diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 89 |
1 files changed, 47 insertions, 42 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2022-05-24 20:46+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" | |||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
18 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | 18 | "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
29 | msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" | 29 | msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" |
30 | 30 | ||
31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
@@ -396,14 +396,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | |||
396 | msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n" | 396 | msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n" |
397 | 397 | ||
398 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 | 398 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 |
399 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 | 399 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529 |
400 | #: src/util/service.c:1133 | 400 | #: src/util/service.c:1133 |
401 | #, c-format | 401 | #, c-format |
402 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 402 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
403 | msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n" | 403 | msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n" |
404 | 404 | ||
405 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 | 405 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 |
406 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 | 406 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534 |
407 | #: src/util/service.c:1137 | 407 | #: src/util/service.c:1137 |
408 | #, c-format | 408 | #, c-format |
409 | msgid "Using `%s' instead\n" | 409 | msgid "Using `%s' instead\n" |
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr "" | |||
3754 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3754 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3755 | msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" | 3755 | msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" |
3756 | 3756 | ||
3757 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3757 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 |
3758 | #, fuzzy | 3758 | #, fuzzy |
3759 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3759 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3760 | msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" | 3760 | msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" |
3761 | 3761 | ||
3762 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3762 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 |
3763 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3763 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3764 | msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n" | 3764 | msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n" |
3765 | 3765 | ||
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Нисам успео да направим директоријум „ | |||
4728 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4728 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4729 | msgstr "" | 4729 | msgstr "" |
4730 | 4730 | ||
4731 | #: src/json/json.c:120 | 4731 | #: src/json/json.c:130 |
4732 | #, fuzzy, c-format | 4732 | #, fuzzy, c-format |
4733 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4733 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4734 | msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" | 4734 | msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" |
@@ -4842,100 +4842,105 @@ msgstr "" | |||
4842 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4842 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4843 | msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" | 4843 | msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" |
4844 | 4844 | ||
4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 | 4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 |
4846 | #, fuzzy | 4846 | #, fuzzy |
4847 | msgid "can not search the namestore" | 4847 | msgid "can not search the namestore" |
4848 | msgstr "Не могу да покренем главног контролора" | 4848 | msgstr "Не могу да покренем главног контролора" |
4849 | 4849 | ||
4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 | 4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
4851 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 | 4851 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 |
4852 | #, fuzzy | 4852 | #, fuzzy |
4853 | msgid "unable to scan namestore" | 4853 | msgid "unable to scan namestore" |
4854 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" | 4854 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" |
4855 | 4855 | ||
4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 | 4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 |
4857 | #, fuzzy, c-format | 4857 | #, fuzzy, c-format |
4858 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4858 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
4859 | msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n" | 4859 | msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n" |
4860 | 4860 | ||
4861 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 | 4861 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 |
4862 | #, fuzzy | 4862 | #, fuzzy |
4863 | msgid "no errors" | 4863 | msgid "no errors" |
4864 | msgstr "непозната грешка" | 4864 | msgstr "непозната грешка" |
4865 | 4865 | ||
4866 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 | 4866 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
4867 | #, fuzzy, c-format | 4867 | #, fuzzy, c-format |
4868 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4868 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
4869 | msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" | 4869 | msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" |
4870 | 4870 | ||
4871 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 | 4871 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 |
4872 | msgid "key exists" | 4872 | msgid "key exists" |
4873 | msgstr "" | 4873 | msgstr "" |
4874 | 4874 | ||
4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 | 4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 |
4876 | #, fuzzy | 4876 | #, fuzzy |
4877 | msgid "Error creating record data\n" | 4877 | msgid "Error creating record data\n" |
4878 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" | 4878 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" |
4879 | 4879 | ||
4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 | 4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 |
4881 | #, fuzzy | 4881 | #, fuzzy |
4882 | msgid "unable to store record" | 4882 | msgid "unable to store record" |
4883 | msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" | 4883 | msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" |
4884 | 4884 | ||
4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | 4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 |
4886 | #, c-format | 4886 | #, c-format |
4887 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4887 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
4888 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4889 | 4889 | ||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 | 4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 |
4891 | msgid "name exists\n" | 4891 | msgid "name exists\n" |
4892 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" |
4893 | 4893 | ||
4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 | 4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 |
4895 | msgid "unable to process submitted data" | 4895 | msgid "unable to process submitted data" |
4896 | msgstr "" | 4896 | msgstr "" |
4897 | 4897 | ||
4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 | 4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 |
4899 | msgid "the submitted data is invalid" | 4899 | msgid "the submitted data is invalid" |
4900 | msgstr "" | 4900 | msgstr "" |
4901 | 4901 | ||
4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 | 4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 |
4903 | #, fuzzy | 4903 | #, fuzzy |
4904 | msgid "invalid parameters" | 4904 | msgid "invalid parameters" |
4905 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" | 4905 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" |
4906 | 4906 | ||
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 | 4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 |
4908 | #, fuzzy | 4908 | #, fuzzy |
4909 | msgid "invalid name" | 4909 | msgid "invalid name" |
4910 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" | 4910 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" |
4911 | 4911 | ||
4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 | 4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 |
4913 | #, fuzzy, c-format | 4913 | #, fuzzy, c-format |
4914 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4914 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
4915 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" | 4915 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" |
4916 | 4916 | ||
4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 | 4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 |
4918 | #, fuzzy | 4918 | #, fuzzy |
4919 | msgid "unable to parse key" | 4919 | msgid "unable to parse key" |
4920 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" | 4920 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" |
4921 | 4921 | ||
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 | 4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 |
4923 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4923 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4924 | msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n" | 4924 | msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n" |
4925 | 4925 | ||
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | 4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 |
4927 | #, fuzzy | ||
4928 | msgid "No expiration specified for records.\n" | ||
4929 | msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n" | ||
4930 | |||
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | ||
4927 | msgid "No port specified, using default value\n" | 4932 | msgid "No port specified, using default value\n" |
4928 | msgstr "" | 4933 | msgstr "" |
4929 | 4934 | ||
4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 | 4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 |
4931 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4936 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
4932 | msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n" | 4937 | msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n" |
4933 | 4938 | ||
4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 | 4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 |
4935 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 4940 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
4936 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4937 | 4942 | ||
4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 |
4939 | #, fuzzy | 4944 | #, fuzzy |
4940 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4945 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4941 | msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" | 4946 | msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" |
@@ -5151,17 +5156,17 @@ msgstr "назив егоа који контролише зону" | |||
5151 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5156 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5152 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" | 5157 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" |
5153 | 5158 | ||
5154 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 | 5159 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 |
5155 | #, fuzzy | 5160 | #, fuzzy |
5156 | msgid "Error normalizing name." | 5161 | msgid "Error normalizing name." |
5157 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" | 5162 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" |
5158 | 5163 | ||
5159 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 | 5164 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1580 |
5160 | #, fuzzy | 5165 | #, fuzzy |
5161 | msgid "Error deserializing records." | 5166 | msgid "Error deserializing records." |
5162 | msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" | 5167 | msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" |
5163 | 5168 | ||
5164 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 5169 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689 |
5165 | #, fuzzy | 5170 | #, fuzzy |
5166 | msgid "Store failed" | 5171 | msgid "Store failed" |
5167 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" | 5172 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" |
@@ -5673,16 +5678,16 @@ msgstr "" | |||
5673 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5678 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5674 | msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" | 5679 | msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" |
5675 | 5680 | ||
5676 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 | 5681 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651 |
5677 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5682 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5678 | msgstr "" | 5683 | msgstr "" |
5679 | 5684 | ||
5680 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:656 | 5685 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:665 |
5681 | #, fuzzy | 5686 | #, fuzzy |
5682 | msgid "Received a malformed response from service." | 5687 | msgid "Received a malformed response from service." |
5683 | msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" | 5688 | msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" |
5684 | 5689 | ||
5685 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:781 | 5690 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:790 |
5686 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5691 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5687 | msgstr "" | 5692 | msgstr "" |
5688 | 5693 | ||
@@ -6958,7 +6963,7 @@ msgstr "" | |||
6958 | 6963 | ||
6959 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 | 6964 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
6960 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 6965 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6961 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 | 6966 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11042 |
6962 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6967 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6963 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6968 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6964 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" | 6969 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" |
@@ -8187,11 +8192,11 @@ msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" | |||
8187 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8192 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8188 | msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" | 8193 | msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" |
8189 | 8194 | ||
8190 | #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 | 8195 | #: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940 |
8191 | msgid "not a valid filename" | 8196 | msgid "not a valid filename" |
8192 | msgstr "" | 8197 | msgstr "" |
8193 | 8198 | ||
8194 | #: src/util/client.c:1104 | 8199 | #: src/util/client.c:1106 |
8195 | #, c-format | 8200 | #, c-format |
8196 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8201 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8197 | msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n" | 8202 | msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n" |
@@ -8369,7 +8374,7 @@ msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s: | |||
8369 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8374 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8370 | msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n" | 8375 | msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n" |
8371 | 8376 | ||
8372 | #: src/util/crypto_random.c:381 | 8377 | #: src/util/crypto_random.c:385 |
8373 | #, c-format | 8378 | #, c-format |
8374 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8379 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8375 | msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n" | 8380 | msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n" |
@@ -8604,7 +8609,7 @@ msgstr "" | |||
8604 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8609 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8605 | msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" | 8610 | msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" |
8606 | 8611 | ||
8607 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 | 8612 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 |
8608 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8613 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8609 | msgstr "" | 8614 | msgstr "" |
8610 | 8615 | ||