
5035msgstr "" 5047msgstr ""
5036 5048
5037#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664
5038#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5039msgid "Using port %u\n" 5051msgid "Using port %u\n"
5040msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5052msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
5041 5053
5042#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 5054#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
5043#, fuzzy, c-format 5055#, fuzzy, c-format
5044msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5056msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5045msgstr "" 5057msgstr ""
5046"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 5058"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
5047"sección '%s'.\n" 5059"sección '%s'.\n"
5048 5060
5049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5061#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
5050#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
5051msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5063msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5052msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5064msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5053 5065
5054#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 5066#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
5055#, fuzzy, c-format 5067#, fuzzy, c-format
5056msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5068msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5057msgstr "" 5069msgstr ""
5058"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 5070"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
5059"sección '%s'.\n" 5071"sección '%s'.\n"
5060 5072
5061#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 5073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720
5062#, fuzzy, c-format 5074#, fuzzy, c-format
5063msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5075msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5064msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5076msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5065 5077
5066#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 5078#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755
5067#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5068msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5080msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5069msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5081msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
@@ -5259,7 +5271,7 @@ msgstr "# mensajes defragmentados"
5259 5271
5260#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 5272#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
5261#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 5273#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
5262#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 5274#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
5263#, fuzzy 5275#, fuzzy
5264msgid "# WLAN sessions allocated" 5276msgid "# WLAN sessions allocated"
5265msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 5277msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
@@ -5275,7 +5287,7 @@ msgstr ""
5275 5287
5276#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 5288#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
5277#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 5289#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
5278#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 5290#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
5279#, fuzzy 5291#, fuzzy
5280msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5292msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5281msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5293msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -5319,17 +5331,17 @@ msgstr "# bytes enviados vía UDP"
5319msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5331msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5320msgstr "" 5332msgstr ""
5321 5333
5322#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 5334#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
5323#, c-format 5335#, c-format
5324msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5336msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5325msgstr "" 5337msgstr ""
5326 5338
5327#: src/transport/transport_api.c:593 5339#: src/transport/transport_api.c:598
5328#, fuzzy, c-format 5340#, fuzzy, c-format
5329msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5341msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5330msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 5342msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
5331 5343
5332#: src/transport/transport-testing.c:590 5344#: src/transport/transport-testing.c:586
5333#, fuzzy 5345#, fuzzy
5334msgid "Failed to initialize testing library!\n" 5346msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5335msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 5347msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
@@ -5463,13 +5475,13 @@ msgstr ""
5463"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 5475"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
5464"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 5476"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
5465 5477
5466#: src/util/configuration.c:259 5478#: src/util/configuration.c:263
5467#, fuzzy, c-format 5479#, fuzzy, c-format
5468msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" 5480msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
5469msgstr "" 5481msgstr ""
5470"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" 5482"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
5471 5483
5472#: src/util/configuration.c:938 5484#: src/util/configuration.c:949
5473#, c-format 5485#, c-format
5474msgid "" 5486msgid ""
5475"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5487"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5716,7 +5728,7 @@ msgstr ""
5716msgid "value to set" 5728msgid "value to set"
5717msgstr "" 5729msgstr ""
5718 5730
5719#: src/util/gnunet-config.c:179 5731#: src/util/gnunet-config.c:178
5720#, fuzzy 5732#, fuzzy
5721msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 5733msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
5722msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 5734msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
@@ -5770,7 +5782,7 @@ msgid ""
5770"only)" 5782"only)"
5771msgstr "" 5783msgstr ""
5772 5784
5773#: src/util/gnunet-ecc.c:242 5785#: src/util/gnunet-ecc.c:243
5774#, fuzzy 5786#, fuzzy
5775msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 5787msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
5776msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 5788msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
@@ -5779,11 +5791,11 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
5779msgid "perform a reverse lookup" 5791msgid "perform a reverse lookup"
5780msgstr "" 5792msgstr ""
5781 5793
5782#: src/util/gnunet-resolver.c:158 5794#: src/util/gnunet-resolver.c:159
5783msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5795msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5784msgstr "" 5796msgstr ""
5785 5797
5786#: src/util/gnunet-rsa.c:251 5798#: src/util/gnunet-rsa.c:252
5787msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5799msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5788msgstr "" 5800msgstr ""
5789 5801
@@ -5832,7 +5844,7 @@ msgstr "Error creando usuario"
5832msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5844msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5833msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" 5845msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
5834 5846
5835#: src/util/helper.c:500 5847#: src/util/helper.c:499
5836#, fuzzy, c-format 5848#, fuzzy, c-format
5837msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5849msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5838msgstr "Error creando usuario" 5850msgstr "Error creando usuario"
@@ -5842,7 +5854,7 @@ msgstr "Error creando usuario"
5842msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 5854msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5843msgstr "" 5855msgstr ""
5844 5856
5845#: src/util/network.c:1318 5857#: src/util/network.c:1330
5846#, c-format 5858#, c-format
5847msgid "" 5859msgid ""
5848"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5860"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5855,7 +5867,7 @@ msgid ""
5855"variable.\n" 5867"variable.\n"
5856msgstr "" 5868msgstr ""
5857 5869
5858#: src/util/os_installation.c:644 5870#: src/util/os_installation.c:646
5859#, fuzzy, c-format 5871#, fuzzy, c-format
5860msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5872msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5861msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 5873msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
@@ -5890,7 +5902,7 @@ msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n"
5890msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5902msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5891msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n" 5903msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"
5892 5904
5893#: src/util/program.c:251 5905#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789
5894#, fuzzy, c-format 5906#, fuzzy, c-format
5895msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 5907msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
5896msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 5908msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
@@ -6093,174 +6105,174 @@ msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n"
6093msgid "b" 6105msgid "b"
6094msgstr "b" 6106msgstr "b"
6095 6107
6096#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 6108#: src/util/strings.c:413
6097#, c-format 6109#, c-format
6098msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 6110msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
6099msgstr "" 6111msgstr ""
6100 6112
6101#: src/util/strings.c:525 6113#: src/util/strings.c:528
6102msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 6114msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
6103msgstr "" 6115msgstr ""
6104 6116
6105#: src/util/strings.c:622 6117#: src/util/strings.c:625
6106msgid "ms" 6118msgid "ms"
6107msgstr "ms" 6119msgstr "ms"
6108 6120
6109#: src/util/strings.c:626 6121#: src/util/strings.c:629
6110msgid "forever" 6122msgid "forever"
6111msgstr "" 6123msgstr ""
6112 6124
6113#: src/util/strings.c:628 6125#: src/util/strings.c:631
6114msgid "0 ms" 6126msgid "0 ms"
6115msgstr "" 6127msgstr ""
6116 6128
6117#: src/util/strings.c:634 6129#: src/util/strings.c:637
6118msgid "s" 6130msgid "s"
6119msgstr "s" 6131msgstr "s"
6120 6132
6121#: src/util/strings.c:640 6133#: src/util/strings.c:643
6122msgid "m" 6134msgid "m"
6123msgstr "m" 6135msgstr "m"
6124 6136
6125#: src/util/strings.c:646 6137#: src/util/strings.c:649
6126msgid "h" 6138msgid "h"
6127msgstr "h" 6139msgstr "h"
6128 6140
6129#: src/util/strings.c:653 6141#: src/util/strings.c:656
6130#, fuzzy 6142#, fuzzy
6131msgid "day" 6143msgid "day"
6132msgstr " días" 6144msgstr " días"
6133 6145
6134#: src/util/strings.c:655 6146#: src/util/strings.c:658
6135#, fuzzy 6147#, fuzzy
6136msgid "days" 6148msgid "days"
6137msgstr " días" 6149msgstr " días"
6138 6150
6139#: src/util/strings.c:682 6151#: src/util/strings.c:685
6140msgid "end of time" 6152msgid "end of time"
6141msgstr "" 6153msgstr ""
6142 6154
6143#: src/util/strings.c:1070 6155#: src/util/strings.c:1073
6144msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 6156msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
6145msgstr "" 6157msgstr ""
6146 6158
6147#: src/util/strings.c:1078 6159#: src/util/strings.c:1081
6148msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 6160msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
6149msgstr "" 6161msgstr ""
6150 6162
6151#: src/util/strings.c:1084 6163#: src/util/strings.c:1087
6152msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 6164msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
6153msgstr "" 6165msgstr ""
6154 6166
6155#: src/util/strings.c:1091 6167#: src/util/strings.c:1094
6156msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 6168msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
6157msgstr "" 6169msgstr ""
6158 6170
6159#: src/util/strings.c:1100 6171#: src/util/strings.c:1103
6160#, fuzzy, c-format 6172#, fuzzy, c-format
6161msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6173msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6162msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 6174msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
6163 6175
6164#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 6176#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
6165#, fuzzy 6177#, fuzzy
6166msgid "# Active tunnels" 6178msgid "# Active tunnels"
6167msgstr "Configuración de GNUnet" 6179msgstr "Configuración de GNUnet"
6168 6180
6169#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 6181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
6170#, fuzzy 6182#, fuzzy
6171msgid "# peers connected to mesh tunnels" 6183msgid "# peers connected to mesh tunnels"
6172msgstr "# de pares conectados" 6184msgstr "# de pares conectados"
6173 6185
6174#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 6186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
6175#, fuzzy 6187#, fuzzy
6176msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 6188msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
6177msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 6189msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
6178 6190
6179#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 6191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
6180#, fuzzy 6192#, fuzzy
6181msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 6193msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
6182msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" 6194msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
6183 6195
6184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 6196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
6185#, fuzzy 6197#, fuzzy
6186msgid "# Mesh tunnels created" 6198msgid "# Mesh tunnels created"
6187msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 6199msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
6188 6200
6189#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 6201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
6190#, fuzzy 6202#, fuzzy
6191msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 6203msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
6192msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 6204msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
6193 6205
6194#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 6206#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
6195#, c-format 6207#, c-format
6196msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 6208msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
6197msgstr "" 6209msgstr ""
6198 6210
6199#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 6211#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
6200msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 6212msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
6201msgstr "" 6213msgstr ""
6202 6214
6203#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 6215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
6204msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 6216msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
6205msgstr "" 6217msgstr ""
6206 6218
6207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 6219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
6208#, fuzzy 6220#, fuzzy
6209msgid "# Packets received from TUN interface" 6221msgid "# Packets received from TUN interface"
6210msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6222msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6211 6223
6212#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 6224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
6213#, c-format 6225#, c-format
6214msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 6226msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
6215msgstr "" 6227msgstr ""
6216 6228
6217#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 6229#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
6218msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 6230msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
6219msgstr "" 6231msgstr ""
6220 6232
6221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 6233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
6222#, c-format 6234#, c-format
6223msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 6235msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
6224msgstr "" 6236msgstr ""
6225 6237
6226#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 6238#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
6227#, fuzzy 6239#, fuzzy
6228msgid "# ICMP packets received from mesh" 6240msgid "# ICMP packets received from mesh"
6229msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6241msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6230 6242
6231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 6243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
6232#, fuzzy 6244#, fuzzy
6233msgid "# UDP packets received from mesh" 6245msgid "# UDP packets received from mesh"
6234msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6246msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6235 6247
6236#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 6248#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
6237#, fuzzy 6249#, fuzzy
6238msgid "# TCP packets received from mesh" 6250msgid "# TCP packets received from mesh"
6239msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6251msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
6240 6252
6241#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 6253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
6242msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 6254msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
6243msgstr "" 6255msgstr ""
6244 6256
6245#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 6257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
6246#, fuzzy 6258#, fuzzy
6247msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 6259msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
6248msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" 6260msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n"
6249 6261
6250#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 6262#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
6251#, fuzzy 6263#, fuzzy
6252msgid "# Active destinations" 6264msgid "# Active destinations"
6253msgstr "Configuración de GNUnet" 6265msgstr "Configuración de GNUnet"
6254 6266
6255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 6267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
6256msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6268msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
6257msgstr "" 6269msgstr ""
6258 6270
6259#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 6271#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
6260msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6272msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
6261msgstr "" 6273msgstr ""
6262 6274
6263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 6275#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
6264msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6276msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
6265msgstr "" 6277msgstr ""
6266 6278
@@ -6332,7 +6344,7 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP"
6332msgid "service is offered via UDP" 6344msgid "service is offered via UDP"
6333msgstr "# bytes recibidos vía UDP" 6345msgstr "# bytes recibidos vía UDP"
6334 6346
6335#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 6347#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
6336msgid "Setup tunnels via VPN." 6348msgid "Setup tunnels via VPN."
6337msgstr "" 6349msgstr ""
6338 6350