aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po89
1 files changed, 47 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f767e95fe..ccf2e6683 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-05-24 20:46+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" 29msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -396,14 +396,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
396msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n" 396msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n"
397 397
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
400#: src/util/service.c:1133 400#: src/util/service.c:1133
401#, c-format 401#, c-format
402msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 402msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
403msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n" 403msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n"
404 404
405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
407#: src/util/service.c:1137 407#: src/util/service.c:1137
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "Using `%s' instead\n" 409msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr ""
3754msgid "Invalid port number %u\n" 3754msgid "Invalid port number %u\n"
3755msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" 3755msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n"
3756 3756
3757#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3757#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3758#, fuzzy 3758#, fuzzy
3759msgid "Unable to set up the daemon\n" 3759msgid "Unable to set up the daemon\n"
3760msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" 3760msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n"
3761 3761
3762#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3762#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3763msgid "Failed to start HTTP server\n" 3763msgid "Failed to start HTTP server\n"
3764msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n" 3764msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n"
3765 3765
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Нисам успео да направим директоријум „
4728msgid "Identity REST API initialized\n" 4728msgid "Identity REST API initialized\n"
4729msgstr "" 4729msgstr ""
4730 4730
4731#: src/json/json.c:120 4731#: src/json/json.c:130
4732#, fuzzy, c-format 4732#, fuzzy, c-format
4733msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4733msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4734msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" 4734msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n"
@@ -4842,100 +4842,105 @@ msgstr ""
4842msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4842msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4843msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 4843msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4844 4844
4845#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4845#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4846#, fuzzy 4846#, fuzzy
4847msgid "can not search the namestore" 4847msgid "can not search the namestore"
4848msgstr "Не могу да покренем главног контролора" 4848msgstr "Не могу да покренем главног контролора"
4849 4849
4850#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 4850#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4852#, fuzzy 4852#, fuzzy
4853msgid "unable to scan namestore" 4853msgid "unable to scan namestore"
4854msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" 4854msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
4855 4855
4856#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 4856#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4857#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4858msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4858msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4859msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n" 4859msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n"
4860 4860
4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4862#, fuzzy 4862#, fuzzy
4863msgid "no errors" 4863msgid "no errors"
4864msgstr "непозната грешка" 4864msgstr "непозната грешка"
4865 4865
4866#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 4866#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4867#, fuzzy, c-format 4867#, fuzzy, c-format
4868msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4868msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4869msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" 4869msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
4870 4870
4871#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 4871#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4872msgid "key exists" 4872msgid "key exists"
4873msgstr "" 4873msgstr ""
4874 4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4876#, fuzzy 4876#, fuzzy
4877msgid "Error creating record data\n" 4877msgid "Error creating record data\n"
4878msgstr "Грешка стварања тунела\n" 4878msgstr "Грешка стварања тунела\n"
4879 4879
4880#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 4880#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4881#, fuzzy 4881#, fuzzy
4882msgid "unable to store record" 4882msgid "unable to store record"
4883msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 4883msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
4884 4884
4885#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4885#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4886#, c-format 4886#, c-format
4887msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4887msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4888msgstr "" 4888msgstr ""
4889 4889
4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4891msgid "name exists\n" 4891msgid "name exists\n"
4892msgstr "" 4892msgstr ""
4893 4893
4894#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 4894#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4895msgid "unable to process submitted data" 4895msgid "unable to process submitted data"
4896msgstr "" 4896msgstr ""
4897 4897
4898#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 4898#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4899msgid "the submitted data is invalid" 4899msgid "the submitted data is invalid"
4900msgstr "" 4900msgstr ""
4901 4901
4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4903#, fuzzy 4903#, fuzzy
4904msgid "invalid parameters" 4904msgid "invalid parameters"
4905msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" 4905msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
4906 4906
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4908#, fuzzy 4908#, fuzzy
4909msgid "invalid name" 4909msgid "invalid name"
4910msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" 4910msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
4911 4911
4912#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 4912#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4913#, fuzzy, c-format 4913#, fuzzy, c-format
4914msgid "Unable to parse key %s\n" 4914msgid "Unable to parse key %s\n"
4915msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4915msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4916 4916
4917#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 4917#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4918#, fuzzy 4918#, fuzzy
4919msgid "unable to parse key" 4919msgid "unable to parse key"
4920msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4920msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4921 4921
4922#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 4922#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4923msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4923msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4924msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n" 4924msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n"
4925 4925
4926#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 4926#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4927#, fuzzy
4928msgid "No expiration specified for records.\n"
4929msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n"
4930
4931#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4927msgid "No port specified, using default value\n" 4932msgid "No port specified, using default value\n"
4928msgstr "" 4933msgstr ""
4929 4934
4930#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 4935#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4931msgid "Failed to connect to identity\n" 4936msgid "Failed to connect to identity\n"
4932msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n" 4937msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n"
4933 4938
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 4939#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4935msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4940msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4936msgstr "" 4941msgstr ""
4937 4942
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4939#, fuzzy 4944#, fuzzy
4940msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4945msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4941msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" 4946msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
@@ -5151,17 +5156,17 @@ msgstr "назив егоа који контролише зону"
5151msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5156msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5152msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" 5157msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n"
5153 5158
5154#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 5159#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557
5155#, fuzzy 5160#, fuzzy
5156msgid "Error normalizing name." 5161msgid "Error normalizing name."
5157msgstr "Грешка стварања тунела\n" 5162msgstr "Грешка стварања тунела\n"
5158 5163
5159#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 5164#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1580
5160#, fuzzy 5165#, fuzzy
5161msgid "Error deserializing records." 5166msgid "Error deserializing records."
5162msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" 5167msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n"
5163 5168
5164#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 5169#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689
5165#, fuzzy 5170#, fuzzy
5166msgid "Store failed" 5171msgid "Store failed"
5167msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" 5172msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
@@ -5673,16 +5678,16 @@ msgstr ""
5673msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5678msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5674msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" 5679msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n"
5675 5680
5676#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5681#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5677msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5682msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5678msgstr "" 5683msgstr ""
5679 5684
5680#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5685#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5681#, fuzzy 5686#, fuzzy
5682msgid "Received a malformed response from service." 5687msgid "Received a malformed response from service."
5683msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" 5688msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
5684 5689
5685#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5690#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5686msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5691msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5687msgstr "" 5692msgstr ""
5688 5693
@@ -6958,7 +6963,7 @@ msgstr ""
6958 6963
6959#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6964#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6960#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6965#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6961#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 6966#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11042
6962#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6967#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6963msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6968msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6964msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 6969msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
@@ -8187,11 +8192,11 @@ msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n"
8187msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8192msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8188msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 8193msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
8189 8194
8190#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 8195#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
8191msgid "not a valid filename" 8196msgid "not a valid filename"
8192msgstr "" 8197msgstr ""
8193 8198
8194#: src/util/client.c:1104 8199#: src/util/client.c:1106
8195#, c-format 8200#, c-format
8196msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8201msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8197msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n" 8202msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n"
@@ -8369,7 +8374,7 @@ msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:
8369msgid "Could not load peer's private key\n" 8374msgid "Could not load peer's private key\n"
8370msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n" 8375msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
8371 8376
8372#: src/util/crypto_random.c:381 8377#: src/util/crypto_random.c:385
8373#, c-format 8378#, c-format
8374msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8379msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8375msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n" 8380msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n"
@@ -8604,7 +8609,7 @@ msgstr ""
8604msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8609msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8605msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" 8610msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања"
8606 8611
8607#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8612#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8608msgid "verify a test vector from stdin" 8613msgid "verify a test vector from stdin"
8609msgstr "" 8614msgstr ""
8610 8615