aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po545
1 files changed, 321 insertions, 224 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f409b56ec..20e41b870 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:36+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
763 763
764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
767#, fuzzy 767#, fuzzy
768msgid "help text" 768msgid "help text"
769msgstr "hjälptext för -t" 769msgstr "hjälptext för -t"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
1135#, c-format 1135#, c-format
1136msgid "" 1136msgid ""
1137"\n" 1137"\n"
1138"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " 1138"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1139"settings are working..." 1139"settings are working..."
1140msgstr "" 1140msgstr ""
1141 1141
@@ -1593,42 +1593,42 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1593msgid "# updates to my type map" 1593msgid "# updates to my type map"
1594msgstr "" 1594msgstr ""
1595 1595
1596#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 1596#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299
1597#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 1597#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1598#, fuzzy 1598#, fuzzy
1599msgid "# bytes stored" 1599msgid "# bytes stored"
1600msgstr "# byte krypterade" 1600msgstr "# byte krypterade"
1601 1601
1602#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 1602#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303
1603#, fuzzy 1603#, fuzzy
1604msgid "# items stored" 1604msgid "# items stored"
1605msgstr "# byte krypterade" 1605msgstr "# byte krypterade"
1606 1606
1607#: src/datacache/datacache.c:189 1607#: src/datacache/datacache.c:190
1608#, c-format 1608#, c-format
1609msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1609msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1610msgstr "" 1610msgstr ""
1611 1611
1612#: src/datacache/datacache.c:197 1612#: src/datacache/datacache.c:208
1613#, fuzzy, c-format 1613#, fuzzy, c-format
1614msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1614msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1615msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1615msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1616 1616
1617#: src/datacache/datacache.c:320 1617#: src/datacache/datacache.c:332
1618#, fuzzy 1618#, fuzzy
1619msgid "# requests received" 1619msgid "# requests received"
1620msgstr "# byte mottogs via TCP" 1620msgstr "# byte mottogs via TCP"
1621 1621
1622#: src/datacache/datacache.c:331 1622#: src/datacache/datacache.c:343
1623msgid "# requests filtered by bloom filter" 1623msgid "# requests filtered by bloom filter"
1624msgstr "" 1624msgstr ""
1625 1625
1626#: src/datacache/datacache.c:358 1626#: src/datacache/datacache.c:370
1627#, fuzzy 1627#, fuzzy
1628msgid "# requests for random value received" 1628msgid "# requests for random value received"
1629msgstr "# byte mottogs via TCP" 1629msgstr "# byte mottogs via TCP"
1630 1630
1631#: src/datacache/datacache.c:388 1631#: src/datacache/datacache.c:400
1632#, fuzzy 1632#, fuzzy
1633msgid "# proximity search requests received" 1633msgid "# proximity search requests received"
1634msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1634msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
1977 1977
1978#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 1978#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284
1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1980msgid "Postgress exec failure" 1980msgid "Postgresql exec failure"
1981msgstr "" 1981msgstr ""
1982 1982
1983#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1983#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
@@ -2013,14 +2013,25 @@ msgstr ""
2013msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2013msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2014msgstr "" 2014msgstr ""
2015 2015
2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266
2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279
2018#, fuzzy
2019msgid "error preparing statement\n"
2020msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
2021
2022#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287
2023#, fuzzy
2024msgid "error stepping\n"
2025msgstr "# byte krypterade"
2026
2027#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295
2017#, c-format 2028#, c-format
2018msgid "" 2029msgid ""
2019"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2030"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2020"bytes)\n" 2031"bytes)\n"
2021msgstr "" 2032msgstr ""
2022 2033
2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2024#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 2035#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
2025#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 2036#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2026msgid "Sqlite database running\n" 2037msgid "Sqlite database running\n"
@@ -2275,100 +2286,100 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2275msgid "# requests TTL-dropped" 2286msgid "# requests TTL-dropped"
2276msgstr "# byte mottogs via TCP" 2287msgstr "# byte mottogs via TCP"
2277 2288
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2280msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2291msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2281msgstr "" 2292msgstr ""
2282 2293
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088
2285msgid "# Peer selection failed" 2296msgid "# Peer selection failed"
2286msgstr "" 2297msgstr ""
2287 2298
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246
2289#, fuzzy 2300#, fuzzy
2290msgid "# PUT requests routed" 2301msgid "# PUT requests routed"
2291msgstr "# byte mottogs via TCP" 2302msgstr "# byte mottogs via TCP"
2292 2303
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280
2294#, fuzzy 2305#, fuzzy
2295msgid "# PUT messages queued for transmission" 2306msgid "# PUT messages queued for transmission"
2296msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2307msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2297 2308
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538
2301#, fuzzy 2312#, fuzzy
2302msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2313msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2303msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2314msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2304 2315
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377
2306#, fuzzy 2317#, fuzzy
2307msgid "# GET requests routed" 2318msgid "# GET requests routed"
2308msgstr "# byte mottogs via TCP" 2319msgstr "# byte mottogs via TCP"
2309 2320
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421
2311#, fuzzy 2322#, fuzzy
2312msgid "# GET messages queued for transmission" 2323msgid "# GET messages queued for transmission"
2313msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2324msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2314 2325
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
2316#, fuzzy 2327#, fuzzy
2317msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2328msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2318msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2329msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2319 2330
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656
2321msgid "# Expired PUTs discarded" 2332msgid "# Expired PUTs discarded"
2322msgstr "" 2333msgstr ""
2323 2334
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664
2325#, fuzzy 2336#, fuzzy
2326msgid "# P2P PUT requests received" 2337msgid "# P2P PUT requests received"
2327msgstr "# byte mottogs via TCP" 2338msgstr "# byte mottogs via TCP"
2328 2339
2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668
2330#, fuzzy 2341#, fuzzy
2331msgid "# P2P PUT bytes received" 2342msgid "# P2P PUT bytes received"
2332msgstr "# byte mottogs via TCP" 2343msgstr "# byte mottogs via TCP"
2333 2344
2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
2335msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2346msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2336msgstr "" 2347msgstr ""
2337 2348
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909
2339msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2350msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2340msgstr "" 2351msgstr ""
2341 2352
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072
2343#, fuzzy 2354#, fuzzy
2344msgid "# P2P GET requests received" 2355msgid "# P2P GET requests received"
2345msgstr "# byte mottogs via TCP" 2356msgstr "# byte mottogs via TCP"
2346 2357
2347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076
2348#, fuzzy 2359#, fuzzy
2349msgid "# P2P GET bytes received" 2360msgid "# P2P GET bytes received"
2350msgstr "# byte mottogs via TCP" 2361msgstr "# byte mottogs via TCP"
2351 2362
2352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 2363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142
2353#, fuzzy 2364#, fuzzy
2354msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2365msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2355msgstr "# byte mottogs via TCP" 2366msgstr "# byte mottogs via TCP"
2356 2367
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 2368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163
2358#, fuzzy 2369#, fuzzy
2359msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2370msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2360msgstr "# byte mottogs via TCP" 2371msgstr "# byte mottogs via TCP"
2361 2372
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341
2363msgid "# Expired results discarded" 2374msgid "# Expired results discarded"
2364msgstr "" 2375msgstr ""
2365 2376
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358
2367#, fuzzy 2378#, fuzzy
2368msgid "# P2P RESULTS received" 2379msgid "# P2P RESULTS received"
2369msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2380msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2370 2381
2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362
2372#, fuzzy 2383#, fuzzy
2373msgid "# P2P RESULT bytes received" 2384msgid "# P2P RESULT bytes received"
2374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2385msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2851,7 +2862,7 @@ msgstr ""
2851#: src/fs/fs_download.c:346 2862#: src/fs/fs_download.c:346
2852#, fuzzy, c-format 2863#, fuzzy, c-format
2853msgid "" 2864msgid ""
2854"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2865"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2855msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2866msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2856 2867
2857#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2868#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
@@ -4125,7 +4136,7 @@ msgstr ""
4125msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4136msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4126msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4137msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4127 4138
4128#: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 4139#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
4129msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4140msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4130msgstr "" 4141msgstr ""
4131 4142
@@ -4814,51 +4825,51 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4814msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4825msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4815msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4826msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4816 4827
4817#: src/identity/gnunet-identity.c:462 4828#: src/identity/gnunet-identity.c:461
4818msgid "create ego NAME" 4829msgid "create ego NAME"
4819msgstr "" 4830msgstr ""
4820 4831
4821#: src/identity/gnunet-identity.c:467 4832#: src/identity/gnunet-identity.c:466
4822msgid "delete ego NAME " 4833msgid "delete ego NAME "
4823msgstr "" 4834msgstr ""
4824 4835
4825#: src/identity/gnunet-identity.c:473 4836#: src/identity/gnunet-identity.c:472
4826msgid "" 4837msgid ""
4827"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4838"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4828msgstr "" 4839msgstr ""
4829 4840
4830#: src/identity/gnunet-identity.c:478 4841#: src/identity/gnunet-identity.c:477
4831msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4842msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4832msgstr "" 4843msgstr ""
4833 4844
4834#: src/identity/gnunet-identity.c:482 4845#: src/identity/gnunet-identity.c:481
4835msgid "display all egos" 4846msgid "display all egos"
4836msgstr "" 4847msgstr ""
4837 4848
4838#: src/identity/gnunet-identity.c:486 4849#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4839msgid "reduce output" 4850msgid "reduce output"
4840msgstr "" 4851msgstr ""
4841 4852
4842#: src/identity/gnunet-identity.c:493 4853#: src/identity/gnunet-identity.c:492
4843msgid "" 4854msgid ""
4844"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4855"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4845"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4856"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4846msgstr "" 4857msgstr ""
4847 4858
4848#: src/identity/gnunet-identity.c:497 4859#: src/identity/gnunet-identity.c:496
4849msgid "run in monitor mode egos" 4860msgid "run in monitor mode egos"
4850msgstr "" 4861msgstr ""
4851 4862
4852#: src/identity/gnunet-identity.c:501 4863#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4853msgid "display private keys as well" 4864msgid "display private keys as well"
4854msgstr "" 4865msgstr ""
4855 4866
4856#: src/identity/gnunet-identity.c:508 4867#: src/identity/gnunet-identity.c:507
4857msgid "" 4868msgid ""
4858"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4869"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4859msgstr "" 4870msgstr ""
4860 4871
4861#: src/identity/gnunet-identity.c:523 4872#: src/identity/gnunet-identity.c:522
4862msgid "Maintain egos" 4873msgid "Maintain egos"
4863msgstr "" 4874msgstr ""
4864 4875
@@ -4914,7 +4925,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4914msgid "Identity REST API initialized\n" 4925msgid "Identity REST API initialized\n"
4915msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4926msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4916 4927
4917#: src/json/json.c:139 4928#: src/json/json.c:119
4918#, fuzzy, c-format 4929#, fuzzy, c-format
4919msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4930msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4920msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4931msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5264,73 +5275,113 @@ msgstr ""
5264msgid "name of the ego controlling the zone" 5275msgid "name of the ego controlling the zone"
5265msgstr "Visa värde av alternativet" 5276msgstr "Visa värde av alternativet"
5266 5277
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359
5268#, fuzzy, c-format 5279#, fuzzy
5269msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5280msgid "can not search the namestore"
5270msgstr "Kommando \"%s\" sds ej. Avbryter.\n" 5281msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5271 5282
5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413
5284#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554
5285#, fuzzy
5286msgid "unable to scan namestore"
5287msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5288
5289#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441
5273#, fuzzy, c-format 5290#, fuzzy, c-format
5274msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5291msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5275msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5292msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5276 5293
5277#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 5294#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453
5278msgid "Error when mapping zone to name\n" 5295#, fuzzy
5279msgstr "" 5296msgid "no errors"
5297msgstr "Okänt fel"
5280 5298
5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 5299#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
5282#, c-format 5300#, fuzzy, c-format
5283msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5301msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5302msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
5303
5304#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5305msgid "key exists"
5284msgstr "" 5306msgstr ""
5285 5307
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 5308#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513
5287#, fuzzy 5309#, fuzzy
5288msgid "Error creating record data.\n" 5310msgid "Error creating record data\n"
5289msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 5311msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5290 5312
5291#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 5313#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517
5314#, fuzzy
5315msgid "unable to store record"
5316msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5317
5318#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588
5292#, c-format 5319#, c-format
5293msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5320msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5294msgstr "" 5321msgstr ""
5295 5322
5296#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594
5297#, fuzzy, c-format 5324msgid "name exists\n"
5298msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5325msgstr ""
5299msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5300
5301#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815
5302#, fuzzy, c-format
5303msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5304msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5305 5326
5306#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780
5307msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5328msgid "unable to process submitted data"
5308msgstr "" 5329msgstr ""
5309 5330
5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 5331#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5311msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5332msgid "the submitted data is invalid"
5312msgstr "" 5333msgstr ""
5313 5334
5314#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 5335#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806
5336#, fuzzy
5337msgid "invalid parameters"
5338msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5339
5340#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823
5341#, fuzzy
5342msgid "invalid name"
5343msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5344
5345#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5346#, fuzzy, c-format
5347msgid "Unable to parse key %s\n"
5348msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5349
5350#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838
5351#, fuzzy
5352msgid "unable to parse key"
5353msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5354
5355#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949
5315msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5356msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5316msgstr "" 5357msgstr ""
5317 5358
5318#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 5359#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5319#, fuzzy 5360#, fuzzy
5320msgid "Failed to start HTTP server\n" 5361msgid "Failed to start HTTP server\n"
5321msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5362msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5322 5363
5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5364#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5365#, fuzzy
5366msgid "No port specified, using default value\n"
5367msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5368
5369#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
5324#, fuzzy 5370#, fuzzy
5325msgid "Failed to connect to identity\n" 5371msgid "Failed to connect to identity\n"
5326msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5372msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5327 5373
5328#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 5374#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100
5329msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5375#, fuzzy
5376msgid "Unable to set up the daemon\n"
5377msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5378
5379#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5380msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5330msgstr "" 5381msgstr ""
5331 5382
5332#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 5383#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132
5333msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5384msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5334msgstr "" 5385msgstr ""
5335 5386
5336#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 5387#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
@@ -5338,11 +5389,11 @@ msgstr ""
5338msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5389msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5339msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5390msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5340 5391
5341#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 5392#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5342msgid "size to use for the main hash map" 5393msgid "size to use for the main hash map"
5343msgstr "" 5394msgstr ""
5344 5395
5345#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 5396#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853
5346msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5397msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5347msgstr "" 5398msgstr ""
5348 5399
@@ -5364,7 +5415,7 @@ msgstr ""
5364msgid "Flat file database running\n" 5415msgid "Flat file database running\n"
5365msgstr "" 5416msgstr ""
5366 5417
5367#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 5418#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111
5368#, fuzzy 5419#, fuzzy
5369msgid "Namestore REST API initialized\n" 5420msgid "Namestore REST API initialized\n"
5370msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5421msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6037,12 +6088,12 @@ msgstr ""
6037msgid "re:claimID command line tool" 6088msgid "re:claimID command line tool"
6038msgstr "" 6089msgstr ""
6039 6090
6040#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 6091#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793
6041#, fuzzy 6092#, fuzzy
6042msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6093msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6043msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6094msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6044 6095
6045#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 6096#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
6046#, fuzzy 6097#, fuzzy
6047msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6098msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6048msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6099msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6061,61 +6112,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
6061msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6112msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6062msgstr "" 6113msgstr ""
6063 6114
6064#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 6115#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392
6065#, fuzzy 6116#, fuzzy
6066msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6117msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6067msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6118msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6068 6119
6069#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 6120#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434
6070#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6121#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6071#, c-format 6122#, c-format
6072msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6123msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6073msgstr "" 6124msgstr ""
6074 6125
6075#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 6126#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
6076#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6127#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6077#, c-format 6128#, c-format
6078msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6129msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6079msgstr "" 6130msgstr ""
6080 6131
6081#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 6132#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448
6082#, fuzzy, c-format 6133#, fuzzy, c-format
6083msgid "No files found in `%s'\n" 6134msgid "No files found in `%s'\n"
6084msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6135msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6085 6136
6086#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 6137#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
6087msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6138msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6088msgstr "" 6139msgstr ""
6089 6140
6090#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 6141#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477
6091#, fuzzy 6142#, fuzzy
6092msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6143msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6093msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6144msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6094 6145
6095#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6146#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565
6096#, fuzzy 6147#, fuzzy
6097msgid "name of the file for writing statistics" 6148msgid "name of the file for writing statistics"
6098msgstr "Visa värde av alternativet" 6149msgstr "Visa värde av alternativet"
6099 6150
6100#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 6151#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572
6101msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6152msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6102msgstr "" 6153msgstr ""
6103 6154
6104#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6155#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578
6105msgid "directory with policy files" 6156msgid "directory with policy files"
6106msgstr "" 6157msgstr ""
6107 6158
6108#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 6159#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586
6109#, fuzzy 6160#, fuzzy
6110msgid "name of file with input strings" 6161msgid "name of file with input strings"
6111msgstr "Visa värde av alternativet" 6162msgstr "Visa värde av alternativet"
6112 6163
6113#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 6164#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593
6114#, fuzzy 6165#, fuzzy
6115msgid "name of file with hosts' names" 6166msgid "name of file with hosts' names"
6116msgstr "Visa värde av alternativet" 6167msgstr "Visa värde av alternativet"
6117 6168
6118#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 6169#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606
6119msgid "Profiler for regex" 6170msgid "Profiler for regex"
6120msgstr "" 6171msgstr ""
6121 6172
@@ -6142,12 +6193,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6142msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6193msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6143msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6194msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6144 6195
6145#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 6196#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267
6146#, fuzzy 6197#, fuzzy
6147msgid "GNUnet REST server" 6198msgid "GNUnet REST server"
6148msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6199msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6149 6200
6150#: src/rest/plugin_rest_config.c:427 6201#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
6151#, fuzzy 6202#, fuzzy
6152msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6203msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6153msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6204msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6214,72 +6265,77 @@ msgstr ""
6214msgid "Ego `%s' not found.\n" 6265msgid "Ego `%s' not found.\n"
6215msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6266msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6216 6267
6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6269#, fuzzy, c-format
6270msgid "Error: Key is invalid\n"
6271msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6272
6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
6218#, c-format 6274#, c-format
6219msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6275msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6220msgstr "" 6276msgstr ""
6221 6277
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
6223msgid "Revocation certificate ready\n" 6279msgid "Revocation certificate ready\n"
6224msgstr "" 6280msgstr ""
6225 6281
6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
6227msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6283msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6228msgstr "" 6284msgstr ""
6229 6285
6230#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 6286#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
6231msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6287msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6232msgstr "" 6288msgstr ""
6233 6289
6234#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 6290#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
6235#, fuzzy, c-format 6291#, fuzzy, c-format
6236msgid "Public key `%s' malformed\n" 6292msgid "Public key `%s' malformed\n"
6237msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6293msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6238 6294
6239#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 6295#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
6240msgid "" 6296msgid ""
6241"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6297"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6242msgstr "" 6298msgstr ""
6243 6299
6244#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 6300#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464
6245#, fuzzy 6301#, fuzzy
6246msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6302msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6247msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6248 6304
6249#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 6305#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
6250#, fuzzy, c-format 6306#, fuzzy, c-format
6251msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6307msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6252msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6308msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6253 6309
6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 6310#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6255#, fuzzy, c-format 6311#, fuzzy, c-format
6256msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6312msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6257msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6313msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6258 6314
6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6315#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6260#, fuzzy 6316#, fuzzy
6261msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6317msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6262msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6318msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6263 6319
6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 6320#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6265msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6321msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6266msgstr "" 6322msgstr ""
6267 6323
6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 6324#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
6269msgid "" 6325msgid ""
6270"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6326"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6271"the ego NAME " 6327"the ego NAME "
6272msgstr "" 6328msgstr ""
6273 6329
6274#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 6330#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6275msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6331msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6276msgstr "" 6332msgstr ""
6277 6333
6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6334#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6279msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6335msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6280msgstr "" 6336msgstr ""
6281 6337
6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6338#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558
6283#, fuzzy 6339#, fuzzy
6284msgid "number of epochs to calculate for" 6340msgid "number of epochs to calculate for"
6285msgstr "antal iterationer" 6341msgstr "antal iterationer"
@@ -6407,12 +6463,12 @@ msgstr ""
6407#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6463#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6408#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6464#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6409#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6465#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6410#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6466#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
6411#, fuzzy 6467#, fuzzy
6412msgid "Connect to CADET failed\n" 6468msgid "Connect to CADET failed\n"
6413msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6469msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6414 6470
6415#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 6471#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
6416msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6472msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6417msgstr "" 6473msgstr ""
6418 6474
@@ -6433,7 +6489,7 @@ msgid "also profile decryption"
6433msgstr "" 6489msgstr ""
6434 6490
6435#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6491#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6436#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 6492#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5395
6437#, fuzzy 6493#, fuzzy
6438msgid "Could not connect to CADET service\n" 6494msgid "Could not connect to CADET service\n"
6439msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6495msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6677,7 +6733,7 @@ msgid ""
6677"\t cap: the maximum number of links a node can have\n" 6733"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6678"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" 6734"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6679"\t filename: the path of the file which contains topology information\n" 6735"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6680"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" 6736"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6681"content/topology-file-format\n" 6737"content/topology-file-format\n"
6682msgstr "" 6738msgstr ""
6683 6739
@@ -6773,7 +6829,7 @@ msgid "Spawning process `%s'\n"
6773msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6829msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6774 6830
6775#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6831#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6776msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6832msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6777msgstr "" 6833msgstr ""
6778 6834
6779#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6835#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
@@ -7079,15 +7135,15 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7079msgid "GNUnet topology control" 7135msgid "GNUnet topology control"
7080msgstr "" 7136msgstr ""
7081 7137
7082#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 7138#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3314
7083#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 7139#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
7084#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 7140#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223
7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7141#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7086#, fuzzy 7142#, fuzzy
7087msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7143msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7088msgstr "GNUnet-konfiguration" 7144msgstr "GNUnet-konfiguration"
7089 7145
7090#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 7146#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3652
7091msgid "GNUnet TCP communicator" 7147msgid "GNUnet TCP communicator"
7092msgstr "" 7148msgstr ""
7093 7149
@@ -8199,7 +8255,7 @@ msgstr ""
8199msgid "Service process failed to report status\n" 8255msgid "Service process failed to report status\n"
8200msgstr "" 8256msgstr ""
8201 8257
8202#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 8258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8203#: src/util/service.c:1637 8259#: src/util/service.c:1637
8204#, fuzzy, c-format 8260#, fuzzy, c-format
8205msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8261msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8319,47 +8375,47 @@ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8319msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8375msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8320msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8376msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8321 8377
8322#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8378#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938
8323msgid "not a valid filename" 8379msgid "not a valid filename"
8324msgstr "" 8380msgstr ""
8325 8381
8326#: src/util/client.c:1103 8382#: src/util/client.c:1104
8327#, c-format 8383#, c-format
8328msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8384msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8329msgstr "" 8385msgstr ""
8330 8386
8331#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114 8387#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8332msgid "DEBUG" 8388#, c-format
8333msgstr "FELSÖKNING" 8389msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8390msgstr ""
8334 8391
8335#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112 8392#: src/util/common_logging.c:904
8336msgid "INFO" 8393#, c-format
8337msgstr "INFO" 8394msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8395msgstr ""
8338 8396
8339#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110 8397#: src/util/common_logging.c:1106
8340msgid "MESSAGE" 8398msgid "ERROR"
8341msgstr "MEDDELANDE" 8399msgstr "FEL"
8342 8400
8343#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108 8401#: src/util/common_logging.c:1108
8344msgid "WARNING" 8402msgid "WARNING"
8345msgstr "VARNING" 8403msgstr "VARNING"
8346 8404
8347#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106 8405#: src/util/common_logging.c:1110
8348msgid "ERROR" 8406msgid "MESSAGE"
8349msgstr "FEL" 8407msgstr "MEDDELANDE"
8350 8408
8351#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116 8409#: src/util/common_logging.c:1112
8352msgid "NONE" 8410msgid "INFO"
8353msgstr "" 8411msgstr "INFO"
8354 8412
8355#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665 8413#: src/util/common_logging.c:1114
8356#, c-format 8414msgid "DEBUG"
8357msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8415msgstr "FELSÖKNING"
8358msgstr ""
8359 8416
8360#: src/util/common_logging.c:904 8417#: src/util/common_logging.c:1116
8361#, c-format 8418msgid "NONE"
8362msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8363msgstr "" 8419msgstr ""
8364 8420
8365#: src/util/common_logging.c:1117 8421#: src/util/common_logging.c:1117
@@ -8385,39 +8441,69 @@ msgid ""
8385"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8441"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8386msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8442msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8387 8443
8388#: src/util/configuration.c:370 8444#: src/util/configuration.c:790
8445#, c-format
8446msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8447msgstr ""
8448
8449#: src/util/configuration.c:800
8450#, c-format
8451msgid "Bad directive in line %u\n"
8452msgstr ""
8453
8454#: src/util/configuration.c:853
8455#, c-format
8456msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8457msgstr ""
8458
8459#: src/util/configuration.c:875
8460#, c-format
8461msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8462msgstr ""
8463
8464#: src/util/configuration.c:905
8465#, fuzzy, c-format
8466msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8467msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8468
8469#: src/util/configuration.c:949
8389#, fuzzy, c-format 8470#, fuzzy, c-format
8390msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8471msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8391msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8472msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8392 8473
8393#: src/util/configuration.c:420 8474#: src/util/configuration.c:1049
8394#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy, c-format
8395msgid "Error while reading file `%s'\n" 8476msgid "Error while reading file `%s'\n"
8396msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8477msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8397 8478
8398#: src/util/configuration.c:980 8479#: src/util/configuration.c:1062
8480#, fuzzy, c-format
8481msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8482msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8483
8484#: src/util/configuration.c:1695
8399#, fuzzy 8485#, fuzzy
8400msgid "Not a valid relative time specification" 8486msgid "Not a valid relative time specification"
8401msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8487msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8402 8488
8403#: src/util/configuration.c:1050 8489#: src/util/configuration.c:1765
8404#, c-format 8490#, c-format
8405msgid "" 8491msgid ""
8406"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8492"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8407"choices\n" 8493"choices\n"
8408msgstr "" 8494msgstr ""
8409 8495
8410#: src/util/configuration.c:1145 8496#: src/util/configuration.c:1860
8411#, c-format 8497#, c-format
8412msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8498msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8413msgstr "" 8499msgstr ""
8414 8500
8415#: src/util/configuration.c:1177 8501#: src/util/configuration.c:1892
8416#, fuzzy, c-format 8502#, fuzzy, c-format
8417msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8503msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8418msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8504msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8419 8505
8420#: src/util/configuration.c:1243 8506#: src/util/configuration.c:1958
8421#, c-format 8507#, c-format
8422msgid "" 8508msgid ""
8423"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8509"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8461,7 +8547,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8461msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8547msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8462msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8548msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8463 8549
8464#: src/util/disk.c:823 8550#: src/util/disk.c:843
8465#, fuzzy, c-format 8551#, fuzzy, c-format
8466msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8552msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8467msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8553msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8644,61 +8730,71 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8644msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8730msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8645msgstr "" 8731msgstr ""
8646 8732
8647#: src/util/gnunet-base32.c:45 8733#: src/util/gnunet-base32.c:46
8648msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8734msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8649msgstr "" 8735msgstr ""
8650 8736
8651#: src/util/gnunet-config.c:167 8737#: src/util/gnunet-config.c:187
8652#, fuzzy, c-format
8653msgid "failed to load configuration defaults"
8654msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8655
8656#: src/util/gnunet-config.c:179
8657#, fuzzy, c-format
8658msgid "%s or %s argument is required\n"
8659msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8660
8661#: src/util/gnunet-config.c:186
8662#, c-format 8738#, c-format
8663msgid "The following sections are available:\n" 8739msgid "The following sections are available:\n"
8664msgstr "" 8740msgstr ""
8665 8741
8666#: src/util/gnunet-config.c:234 8742#: src/util/gnunet-config.c:201
8743#, fuzzy, c-format
8744msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8745msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8746
8747#: src/util/gnunet-config.c:266
8667#, c-format 8748#, c-format
8668msgid "--option argument required to set value\n" 8749msgid "--option argument required to set value\n"
8669msgstr "" 8750msgstr ""
8670 8751
8671#: src/util/gnunet-config.c:284 8752#: src/util/gnunet-config.c:309
8672msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8753#, fuzzy, c-format
8673msgstr "" 8754msgid "failed to load configuration defaults"
8755msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8674 8756
8675#: src/util/gnunet-config.c:291 8757#: src/util/gnunet-config.c:354
8676msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8758msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8677msgstr "" 8759msgstr ""
8678 8760
8679#: src/util/gnunet-config.c:297 8761#: src/util/gnunet-config.c:360
8680msgid "name of the section to access" 8762#, fuzzy
8763msgid "write the full configuration file, including default values"
8764msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8765
8766#: src/util/gnunet-config.c:365
8767msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8681msgstr "" 8768msgstr ""
8682 8769
8683#: src/util/gnunet-config.c:302 8770#: src/util/gnunet-config.c:370
8684#, fuzzy 8771#, fuzzy
8685msgid "name of the option to access" 8772msgid "name of the option to access"
8686msgstr "Visa värde av alternativet" 8773msgstr "Visa värde av alternativet"
8687 8774
8688#: src/util/gnunet-config.c:307 8775#: src/util/gnunet-config.c:376
8689msgid "value to set" 8776#, fuzzy
8777msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed"
8778msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
8779
8780#: src/util/gnunet-config.c:382
8781msgid "output extra diagnostics"
8690msgstr "" 8782msgstr ""
8691 8783
8692#: src/util/gnunet-config.c:312 8784#: src/util/gnunet-config.c:387
8693#, fuzzy 8785#, fuzzy
8694msgid "print available configuration sections" 8786msgid "print available configuration sections"
8695msgstr "GNUnet-konfiguration" 8787msgstr "GNUnet-konfiguration"
8696 8788
8697#: src/util/gnunet-config.c:318 8789#: src/util/gnunet-config.c:393
8698msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8790msgid "name of the section to access"
8791msgstr ""
8792
8793#: src/util/gnunet-config.c:398
8794msgid "value to set"
8699msgstr "" 8795msgstr ""
8700 8796
8701#: src/util/gnunet-config.c:330 8797#: src/util/gnunet-config.c:413
8702#, fuzzy 8798#, fuzzy
8703msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8799msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8704msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8800msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8927,22 +9023,22 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8927msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9023msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8928msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 9024msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8929 9025
8930#: src/util/plugin.c:409 9026#: src/util/plugin.c:414
8931#, fuzzy 9027#, fuzzy
8932msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9028msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8933msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 9029msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8934 9030
8935#: src/util/program.c:259 9031#: src/util/program.c:252
8936#, fuzzy, c-format 9032#, fuzzy, c-format
8937msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9033msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8938msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9034msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8939 9035
8940#: src/util/program.c:276 9036#: src/util/program.c:272
8941#, fuzzy, c-format 9037#, fuzzy, c-format
8942msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 9038msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8943msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9039msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8944 9040
8945#: src/util/program.c:291 9041#: src/util/program.c:288
8946#, fuzzy 9042#, fuzzy
8947msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 9043msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8948msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 9044msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -9009,82 +9105,82 @@ msgstr ""
9009msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9105msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9010msgstr "" 9106msgstr ""
9011 9107
9012#: src/util/strings.c:503 9108#: src/util/strings.c:409
9013#, c-format 9109#, c-format
9014msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9110msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9015msgstr "" 9111msgstr ""
9016 9112
9017#: src/util/strings.c:637 9113#: src/util/strings.c:501
9018msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9114msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9019msgstr "" 9115msgstr ""
9020 9116
9021#: src/util/strings.c:1241 9117#: src/util/strings.c:1036
9022msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9118msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9023msgstr "" 9119msgstr ""
9024 9120
9025#: src/util/strings.c:1249 9121#: src/util/strings.c:1044
9026msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9122msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9027msgstr "" 9123msgstr ""
9028 9124
9029#: src/util/strings.c:1256 9125#: src/util/strings.c:1051
9030msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9126msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9031msgstr "" 9127msgstr ""
9032 9128
9033#: src/util/strings.c:1264 9129#: src/util/strings.c:1059
9034msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9130msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9035msgstr "" 9131msgstr ""
9036 9132
9037#: src/util/strings.c:1273 9133#: src/util/strings.c:1068
9038#, fuzzy, c-format 9134#, fuzzy, c-format
9039msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9135msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9040msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9136msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9041 9137
9042#: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 9138#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261
9043msgid "Port not in range\n" 9139msgid "Port not in range\n"
9044msgstr "" 9140msgstr ""
9045 9141
9046#: src/util/strings.c:1520 9142#: src/util/strings.c:1270
9047#, fuzzy, c-format 9143#, fuzzy, c-format
9048msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9144msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9049msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9145msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9050 9146
9051#: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 9147#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417
9052#: src/util/strings.c:1699 9148#: src/util/strings.c:1437
9053#, c-format 9149#, c-format
9054msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9150msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9055msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9151msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9056 9152
9057#: src/util/strings.c:1657 9153#: src/util/strings.c:1395
9058#, c-format 9154#, c-format
9059msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9155msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9060msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9156msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9061 9157
9062#: src/util/strings.c:1708 9158#: src/util/strings.c:1446
9063#, fuzzy, c-format 9159#, fuzzy, c-format
9064msgid "Invalid format: `%s'\n" 9160msgid "Invalid format: `%s'\n"
9065msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9161msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9066 9162
9067#: src/util/strings.c:1761 9163#: src/util/strings.c:1488
9068#, c-format 9164#, c-format
9069msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9165msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9070msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9166msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9071 9167
9072#: src/util/strings.c:1811 9168#: src/util/strings.c:1538
9073#, fuzzy, c-format 9169#, fuzzy, c-format
9074msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9170msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9075msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9171msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9076 9172
9077#: src/util/strings.c:1842 9173#: src/util/strings.c:1569
9078#, fuzzy, c-format 9174#, fuzzy, c-format
9079msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9175msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9080msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9176msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9081 9177
9082#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 9178#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727
9083#, c-format 9179#, c-format
9084msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9180msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9085msgstr "" 9181msgstr ""
9086 9182
9087#: src/util/time.c:914 9183#: src/util/time.c:735
9088#, c-format 9184#, c-format
9089msgid "" 9185msgid ""
9090"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9186"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9275,6 +9371,18 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9275msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9371msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9276 9372
9277#, fuzzy, c-format 9373#, fuzzy, c-format
9374#~ msgid "Unsupported form value `%s'\n"
9375#~ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
9376
9377#, fuzzy, c-format
9378#~ msgid "Failed to create page for `%s'\n"
9379#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9380
9381#, fuzzy, c-format
9382#~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
9383#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9384
9385#, fuzzy, c-format
9278#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 9386#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
9279#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9387#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9280 9388
@@ -9699,10 +9807,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9699#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 9807#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9700 9808
9701#, fuzzy 9809#, fuzzy
9702#~ msgid "unknown error"
9703#~ msgstr "Okänt fel"
9704
9705#, fuzzy
9706#~ msgid "Invalid response from `fs' service." 9810#~ msgid "Invalid response from `fs' service."
9707#~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" 9811#~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
9708 9812
@@ -10731,10 +10835,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10731#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 10835#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
10732 10836
10733#, fuzzy 10837#, fuzzy
10734#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
10735#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
10736
10737#, fuzzy
10738#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" 10838#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
10739#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 10839#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
10740 10840
@@ -11442,9 +11542,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11442#~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till " 11542#~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
11443#~ "katalogposter" 11543#~ "katalogposter"
11444 11544
11445#~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
11446#~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
11447
11448#, fuzzy 11545#, fuzzy
11449#~ msgid "" 11546#~ msgid ""
11450#~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" 11547#~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"