diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 559 |
1 files changed, 289 insertions, 270 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 10:07+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896 | 24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 26 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
@@ -33,109 +33,109 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
35 | 35 | ||
36 | #: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886 | 36 | #: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 |
37 | #, fuzzy, c-format | 37 | #, fuzzy, c-format |
38 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 38 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
39 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 39 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
40 | 40 | ||
41 | #: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905 | 41 | #: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 |
42 | #, fuzzy, c-format | 42 | #, fuzzy, c-format |
43 | msgid "Failed to connect to ABD\n" | 43 | msgid "Failed to connect to ABD\n" |
44 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 44 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
45 | 45 | ||
46 | #: src/abd/gnunet-abd.c:850 | 46 | #: src/abd/gnunet-abd.c:855 |
47 | #, c-format | 47 | #, c-format |
48 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 48 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
49 | msgstr "" | 49 | msgstr "" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/abd/gnunet-abd.c:857 | 51 | #: src/abd/gnunet-abd.c:862 |
52 | #, c-format | 52 | #, c-format |
53 | msgid "ego required\n" | 53 | msgid "ego required\n" |
54 | msgstr "" | 54 | msgstr "" |
55 | 55 | ||
56 | #: src/abd/gnunet-abd.c:867 | 56 | #: src/abd/gnunet-abd.c:872 |
57 | #, c-format | 57 | #, c-format |
58 | msgid "Subject public key needed\n" | 58 | msgid "Subject public key needed\n" |
59 | msgstr "" | 59 | msgstr "" |
60 | 60 | ||
61 | #: src/abd/gnunet-abd.c:876 | 61 | #: src/abd/gnunet-abd.c:881 |
62 | #, fuzzy, c-format | 62 | #, fuzzy, c-format |
63 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 63 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
64 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 64 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
65 | 65 | ||
66 | #: src/abd/gnunet-abd.c:911 | 66 | #: src/abd/gnunet-abd.c:916 |
67 | #, c-format | 67 | #, c-format |
68 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 68 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
69 | msgstr "" | 69 | msgstr "" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/abd/gnunet-abd.c:970 | 71 | #: src/abd/gnunet-abd.c:975 |
72 | #, c-format | 72 | #, c-format |
73 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 73 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
74 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/abd/gnunet-abd.c:991 | 76 | #: src/abd/gnunet-abd.c:996 |
77 | msgid "verify credential against attribute" | 77 | msgid "verify credential against attribute" |
78 | msgstr "" | 78 | msgstr "" |
79 | 79 | ||
80 | #: src/abd/gnunet-abd.c:998 | 80 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1003 |
81 | #, fuzzy | 81 | #, fuzzy |
82 | msgid "" | 82 | msgid "" |
83 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | 83 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " |
84 | "side storage: subject and its attributes" | 84 | "side storage: subject and its attributes" |
85 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 85 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
86 | 86 | ||
87 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1005 | 87 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1010 |
88 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" | 88 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
89 | msgstr "" | 89 | msgstr "" |
90 | 90 | ||
91 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1012 | 91 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1017 |
92 | #, fuzzy | 92 | #, fuzzy |
93 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 93 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
94 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 94 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
95 | 95 | ||
96 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1017 | 96 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1022 |
97 | #, fuzzy | 97 | #, fuzzy |
98 | msgid "The ego/zone name to use" | 98 | msgid "The ego/zone name to use" |
99 | msgstr "meddelandestorlek" | 99 | msgstr "meddelandestorlek" |
100 | 100 | ||
101 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1023 | 101 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1028 |
102 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 102 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
103 | msgstr "" | 103 | msgstr "" |
104 | 104 | ||
105 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1029 | 105 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1034 |
106 | msgid "" | 106 | msgid "" |
107 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | 107 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" |
108 | msgstr "" | 108 | msgstr "" |
109 | 109 | ||
110 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1034 | 110 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1039 |
111 | msgid "collect credentials" | 111 | msgid "collect credentials" |
112 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
113 | 113 | ||
114 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1039 | 114 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1044 |
115 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | 115 | msgid "Create and issue a credential issuer side." |
116 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1044 | 118 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1049 |
119 | msgid "Issue a credential subject side." | 119 | msgid "Issue a credential subject side." |
120 | msgstr "" | 120 | msgstr "" |
121 | 121 | ||
122 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1049 | 122 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1054 |
123 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | 123 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." |
124 | msgstr "" | 124 | msgstr "" |
125 | 125 | ||
126 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1056 | 126 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1061 |
127 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | 127 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" |
128 | msgstr "" | 128 | msgstr "" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1060 | 130 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1065 |
131 | msgid "Create private record entry." | 131 | msgid "Create private record entry." |
132 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
133 | 133 | ||
134 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072 | 134 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 |
135 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | 135 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." |
136 | msgstr "" | 136 | msgstr "" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1085 | 138 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1090 |
139 | #, fuzzy | 139 | #, fuzzy |
140 | msgid "GNUnet abd resolver tool" | 140 | msgid "GNUnet abd resolver tool" |
141 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 141 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
@@ -435,65 +435,65 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
435 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 435 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
436 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 436 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
437 | 437 | ||
438 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 | 438 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:951 |
439 | #, fuzzy, c-format | 439 | #, fuzzy, c-format |
440 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 440 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
441 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 441 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
442 | 442 | ||
443 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 | 443 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:962 |
444 | #, fuzzy, c-format | 444 | #, fuzzy, c-format |
445 | msgid "Starting service `%s'\n" | 445 | msgid "Starting service `%s'\n" |
446 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 446 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
447 | 447 | ||
448 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044 | 448 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 |
449 | #, fuzzy, c-format | 449 | #, fuzzy, c-format |
450 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 450 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
451 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 451 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
452 | 452 | ||
453 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075 | 453 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093 |
454 | #, c-format | 454 | #, c-format |
455 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 455 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106 | 458 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124 |
459 | #, c-format | 459 | #, c-format |
460 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 460 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254 | 463 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272 |
464 | #, fuzzy, c-format | 464 | #, fuzzy, c-format |
465 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 465 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
466 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 466 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
467 | 467 | ||
468 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586 | 468 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604 |
469 | #, fuzzy, c-format | 469 | #, fuzzy, c-format |
470 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 470 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
471 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 471 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
472 | 472 | ||
473 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737 | 473 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755 |
474 | msgid "exit" | 474 | msgid "exit" |
475 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
476 | 476 | ||
477 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742 | 477 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760 |
478 | msgid "signal" | 478 | msgid "signal" |
479 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
480 | 480 | ||
481 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747 | 481 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765 |
482 | #, fuzzy | 482 | #, fuzzy |
483 | msgid "unknown" | 483 | msgid "unknown" |
484 | msgstr "Okänt fel" | 484 | msgstr "Okänt fel" |
485 | 485 | ||
486 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753 | 486 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 |
487 | #, fuzzy, c-format | 487 | #, fuzzy, c-format |
488 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 488 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
489 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 489 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
490 | 490 | ||
491 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780 | 491 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798 |
492 | #, c-format | 492 | #, c-format |
493 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 493 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
494 | msgstr "" | 494 | msgstr "" |
495 | 495 | ||
496 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797 | 496 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815 |
497 | #, c-format | 497 | #, c-format |
498 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 498 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
499 | msgstr "" | 499 | msgstr "" |
@@ -829,7 +829,10 @@ msgstr "" | |||
829 | 829 | ||
830 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 | 830 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 |
831 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457 | 831 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457 |
832 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 | 832 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441 |
833 | #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451 | ||
834 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448 | ||
835 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471 | ||
833 | #, fuzzy | 836 | #, fuzzy |
834 | msgid "number of values" | 837 | msgid "number of values" |
835 | msgstr "antal iterationer" | 838 | msgstr "antal iterationer" |
@@ -844,7 +847,8 @@ msgid "delay until consensus starts" | |||
844 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
845 | 848 | ||
846 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 | 849 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 |
847 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 | 850 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 |
851 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489 | ||
848 | msgid "write statistics to file" | 852 | msgid "write statistics to file" |
849 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
850 | 854 | ||
@@ -1396,158 +1400,158 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
1396 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1400 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1397 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 1401 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
1398 | 1402 | ||
1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625 | 1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 |
1400 | msgid "# bytes encrypted" | 1404 | msgid "# bytes encrypted" |
1401 | msgstr "# byte krypterade" | 1405 | msgstr "# byte krypterade" |
1402 | 1406 | ||
1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683 | 1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 |
1404 | msgid "# bytes decrypted" | 1408 | msgid "# bytes decrypted" |
1405 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1409 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1406 | 1410 | ||
1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 |
1408 | #, fuzzy | 1412 | #, fuzzy |
1409 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1413 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1410 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1414 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1411 | 1415 | ||
1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 | 1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 |
1413 | msgid "# key exchanges initiated" | 1417 | msgid "# key exchanges initiated" |
1414 | msgstr "" | 1418 | msgstr "" |
1415 | 1419 | ||
1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 | 1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 |
1417 | msgid "# key exchanges stopped" | 1421 | msgid "# key exchanges stopped" |
1418 | msgstr "" | 1422 | msgstr "" |
1419 | 1423 | ||
1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920 | 1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 |
1421 | #, fuzzy | 1425 | #, fuzzy |
1422 | msgid "# PING messages transmitted" | 1426 | msgid "# PING messages transmitted" |
1423 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1427 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1424 | 1428 | ||
1425 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979 | 1429 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 |
1426 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1430 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1427 | msgstr "" | 1431 | msgstr "" |
1428 | 1432 | ||
1429 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993 | 1433 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 |
1430 | #, fuzzy | 1434 | #, fuzzy |
1431 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1435 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1432 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1436 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1433 | 1437 | ||
1434 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 | 1438 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 |
1435 | #, fuzzy | 1439 | #, fuzzy |
1436 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1440 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1437 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1441 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1438 | 1442 | ||
1439 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046 | 1443 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 |
1440 | #, c-format | 1444 | #, c-format |
1441 | msgid "" | 1445 | msgid "" |
1442 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1446 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1443 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1447 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1444 | msgstr "" | 1448 | msgstr "" |
1445 | 1449 | ||
1446 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053 | 1450 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 |
1447 | #, fuzzy | 1451 | #, fuzzy |
1448 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1452 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1449 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1453 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1450 | 1454 | ||
1451 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071 | 1455 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 |
1452 | #, fuzzy | 1456 | #, fuzzy |
1453 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1457 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1454 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1458 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1455 | 1459 | ||
1456 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1460 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 |
1457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 | 1461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 |
1458 | #, fuzzy | 1462 | #, fuzzy |
1459 | msgid "# PING messages received" | 1463 | msgid "# PING messages received" |
1460 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1464 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1461 | 1465 | ||
1462 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190 | 1466 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 |
1463 | #, fuzzy | 1467 | #, fuzzy |
1464 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1468 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1465 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1469 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1466 | 1470 | ||
1467 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239 | 1471 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 |
1468 | #, fuzzy | 1472 | #, fuzzy |
1469 | msgid "# PONG messages created" | 1473 | msgid "# PONG messages created" |
1470 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1474 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1471 | 1475 | ||
1472 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 | 1476 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 |
1473 | #, fuzzy | 1477 | #, fuzzy |
1474 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1478 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1475 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1479 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1476 | 1480 | ||
1477 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277 | 1481 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 |
1478 | #, fuzzy | 1482 | #, fuzzy |
1479 | msgid "# keepalive messages sent" | 1483 | msgid "# keepalive messages sent" |
1480 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1484 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1481 | 1485 | ||
1482 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 | 1486 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 |
1483 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 | 1487 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 |
1484 | #, fuzzy | 1488 | #, fuzzy |
1485 | msgid "# PONG messages received" | 1489 | msgid "# PONG messages received" |
1486 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1490 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1487 | 1491 | ||
1488 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342 | 1492 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 |
1489 | #, fuzzy | 1493 | #, fuzzy |
1490 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1494 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1491 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1495 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1492 | 1496 | ||
1493 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350 | 1497 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 |
1494 | #, fuzzy | 1498 | #, fuzzy |
1495 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1499 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1496 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1500 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1497 | 1501 | ||
1498 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389 | 1502 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 |
1499 | #, fuzzy | 1503 | #, fuzzy |
1500 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1504 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1501 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1505 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1502 | 1506 | ||
1503 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429 | 1507 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 |
1504 | #, fuzzy | 1508 | #, fuzzy |
1505 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1509 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1506 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1510 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1507 | 1511 | ||
1508 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 | 1512 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 |
1509 | #, fuzzy | 1513 | #, fuzzy |
1510 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1514 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1511 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1515 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1512 | 1516 | ||
1513 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450 | 1517 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 |
1514 | #, fuzzy | 1518 | #, fuzzy |
1515 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1519 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1516 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1520 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1517 | 1521 | ||
1518 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 | 1522 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 |
1519 | #, fuzzy | 1523 | #, fuzzy |
1520 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1524 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1521 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1525 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1522 | 1526 | ||
1523 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637 | 1527 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 |
1524 | #, c-format | 1528 | #, c-format |
1525 | msgid "" | 1529 | msgid "" |
1526 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1530 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1527 | msgstr "" | 1531 | msgstr "" |
1528 | 1532 | ||
1529 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641 | 1533 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 |
1530 | #, fuzzy | 1534 | #, fuzzy |
1531 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1535 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1532 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1536 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1533 | 1537 | ||
1534 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719 | 1538 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 |
1535 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746 | 1539 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 |
1536 | #, fuzzy | 1540 | #, fuzzy |
1537 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1541 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1538 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1542 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1539 | 1543 | ||
1540 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732 | 1544 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 |
1541 | #, fuzzy | 1545 | #, fuzzy |
1542 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1546 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1543 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1547 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1544 | 1548 | ||
1545 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777 | 1549 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 |
1546 | #, fuzzy | 1550 | #, fuzzy |
1547 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1551 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1548 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1552 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1549 | 1553 | ||
1550 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786 | 1554 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 |
1551 | #, fuzzy | 1555 | #, fuzzy |
1552 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1556 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1553 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1557 | msgstr "# byte dekrypterade" |
@@ -3175,18 +3179,18 @@ msgstr "" | |||
3175 | msgid "Failed to load state: %s\n" | 3179 | msgid "Failed to load state: %s\n" |
3176 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3180 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3177 | 3181 | ||
3178 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 | 3182 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296 |
3179 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 | 3183 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:304 |
3180 | #, fuzzy, c-format | 3184 | #, fuzzy, c-format |
3181 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3185 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3182 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3186 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3183 | 3187 | ||
3184 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:400 | 3188 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 |
3185 | #, c-format | 3189 | #, c-format |
3186 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3190 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3187 | msgstr "" | 3191 | msgstr "" |
3188 | 3192 | ||
3189 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:479 | 3193 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:480 |
3190 | #, fuzzy, c-format | 3194 | #, fuzzy, c-format |
3191 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3195 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3192 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
@@ -4020,40 +4024,40 @@ msgstr "" | |||
4020 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4024 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4021 | msgstr "" | 4025 | msgstr "" |
4022 | 4026 | ||
4023 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239 | 4027 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 |
4024 | #, fuzzy | 4028 | #, fuzzy |
4025 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4029 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4026 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4030 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4027 | 4031 | ||
4028 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 | 4032 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 |
4029 | #, fuzzy, c-format | 4033 | #, fuzzy, c-format |
4030 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4034 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4031 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4035 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4032 | 4036 | ||
4033 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458 | 4037 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 |
4034 | #, fuzzy, c-format | 4038 | #, fuzzy, c-format |
4035 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4039 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4036 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 4040 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
4037 | 4041 | ||
4038 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466 | 4042 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 |
4039 | #, fuzzy, c-format | 4043 | #, fuzzy, c-format |
4040 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4044 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4041 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 4045 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
4042 | 4046 | ||
4043 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627 | 4047 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 |
4044 | #, fuzzy | 4048 | #, fuzzy |
4045 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4049 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4046 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 4050 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4047 | 4051 | ||
4048 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 | 4052 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 |
4049 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4053 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4050 | msgstr "" | 4054 | msgstr "" |
4051 | 4055 | ||
4052 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | 4056 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 |
4053 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4057 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4054 | msgstr "" | 4058 | msgstr "" |
4055 | 4059 | ||
4056 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799 | 4060 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 |
4057 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4061 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4058 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4059 | 4063 | ||
@@ -4194,7 +4198,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4194 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4198 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4195 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4199 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4196 | 4200 | ||
4197 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713 | 4201 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 |
4198 | #, fuzzy | 4202 | #, fuzzy |
4199 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4203 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4200 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4204 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4350,7 +4354,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4350 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4354 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4351 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4355 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4352 | 4356 | ||
4353 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:445 | 4357 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:447 |
4354 | #, fuzzy | 4358 | #, fuzzy |
4355 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4359 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4356 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4360 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -4548,7 +4552,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | |||
4548 | msgstr "" | 4552 | msgstr "" |
4549 | 4553 | ||
4550 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 | 4554 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 |
4551 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459 | 4555 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 |
4552 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4556 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4553 | msgstr "" | 4557 | msgstr "" |
4554 | 4558 | ||
@@ -4601,7 +4605,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated" | |||
4601 | msgstr "" | 4605 | msgstr "" |
4602 | 4606 | ||
4603 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 | 4607 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 |
4604 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726 | 4608 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 |
4605 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4609 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4606 | msgstr "" | 4610 | msgstr "" |
4607 | 4611 | ||
@@ -4631,50 +4635,50 @@ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | |||
4631 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4635 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4632 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4636 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4633 | 4637 | ||
4634 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 | 4638 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
4635 | #, c-format | 4639 | #, c-format |
4636 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4640 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4637 | msgstr "" | 4641 | msgstr "" |
4638 | 4642 | ||
4639 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 | 4643 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 |
4640 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4644 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4641 | msgstr "" | 4645 | msgstr "" |
4642 | 4646 | ||
4643 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506 | 4647 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 |
4644 | #, fuzzy, c-format | 4648 | #, fuzzy, c-format |
4645 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4649 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4646 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4650 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4647 | 4651 | ||
4648 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513 | 4652 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 |
4649 | #, fuzzy, c-format | 4653 | #, fuzzy, c-format |
4650 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4654 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4651 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4655 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4652 | 4656 | ||
4653 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545 | 4657 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 |
4654 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564 | 4658 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 |
4655 | #, c-format | 4659 | #, c-format |
4656 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4660 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4657 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4658 | 4662 | ||
4659 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558 | 4663 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 |
4660 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4664 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4661 | msgstr "" | 4665 | msgstr "" |
4662 | 4666 | ||
4663 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 | 4667 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 |
4664 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 | 4668 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 |
4665 | #, c-format | 4669 | #, c-format |
4666 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4670 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4667 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4668 | 4672 | ||
4669 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 | 4673 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 |
4670 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4674 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4671 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4672 | 4676 | ||
4673 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 4677 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 |
4674 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4678 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4675 | msgstr "" | 4679 | msgstr "" |
4676 | 4680 | ||
4677 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711 | 4681 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 |
4678 | #, c-format | 4682 | #, c-format |
4679 | msgid "" | 4683 | msgid "" |
4680 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4684 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -4800,47 +4804,47 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
4800 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4804 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4801 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4805 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4802 | 4806 | ||
4803 | #: src/identity/gnunet-identity.c:445 | 4807 | #: src/identity/gnunet-identity.c:446 |
4804 | msgid "create ego NAME" | 4808 | msgid "create ego NAME" |
4805 | msgstr "" | 4809 | msgstr "" |
4806 | 4810 | ||
4807 | #: src/identity/gnunet-identity.c:450 | 4811 | #: src/identity/gnunet-identity.c:451 |
4808 | msgid "delete ego NAME " | 4812 | msgid "delete ego NAME " |
4809 | msgstr "" | 4813 | msgstr "" |
4810 | 4814 | ||
4811 | #: src/identity/gnunet-identity.c:455 | 4815 | #: src/identity/gnunet-identity.c:457 |
4812 | msgid "" | 4816 | msgid "" |
4813 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4817 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4814 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4815 | 4819 | ||
4816 | #: src/identity/gnunet-identity.c:459 | 4820 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 |
4817 | msgid "display all egos" | 4821 | msgid "display all egos" |
4818 | msgstr "" | 4822 | msgstr "" |
4819 | 4823 | ||
4820 | #: src/identity/gnunet-identity.c:463 | 4824 | #: src/identity/gnunet-identity.c:465 |
4821 | msgid "reduce output" | 4825 | msgid "reduce output" |
4822 | msgstr "" | 4826 | msgstr "" |
4823 | 4827 | ||
4824 | #: src/identity/gnunet-identity.c:470 | 4828 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 |
4825 | msgid "" | 4829 | msgid "" |
4826 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4830 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4827 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4831 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4828 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4829 | 4833 | ||
4830 | #: src/identity/gnunet-identity.c:474 | 4834 | #: src/identity/gnunet-identity.c:476 |
4831 | msgid "run in monitor mode egos" | 4835 | msgid "run in monitor mode egos" |
4832 | msgstr "" | 4836 | msgstr "" |
4833 | 4837 | ||
4834 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 | 4838 | #: src/identity/gnunet-identity.c:480 |
4835 | msgid "display private keys as well" | 4839 | msgid "display private keys as well" |
4836 | msgstr "" | 4840 | msgstr "" |
4837 | 4841 | ||
4838 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 | 4842 | #: src/identity/gnunet-identity.c:487 |
4839 | msgid "" | 4843 | msgid "" |
4840 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4844 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4841 | msgstr "" | 4845 | msgstr "" |
4842 | 4846 | ||
4843 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 | 4847 | #: src/identity/gnunet-identity.c:502 |
4844 | msgid "Maintain egos" | 4848 | msgid "Maintain egos" |
4845 | msgstr "" | 4849 | msgstr "" |
4846 | 4850 | ||
@@ -4891,7 +4895,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4891 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4895 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4892 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4896 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4893 | 4897 | ||
4894 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406 | 4898 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1384 |
4895 | #, fuzzy | 4899 | #, fuzzy |
4896 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4900 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4897 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4901 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -4941,7 +4945,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4941 | msgid "You must specify a name\n" | 4945 | msgid "You must specify a name\n" |
4942 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4946 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4943 | 4947 | ||
4944 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 | 4948 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1640 |
4945 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4949 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4946 | msgstr "" | 4950 | msgstr "" |
4947 | 4951 | ||
@@ -4950,7 +4954,7 @@ msgstr "" | |||
4950 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4954 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4951 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4955 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4952 | 4956 | ||
4953 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 | 4957 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
4954 | #, fuzzy | 4958 | #, fuzzy |
4955 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4959 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4956 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4960 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5064,10 +5068,10 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | |||
5064 | msgid "No options given\n" | 5068 | msgid "No options given\n" |
5065 | msgstr "" | 5069 | msgstr "" |
5066 | 5070 | ||
5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 | 5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152 | 5073 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 |
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1229 |
5071 | #, fuzzy, c-format | 5075 | #, fuzzy, c-format |
5072 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5076 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5073 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5077 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
@@ -5081,53 +5085,53 @@ msgstr "" | |||
5081 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5085 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5082 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5086 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5083 | 5087 | ||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 | 5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 |
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 | 5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231 |
5087 | msgid "add" | 5091 | msgid "add" |
5088 | msgstr "" | 5092 | msgstr "" |
5089 | 5093 | ||
5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 | 5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 |
5091 | #, fuzzy, c-format | 5095 | #, fuzzy, c-format |
5092 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5096 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5093 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5097 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5094 | 5098 | ||
5095 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 | 5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 |
5096 | #, c-format | 5100 | #, c-format |
5097 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5101 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5098 | msgstr "" | 5102 | msgstr "" |
5099 | 5103 | ||
5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115 | 5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 |
5101 | #, fuzzy, c-format | 5105 | #, fuzzy, c-format |
5102 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5106 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5103 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5107 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5104 | 5108 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 | 5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 |
5106 | #, fuzzy, c-format | 5110 | #, fuzzy, c-format |
5107 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5111 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5108 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5112 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5109 | 5113 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 |
5111 | msgid "del" | 5115 | msgid "del" |
5112 | msgstr "" | 5116 | msgstr "" |
5113 | 5117 | ||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 | 5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 |
5115 | #, fuzzy, c-format | 5119 | #, fuzzy, c-format |
5116 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5120 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5117 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5121 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5118 | 5122 | ||
5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 | 5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 |
5120 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 5124 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
5121 | #, fuzzy, c-format | 5125 | #, fuzzy, c-format |
5122 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5126 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5123 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5127 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5124 | 5128 | ||
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 | 5129 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 |
5126 | #, c-format | 5130 | #, c-format |
5127 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5131 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5128 | msgstr "" | 5132 | msgstr "" |
5129 | 5133 | ||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 | 5134 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 |
5131 | #, c-format | 5135 | #, c-format |
5132 | msgid "" | 5136 | msgid "" |
5133 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5137 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5135,102 +5139,102 @@ msgid "" | |||
5135 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5139 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5136 | msgstr "" | 5140 | msgstr "" |
5137 | 5141 | ||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 | 5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1406 |
5139 | #, fuzzy, c-format | 5143 | #, fuzzy, c-format |
5140 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5144 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5141 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 5145 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
5142 | 5146 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 | 5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 |
5144 | #, fuzzy, c-format | 5148 | #, fuzzy, c-format |
5145 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5149 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5146 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5150 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5147 | 5151 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 |
5149 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5153 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5150 | msgstr "" | 5154 | msgstr "" |
5151 | 5155 | ||
5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 | 5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 |
5153 | #, c-format | 5157 | #, c-format |
5154 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5158 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5155 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
5156 | 5160 | ||
5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 | 5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1506 src/namestore/gnunet-namestore.c:1522 |
5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 | 5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 |
5159 | #, fuzzy, c-format | 5163 | #, fuzzy, c-format |
5160 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5164 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5161 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5165 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5162 | 5166 | ||
5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 | 5167 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1514 |
5164 | #, fuzzy, c-format | 5168 | #, fuzzy, c-format |
5165 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5169 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5166 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5170 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5167 | 5171 | ||
5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 |
5169 | #, fuzzy, c-format | 5173 | #, fuzzy, c-format |
5170 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5174 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5171 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5175 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5172 | 5176 | ||
5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 | 5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1609 |
5174 | msgid "add record" | 5178 | msgid "add record" |
5175 | msgstr "" | 5179 | msgstr "" |
5176 | 5180 | ||
5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 | 5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 |
5178 | msgid "delete record" | 5182 | msgid "delete record" |
5179 | msgstr "" | 5183 | msgstr "" |
5180 | 5184 | ||
5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 |
5182 | msgid "display records" | 5186 | msgid "display records" |
5183 | msgstr "" | 5187 | msgstr "" |
5184 | 5188 | ||
5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5189 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1623 |
5186 | msgid "" | 5190 | msgid "" |
5187 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5191 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5188 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5189 | 5193 | ||
5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 |
5191 | #, fuzzy | 5195 | #, fuzzy |
5192 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5196 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5193 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5197 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5194 | 5198 | ||
5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1634 |
5196 | #, fuzzy | 5200 | #, fuzzy |
5197 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5201 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5198 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5202 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5199 | 5203 | ||
5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 | 5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1646 |
5201 | #, fuzzy | 5205 | #, fuzzy |
5202 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5206 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5203 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5207 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5204 | 5208 | ||
5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1653 |
5206 | msgid "" | 5210 | msgid "" |
5207 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5211 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5208 | "specified multiple times" | 5212 | "specified multiple times" |
5209 | msgstr "" | 5213 | msgstr "" |
5210 | 5214 | ||
5211 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 | 5215 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1659 |
5212 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5216 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5213 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
5214 | 5218 | ||
5215 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 | 5219 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 |
5216 | msgid "URI to import into our zone" | 5220 | msgid "URI to import into our zone" |
5217 | msgstr "" | 5221 | msgstr "" |
5218 | 5222 | ||
5219 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 | 5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1670 |
5220 | msgid "value of the record to add/delete" | 5224 | msgid "value of the record to add/delete" |
5221 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
5222 | 5226 | ||
5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1674 |
5224 | msgid "create or list public record" | 5228 | msgid "create or list public record" |
5225 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5226 | 5230 | ||
5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 | 5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1680 |
5228 | msgid "" | 5232 | msgid "" |
5229 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5233 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5230 | "expired" | 5234 | "expired" |
5231 | msgstr "" | 5235 | msgstr "" |
5232 | 5236 | ||
5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 | 5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 |
5234 | #, fuzzy | 5238 | #, fuzzy |
5235 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5239 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5236 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5240 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
@@ -5330,7 +5334,7 @@ msgstr "" | |||
5330 | msgid "Flat file database running\n" | 5334 | msgid "Flat file database running\n" |
5331 | msgstr "" | 5335 | msgstr "" |
5332 | 5336 | ||
5333 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093 | 5337 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 |
5334 | #, fuzzy | 5338 | #, fuzzy |
5335 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5339 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5336 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5340 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5608,7 +5612,7 @@ msgstr "" | |||
5608 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5612 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5609 | msgstr "" | 5613 | msgstr "" |
5610 | 5614 | ||
5611 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250 | 5615 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249 |
5612 | #, fuzzy, c-format | 5616 | #, fuzzy, c-format |
5613 | msgid "Failed to start %s\n" | 5617 | msgid "Failed to start %s\n" |
5614 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5618 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -5617,7 +5621,7 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
5617 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5621 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5618 | msgstr "" | 5622 | msgstr "" |
5619 | 5623 | ||
5620 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608 | 5624 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 |
5621 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5625 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5622 | msgstr "" | 5626 | msgstr "" |
5623 | 5627 | ||
@@ -5652,8 +5656,8 @@ msgstr "" | |||
5652 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5656 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5653 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5657 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5654 | 5658 | ||
5655 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438 | 5659 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 |
5656 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250 | 5660 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257 |
5657 | msgid "Value is too large.\n" | 5661 | msgid "Value is too large.\n" |
5658 | msgstr "" | 5662 | msgstr "" |
5659 | 5663 | ||
@@ -5723,7 +5727,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5723 | msgstr "" | 5727 | msgstr "" |
5724 | 5728 | ||
5725 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 | 5729 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 |
5726 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5730 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 |
5727 | #, fuzzy, c-format | 5731 | #, fuzzy, c-format |
5728 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5732 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5729 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5733 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -5803,7 +5807,7 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
5803 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5807 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5804 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5808 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5805 | 5809 | ||
5806 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797 | 5810 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 |
5807 | #, fuzzy | 5811 | #, fuzzy |
5808 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5812 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5809 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5813 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5919,97 +5923,101 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
5919 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5923 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5920 | msgstr "" | 5924 | msgstr "" |
5921 | 5925 | ||
5922 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799 | 5926 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 |
5923 | #, fuzzy, c-format | 5927 | #, fuzzy, c-format |
5924 | msgid "Ego is required\n" | 5928 | msgid "Ego is required\n" |
5925 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5929 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5926 | 5930 | ||
5927 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806 | 5931 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 |
5928 | #, c-format | 5932 | #, c-format |
5929 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5933 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5930 | msgstr "" | 5934 | msgstr "" |
5931 | 5935 | ||
5932 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813 | 5936 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 |
5933 | #, fuzzy, c-format | 5937 | #, fuzzy, c-format |
5934 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5938 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5935 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5939 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5936 | 5940 | ||
5937 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831 | 5941 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 |
5938 | msgid "Add an attribute NAME" | 5942 | msgid "Add an attribute NAME" |
5939 | msgstr "" | 5943 | msgstr "" |
5940 | 5944 | ||
5941 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836 | 5945 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 |
5942 | msgid "Delete the attribute with ID" | 5946 | msgid "Delete the attribute with ID" |
5943 | msgstr "" | 5947 | msgstr "" |
5944 | 5948 | ||
5945 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841 | 5949 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 |
5946 | msgid "The attribute VALUE" | 5950 | msgid "The attribute VALUE" |
5947 | msgstr "" | 5951 | msgstr "" |
5948 | 5952 | ||
5949 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846 | 5953 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 |
5950 | #, fuzzy | 5954 | #, fuzzy |
5951 | msgid "The EGO to use" | 5955 | msgid "The EGO to use" |
5952 | msgstr "meddelandestorlek" | 5956 | msgstr "meddelandestorlek" |
5953 | 5957 | ||
5954 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852 | 5958 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 |
5955 | msgid "Specify the relying party for issue" | 5959 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5956 | msgstr "" | 5960 | msgstr "" |
5957 | 5961 | ||
5958 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856 | 5962 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 |
5959 | msgid "List attributes for EGO" | 5963 | msgid "List attributes for EGO" |
5960 | msgstr "" | 5964 | msgstr "" |
5961 | 5965 | ||
5962 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860 | 5966 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 |
5963 | msgid "List attestations for EGO" | 5967 | msgid "List credentials for EGO" |
5964 | msgstr "" | 5968 | msgstr "" |
5965 | 5969 | ||
5966 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866 | 5970 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 |
5967 | msgid "Attestation to use for attribute" | 5971 | msgid "Credential to use for attribute" |
5968 | msgstr "" | 5972 | msgstr "" |
5969 | 5973 | ||
5970 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871 | 5974 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 |
5971 | msgid "Attestation name" | 5975 | msgid "Credential name" |
5972 | msgstr "" | 5976 | msgstr "" |
5973 | 5977 | ||
5974 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877 | 5978 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 |
5975 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | 5979 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
5976 | msgstr "" | 5980 | msgstr "" |
5977 | 5981 | ||
5978 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882 | 5982 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 |
5979 | msgid "Consume a ticket" | 5983 | msgid "Consume a ticket" |
5980 | msgstr "" | 5984 | msgstr "" |
5981 | 5985 | ||
5982 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887 | 5986 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 |
5983 | msgid "Revoke a ticket" | 5987 | msgid "Revoke a ticket" |
5984 | msgstr "" | 5988 | msgstr "" |
5985 | 5989 | ||
5986 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892 | 5990 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 |
5987 | msgid "Type of attribute" | 5991 | msgid "Type of attribute" |
5988 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" |
5989 | 5993 | ||
5990 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896 | 5994 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 |
5995 | msgid "Type of credential" | ||
5996 | msgstr "" | ||
5997 | |||
5998 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 | ||
5991 | msgid "List tickets of ego" | 5999 | msgid "List tickets of ego" |
5992 | msgstr "" | 6000 | msgstr "" |
5993 | 6001 | ||
5994 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902 | 6002 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 |
5995 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 6003 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5996 | msgstr "" | 6004 | msgstr "" |
5997 | 6005 | ||
5998 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910 | 6006 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 |
5999 | msgid "re:claimID command line tool" | 6007 | msgid "re:claimID command line tool" |
6000 | msgstr "" | 6008 | msgstr "" |
6001 | 6009 | ||
6002 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481 | 6010 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2618 |
6003 | #, fuzzy | 6011 | #, fuzzy |
6004 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 6012 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
6005 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6013 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
6006 | 6014 | ||
6007 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476 | 6015 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 |
6008 | #, fuzzy | 6016 | #, fuzzy |
6009 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6017 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6010 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6018 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
6011 | 6019 | ||
6012 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:540 | 6020 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:545 |
6013 | #, fuzzy | 6021 | #, fuzzy |
6014 | msgid "failed to store record\n" | 6022 | msgid "failed to store record\n" |
6015 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6023 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -6104,17 +6112,17 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | |||
6104 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6112 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6105 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6113 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6106 | 6114 | ||
6107 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051 | 6115 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266 |
6108 | #, fuzzy | 6116 | #, fuzzy |
6109 | msgid "GNUnet REST server" | 6117 | msgid "GNUnet REST server" |
6110 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6118 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
6111 | 6119 | ||
6112 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:402 | 6120 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:427 |
6113 | #, fuzzy | 6121 | #, fuzzy |
6114 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6122 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
6115 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6123 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
6116 | 6124 | ||
6117 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | 6125 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:211 |
6118 | #, fuzzy | 6126 | #, fuzzy |
6119 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 6127 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
6120 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6128 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -6251,26 +6259,26 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
6251 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6259 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6252 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6260 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6253 | 6261 | ||
6254 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470 | 6262 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 |
6255 | #, c-format | 6263 | #, c-format |
6256 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6264 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6257 | msgstr "" | 6265 | msgstr "" |
6258 | 6266 | ||
6259 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 | 6267 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 |
6260 | #, fuzzy | 6268 | #, fuzzy |
6261 | msgid "# revocation set unions failed" | 6269 | msgid "# revocation set unions failed" |
6262 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 6270 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
6263 | 6271 | ||
6264 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 | 6272 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 |
6265 | #, fuzzy | 6273 | #, fuzzy |
6266 | msgid "# revocation set unions completed" | 6274 | msgid "# revocation set unions completed" |
6267 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 6275 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
6268 | 6276 | ||
6269 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526 | 6277 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 |
6270 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6278 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6271 | msgstr "" | 6279 | msgstr "" |
6272 | 6280 | ||
6273 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881 | 6281 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 |
6274 | #, fuzzy | 6282 | #, fuzzy |
6275 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6283 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6276 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6284 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6361,10 +6369,10 @@ msgstr "" | |||
6361 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6369 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6362 | msgstr "" | 6370 | msgstr "" |
6363 | 6371 | ||
6364 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 | 6372 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6365 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 | 6373 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6366 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 | 6374 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6367 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 | 6375 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6368 | #, fuzzy | 6376 | #, fuzzy |
6369 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6377 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6370 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6378 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6389,53 +6397,64 @@ msgstr "" | |||
6389 | msgid "also profile decryption" | 6397 | msgid "also profile decryption" |
6390 | msgstr "" | 6398 | msgstr "" |
6391 | 6399 | ||
6392 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 | 6400 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6401 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3635 | ||
6393 | #, fuzzy | 6402 | #, fuzzy |
6394 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6403 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6395 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6404 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6396 | 6405 | ||
6397 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 | 6406 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 |
6407 | #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268 | ||
6398 | #, fuzzy | 6408 | #, fuzzy |
6399 | msgid "number of element in set A-B" | 6409 | msgid "number of element in set A-B" |
6400 | msgstr "antal iterationer" | 6410 | msgstr "antal iterationer" |
6401 | 6411 | ||
6402 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 | 6412 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 |
6413 | #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274 | ||
6403 | #, fuzzy | 6414 | #, fuzzy |
6404 | msgid "number of element in set B-A" | 6415 | msgid "number of element in set B-A" |
6405 | msgstr "antal iterationer" | 6416 | msgstr "antal iterationer" |
6406 | 6417 | ||
6407 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281 | 6418 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281 |
6419 | #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281 | ||
6408 | msgid "number of common elements in A and B" | 6420 | msgid "number of common elements in A and B" |
6409 | msgstr "" | 6421 | msgstr "" |
6410 | 6422 | ||
6411 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287 | 6423 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287 |
6424 | #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287 | ||
6412 | msgid "hash num" | 6425 | msgid "hash num" |
6413 | msgstr "" | 6426 | msgstr "" |
6414 | 6427 | ||
6415 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293 | 6428 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293 |
6429 | #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293 | ||
6416 | msgid "ibf size" | 6430 | msgid "ibf size" |
6417 | msgstr "" | 6431 | msgstr "" |
6418 | 6432 | ||
6419 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 | 6433 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453 |
6420 | msgid "use byzantine mode" | 6434 | msgid "use byzantine mode" |
6421 | msgstr "" | 6435 | msgstr "" |
6422 | 6436 | ||
6423 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 | 6437 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459 |
6424 | msgid "force sending full set" | 6438 | msgid "force sending full set" |
6425 | msgstr "" | 6439 | msgstr "" |
6426 | 6440 | ||
6427 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 | 6441 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465 |
6428 | msgid "number delta operation" | 6442 | msgid "number delta operation" |
6429 | msgstr "" | 6443 | msgstr "" |
6430 | 6444 | ||
6431 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 | 6445 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477 |
6432 | msgid "operation to execute" | 6446 | msgid "operation to execute" |
6433 | msgstr "" | 6447 | msgstr "" |
6434 | 6448 | ||
6435 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 | 6449 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462 |
6450 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483 | ||
6436 | msgid "element size" | 6451 | msgid "element size" |
6437 | msgstr "" | 6452 | msgstr "" |
6438 | 6453 | ||
6454 | #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457 | ||
6455 | msgid "return intersection instead of delta" | ||
6456 | msgstr "" | ||
6457 | |||
6439 | #: src/sq/sq.c:54 | 6458 | #: src/sq/sq.c:54 |
6440 | #, c-format | 6459 | #, c-format |
6441 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6460 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
@@ -6450,12 +6469,12 @@ msgstr "" | |||
6450 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | 6469 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" |
6451 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 6470 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
6452 | 6471 | ||
6453 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318 | 6472 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 |
6454 | #, fuzzy, c-format | 6473 | #, fuzzy, c-format |
6455 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6474 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6456 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6475 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
6457 | 6476 | ||
6458 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983 | 6477 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 |
6459 | #, fuzzy, c-format | 6478 | #, fuzzy, c-format |
6460 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6479 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6461 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6480 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
@@ -6638,7 +6657,7 @@ msgid "" | |||
6638 | msgstr "" | 6657 | msgstr "" |
6639 | 6658 | ||
6640 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 | 6659 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 |
6641 | #: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318 | 6660 | #: src/testing/testing.c:278 src/util/gnunet-ecc.c:318 |
6642 | #, c-format | 6661 | #, c-format |
6643 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6662 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6644 | msgstr "" | 6663 | msgstr "" |
@@ -6895,59 +6914,59 @@ msgstr "" | |||
6895 | msgid "list COUNT number of keys" | 6914 | msgid "list COUNT number of keys" |
6896 | msgstr "" | 6915 | msgstr "" |
6897 | 6916 | ||
6898 | #: src/testing/testing.c:267 | 6917 | #: src/testing/testing.c:261 |
6899 | #, c-format | 6918 | #, c-format |
6900 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6919 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6901 | msgstr "" | 6920 | msgstr "" |
6902 | 6921 | ||
6903 | #: src/testing/testing.c:721 | 6922 | #: src/testing/testing.c:714 |
6904 | #, fuzzy, c-format | 6923 | #, fuzzy, c-format |
6905 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6924 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6906 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6925 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
6907 | 6926 | ||
6908 | #: src/testing/testing.c:1195 | 6927 | #: src/testing/testing.c:1188 |
6909 | #, c-format | 6928 | #, c-format |
6910 | msgid "" | 6929 | msgid "" |
6911 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6930 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6912 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6931 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6913 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
6914 | 6933 | ||
6915 | #: src/testing/testing.c:1204 | 6934 | #: src/testing/testing.c:1197 |
6916 | #, fuzzy, c-format | 6935 | #, fuzzy, c-format |
6917 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6936 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6918 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6937 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6919 | 6938 | ||
6920 | #: src/testing/testing.c:1214 | 6939 | #: src/testing/testing.c:1207 |
6921 | #, fuzzy | 6940 | #, fuzzy |
6922 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6941 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6923 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6942 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
6924 | 6943 | ||
6925 | #: src/testing/testing.c:1227 | 6944 | #: src/testing/testing.c:1220 |
6926 | #, fuzzy | 6945 | #, fuzzy |
6927 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6946 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6928 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 6947 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
6929 | 6948 | ||
6930 | #: src/testing/testing.c:1243 | 6949 | #: src/testing/testing.c:1236 |
6931 | #, fuzzy, c-format | 6950 | #, fuzzy, c-format |
6932 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6951 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6933 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6952 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6934 | 6953 | ||
6935 | #: src/testing/testing.c:1257 | 6954 | #: src/testing/testing.c:1250 |
6936 | #, fuzzy, c-format | 6955 | #, fuzzy, c-format |
6937 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6956 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6938 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 6957 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
6939 | 6958 | ||
6940 | #: src/testing/testing.c:1285 | 6959 | #: src/testing/testing.c:1278 |
6941 | #, fuzzy, c-format | 6960 | #, fuzzy, c-format |
6942 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6961 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6943 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6962 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
6944 | 6963 | ||
6945 | #: src/testing/testing.c:1392 | 6964 | #: src/testing/testing.c:1384 |
6946 | #, fuzzy, c-format | 6965 | #, fuzzy, c-format |
6947 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6966 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6948 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6967 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
6949 | 6968 | ||
6950 | #: src/testing/testing.c:1691 | 6969 | #: src/testing/testing.c:1683 |
6951 | #, fuzzy, c-format | 6970 | #, fuzzy, c-format |
6952 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6971 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6953 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6972 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -7025,40 +7044,40 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7025 | msgid "GNUnet topology control" | 7044 | msgid "GNUnet topology control" |
7026 | msgstr "" | 7045 | msgstr "" |
7027 | 7046 | ||
7028 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458 | 7047 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3189 |
7029 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825 | 7048 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2826 |
7030 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027 | 7049 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 |
7031 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624 | 7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624 |
7032 | #, fuzzy | 7051 | #, fuzzy |
7033 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7052 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7034 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7053 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
7035 | 7054 | ||
7036 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754 | 7055 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3494 |
7037 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7056 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7038 | msgstr "" | 7057 | msgstr "" |
7039 | 7058 | ||
7040 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897 | 7059 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2898 |
7041 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7060 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7042 | msgstr "" | 7061 | msgstr "" |
7043 | 7062 | ||
7044 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788 | 7063 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789 |
7045 | #, fuzzy | 7064 | #, fuzzy |
7046 | msgid "" | 7065 | msgid "" |
7047 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 7066 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7048 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7067 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7049 | 7068 | ||
7050 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015 | 7069 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016 |
7051 | #, fuzzy | 7070 | #, fuzzy |
7052 | msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7071 | msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7053 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7072 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
7054 | 7073 | ||
7055 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060 | 7074 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 |
7056 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 | 7075 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 |
7057 | #, fuzzy, c-format | 7076 | #, fuzzy, c-format |
7058 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7077 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7059 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7078 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7060 | 7079 | ||
7061 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138 | 7080 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139 |
7062 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7081 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7063 | msgstr "" | 7082 | msgstr "" |
7064 | 7083 | ||
@@ -8165,7 +8184,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" | |||
8165 | msgstr "" | 8184 | msgstr "" |
8166 | 8185 | ||
8167 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 | 8186 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 |
8168 | #: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072 | 8187 | #: src/transport/transport-testing2.c:1116 src/util/service.c:2072 |
8169 | #: src/util/service.c:2084 | 8188 | #: src/util/service.c:2084 |
8170 | #, fuzzy, c-format | 8189 | #, fuzzy, c-format |
8171 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8190 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8209,7 +8228,7 @@ msgstr "" | |||
8209 | msgid "Invalid handle type while reading `%s'" | 8228 | msgid "Invalid handle type while reading `%s'" |
8210 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 8229 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
8211 | 8230 | ||
8212 | #: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838 | 8231 | #: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 |
8213 | msgid "string length" | 8232 | msgid "string length" |
8214 | msgstr "" | 8233 | msgstr "" |
8215 | 8234 | ||
@@ -8228,7 +8247,7 @@ msgstr "" | |||
8228 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 8247 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
8229 | msgstr "" | 8248 | msgstr "" |
8230 | 8249 | ||
8231 | #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880 | 8250 | #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 |
8232 | msgid "metadata length" | 8251 | msgid "metadata length" |
8233 | msgstr "" | 8252 | msgstr "" |
8234 | 8253 | ||
@@ -8242,25 +8261,25 @@ msgstr "" | |||
8242 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" | 8261 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" |
8243 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8262 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8244 | 8263 | ||
8245 | #: src/util/bio.c:667 | 8264 | #: src/util/bio.c:668 |
8246 | msgid "Unable to flush buffer to file" | 8265 | msgid "Unable to flush buffer to file" |
8247 | msgstr "" | 8266 | msgstr "" |
8248 | 8267 | ||
8249 | #: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750 | 8268 | #: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 |
8250 | #, fuzzy, c-format | 8269 | #, fuzzy, c-format |
8251 | msgid "Error while writing `%s' to file: %s" | 8270 | msgid "Error while writing `%s' to file: %s" |
8252 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 8271 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
8253 | 8272 | ||
8254 | #: src/util/bio.c:731 | 8273 | #: src/util/bio.c:732 |
8255 | msgid "No associated file" | 8274 | msgid "No associated file" |
8256 | msgstr "" | 8275 | msgstr "" |
8257 | 8276 | ||
8258 | #: src/util/bio.c:815 | 8277 | #: src/util/bio.c:816 |
8259 | #, fuzzy, c-format | 8278 | #, fuzzy, c-format |
8260 | msgid "Invalid handle type while writing `%s'" | 8279 | msgid "Invalid handle type while writing `%s'" |
8261 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8280 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8262 | 8281 | ||
8263 | #: src/util/bio.c:875 | 8282 | #: src/util/bio.c:876 |
8264 | #, fuzzy, c-format | 8283 | #, fuzzy, c-format |
8265 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8284 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8266 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8285 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -8748,15 +8767,15 @@ msgstr "" | |||
8748 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8767 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8749 | msgstr "" | 8768 | msgstr "" |
8750 | 8769 | ||
8751 | #: src/util/gnunet-qr.c:358 | 8770 | #: src/util/gnunet-qr.c:357 |
8752 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | 8771 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" |
8753 | msgstr "" | 8772 | msgstr "" |
8754 | 8773 | ||
8755 | #: src/util/gnunet-qr.c:363 | 8774 | #: src/util/gnunet-qr.c:362 |
8756 | msgid "do not show preview windows" | 8775 | msgid "do not show preview windows" |
8757 | msgstr "" | 8776 | msgstr "" |
8758 | 8777 | ||
8759 | #: src/util/gnunet-qr.c:373 | 8778 | #: src/util/gnunet-qr.c:372 |
8760 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | 8779 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" |
8761 | msgstr "" | 8780 | msgstr "" |
8762 | 8781 | ||
@@ -8768,28 +8787,28 @@ msgstr "" | |||
8768 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8787 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8769 | msgstr "" | 8788 | msgstr "" |
8770 | 8789 | ||
8771 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:222 | 8790 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:229 |
8772 | #, fuzzy, c-format | 8791 | #, fuzzy, c-format |
8773 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8792 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8774 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 8793 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
8775 | 8794 | ||
8776 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:288 | 8795 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:295 |
8777 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8796 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8778 | msgstr "" | 8797 | msgstr "" |
8779 | 8798 | ||
8780 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:294 | 8799 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:301 |
8781 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8800 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8782 | msgstr "" | 8801 | msgstr "" |
8783 | 8802 | ||
8784 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:300 | 8803 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:307 |
8785 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8804 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8786 | msgstr "" | 8805 | msgstr "" |
8787 | 8806 | ||
8788 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:306 | 8807 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:313 |
8789 | msgid "time to wait between calculations" | 8808 | msgid "time to wait between calculations" |
8790 | msgstr "" | 8809 | msgstr "" |
8791 | 8810 | ||
8792 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:319 | 8811 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:326 |
8793 | #, fuzzy | 8812 | #, fuzzy |
8794 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8813 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8795 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8814 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8803,7 +8822,7 @@ msgstr "" | |||
8803 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8822 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8804 | msgstr "" | 8823 | msgstr "" |
8805 | 8824 | ||
8806 | #: src/util/gnunet-uri.c:179 | 8825 | #: src/util/gnunet-uri.c:178 |
8807 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8826 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8808 | msgstr "" | 8827 | msgstr "" |
8809 | 8828 | ||
@@ -8817,7 +8836,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
8817 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8836 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8818 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8837 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8819 | 8838 | ||
8820 | #: src/util/helper.c:600 | 8839 | #: src/util/helper.c:602 |
8821 | #, fuzzy, c-format | 8840 | #, fuzzy, c-format |
8822 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8841 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8823 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8842 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
@@ -8947,118 +8966,118 @@ msgstr "" | |||
8947 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8966 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8948 | msgstr "" | 8967 | msgstr "" |
8949 | 8968 | ||
8950 | #: src/util/strings.c:178 | 8969 | #: src/util/strings.c:179 |
8951 | msgid "b" | 8970 | msgid "b" |
8952 | msgstr "b" | 8971 | msgstr "b" |
8953 | 8972 | ||
8954 | #: src/util/strings.c:502 | 8973 | #: src/util/strings.c:503 |
8955 | #, c-format | 8974 | #, c-format |
8956 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8975 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8957 | msgstr "" | 8976 | msgstr "" |
8958 | 8977 | ||
8959 | #: src/util/strings.c:636 | 8978 | #: src/util/strings.c:637 |
8960 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8979 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8961 | msgstr "" | 8980 | msgstr "" |
8962 | 8981 | ||
8963 | #: src/util/strings.c:705 | 8982 | #: src/util/strings.c:706 |
8964 | msgid "µs" | 8983 | msgid "µs" |
8965 | msgstr "" | 8984 | msgstr "" |
8966 | 8985 | ||
8967 | #: src/util/strings.c:709 | 8986 | #: src/util/strings.c:710 |
8968 | msgid "forever" | 8987 | msgid "forever" |
8969 | msgstr "" | 8988 | msgstr "" |
8970 | 8989 | ||
8971 | #: src/util/strings.c:711 | 8990 | #: src/util/strings.c:712 |
8972 | msgid "0 ms" | 8991 | msgid "0 ms" |
8973 | msgstr "" | 8992 | msgstr "" |
8974 | 8993 | ||
8975 | #: src/util/strings.c:715 | 8994 | #: src/util/strings.c:716 |
8976 | msgid "ms" | 8995 | msgid "ms" |
8977 | msgstr "ms" | 8996 | msgstr "ms" |
8978 | 8997 | ||
8979 | #: src/util/strings.c:719 | 8998 | #: src/util/strings.c:720 |
8980 | msgid "s" | 8999 | msgid "s" |
8981 | msgstr "s" | 9000 | msgstr "s" |
8982 | 9001 | ||
8983 | #: src/util/strings.c:723 | 9002 | #: src/util/strings.c:724 |
8984 | msgid "m" | 9003 | msgid "m" |
8985 | msgstr "m" | 9004 | msgstr "m" |
8986 | 9005 | ||
8987 | #: src/util/strings.c:727 | 9006 | #: src/util/strings.c:728 |
8988 | msgid "h" | 9007 | msgid "h" |
8989 | msgstr "h" | 9008 | msgstr "h" |
8990 | 9009 | ||
8991 | #: src/util/strings.c:733 | 9010 | #: src/util/strings.c:734 |
8992 | #, fuzzy | 9011 | #, fuzzy |
8993 | msgid "day" | 9012 | msgid "day" |
8994 | msgstr " dagar" | 9013 | msgstr " dagar" |
8995 | 9014 | ||
8996 | #: src/util/strings.c:735 | 9015 | #: src/util/strings.c:736 |
8997 | #, fuzzy | 9016 | #, fuzzy |
8998 | msgid "days" | 9017 | msgid "days" |
8999 | msgstr " dagar" | 9018 | msgstr " dagar" |
9000 | 9019 | ||
9001 | #: src/util/strings.c:763 | 9020 | #: src/util/strings.c:764 |
9002 | msgid "end of time" | 9021 | msgid "end of time" |
9003 | msgstr "" | 9022 | msgstr "" |
9004 | 9023 | ||
9005 | #: src/util/strings.c:1239 | 9024 | #: src/util/strings.c:1240 |
9006 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9025 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9007 | msgstr "" | 9026 | msgstr "" |
9008 | 9027 | ||
9009 | #: src/util/strings.c:1247 | 9028 | #: src/util/strings.c:1248 |
9010 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9029 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9011 | msgstr "" | 9030 | msgstr "" |
9012 | 9031 | ||
9013 | #: src/util/strings.c:1254 | 9032 | #: src/util/strings.c:1255 |
9014 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9033 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9015 | msgstr "" | 9034 | msgstr "" |
9016 | 9035 | ||
9017 | #: src/util/strings.c:1262 | 9036 | #: src/util/strings.c:1263 |
9018 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9037 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9019 | msgstr "" | 9038 | msgstr "" |
9020 | 9039 | ||
9021 | #: src/util/strings.c:1271 | 9040 | #: src/util/strings.c:1272 |
9022 | #, fuzzy, c-format | 9041 | #, fuzzy, c-format |
9023 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9042 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9024 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 9043 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
9025 | 9044 | ||
9026 | #: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509 | 9045 | #: src/util/strings.c:1499 src/util/strings.c:1510 |
9027 | msgid "Port not in range\n" | 9046 | msgid "Port not in range\n" |
9028 | msgstr "" | 9047 | msgstr "" |
9029 | 9048 | ||
9030 | #: src/util/strings.c:1518 | 9049 | #: src/util/strings.c:1519 |
9031 | #, fuzzy, c-format | 9050 | #, fuzzy, c-format |
9032 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9051 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9033 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 9052 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9034 | 9053 | ||
9035 | #: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677 | 9054 | #: src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1631 src/util/strings.c:1678 |
9036 | #: src/util/strings.c:1697 | 9055 | #: src/util/strings.c:1698 |
9037 | #, c-format | 9056 | #, c-format |
9038 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9057 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9039 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9058 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9040 | 9059 | ||
9041 | #: src/util/strings.c:1655 | 9060 | #: src/util/strings.c:1656 |
9042 | #, c-format | 9061 | #, c-format |
9043 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9062 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9044 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 9063 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
9045 | 9064 | ||
9046 | #: src/util/strings.c:1706 | 9065 | #: src/util/strings.c:1707 |
9047 | #, fuzzy, c-format | 9066 | #, fuzzy, c-format |
9048 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9067 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9049 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9068 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9050 | 9069 | ||
9051 | #: src/util/strings.c:1759 | 9070 | #: src/util/strings.c:1760 |
9052 | #, c-format | 9071 | #, c-format |
9053 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9072 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9054 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 9073 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
9055 | 9074 | ||
9056 | #: src/util/strings.c:1809 | 9075 | #: src/util/strings.c:1810 |
9057 | #, fuzzy, c-format | 9076 | #, fuzzy, c-format |
9058 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9077 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9059 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 9078 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
9060 | 9079 | ||
9061 | #: src/util/strings.c:1840 | 9080 | #: src/util/strings.c:1841 |
9062 | #, fuzzy, c-format | 9081 | #, fuzzy, c-format |
9063 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9082 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9064 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 9083 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |