diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-05-24 20:46+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2022-06-04 22:36+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "# бајтови утовара су дешифровани" | |||
1529 | 1529 | ||
1530 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1530 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1531 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1531 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1532 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1532 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 |
1533 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 | 1533 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 |
1534 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 | 1534 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 |
1535 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 | 1535 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 |
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "# поруке заустављања миграције су примљ | |||
3497 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3497 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3498 | msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n" | 3498 | msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n" |
3499 | 3499 | ||
3500 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 | 3500 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 |
3501 | msgid "# P2P searches active" | 3501 | msgid "# P2P searches active" |
3502 | msgstr "# П2П претраге су активне" | 3502 | msgstr "# П2П претраге су активне" |
3503 | 3503 | ||
@@ -3538,11 +3538,11 @@ msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда" | |||
3538 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3538 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3539 | msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока" | 3539 | msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока" |
3540 | 3540 | ||
3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 | 3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 |
3542 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3542 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3543 | msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене" | 3543 | msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене" |
3544 | 3544 | ||
3545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 | 3545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 |
3546 | msgid "# migration stop messages sent" | 3546 | msgid "# migration stop messages sent" |
3547 | msgstr "# поруке зауставља миграције су послате" | 3547 | msgstr "# поруке зауставља миграције су послате" |
3548 | 3548 | ||
@@ -3619,94 +3619,94 @@ msgstr "# захтеви су освежени" | |||
3619 | msgid "# query plan entries" | 3619 | msgid "# query plan entries" |
3620 | msgstr "# пропитује обичне уносе" | 3620 | msgstr "# пропитује обичне уносе" |
3621 | 3621 | ||
3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 | 3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 |
3623 | msgid "# Pending requests created" | 3623 | msgid "# Pending requests created" |
3624 | msgstr "# Захтеви на чекању су створени" | 3624 | msgstr "# Захтеви на чекању су створени" |
3625 | 3625 | ||
3626 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 | 3626 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 |
3627 | msgid "# Pending requests active" | 3627 | msgid "# Pending requests active" |
3628 | msgstr "# Захтеви на чекању су активни" | 3628 | msgstr "# Захтеви на чекању су активни" |
3629 | 3629 | ||
3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 | 3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 |
3631 | msgid "# replies received and matched" | 3631 | msgid "# replies received and matched" |
3632 | msgstr "# одговори су примљени и подударени" | 3632 | msgstr "# одговори су примљени и подударени" |
3633 | 3633 | ||
3634 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 | 3634 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 |
3635 | msgid "# results found locally" | 3635 | msgid "# results found locally" |
3636 | msgstr "# резултати су пронађени локално" | 3636 | msgstr "# резултати су пронађени локално" |
3637 | 3637 | ||
3638 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 | 3638 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 |
3639 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3639 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3640 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" | 3640 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" |
3641 | 3641 | ||
3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 |
3643 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3643 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3644 | msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" | 3644 | msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 | 3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 |
3647 | msgid "# Replies received from DHT" | 3647 | msgid "# Replies received from DHT" |
3648 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" | 3648 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" |
3649 | 3649 | ||
3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 |
3651 | #, fuzzy | 3651 | #, fuzzy |
3652 | msgid "# Replies received from CADET" | 3652 | msgid "# Replies received from CADET" |
3653 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" | 3653 | msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" |
3654 | 3654 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 | 3655 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 |
3656 | #, c-format | 3656 | #, c-format |
3657 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3657 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3658 | msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" | 3658 | msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" |
3659 | 3659 | ||
3660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 | 3660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 |
3661 | #, c-format | 3661 | #, c-format |
3662 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3662 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3663 | msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" | 3663 | msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" |
3664 | 3664 | ||
3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 | 3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 |
3666 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3666 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3667 | msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" | 3667 | msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" |
3668 | 3668 | ||
3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 | 3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 |
3670 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3670 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3671 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" | 3671 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" |
3672 | 3672 | ||
3673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 | 3673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 |
3674 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3674 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3675 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" | 3675 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" |
3676 | 3676 | ||
3677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 | 3677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 |
3678 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3678 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3679 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" | 3679 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" |
3680 | 3680 | ||
3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 | 3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 |
3682 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3682 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3683 | msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" | 3683 | msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" |
3684 | 3684 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 |
3686 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3686 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3687 | msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" | 3687 | msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" |
3688 | 3688 | ||
3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 | 3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 |
3690 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3690 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3691 | msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" | 3691 | msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" |
3692 | 3692 | ||
3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 | 3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 |
3694 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3694 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3695 | msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" | 3695 | msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" |
3696 | 3696 | ||
3697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 | 3697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 |
3698 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3698 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3699 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" | 3699 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" |
3700 | 3700 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 | 3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 |
3702 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3702 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3703 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" | 3703 | msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" |
3704 | 3704 | ||
3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 | 3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 |
3706 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3706 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3707 | msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" | 3707 | msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" |
3708 | 3708 | ||
3709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 | 3709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 |
3710 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3710 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3711 | msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" | 3711 | msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" |
3712 | 3712 | ||
@@ -4080,35 +4080,35 @@ msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" | |||
4080 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4080 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4081 | msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" | 4081 | msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" |
4082 | 4082 | ||
4083 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 | 4083 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 |
4084 | msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." | 4084 | msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." |
4085 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
4086 | 4086 | ||
4087 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 | 4087 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 |
4088 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
4089 | msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" | 4089 | msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" |
4090 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" | 4090 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" |
4091 | 4091 | ||
4092 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 | 4092 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 |
4093 | msgid "Record type does not match parsed record type\n" | 4093 | msgid "Record type does not match parsed record type\n" |
4094 | msgstr "" | 4094 | msgstr "" |
4095 | 4095 | ||
4096 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 | 4096 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 |
4097 | #, c-format | 4097 | #, c-format |
4098 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4098 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4099 | msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n" | 4099 | msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n" |
4100 | 4100 | ||
4101 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 | 4101 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 |
4102 | #, fuzzy, c-format | 4102 | #, fuzzy, c-format |
4103 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" | 4103 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" |
4104 | msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n" | 4104 | msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n" |
4105 | 4105 | ||
4106 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 | 4106 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 |
4107 | #, c-format | 4107 | #, c-format |
4108 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4108 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4109 | msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" | 4109 | msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" |
4110 | 4110 | ||
4111 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 | 4111 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 |
4112 | #, fuzzy, c-format | 4112 | #, fuzzy, c-format |
4113 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4113 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4114 | msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" | 4114 | msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" |
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgstr "аргумент „--option“ је потребан за постав | |||
8351 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8351 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8352 | msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" | 8352 | msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" |
8353 | 8353 | ||
8354 | #: src/util/container_bloomfilter.c:547 | 8354 | #: src/util/container_bloomfilter.c:548 |
8355 | #, c-format | 8355 | #, c-format |
8356 | msgid "" | 8356 | msgid "" |
8357 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 8357 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |