aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1467
1 files changed, 859 insertions, 608 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1ee53a59f..7e470d28f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-09-27 21:17+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:165 19#: src/arm/arm_api.c:162
20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
@@ -145,85 +145,85 @@ msgstr ""
145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-service-arm.c:332 148#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326
149#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to start service `%s'\n" 150msgid "Failed to start service `%s'\n"
151msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 151msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
152 152
153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:335 153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Starting service `%s'\n" 155msgid "Starting service `%s'\n"
156msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 156msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:361 158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355
159#, fuzzy 159#, fuzzy
160msgid "Could not send status result to client\n" 160msgid "Could not send status result to client\n"
161msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 161msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
162 162
163#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 163#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387
164#, fuzzy 164#, fuzzy
165msgid "Could not send list result to client\n" 165msgid "Could not send list result to client\n"
166msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 166msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-service-arm.c:523 168#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517
169#, fuzzy, c-format 169#, fuzzy, c-format
170msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 170msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
171msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 171msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
172 172
173#: src/arm/gnunet-service-arm.c:545 173#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539
174#, c-format 174#, c-format
175msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 175msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
176msgstr "" 176msgstr ""
177 177
178#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 178#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
179#, c-format 179#, c-format
180msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 180msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/arm/gnunet-service-arm.c:667 183#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661
184#, fuzzy, c-format 184#, fuzzy, c-format
185msgid "Preparing to stop `%s'\n" 185msgid "Preparing to stop `%s'\n"
186msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 186msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
187 187
188#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 188#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872
189#, fuzzy, c-format 189#, fuzzy, c-format
190msgid "Restarting service `%s'.\n" 190msgid "Restarting service `%s'.\n"
191msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 191msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
192 192
193#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 193#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965
194msgid "exit" 194msgid "exit"
195msgstr "" 195msgstr ""
196 196
197#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 197#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
198msgid "signal" 198msgid "signal"
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:980 201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
202#, fuzzy 202#, fuzzy
203msgid "unknown" 203msgid "unknown"
204msgstr "Okänt fel" 204msgstr "Okänt fel"
205 205
206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981
207#, fuzzy, c-format 207#, fuzzy, c-format
208msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 208msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
209msgstr "Tjänst borttagen.\n" 209msgstr "Tjänst borttagen.\n"
210 210
211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021 211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016
212#, c-format 212#, c-format
213msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 213msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210
217#, fuzzy, c-format 217#, fuzzy, c-format
218msgid "Starting default services `%s'\n" 218msgid "Starting default services `%s'\n"
219msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 219msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
220 220
221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1225 221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221
222#, c-format 222#, c-format
223msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 223msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
224msgstr "" 224msgstr ""
225 225
226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235
227msgid "" 227msgid ""
228"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 228"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
229msgstr "" 229msgstr ""
@@ -232,17 +232,44 @@ msgstr ""
232msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 232msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
233msgstr "" 233msgstr ""
234 234
235#: src/ats/gnunet-ats.c:93 235#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67
236#, fuzzy 236#, c-format
237msgid "list information for the given peer" 237msgid ""
238msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 238"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
239"%u Bytes/s\n"
240msgstr ""
239 241
240#: src/ats/gnunet-ats.c:96 242#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129
243#, c-format
244msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
245msgstr ""
246
247#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131
248#, c-format
249msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
250msgstr ""
251
252#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
253#: src/transport/gnunet-transport.c:617
254#, fuzzy, c-format
255msgid "Service `%s' is not running\n"
256msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
257
258#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149
259#, fuzzy, c-format
260msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
261msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
262
263#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194
241#, fuzzy 264#, fuzzy
242msgid "list information for all peers" 265msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
243msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 266msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
267
268#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197
269msgid "monitor mode"
270msgstr ""
244 271
245#: src/ats/gnunet-ats.c:105 272#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206
246#, fuzzy 273#, fuzzy
247msgid "Print information about ATS state" 274msgid "Print information about ATS state"
248msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 275msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -252,7 +279,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
252msgid "Loading block plugin `%s'\n" 279msgid "Loading block plugin `%s'\n"
253msgstr "Testar transport(er) %s\n" 280msgstr "Testar transport(er) %s\n"
254 281
255#: src/core/core_api.c:757 282#: src/core/core_api.c:755
256msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 283msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
257msgstr "" 284msgstr ""
258 285
@@ -277,7 +304,7 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
277msgid "Disconnected from" 304msgid "Disconnected from"
278msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 305msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
279 306
280#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 307#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825
281#, fuzzy, c-format 308#, fuzzy, c-format
282msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 309msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
283msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 310msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
@@ -368,7 +395,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
368msgstr "# PING-meddelanden skapade" 395msgstr "# PING-meddelanden skapade"
369 396
370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 398#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813
372#, fuzzy 399#, fuzzy
373msgid "# PING messages received" 400msgid "# PING messages received"
374msgstr "# PING-meddelanden skapade" 401msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -396,7 +423,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
396msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 423msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
397 424
398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 426#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109
400#, fuzzy 427#, fuzzy
401msgid "# PONG messages received" 428msgid "# PONG messages received"
402msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 429msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -457,7 +484,7 @@ msgid "# bytes of payload decrypted"
457msgstr "# byte dekrypterade" 484msgstr "# byte dekrypterade"
458 485
459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
460#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:824 487#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
461#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 488#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627
462#, fuzzy 489#, fuzzy
463msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 490msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
@@ -486,14 +513,14 @@ msgstr ""
486#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
487#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
488#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
489#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:623 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
490#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
491#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
493#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635
496#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
497#, fuzzy 524#, fuzzy
498msgid "# peers connected" 525msgid "# peers connected"
499msgstr "# av anslutna parter" 526msgstr "# av anslutna parter"
@@ -558,9 +585,9 @@ msgstr ""
558#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 585#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
559#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 586#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
560#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 587#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
561#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 588#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53
562#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:608 589#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
563#: src/include/gnunet_common.h:615 590#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
564#, c-format 591#, c-format
565msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 592msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
566msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 593msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -573,17 +600,17 @@ msgstr ""
573msgid "Postgres datacache running\n" 600msgid "Postgres datacache running\n"
574msgstr "" 601msgstr ""
575 602
576#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410 603#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
577msgid "Sqlite datacache running\n" 604msgid "Sqlite datacache running\n"
578msgstr "" 605msgstr ""
579 606
580#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443 607#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438
581#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:406 608#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
582#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369 609#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
583msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 610msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
584msgstr "" 611msgstr ""
585 612
586#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 613#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445
587#, fuzzy, c-format 614#, fuzzy, c-format
588msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 615msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
589msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 616msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -592,25 +619,25 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
592msgid "Template datacache running\n" 619msgid "Template datacache running\n"
593msgstr "" 620msgstr ""
594 621
595#: src/datastore/datastore_api.c:305 622#: src/datastore/datastore_api.c:310
596#, fuzzy 623#, fuzzy
597msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 624msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
598msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 625msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
599 626
600#: src/datastore/datastore_api.c:388 627#: src/datastore/datastore_api.c:393
601msgid "# queue entry timeouts" 628msgid "# queue entry timeouts"
602msgstr "" 629msgstr ""
603 630
604#: src/datastore/datastore_api.c:432 631#: src/datastore/datastore_api.c:437
605msgid "# queue overflows" 632msgid "# queue overflows"
606msgstr "" 633msgstr ""
607 634
608#: src/datastore/datastore_api.c:459 635#: src/datastore/datastore_api.c:465
609#, fuzzy 636#, fuzzy
610msgid "# queue entries created" 637msgid "# queue entries created"
611msgstr "# PING-meddelanden skapade" 638msgstr "# PING-meddelanden skapade"
612 639
613#: src/datastore/datastore_api.c:477 640#: src/datastore/datastore_api.c:483
614msgid "# Requests dropped from datastore queue" 641msgid "# Requests dropped from datastore queue"
615msgstr "" 642msgstr ""
616 643
@@ -619,65 +646,61 @@ msgstr ""
619msgid "# datastore connections (re)created" 646msgid "# datastore connections (re)created"
620msgstr "Nätverksanslutning" 647msgstr "Nätverksanslutning"
621 648
622#: src/datastore/datastore_api.c:548 649#: src/datastore/datastore_api.c:608
623msgid "# reconnected to DATASTORE"
624msgstr ""
625
626#: src/datastore/datastore_api.c:612
627#, fuzzy 650#, fuzzy
628msgid "# transmission request failures" 651msgid "# transmission request failures"
629msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 652msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
630 653
631#: src/datastore/datastore_api.c:633 654#: src/datastore/datastore_api.c:630
632#, fuzzy 655#, fuzzy
633msgid "# bytes sent to datastore" 656msgid "# bytes sent to datastore"
634msgstr "# byte krypterade" 657msgstr "# byte krypterade"
635 658
636#: src/datastore/datastore_api.c:764 659#: src/datastore/datastore_api.c:762
637#, fuzzy 660#, fuzzy
638msgid "Failed to receive status response from database." 661msgid "Failed to receive status response from database."
639msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 662msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
640 663
641#: src/datastore/datastore_api.c:778 664#: src/datastore/datastore_api.c:776
642msgid "Error reading response from datastore service" 665msgid "Error reading response from datastore service"
643msgstr "" 666msgstr ""
644 667
645#: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796 668#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794
646#, fuzzy 669#, fuzzy
647msgid "Invalid error message received from datastore service" 670msgid "Invalid error message received from datastore service"
648msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 671msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
649 672
650#: src/datastore/datastore_api.c:800 673#: src/datastore/datastore_api.c:798
651#, fuzzy 674#, fuzzy
652msgid "# status messages received" 675msgid "# status messages received"
653msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 676msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
654 677
655#: src/datastore/datastore_api.c:869 678#: src/datastore/datastore_api.c:867
656msgid "# PUT requests executed" 679msgid "# PUT requests executed"
657msgstr "" 680msgstr ""
658 681
659#: src/datastore/datastore_api.c:936 682#: src/datastore/datastore_api.c:934
660msgid "# RESERVE requests executed" 683msgid "# RESERVE requests executed"
661msgstr "" 684msgstr ""
662 685
663#: src/datastore/datastore_api.c:997 686#: src/datastore/datastore_api.c:995
664msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 687msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
665msgstr "" 688msgstr ""
666 689
667#: src/datastore/datastore_api.c:1054 690#: src/datastore/datastore_api.c:1052
668msgid "# UPDATE requests executed" 691msgid "# UPDATE requests executed"
669msgstr "" 692msgstr ""
670 693
671#: src/datastore/datastore_api.c:1118 694#: src/datastore/datastore_api.c:1116
672msgid "# REMOVE requests executed" 695msgid "# REMOVE requests executed"
673msgstr "" 696msgstr ""
674 697
675#: src/datastore/datastore_api.c:1163 698#: src/datastore/datastore_api.c:1161
676#, fuzzy 699#, fuzzy
677msgid "Failed to receive response from database.\n" 700msgid "Failed to receive response from database.\n"
678msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 701msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
679 702
680#: src/datastore/datastore_api.c:1221 703#: src/datastore/datastore_api.c:1220
681#, fuzzy 704#, fuzzy
682msgid "# Results received" 705msgid "# Results received"
683msgstr "# byte mottogs via TCP" 706msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -690,7 +713,7 @@ msgstr ""
690msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 713msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
691msgstr "" 714msgstr ""
692 715
693#: src/datastore/datastore_api.c:1409 716#: src/datastore/datastore_api.c:1410
694msgid "# GET requests executed" 717msgid "# GET requests executed"
695msgstr "" 718msgstr ""
696 719
@@ -869,7 +892,7 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n"
869msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 892msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
870 893
871#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 894#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
872#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654 895#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652
873msgid "Postgres database running\n" 896msgid "Postgres database running\n"
874msgstr "" 897msgstr ""
875 898
@@ -878,29 +901,29 @@ msgstr ""
878msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 901msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
879msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 902msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
880 903
881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:258 904#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
882#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228 905#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223
883#, fuzzy, c-format 906#, fuzzy, c-format
884msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 907msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
885msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 908msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
886 909
887#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:653 910#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648
888msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 911msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
889msgstr "" 912msgstr ""
890 913
891#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1137 914#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132
892msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 915msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
893msgstr "" 916msgstr ""
894 917
895#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 918#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151
896#, c-format 919#, c-format
897msgid "" 920msgid ""
898"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 921"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
899"bytes)\n" 922"bytes)\n"
900msgstr "" 923msgstr ""
901 924
902#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1196 925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191
903#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834 926#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
904msgid "Sqlite database running\n" 927msgid "Sqlite database running\n"
905msgstr "" 928msgstr ""
906 929
@@ -955,7 +978,7 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
955msgstr "" 978msgstr ""
956 979
957#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 980#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
958#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:750 981#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
959#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 982#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733
960#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 983#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
961#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 984#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033
@@ -1261,23 +1284,38 @@ msgstr ""
1261msgid "Block of type %u is malformed\n" 1284msgid "Block of type %u is malformed\n"
1262msgstr "" 1285msgstr ""
1263 1286
1287#: src/dns/dnsparser.c:110
1288#, fuzzy, c-format
1289msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1291
1292#: src/dns/dnsparser.c:584
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
1295msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1296
1264#: src/dns/dnsstub.c:175 1297#: src/dns/dnsstub.c:175
1265#, fuzzy, c-format 1298#, fuzzy, c-format
1266msgid "Could not bind to any port: %s\n" 1299msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1267msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 1300msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
1268 1301
1269#: src/dns/dnsstub.c:291 src/dns/dnsstub.c:375 1302#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1270#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1673 1303#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669
1271#, fuzzy, c-format 1304#, fuzzy, c-format
1272msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1305msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1273msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1306msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1274 1307
1275#: src/dns/dnsstub.c:360 1308#: src/dns/dnsstub.c:299
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Sent DNS request to %s\n"
1311msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1312
1313#: src/dns/dnsstub.c:368
1276#, c-format 1314#, c-format
1277msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1315msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1278msgstr "" 1316msgstr ""
1279 1317
1280#: src/dns/dnsstub.c:430 1318#: src/dns/dnsstub.c:440
1281#, c-format 1319#, c-format
1282msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 1320msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
1283msgstr "" 1321msgstr ""
@@ -1306,58 +1344,59 @@ msgstr ""
1306msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1344msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1307msgstr "" 1345msgstr ""
1308 1346
1309#: src/dns/gnunet-service-dns.c:499 1347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512
1310msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1348msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1311msgstr "" 1349msgstr ""
1312 1350
1313#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639 1351#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659
1314msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1352msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1315msgstr "" 1353msgstr ""
1316 1354
1317#: src/dns/gnunet-service-dns.c:821 1355#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845
1318msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1356msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1319msgstr "" 1357msgstr ""
1320 1358
1321#: src/dns/gnunet-service-dns.c:892 1359#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924
1322msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1360msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1323msgstr "" 1361msgstr ""
1324 1362
1325#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005 1363#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039
1326msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1364msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1327msgstr "" 1365msgstr ""
1328 1366
1329#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1021 1367#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055
1330msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1368msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1331msgstr "" 1369msgstr ""
1332 1370
1333#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1030 1371#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064
1334#, c-format 1372#, c-format
1335msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1373msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1336msgstr "" 1374msgstr ""
1337 1375
1338#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 1376#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073
1339msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1377msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1340msgstr "" 1378msgstr ""
1341 1379
1342#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1104 1380#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140
1343#, fuzzy 1381#, fuzzy
1344msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1382msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1345msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1383msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1346 1384
1347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1180 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1385#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1348msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1386msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1349msgstr "" 1387msgstr ""
1350 1388
1351#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 1389#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007
1352#, c-format 1390#, c-format
1353msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1391msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1354msgstr "" 1392msgstr ""
1355 1393
1356#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1266 1394#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302
1357msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" 1395#, fuzzy
1358msgstr "" 1396msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1397msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
1359 1398
1360#: src/dv/dv_api.c:179 1399#: src/dv/dv_api.c:189
1361#, fuzzy 1400#, fuzzy
1362msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 1401msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
1363msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1402msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1536,35 +1575,35 @@ msgstr ""
1536msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1575msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1537msgstr "" 1576msgstr ""
1538 1577
1539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 1578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023
1540msgid "" 1579msgid ""
1541"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1580"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1542"being enabled in the configuration\n" 1581"being enabled in the configuration\n"
1543msgstr "" 1582msgstr ""
1544 1583
1545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 1584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
1546msgid "" 1585msgid ""
1547"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1586"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1548"being enabled in the configuration\n" 1587"being enabled in the configuration\n"
1549msgstr "" 1588msgstr ""
1550 1589
1551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 1590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038
1552msgid "" 1591msgid ""
1553"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1592"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1554"ENABLE_IPv4=YES\n" 1593"ENABLE_IPv4=YES\n"
1555msgstr "" 1594msgstr ""
1556 1595
1557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044
1558msgid "" 1597msgid ""
1559"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1598"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1560"ENABLE_IPv6=YES\n" 1599"ENABLE_IPv6=YES\n"
1561msgstr "" 1600msgstr ""
1562 1601
1563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1564msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1603msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1565msgstr "" 1604msgstr ""
1566 1605
1567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 1606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
1568msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1607msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1569msgstr "" 1608msgstr ""
1570 1609
@@ -1586,112 +1625,112 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1586msgid "# messages defragmented" 1625msgid "# messages defragmented"
1587msgstr "" 1626msgstr ""
1588 1627
1589#: src/fragmentation/fragmentation.c:203 1628#: src/fragmentation/fragmentation.c:208
1590#, fuzzy 1629#, fuzzy
1591msgid "# fragments transmitted" 1630msgid "# fragments transmitted"
1592msgstr "# byte skickade av typen %d" 1631msgstr "# byte skickade av typen %d"
1593 1632
1594#: src/fragmentation/fragmentation.c:206 1633#: src/fragmentation/fragmentation.c:211
1595#, fuzzy 1634#, fuzzy
1596msgid "# fragments retransmitted" 1635msgid "# fragments retransmitted"
1597msgstr "# byte skickade av typen %d" 1636msgstr "# byte skickade av typen %d"
1598 1637
1599#: src/fragmentation/fragmentation.c:232 1638#: src/fragmentation/fragmentation.c:237
1600#, fuzzy 1639#, fuzzy
1601msgid "# fragments wrap arounds" 1640msgid "# fragments wrap arounds"
1602msgstr "# byte skickade av typen %d" 1641msgstr "# byte skickade av typen %d"
1603 1642
1604#: src/fragmentation/fragmentation.c:273 1643#: src/fragmentation/fragmentation.c:281
1605msgid "# messages fragmented" 1644msgid "# messages fragmented"
1606msgstr "" 1645msgstr ""
1607 1646
1608#: src/fragmentation/fragmentation.c:276 1647#: src/fragmentation/fragmentation.c:284
1609msgid "# total size of fragmented messages" 1648msgid "# total size of fragmented messages"
1610msgstr "" 1649msgstr ""
1611 1650
1612#: src/fragmentation/fragmentation.c:363 1651#: src/fragmentation/fragmentation.c:405
1613msgid "# fragment acknowledgements received" 1652msgid "# fragment acknowledgements received"
1614msgstr "" 1653msgstr ""
1615 1654
1616#: src/fragmentation/fragmentation.c:369 1655#: src/fragmentation/fragmentation.c:411
1617msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1656msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1618msgstr "" 1657msgstr ""
1619 1658
1620#: src/fragmentation/fragmentation.c:393 1659#: src/fragmentation/fragmentation.c:435
1621#, fuzzy 1660#, fuzzy
1622msgid "# fragmentation transmissions completed" 1661msgid "# fragmentation transmissions completed"
1623msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1662msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1624 1663
1625#: src/fs/fs_api.c:491 1664#: src/fs/fs_api.c:450
1626#, fuzzy, c-format 1665#, fuzzy, c-format
1627msgid "Could not open file `%s': %s" 1666msgid "Could not open file `%s': %s"
1628msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1667msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1629 1668
1630#: src/fs/fs_api.c:500 1669#: src/fs/fs_api.c:459
1631#, fuzzy, c-format 1670#, fuzzy, c-format
1632msgid "Could not read file `%s': %s" 1671msgid "Could not read file `%s': %s"
1633msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1672msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1634 1673
1635#: src/fs/fs_api.c:506 1674#: src/fs/fs_api.c:465
1636#, c-format 1675#, c-format
1637msgid "Short read reading from file `%s'!" 1676msgid "Short read reading from file `%s'!"
1638msgstr "" 1677msgstr ""
1639 1678
1640#: src/fs/fs_api.c:1087 1679#: src/fs/fs_api.c:1046
1641#, fuzzy, c-format 1680#, fuzzy, c-format
1642msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 1681msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
1643msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1682msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1644 1683
1645#: src/fs/fs_api.c:1546 1684#: src/fs/fs_api.c:1505
1646#, c-format 1685#, c-format
1647msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 1686msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
1648msgstr "" 1687msgstr ""
1649 1688
1650#: src/fs/fs_api.c:1588 1689#: src/fs/fs_api.c:1547
1651#, c-format 1690#, c-format
1652msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 1691msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
1653msgstr "" 1692msgstr ""
1654 1693
1655#: src/fs/fs_api.c:1604 1694#: src/fs/fs_api.c:1563
1656#, fuzzy, c-format 1695#, fuzzy, c-format
1657msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1696msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1658msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1697msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1659 1698
1660#: src/fs/fs_api.c:2254 1699#: src/fs/fs_api.c:2213
1661#, c-format 1700#, c-format
1662msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1701msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1663msgstr "" 1702msgstr ""
1664 1703
1665#: src/fs/fs_api.c:2264 1704#: src/fs/fs_api.c:2223
1666#, fuzzy, c-format 1705#, fuzzy, c-format
1667msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1706msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1668msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1707msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1669 1708
1670#: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629 1709#: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588
1671#, fuzzy, c-format 1710#, fuzzy, c-format
1672msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1711msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1673msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1712msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1674 1713
1675#: src/fs/fs_api.c:2406 1714#: src/fs/fs_api.c:2365
1676#, fuzzy, c-format 1715#, fuzzy, c-format
1677msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1716msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1678msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1717msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1679 1718
1680#: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922 1719#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881
1681#, c-format 1720#, c-format
1682msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1721msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1683msgstr "" 1722msgstr ""
1684 1723
1685#: src/fs/fs_api.c:2620 1724#: src/fs/fs_api.c:2579
1686#, c-format 1725#, c-format
1687msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1726msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1688msgstr "" 1727msgstr ""
1689 1728
1690#: src/fs/fs_api.c:2866 1729#: src/fs/fs_api.c:2825
1691msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1730msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1692msgstr "" 1731msgstr ""
1693 1732
1694#: src/fs/fs_api.c:2960 1733#: src/fs/fs_api.c:2919
1695#, c-format 1734#, c-format
1696msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1735msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1697msgstr "" 1736msgstr ""
@@ -1752,12 +1791,12 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1752msgid "internal error decoding tree" 1791msgid "internal error decoding tree"
1753msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 1792msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
1754 1793
1755#: src/fs/fs_download.c:1920 1794#: src/fs/fs_download.c:1927
1756#, fuzzy 1795#, fuzzy
1757msgid "Invalid URI" 1796msgid "Invalid URI"
1758msgstr "Ogiltiga argument: " 1797msgstr "Ogiltiga argument: "
1759 1798
1760#: src/fs/fs_getopt.c:191 1799#: src/fs/fs_getopt.c:192
1761#, c-format 1800#, c-format
1762msgid "" 1801msgid ""
1763"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 1802"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2068,35 +2107,35 @@ msgstr ""
2068msgid "Failed to run `%s'\n" 2107msgid "Failed to run `%s'\n"
2069msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 2108msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2070 2109
2071#: src/fs/gnunet-auto-share.c:684 2110#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686
2072#, fuzzy, c-format 2111#, fuzzy, c-format
2073msgid "" 2112msgid ""
2074"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2113"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2075msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2114msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2076 2115
2077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 2116#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
2078#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2117#: src/fs/gnunet-publish.c:680
2079msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2118msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2080msgstr "" 2119msgstr ""
2081 2120
2082#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:684 2121#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684
2083msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2122msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2084msgstr "" 2123msgstr ""
2085 2124
2086#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 2125#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687
2087msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2126msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2088msgstr "" 2127msgstr ""
2089 2128
2090#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:711 2129#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711
2091msgid "specify the priority of the content" 2130msgid "specify the priority of the content"
2092msgstr "ange prioritet för innehållet" 2131msgstr "ange prioritet för innehållet"
2093 2132
2094#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 2133#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
2095#: src/fs/gnunet-publish.c:718 2134#: src/fs/gnunet-publish.c:718
2096msgid "set the desired replication LEVEL" 2135msgid "set the desired replication LEVEL"
2097msgstr "" 2136msgstr ""
2098 2137
2099#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 2138#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770
2100msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2139msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2101msgstr "" 2140msgstr ""
2102 2141
@@ -2235,7 +2274,7 @@ msgstr ""
2235msgid "Special file-sharing operations" 2274msgid "Special file-sharing operations"
2236msgstr "Visa alla alternativ" 2275msgstr "Visa alla alternativ"
2237 2276
2238#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161 2277#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198
2239#, fuzzy, c-format 2278#, fuzzy, c-format
2240msgid "Invalid argument `%s'\n" 2279msgid "Invalid argument `%s'\n"
2241msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2280msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -2495,151 +2534,151 @@ msgstr ""
2495msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2534msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2496msgstr "" 2535msgstr ""
2497 2536
2498#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 2537#: src/fs/gnunet-service-fs.c:245
2499msgid "# running average P2P latency (ms)" 2538msgid "# running average P2P latency (ms)"
2500msgstr "" 2539msgstr ""
2501 2540
2502#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 2541#: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496
2503msgid "# Loopback routes suppressed" 2542msgid "# Loopback routes suppressed"
2504msgstr "" 2543msgstr ""
2505 2544
2506#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2545#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2507#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
2508#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 2547#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336
2509#, fuzzy, c-format 2548#, fuzzy, c-format
2510msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2549msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2511msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2550msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2512 2551
2513#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:704 2552#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711
2514#, fuzzy 2553#, fuzzy
2515msgid "# migration stop messages received" 2554msgid "# migration stop messages received"
2516msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2555msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2517 2556
2518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:708 2557#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715
2519#, c-format 2558#, c-format
2520msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 2559msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
2521msgstr "" 2560msgstr ""
2522 2561
2523#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:744 2562#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751
2524#, fuzzy 2563#, fuzzy
2525msgid "# replies transmitted to other peers" 2564msgid "# replies transmitted to other peers"
2526msgstr "# byte skickade av typen %d" 2565msgstr "# byte skickade av typen %d"
2527 2566
2528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 2567#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757
2529msgid "# replies dropped" 2568msgid "# replies dropped"
2530msgstr "" 2569msgstr ""
2531 2570
2532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333 2571#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
2533msgid "# P2P searches active" 2572msgid "# P2P searches active"
2534msgstr "" 2573msgstr ""
2535 2574
2536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:867 2575#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
2537msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2576msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2538msgstr "" 2577msgstr ""
2539 2578
2540#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 2579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928
2541#, fuzzy 2580#, fuzzy
2542msgid "# replies dropped due to type mismatch" 2581msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2543msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2582msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2544 2583
2545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 2584#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936
2546#, fuzzy 2585#, fuzzy
2547msgid "# replies received for other peers" 2586msgid "# replies received for other peers"
2548msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2587msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2549 2588
2550#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 2589#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950
2551msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2590msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2552msgstr "" 2591msgstr ""
2553 2592
2554#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:980 2593#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988
2555msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2594msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2556msgstr "" 2595msgstr ""
2557 2596
2558#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047 2597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
2559msgid "# requests done for free (low load)" 2598msgid "# requests done for free (low load)"
2560msgstr "" 2599msgstr ""
2561 2600
2562#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1071 2601#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081
2563msgid "# request dropped, priority insufficient" 2602msgid "# request dropped, priority insufficient"
2564msgstr "" 2603msgstr ""
2565 2604
2566#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 2605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
2567msgid "# requests done for a price (normal load)" 2606msgid "# requests done for a price (normal load)"
2568msgstr "" 2607msgstr ""
2569 2608
2570#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1160 2609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170
2571msgid "# GET requests received (from other peers)" 2610msgid "# GET requests received (from other peers)"
2572msgstr "" 2611msgstr ""
2573 2612
2574#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 2613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
2575msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2614msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2576msgstr "" 2615msgstr ""
2577 2616
2578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1216 2617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
2579msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2618msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2580msgstr "" 2619msgstr ""
2581 2620
2582#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 2621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288
2583msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2622msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2584msgstr "" 2623msgstr ""
2585 2624
2586#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302 2625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314
2587msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2626msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2588msgstr "" 2627msgstr ""
2589 2628
2590#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 2629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
2591#, fuzzy 2630#, fuzzy
2592msgid "# P2P query messages received and processed" 2631msgid "# P2P query messages received and processed"
2593msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2632msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2594 2633
2595#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 2634#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713
2596#, fuzzy 2635#, fuzzy
2597msgid "# migration stop messages sent" 2636msgid "# migration stop messages sent"
2598msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2637msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2599 2638
2600#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:120 2639#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
2601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:175 2640#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181
2602#, fuzzy, c-format 2641#, fuzzy, c-format
2603msgid "Could not open `%s'.\n" 2642msgid "Could not open `%s'.\n"
2604msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2643msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2605 2644
2606#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:136 2645#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142
2607#, fuzzy, c-format 2646#, fuzzy, c-format
2608msgid "Error writing `%s'.\n" 2647msgid "Error writing `%s'.\n"
2609msgstr "Fel vid skapandet av användare" 2648msgstr "Fel vid skapandet av användare"
2610 2649
2611#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:226 2650#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237
2612#, c-format 2651#, c-format
2613msgid "" 2652msgid ""
2614"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2653"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2615"anyway.\n" 2654"anyway.\n"
2616msgstr "" 2655msgstr ""
2617 2656
2618#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:264 2657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
2619#, c-format 2658#, c-format
2620msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2659msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2621msgstr "" 2660msgstr ""
2622 2661
2623#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:479 2662#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
2624#, fuzzy, c-format 2663#, fuzzy, c-format
2625msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2664msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2626msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2665msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2627 2666
2628#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:537 2667#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542
2629msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 2668msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2630msgstr "" 2669msgstr ""
2631 2670
2632#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 2671#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557
2633#, fuzzy, c-format 2672#, fuzzy, c-format
2634msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2673msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2635msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2674msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2636 2675
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2676#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559
2638#, fuzzy 2677#, fuzzy
2639msgid "not indexed" 2678msgid "not indexed"
2640msgstr "Avindexering misslyckades." 2679msgstr "Avindexering misslyckades."
2641 2680
2642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 2681#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574
2643#, fuzzy, c-format 2682#, fuzzy, c-format
2644msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2683msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2645msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 2684msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
@@ -2664,140 +2703,140 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2664msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2703msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2665msgstr "" 2704msgstr ""
2666 2705
2667#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 2706#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
2668msgid "# average retransmission delay (ms)" 2707msgid "# average retransmission delay (ms)"
2669msgstr "" 2708msgstr ""
2670 2709
2671#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391 2710#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397
2672#, fuzzy 2711#, fuzzy
2673msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2712msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2674msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2713msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2675 2714
2676#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420 2715#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426
2677#, fuzzy 2716#, fuzzy
2678msgid "# query messages sent to other peers" 2717msgid "# query messages sent to other peers"
2679msgstr "# byte skickade av typen %d" 2718msgstr "# byte skickade av typen %d"
2680 2719
2681#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469 2720#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475
2682msgid "# delay heap timeout" 2721msgid "# delay heap timeout"
2683msgstr "" 2722msgstr ""
2684 2723
2685#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 2724#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
2686msgid "# query plans executed" 2725msgid "# query plans executed"
2687msgstr "" 2726msgstr ""
2688 2727
2689#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538 2728#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543
2690#, fuzzy 2729#, fuzzy
2691msgid "# requests merged" 2730msgid "# requests merged"
2692msgstr "# byte mottogs via TCP" 2731msgstr "# byte mottogs via TCP"
2693 2732
2694#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 2733#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551
2695#, fuzzy 2734#, fuzzy
2696msgid "# requests refreshed" 2735msgid "# requests refreshed"
2697msgstr "# byte mottogs via TCP" 2736msgstr "# byte mottogs via TCP"
2698 2737
2699#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684 2738#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
2700#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751 2739#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757
2701msgid "# query plan entries" 2740msgid "# query plan entries"
2702msgstr "" 2741msgstr ""
2703 2742
2704#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285 2743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293
2705#, fuzzy 2744#, fuzzy
2706msgid "# Pending requests created" 2745msgid "# Pending requests created"
2707msgstr "# byte mottogs via TCP" 2746msgstr "# byte mottogs via TCP"
2708 2747
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618 2748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639
2710msgid "# Pending requests active" 2749msgid "# Pending requests active"
2711msgstr "" 2750msgstr ""
2712 2751
2713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781 2752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
2714#, fuzzy 2753#, fuzzy
2715msgid "# replies received and matched" 2754msgid "# replies received and matched"
2716msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2755msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2717 2756
2718#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810 2757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834
2719msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2758msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2720msgstr "" 2759msgstr ""
2721 2760
2722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824 2761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849
2723#, c-format 2762#, c-format
2724msgid "Unsupported block type %u\n" 2763msgid "Unsupported block type %u\n"
2725msgstr "" 2764msgstr ""
2726 2765
2727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 2766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862
2728msgid "# results found locally" 2767msgid "# results found locally"
2729msgstr "" 2768msgstr ""
2730 2769
2731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955 2770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983
2732msgid "# Datastore `PUT' failures" 2771msgid "# Datastore `PUT' failures"
2733msgstr "" 2772msgstr ""
2734 2773
2735#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982 2774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010
2736#, fuzzy 2775#, fuzzy
2737msgid "# storage requests dropped due to high load" 2776msgid "# storage requests dropped due to high load"
2738msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2777msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2739 2778
2740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017 2779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045
2741#, fuzzy 2780#, fuzzy
2742msgid "# Replies received from DHT" 2781msgid "# Replies received from DHT"
2743msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2782msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2744 2783
2745#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108 2784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136
2746#, c-format 2785#, c-format
2747msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2786msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2748msgstr "" 2787msgstr ""
2749 2788
2750#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1128 2789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2751#, c-format 2790#, c-format
2752msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2791msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2753msgstr "" 2792msgstr ""
2754 2793
2755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 2794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203
2756msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2795msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2757msgstr "" 2796msgstr ""
2758 2797
2759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 2798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218
2760msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2799msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2761msgstr "" 2800msgstr ""
2762 2801
2763#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 2802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
2764msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2803msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2765msgstr "" 2804msgstr ""
2766 2805
2767#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
2768msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2807msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2769msgstr "" 2808msgstr ""
2770 2809
2771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 2810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256
2772msgid "# on-demand blocks matched requests" 2811msgid "# on-demand blocks matched requests"
2773msgstr "" 2812msgstr ""
2774 2813
2775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 2814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269
2776msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2815msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2777msgstr "" 2816msgstr ""
2778 2817
2779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 2818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274
2780msgid "# on-demand lookups failed" 2819msgid "# on-demand lookups failed"
2781msgstr "" 2820msgstr ""
2782 2821
2783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341
2784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481
2785msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2824msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2786msgstr "" 2825msgstr ""
2787 2826
2788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359
2789msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2828msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2790msgstr "" 2829msgstr ""
2791 2830
2792#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 2831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370
2793msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2832msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2794msgstr "" 2833msgstr ""
2795 2834
2796#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457
2797msgid "# Datastore lookups initiated" 2836msgid "# Datastore lookups initiated"
2798msgstr "" 2837msgstr ""
2799 2838
2800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542
2801#, fuzzy 2840#, fuzzy
2802msgid "# GAP PUT messages received" 2841msgid "# GAP PUT messages received"
2803msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2842msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2841,7 +2880,7 @@ msgstr ""
2841msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2880msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2842msgstr "" 2881msgstr ""
2843 2882
2844#: src/gns/gns_api.c:575 2883#: src/gns/gns_api.c:598
2845#, fuzzy 2884#, fuzzy
2846msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 2885msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
2847msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2886msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
@@ -2867,7 +2906,7 @@ msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
2867msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 2906msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
2868 2907
2869#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 2908#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673
2870msgid "IP of recursive dns resolver to use (required)" 2909msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
2871msgstr "" 2910msgstr ""
2872 2911
2873#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 2912#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676
@@ -2882,39 +2921,39 @@ msgstr ""
2882msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 2921msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
2883msgstr "" 2922msgstr ""
2884 2923
2885#: src/gns/gnunet-gns.c:182 2924#: src/gns/gnunet-gns.c:221
2886#, fuzzy, c-format 2925#, fuzzy, c-format
2887msgid "Failed to connect to GNS\n" 2926msgid "Failed to connect to GNS\n"
2888msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2927msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2889 2928
2890#: src/gns/gnunet-gns.c:293 2929#: src/gns/gnunet-gns.c:335
2891#, c-format 2930#, c-format
2892msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n" 2931msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n"
2893msgstr "" 2932msgstr ""
2894 2933
2895#: src/gns/gnunet-gns.c:315 2934#: src/gns/gnunet-gns.c:356
2896#, fuzzy 2935#, fuzzy
2897msgid "try to shorten a given name" 2936msgid "try to shorten a given name"
2898msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2937msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2899 2938
2900#: src/gns/gnunet-gns.c:318 2939#: src/gns/gnunet-gns.c:359
2901msgid "Lookup a record for the given name" 2940msgid "Lookup a record for the given name"
2902msgstr "" 2941msgstr ""
2903 2942
2904#: src/gns/gnunet-gns.c:321 2943#: src/gns/gnunet-gns.c:362
2905msgid "Get the authority of a particular name" 2944msgid "Get the authority of a particular name"
2906msgstr "" 2945msgstr ""
2907 2946
2908#: src/gns/gnunet-gns.c:324 2947#: src/gns/gnunet-gns.c:365
2909#, fuzzy 2948#, fuzzy
2910msgid "Specify the type of the record to lookup" 2949msgid "Specify the type of the record to lookup"
2911msgstr "ange prioritet för innehållet" 2950msgstr "ange prioritet för innehållet"
2912 2951
2913#: src/gns/gnunet-gns.c:327 2952#: src/gns/gnunet-gns.c:368
2914msgid "No unneeded output" 2953msgid "No unneeded output"
2915msgstr "" 2954msgstr ""
2916 2955
2917#: src/gns/gnunet-gns.c:341 2956#: src/gns/gnunet-gns.c:381
2918msgid "GNUnet GNS access tool" 2957msgid "GNUnet GNS access tool"
2919msgstr "" 2958msgstr ""
2920 2959
@@ -2966,7 +3005,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2966msgid "Failed to connect to namestore\n" 3005msgid "Failed to connect to namestore\n"
2967msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3006msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2968 3007
2969#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2887 3008#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
2970#, fuzzy 3009#, fuzzy
2971msgid "Failed to start HTTP server\n" 3010msgid "Failed to start HTTP server\n"
2972msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3011msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -2975,38 +3014,48 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2975msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 3014msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
2976msgstr "" 3015msgstr ""
2977 3016
2978#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2528 3017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494
2979#, fuzzy, c-format 3018#, fuzzy, c-format
2980msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3019msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
2981msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 3020msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
2982 3021
2983#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2556 3022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522
2984#, fuzzy, c-format 3023#, fuzzy, c-format
2985msgid "Unable to import certificate %s\n" 3024msgid "Unable to import certificate %s\n"
2986msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3025msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
2987 3026
2988#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3564 3027#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510
2989msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3028msgid "listen on specified port (default: 7777)"
2990msgstr "" 3029msgstr ""
2991 3030
2992#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3567 3031#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513
2993msgid "pem file to use as CA" 3032msgid "pem file to use as CA"
2994msgstr "" 3033msgstr ""
2995 3034
2996#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3582 3035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525
2997msgid "GNUnet GNS proxy" 3036msgid "GNUnet GNS proxy"
2998msgstr "" 3037msgstr ""
2999 3038
3000#: src/gns/gnunet-service-gns.c:401 3039#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486
3001#, c-format 3040#, c-format
3002msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" 3041msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
3003msgstr "" 3042msgstr ""
3004 3043
3005#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1197 3044#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216
3006#, fuzzy 3045#, fuzzy
3007msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 3046msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
3008msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3047msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3009 3048
3049#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277
3050#, fuzzy
3051msgid "Could not connect to DHT!\n"
3052msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3053
3054#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288
3055#, fuzzy
3056msgid "Unable to initialize resolver!\n"
3057msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
3058
3010#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3059#: src/hello/gnunet-hello.c:122
3011msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3060msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3012msgstr "" 3061msgstr ""
@@ -3086,176 +3135,140 @@ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
3086msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 3135msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
3087msgstr "" 3136msgstr ""
3088 3137
3089#: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396 3138#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680
3090#, c-format 3139#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3091msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 3140#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3092msgstr "" 3141#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3093 3142#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026
3094#: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683 3143#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041
3095#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741
3096#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871
3097#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966
3098#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:994
3099#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1009
3100#, fuzzy, c-format 3144#, fuzzy, c-format
3101msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3145msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3102msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3146msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3103 3147
3104#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331 3148#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325
3105msgid "# advertised hostlist URIs" 3149msgid "# advertised hostlist URIs"
3106msgstr "" 3150msgstr ""
3107 3151
3108#: src/hostlist/hostlist-client.c:623 3152#: src/hostlist/hostlist-client.c:619
3109#, c-format 3153#, c-format
3110msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 3154msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
3111msgstr "" 3155msgstr ""
3112 3156
3113#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 3157#: src/hostlist/hostlist-client.c:661
3114#, c-format 3158#, c-format
3115msgid "" 3159msgid ""
3116"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 3160"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
3117"gets dismissed.\n" 3161"gets dismissed.\n"
3118msgstr "" 3162msgstr ""
3119 3163
3120#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 3164#: src/hostlist/hostlist-client.c:799
3121#, fuzzy, c-format 3165#, fuzzy, c-format
3122msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 3166msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
3123msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3167msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3124 3168
3125#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 3169#: src/hostlist/hostlist-client.c:813
3126#, c-format 3170#, c-format
3127msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 3171msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
3128msgstr "" 3172msgstr ""
3129 3173
3130#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 3174#: src/hostlist/hostlist-client.c:833
3131#, fuzzy, c-format 3175#, fuzzy, c-format
3132msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 3176msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
3133msgstr "" 3177msgstr ""
3134"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 3178"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
3135 3179
3136#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 3180#: src/hostlist/hostlist-client.c:839
3137#, fuzzy, c-format 3181#, fuzzy, c-format
3138msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 3182msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
3139msgstr "" 3183msgstr ""
3140"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 3184"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
3141 3185
3142#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 3186#: src/hostlist/hostlist-client.c:847
3143#, c-format 3187#, c-format
3144msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 3188msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
3145msgstr "" 3189msgstr ""
3146 3190
3147#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 3191#: src/hostlist/hostlist-client.c:900
3148#, c-format 3192#, c-format
3149msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 3193msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
3150msgstr "" 3194msgstr ""
3151 3195
3152#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 3196#: src/hostlist/hostlist-client.c:908
3153msgid "# hostlist downloads initiated" 3197msgid "# hostlist downloads initiated"
3154msgstr "" 3198msgstr ""
3155 3199
3156#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505 3200#: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498
3157msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 3201msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
3158msgstr "" 3202msgstr ""
3159 3203
3160#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046 3204#: src/hostlist/hostlist-client.c:1043
3161#, c-format
3162msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
3163msgstr ""
3164
3165#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084
3166msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
3167msgstr ""
3168
3169#: src/hostlist/hostlist-client.c:1088
3170#, c-format 3205#, c-format
3171msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 3206msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
3172msgstr "" 3207msgstr ""
3173 3208
3174#: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127 3209#: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123
3175#, fuzzy 3210#, fuzzy
3176msgid "# active connections" 3211msgid "# active connections"
3177msgstr "Nätverksanslutning" 3212msgstr "Nätverksanslutning"
3178 3213
3179#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242
3180#, c-format
3181msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
3182msgstr ""
3183
3184#: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 3214#: src/hostlist/hostlist-client.c:1273
3185#, c-format
3186msgid ""
3187"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
3188msgstr ""
3189
3190#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279
3191#, fuzzy, c-format 3215#, fuzzy, c-format
3192msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 3216msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
3193msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3217msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3194 3218
3195#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283 3219#: src/hostlist/hostlist-client.c:1277
3196#, c-format 3220#, fuzzy, c-format
3197msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 3221msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
3198msgstr "" 3222msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
3199 3223
3200#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 3224#: src/hostlist/hostlist-client.c:1288
3201#, fuzzy, c-format 3225#, fuzzy, c-format
3202msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 3226msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
3203msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3227msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3204 3228
3205#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327 3229#: src/hostlist/hostlist-client.c:1321
3206#, c-format 3230#, c-format
3207msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 3231msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
3208msgstr "" 3232msgstr ""
3209 3233
3210#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 3234#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323
3211msgid "# hostlist URIs read from file" 3235msgid "# hostlist URIs read from file"
3212msgstr "" 3236msgstr ""
3213 3237
3214#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 3238#: src/hostlist/hostlist-client.c:1368
3215#, c-format
3216msgid ""
3217"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
3218msgstr ""
3219
3220#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
3221#, fuzzy, c-format 3239#, fuzzy, c-format
3222msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 3240msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
3223msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3241msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3224 3242
3225#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 3243#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373
3226#, fuzzy, c-format 3244#, fuzzy, c-format
3227msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 3245msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
3228msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3246msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3229 3247
3230#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 3248#: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414
3231#, c-format 3249#, c-format
3232msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 3250msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
3233msgstr "" 3251msgstr ""
3234 3252
3235#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 3253#: src/hostlist/hostlist-client.c:1409
3236msgid "# hostlist URIs written to file" 3254msgid "# hostlist URIs written to file"
3237msgstr "" 3255msgstr ""
3238 3256
3239#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470 3257#: src/hostlist/hostlist-client.c:1463
3240msgid "Learning is enabled on this peer\n" 3258msgid "Learning is enabled on this peer\n"
3241msgstr "" 3259msgstr ""
3242 3260
3243#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473 3261#: src/hostlist/hostlist-client.c:1475
3244#, c-format
3245msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
3246msgstr ""
3247
3248#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482
3249msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 3262msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
3250msgstr "" 3263msgstr ""
3251 3264
3252#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494 3265#: src/hostlist/hostlist-client.c:1487
3253#, c-format 3266#, c-format
3254msgid "" 3267msgid ""
3255"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 3268"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
3256msgstr "" 3269msgstr ""
3257 3270
3258#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498 3271#: src/hostlist/hostlist-client.c:1491
3259#, c-format 3272#, c-format
3260msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3273msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3261msgstr "" 3274msgstr ""
@@ -3294,10 +3307,6 @@ msgstr ""
3294msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 3307msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
3295msgstr "" 3308msgstr ""
3296 3309
3297#: src/hostlist/hostlist-server.c:273
3298msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
3299msgstr ""
3300
3301#: src/hostlist/hostlist-server.c:279 3310#: src/hostlist/hostlist-server.c:279
3302#, c-format 3311#, c-format
3303msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 3312msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
@@ -3376,28 +3385,153 @@ msgstr ""
3376msgid "help text" 3385msgid "help text"
3377msgstr "hjälptext för -t" 3386msgstr "hjälptext för -t"
3378 3387
3379#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7703 3388#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126
3389#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
3390msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3391msgstr ""
3392
3393#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
3394#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3397msgstr ""
3398"\n"
3399"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3400
3401#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306
3402#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
3403msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3404msgstr ""
3405
3406#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359
3407msgid "An operation has failed while linking\n"
3408msgstr ""
3409
3410#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486
3411#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
3412#, c-format
3413msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3414msgstr ""
3415
3416#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566
3417#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
3418msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3419msgstr ""
3420
3421#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663
3422#, c-format
3423msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3424msgstr ""
3425
3426#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668
3427#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3428#, c-format
3429msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3430msgstr ""
3431
3432#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674
3433#, c-format
3434msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3435msgstr ""
3436
3437#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681
3438#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3439#, c-format
3440msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3441msgstr ""
3442
3443#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688
3444#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "Exiting\n"
3447msgstr ""
3448"\n"
3449"Avslutar.\n"
3450
3451#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694
3452#, fuzzy, c-format
3453msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3454msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
3455
3456#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
3457#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3458#, c-format
3459msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3460msgstr ""
3461
3462#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718
3463#, c-format
3464msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3465msgstr ""
3466
3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3471"Exiting.\n"
3472msgstr ""
3473
3474#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730
3475#, fuzzy, c-format
3476msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3477msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3478
3479#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764
3480#, fuzzy
3481msgid "name of the file for writing statistics"
3482msgstr "Visa värde av alternativet"
3483
3484#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767
3485msgid "create FACTOR times number of peers random links"
3486msgstr ""
3487
3488#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
3489#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3490msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
3491msgstr ""
3492
3493#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773
3494msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3495msgstr ""
3496
3497#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776
3498msgid "wait DELAY before starting string search"
3499msgstr ""
3500
3501#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779
3502msgid "number of search strings to read from search strings file"
3503msgstr ""
3504
3505#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782
3506#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3507msgid "maximum path compression length"
3508msgstr ""
3509
3510#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794
3511msgid "Profiler for regex/mesh"
3512msgstr ""
3513
3514#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971
3380msgid "Wrong CORE service\n" 3515msgid "Wrong CORE service\n"
3381msgstr "" 3516msgstr ""
3382 3517
3383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7908 3518#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176
3384#, fuzzy 3519#, fuzzy
3385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3520msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3386msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3521msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3387 3522
3388#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7997 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8009 3523#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277
3389#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8021 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033 3524#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302
3390#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8045 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8057 3525#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329
3391#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8069 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8081 3526#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353
3392#, fuzzy, c-format 3527#, fuzzy, c-format
3393msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3528msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3394msgstr "GNUnet-konfiguration" 3529msgstr "GNUnet-konfiguration"
3395 3530
3396#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8093 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8104 3531#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
3397#, fuzzy, c-format 3532#, fuzzy, c-format
3398msgid "" 3533msgid ""
3399"Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " 3534"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3400"(%u).\n"
3401msgstr "GNUnet-konfiguration" 3535msgstr "GNUnet-konfiguration"
3402 3536
3403#: src/mysql/mysql.c:174 3537#: src/mysql/mysql.c:174
@@ -3490,16 +3624,11 @@ msgid "del"
3490msgstr "" 3624msgstr ""
3491 3625
3492#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 3626#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
3493#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875 3627#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882
3494#, fuzzy, c-format 3628#, fuzzy, c-format
3495msgid "Invalid URI `%s'\n" 3629msgid "Invalid URI `%s'\n"
3496msgstr "Ogiltiga argument: " 3630msgstr "Ogiltiga argument: "
3497 3631
3498#: src/namestore/gnunet-namestore.c:610 src/transport/gnunet-transport.c:617
3499#, fuzzy, c-format
3500msgid "Service `%s' is not running\n"
3501msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
3502
3503#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 3632#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625
3504#, fuzzy, c-format 3633#, fuzzy, c-format
3505msgid "Using default zone file `%s'\n" 3634msgid "Using default zone file `%s'\n"
@@ -3626,6 +3755,46 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3626msgid "Protocol error" 3755msgid "Protocol error"
3627msgstr "" 3756msgstr ""
3628 3757
3758#: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "Unsupported record type %d\n"
3761msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3762
3763#: src/namestore/namestore_common.c:501
3764#, fuzzy, c-format
3765msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
3766msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
3767
3768#: src/namestore/namestore_common.c:524
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
3771msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3772
3773#: src/namestore/namestore_common.c:547
3774#, fuzzy, c-format
3775msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
3776msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3777
3778#: src/namestore/namestore_common.c:565
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
3781msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
3782
3783#: src/namestore/namestore_common.c:578
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
3786msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3787
3788#: src/namestore/namestore_common.c:599
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3791msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3792
3793#: src/namestore/namestore_common.c:625
3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
3796msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3797
3629#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 3798#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
3630#, fuzzy 3799#, fuzzy
3631msgid "Failed to create indices\n" 3800msgid "Failed to create indices\n"
@@ -3640,33 +3809,32 @@ msgstr ""
3640msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 3809msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
3641msgstr "" 3810msgstr ""
3642 3811
3643#: src/nat/nat.c:799 3812#: src/nat/nat.c:795
3644#, c-format 3813#, c-format
3645msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 3814msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
3646msgstr "" 3815msgstr ""
3647 3816
3648#: src/nat/nat.c:844 3817#: src/nat/nat.c:840
3649#, fuzzy, c-format 3818#, fuzzy, c-format
3650msgid "Failed to start %s\n" 3819msgid "Failed to start %s\n"
3651msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3820msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3652 3821
3653#: src/nat/nat.c:1111 3822#: src/nat/nat.c:1108
3654#, fuzzy, c-format 3823msgid "malformed"
3655msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 3824msgstr ""
3656msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3657 3825
3658#: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187 3826#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183
3659#, c-format 3827#, c-format
3660msgid "" 3828msgid ""
3661"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 3829"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
3662"not set). Option disabled.\n" 3830"not set). Option disabled.\n"
3663msgstr "" 3831msgstr ""
3664 3832
3665#: src/nat/nat.c:1321 3833#: src/nat/nat.c:1317
3666msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3834msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3667msgstr "" 3835msgstr ""
3668 3836
3669#: src/nat/nat.c:1332 3837#: src/nat/nat.c:1328
3670#, c-format 3838#, c-format
3671msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3839msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3672msgstr "" 3840msgstr ""
@@ -3844,46 +4012,46 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
3844msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 4012msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
3845msgstr "" 4013msgstr ""
3846 4014
3847#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:834 4015#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
3848#, fuzzy, c-format 4016#, fuzzy, c-format
3849msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4017msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
3850msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 4018msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
3851 4019
3852#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840 4020#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
3853#, fuzzy, c-format 4021#, fuzzy, c-format
3854msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4022msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
3855msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 4023msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
3856 4024
3857#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 4025#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
3858#, c-format 4026#, c-format
3859msgid "I am peer `%s'.\n" 4027msgid "I am peer `%s'.\n"
3860msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4028msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3861 4029
3862#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936 4030#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943
3863msgid "don't resolve host names" 4031msgid "don't resolve host names"
3864msgstr "" 4032msgstr ""
3865 4033
3866#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939 4034#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946
3867msgid "output only the identity strings" 4035msgid "output only the identity strings"
3868msgstr "" 4036msgstr ""
3869 4037
3870#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942 4038#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949
3871msgid "output our own identity only" 4039msgid "output our own identity only"
3872msgstr "" 4040msgstr ""
3873 4041
3874#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945 4042#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952
3875msgid "list all known peers" 4043msgid "list all known peers"
3876msgstr "" 4044msgstr ""
3877 4045
3878#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948 4046#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955
3879msgid "also output HELLO uri(s)" 4047msgid "also output HELLO uri(s)"
3880msgstr "" 4048msgstr ""
3881 4049
3882#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951 4050#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958
3883msgid "add given HELLO uri to the database" 4051msgid "add given HELLO uri to the database"
3884msgstr "" 4052msgstr ""
3885 4053
3886#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961 4054#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968
3887#, fuzzy 4055#, fuzzy
3888msgid "Print information about peers." 4056msgid "Print information about peers."
3889msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4057msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -3982,6 +4150,15 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3982msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4150msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
3983msgstr "" 4151msgstr ""
3984 4152
4153#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552
4154#, fuzzy
4155msgid "name of the table to write DFAs"
4156msgstr "Visa värde av alternativet"
4157
4158#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567
4159msgid "Profiler for regex library"
4160msgstr ""
4161
3985#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 4162#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
3986#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
3987msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 4164msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -3992,61 +4169,132 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
3992msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4169msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
3993msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 4170msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
3994 4171
3995#: src/statistics/gnunet-statistics.c:120 4172#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131
3996#, fuzzy 4173#, fuzzy
3997msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4174msgid "Failed to obtain statistics.\n"
3998msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4175msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
3999 4176
4000#: src/statistics/gnunet-statistics.c:193 4177#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133
4178#, fuzzy, c-format
4179msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4180msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4181
4182#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177
4183#, fuzzy, c-format
4184msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4185msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
4186
4187#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
4188#, c-format
4189msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4190msgstr ""
4191
4192#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231
4001#, c-format 4193#, c-format
4002msgid "No subsystem or name given\n" 4194msgid "No subsystem or name given\n"
4003msgstr "" 4195msgstr ""
4004 4196
4005#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201 4197#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239
4006#, fuzzy, c-format 4198#, fuzzy, c-format
4007msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4199msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4008msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4200msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4009 4201
4010#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 4202#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258
4011msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4203msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4012msgstr "" 4204msgstr ""
4013 4205
4014#: src/statistics/gnunet-statistics.c:224 4206#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
4015msgid "make the value being set persistent" 4207msgid "make the value being set persistent"
4016msgstr "" 4208msgstr ""
4017 4209
4018#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 4210#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264
4019msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4211msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4020msgstr "" 4212msgstr ""
4021 4213
4022#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 4214#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267
4023msgid "just print the statistics value" 4215msgid "just print the statistics value"
4024msgstr "" 4216msgstr ""
4025 4217
4026#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 4218#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
4027msgid "watch value continuously" 4219msgid "watch value continuously"
4028msgstr "" 4220msgstr ""
4029 4221
4030#: src/statistics/gnunet-statistics.c:244 4222#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273
4223msgid "connect to remote host"
4224msgstr ""
4225
4226#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
4227msgid "port for remote host"
4228msgstr ""
4229
4230#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289
4031msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4231msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4032msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 4232msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
4033 4233
4034#: src/statistics/statistics_api.c:456 4234#: src/statistics/statistics_api.c:511
4035#, fuzzy 4235#, fuzzy
4036msgid "Could not save some persistent statistics\n" 4236msgid "Could not save some persistent statistics\n"
4037msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4237msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4038 4238
4039#: src/statistics/statistics_api.c:999 4239#: src/statistics/statistics_api.c:1053
4040msgid "" 4240msgid ""
4041"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4241"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4042"might have been lost!\n" 4242"might have been lost!\n"
4043msgstr "" 4243msgstr ""
4044 4244
4045#: src/testbed/testbed_api.c:252 4245#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705
4246#, c-format
4247msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4248msgstr ""
4249
4250#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716
4251#, c-format
4252msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
4253msgstr ""
4254
4255#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
4256msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4257msgstr ""
4258
4259#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794
4260msgid "create COUNT number of peers"
4261msgstr ""
4262
4263#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797
4264msgid "create COUNT number of random links"
4265msgstr ""
4266
4267#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
4268msgid ""
4269"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4270"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4271"topology."
4272msgstr ""
4273
4274#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818
4275msgid "Profiler for testbed"
4276msgstr ""
4277
4278#: src/testbed/testbed_api.c:325
4046#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4047msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4280msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4048msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4281msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4049 4282
4283#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326
4284#, fuzzy, c-format
4285msgid "Hosts file %s not found\n"
4286msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
4287
4288#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334
4289#, c-format
4290msgid "Hosts file %s has no data\n"
4291msgstr ""
4292
4293#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341
4294#, c-format
4295msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4296msgstr ""
4297
4050#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 4298#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271
4051msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4299msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4052msgstr "" 4300msgstr ""
@@ -4105,49 +4353,49 @@ msgstr ""
4105msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4353msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4106msgstr "" 4354msgstr ""
4107 4355
4108#: src/testing/testing.c:509 4356#: src/testing/testing.c:518
4109#, fuzzy, c-format 4357#, fuzzy, c-format
4110msgid "Key number %u does not exist\n" 4358msgid "Key number %u does not exist\n"
4111msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4359msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4112 4360
4113#: src/testing/testing.c:518 4361#: src/testing/testing.c:528
4114#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
4115msgid "Error while decoding key %u\n" 4363msgid "Error while decoding key %u\n"
4116msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 4364msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
4117 4365
4118#: src/testing/testing.c:829 4366#: src/testing/testing.c:839
4119#, fuzzy 4367#, fuzzy
4120msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4368msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4121msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4369msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4122 4370
4123#: src/testing/testing.c:840 4371#: src/testing/testing.c:850
4124#, c-format 4372#, c-format
4125msgid "" 4373msgid ""
4126"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4374"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4127"precompute more hostkeys first.\n" 4375"precompute more hostkeys first.\n"
4128msgstr "" 4376msgstr ""
4129 4377
4130#: src/testing/testing.c:854 4378#: src/testing/testing.c:864
4131#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4132msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4380msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4133msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4381msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4134 4382
4135#: src/testing/testing.c:887 4383#: src/testing/testing.c:897
4136#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4137msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4385msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4138msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4386msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4139 4387
4140#: src/testing/testing.c:905 4388#: src/testing/testing.c:915
4141#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4142msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4390msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4143msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4391msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4144 4392
4145#: src/testing/testing.c:966 4393#: src/testing/testing.c:976
4146#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4147msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4395msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4148msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4396msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4149 4397
4150#: src/testing/testing.c:1129 4398#: src/testing/testing.c:1140
4151#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4152msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4400msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4153msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4401msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -4280,7 +4528,7 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4280msgstr "" 4528msgstr ""
4281 4529
4282#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 4530#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513
4283#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:750 4531#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751
4284msgid "# disconnects due to blacklist" 4532msgid "# disconnects due to blacklist"
4285msgstr "" 4533msgstr ""
4286 4534
@@ -4308,25 +4556,25 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4308msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4556msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4309msgstr "" 4557msgstr ""
4310 4558
4311#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352 4559#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353
4312#, c-format 4560#, c-format
4313msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4561msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4314msgstr "" 4562msgstr ""
4315 4563
4316#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357 4564#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358
4317msgid "# messages dropped due to slow client" 4565msgid "# messages dropped due to slow client"
4318msgstr "" 4566msgstr ""
4319 4567
4320#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509 4568#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510
4321#, c-format 4569#, c-format
4322msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4570msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4323msgstr "" 4571msgstr ""
4324 4572
4325#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637 4573#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651
4326msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4574msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4327msgstr "" 4575msgstr ""
4328 4576
4329#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688 4577#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702
4330#, fuzzy 4578#, fuzzy
4331msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4579msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4332msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4580msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4340,110 +4588,110 @@ msgstr ""
4340msgid "# DISCONNECT messages sent" 4588msgid "# DISCONNECT messages sent"
4341msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4589msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4342 4590
4343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 4591#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
4344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 4592#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507
4345msgid "# bytes in message queue for other peers" 4593msgid "# bytes in message queue for other peers"
4346msgstr "" 4594msgstr ""
4347 4595
4348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 4596#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
4349#, fuzzy 4597#, fuzzy
4350msgid "# messages transmitted to other peers" 4598msgid "# messages transmitted to other peers"
4351msgstr "# byte skickade av typen %d" 4599msgstr "# byte skickade av typen %d"
4352 4600
4353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 4601#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
4354#, fuzzy 4602#, fuzzy
4355msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4603msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4356msgstr "# byte skickade av typen %d" 4604msgstr "# byte skickade av typen %d"
4357 4605
4358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 4606#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237
4359msgid "# messages timed out while in transport queue" 4607msgid "# messages timed out while in transport queue"
4360msgstr "" 4608msgstr ""
4361 4609
4362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 4610#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279
4363#, fuzzy 4611#, fuzzy
4364msgid "# keepalives sent" 4612msgid "# keepalives sent"
4365msgstr "# sessionsnycklar skickade" 4613msgstr "# sessionsnycklar skickade"
4366 4614
4367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 4615#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303
4368#, fuzzy 4616#, fuzzy
4369msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4617msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4370msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4618msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4371 4619
4372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 4620#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
4373#, fuzzy 4621#, fuzzy
4374msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4622msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4375msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4623msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4376 4624
4377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 4625#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348
4378#, fuzzy 4626#, fuzzy
4379msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4627msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4380msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4628msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4381 4629
4382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 4630#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
4383#, fuzzy 4631#, fuzzy
4384msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4632msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4385msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4633msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4386 4634
4387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 4635#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
4388#, fuzzy 4636#, fuzzy
4389msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4637msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4390msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4638msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4391 4639
4392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 4640#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447
4393msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4641msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4394msgstr "" 4642msgstr ""
4395 4643
4396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 4644#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463
4397msgid "# ms throttling suggested" 4645msgid "# ms throttling suggested"
4398msgstr "" 4646msgstr ""
4399 4647
4400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 4648#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611
4401#, fuzzy 4649#, fuzzy
4402msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4650msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4403msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4651msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4404 4652
4405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 4653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626
4406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 4654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660
4407#, fuzzy 4655#, fuzzy
4408msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4656msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4409msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4657msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4410 4658
4411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 4659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
4412#, fuzzy 4660#, fuzzy
4413msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4661msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4414msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4662msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4415 4663
4416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 4664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706
4417#, fuzzy 4665#, fuzzy
4418msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4666msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4419msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4667msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4420 4668
4421#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 4669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890
4422#, fuzzy 4670#, fuzzy
4423msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4671msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4424msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 4672msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
4425 4673
4426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 4674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945
4427msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4675msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4428msgstr "" 4676msgstr ""
4429 4677
4430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 4678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959
4431msgid "# disconnects due to quota of 0" 4679msgid "# disconnects due to quota of 0"
4432msgstr "" 4680msgstr ""
4433 4681
4434#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 4682#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990
4435msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4683msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4436msgstr "" 4684msgstr ""
4437 4685
4438#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 4686#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001
4439msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4687msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4440msgstr "" 4688msgstr ""
4441 4689
4442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 4690#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032
4443msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4691msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4444msgstr "" 4692msgstr ""
4445 4693
4446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 4694#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127
4447#, fuzzy 4695#, fuzzy
4448msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4696msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4449msgstr "# av anslutna parter" 4697msgstr "# av anslutna parter"
@@ -4472,33 +4720,33 @@ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
4472msgid "# address revalidations started" 4720msgid "# address revalidations started"
4473msgstr "" 4721msgstr ""
4474 4722
4475#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807 4723#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
4476#, fuzzy 4724#, fuzzy
4477msgid "# PING message for different peer received" 4725msgid "# PING message for different peer received"
4478msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4726msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4479 4727
4480#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872 4728#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873
4481#, c-format 4729#, c-format
4482msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 4730msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
4483msgstr "" 4731msgstr ""
4484 4732
4485#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 4733#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002
4486msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 4734msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4487msgstr "" 4735msgstr ""
4488 4736
4489#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 4737#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
4490msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 4738msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4491msgstr "" 4739msgstr ""
4492 4740
4493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 4741#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136
4494msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 4742msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
4495msgstr "" 4743msgstr ""
4496 4744
4497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 4745#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166
4498msgid "# PONGs dropped, signature expired" 4746msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4499msgstr "" 4747msgstr ""
4500 4748
4501#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 4749#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220
4502#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4503msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4751msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4504msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 4752msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
@@ -4595,41 +4843,41 @@ msgid "Direct access to transport service."
4595msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4843msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4596 4844
4597#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 4845#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
4598#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513 4846#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528
4599msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4847msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4600msgstr "" 4848msgstr ""
4601 4849
4602#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 4850#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
4603#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2281 4851#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296
4604#, fuzzy 4852#, fuzzy
4605msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4853msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4606msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 4854msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
4607 4855
4608#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 4856#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
4609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2313 src/util/service.c:1053 4857#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053
4610#, fuzzy, c-format 4858#, fuzzy, c-format
4611msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4859msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4612msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4860msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4613 4861
4614#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 4862#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
4615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2330 src/util/service.c:1070 4863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070
4616#, fuzzy, c-format 4864#, fuzzy, c-format
4617msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4865msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4618msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4866msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4619 4867
4620#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 4868#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
4621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2441 4869#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456
4622#, c-format 4870#, c-format
4623msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4871msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4624msgstr "" 4872msgstr ""
4625 4873
4626#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 4874#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
4627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609 4875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624
4628msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4876msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4629msgstr "" 4877msgstr ""
4630 4878
4631#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 4879#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
4632#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 4880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
4633#, fuzzy 4881#, fuzzy
4634msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4882msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4635msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 4883msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
@@ -4653,7 +4901,7 @@ msgid ""
4653msgstr "" 4901msgstr ""
4654 4902
4655#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 4903#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
4656#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 4904#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717
4657#, fuzzy, c-format 4905#, fuzzy, c-format
4658msgid "Using external hostname `%s'\n" 4906msgid "Using external hostname `%s'\n"
4659msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 4907msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
@@ -4662,98 +4910,98 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4662msgid "No external hostname configured\n" 4910msgid "No external hostname configured\n"
4663msgstr "" 4911msgstr ""
4664 4912
4665#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1419 4913#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463
4666#, c-format 4914#, c-format
4667msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4915msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4668msgstr "" 4916msgstr ""
4669 4917
4670#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1550 4918#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594
4671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 4919#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841
4672#, fuzzy, c-format 4920#, fuzzy, c-format
4673msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 4921msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
4674msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4922msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4675 4923
4676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1575 4924#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619
4677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2885 4925#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900
4678#, fuzzy, c-format 4926#, fuzzy, c-format
4679msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 4927msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
4680msgstr "" 4928msgstr ""
4681"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4929"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4682 4930
4683#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1603 4931#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
4684#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2732 4932#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
4685#, fuzzy, c-format 4933#, fuzzy, c-format
4686msgid "Maximum number of connections is %u\n" 4934msgid "Maximum number of connections is %u\n"
4687msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 4935msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
4688 4936
4689#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1302 4937#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317
4690#, c-format 4938#, c-format
4691msgid "" 4939msgid ""
4692"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 4940"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
4693"size %u\n" 4941"size %u\n"
4694msgstr "" 4942msgstr ""
4695 4943
4696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1560 4944#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575
4697#, c-format 4945#, c-format
4698msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 4946msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
4699msgstr "" 4947msgstr ""
4700 4948
4701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1568 4949#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583
4702#, c-format 4950#, c-format
4703msgid "" 4951msgid ""
4704"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 4952"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
4705msgstr "" 4953msgstr ""
4706 4954
4707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1869 4955#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884
4708msgid "" 4956msgid ""
4709"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 4957"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
4710"certificate-creation' could not be started!\n" 4958"certificate-creation' could not be started!\n"
4711msgstr "" 4959msgstr ""
4712 4960
4713#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1893 4961#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908
4714msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 4962msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
4715msgstr "" 4963msgstr ""
4716 4964
4717#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2588 4965#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603
4718#, c-format 4966#, c-format
4719msgid "IPv4 support is %s\n" 4967msgid "IPv4 support is %s\n"
4720msgstr "" 4968msgstr ""
4721 4969
4722#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602 4970#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
4723#, c-format 4971#, c-format
4724msgid "IPv6 support is %s\n" 4972msgid "IPv6 support is %s\n"
4725msgstr "" 4973msgstr ""
4726 4974
4727#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2627 4975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
4728#, fuzzy, c-format 4976#, fuzzy, c-format
4729msgid "Using port %u\n" 4977msgid "Using port %u\n"
4730msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4978msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4731 4979
4732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 4980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
4733#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
4734msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 4982msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4735msgstr "" 4983msgstr ""
4736"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 4984"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
4737"\".\n" 4985"\".\n"
4738 4986
4739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 4987#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667
4740#, fuzzy, c-format 4988#, fuzzy, c-format
4741msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 4989msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
4742msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4990msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4743 4991
4744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673 4992#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
4745#, fuzzy, c-format 4993#, fuzzy, c-format
4746msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 4994msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
4747msgstr "" 4995msgstr ""
4748"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 4996"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
4749"\".\n" 4997"\".\n"
4750 4998
4751#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2683 4999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698
4752#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
4753msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5001msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
4754msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5002msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4755 5003
4756#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 5004#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733
4757#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4758msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5006msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
4759msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5007msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4815,16 +5063,16 @@ msgstr ""
4815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5063#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856
4816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906
4817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992
4818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 5066#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132
4819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 5067#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149
4820#, fuzzy 5068#, fuzzy
4821msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5069msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4822msgstr "# byte skickades via TCP" 5070msgstr "# byte skickades via TCP"
4823 5071
4824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5072#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
4825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
4826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 5074#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816
4827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 5075#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435
4828#, fuzzy 5076#, fuzzy
4829msgid "# TCP sessions active" 5077msgid "# TCP sessions active"
4830msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5078msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -4844,49 +5092,49 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d"
4844msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5092msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4845msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5093msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4846 5094
4847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 5095#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341
4848#, c-format 5096#, c-format
4849msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5097msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4850msgstr "" 5098msgstr ""
4851 5099
4852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 5100#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456
4853msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5101msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4854msgstr "" 5102msgstr ""
4855 5103
4856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 5104#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857
4857#, fuzzy 5105#, fuzzy
4858msgid "# TCP WELCOME messages received" 5106msgid "# TCP WELCOME messages received"
4859msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5107msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4860 5108
4861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 5109#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031
4862msgid "# bytes received via TCP" 5110msgid "# bytes received via TCP"
4863msgstr "# byte mottogs via TCP" 5111msgstr "# byte mottogs via TCP"
4864 5112
4865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 5113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101
4866msgid "# network-level TCP disconnect events" 5114msgid "# network-level TCP disconnect events"
4867msgstr "" 5115msgstr ""
4868 5116
4869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:948 5117#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948
4870#: src/util/service.c:954 5118#: src/util/service.c:954
4871#, c-format 5119#, c-format
4872msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5120msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
4873msgstr "" 5121msgstr ""
4874 5122
4875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 5123#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339
4876#, fuzzy 5124#, fuzzy
4877msgid "Failed to start service.\n" 5125msgid "Failed to start service.\n"
4878msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5126msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4879 5127
4880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 5128#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
4881#, c-format 5129#, c-format
4882msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5130msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4883msgstr "" 5131msgstr ""
4884 5132
4885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 5133#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427
4886msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5134msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4887msgstr "" 5135msgstr ""
4888 5136
4889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 5137#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431
4890#, c-format 5138#, c-format
4891msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5139msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4892msgstr "" 5140msgstr ""
@@ -4906,14 +5154,14 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4906msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5154msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
4907msgstr "" 5155msgstr ""
4908 5156
4909#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1965 5157#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317
4910#, c-format 5158#, c-format
4911msgid "" 5159msgid ""
4912"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5160"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
4913"your network configuration\n" 5161"your network configuration\n"
4914msgstr "" 5162msgstr ""
4915 5163
4916#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1979 5164#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331
4917#, c-format 5165#, c-format
4918msgid "" 5166msgid ""
4919"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5167"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -4921,103 +5169,103 @@ msgid ""
4921"IPv6 address\n" 5169"IPv6 address\n"
4922msgstr "" 5170msgstr ""
4923 5171
4924#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2192 5172#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572
4925#, fuzzy 5173#, fuzzy
4926msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5174msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4927msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 5175msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
4928 5176
4929#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2268 5177#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648
4930#, c-format 5178#, c-format
4931msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5179msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4932msgstr "" 5180msgstr ""
4933 5181
4934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2311 5182#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691
4935#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
4936msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5184msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4937msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5185msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4938 5186
4939#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 5187#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333
4940#, fuzzy 5188#, fuzzy
4941msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5189msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4942msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5190msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4943 5191
4944#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560 5192#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580
4945msgid "# WLAN ACKs sent" 5193msgid "# WLAN ACKs sent"
4946msgstr "" 5194msgstr ""
4947 5195
4948#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579 5196#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599
4949#, fuzzy 5197#, fuzzy
4950msgid "# WLAN messages defragmented" 5198msgid "# WLAN messages defragmented"
4951msgstr "# PING-meddelanden skapade" 5199msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4952 5200
4953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 5201#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
4954#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675 5202#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
4955#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1720 5203#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754
4956#, fuzzy 5204#, fuzzy
4957msgid "# WLAN sessions allocated" 5205msgid "# WLAN sessions allocated"
4958msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5206msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
4959 5207
4960#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749 5208#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770
4961#, fuzzy 5209#, fuzzy
4962msgid "# WLAN message fragments sent" 5210msgid "# WLAN message fragments sent"
4963msgstr "# byte mottogs via TCP" 5211msgstr "# byte mottogs via TCP"
4964 5212
4965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:773 5213#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
4966msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 5214msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
4967msgstr "" 5215msgstr ""
4968 5216
4969#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 5217#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
4970#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:954 5218#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
4971#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 5219#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756
4972#, fuzzy 5220#, fuzzy
4973msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5221msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
4974msgstr "# byte mottogs via TCP" 5222msgstr "# byte mottogs via TCP"
4975 5223
4976#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1135 5224#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169
4977#, fuzzy 5225#, fuzzy
4978msgid "# HELLO messages received via WLAN" 5226msgid "# HELLO messages received via WLAN"
4979msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5227msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4980 5228
4981#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1156 5229#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190
4982#, fuzzy 5230#, fuzzy
4983msgid "# fragments received via WLAN" 5231msgid "# fragments received via WLAN"
4984msgstr "# byte mottogs via TCP" 5232msgstr "# byte mottogs via TCP"
4985 5233
4986#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166 5234#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200
4987#, fuzzy 5235#, fuzzy
4988msgid "# ACKs received via WLAN" 5236msgid "# ACKs received via WLAN"
4989msgstr "# byte mottogs via TCP" 5237msgstr "# byte mottogs via TCP"
4990 5238
4991#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1223 5239#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257
4992#, fuzzy 5240#, fuzzy
4993msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 5241msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
4994msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5242msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4995 5243
4996#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1324 5244#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358
4997#, fuzzy 5245#, fuzzy
4998msgid "# DATA messages received via WLAN" 5246msgid "# DATA messages received via WLAN"
4999msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5247msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5000 5248
5001#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1359 5249#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393
5002#, fuzzy 5250#, fuzzy
5003msgid "# WLAN DATA messages processed" 5251msgid "# WLAN DATA messages processed"
5004msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5005 5253
5006#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1420 5254#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454
5007#, fuzzy 5255#, fuzzy
5008msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 5256msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
5009msgstr "# byte skickade via UDP" 5257msgstr "# byte skickade via UDP"
5010 5258
5011#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1529 5259#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563
5012msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5260msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5013msgstr "" 5261msgstr ""
5014 5262
5015#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 5263#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737
5016#, c-format 5264#, c-format
5017msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5265msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5018msgstr "" 5266msgstr ""
5019 5267
5020#: src/transport/transport_api.c:575 5268#: src/transport/transport_api.c:593
5021#, fuzzy, c-format 5269#, fuzzy, c-format
5022msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5270msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5023msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 5271msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -5057,43 +5305,43 @@ msgstr ""
5057msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 5305msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
5058msgstr "" 5306msgstr ""
5059 5307
5060#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:984 5308#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984
5061#, c-format 5309#, c-format
5062msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 5310msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5063msgstr "" 5311msgstr ""
5064 5312
5065#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:988 5313#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988
5066#, fuzzy, c-format 5314#, fuzzy, c-format
5067msgid "Using `%s' instead\n" 5315msgid "Using `%s' instead\n"
5068msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5316msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5069 5317
5070#: src/util/client.c:369 5318#: src/util/client.c:371
5071#, c-format 5319#, c-format
5072msgid "" 5320msgid ""
5073"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 5321"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
5074"configuration.\n" 5322"configuration.\n"
5075msgstr "" 5323msgstr ""
5076 5324
5077#: src/util/client.c:377 5325#: src/util/client.c:379
5078#, c-format 5326#, c-format
5079msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 5327msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
5080msgstr "" 5328msgstr ""
5081 5329
5082#: src/util/client.c:695 5330#: src/util/client.c:698
5083msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 5331msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
5084msgstr "" 5332msgstr ""
5085 5333
5086#: src/util/client.c:895 5334#: src/util/client.c:898
5087#, fuzzy, c-format 5335#, fuzzy, c-format
5088msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 5336msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
5089msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5337msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5090 5338
5091#: src/util/client.c:909 5339#: src/util/client.c:912
5092#, fuzzy, c-format 5340#, fuzzy, c-format
5093msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 5341msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
5094msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5342msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5095 5343
5096#: src/util/client.c:1162 5344#: src/util/client.c:1168
5097msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5345msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5098msgstr "" 5346msgstr ""
5099 5347
@@ -5162,33 +5410,28 @@ msgid ""
5162"choices\n" 5410"choices\n"
5163msgstr "" 5411msgstr ""
5164 5412
5165#: src/util/connection.c:420 5413#: src/util/connection.c:427
5166#, fuzzy, c-format 5414#, fuzzy, c-format
5167msgid "Access denied to `%s'\n" 5415msgid "Access denied to `%s'\n"
5168msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 5416msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
5169 5417
5170#: src/util/connection.c:435 5418#: src/util/connection.c:442
5171#, c-format 5419#, c-format
5172msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 5420msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
5173msgstr "" 5421msgstr ""
5174 5422
5175#: src/util/connection.c:550 5423#: src/util/connection.c:557
5176#, fuzzy, c-format 5424#, fuzzy, c-format
5177msgid "" 5425msgid ""
5178"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5426"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5179msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5427msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5180 5428
5181#: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909 5429#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921
5182#, fuzzy, c-format 5430#, fuzzy, c-format
5183msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5431msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5184msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 5432msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
5185 5433
5186#: src/util/connection.c:748 5434#: src/util/connection.c:912
5187#, fuzzy, c-format
5188msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
5189msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
5190
5191#: src/util/connection.c:900
5192#, fuzzy, c-format 5435#, fuzzy, c-format
5193msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5436msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5194msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5437msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5200,157 +5443,167 @@ msgid ""
5200"%llu)\n" 5443"%llu)\n"
5201msgstr "" 5444msgstr ""
5202 5445
5203#: src/util/crypto_random.c:313 5446#: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644
5204#, c-format
5205msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
5206msgstr ""
5207
5208#: src/util/crypto_random.c:342
5209#, c-format
5210msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5211msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
5212
5213#: src/util/crypto_rsa.c:640
5214#, fuzzy, c-format 5447#, fuzzy, c-format
5215msgid "" 5448msgid ""
5216"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 5449"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5217"Deleting it.\n" 5450"Deleting it.\n"
5218msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 5451msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5219 5452
5220#: src/util/crypto_rsa.c:657 5453#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661
5221#, fuzzy, c-format 5454#, fuzzy, c-format
5222msgid "" 5455msgid ""
5223"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 5456"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
5224"Deleting it.\n" 5457"Deleting it.\n"
5225msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 5458msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5226 5459
5227#: src/util/crypto_rsa.c:755 src/util/crypto_rsa.c:802 5460#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603
5461#: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803
5228#, fuzzy, c-format 5462#, fuzzy, c-format
5229msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 5463msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5230msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5464msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5231 5465
5232#: src/util/crypto_rsa.c:760 5466#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764
5233#, fuzzy 5467#, fuzzy
5234msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5468msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5235msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 5469msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
5236 5470
5237#: src/util/crypto_rsa.c:778 5471#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807
5238#, c-format 5472#: src/util/crypto_rsa.c:843
5239msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 5473msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
5240msgstr ""
5241
5242#: src/util/crypto_rsa.c:806 src/util/crypto_rsa.c:842
5243msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
5244msgstr "" 5474msgstr ""
5245 5475
5246#: src/util/crypto_rsa.c:837 5476#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838
5247#, c-format 5477#, c-format
5248msgid "" 5478msgid ""
5249"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 5479"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
5250"%u.\n" 5480msgstr ""
5481
5482#: src/util/crypto_ecc.c:643
5483msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
5251msgstr "" 5484msgstr ""
5252 5485
5253#: src/util/crypto_rsa.c:857 5486#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858
5254#, fuzzy, c-format 5487#, fuzzy, c-format
5255msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 5488msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5256msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 5489msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5257 5490
5258#: src/util/crypto_rsa.c:875 5491#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946
5492msgid "interrupted by shutdown"
5493msgstr ""
5494
5495#: src/util/crypto_ecc.c:791
5496#, fuzzy
5497msgid "gnunet-ecc failed"
5498msgstr "gnunet-update misslyckades!"
5499
5500#: src/util/crypto_ecc.c:986
5259#, fuzzy, c-format 5501#, fuzzy, c-format
5260msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 5502msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
5261msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" 5503msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
5262 5504
5263#: src/util/crypto_rsa.c:948 5505#: src/util/crypto_ecc.c:1054
5264msgid "interrupted by shutdown" 5506#, fuzzy, c-format
5507msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5508msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
5509
5510#: src/util/crypto_random.c:313
5511#, c-format
5512msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
5265msgstr "" 5513msgstr ""
5266 5514
5267#: src/util/crypto_rsa.c:959 5515#: src/util/crypto_random.c:342
5516#, c-format
5517msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5518msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
5519
5520#: src/util/crypto_rsa.c:957
5268#, fuzzy 5521#, fuzzy
5269msgid "gnunet-rsa failed" 5522msgid "gnunet-rsa failed"
5270msgstr "gnunet-update misslyckades!" 5523msgstr "gnunet-update misslyckades!"
5271 5524
5272#: src/util/crypto_rsa.c:1347 5525#: src/util/crypto_rsa.c:1348
5273#, c-format 5526#, c-format
5274msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5527msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5275msgstr "" 5528msgstr ""
5276 5529
5277# drive = hard drive ? 5530# drive = hard drive ?
5278#: src/util/disk.c:571 5531#: src/util/disk.c:567
5279#, fuzzy, c-format 5532#, fuzzy, c-format
5280msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5533msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5281msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 5534msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
5282 5535
5283#: src/util/disk.c:1140 5536#: src/util/disk.c:1136
5284#, fuzzy, c-format 5537#, fuzzy, c-format
5285msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5538msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5286msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 5539msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
5287 5540
5288#: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1667 5541#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667
5289#, fuzzy, c-format 5542#, fuzzy, c-format
5290msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5543msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5291msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 5544msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
5292 5545
5293#: src/util/disk.c:1866 5546#: src/util/disk.c:1862
5294#, fuzzy, c-format 5547#, fuzzy, c-format
5295msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5548msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5296msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5549msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5297 5550
5298#: src/util/getopt.c:669 5551#: src/util/getopt.c:570
5299#, c-format 5552#, c-format
5300msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 5553msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5301msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5554msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5302 5555
5303#: src/util/getopt.c:693 5556#: src/util/getopt.c:594
5304#, c-format 5557#, c-format
5305msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 5558msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
5306msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 5559msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
5307 5560
5308#: src/util/getopt.c:698 5561#: src/util/getopt.c:599
5309#, c-format 5562#, c-format
5310msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 5563msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
5311msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 5564msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
5312 5565
5313#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883 5566#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783
5314#, c-format 5567#, c-format
5315msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 5568msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5316msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 5569msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
5317 5570
5318#: src/util/getopt.c:744 5571#: src/util/getopt.c:645
5319#, c-format 5572#, c-format
5320msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 5573msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5321msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 5574msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
5322 5575
5323#: src/util/getopt.c:748 5576#: src/util/getopt.c:649
5324#, c-format 5577#, c-format
5325msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 5578msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5326msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 5579msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
5327 5580
5328#: src/util/getopt.c:773 5581#: src/util/getopt.c:674
5329#, c-format 5582#, c-format
5330msgid "%s: illegal option -- %c\n" 5583msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5331msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 5584msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
5332 5585
5333#: src/util/getopt.c:775 5586#: src/util/getopt.c:676
5334#, c-format 5587#, c-format
5335msgid "%s: invalid option -- %c\n" 5588msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5336msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 5589msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
5337 5590
5338#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931 5591#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831
5339#, c-format 5592#, c-format
5340msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 5593msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5341msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 5594msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
5342 5595
5343#: src/util/getopt.c:851 5596#: src/util/getopt.c:752
5344#, c-format 5597#, c-format
5345msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 5598msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5346msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 5599msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
5347 5600
5348#: src/util/getopt.c:869 5601#: src/util/getopt.c:770
5349#, c-format 5602#, c-format
5350msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 5603msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
5351msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 5604msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
5352 5605
5353#: src/util/getopt.c:1035 5606#: src/util/getopt.c:935
5354#, fuzzy, c-format 5607#, fuzzy, c-format
5355msgid "Use %s to get a list of options.\n" 5608msgid "Use %s to get a list of options.\n"
5356msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 5609msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
@@ -5405,64 +5658,69 @@ msgstr ""
5405msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 5658msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
5406msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 5659msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
5407 5660
5408#: src/util/gnunet-resolver.c:148 5661#: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107
5409msgid "perform a reverse lookup"
5410msgstr ""
5411
5412#: src/util/gnunet-resolver.c:158
5413msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5414msgstr ""
5415
5416#: src/util/gnunet-rsa.c:114
5417#, fuzzy, c-format 5662#, fuzzy, c-format
5418msgid "Failed to open `%s': %s\n" 5663msgid "Failed to open `%s': %s\n"
5419msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5664msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5420 5665
5421#: src/util/gnunet-rsa.c:120 5666#: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113
5422#, c-format 5667#, c-format
5423msgid "Generating %u keys, please wait" 5668msgid "Generating %u keys, please wait"
5424msgstr "" 5669msgstr ""
5425 5670
5426#: src/util/gnunet-rsa.c:138 5671#: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137
5427#, fuzzy, c-format 5672#, fuzzy, c-format
5428msgid "" 5673msgid ""
5429"\n" 5674"\n"
5430"Failed to write to `%s': %s\n" 5675"Failed to write to `%s': %s\n"
5431msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5676msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5432 5677
5433#: src/util/gnunet-rsa.c:150 5678#: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149
5434#, fuzzy, c-format 5679#, fuzzy, c-format
5435msgid "Finished!\n" 5680msgid "Finished!\n"
5436msgstr "Slutför" 5681msgstr "Slutför"
5437 5682
5438#: src/util/gnunet-rsa.c:173 5683#: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172
5439#, c-format 5684#, c-format
5440msgid "No hostkey file specified on command line\n" 5685msgid "No hostkey file specified on command line\n"
5441msgstr "" 5686msgstr ""
5442 5687
5443#: src/util/gnunet-rsa.c:230 5688#: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229
5444msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 5689msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
5445msgstr "" 5690msgstr ""
5446 5691
5447#: src/util/gnunet-rsa.c:233 5692#: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232
5448msgid "print the public key in ASCII format" 5693msgid "print the public key in ASCII format"
5449msgstr "" 5694msgstr ""
5450 5695
5451#: src/util/gnunet-rsa.c:236 5696#: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235
5452msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 5697msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
5453msgstr "" 5698msgstr ""
5454 5699
5455#: src/util/gnunet-rsa.c:239 5700#: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238
5456msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" 5701msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
5457msgstr "" 5702msgstr ""
5458 5703
5459#: src/util/gnunet-rsa.c:242 5704#: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241
5460msgid "" 5705msgid ""
5461"use insecure, weak random number generator for key generation (for testing " 5706"use insecure, weak random number generator for key generation (for testing "
5462"only)" 5707"only)"
5463msgstr "" 5708msgstr ""
5464 5709
5465#: src/util/gnunet-rsa.c:252 5710#: src/util/gnunet-ecc.c:242
5711#, fuzzy
5712msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
5713msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
5714
5715#: src/util/gnunet-resolver.c:148
5716msgid "perform a reverse lookup"
5717msgstr ""
5718
5719#: src/util/gnunet-resolver.c:158
5720msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5721msgstr ""
5722
5723#: src/util/gnunet-rsa.c:251
5466msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5724msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5467msgstr "" 5725msgstr ""
5468 5726
@@ -5506,50 +5764,35 @@ msgstr ""
5506msgid "Error reading from `%s': %s\n" 5764msgid "Error reading from `%s': %s\n"
5507msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5765msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5508 5766
5509#: src/util/helper.c:280
5510#, c-format
5511msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
5512msgstr ""
5513
5514#: src/util/helper.c:296
5515#, c-format
5516msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/util/helper.c:305 5767#: src/util/helper.c:305
5520#, fuzzy, c-format 5768#, fuzzy, c-format
5521msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5769msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5522msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5770msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5523 5771
5524#: src/util/helper.c:343 5772#: src/util/helper.c:500
5525#, fuzzy, c-format
5526msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
5527msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5528
5529#: src/util/helper.c:496
5530#, fuzzy, c-format 5773#, fuzzy, c-format
5531msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5774msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5532msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5775msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5533 5776
5534#: src/util/network.c:99 5777#: src/util/network.c:127
5535#, c-format 5778#, c-format
5536msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 5779msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5537msgstr "" 5780msgstr ""
5538 5781
5539#: src/util/network.c:1278 5782#: src/util/network.c:1318
5540#, c-format 5783#, c-format
5541msgid "" 5784msgid ""
5542"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5785"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5543msgstr "" 5786msgstr ""
5544 5787
5545#: src/util/os_installation.c:325 5788#: src/util/os_installation.c:416
5546#, c-format 5789#, c-format
5547msgid "" 5790msgid ""
5548"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5791"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5549"variable.\n" 5792"variable.\n"
5550msgstr "" 5793msgstr ""
5551 5794
5552#: src/util/os_installation.c:522 5795#: src/util/os_installation.c:644
5553#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5554msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5797msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5555msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 5798msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
@@ -5584,6 +5827,11 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5584msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5827msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5585msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5828msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5586 5829
5830#: src/util/program.c:251
5831#, fuzzy, c-format
5832msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
5833msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5834
5587#: src/util/pseudonym.c:276 5835#: src/util/pseudonym.c:276
5588#, fuzzy, c-format 5836#, fuzzy, c-format
5589msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 5837msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
@@ -5622,11 +5870,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5622msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 5870msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
5623msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5871msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5624 5872
5625#: src/util/scheduler.c:786 5873#: src/util/scheduler.c:781
5626msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 5874msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
5627msgstr "" 5875msgstr ""
5628 5876
5629#: src/util/scheduler.c:916 5877#: src/util/scheduler.c:911
5630#, c-format 5878#, c-format
5631msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 5879msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
5632msgstr "" 5880msgstr ""
@@ -5647,11 +5895,11 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
5647msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 5895msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
5648msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 5896msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
5649 5897
5650#: src/util/server.c:836 5898#: src/util/server.c:835
5651#, c-format 5899#, c-format
5652msgid "" 5900msgid ""
5653"Processing code for message of type %u did not call " 5901"Processing code for message of type %u did not call "
5654"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 5902"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
5655msgstr "" 5903msgstr ""
5656 5904
5657#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 5905#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211
@@ -5768,7 +6016,7 @@ msgstr ""
5768msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 6016msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
5769msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 6017msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
5770 6018
5771#: src/util/service.c:1746 6019#: src/util/service.c:1747
5772msgid "do daemonize (detach from terminal)" 6020msgid "do daemonize (detach from terminal)"
5773msgstr "" 6021msgstr ""
5774 6022
@@ -5777,70 +6025,74 @@ msgstr ""
5777msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 6025msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
5778msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 6026msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
5779 6027
5780#: src/util/strings.c:145 6028#: src/util/strings.c:146
5781msgid "b" 6029msgid "b"
5782msgstr "b" 6030msgstr "b"
5783 6031
5784#: src/util/strings.c:385 6032#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404
5785#, c-format 6033#, c-format
5786msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 6034msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
5787msgstr "" 6035msgstr ""
5788 6036
5789#: src/util/strings.c:534 6037#: src/util/strings.c:525
5790msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 6038msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
5791msgstr "" 6039msgstr ""
5792 6040
5793#: src/util/strings.c:631 6041#: src/util/strings.c:622
5794msgid "ms" 6042msgid "ms"
5795msgstr "ms" 6043msgstr "ms"
5796 6044
5797#: src/util/strings.c:635 6045#: src/util/strings.c:626
5798msgid "forever" 6046msgid "forever"
5799msgstr "" 6047msgstr ""
5800 6048
5801#: src/util/strings.c:641 6049#: src/util/strings.c:628
6050msgid "0 ms"
6051msgstr ""
6052
6053#: src/util/strings.c:634
5802msgid "s" 6054msgid "s"
5803msgstr "s" 6055msgstr "s"
5804 6056
5805#: src/util/strings.c:647 6057#: src/util/strings.c:640
5806msgid "m" 6058msgid "m"
5807msgstr "m" 6059msgstr "m"
5808 6060
5809#: src/util/strings.c:653 6061#: src/util/strings.c:646
5810msgid "h" 6062msgid "h"
5811msgstr "h" 6063msgstr "h"
5812 6064
5813#: src/util/strings.c:660 6065#: src/util/strings.c:653
5814#, fuzzy 6066#, fuzzy
5815msgid "day" 6067msgid "day"
5816msgstr " dagar" 6068msgstr " dagar"
5817 6069
5818#: src/util/strings.c:662 6070#: src/util/strings.c:655
5819#, fuzzy 6071#, fuzzy
5820msgid "days" 6072msgid "days"
5821msgstr " dagar" 6073msgstr " dagar"
5822 6074
5823#: src/util/strings.c:689 6075#: src/util/strings.c:682
5824msgid "end of time" 6076msgid "end of time"
5825msgstr "" 6077msgstr ""
5826 6078
5827#: src/util/strings.c:1078 6079#: src/util/strings.c:1070
5828msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 6080msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
5829msgstr "" 6081msgstr ""
5830 6082
5831#: src/util/strings.c:1086 6083#: src/util/strings.c:1078
5832msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 6084msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
5833msgstr "" 6085msgstr ""
5834 6086
5835#: src/util/strings.c:1092 6087#: src/util/strings.c:1084
5836msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 6088msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
5837msgstr "" 6089msgstr ""
5838 6090
5839#: src/util/strings.c:1099 6091#: src/util/strings.c:1091
5840msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 6092msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
5841msgstr "" 6093msgstr ""
5842 6094
5843#: src/util/strings.c:1108 6095#: src/util/strings.c:1100
5844#, fuzzy, c-format 6096#, fuzzy, c-format
5845msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6097msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
5846msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 6098msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -5939,11 +6191,11 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
5939msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6191msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
5940msgstr "" 6192msgstr ""
5941 6193
5942#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 6194#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114
5943msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6195msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
5944msgstr "" 6196msgstr ""
5945 6197
5946#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 6198#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146
5947msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6199msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
5948msgstr "" 6200msgstr ""
5949 6201
@@ -6019,23 +6271,43 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
6019msgid "Setup tunnels via VPN." 6271msgid "Setup tunnels via VPN."
6020msgstr "" 6272msgstr ""
6021 6273
6022#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585 6274#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584
6023#: src/include/gnunet_common.h:591 6275#: src/include/gnunet_common.h:590
6024#, fuzzy, c-format 6276#, fuzzy, c-format
6025msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6277msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
6026msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6278msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6027 6279
6028#: src/include/gnunet_common.h:601 6280#: src/include/gnunet_common.h:600
6029#, c-format 6281#, c-format
6030msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6282msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
6031msgstr "" 6283msgstr ""
6032 6284
6033#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629 6285#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628
6034#, c-format 6286#, c-format
6035msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6287msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6036msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6288msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6037 6289
6038#, fuzzy 6290#, fuzzy
6291#~ msgid "list information for the given peer"
6292#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6293
6294#, fuzzy
6295#~ msgid "list information for all peers"
6296#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6297
6298#, fuzzy
6299#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
6300#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
6301
6302#, fuzzy
6303#~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
6304#~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
6305
6306#, fuzzy
6307#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
6308#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6309
6310#, fuzzy
6039#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 6311#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
6040#~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" 6312#~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
6041 6313
@@ -6162,10 +6434,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6162#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6434#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6163 6435
6164#, fuzzy 6436#, fuzzy
6165#~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
6166#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6167
6168#, fuzzy
6169#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" 6437#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
6170#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6438#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6171 6439
@@ -6451,9 +6719,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6451#~ msgid "be verbose" 6719#~ msgid "be verbose"
6452#~ msgstr "var informativ" 6720#~ msgstr "var informativ"
6453 6721
6454#~ msgid "use configuration file FILENAME"
6455#~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6456
6457#, fuzzy 6722#, fuzzy
6458#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" 6723#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
6459#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6724#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -6531,10 +6796,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6531#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6796#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6532 6797
6533#, fuzzy 6798#, fuzzy
6534#~ msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
6535#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6536
6537#, fuzzy
6538#~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" 6799#~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
6539#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6800#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6540 6801
@@ -7423,9 +7684,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7423#~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n" 7684#~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
7424#~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n" 7685#~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n"
7425 7686
7426#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n"
7427#~ msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
7428
7429#~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n" 7687#~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
7430#~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n" 7688#~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
7431 7689
@@ -7748,13 +8006,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7748#~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n" 8006#~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
7749#~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n" 8007#~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
7750 8008
7751#~ msgid ""
7752#~ "\n"
7753#~ "Exiting.\n"
7754#~ msgstr ""
7755#~ "\n"
7756#~ "Avslutar.\n"
7757
7758#~ msgid "Updated data for %d applications.\n" 8009#~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
7759#~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n" 8010#~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n"
7760 8011