aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1146
1 files changed, 574 insertions, 572 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2da54cdb6..df51fe273 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -95,57 +95,57 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
95msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 95msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
96msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 96msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 98#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424
99msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 99msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/arm/gnunet-arm.c:435 102#: src/arm/gnunet-arm.c:453
103msgid "stop all GNUnet services" 103msgid "stop all GNUnet services"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:437 106#: src/arm/gnunet-arm.c:455
107msgid "start a particular service" 107msgid "start a particular service"
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:439 110#: src/arm/gnunet-arm.c:457
111msgid "stop a particular service" 111msgid "stop a particular service"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:441 114#: src/arm/gnunet-arm.c:459
115msgid "start all GNUnet default services" 115msgid "start all GNUnet default services"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:444 118#: src/arm/gnunet-arm.c:462
119msgid "stop and start all GNUnet default services" 119msgid "stop and start all GNUnet default services"
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/arm/gnunet-arm.c:447 122#: src/arm/gnunet-arm.c:465
123msgid "delete config file and directory on exit" 123msgid "delete config file and directory on exit"
124msgstr "" 124msgstr ""
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:449 126#: src/arm/gnunet-arm.c:467
127msgid "don't print status messages" 127msgid "don't print status messages"
128msgstr "" 128msgstr ""
129 129
130#: src/arm/gnunet-arm.c:452 130#: src/arm/gnunet-arm.c:470
131#, fuzzy 131#, fuzzy
132msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 132msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
133msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" 133msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)"
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:454 135#: src/arm/gnunet-arm.c:472
136#, fuzzy 136#, fuzzy
137msgid "list currently running services" 137msgid "list currently running services"
138msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 138msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:456 140#: src/arm/gnunet-arm.c:474
141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
142msgstr "" 142msgstr ""
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:458 144#: src/arm/gnunet-arm.c:476
145msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 145msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:469 148#: src/arm/gnunet-arm.c:487
149msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 149msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
150msgstr "" 150msgstr ""
151 151
@@ -245,35 +245,35 @@ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n"
245msgid "Received last message for %s \n" 245msgid "Received last message for %s \n"
246msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 246msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
247 247
248#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 248#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993
249#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027
249#, c-format 250#, c-format
250msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 251msgid ""
252"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
253"%llu\n"
251msgstr "" 254msgstr ""
252 255
253#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 256#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999
254#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014
255#, c-format 257#, c-format
256msgid "" 258msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
257"Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default "
258"bandwidth %llu\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 261#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006
262#, c-format 262#, c-format
263msgid "" 263msgid ""
264"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 264"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
265"%llu\n" 265"%llu\n"
266msgstr "" 266msgstr ""
267 267
268#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 268#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033
269#, c-format 269#, c-format
270msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 270msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
271msgstr "" 271msgstr ""
272 272
273#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 273#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040
274#, c-format 274#, c-format
275msgid "" 275msgid ""
276"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 276"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
277"%llu\n" 277"%llu\n"
278msgstr "" 278msgstr ""
279 279
@@ -287,92 +287,92 @@ msgstr ""
287msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 287msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
288msgstr "" 288msgstr ""
289 289
290#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 290#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
291#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
292msgid "" 292msgid ""
293"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " 293"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
294"%s\n" 294"s, %s\n"
295msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" 295msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
296 296
297#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 297#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326
298#, c-format 298#, c-format
299msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 299msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
300msgstr "" 300msgstr ""
301 301
302#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 302#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
303#: src/transport/gnunet-transport.c:744 303#: src/transport/gnunet-transport.c:813
304#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
305msgid "Service `%s' is not running\n" 305msgid "Service `%s' is not running\n"
306msgstr "'%s' no es un fichero.\n" 306msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
307 307
308#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 308#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819
309#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
310msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 310msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
311msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 311msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
312 312
313#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 313#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363
314#, c-format 314#, c-format
315msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 315msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
316msgstr "" 316msgstr ""
317 317
318#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 318#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398
319#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 319#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
320#, fuzzy, c-format 320#, fuzzy, c-format
321msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 321msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
322msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 322msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
323 323
324#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 324#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405
325#, fuzzy, c-format 325#, fuzzy, c-format
326msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 326msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
327msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 327msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
328 328
329#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 329#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433
330msgid "Type required\n" 330msgid "Type required\n"
331msgstr "" 331msgstr ""
332 332
333#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 333#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
334msgid "get list of active addresses currently used" 334msgid "get list of active addresses currently used"
335msgstr "" 335msgstr ""
336 336
337#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 337#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
338msgid "get list of all active addresses" 338msgid "get list of all active addresses"
339msgstr "" 339msgstr ""
340 340
341#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 341#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
342#, fuzzy 342#, fuzzy
343msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 343msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
344msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" 344msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
345 345
346#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 346#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
347msgid "monitor mode" 347msgid "monitor mode"
348msgstr "" 348msgstr ""
349 349
350#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 350#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
351#, fuzzy 351#, fuzzy
352msgid "set preference for the given peer" 352msgid "set preference for the given peer"
353msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 353msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
354 354
355#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 355#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
356msgid "print all configured quotas" 356msgid "print all configured quotas"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 359#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
360msgid "peer id" 360msgid "peer id"
361msgstr "" 361msgstr ""
362 362
363#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 363#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
364msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 364msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 367#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
368msgid "preference value" 368msgid "preference value"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 371#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
372msgid "verbose output (include ATS address properties)" 372msgid "verbose output (include ATS address properties)"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 375#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
376#, fuzzy 376#, fuzzy
377msgid "Print information about ATS state" 377msgid "Print information about ATS state"
378msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 378msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -382,10 +382,24 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
382msgid "Loading block plugin `%s'\n" 382msgid "Loading block plugin `%s'\n"
383msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 383msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
384 384
385#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 385#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317
386#, fuzzy
387msgid "number of peers in consensus"
388msgstr "número de repeticiones"
389
390#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320
391msgid "how many peers receive one value?"
392msgstr ""
393
394#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323
386#, fuzzy 395#, fuzzy
387msgid "session identifier" 396msgid "number of values"
388msgstr "# sesiones establecidas" 397msgstr "número de repeticiones"
398
399#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326
400#, fuzzy
401msgid "consensus timeout"
402msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
389 403
390#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 404#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176
391#, fuzzy 405#, fuzzy
@@ -428,17 +442,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
428msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 442msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
429 443
430#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 444#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
431#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 445#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636
432#, c-format 446#, c-format
433msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 447msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
434msgstr "" 448msgstr ""
435 449
436#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 450#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614
437#, fuzzy 451#, fuzzy
438msgid "Connected to" 452msgid "Connected to"
439msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 453msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
440 454
441#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 455#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638
442#, fuzzy 456#, fuzzy
443msgid "Disconnected from" 457msgid "Disconnected from"
444msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 458msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
@@ -449,7 +463,7 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
449msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 463msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
450msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 464msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
451 465
452#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 466#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005
453#, fuzzy 467#, fuzzy
454msgid "provide information about all current connections (continuously)" 468msgid "provide information about all current connections (continuously)"
455msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 469msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -475,7 +489,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
475msgstr "Configuración de GNUnet" 489msgstr "Configuración de GNUnet"
476 490
477#: src/core/gnunet-service-core.c:163 491#: src/core/gnunet-service-core.c:163
478#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 492#: src/transport/gnunet-service-transport.c:737
479#, fuzzy 493#, fuzzy
480msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 494msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
481msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 495msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -536,7 +550,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
536msgstr "# mensajes defragmentados" 550msgstr "# mensajes defragmentados"
537 551
538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 552#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 553#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865
540#, fuzzy 554#, fuzzy
541msgid "# PING messages received" 555msgid "# PING messages received"
542msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 556msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -564,7 +578,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
564msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 578msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
565 579
566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 581#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161
568#, fuzzy 582#, fuzzy
569msgid "# PONG messages received" 583msgid "# PONG messages received"
570msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 584msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -626,7 +640,7 @@ msgstr "# bytes desencriptados"
626 640
627#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 641#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
628#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
629#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 643#: src/transport/gnunet-service-transport.c:644
630#, fuzzy 644#, fuzzy
631msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 645msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
632msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 646msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -657,11 +671,11 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
658#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 672#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
659#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 673#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
660#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
661#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267
662#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 675#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 676#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 677#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826
678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
665#, fuzzy 679#, fuzzy
666msgid "# peers connected" 680msgid "# peers connected"
667msgstr "# de pares conectados" 681msgstr "# de pares conectados"
@@ -738,7 +752,7 @@ msgstr ""
738#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 752#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
739#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 753#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
740#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 754#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
741#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 755#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46
742#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 756#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
743#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 757#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
744#, c-format 758#, c-format
@@ -1516,54 +1530,50 @@ msgstr ""
1516msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1530msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1517msgstr "" 1531msgstr ""
1518 1532
1519#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 1533#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456
1520msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1534msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1521msgstr "" 1535msgstr ""
1522 1536
1523#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 1537#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603
1524msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1538msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1525msgstr "" 1539msgstr ""
1526 1540
1527#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 1541#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714
1528msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1542msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1529msgstr "" 1543msgstr ""
1530 1544
1531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 1545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792
1532msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1546msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1533msgstr "" 1547msgstr ""
1534 1548
1535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 1549#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907
1536msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1550msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1537msgstr "" 1551msgstr ""
1538 1552
1539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 1553#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923
1540msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1554msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1541msgstr "" 1555msgstr ""
1542 1556
1543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 1557#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932
1544#, c-format 1558#, c-format
1545msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1559msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1546msgstr "" 1560msgstr ""
1547 1561
1548#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 1562#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942
1549msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1563msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1550msgstr "" 1564msgstr ""
1551 1565
1552#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 1566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009
1553#, fuzzy 1567#, fuzzy
1554msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1568msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1555msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1569msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1556 1570
1557#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 1571#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351
1558msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1559msgstr ""
1560
1561#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026
1562#, c-format 1572#, c-format
1563msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1573msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1564msgstr "" 1574msgstr ""
1565 1575
1566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 1576#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407
1567#, fuzzy 1577#, fuzzy
1568msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1578msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1569msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 1579msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
@@ -1578,205 +1588,209 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1578msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1588msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1579msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 1589msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
1580 1590
1581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 1591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
1582#, c-format 1592#, c-format
1583msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1593msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1584msgstr "" 1594msgstr ""
1585 1595
1586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794
1587#, fuzzy 1597#, fuzzy
1588msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1598msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1589msgstr "# bytes desencriptados" 1599msgstr "# bytes desencriptados"
1590 1600
1591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 1601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343
1592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1593#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 1603#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1594msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1604msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1595msgstr "" 1605msgstr ""
1596 1606
1597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 1607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402
1598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1599#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 1609#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1600msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1610msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1601msgstr "" 1611msgstr ""
1602 1612
1603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 1613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988
1604msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1614msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1605msgstr "" 1615msgstr ""
1606 1616
1607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 1617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1608msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1618msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1609msgstr "" 1619msgstr ""
1610 1620
1611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 1621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072
1612msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1622msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1613msgstr "" 1623msgstr ""
1614 1624
1615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 1625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147
1616msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1626msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1617msgstr "" 1627msgstr ""
1618 1628
1619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200
1620#, fuzzy 1630#, fuzzy
1621msgid "# Packets received from TUN" 1631msgid "# Packets received from TUN"
1622msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1632msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1623 1633
1624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 1634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214
1625#, fuzzy 1635#, fuzzy
1626msgid "# Bytes received from TUN" 1636msgid "# Bytes received from TUN"
1627msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1637msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1628 1638
1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 1639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240
1630msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1640msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1631msgstr "" 1641msgstr ""
1632 1642
1633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 1643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267
1634#, c-format 1644#, c-format
1635msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1645msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1636msgstr "" 1646msgstr ""
1637 1647
1638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313
1639#, c-format 1649#, c-format
1640msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1650msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1641msgstr "" 1651msgstr ""
1642 1652
1643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 1653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321
1644#, c-format 1654#, c-format
1645msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1655msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1646msgstr "" 1656msgstr ""
1647 1657
1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 1658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703
1649#, fuzzy 1659#, fuzzy
1650msgid "# TCP packets sent via TUN" 1660msgid "# TCP packets sent via TUN"
1651msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1661msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1652 1662
1653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 1663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814
1654#, fuzzy 1664#, fuzzy
1655msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1665msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1656msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1666msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1657 1667
1658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 1668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906
1659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 1669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267
1660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 1670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
1661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 1671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
1662#, fuzzy 1672#, fuzzy
1663msgid "# Bytes received from MESH" 1673msgid "# Bytes received from MESH"
1664msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1674msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1665 1675
1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943
1667#, c-format 1677#, c-format
1668msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1678msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1669msgstr "" 1679msgstr ""
1670 1680
1671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 1681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854
1672#, fuzzy 1682#, fuzzy
1673msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1683msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1674msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1684msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1675 1685
1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 1686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909
1677#, fuzzy 1687#, fuzzy
1678msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1688msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1679msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1689msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1680 1690
1681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029
1682#, fuzzy 1692#, fuzzy
1683msgid "# TCP data requests received via mesh" 1693msgid "# TCP data requests received via mesh"
1684msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1694msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1685 1695
1686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 1696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043
1687#, fuzzy 1697#, fuzzy
1688msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1698msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1689msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1699msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1690 1700
1691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 1701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093
1692#, fuzzy 1702#, fuzzy
1693msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1703msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1694msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1704msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1695 1705
1696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 1706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270
1697#, fuzzy 1707#, fuzzy
1698msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1708msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1699msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1709msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1700 1710
1701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
1702#, fuzzy 1712#, fuzzy
1703msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1713msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1704msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1714msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1705 1715
1706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1707#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 1717#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1708msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1718msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1709msgstr "" 1719msgstr ""
1710 1720
1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 1721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1712#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 1722#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1713msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1723msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1714msgstr "" 1724msgstr ""
1715 1725
1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697
1717#, fuzzy 1727#, fuzzy
1718msgid "# UDP packets sent via TUN" 1728msgid "# UDP packets sent via TUN"
1719msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1729msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1720 1730
1721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 1731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
1722#, fuzzy 1732#, fuzzy
1723msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1733msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1724msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1734msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1725 1735
1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924
1727#, fuzzy 1737#, fuzzy
1728msgid "# UDP service requests received via mesh" 1738msgid "# UDP service requests received via mesh"
1729msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1739msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1730 1740
1731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 1741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947
1732#, fuzzy 1742#, fuzzy
1733msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1743msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1734msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1744msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1735 1745
1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 1746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
1747msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1748msgstr ""
1749
1750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209
1737#, c-format 1751#, c-format
1738msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1752msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1739msgstr "" 1753msgstr ""
1740 1754
1741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 1755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235
1742#, c-format 1756#, c-format
1743msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1757msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1744msgstr "" 1758msgstr ""
1745 1759
1746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 1760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246
1747#, c-format 1761#, c-format
1748msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1762msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1749msgstr "" 1763msgstr ""
1750 1764
1751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 1765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364
1752msgid "" 1766msgid ""
1753"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1767"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1754"being enabled in the configuration\n" 1768"being enabled in the configuration\n"
1755msgstr "" 1769msgstr ""
1756 1770
1757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 1771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
1758msgid "" 1772msgid ""
1759"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1773"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1760"being enabled in the configuration\n" 1774"being enabled in the configuration\n"
1761msgstr "" 1775msgstr ""
1762 1776
1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379
1764msgid "" 1778msgid ""
1765"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1779"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1766"ENABLE_IPv4=YES\n" 1780"ENABLE_IPv4=YES\n"
1767msgstr "" 1781msgstr ""
1768 1782
1769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385
1770msgid "" 1784msgid ""
1771"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1785"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1772"ENABLE_IPv6=YES\n" 1786"ENABLE_IPv6=YES\n"
1773msgstr "" 1787msgstr ""
1774 1788
1775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1789#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1776msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1790msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1777msgstr "" 1791msgstr ""
1778 1792
1779#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 1793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620
1780msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1794msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1781msgstr "" 1795msgstr ""
1782 1796
@@ -1870,41 +1884,41 @@ msgstr ""
1870msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1884msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1871msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1885msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1872 1886
1873#: src/fs/fs_api.c:2228 1887#: src/fs/fs_api.c:2229
1874#, c-format 1888#, c-format
1875msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1889msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1876msgstr "" 1890msgstr ""
1877 1891
1878#: src/fs/fs_api.c:2238 1892#: src/fs/fs_api.c:2239
1879#, fuzzy, c-format 1893#, fuzzy, c-format
1880msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1894msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1881msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1895msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1882 1896
1883#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 1897#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604
1884#, fuzzy, c-format 1898#, fuzzy, c-format
1885msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1899msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1886msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1900msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1887 1901
1888#: src/fs/fs_api.c:2380 1902#: src/fs/fs_api.c:2381
1889#, fuzzy, c-format 1903#, fuzzy, c-format
1890msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1904msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1891msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1905msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1892 1906
1893#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 1907#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897
1894#, c-format 1908#, c-format
1895msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1909msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1896msgstr "" 1910msgstr ""
1897 1911
1898#: src/fs/fs_api.c:2594 1912#: src/fs/fs_api.c:2595
1899#, c-format 1913#, c-format
1900msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1914msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1901msgstr "" 1915msgstr ""
1902 1916
1903#: src/fs/fs_api.c:2840 1917#: src/fs/fs_api.c:2841
1904msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1918msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1905msgstr "" 1919msgstr ""
1906 1920
1907#: src/fs/fs_api.c:2934 1921#: src/fs/fs_api.c:2935
1908#, c-format 1922#, c-format
1909msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1923msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1910msgstr "" 1924msgstr ""
@@ -2034,12 +2048,16 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
2034msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2048msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2035msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n" 2049msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n"
2036 2050
2037#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 2051#: src/fs/fs_namespace.c:558
2052msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
2038#, fuzzy 2056#, fuzzy
2039msgid "Internal error." 2057msgid "Internal error."
2040msgstr "Error desconocido.\n" 2058msgstr "Error desconocido.\n"
2041 2059
2042#: src/fs/fs_namespace.c:627 2060#: src/fs/fs_namespace.c:636
2043#, fuzzy 2061#, fuzzy
2044msgid "Failed to connect to datastore." 2062msgid "Failed to connect to datastore."
2045msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 2063msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
@@ -2183,76 +2201,76 @@ msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
2183msgid "Failed to compute hash of file." 2201msgid "Failed to compute hash of file."
2184msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 2202msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
2185 2203
2186#: src/fs/fs_uri.c:220 2204#: src/fs/fs_uri.c:221
2187#, c-format 2205#, no-c-format
2188msgid "`%' must be followed by HEX number" 2206msgid "`%' must be followed by HEX number"
2189msgstr "" 2207msgstr ""
2190 2208
2191#: src/fs/fs_uri.c:279 2209#: src/fs/fs_uri.c:280
2192#, fuzzy 2210#, fuzzy
2193msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2211msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2194msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n" 2212msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n"
2195 2213
2196#: src/fs/fs_uri.c:297 2214#: src/fs/fs_uri.c:298
2197msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2215msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2198msgstr "" 2216msgstr ""
2199 2217
2200#: src/fs/fs_uri.c:304 2218#: src/fs/fs_uri.c:305
2201msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2219msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2202msgstr "" 2220msgstr ""
2203 2221
2204#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 2222#: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380
2205msgid "Malformed SKS URI" 2223msgid "Malformed SKS URI"
2206msgstr "" 2224msgstr ""
2207 2225
2208#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 2226#: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439
2209msgid "Malformed CHK URI" 2227msgid "Malformed CHK URI"
2210msgstr "" 2228msgstr ""
2211 2229
2212#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 2230#: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594
2213#: src/fs/fs_uri.c:621 2231#: src/fs/fs_uri.c:622
2214msgid "SKS URI malformed" 2232msgid "SKS URI malformed"
2215msgstr "" 2233msgstr ""
2216 2234
2217#: src/fs/fs_uri.c:603 2235#: src/fs/fs_uri.c:604
2218msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2236msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2219msgstr "" 2237msgstr ""
2220 2238
2221#: src/fs/fs_uri.c:609 2239#: src/fs/fs_uri.c:610
2222msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2240msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2223msgstr "" 2241msgstr ""
2224 2242
2225#: src/fs/fs_uri.c:615 2243#: src/fs/fs_uri.c:616
2226msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2244msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2227msgstr "" 2245msgstr ""
2228 2246
2229#: src/fs/fs_uri.c:628 2247#: src/fs/fs_uri.c:629
2230msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2248msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2231msgstr "" 2249msgstr ""
2232 2250
2233#: src/fs/fs_uri.c:640 2251#: src/fs/fs_uri.c:641
2234msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2252msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2235msgstr "" 2253msgstr ""
2236 2254
2237#: src/fs/fs_uri.c:678 2255#: src/fs/fs_uri.c:679
2238msgid "Unrecognized URI type" 2256msgid "Unrecognized URI type"
2239msgstr "" 2257msgstr ""
2240 2258
2241#: src/fs/fs_uri.c:903 2259#: src/fs/fs_uri.c:904
2242#, fuzzy 2260#, fuzzy
2243msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2261msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2244msgstr "Configuración de GNUnet" 2262msgstr "Configuración de GNUnet"
2245 2263
2246#: src/fs/fs_uri.c:909 2264#: src/fs/fs_uri.c:910
2247#, fuzzy, c-format 2265#, fuzzy, c-format
2248msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2266msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2249msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 2267msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
2250 2268
2251#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 2269#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
2252msgid "No keywords specified!\n" 2270msgid "No keywords specified!\n"
2253msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" 2271msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n"
2254 2272
2255#: src/fs/fs_uri.c:1147 2273#: src/fs/fs_uri.c:1148
2256msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2274msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2257msgstr "" 2275msgstr ""
2258 2276
@@ -2628,13 +2646,13 @@ msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
2628msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2646msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2629msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 2647msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
2630 2648
2631#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2649#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2632#, fuzzy, c-format 2650#, fuzzy, c-format
2633msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2651msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2634msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2652msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2635 2653
2636#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2654#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2637#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 2655#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2638#, c-format 2656#, c-format
2639msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2657msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2640msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2658msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
@@ -3137,39 +3155,43 @@ msgstr ""
3137msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3155msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3138msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" 3156msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n"
3139 3157
3140#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 3158#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192
3141#, fuzzy 3159#, fuzzy
3142msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3160msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3143msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" 3161msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
3144 3162
3145#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 3163#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367
3146#, fuzzy, c-format 3164#, fuzzy, c-format
3147msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3165msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3148msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" 3166msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
3149 3167
3150#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 3168#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383
3151#, fuzzy, c-format 3169#, fuzzy, c-format
3152msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3170msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3153msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 3171msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
3154 3172
3155#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 3173#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391
3156#, fuzzy, c-format 3174#, fuzzy, c-format
3157msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3175msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3158msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 3176msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
3159 3177
3160#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 3178#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3161msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3179msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3162msgstr "" 3180msgstr ""
3163 3181
3164#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 3182#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3165msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3183msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3166msgstr "" 3184msgstr ""
3167 3185
3168#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 3186#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
3169msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3187msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3170msgstr "" 3188msgstr ""
3171 3189
3172#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 3190#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
3191msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3192msgstr ""
3193
3194#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
3173msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3195msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3174msgstr "" 3196msgstr ""
3175 3197
@@ -3686,28 +3708,6 @@ msgstr ""
3686msgid "help text" 3708msgid "help text"
3687msgstr "texto de ayuda para -t" 3709msgstr "texto de ayuda para -t"
3688 3710
3689#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3690#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3691#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3692#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943
3693#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969
3694#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993
3695#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3696#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3697#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3698#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3699#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3700#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3701#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3702#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3703#, fuzzy, c-format
3704msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3705msgstr "Configuración de GNUnet"
3706
3707#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3708msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3709msgstr ""
3710
3711#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 3711#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
3712#, fuzzy 3712#, fuzzy
3713msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 3713msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
@@ -3723,180 +3723,43 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3723msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3723msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3724msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3724msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3725 3725
3726#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 3726#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015
3727#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333
3728msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3729msgstr ""
3730
3731#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208
3732#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402
3733#, fuzzy, c-format
3734msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3735msgstr ""
3736"\n"
3737"Error subiendo el fichero %s\n"
3738
3739#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335
3740#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507
3741msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3742msgstr ""
3743
3744#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357
3745#, fuzzy, c-format
3746msgid "No files found in `%s'\n"
3747msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
3748
3749#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412
3750msgid "An operation has failed while linking\n"
3751msgstr ""
3752
3753#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523
3754#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611
3755#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735
3756#, c-format
3757msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3758msgstr ""
3759
3760#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3761#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690
3762msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3763msgstr ""
3764
3765#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706
3766#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3767#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858
3768#, c-format
3769msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3770msgstr ""
3771
3772#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709
3773#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726
3774#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861
3775msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
3776msgstr ""
3777
3778#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749
3779#, c-format
3780msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3781msgstr ""
3782
3783#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754
3784#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
3785#, c-format
3786msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3787msgstr ""
3788
3789#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
3790#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776
3791#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942
3792#, c-format
3793msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3794msgstr ""
3795
3796#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763
3797#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
3798#, c-format
3799msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
3800msgstr ""
3801
3802#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784
3803#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3804#, fuzzy, c-format
3805msgid "Exiting\n"
3806msgstr ""
3807"\n"
3808"Saliendo.\n"
3809
3810#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790
3811#, fuzzy, c-format
3812msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3813msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
3814
3815#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3816#, fuzzy, c-format
3817msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3818msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
3819
3820#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3821#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
3822#, c-format
3823msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3824msgstr ""
3825
3826#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824
3827#, c-format
3828msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3829msgstr ""
3830
3831#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3835"Exiting.\n"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838
3839#, fuzzy, c-format
3840msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3841msgstr "Error abandonando DHT.\n"
3842
3843#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865
3844#, fuzzy
3845msgid "name of the file for writing statistics"
3846msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
3847
3848#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868
3849msgid "create COUNT number of random links between peers"
3850msgstr ""
3851
3852#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871
3853msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3854msgstr ""
3855
3856#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874
3857msgid "wait DELAY before starting string search"
3858msgstr ""
3859
3860#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877
3861msgid "number of search strings to read from search strings file"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880
3865#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
3866msgid "maximum path compression length"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883
3870msgid ""
3871"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895
3875msgid "Profiler for regex/mesh"
3876msgstr ""
3877
3878#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3879msgid "Wrong CORE service\n" 3727msgid "Wrong CORE service\n"
3880msgstr "" 3728msgstr ""
3881 3729
3882#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 3730#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232
3883#, fuzzy, c-format 3731#, fuzzy, c-format
3884msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3732msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3885msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3733msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
3886 3734
3887#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 3735#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326
3888#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 3736#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352
3889#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 3737#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
3738#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321
3739#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333
3740#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345
3741#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359
3742#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371
3743#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383
3744#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395
3745#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335
3746#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347
3747#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360
3748#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373
3749#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3750#, fuzzy, c-format
3751msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3752msgstr "Configuración de GNUnet"
3753
3754#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410
3755#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407
3756#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417
3757#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428
3890#, fuzzy, c-format 3758#, fuzzy, c-format
3891msgid "" 3759msgid ""
3892"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3760"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3893msgstr "Configuración de GNUnet" 3761msgstr "Configuración de GNUnet"
3894 3762
3895#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3896#, fuzzy
3897msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3898msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
3899
3900#: src/mysql/mysql.c:174 3763#: src/mysql/mysql.c:174
3901#, c-format 3764#, c-format
3902msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 3765msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4340,16 +4203,16 @@ msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
4340msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4203msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4341msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" 4204msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"
4342 4205
4343#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 4206#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230
4344#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4345msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 4208msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
4346msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 4209msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
4347 4210
4348#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 4211#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269
4349msgid "# peers known" 4212msgid "# peers known"
4350msgstr "" 4213msgstr ""
4351 4214
4352#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 4215#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297
4353#, c-format 4216#, c-format
4354msgid "" 4217msgid ""
4355"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4218"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4357,12 +4220,12 @@ msgstr ""
4357"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " 4220"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. "
4358"Eliminando.\n" 4221"Eliminando.\n"
4359 4222
4360#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 4223#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419
4361#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4362msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4225msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4363msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" 4226msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
4364 4227
4365#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 4228#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807
4366#, c-format 4229#, c-format
4367msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4230msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4368msgstr "" 4231msgstr ""
@@ -4542,6 +4405,157 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4542msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4405msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4543msgstr "" 4406msgstr ""
4544 4407
4408#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293
4409#, fuzzy, c-format
4410msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4411msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4412
4413#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452
4414msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4415msgstr ""
4416
4417#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147
4418msgid "An operation has failed while starting peers\n"
4419msgstr ""
4420
4421#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193
4422#, fuzzy, c-format
4423msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
4424msgstr ""
4425"\n"
4426"Error subiendo el fichero %s\n"
4427
4428#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320
4429msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
4430msgstr ""
4431
4432#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342
4433#, fuzzy, c-format
4434msgid "No files found in `%s'\n"
4435msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
4436
4437#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4438msgid "An operation has failed while linking\n"
4439msgstr ""
4440
4441#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508
4442#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805
4443#, c-format
4444msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4445msgstr ""
4446
4447#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
4448msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
4449msgstr ""
4450
4451#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691
4452#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970
4453#, c-format
4454msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4455msgstr ""
4456
4457#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694
4458#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974
4459msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4460msgstr ""
4461
4462#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734
4463#, c-format
4464msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4465msgstr ""
4466
4467#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739
4468#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4469#, c-format
4470msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4471msgstr ""
4472
4473#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745
4474#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
4475#, c-format
4476msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4477msgstr ""
4478
4479#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748
4480#, c-format
4481msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
4482msgstr ""
4483
4484#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769
4485#, fuzzy, c-format
4486msgid "Exiting\n"
4487msgstr ""
4488"\n"
4489"Saliendo.\n"
4490
4491#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775
4492#, fuzzy, c-format
4493msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4494msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
4495
4496#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784
4497#, fuzzy, c-format
4498msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
4499msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
4500
4501#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802
4502#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4503#, c-format
4504msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4505msgstr ""
4506
4507#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809
4508#, c-format
4509msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4510msgstr ""
4511
4512#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817
4513#, c-format
4514msgid ""
4515"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
4516"Exiting.\n"
4517msgstr ""
4518
4519#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823
4520#, fuzzy, c-format
4521msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4522msgstr "Error abandonando DHT.\n"
4523
4524#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850
4525#, fuzzy
4526msgid "name of the file for writing statistics"
4527msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
4528
4529#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853
4530msgid "create COUNT number of random links between peers"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856
4534msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
4535msgstr ""
4536
4537#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859
4538msgid "wait DELAY before starting string search"
4539msgstr ""
4540
4541#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862
4542msgid "number of search strings to read from search strings file"
4543msgstr ""
4544
4545#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865
4546#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
4547msgid "maximum path compression length"
4548msgstr ""
4549
4550#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868
4551msgid ""
4552"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
4553msgstr ""
4554
4555#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881
4556msgid "Profiler for regex"
4557msgstr ""
4558
4545#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 4559#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
4546msgid "name of the table to write DFAs" 4560msgid "name of the table to write DFAs"
4547msgstr "" 4561msgstr ""
@@ -4646,52 +4660,25 @@ msgid ""
4646"might have been lost!\n" 4660"might have been lost!\n"
4647msgstr "" 4661msgstr ""
4648 4662
4649#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 4663#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
4650#, c-format 4664#, c-format
4651msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4665msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4652msgstr "" 4666msgstr ""
4653 4667
4654#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 4668#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231
4655#, c-format
4656msgid "\rChecked %u hosts"
4657msgstr ""
4658
4659#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736
4660#, c-format
4661msgid ""
4662"\n"
4663"All hosts can start testbed. Creating peers\n"
4664msgstr ""
4665
4666#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765
4667#, c-format 4669#, c-format
4668msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4670msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4669msgstr "" 4671msgstr ""
4670 4672
4671#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 4673#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261
4672msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857
4676msgid "create COUNT number of peers" 4674msgid "create COUNT number of peers"
4677msgstr "" 4675msgstr ""
4678 4676
4679#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 4677#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264
4680msgid "create COUNT number of random links"
4681msgstr ""
4682
4683#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863
4684msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4678msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4685msgstr "" 4679msgstr ""
4686 4680
4687#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 4681#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276
4688msgid ""
4689"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4690"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4691"topology."
4692msgstr ""
4693
4694#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881
4695msgid "Profiler for testbed" 4682msgid "Profiler for testbed"
4696msgstr "" 4683msgstr ""
4697 4684
@@ -4700,81 +4687,77 @@ msgstr ""
4700msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4687msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4701msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 4688msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
4702 4689
4703#: src/testbed/testbed_api.c:320 4690#: src/testbed/testbed_api.c:499
4704#, fuzzy, c-format 4691#, fuzzy, c-format
4705msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4692msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4706msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 4693msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
4707 4694
4708#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 4695#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306
4709#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4710msgid "Hosts file %s not found\n" 4697msgid "Hosts file %s not found\n"
4711msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" 4698msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n"
4712 4699
4713#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 4700#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314
4714#, fuzzy, c-format 4701#, fuzzy, c-format
4715msgid "Hosts file %s has no data\n" 4702msgid "Hosts file %s has no data\n"
4716msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4703msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4717 4704
4718#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 4705#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321
4719#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4720msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4707msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4721msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4708msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4722 4709
4723#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 4710#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623
4724msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557
4728msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4711msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4729msgstr "" 4712msgstr ""
4730 4713
4731#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 4714#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
4732#, fuzzy 4715#, fuzzy
4733msgid "Cannot start the master controller" 4716msgid "Cannot start the master controller"
4734msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet" 4717msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet"
4735 4718
4736#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 4719#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089
4737msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4720msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4738msgstr "" 4721msgstr ""
4739 4722
4740#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 4723#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668
4741#, fuzzy, c-format 4724#, fuzzy, c-format
4742msgid "Topology file %s not found\n" 4725msgid "Topology file %s not found\n"
4743msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" 4726msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n"
4744 4727
4745#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 4728#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674
4746#, fuzzy, c-format 4729#, fuzzy, c-format
4747msgid "Topology file %s has no data\n" 4730msgid "Topology file %s has no data\n"
4748msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4731msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4749 4732
4750#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 4733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681
4751#, fuzzy, c-format 4734#, fuzzy, c-format
4752msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4735msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4753msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4736msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4754 4737
4755#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 4738#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704
4756#, fuzzy, c-format 4739#, fuzzy, c-format
4757msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4740msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4758msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 4741msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
4759 4742
4760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 4743#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713
4761#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 4744#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737
4762#, c-format 4745#, c-format
4763msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4746msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4764msgstr "" 4747msgstr ""
4765 4748
4766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 4749#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719
4767#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 4750#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743
4768#, fuzzy, c-format 4751#, fuzzy, c-format
4769msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4752msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4770msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 4753msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
4771 4754
4772#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 4755#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725
4773#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 4756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749
4774msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 4757msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4775msgstr "" 4758msgstr ""
4776 4759
4777#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 4760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764
4778#, fuzzy, c-format 4761#, fuzzy, c-format
4779msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4762msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4780msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 4763msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
@@ -5010,50 +4993,55 @@ msgstr ""
5010msgid "# disconnects due to blacklist" 4993msgid "# disconnects due to blacklist"
5011msgstr "" 4994msgstr ""
5012 4995
5013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 4996#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183
5014#, fuzzy 4997#, fuzzy
5015msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4998msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5016msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4999msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
5017 5000
5018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 5001#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258
5019#, fuzzy 5002#, fuzzy
5020msgid "# bytes total received" 5003msgid "# bytes total received"
5021msgstr "# bytes en la base de datos" 5004msgstr "# bytes en la base de datos"
5022 5005
5023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 5006#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305
5024#, fuzzy 5007#, fuzzy
5025msgid "# bytes payload received" 5008msgid "# bytes payload received"
5026msgstr "# bytes desencriptados" 5009msgstr "# bytes desencriptados"
5027 5010
5028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 5011#: src/transport/gnunet-service-transport.c:614
5029#, fuzzy, c-format 5012#, fuzzy, c-format
5030msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 5013msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
5031msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 5014msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
5032 5015
5033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 5016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:625
5017#, fuzzy
5018msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
5019msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
5020
5021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:720
5034msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5022msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5035msgstr "" 5023msgstr ""
5036 5024
5037#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 5025#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
5038#, c-format 5026#, c-format
5039msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 5027msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
5040msgstr "" 5028msgstr ""
5041 5029
5042#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 5030#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
5043#, fuzzy 5031#, fuzzy
5044msgid "# messages dropped due to slow client" 5032msgid "# messages dropped due to slow client"
5045msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 5033msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
5046 5034
5047#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 5035#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546
5048#, c-format 5036#, c-format
5049msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 5037msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
5050msgstr "" 5038msgstr ""
5051 5039
5052#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 5040#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687
5053msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5041msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5054msgstr "" 5042msgstr ""
5055 5043
5056#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 5044#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
5057#, fuzzy 5045#, fuzzy
5058msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5046msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5059msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5047msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -5062,116 +5050,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5062msgid "# refreshed my HELLO" 5050msgid "# refreshed my HELLO"
5063msgstr "" 5051msgstr ""
5064 5052
5065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 5053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227
5066#, fuzzy 5054#, fuzzy
5067msgid "# DISCONNECT messages sent" 5055msgid "# DISCONNECT messages sent"
5068msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5056msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5069 5057
5070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 5058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
5071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 5059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
5072#, fuzzy 5060#, fuzzy
5073msgid "# bytes in message queue for other peers" 5061msgid "# bytes in message queue for other peers"
5074msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 5062msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
5075 5063
5076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 5064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362
5077#, fuzzy 5065#, fuzzy
5078msgid "# messages transmitted to other peers" 5066msgid "# messages transmitted to other peers"
5079msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5067msgstr "# bytes recibidos por TCP"
5080 5068
5081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 5069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367
5082#, fuzzy 5070#, fuzzy
5083msgid "# transmission failures for messages to other peers" 5071msgid "# transmission failures for messages to other peers"
5084msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 5072msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
5085 5073
5086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 5074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424
5087msgid "# messages timed out while in transport queue" 5075msgid "# messages timed out while in transport queue"
5088msgstr "" 5076msgstr ""
5089 5077
5090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 5078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
5091#, fuzzy 5079#, fuzzy
5092msgid "# keepalives sent" 5080msgid "# keepalives sent"
5093msgstr "# claves de la sesión mandadas" 5081msgstr "# claves de la sesión mandadas"
5094 5082
5095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 5083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490
5096#, fuzzy 5084#, fuzzy
5097msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 5085msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
5098msgstr "# mensajes defragmentados" 5086msgstr "# mensajes defragmentados"
5099 5087
5100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 5088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498
5101#, fuzzy 5089#, fuzzy
5102msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 5090msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
5103msgstr "# mensajes defragmentados" 5091msgstr "# mensajes defragmentados"
5104 5092
5105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 5093#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
5106#, fuzzy 5094#, fuzzy
5107msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 5095msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
5108msgstr "# mensajes defragmentados" 5096msgstr "# mensajes defragmentados"
5109 5097
5110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 5098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
5111#, fuzzy 5099#, fuzzy
5112msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5100msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5113msgstr "# mensajes defragmentados" 5101msgstr "# mensajes defragmentados"
5114 5102
5115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 5103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600
5116#, fuzzy 5104#, fuzzy
5117msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5105msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5118msgstr "# mensajes defragmentados" 5106msgstr "# mensajes defragmentados"
5119 5107
5120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 5108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
5121msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5109msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5122msgstr "" 5110msgstr ""
5123 5111
5124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 5112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650
5125msgid "# ms throttling suggested" 5113msgid "# ms throttling suggested"
5126msgstr "" 5114msgstr ""
5127 5115
5128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 5116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802
5129#, fuzzy 5117#, fuzzy
5130msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5118msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5131msgstr "envia COUNT mensajes" 5119msgstr "envia COUNT mensajes"
5132 5120
5133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 5121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817
5134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 5122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851
5135#, fuzzy 5123#, fuzzy
5136msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5124msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5137msgstr "envia COUNT mensajes" 5125msgstr "envia COUNT mensajes"
5138 5126
5139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 5127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864
5140#, fuzzy 5128#, fuzzy
5141msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5129msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5142msgstr "envia COUNT mensajes" 5130msgstr "envia COUNT mensajes"
5143 5131
5144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 5132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
5145#, fuzzy 5133#, fuzzy
5146msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5134msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5147msgstr "envia COUNT mensajes" 5135msgstr "envia COUNT mensajes"
5148 5136
5149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 5137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082
5150#, fuzzy 5138#, fuzzy
5151msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5139msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5152msgstr "# de pares conectados" 5140msgstr "# de pares conectados"
5153 5141
5154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 5142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
5155msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5143msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5156msgstr "" 5144msgstr ""
5157 5145
5158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 5146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151
5159msgid "# disconnects due to quota of 0" 5147msgid "# disconnects due to quota of 0"
5160msgstr "" 5148msgstr ""
5161 5149
5162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 5150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
5163msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5151msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5164msgstr "" 5152msgstr ""
5165 5153
5166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 5154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
5167msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5155msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5168msgstr "" 5156msgstr ""
5169 5157
5170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 5158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
5171msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5159msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5172msgstr "" 5160msgstr ""
5173 5161
5174#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 5162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319
5175#, fuzzy 5163#, fuzzy
5176msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5164msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5177msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 5165msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
@@ -5180,234 +5168,244 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
5180msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5168msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
5181msgstr "" 5169msgstr ""
5182 5170
5183#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 5171#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425
5184msgid "# address records discarded" 5172msgid "# address records discarded"
5185msgstr "" 5173msgstr ""
5186 5174
5187#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 5175#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487
5188#, c-format 5176#, c-format
5189msgid "" 5177msgid ""
5190"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 5178"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5191"not happen.\n" 5179"not happen.\n"
5192msgstr "" 5180msgstr ""
5193 5181
5194#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 5182#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536
5195#, fuzzy 5183#, fuzzy
5196msgid "# PING without HELLO messages sent" 5184msgid "# PING without HELLO messages sent"
5197msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 5185msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
5198 5186
5199#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 5187#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618
5200msgid "# address revalidations started" 5188msgid "# address revalidations started"
5201msgstr "" 5189msgstr ""
5202 5190
5203#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 5191#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860
5204#, fuzzy 5192#, fuzzy
5205msgid "# PING message for different peer received" 5193msgid "# PING message for different peer received"
5206msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5194msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5207 5195
5208#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 5196#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925
5209#, c-format 5197#, c-format
5210msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5198msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5211msgstr "" 5199msgstr ""
5212 5200
5213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 5201#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054
5214msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5202msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5215msgstr "" 5203msgstr ""
5216 5204
5217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 5205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063
5218msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5206msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5219msgstr "" 5207msgstr ""
5220 5208
5221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 5209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
5222msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5210msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5223msgstr "" 5211msgstr ""
5224 5212
5225#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 5213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216
5226msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5214msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5227msgstr "" 5215msgstr ""
5228 5216
5229#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 5217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
5230#, fuzzy, c-format 5218#, fuzzy, c-format
5231msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5219msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5232msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" 5220msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
5233 5221
5234#: src/transport/gnunet-transport.c:262 5222#: src/transport/gnunet-transport.c:266
5235#, c-format 5223#, c-format
5236msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5224msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5237msgstr "" 5225msgstr ""
5238 5226
5239#: src/transport/gnunet-transport.c:269 5227#: src/transport/gnunet-transport.c:273
5240#, fuzzy, c-format 5228#, fuzzy, c-format
5241msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5229msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5242msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 5230msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
5243 5231
5244#: src/transport/gnunet-transport.c:285 5232#: src/transport/gnunet-transport.c:303
5245#, fuzzy, c-format 5233#, fuzzy, c-format
5246msgid "Failed to connect to `%s'\n" 5234msgid "Failed to connect to `%s'\n"
5247msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5235msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5248 5236
5249#: src/transport/gnunet-transport.c:388 5237#: src/transport/gnunet-transport.c:316
5238#, fuzzy, c-format
5239msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
5240msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5241
5242#: src/transport/gnunet-transport.c:325
5243#, fuzzy
5244msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
5245msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
5246
5247#: src/transport/gnunet-transport.c:429
5250msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 5248msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
5251msgstr "" 5249msgstr ""
5252 5250
5253#: src/transport/gnunet-transport.c:401 5251#: src/transport/gnunet-transport.c:442
5254#, c-format 5252#, c-format
5255msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 5253msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
5256msgstr "" 5254msgstr ""
5257 5255
5258#: src/transport/gnunet-transport.c:465 5256#: src/transport/gnunet-transport.c:506
5259#, c-format 5257#, c-format
5260msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 5258msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5261msgstr "" 5259msgstr ""
5262 5260
5263#: src/transport/gnunet-transport.c:490 5261#: src/transport/gnunet-transport.c:531
5264#, fuzzy, c-format 5262#, fuzzy, c-format
5265msgid "Successfully connected to `%s'\n" 5263msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5266msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" 5264msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
5267 5265
5268#: src/transport/gnunet-transport.c:512 5266#: src/transport/gnunet-transport.c:553
5269#, c-format 5267#, c-format
5270msgid "" 5268msgid ""
5271"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 5269"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5272"blocks\n" 5270"blocks\n"
5273msgstr "" 5271msgstr ""
5274 5272
5275#: src/transport/gnunet-transport.c:547 5273#: src/transport/gnunet-transport.c:588
5276#, fuzzy, c-format 5274#, fuzzy, c-format
5277msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 5275msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5278msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 5276msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
5279 5277
5280#: src/transport/gnunet-transport.c:623 5278#: src/transport/gnunet-transport.c:664
5281#, fuzzy, c-format 5279#, fuzzy, c-format
5282msgid "Received %u bytes from %s\n" 5280msgid "Received %u bytes from %s\n"
5283msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 5281msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
5284 5282
5285#: src/transport/gnunet-transport.c:649 5283#: src/transport/gnunet-transport.c:687
5286#, fuzzy, c-format 5284#, fuzzy, c-format
5287msgid "Peer `%s': %s %s\n" 5285msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5288msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 5286msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
5289 5287
5290#: src/transport/gnunet-transport.c:658 5288#: src/transport/gnunet-transport.c:702
5291#, c-format 5289#, c-format
5292msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 5290msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5293msgstr "" 5291msgstr ""
5294 5292
5295#: src/transport/gnunet-transport.c:694 5293#: src/transport/gnunet-transport.c:766
5296#, fuzzy, c-format 5294#, fuzzy, c-format
5297msgid "Peer `%s' disconnected\n" 5295msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5298msgstr "# de pares conectados" 5296msgstr "# de pares conectados"
5299 5297
5300#: src/transport/gnunet-transport.c:724 5298#: src/transport/gnunet-transport.c:794
5301#, fuzzy 5299#, fuzzy
5302msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5300msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5303msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5301msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5304 5302
5305#: src/transport/gnunet-transport.c:759 5303#: src/transport/gnunet-transport.c:828
5306#, c-format 5304#, c-format
5307msgid "" 5305msgid ""
5308"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5306"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5309"%s, %s\n" 5307"%s, %s\n"
5310msgstr "" 5308msgstr ""
5311 5309
5312#: src/transport/gnunet-transport.c:765 5310#: src/transport/gnunet-transport.c:834
5313#, c-format 5311#, c-format
5314msgid "" 5312msgid ""
5315"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5313"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5316msgstr "" 5314msgstr ""
5317 5315
5318#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 5316#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
5319#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 5317#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
5320#, fuzzy 5318#, fuzzy
5321msgid "Failed to connect to transport service\n" 5319msgid "Failed to connect to transport service\n"
5322msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5320msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5323 5321
5324#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 5322#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
5325#, fuzzy 5323#, fuzzy
5326msgid "Failed to send request to transport service\n" 5324msgid "Failed to send request to transport service\n"
5327msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5325msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5328 5326
5329#: src/transport/gnunet-transport.c:842 5327#: src/transport/gnunet-transport.c:911
5330msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5328msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5331msgstr "" 5329msgstr ""
5332 5330
5333#: src/transport/gnunet-transport.c:924 5331#: src/transport/gnunet-transport.c:996
5334msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5332msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5335msgstr "" 5333msgstr ""
5336 5334
5337#: src/transport/gnunet-transport.c:927 5335#: src/transport/gnunet-transport.c:999
5338#, fuzzy 5336#, fuzzy
5339msgid "connect to a peer" 5337msgid "connect to a peer"
5340msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5338msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5341 5339
5342#: src/transport/gnunet-transport.c:930 5340#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5343#, fuzzy 5341#, fuzzy
5344msgid "provide information about all current connections (once)" 5342msgid "provide information about all current connections (once)"
5345msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 5343msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
5346 5344
5347#: src/transport/gnunet-transport.c:936 5345#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
5348#, fuzzy 5346#, fuzzy
5349msgid "" 5347msgid ""
5350"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5348"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5351msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 5349msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
5352 5350
5353#: src/transport/gnunet-transport.c:939 5351#: src/transport/gnunet-transport.c:1011
5354msgid "do not resolve hostnames" 5352msgid "do not resolve hostnames"
5355msgstr "" 5353msgstr ""
5356 5354
5357#: src/transport/gnunet-transport.c:942 5355#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
5358msgid "peer identity" 5356msgid "peer identity"
5359msgstr "" 5357msgstr ""
5360 5358
5361#: src/transport/gnunet-transport.c:946 5359#: src/transport/gnunet-transport.c:1018
5362msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5360msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5363msgstr "" 5361msgstr ""
5364 5362
5365#: src/transport/gnunet-transport.c:949 5363#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
5366msgid "test transport configuration (involves external server)" 5364msgid "test transport configuration (involves external server)"
5367msgstr "" 5365msgstr ""
5368 5366
5369#: src/transport/gnunet-transport.c:960 5367#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
5370#, fuzzy 5368#, fuzzy
5371msgid "Direct access to transport service." 5369msgid "Direct access to transport service."
5372msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5370msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5373 5371
5374#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5372#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
5375#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 5373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556
5376msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5374msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5377msgstr "" 5375msgstr ""
5378 5376
5379#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5377#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
5380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 5378#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324
5381#, fuzzy 5379#, fuzzy
5382msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5380msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5383msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5381msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
5384 5382
5385#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5383#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
5386#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 5384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053
5387#, fuzzy, c-format 5385#, fuzzy, c-format
5388msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5386msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5389msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 5387msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
5390 5388
5391#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5389#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
5392#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 5390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070
5393#, fuzzy, c-format 5391#, fuzzy, c-format
5394msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5392msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5395msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5393msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5396 5394
5397#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5395#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
5398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 5396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484
5399#, c-format 5397#, c-format
5400msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5398msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5401msgstr "" 5399msgstr ""
5402 5400
5403#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5401#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
5404#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 5402#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
5405#, fuzzy 5403#, fuzzy
5406msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5404msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5407msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" 5405msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
5408 5406
5409#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5407#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
5410#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 5408#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663
5411#, fuzzy 5409#, fuzzy
5412msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5410msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5413msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 5411msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
@@ -5431,7 +5429,7 @@ msgid ""
5431msgstr "" 5429msgstr ""
5432 5430
5433#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5431#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
5434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 5432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
5435#, fuzzy, c-format 5433#, fuzzy, c-format
5436msgid "Using external hostname `%s'\n" 5434msgid "Using external hostname `%s'\n"
5437msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 5435msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
@@ -5440,99 +5438,99 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
5440msgid "No external hostname configured\n" 5438msgid "No external hostname configured\n"
5441msgstr "" 5439msgstr ""
5442 5440
5443#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 5441#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516
5444#, c-format 5442#, c-format
5445msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5443msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5446msgstr "" 5444msgstr ""
5447 5445
5448#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 5446#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
5449#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 5447#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869
5450#, fuzzy, c-format 5448#, fuzzy, c-format
5451msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5449msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5452msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5450msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
5453 5451
5454#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 5452#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672
5455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 5453#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928
5456#, fuzzy, c-format 5454#, fuzzy, c-format
5457msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5455msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5458msgstr "" 5456msgstr ""
5459"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " 5457"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
5460"kbps.\n" 5458"kbps.\n"
5461 5459
5462#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 5460#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700
5463#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 5461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
5464#, fuzzy, c-format 5462#, fuzzy, c-format
5465msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5463msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5466msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n" 5464msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n"
5467 5465
5468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 5466#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342
5469#, c-format 5467#, c-format
5470msgid "" 5468msgid ""
5471"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5469"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5472"size %u\n" 5470"size %u\n"
5473msgstr "" 5471msgstr ""
5474 5472
5475#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 5473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603
5476#, c-format 5474#, c-format
5477msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5475msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5478msgstr "" 5476msgstr ""
5479 5477
5480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 5478#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611
5481#, c-format 5479#, c-format
5482msgid "" 5480msgid ""
5483"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5481"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5484msgstr "" 5482msgstr ""
5485 5483
5486#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 5484#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912
5487msgid "" 5485msgid ""
5488"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5486"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5489"certificate-creation' could not be started!\n" 5487"certificate-creation' could not be started!\n"
5490msgstr "" 5488msgstr ""
5491 5489
5492#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 5490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936
5493msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5491msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5494msgstr "" 5492msgstr ""
5495 5493
5496#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 5494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631
5497#, c-format 5495#, c-format
5498msgid "IPv4 support is %s\n" 5496msgid "IPv4 support is %s\n"
5499msgstr "" 5497msgstr ""
5500 5498
5501#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
5502#, c-format 5500#, c-format
5503msgid "IPv6 support is %s\n" 5501msgid "IPv6 support is %s\n"
5504msgstr "" 5502msgstr ""
5505 5503
5506#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5504#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670
5507#, fuzzy, c-format 5505#, fuzzy, c-format
5508msgid "Using port %u\n" 5506msgid "Using port %u\n"
5509msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5507msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
5510 5508
5511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 5509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685
5512#, fuzzy, c-format 5510#, fuzzy, c-format
5513msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5511msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5514msgstr "" 5512msgstr ""
5515"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 5513"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
5516"sección '%s'.\n" 5514"sección '%s'.\n"
5517 5515
5518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 5516#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695
5519#, fuzzy, c-format 5517#, fuzzy, c-format
5520msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5518msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5521msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5519msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5522 5520
5523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 5521#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
5524#, fuzzy, c-format 5522#, fuzzy, c-format
5525msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5523msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5526msgstr "" 5524msgstr ""
5527"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 5525"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
5528"sección '%s'.\n" 5526"sección '%s'.\n"
5529 5527
5530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 5528#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
5531#, fuzzy, c-format 5529#, fuzzy, c-format
5532msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5530msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5533msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5531msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5534 5532
5535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 5533#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
5536#, fuzzy, c-format 5534#, fuzzy, c-format
5537msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5535msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5538msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5536msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
@@ -5582,92 +5580,92 @@ msgstr "# bytes enviados por TCP"
5582msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5580msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5583msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5581msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5584 5582
5585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 5583#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595
5586#, c-format 5584#, c-format
5587msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5585msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5588msgstr "" 5586msgstr ""
5589 5587
5590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 5588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771
5591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5589#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
5592#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910
5593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
5594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 5592#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
5595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 5593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
5596#, fuzzy 5594#, fuzzy
5597msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5595msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5598msgstr "# bytes enviados por TCP" 5596msgstr "# bytes enviados por TCP"
5599 5597
5600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
5601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
5602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 5600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
5603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 5601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462
5604#, fuzzy 5602#, fuzzy
5605msgid "# TCP sessions active" 5603msgid "# TCP sessions active"
5606msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 5604msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
5607 5605
5608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864
5609#, fuzzy 5607#, fuzzy
5610msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5608msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5611msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5609msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5612 5610
5613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 5611#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913
5614#, fuzzy 5612#, fuzzy
5615msgid "# bytes transmitted via TCP" 5613msgid "# bytes transmitted via TCP"
5616msgstr "# bytes desencriptados" 5614msgstr "# bytes desencriptados"
5617 5615
5618#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000
5619#, fuzzy 5617#, fuzzy
5620msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5618msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5621msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5619msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5622 5620
5623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 5621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113
5624#, c-format 5622#, c-format
5625msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5623msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5626msgstr "" 5624msgstr ""
5627 5625
5628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 5626#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349
5629#, c-format 5627#, c-format
5630msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5628msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5631msgstr "" 5629msgstr ""
5632 5630
5633#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 5631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
5634msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5632msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5635msgstr "" 5633msgstr ""
5636 5634
5637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 5635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867
5638#, fuzzy 5636#, fuzzy
5639msgid "# TCP WELCOME messages received" 5637msgid "# TCP WELCOME messages received"
5640msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5638msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5641 5639
5642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 5640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046
5643msgid "# bytes received via TCP" 5641msgid "# bytes received via TCP"
5644msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5642msgstr "# bytes recibidos por TCP"
5645 5643
5646#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 5644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124
5647msgid "# network-level TCP disconnect events" 5645msgid "# network-level TCP disconnect events"
5648msgstr "" 5646msgstr ""
5649 5647
5650#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 5648#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948
5651#: src/util/service.c:954 5649#: src/util/service.c:954
5652#, c-format 5650#, c-format
5653msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5651msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5654msgstr "" 5652msgstr ""
5655 5653
5656#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 5654#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364
5657#, fuzzy 5655#, fuzzy
5658msgid "Failed to start service.\n" 5656msgid "Failed to start service.\n"
5659msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 5657msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
5660 5658
5661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450
5662#, c-format 5660#, c-format
5663msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5661msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5664msgstr "" 5662msgstr ""
5665 5663
5666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454
5667msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5665msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5668msgstr "" 5666msgstr ""
5669 5667
5670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458
5671#, c-format 5669#, c-format
5672msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5670msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5673msgstr "" 5671msgstr ""
@@ -5798,7 +5796,7 @@ msgstr ""
5798msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5796msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5799msgstr "" 5797msgstr ""
5800 5798
5801#: src/transport/transport_api.c:654 5799#: src/transport/transport_api.c:659
5802#, fuzzy, c-format 5800#, fuzzy, c-format
5803msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5801msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5804msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 5802msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
@@ -5966,12 +5964,12 @@ msgid ""
5966"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5964"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5967msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" 5965msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
5968 5966
5969#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 5967#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922
5970#, fuzzy, c-format 5968#, fuzzy, c-format
5971msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5969msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5972msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5970msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5973 5971
5974#: src/util/connection.c:912 5972#: src/util/connection.c:913
5975#, fuzzy, c-format 5973#, fuzzy, c-format
5976msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5974msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5977msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5975msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -5983,66 +5981,66 @@ msgid ""
5983"%llu)\n" 5981"%llu)\n"
5984msgstr "" 5982msgstr ""
5985 5983
5986#: src/util/crypto_ecc.c:448 5984#: src/util/crypto_ecc.c:441
5987#, fuzzy, c-format 5985#, fuzzy, c-format
5988msgid "" 5986msgid ""
5989"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 5987"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5990"Deleting it.\n" 5988"Deleting it.\n"
5991msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 5989msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
5992 5990
5993#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 5991#: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660
5994#, fuzzy, c-format 5992#, fuzzy, c-format
5995msgid "" 5993msgid ""
5996"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 5994"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
5997"Deleting it.\n" 5995"Deleting it.\n"
5998msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 5996msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
5999 5997
6000#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 5998#: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596
6001#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 5999#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801
6002#, fuzzy, c-format 6000#, fuzzy, c-format
6003msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6001msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6004msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" 6002msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n"
6005 6003
6006#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 6004#: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762
6007#, fuzzy 6005#, fuzzy
6008msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6006msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6009msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" 6007msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"
6010 6008
6011#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 6009#: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805
6012#: src/util/crypto_rsa.c:841 6010#: src/util/crypto_rsa.c:841
6013msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6011msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6014msgstr "" 6012msgstr ""
6015 6013
6016#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 6014#: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836
6017#, c-format 6015#, c-format
6018msgid "" 6016msgid ""
6019"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6017"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6020msgstr "" 6018msgstr ""
6021 6019
6022#: src/util/crypto_ecc.c:643 6020#: src/util/crypto_ecc.c:636
6023msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6021msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6024msgstr "" 6022msgstr ""
6025 6023
6026#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 6024#: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856
6027#, fuzzy, c-format 6025#, fuzzy, c-format
6028msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 6026msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
6029msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 6027msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
6030 6028
6031#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 6029#: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941
6032msgid "interrupted by shutdown" 6030msgid "interrupted by shutdown"
6033msgstr "" 6031msgstr ""
6034 6032
6035#: src/util/crypto_ecc.c:791 6033#: src/util/crypto_ecc.c:784
6036#, fuzzy 6034#, fuzzy
6037msgid "gnunet-ecc failed" 6035msgid "gnunet-ecc failed"
6038msgstr "gnunet-setup" 6036msgstr "gnunet-setup"
6039 6037
6040#: src/util/crypto_ecc.c:986 6038#: src/util/crypto_ecc.c:979
6041#, fuzzy, c-format 6039#, fuzzy, c-format
6042msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 6040msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6043msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 6041msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
6044 6042
6045#: src/util/crypto_ecc.c:1054 6043#: src/util/crypto_ecc.c:1047
6046#, fuzzy, c-format 6044#, fuzzy, c-format
6047msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6045msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6048msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 6046msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
@@ -6323,7 +6321,7 @@ msgstr "Error creando usuario"
6323msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 6321msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6324msgstr "" 6322msgstr ""
6325 6323
6326#: src/util/network.c:1330 6324#: src/util/network.c:1331
6327#, c-format 6325#, c-format
6328msgid "" 6326msgid ""
6329"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6327"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6750,70 +6748,70 @@ msgstr ""
6750msgid "Error creating tunnel\n" 6748msgid "Error creating tunnel\n"
6751msgstr "Correcto al crear la clave local.\n" 6749msgstr "Correcto al crear la clave local.\n"
6752 6750
6753#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 6751#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
6754#, fuzzy, c-format 6752#, fuzzy, c-format
6755msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 6753msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
6756msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 6754msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
6757 6755
6758#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 6756#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
6759#, fuzzy, c-format 6757#, fuzzy, c-format
6760msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 6758msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
6761msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" 6759msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
6762 6760
6763#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 6761#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
6764#, fuzzy, c-format 6762#, fuzzy, c-format
6765msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 6763msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
6766msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 6764msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
6767 6765
6768#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 6766#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
6769#, fuzzy, c-format 6767#, fuzzy, c-format
6770msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 6768msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
6771msgstr "'%s' no esta disponible." 6769msgstr "'%s' no esta disponible."
6772 6770
6773#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 6771#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
6774#, fuzzy, c-format 6772#, fuzzy, c-format
6775msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 6773msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
6776msgstr "'%s' no esta disponible." 6774msgstr "'%s' no esta disponible."
6777 6775
6778#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 6776#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
6779msgid "request that result should be an IPv4 address" 6777msgid "request that result should be an IPv4 address"
6780msgstr "" 6778msgstr ""
6781 6779
6782#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 6780#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
6783msgid "request that result should be an IPv6 address" 6781msgid "request that result should be an IPv6 address"
6784msgstr "" 6782msgstr ""
6785 6783
6786#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 6784#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
6787msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" 6785msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
6788msgstr "" 6786msgstr ""
6789 6787
6790#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 6788#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
6791msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 6789msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
6792msgstr "" 6790msgstr ""
6793 6791
6794#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 6792#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
6795msgid "destination IP for the tunnel" 6793msgid "destination IP for the tunnel"
6796msgstr "" 6794msgstr ""
6797 6795
6798#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 6796#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
6799msgid "peer offering the service we would like to access" 6797msgid "peer offering the service we would like to access"
6800msgstr "" 6798msgstr ""
6801 6799
6802#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 6800#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
6803msgid "name of the service we would like to access" 6801msgid "name of the service we would like to access"
6804msgstr "" 6802msgstr ""
6805 6803
6806#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 6804#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
6807#, fuzzy 6805#, fuzzy
6808msgid "service is offered via TCP" 6806msgid "service is offered via TCP"
6809msgstr "# bytes recibidos por TCP" 6807msgstr "# bytes recibidos por TCP"
6810 6808
6811#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 6809#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
6812#, fuzzy 6810#, fuzzy
6813msgid "service is offered via UDP" 6811msgid "service is offered via UDP"
6814msgstr "# bytes recibidos vía UDP" 6812msgstr "# bytes recibidos vía UDP"
6815 6813
6816#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 6814#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
6817msgid "Setup tunnels via VPN." 6815msgid "Setup tunnels via VPN."
6818msgstr "" 6816msgstr ""
6819 6817
@@ -6834,6 +6832,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6834msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 6832msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6835 6833
6836#, fuzzy 6834#, fuzzy
6835#~ msgid "session identifier"
6836#~ msgstr "# sesiones establecidas"
6837
6838#, fuzzy
6839#~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
6840#~ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
6841
6842#, fuzzy
6837#~ msgid "" 6843#~ msgid ""
6838#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " 6844#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
6839#~ "all tunnels (continuously)" 6845#~ "all tunnels (continuously)"
@@ -7230,10 +7236,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
7230#~ msgstr "envia COUNT mensajes" 7236#~ msgstr "envia COUNT mensajes"
7231 7237
7232#, fuzzy 7238#, fuzzy
7233#~ msgid "# wlan session timeouts"
7234#~ msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
7235
7236#, fuzzy
7237#~ msgid "# wlan session created" 7239#~ msgid "# wlan session created"
7238#~ msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 7240#~ msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
7239 7241