diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652 -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" @@ -4105,13 +4105,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" msgstr "Tipo requerido\n" #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 #, fuzzy msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" @@ -5111,43 +5111,43 @@ msgstr "" msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store records...\n" msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437 -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Name `%s' is too long\n" msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 #, c-format msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 #, c-format msgid "Only %u records per unique name supported.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Data `%s' invalid\n" msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735 +#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 #, fuzzy msgid "name of the ego controlling the zone" @@ -9546,7 +9546,7 @@ msgstr "Configurar túneles vía VPN." msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |