aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1094
1 files changed, 588 insertions, 506 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 804d41284..355616dc9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,126 +16,126 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 36#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 41#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:840 46#: src/abd/gnunet-abd.c:850
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:847 51#: src/abd/gnunet-abd.c:857
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:857 56#: src/abd/gnunet-abd.c:867
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:866 61#: src/abd/gnunet-abd.c:876
62#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:901 66#: src/abd/gnunet-abd.c:911
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:957 71#: src/abd/gnunet-abd.c:970
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:978 76#: src/abd/gnunet-abd.c:991
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:985 80#: src/abd/gnunet-abd.c:998
81#, fuzzy 81#, fuzzy
82msgid "" 82msgid ""
83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
84"side storage: subject and its attributes" 84"side storage: subject and its attributes"
85msgstr "ange prioritet för innehållet" 85msgstr "ange prioritet för innehållet"
86 86
87#: src/abd/gnunet-abd.c:992 87#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
88msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 88msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
89msgstr "" 89msgstr ""
90 90
91#: src/abd/gnunet-abd.c:999 91#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
92#, fuzzy 92#, fuzzy
93msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 93msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
94msgstr "ange prioritet för innehållet" 94msgstr "ange prioritet för innehållet"
95 95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 96#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
97#, fuzzy 97#, fuzzy
98msgid "The ego/zone name to use" 98msgid "The ego/zone name to use"
99msgstr "meddelandestorlek" 99msgstr "meddelandestorlek"
100 100
101#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 101#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 105#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
106msgid "" 106msgid ""
107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 110#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
111msgid "collect credentials" 111msgid "collect credentials"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 114#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
115msgid "Create and issue a credential issuer side." 115msgid "Create and issue a credential issuer side."
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 118#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
119msgid "Issue a credential subject side." 119msgid "Issue a credential subject side."
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 122#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
123msgid "Create, sign and return a credential subject side." 123msgid "Create, sign and return a credential subject side."
124msgstr "" 124msgstr ""
125 125
126#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 126#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
128msgstr "" 128msgstr ""
129 129
130#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 130#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
131msgid "Create private record entry." 131msgid "Create private record entry."
132msgstr "" 132msgstr ""
133 133
134#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 134#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
136msgstr "" 136msgstr ""
137 137
138#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 138#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
139#, fuzzy 139#, fuzzy
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 140msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -385,28 +385,28 @@ msgstr ""
385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091 388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
389#: src/util/service.c:1097 389#: src/util/service.c:1096
390#, c-format 390#, c-format
391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
392msgstr "" 392msgstr ""
393 393
394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
396#: src/util/service.c:1130 396#: src/util/service.c:1129
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
403#: src/util/service.c:1134 403#: src/util/service.c:1133
404#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
405msgid "Using `%s' instead\n" 405msgid "Using `%s' instead\n"
406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "" 411msgid ""
412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
414msgstr "" 414msgstr ""
415 415
416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
418#, c-format 418#, c-format
419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
420msgstr "" 420msgstr ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222 433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
434#, fuzzy, c-format 434#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -569,12 +569,12 @@ msgstr ""
569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
571 571
572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
573#, fuzzy, c-format 573#, fuzzy, c-format
574msgid "Invalid %s configuration %f \n" 574msgid "Invalid %s configuration %f \n"
575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
576 576
577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
578#, fuzzy, c-format 578#, fuzzy, c-format
579msgid "Invalid %s configuration %f\n" 579msgid "Invalid %s configuration %f\n"
580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
763 763
764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
767#, fuzzy 767#, fuzzy
768msgid "help text" 768msgid "help text"
769msgstr "hjälptext för -t" 769msgstr "hjälptext för -t"
@@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1386msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1386msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1388 1388
1389#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1389#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1390#, fuzzy 1390#, fuzzy
1391msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1391msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1392msgstr "GNUnet-konfiguration" 1392msgstr "GNUnet-konfiguration"
1393 1393
1394#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1394#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1395#, fuzzy, c-format 1395#, fuzzy, c-format
1396msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1396msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1397msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1397msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -1422,132 +1422,132 @@ msgstr ""
1422msgid "# PING messages transmitted" 1422msgid "# PING messages transmitted"
1423msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1423msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1424 1424
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1426msgid "# old ephemeral keys ignored" 1426msgid "# old ephemeral keys ignored"
1427msgstr "" 1427msgstr ""
1428 1428
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1430#, fuzzy 1430#, fuzzy
1431msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1431msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1432msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1432msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1433 1433
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1435#, fuzzy 1435#, fuzzy
1436msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1436msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1437msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1437msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1438 1438
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1440#, c-format 1440#, c-format
1441msgid "" 1441msgid ""
1442"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1442"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1443"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1443"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1444msgstr "" 1444msgstr ""
1445 1445
1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1447#, fuzzy 1447#, fuzzy
1448msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1448msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1449msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1449msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1450 1450
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1452#, fuzzy 1452#, fuzzy
1453msgid "# valid ephemeral keys received" 1453msgid "# valid ephemeral keys received"
1454msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1454msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1455 1455
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1457#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1457#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1458#, fuzzy 1458#, fuzzy
1459msgid "# PING messages received" 1459msgid "# PING messages received"
1460msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1460msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1461 1461
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1463#, fuzzy 1463#, fuzzy
1464msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1464msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1465msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1465msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1466 1466
1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1468#, fuzzy 1468#, fuzzy
1469msgid "# PONG messages created" 1469msgid "# PONG messages created"
1470msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1470msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1471 1471
1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1473#, fuzzy 1473#, fuzzy
1474msgid "# sessions terminated by timeout" 1474msgid "# sessions terminated by timeout"
1475msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1475msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1478#, fuzzy 1478#, fuzzy
1479msgid "# keepalive messages sent" 1479msgid "# keepalive messages sent"
1480msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1480msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1481 1481
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1484#, fuzzy 1484#, fuzzy
1485msgid "# PONG messages received" 1485msgid "# PONG messages received"
1486msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1486msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1487 1487
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1489#, fuzzy 1489#, fuzzy
1490msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1490msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1491msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1491msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1492 1492
1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1494#, fuzzy 1494#, fuzzy
1495msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1495msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1496msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1496msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1497 1497
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1499#, fuzzy 1499#, fuzzy
1500msgid "# PONG messages decrypted" 1500msgid "# PONG messages decrypted"
1501msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1501msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1502 1502
1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1504#, fuzzy 1504#, fuzzy
1505msgid "# session keys confirmed via PONG" 1505msgid "# session keys confirmed via PONG"
1506msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1506msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1507 1507
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1509#, fuzzy 1509#, fuzzy
1510msgid "# timeouts prevented via PONG" 1510msgid "# timeouts prevented via PONG"
1511msgstr "# byte mottogs via TCP" 1511msgstr "# byte mottogs via TCP"
1512 1512
1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1514#, fuzzy 1514#, fuzzy
1515msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1515msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1516msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1516msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1517 1517
1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1519#, fuzzy 1519#, fuzzy
1520msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1520msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1521msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1521msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1522 1522
1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1524#, c-format 1524#, c-format
1525msgid "" 1525msgid ""
1526"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1526"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1527msgstr "" 1527msgstr ""
1528 1528
1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1530#, fuzzy 1530#, fuzzy
1531msgid "# sessions terminated by key expiration" 1531msgid "# sessions terminated by key expiration"
1532msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1532msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1533 1533
1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1536#, fuzzy 1536#, fuzzy
1537msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1537msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1538msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1538msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1539 1539
1540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1541#, fuzzy 1541#, fuzzy
1542msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1542msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1543msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1543msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1544 1544
1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1546#, fuzzy 1546#, fuzzy
1547msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1547msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1548msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1548msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1549 1549
1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1551#, fuzzy 1551#, fuzzy
1552msgid "# bytes of payload decrypted" 1552msgid "# bytes of payload decrypted"
1553msgstr "# byte dekrypterade" 1553msgstr "# byte dekrypterade"
@@ -2774,56 +2774,56 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2774msgid "Short read reading from file `%s'!" 2774msgid "Short read reading from file `%s'!"
2775msgstr "" 2775msgstr ""
2776 2776
2777#: src/fs/fs_api.c:1141 2777#: src/fs/fs_api.c:1173
2778#, fuzzy, c-format 2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2779msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2780msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2780msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2781 2781
2782#: src/fs/fs_api.c:1667 2782#: src/fs/fs_api.c:1724
2783#, c-format 2783#, c-format
2784msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2784msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2785msgstr "" 2785msgstr ""
2786 2786
2787#: src/fs/fs_api.c:1682 2787#: src/fs/fs_api.c:1739
2788#, fuzzy, c-format 2788#, fuzzy, c-format
2789msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2789msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2790msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2790msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2791 2791
2792#: src/fs/fs_api.c:2366 2792#: src/fs/fs_api.c:2468
2793#, c-format 2793#, c-format
2794msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2794msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2795msgstr "" 2795msgstr ""
2796 2796
2797#: src/fs/fs_api.c:2377 2797#: src/fs/fs_api.c:2479
2798#, fuzzy, c-format 2798#, fuzzy, c-format
2799msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2799msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2800msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2800msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2801 2801
2802#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2802#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2803#, fuzzy, c-format 2803#, fuzzy, c-format
2804msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2804msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2805msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2805msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2806 2806
2807#: src/fs/fs_api.c:2531 2807#: src/fs/fs_api.c:2645
2808#, fuzzy, c-format 2808#, fuzzy, c-format
2809msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2809msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2810msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2810msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2811 2811
2812#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2812#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2813#, c-format 2813#, c-format
2814msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2814msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2815msgstr "" 2815msgstr ""
2816 2816
2817#: src/fs/fs_api.c:2749 2817#: src/fs/fs_api.c:2863
2818#, c-format 2818#, c-format
2819msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2819msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2820msgstr "" 2820msgstr ""
2821 2821
2822#: src/fs/fs_api.c:3002 2822#: src/fs/fs_api.c:3124
2823msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2823msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2824msgstr "" 2824msgstr ""
2825 2825
2826#: src/fs/fs_api.c:3097 2826#: src/fs/fs_api.c:3219
2827#, c-format 2827#, c-format
2828msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2828msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2829msgstr "" 2829msgstr ""
@@ -2922,17 +2922,17 @@ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2922msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2922msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2923msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2923msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2924 2924
2925#: src/fs/fs_namespace.c:227 2925#: src/fs/fs_namespace.c:233
2926#, fuzzy, c-format 2926#, fuzzy, c-format
2927msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2927msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2928msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2928msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2929 2929
2930#: src/fs/fs_namespace.c:321 2930#: src/fs/fs_namespace.c:330
2931#, fuzzy, c-format 2931#, fuzzy, c-format
2932msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2932msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2933msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2933msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2934 2934
2935#: src/fs/fs_namespace.c:463 2935#: src/fs/fs_namespace.c:472
2936#, fuzzy 2936#, fuzzy
2937msgid "Failed to connect to datastore." 2937msgid "Failed to connect to datastore."
2938msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2938msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3162,69 +3162,69 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3162msgid "Unrecognized URI type" 3162msgid "Unrecognized URI type"
3163msgstr "" 3163msgstr ""
3164 3164
3165#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3165#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3166msgid "No keywords specified!\n" 3166msgid "No keywords specified!\n"
3167msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3167msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3168 3168
3169#: src/fs/fs_uri.c:1105 3169#: src/fs/fs_uri.c:1104
3170msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3170msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3171msgstr "" 3171msgstr ""
3172 3172
3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3174#, fuzzy, c-format 3174#, fuzzy, c-format
3175msgid "Failed to load state: %s\n" 3175msgid "Failed to load state: %s\n"
3176msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3176msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3177 3177
3178#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3178#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3180#, fuzzy, c-format 3180#, fuzzy, c-format
3181msgid "Failed to save state to file %s\n" 3181msgid "Failed to save state to file %s\n"
3182msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3182msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3183 3183
3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3185#, c-format 3185#, c-format
3186msgid "Publication of `%s' done\n" 3186msgid "Publication of `%s' done\n"
3187msgstr "" 3187msgstr ""
3188 3188
3189#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3189#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3190#, fuzzy, c-format 3190#, fuzzy, c-format
3191msgid "Publishing `%s'\n" 3191msgid "Publishing `%s'\n"
3192msgstr "" 3192msgstr ""
3193"\n" 3193"\n"
3194"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3194"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3195 3195
3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3197#, fuzzy, c-format 3197#, fuzzy, c-format
3198msgid "Failed to run `%s'\n" 3198msgid "Failed to run `%s'\n"
3199msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3199msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3200 3200
3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3202#, fuzzy, c-format 3202#, fuzzy, c-format
3203msgid "" 3203msgid ""
3204"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3204"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3206 3206
3207#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3207#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3208msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3208msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3209msgstr "" 3209msgstr ""
3210 3210
3211#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3211#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3212msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3212msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3213msgstr "" 3213msgstr ""
3214 3214
3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3216msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3216msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3217msgstr "" 3217msgstr ""
3218 3218
3219#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3219#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3220msgid "specify the priority of the content" 3220msgid "specify the priority of the content"
3221msgstr "ange prioritet för innehållet" 3221msgstr "ange prioritet för innehållet"
3222 3222
3223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3224msgid "set the desired replication LEVEL" 3224msgid "set the desired replication LEVEL"
3225msgstr "" 3225msgstr ""
3226 3226
3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3228msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3228msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3229msgstr "" 3229msgstr ""
3230 3230
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr ""
3649msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3649msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3650msgstr "GNUnet-konfiguration" 3650msgstr "GNUnet-konfiguration"
3651 3651
3652#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3652#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3654#, fuzzy, c-format 3654#, fuzzy, c-format
3655msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3655msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3771,41 +3771,41 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3771msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3771msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3772 3772
3773#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3775#, fuzzy, c-format 3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "Could not open `%s'.\n" 3776msgid "Could not open `%s'.\n"
3777msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3777msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3778 3778
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3780#, fuzzy, c-format 3780#, fuzzy, c-format
3781msgid "Error writing `%s'.\n" 3781msgid "Error writing `%s'.\n"
3782msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3782msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3783 3783
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3785#, fuzzy, c-format 3785#, fuzzy, c-format
3786msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3786msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3787msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3787msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3788 3788
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3790msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3790msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3791msgstr "" 3791msgstr ""
3792 3792
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3794#, fuzzy, c-format 3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3795msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3796msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3796msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3797 3797
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3799#, fuzzy 3799#, fuzzy
3800msgid "not indexed" 3800msgid "not indexed"
3801msgstr "Avindexering misslyckades." 3801msgstr "Avindexering misslyckades."
3802 3802
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3804#, fuzzy, c-format 3804#, fuzzy, c-format
3805msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3805msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3806msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3806msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3807 3807
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3809#, c-format 3809#, c-format
3810msgid "" 3810msgid ""
3811"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3811"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3992,68 +3992,68 @@ msgstr ""
3992msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3992msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3993msgstr "" 3993msgstr ""
3994 3994
3995#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 3995#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
3996#, c-format 3996#, c-format
3997msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3997msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3998msgstr "" 3998msgstr ""
3999 3999
4000#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 4000#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
4001#, fuzzy, c-format 4001#, fuzzy, c-format
4002msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4002msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4003msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4003msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4004 4004
4005#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 4005#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4006#, fuzzy, c-format 4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4007msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4008msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4008msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4009 4009
4010#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 4010#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
4011#, fuzzy, c-format 4011#, fuzzy, c-format
4012msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4012msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4013msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4013msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4014 4014
4015#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 4015#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
4016msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4016msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4017msgstr "" 4017msgstr ""
4018 4018
4019#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 4019#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
4020msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4020msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4021msgstr "" 4021msgstr ""
4022 4022
4023#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 4023#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
4024#, fuzzy 4024#, fuzzy
4025msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4025msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4026msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4026msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4027 4027
4028#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4028#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4029#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4030msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4030msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4031msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4031msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4032 4032
4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
4034#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4035msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4035msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4036msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4036msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4037 4037
4038#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 4038#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
4039#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4040msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4040msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4041msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4041msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4042 4042
4043#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 4043#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
4044#, fuzzy 4044#, fuzzy
4045msgid "No DNS server specified!\n" 4045msgid "No DNS server specified!\n"
4046msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4046msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4047 4047
4048#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 4048#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
4049msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4049msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4050msgstr "" 4050msgstr ""
4051 4051
4052#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4052#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4053msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4053msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4054msgstr "" 4054msgstr ""
4055 4055
4056#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 4056#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
4057msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4057msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4058msgstr "" 4058msgstr ""
4059 4059
@@ -4194,44 +4194,44 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4194msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4194msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4195msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4195msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4196 4196
4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
4198#, fuzzy 4198#, fuzzy
4199msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4199msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4200msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4200msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4201 4201
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
4203#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4204msgid "Unsupported socks version %d\n" 4204msgid "Unsupported socks version %d\n"
4205msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4205msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4206 4206
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
4208#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4209msgid "Unsupported socks command %d\n" 4209msgid "Unsupported socks command %d\n"
4210msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4210msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4211 4211
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
4213#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4214msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4214msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4216 4216
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
4218#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4219msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4220msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4220msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4221 4221
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
4223msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4223msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4224msgstr "" 4224msgstr ""
4225 4225
4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4227msgid "pem file to use as CA" 4227msgid "pem file to use as CA"
4228msgstr "" 4228msgstr ""
4229 4229
4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4231msgid "disable use of IPv6" 4231msgid "disable use of IPv6"
4232msgstr "" 4232msgstr ""
4233 4233
4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
4235msgid "GNUnet GNS proxy" 4235msgid "GNUnet GNS proxy"
4236msgstr "" 4236msgstr ""
4237 4237
@@ -4276,51 +4276,51 @@ msgstr ""
4276msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4276msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4277msgstr "" 4277msgstr ""
4278 4278
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4280#, fuzzy 4280#, fuzzy
4281msgid "Failed to parse DNS response\n" 4281msgid "Failed to parse DNS response\n"
4282msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4282msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4283 4283
4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4285#, c-format 4285#, c-format
4286msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4286msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4287msgstr "" 4287msgstr ""
4288 4288
4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4290#, c-format 4290#, c-format
4291msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4291msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4292msgstr "" 4292msgstr ""
4293 4293
4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4295#, c-format 4295#, c-format
4296msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4296msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4297msgstr "" 4297msgstr ""
4298 4298
4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4300#, c-format 4300#, c-format
4301msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4301msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4302msgstr "" 4302msgstr ""
4303 4303
4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4305#, fuzzy, c-format 4305#, fuzzy, c-format
4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4307msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4307msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4308 4308
4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372 4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4311msgstr "" 4311msgstr ""
4312 4312
4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395 4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4314#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4316msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4316msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4317 4317
4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4319#, c-format 4319#, c-format
4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4321msgstr "" 4321msgstr ""
4322 4322
4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703 4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4324#, c-format 4324#, c-format
4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4326msgstr "" 4326msgstr ""
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4350msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4350msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4351msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4351msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4352 4352
4353#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4353#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4354#, fuzzy 4354#, fuzzy
4355msgid "Gns REST API initialized\n" 4355msgid "Gns REST API initialized\n"
4356msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4356msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4500,31 +4500,31 @@ msgstr ""
4500msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4500msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4501msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4501msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4502 4502
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4504msgid "" 4504msgid ""
4505"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4505"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4506"reason to run!\n" 4506"reason to run!\n"
4507msgstr "" 4507msgstr ""
4508 4508
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4510msgid "advertise our hostlist to other peers" 4510msgid "advertise our hostlist to other peers"
4511msgstr "" 4511msgstr ""
4512 4512
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4514msgid "" 4514msgid ""
4515"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4515"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4516"option)" 4516"option)"
4517msgstr "" 4517msgstr ""
4518 4518
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4520msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4520msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4521msgstr "" 4521msgstr ""
4522 4522
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4524msgid "provide a hostlist server" 4524msgid "provide a hostlist server"
4525msgstr "" 4525msgstr ""
4526 4526
4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4528msgid "GNUnet hostlist server and client" 4528msgid "GNUnet hostlist server and client"
4529msgstr "" 4529msgstr ""
4530 4530
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4548msgstr "" 4548msgstr ""
4549 4549
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4552msgid "# advertised hostlist URIs" 4552msgid "# advertised hostlist URIs"
4553msgstr "" 4553msgstr ""
4554 4554
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4601msgstr "" 4601msgstr ""
4602 4602
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4605msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4605msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4606msgstr "" 4606msgstr ""
4607 4607
@@ -4631,66 +4631,66 @@ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4631msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4631msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4632msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4632msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4633 4633
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4635#, c-format 4635#, c-format
4636msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4636msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4637msgstr "" 4637msgstr ""
4638 4638
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4640msgid "# hostlist URIs read from file" 4640msgid "# hostlist URIs read from file"
4641msgstr "" 4641msgstr ""
4642 4642
4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4644#, fuzzy, c-format 4644#, fuzzy, c-format
4645msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4645msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4646msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4646msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4647 4647
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4649#, fuzzy, c-format 4649#, fuzzy, c-format
4650msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4650msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4651msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4651msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4652 4652
4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4655#, c-format 4655#, c-format
4656msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4656msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4657msgstr "" 4657msgstr ""
4658 4658
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4660msgid "# hostlist URIs written to file" 4660msgid "# hostlist URIs written to file"
4661msgstr "" 4661msgstr ""
4662 4662
4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4664#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4664#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4665#, c-format 4665#, c-format
4666msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4666msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4667msgstr "" 4667msgstr ""
4668 4668
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4670msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4670msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4671msgstr "" 4671msgstr ""
4672 4672
4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4674msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4674msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4675msgstr "" 4675msgstr ""
4676 4676
4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4678#, c-format 4678#, c-format
4679msgid "" 4679msgid ""
4680"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4680"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4681msgstr "" 4681msgstr ""
4682 4682
4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4684#, fuzzy 4684#, fuzzy
4685msgid "bytes in hostlist" 4685msgid "bytes in hostlist"
4686msgstr "# byte krypterade" 4686msgstr "# byte krypterade"
4687 4687
4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4689msgid "expired addresses encountered" 4689msgid "expired addresses encountered"
4690msgstr "" 4690msgstr ""
4691 4691
4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4694#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4694#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4696#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4696#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4698,195 +4698,200 @@ msgstr ""
4698msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4698msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4699msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4699msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4700 4700
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4702msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4702msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4703msgstr "" 4703msgstr ""
4704 4704
4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4706msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4706msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4707msgstr "" 4707msgstr ""
4708 4708
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4710#, c-format 4710#, c-format
4711msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4711msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4712msgstr "" 4712msgstr ""
4713 4713
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4715msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4715msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4716msgstr "" 4716msgstr ""
4717 4717
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4719#, c-format 4719#, c-format
4720msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4720msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4721msgstr "" 4721msgstr ""
4722 4722
4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4724msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4724msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4725msgstr "" 4725msgstr ""
4726 4726
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4728msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4728msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4729msgstr "" 4729msgstr ""
4730 4730
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4732msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4732msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4733msgstr "" 4733msgstr ""
4734 4734
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4736msgid "Received request for our hostlist\n" 4736msgid "Received request for our hostlist\n"
4737msgstr "" 4737msgstr ""
4738 4738
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4740msgid "hostlist requests processed" 4740msgid "hostlist requests processed"
4741msgstr "" 4741msgstr ""
4742 4742
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4744msgid "# hostlist advertisements send" 4744msgid "# hostlist advertisements send"
4745msgstr "" 4745msgstr ""
4746 4746
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4749#, fuzzy 4749#, fuzzy
4750msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4750msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4751msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4751msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4752 4752
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4754#, fuzzy, c-format 4754#, fuzzy, c-format
4755msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4755msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4756msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4756msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4757 4757
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4759#, c-format 4759#, c-format
4760msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4760msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4761msgstr "" 4761msgstr ""
4762 4762
4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4764#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4765msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4765msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4766msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4766msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4767 4767
4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4769#, fuzzy 4769#, fuzzy
4770msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4770msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4771msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4771msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4772 4772
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4774#, fuzzy 4774#, fuzzy
4775msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4775msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4776msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4776msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4777 4777
4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4779#, fuzzy, c-format 4779#, fuzzy, c-format
4780msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4780msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4781msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4781msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4782 4782
4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4784#, fuzzy, c-format 4784#, fuzzy, c-format
4785msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4785msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4786msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4786msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4787 4787
4788#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4788#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4789#, c-format 4789#, c-format
4790msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4790msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4791msgstr "" 4791msgstr ""
4792 4792
4793#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4793#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4794#, fuzzy, c-format 4794#, fuzzy, c-format
4795msgid "Failed to create ego: %s\n" 4795msgid "Failed to create ego: %s\n"
4796msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4796msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4797 4797
4798#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4798#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4799#, fuzzy, c-format 4799#, fuzzy, c-format
4800msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4800msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4801msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4801msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4802 4802
4803#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4803#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4804msgid "create ego NAME" 4804msgid "create ego NAME"
4805msgstr "" 4805msgstr ""
4806 4806
4807#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4807#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4808msgid "delete ego NAME " 4808msgid "delete ego NAME "
4809msgstr "" 4809msgstr ""
4810 4810
4811#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4811#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4812msgid ""
4813"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4814msgstr ""
4815
4816#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4812msgid "display all egos" 4817msgid "display all egos"
4813msgstr "" 4818msgstr ""
4814 4819
4815#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4820#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4816msgid "reduce output" 4821msgid "reduce output"
4817msgstr "" 4822msgstr ""
4818 4823
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4824#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4820msgid "" 4825msgid ""
4821"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4826"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4822"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4827"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4823msgstr "" 4828msgstr ""
4824 4829
4825#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4830#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4826msgid "run in monitor mode egos" 4831msgid "run in monitor mode egos"
4827msgstr "" 4832msgstr ""
4828 4833
4829#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4834#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4830msgid "display private keys as well" 4835msgid "display private keys as well"
4831msgstr "" 4836msgstr ""
4832 4837
4833#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4838#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4834msgid "" 4839msgid ""
4835"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4840"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4836msgstr "" 4841msgstr ""
4837 4842
4838#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4843#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4839msgid "Maintain egos" 4844msgid "Maintain egos"
4840msgstr "" 4845msgstr ""
4841 4846
4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4843msgid "no default known" 4848msgid "no default known"
4844msgstr "" 4849msgstr ""
4845 4850
4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4847msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4852msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4848msgstr "" 4853msgstr ""
4849 4854
4850#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4853#, fuzzy, c-format 4858#, fuzzy, c-format
4854msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4859msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4855msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4860msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4856 4861
4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4862#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4858msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4863msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4859msgstr "" 4864msgstr ""
4860 4865
4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 4866#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4862msgid "identifier already in use for another ego" 4867msgid "identifier already in use for another ego"
4863msgstr "" 4868msgstr ""
4864 4869
4865#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 4870#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
4866msgid "target name already exists" 4871msgid "target name already exists"
4867msgstr "" 4872msgstr ""
4868 4873
4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4870#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4875#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
4871msgid "no matching ego found" 4876msgid "no matching ego found"
4872msgstr "" 4877msgstr ""
4873 4878
4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
4875#, fuzzy, c-format 4880#, fuzzy, c-format
4876msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4881msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4877msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4882msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4878 4883
4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 4884#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4880#, fuzzy, c-format 4885#, fuzzy, c-format
4881msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4886msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4882msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4887msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4883 4888
4884#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 4889#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
4885#, fuzzy, c-format 4890#, fuzzy, c-format
4886msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4891msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4887msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4892msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4888 4893
4889#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 4894#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
4890#, fuzzy 4895#, fuzzy
4891msgid "Identity REST API initialized\n" 4896msgid "Identity REST API initialized\n"
4892msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4897msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4936,7 +4941,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4936msgid "You must specify a name\n" 4941msgid "You must specify a name\n"
4937msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4942msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4938 4943
4939#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4944#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4940msgid "name of the record to add/delete/display" 4945msgid "name of the record to add/delete/display"
4941msgstr "" 4946msgstr ""
4942 4947
@@ -4945,7 +4950,7 @@ msgstr ""
4945msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4950msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4946msgstr "ange prioritet för innehållet" 4951msgstr "ange prioritet för innehållet"
4947 4952
4948#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4953#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4949#, fuzzy 4954#, fuzzy
4950msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4955msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4951msgstr "GNUnet-konfiguration" 4956msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5059,9 +5064,10 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5059msgid "No options given\n" 5064msgid "No options given\n"
5060msgstr "" 5065msgstr ""
5061 5066
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5065#, fuzzy, c-format 5071#, fuzzy, c-format
5066msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5072msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5067msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5073msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
@@ -5070,52 +5076,58 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5070msgid "replace" 5076msgid "replace"
5071msgstr "" 5077msgstr ""
5072 5078
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Invalid nick `%s'\n"
5082msgstr "Ogiltiga argument: "
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5075msgid "add" 5087msgid "add"
5076msgstr "" 5088msgstr ""
5077 5089
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
5079#, fuzzy, c-format 5091#, fuzzy, c-format
5080msgid "Unsupported type `%s'\n" 5092msgid "Unsupported type `%s'\n"
5081msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5093msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5082 5094
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5096#, c-format
5097msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5098msgstr ""
5099
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
5084#, fuzzy, c-format 5101#, fuzzy, c-format
5085msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5102msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5086msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5103msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5087 5104
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5089#, fuzzy, c-format 5106#, fuzzy, c-format
5090msgid "Invalid time format `%s'\n" 5107msgid "Invalid time format `%s'\n"
5091msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5108msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5092 5109
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
5094msgid "del" 5111msgid "del"
5095msgstr "" 5112msgstr ""
5096 5113
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
5098#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
5099msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5116msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5100msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5117msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5101 5118
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5103#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5120#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5104#, fuzzy, c-format 5121#, fuzzy, c-format
5105msgid "Invalid URI `%s'\n" 5122msgid "Invalid URI `%s'\n"
5106msgstr "Ogiltiga argument: " 5123msgstr "Ogiltiga argument: "
5107 5124
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5109#, fuzzy, c-format
5110msgid "Invalid nick `%s'\n"
5111msgstr "Ogiltiga argument: "
5112
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5114#, c-format 5126#, c-format
5115msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5127msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5116msgstr "" 5128msgstr ""
5117 5129
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
5119#, c-format 5131#, c-format
5120msgid "" 5132msgid ""
5121"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5133"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5123,167 +5135,167 @@ msgid ""
5123"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5135"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5124msgstr "" 5136msgstr ""
5125 5137
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
5127#, fuzzy, c-format 5139#, fuzzy, c-format
5128msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5140msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5129msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5141msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5130 5142
5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5132#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
5133msgid "Cannot connect to identity service\n" 5145msgid "Cannot connect to identity service\n"
5134msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5146msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5135 5147
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5137msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5149msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5138msgstr "" 5150msgstr ""
5139 5151
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
5141#, c-format 5153#, c-format
5142msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5154msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5143msgstr "" 5155msgstr ""
5144 5156
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5147#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5148msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5160msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5149msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5161msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5150 5162
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5152#, fuzzy, c-format 5164#, fuzzy, c-format
5153msgid "Unknown record type `%s'\n" 5165msgid "Unknown record type `%s'\n"
5154msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5166msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5155 5167
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5157#, fuzzy, c-format 5169#, fuzzy, c-format
5158msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5170msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5159msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5171msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5160 5172
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5162msgid "add record" 5174msgid "add record"
5163msgstr "" 5175msgstr ""
5164 5176
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5166msgid "delete record" 5178msgid "delete record"
5167msgstr "" 5179msgstr ""
5168 5180
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5170msgid "display records" 5182msgid "display records"
5171msgstr "" 5183msgstr ""
5172 5184
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5174msgid "" 5186msgid ""
5175"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5187"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5176msgstr "" 5188msgstr ""
5177 5189
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5179#, fuzzy 5191#, fuzzy
5180msgid "set the desired nick name for the zone" 5192msgid "set the desired nick name for the zone"
5181msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5193msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5182 5194
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5184#, fuzzy 5196#, fuzzy
5185msgid "monitor changes in the namestore" 5197msgid "monitor changes in the namestore"
5186msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5198msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5187 5199
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5189#, fuzzy 5201#, fuzzy
5190msgid "determine our name for the given PKEY" 5202msgid "determine our name for the given PKEY"
5191msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5203msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5192 5204
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5194msgid "" 5206msgid ""
5195"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5207"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5196"specified multiple times" 5208"specified multiple times"
5197msgstr "" 5209msgstr ""
5198 5210
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5200msgid "type of the record to add/delete/display" 5212msgid "type of the record to add/delete/display"
5201msgstr "" 5213msgstr ""
5202 5214
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5204msgid "URI to import into our zone" 5216msgid "URI to import into our zone"
5205msgstr "" 5217msgstr ""
5206 5218
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5208msgid "value of the record to add/delete" 5220msgid "value of the record to add/delete"
5209msgstr "" 5221msgstr ""
5210 5222
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5212msgid "create or list public record" 5224msgid "create or list public record"
5213msgstr "" 5225msgstr ""
5214 5226
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5216msgid "" 5228msgid ""
5217"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5229"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5218"expired" 5230"expired"
5219msgstr "" 5231msgstr ""
5220 5232
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5222#, fuzzy 5234#, fuzzy
5223msgid "name of the ego controlling the zone" 5235msgid "name of the ego controlling the zone"
5224msgstr "Visa värde av alternativet" 5236msgstr "Visa värde av alternativet"
5225 5237
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 5238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5227#, fuzzy, c-format 5239#, fuzzy, c-format
5228msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5240msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5229msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5241msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5230 5242
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5232#, fuzzy, c-format 5244#, fuzzy, c-format
5233msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5245msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5234msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5246msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5235 5247
5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5237msgid "Error when mapping zone to name\n" 5249msgid "Error when mapping zone to name\n"
5238msgstr "" 5250msgstr ""
5239 5251
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5241#, c-format 5253#, c-format
5242msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5254msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5243msgstr "" 5255msgstr ""
5244 5256
5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 5257#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5246#, c-format 5258#, c-format
5247msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5259msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5248msgstr "" 5260msgstr ""
5249 5261
5250#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 5262#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5251#, fuzzy, c-format 5263#, fuzzy, c-format
5252msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5264msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5253msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5265msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5254 5266
5255#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5256#, fuzzy, c-format 5268#, fuzzy, c-format
5257msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5269msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5270msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5259 5271
5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5261msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5273msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5262msgstr "" 5274msgstr ""
5263 5275
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 5276#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5265msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5277msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5266msgstr "" 5278msgstr ""
5267 5279
5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5269msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5281msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5270msgstr "" 5282msgstr ""
5271 5283
5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 5284#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5273#, fuzzy 5285#, fuzzy
5274msgid "Failed to start HTTP server\n" 5286msgid "Failed to start HTTP server\n"
5275msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5287msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5276 5288
5277#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 5289#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5278#, fuzzy 5290#, fuzzy
5279msgid "Failed to connect to identity\n" 5291msgid "Failed to connect to identity\n"
5280msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5292msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5281 5293
5282#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 5294#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5283msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5295msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5284msgstr "" 5296msgstr ""
5285 5297
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 5298#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5287msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5299msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5288msgstr "" 5300msgstr ""
5289 5301
@@ -5318,7 +5330,7 @@ msgstr ""
5318msgid "Flat file database running\n" 5330msgid "Flat file database running\n"
5319msgstr "" 5331msgstr ""
5320 5332
5321#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5333#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5322#, fuzzy 5334#, fuzzy
5323msgid "Namestore REST API initialized\n" 5335msgid "Namestore REST API initialized\n"
5324msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5336msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5640,8 +5652,8 @@ msgstr ""
5640msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5652msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5641msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5653msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5642 5654
5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5655#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5656#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5645msgid "Value is too large.\n" 5657msgid "Value is too large.\n"
5646msgstr "" 5658msgstr ""
5647 5659
@@ -5711,7 +5723,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5711msgstr "" 5723msgstr ""
5712 5724
5713#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5725#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5714#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5726#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5715#, fuzzy, c-format 5727#, fuzzy, c-format
5716msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5728msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5717msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5729msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -5791,7 +5803,7 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5791msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5803msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5792msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5804msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5793 5805
5794#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5806#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5795#, fuzzy 5807#, fuzzy
5796msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5808msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5797msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5809msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5907,85 +5919,97 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5907msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5919msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5908msgstr "" 5920msgstr ""
5909 5921
5910#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 5922#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
5911#, fuzzy, c-format 5923#, fuzzy, c-format
5912msgid "Ego is required\n" 5924msgid "Ego is required\n"
5913msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5925msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5914 5926
5915#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 5927#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
5916#, c-format 5928#, c-format
5917msgid "Attribute value missing!\n" 5929msgid "Attribute value missing!\n"
5918msgstr "" 5930msgstr ""
5919 5931
5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 5932#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
5921#, fuzzy, c-format 5933#, fuzzy, c-format
5922msgid "Requesting party key is required!\n" 5934msgid "Requesting party key is required!\n"
5923msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5935msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5924 5936
5925#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 5937#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
5926msgid "Add an attribute NAME" 5938msgid "Add an attribute NAME"
5927msgstr "" 5939msgstr ""
5928 5940
5929#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5941#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
5930msgid "Delete the attribute with ID" 5942msgid "Delete the attribute with ID"
5931msgstr "" 5943msgstr ""
5932 5944
5933#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 5945#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
5934msgid "The attribute VALUE" 5946msgid "The attribute VALUE"
5935msgstr "" 5947msgstr ""
5936 5948
5937#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 5949#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
5938#, fuzzy 5950#, fuzzy
5939msgid "The EGO to use" 5951msgid "The EGO to use"
5940msgstr "meddelandestorlek" 5952msgstr "meddelandestorlek"
5941 5953
5942#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 5954#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5943msgid "Specify the relying party for issue" 5955msgid "Specify the relying party for issue"
5944msgstr "" 5956msgstr ""
5945 5957
5946#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 5958#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
5947msgid "List attributes for EGO" 5959msgid "List attributes for EGO"
5948msgstr "" 5960msgstr ""
5949 5961
5950#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
5963msgid "List attestations for EGO"
5964msgstr ""
5965
5966#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5967msgid "Attestation to use for attribute"
5968msgstr ""
5969
5970#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
5971msgid "Attestation name"
5972msgstr ""
5973
5974#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5951msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5975msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5952msgstr "" 5976msgstr ""
5953 5977
5954#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 5978#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
5955msgid "Consume a ticket" 5979msgid "Consume a ticket"
5956msgstr "" 5980msgstr ""
5957 5981
5958#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 5982#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
5959msgid "Revoke a ticket" 5983msgid "Revoke a ticket"
5960msgstr "" 5984msgstr ""
5961 5985
5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 5986#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
5963msgid "Type of attribute" 5987msgid "Type of attribute"
5964msgstr "" 5988msgstr ""
5965 5989
5966#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 5990#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
5967msgid "List tickets of ego" 5991msgid "List tickets of ego"
5968msgstr "" 5992msgstr ""
5969 5993
5970#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
5971msgid "Expiration interval of the attribute" 5995msgid "Expiration interval of the attribute"
5972msgstr "" 5996msgstr ""
5973 5997
5974#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5975msgid "re:claimID command line tool" 5999msgid "re:claimID command line tool"
5976msgstr "" 6000msgstr ""
5977 6001
5978#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 6002#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
5979#, fuzzy 6003#, fuzzy
5980msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6004msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5981msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6005msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5982 6006
5983#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 6007#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
5984#, fuzzy 6008#, fuzzy
5985msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6009msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5986msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6010msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5987 6011
5988#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 6012#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
5989#, fuzzy 6013#, fuzzy
5990msgid "failed to store record\n" 6014msgid "failed to store record\n"
5991msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6015msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -6080,12 +6104,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6080msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6104msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6081msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6105msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6082 6106
6083#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 6107#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
6084#, fuzzy 6108#, fuzzy
6085msgid "GNUnet REST server" 6109msgid "GNUnet REST server"
6086msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6110msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6087 6111
6088#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 6112#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
6089#, fuzzy 6113#, fuzzy
6090msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6114msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6091msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6115msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6095,140 +6119,158 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6095msgid "COPYING REST API initialized\n" 6119msgid "COPYING REST API initialized\n"
6096msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6120msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6097 6121
6098#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6122#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
6123#, fuzzy
6124msgid "Shutting down...\n"
6125msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6126
6127#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
6099#, fuzzy, c-format 6128#, fuzzy, c-format
6100msgid "Key `%s' is valid\n" 6129msgid "Key `%s' is valid\n"
6101msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6130msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6102 6131
6103#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
6104#, fuzzy, c-format 6133#, fuzzy, c-format
6105msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6134msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6106msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6135msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6107 6136
6108#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
6109#, fuzzy 6138#, fuzzy
6110msgid "Internal error\n" 6139msgid "Internal error\n"
6111msgstr "Okänt fel.\n" 6140msgstr "Okänt fel.\n"
6112 6141
6113#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
6114#, c-format 6143#, c-format
6115msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6144msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6116msgstr "" 6145msgstr ""
6117 6146
6118#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
6119#, fuzzy 6148#, fuzzy
6120msgid "Revocation failed (!)\n" 6149msgid "Revocation failed (!)\n"
6121msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6150msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6122 6151
6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
6124#, c-format 6153#, c-format
6125msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6154msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6126msgstr "" 6155msgstr ""
6127 6156
6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
6129msgid "Revocation successful.\n" 6158msgid "Revocation successful.\n"
6130msgstr "" 6159msgstr ""
6131 6160
6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
6133msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6162msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6134msgstr "" 6163msgstr ""
6135 6164
6136#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 6165#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
6166msgid "Cancelling calculation.\n"
6167msgstr ""
6168
6169#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
6137#, c-format 6170#, c-format
6138msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6171msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6139msgstr "" 6172msgstr ""
6140 6173
6141#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
6142#, fuzzy, c-format 6175#, fuzzy, c-format
6143msgid "Ego `%s' not found.\n" 6176msgid "Ego `%s' not found.\n"
6144msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6177msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6145 6178
6146#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
6147#, c-format 6180#, c-format
6148msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6181msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6149msgstr "" 6182msgstr ""
6150 6183
6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
6152msgid "Revocation certificate ready\n" 6185msgid "Revocation certificate ready\n"
6153msgstr "" 6186msgstr ""
6154 6187
6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6189msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6190msgstr ""
6191
6155#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6192#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6156msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6193msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6157msgstr "" 6194msgstr ""
6158 6195
6159#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 6196#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
6160#, fuzzy, c-format 6197#, fuzzy, c-format
6161msgid "Public key `%s' malformed\n" 6198msgid "Public key `%s' malformed\n"
6162msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6199msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6163 6200
6164#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6201#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
6165msgid "" 6202msgid ""
6166"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6203"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6167msgstr "" 6204msgstr ""
6168 6205
6169#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 6206#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
6170#, fuzzy 6207#, fuzzy
6171msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6208msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6172msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6209msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6173 6210
6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 6211#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6175#, fuzzy, c-format 6212#, fuzzy, c-format
6176msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6213msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6177msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6214msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6178 6215
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 6216#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
6180#, fuzzy 6217#, fuzzy
6181msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6218msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6182msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6219msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6183 6220
6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6221#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6185msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6222msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6186msgstr "" 6223msgstr ""
6187 6224
6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 6225#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
6189msgid "" 6226msgid ""
6190"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6227"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6191"the ego NAME " 6228"the ego NAME "
6192msgstr "" 6229msgstr ""
6193 6230
6194#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6231#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
6195msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6232msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6196msgstr "" 6233msgstr ""
6197 6234
6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 6235#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6199msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6236msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6200msgstr "" 6237msgstr ""
6201 6238
6202#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 6239#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6240#, fuzzy
6241msgid "number of epochs to calculate for"
6242msgstr "antal iterationer"
6243
6244#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6203#, fuzzy 6245#, fuzzy
6204msgid "# unsupported revocations received via set union" 6246msgid "# unsupported revocations received via set union"
6205msgstr "# byte mottogs via TCP" 6247msgstr "# byte mottogs via TCP"
6206 6248
6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6249#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6208#, fuzzy 6250#, fuzzy
6209msgid "# revocation messages received via set union" 6251msgid "# revocation messages received via set union"
6210msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6211 6253
6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 6254#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
6213#, c-format 6255#, c-format
6214msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6256msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6215msgstr "" 6257msgstr ""
6216 6258
6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 6259#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6218#, fuzzy 6260#, fuzzy
6219msgid "# revocation set unions failed" 6261msgid "# revocation set unions failed"
6220msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6262msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6221 6263
6222#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6264#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6223#, fuzzy 6265#, fuzzy
6224msgid "# revocation set unions completed" 6266msgid "# revocation set unions completed"
6225msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6267msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6226 6268
6227#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 6269#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6228msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6270msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6229msgstr "" 6271msgstr ""
6230 6272
6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 6273#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
6232#, fuzzy 6274#, fuzzy
6233msgid "Could not open revocation database file!" 6275msgid "Could not open revocation database file!"
6234msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6276msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6418,93 +6460,93 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6418msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6460msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6419msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6461msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6420 6462
6421#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6464#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6423#, fuzzy 6465#, fuzzy
6424msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6466msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6425msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6467msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6426 6468
6427#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6469#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6428#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6470#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6429#, fuzzy, c-format 6471#, fuzzy, c-format
6430msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6472msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6431msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6473msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6432 6474
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6434msgid "Missing argument: subsystem \n" 6476msgid "Missing argument: subsystem \n"
6435msgstr "" 6477msgstr ""
6436 6478
6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6438msgid "Missing argument: name\n" 6480msgid "Missing argument: name\n"
6439msgstr "" 6481msgstr ""
6440 6482
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6442#, c-format 6484#, c-format
6443msgid "No subsystem or name given\n" 6485msgid "No subsystem or name given\n"
6444msgstr "" 6486msgstr ""
6445 6487
6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6447#, fuzzy, c-format 6489#, fuzzy, c-format
6448msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6490msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6449msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6491msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6450 6492
6451#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6493#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6452#, fuzzy, c-format 6494#, fuzzy, c-format
6453msgid "Invalid argument `%s'\n" 6495msgid "Invalid argument `%s'\n"
6454msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6496msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6455 6497
6456#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6498#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6457#, fuzzy, c-format 6499#, fuzzy, c-format
6458msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6500msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6459msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6501msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6460 6502
6461#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6503#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6462#, c-format 6504#, c-format
6463msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6505msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6464msgstr "" 6506msgstr ""
6465 6507
6466#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6467#, c-format 6509#, c-format
6468msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6510msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6469msgstr "" 6511msgstr ""
6470 6512
6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6513#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6472msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6514msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6473msgstr "" 6515msgstr ""
6474 6516
6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6517#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6476msgid "make the value being set persistent" 6518msgid "make the value being set persistent"
6477msgstr "" 6519msgstr ""
6478 6520
6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6521#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6480msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6522msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6481msgstr "" 6523msgstr ""
6482 6524
6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6525#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6484msgid "use as csv separator" 6526msgid "use as csv separator"
6485msgstr "" 6527msgstr ""
6486 6528
6487#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6529#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6488msgid "path to the folder containing the testbed data" 6530msgid "path to the folder containing the testbed data"
6489msgstr "" 6531msgstr ""
6490 6532
6491#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6533#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6492msgid "just print the statistics value" 6534msgid "just print the statistics value"
6493msgstr "" 6535msgstr ""
6494 6536
6495#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6537#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6496msgid "watch value continuously" 6538msgid "watch value continuously"
6497msgstr "" 6539msgstr ""
6498 6540
6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6541#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6500msgid "connect to remote host" 6542msgid "connect to remote host"
6501msgstr "" 6543msgstr ""
6502 6544
6503#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6545#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6504msgid "port for remote host" 6546msgid "port for remote host"
6505msgstr "" 6547msgstr ""
6506 6548
6507#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6549#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6508msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6550msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6509msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6551msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6510 6552
@@ -6596,7 +6638,7 @@ msgid ""
6596msgstr "" 6638msgstr ""
6597 6639
6598#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6640#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6599#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6641#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6600#, c-format 6642#, c-format
6601msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6643msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6602msgstr "" 6644msgstr ""
@@ -6983,40 +7025,40 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6983msgid "GNUnet topology control" 7025msgid "GNUnet topology control"
6984msgstr "" 7026msgstr ""
6985 7027
6986#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 7028#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
6987#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 7029#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
6988#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 7030#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
6989#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
6990#, fuzzy 7032#, fuzzy
6991msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7033msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6992msgstr "GNUnet-konfiguration" 7034msgstr "GNUnet-konfiguration"
6993 7035
6994#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 7036#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
6995msgid "GNUnet TCP communicator" 7037msgid "GNUnet TCP communicator"
6996msgstr "" 7038msgstr ""
6997 7039
6998#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 7040#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
6999msgid "GNUnet UDP communicator" 7041msgid "GNUnet UDP communicator"
7000msgstr "" 7042msgstr ""
7001 7043
7002#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 7044#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
7003#, fuzzy 7045#, fuzzy
7004msgid "" 7046msgid ""
7005"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7047"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7006msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7048msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7007 7049
7008#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 7050#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
7009#, fuzzy 7051#, fuzzy
7010msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7052msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7011msgstr "GNUnet-konfiguration" 7053msgstr "GNUnet-konfiguration"
7012 7054
7013#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 7055#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
7014#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 7056#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
7015#, fuzzy, c-format 7057#, fuzzy, c-format
7016msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7058msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7017msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7059msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7018 7060
7019#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 7061#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
7020msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7062msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7021msgstr "" 7063msgstr ""
7022 7064
@@ -7028,41 +7070,41 @@ msgstr ""
7028msgid "# messages dropped due to slow client" 7070msgid "# messages dropped due to slow client"
7029msgstr "" 7071msgstr ""
7030 7072
7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 7073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
7032msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7074msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7033msgstr "" 7075msgstr ""
7034 7076
7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 7077#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
7036#, fuzzy 7078#, fuzzy
7037msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7079msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7038msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7080msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7039 7081
7040#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 7082#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
7041#, fuzzy 7083#, fuzzy
7042msgid "# bytes total received" 7084msgid "# bytes total received"
7043msgstr "# byte krypterade" 7085msgstr "# byte krypterade"
7044 7086
7045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
7046#, fuzzy 7088#, fuzzy
7047msgid "# bytes payload received" 7089msgid "# bytes payload received"
7048msgstr "# byte dekrypterade" 7090msgstr "# byte dekrypterade"
7049 7091
7050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 7092#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
7051#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 7093#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
7052msgid "# disconnects due to blacklist" 7094msgid "# disconnects due to blacklist"
7053msgstr "" 7095msgstr ""
7054 7096
7055#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 7097#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
7056#, fuzzy, c-format 7098#, fuzzy, c-format
7057msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7099msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7058msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7100msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7059 7101
7060#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 7102#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
7061#, fuzzy, c-format 7103#, fuzzy, c-format
7062msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7104msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7063msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7105msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7064 7106
7065#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 7107#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
7066#, c-format 7108#, c-format
7067msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7109msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7068msgstr "" 7110msgstr ""
@@ -7318,7 +7360,7 @@ msgstr ""
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7322msgid "# validations running" 7364msgid "# validations running"
7323msgstr "" 7365msgstr ""
7324 7366
@@ -7373,32 +7415,32 @@ msgid ""
7373"having this address.\n" 7415"having this address.\n"
7374msgstr "" 7416msgstr ""
7375 7417
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7418#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7377#, fuzzy, c-format 7419#, fuzzy, c-format
7378msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7420msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7379msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7421msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7380 7422
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7382msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7424msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7383msgstr "" 7425msgstr ""
7384 7426
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7427#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7386msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7428msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7387msgstr "" 7429msgstr ""
7388 7430
7389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7390msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7432msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7391msgstr "" 7433msgstr ""
7392 7434
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7394msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7436msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7395msgstr "" 7437msgstr ""
7396 7438
7397#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7439#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7398msgid "# validations succeeded" 7440msgid "# validations succeeded"
7399msgstr "" 7441msgstr ""
7400 7442
7401#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7443#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7402#, fuzzy 7444#, fuzzy
7403msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7445msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7404msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7446msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
@@ -8028,17 +8070,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8028msgstr "" 8070msgstr ""
8029 8071
8030# drive = hard drive ? 8072# drive = hard drive ?
8031#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397 8073#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
8032#, fuzzy, c-format 8074#, fuzzy, c-format
8033msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8075msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8034msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8076msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8035 8077
8036#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409 8078#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
8037#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
8038msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8080msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8039msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8081msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8040 8082
8041#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416 8083#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
8042#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy, c-format
8043msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8085msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8044msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8086msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -8050,7 +8092,7 @@ msgid ""
8050"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8092"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8051msgstr "" 8093msgstr ""
8052 8094
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834 8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
8054#, fuzzy, c-format 8096#, fuzzy, c-format
8055msgid "Unknown address family %d\n" 8097msgid "Unknown address family %d\n"
8056msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8098msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8060,23 +8102,23 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8060msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8102msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8061msgstr "" 8103msgstr ""
8062 8104
8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947 8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
8064#, c-format 8106#, c-format
8065msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8107msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8066msgstr "" 8108msgstr ""
8067 8109
8068#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988 8110#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
8069#, c-format 8111#, c-format
8070msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8112msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8071msgstr "" 8113msgstr ""
8072 8114
8073#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8074#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477 8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
8075#, c-format 8117#, c-format
8076msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8118msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8077msgstr "" 8119msgstr ""
8078 8120
8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501 8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
8080#, c-format 8122#, c-format
8081msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8123msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8082msgstr "" 8124msgstr ""
@@ -8091,29 +8133,29 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8091msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8133msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8092msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8134msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8093 8135
8094#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747 8136#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
8095msgid "Service process failed to initialize\n" 8137msgid "Service process failed to initialize\n"
8096msgstr "" 8138msgstr ""
8097 8139
8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752 8140#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
8099msgid "Service process could not initialize server function\n" 8141msgid "Service process could not initialize server function\n"
8100msgstr "" 8142msgstr ""
8101 8143
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757 8144#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
8103msgid "Service process failed to report status\n" 8145msgid "Service process failed to report status\n"
8104msgstr "" 8146msgstr ""
8105 8147
8106#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8148#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
8107#: src/util/service.c:1638 8149#: src/util/service.c:1637
8108#, fuzzy, c-format 8150#, fuzzy, c-format
8109msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8151msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8110msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8152msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8111 8153
8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640 8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
8113msgid "No such user" 8155msgid "No such user"
8114msgstr "" 8156msgstr ""
8115 8157
8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654 8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
8117#, c-format 8159#, c-format
8118msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8160msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8119msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8161msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
@@ -8123,13 +8165,13 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8123msgstr "" 8165msgstr ""
8124 8166
8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8167#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8126#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070 8168#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
8127#: src/util/service.c:2082 8169#: src/util/service.c:2084
8128#, fuzzy, c-format 8170#, fuzzy, c-format
8129msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8171msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8130msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8172msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8131 8173
8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092 8174#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
8133#, fuzzy 8175#, fuzzy
8134msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8176msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8135msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8177msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8139,40 +8181,90 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8139msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8181msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8140msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8182msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8141 8183
8142#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 8184#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
8143msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8185msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8144msgstr "" 8186msgstr ""
8145 8187
8146#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8188#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
8147#, fuzzy, c-format 8189#, fuzzy, c-format
8148msgid "Error reading `%s': %s" 8190msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8149msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8191msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8150 8192
8151#: src/util/bio.c:187 8193#: src/util/bio.c:237
8152#, fuzzy 8194#, fuzzy
8153msgid "End of file" 8195msgid "End of file"
8154msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8196msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8155 8197
8156#: src/util/bio.c:244 8198#: src/util/bio.c:266
8199#, fuzzy, c-format
8200msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8201msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8202
8203#: src/util/bio.c:268
8204msgid "Not enough data left"
8205msgstr ""
8206
8207#: src/util/bio.c:308
8208#, fuzzy, c-format
8209msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8210msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
8211
8212#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
8213msgid "string length"
8214msgstr ""
8215
8216#: src/util/bio.c:341
8217#, fuzzy, c-format
8218msgid "%s (while reading `%s')"
8219msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8220
8221#: src/util/bio.c:346
8157#, c-format 8222#, c-format
8158msgid "Error reading length of string `%s'" 8223msgid "Error reading length of string `%s'"
8159msgstr "" 8224msgstr ""
8160 8225
8161#: src/util/bio.c:255 8226#: src/util/bio.c:359
8162#, c-format 8227#, c-format
8163msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8228msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8164msgstr "" 8229msgstr ""
8165 8230
8166#: src/util/bio.c:303 8231#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
8167#, c-format 8232msgid "metadata length"
8168msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8169msgstr "" 8233msgstr ""
8170 8234
8171#: src/util/bio.c:319 8235#: src/util/bio.c:410
8172#, c-format 8236#, c-format
8173msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8237msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8174msgstr "" 8238msgstr ""
8175 8239
8240#: src/util/bio.c:426
8241#, fuzzy, c-format
8242msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8243msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8244
8245#: src/util/bio.c:667
8246msgid "Unable to flush buffer to file"
8247msgstr ""
8248
8249#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
8250#, fuzzy, c-format
8251msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8252msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8253
8254#: src/util/bio.c:731
8255msgid "No associated file"
8256msgstr ""
8257
8258#: src/util/bio.c:815
8259#, fuzzy, c-format
8260msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8261msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8262
8263#: src/util/bio.c:875
8264#, fuzzy, c-format
8265msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8266msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8267
8176#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8268#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8177msgid "not a valid filename" 8269msgid "not a valid filename"
8178msgstr "" 8270msgstr ""
@@ -8182,27 +8274,27 @@ msgstr ""
8182msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8274msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8183msgstr "" 8275msgstr ""
8184 8276
8185#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112 8277#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
8186msgid "DEBUG" 8278msgid "DEBUG"
8187msgstr "FELSÖKNING" 8279msgstr "FELSÖKNING"
8188 8280
8189#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110 8281#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
8190msgid "INFO" 8282msgid "INFO"
8191msgstr "INFO" 8283msgstr "INFO"
8192 8284
8193#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108 8285#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
8194msgid "MESSAGE" 8286msgid "MESSAGE"
8195msgstr "MEDDELANDE" 8287msgstr "MEDDELANDE"
8196 8288
8197#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106 8289#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
8198msgid "WARNING" 8290msgid "WARNING"
8199msgstr "VARNING" 8291msgstr "VARNING"
8200 8292
8201#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104 8293#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
8202msgid "ERROR" 8294msgid "ERROR"
8203msgstr "FEL" 8295msgstr "FEL"
8204 8296
8205#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114 8297#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
8206msgid "NONE" 8298msgid "NONE"
8207msgstr "" 8299msgstr ""
8208 8300
@@ -8211,29 +8303,29 @@ msgstr ""
8211msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8303msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8212msgstr "" 8304msgstr ""
8213 8305
8214#: src/util/common_logging.c:902 8306#: src/util/common_logging.c:904
8215#, c-format 8307#, c-format
8216msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8308msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8217msgstr "" 8309msgstr ""
8218 8310
8219#: src/util/common_logging.c:1115 8311#: src/util/common_logging.c:1117
8220msgid "INVALID" 8312msgid "INVALID"
8221msgstr "" 8313msgstr ""
8222 8314
8223#: src/util/common_logging.c:1396 8315#: src/util/common_logging.c:1398
8224msgid "unknown address" 8316msgid "unknown address"
8225msgstr "" 8317msgstr ""
8226 8318
8227#: src/util/common_logging.c:1441 8319#: src/util/common_logging.c:1443
8228msgid "invalid address" 8320msgid "invalid address"
8229msgstr "" 8321msgstr ""
8230 8322
8231#: src/util/common_logging.c:1460 8323#: src/util/common_logging.c:1462
8232#, fuzzy, c-format 8324#, fuzzy, c-format
8233msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8325msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8234msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8326msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8235 8327
8236#: src/util/common_logging.c:1483 8328#: src/util/common_logging.c:1485
8237#, fuzzy, c-format 8329#, fuzzy, c-format
8238msgid "" 8330msgid ""
8239"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8331"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8285,42 +8377,17 @@ msgid ""
8285"%llu)\n" 8377"%llu)\n"
8286msgstr "" 8378msgstr ""
8287 8379
8288#: src/util/crypto_ecc.c:705 8380#: src/util/crypto_ecc.c:663
8289#, fuzzy, c-format 8381#, fuzzy, c-format
8290msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8382msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8291msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8383msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8292 8384
8293#: src/util/crypto_ecc.c:822 8385#: src/util/crypto_ecc.c:791
8294#, fuzzy, c-format 8386#, fuzzy, c-format
8295msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8387msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8296msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8388msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8297 8389
8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 8390#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
8299#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8300#, fuzzy, c-format
8301msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8302msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8303
8304#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8305#, fuzzy
8306msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8307msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8308
8309#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8310msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8311msgstr ""
8312
8313#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8314#, c-format
8315msgid ""
8316"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8317msgstr ""
8318
8319#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8320msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8321msgstr ""
8322
8323#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8324#, fuzzy 8391#, fuzzy
8325msgid "Could not load peer's private key\n" 8392msgid "Could not load peer's private key\n"
8326msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8393msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8330,17 +8397,17 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8330msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8397msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8331msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8398msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8332 8399
8333#: src/util/crypto_rsa.c:956 8400#: src/util/crypto_rsa.c:959
8334#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8335msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8402msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8336msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8403msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8337 8404
8338#: src/util/crypto_rsa.c:1314 8405#: src/util/crypto_rsa.c:1318
8339#, fuzzy, c-format 8406#, fuzzy, c-format
8340msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8407msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8341msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8408msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8342 8409
8343#: src/util/disk.c:941 8410#: src/util/disk.c:940
8344#, fuzzy, c-format 8411#, fuzzy, c-format
8345msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8412msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8346msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8413msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8473,41 +8540,52 @@ msgstr ""
8473msgid "use configuration file FILENAME" 8540msgid "use configuration file FILENAME"
8474msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8541msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8475 8542
8476#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634 8543#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8477#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900 8544#: src/util/getopt_helpers.c:924
8478#, c-format 8545#, c-format
8479msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8546msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8480msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8547msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8481 8548
8482#: src/util/getopt_helpers.c:659 8549#: src/util/getopt_helpers.c:649
8550#, fuzzy, c-format
8551msgid ""
8552"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8553msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8554
8555#: src/util/getopt_helpers.c:656
8556#, c-format
8557msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8558msgstr ""
8559
8560#: src/util/getopt_helpers.c:683
8483msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8561msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8484msgstr "" 8562msgstr ""
8485 8563
8486#: src/util/getopt_helpers.c:661 8564#: src/util/getopt_helpers.c:685
8487msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8565msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8488msgstr "" 8566msgstr ""
8489 8567
8490#: src/util/getopt_helpers.c:696 8568#: src/util/getopt_helpers.c:720
8491#, fuzzy, c-format 8569#, fuzzy, c-format
8492msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8570msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8493msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8571msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8494 8572
8495#: src/util/getopt_helpers.c:761 8573#: src/util/getopt_helpers.c:785
8496#, fuzzy, c-format 8574#, fuzzy, c-format
8497msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8575msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8498msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8576msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8499 8577
8500#: src/util/getopt_helpers.c:828 8578#: src/util/getopt_helpers.c:852
8501#, c-format 8579#, c-format
8502msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8580msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8503msgstr "" 8581msgstr ""
8504 8582
8505#: src/util/getopt_helpers.c:907 8583#: src/util/getopt_helpers.c:931
8506#, fuzzy, c-format 8584#, fuzzy, c-format
8507msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8585msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8508msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8586msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8509 8587
8510#: src/util/getopt_helpers.c:994 8588#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8511#, c-format 8589#, c-format
8512msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8590msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8513msgstr "" 8591msgstr ""
@@ -8582,7 +8660,7 @@ msgstr ""
8582msgid "Generating %u keys, please wait" 8660msgid "Generating %u keys, please wait"
8583msgstr "" 8661msgstr ""
8584 8662
8585#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8663#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8586#, fuzzy, c-format 8664#, fuzzy, c-format
8587msgid "" 8665msgid ""
8588"\n" 8666"\n"
@@ -8603,54 +8681,54 @@ msgid ""
8603"Error, %u keys not generated\n" 8681"Error, %u keys not generated\n"
8604msgstr "" 8682msgstr ""
8605 8683
8606#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8684#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8607#, fuzzy, c-format 8685#, fuzzy, c-format
8608msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8686msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8609msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8687msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8610 8688
8611#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8689#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8612#, fuzzy, c-format 8690#, fuzzy, c-format
8613msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8691msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8614msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8692msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8615 8693
8616#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8694#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8617#, fuzzy, c-format 8695#, fuzzy, c-format
8618msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8696msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8619msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8697msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8620 8698
8621#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8699#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8622msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8700msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8623msgstr "" 8701msgstr ""
8624 8702
8625#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8703#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8626msgid "list keys included in a file (for testing)" 8704msgid "list keys included in a file (for testing)"
8627msgstr "" 8705msgstr ""
8628 8706
8629#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8707#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8630msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8708msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8631msgstr "" 8709msgstr ""
8632 8710
8633#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8711#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8634msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8712msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8635msgstr "" 8713msgstr ""
8636 8714
8637#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8715#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8638msgid "print the public key in ASCII format" 8716msgid "print the public key in ASCII format"
8639msgstr "" 8717msgstr ""
8640 8718
8641#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8719#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8642msgid "print the private key in ASCII format" 8720msgid "print the private key in ASCII format"
8643msgstr "" 8721msgstr ""
8644 8722
8645#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8723#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8646msgid "print the public key in HEX format" 8724msgid "print the public key in HEX format"
8647msgstr "" 8725msgstr ""
8648 8726
8649#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8727#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8650msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8728msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8651msgstr "" 8729msgstr ""
8652 8730
8653#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8731#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8654#, fuzzy 8732#, fuzzy
8655msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8733msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8656msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8734msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8686,32 +8764,32 @@ msgstr ""
8686msgid "perform a reverse lookup" 8764msgid "perform a reverse lookup"
8687msgstr "" 8765msgstr ""
8688 8766
8689#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8767#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8690msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8768msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8691msgstr "" 8769msgstr ""
8692 8770
8693#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8771#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8694#, fuzzy, c-format 8772#, fuzzy, c-format
8695msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8773msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8696msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8774msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8697 8775
8698#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8776#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8699msgid "number of bits to require for the proof of work" 8777msgid "number of bits to require for the proof of work"
8700msgstr "" 8778msgstr ""
8701 8779
8702#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8780#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8703msgid "file with private key, otherwise default is used" 8781msgid "file with private key, otherwise default is used"
8704msgstr "" 8782msgstr ""
8705 8783
8706#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8784#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8707msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8785msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8708msgstr "" 8786msgstr ""
8709 8787
8710#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8788#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8711msgid "time to wait between calculations" 8789msgid "time to wait between calculations"
8712msgstr "" 8790msgstr ""
8713 8791
8714#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8792#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8715#, fuzzy 8793#, fuzzy
8716msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8794msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8717msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8795msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8755,19 +8833,19 @@ msgid ""
8755"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8833"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8756msgstr "" 8834msgstr ""
8757 8835
8758#: src/util/os_installation.c:408 8836#: src/util/os_installation.c:409
8759#, c-format 8837#, c-format
8760msgid "" 8838msgid ""
8761"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8839"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8762"variable.\n" 8840"variable.\n"
8763msgstr "" 8841msgstr ""
8764 8842
8765#: src/util/os_installation.c:791 8843#: src/util/os_installation.c:792
8766#, fuzzy, c-format 8844#, fuzzy, c-format
8767msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8845msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8768msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8846msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8769 8847
8770#: src/util/os_installation.c:824 8848#: src/util/os_installation.c:825
8771#, c-format 8849#, c-format
8772msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8850msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8773msgstr "" 8851msgstr ""
@@ -8847,14 +8925,14 @@ msgstr ""
8847msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8925msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8848msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8926msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8849 8927
8850#: src/util/service.c:654 8928#: src/util/service.c:653
8851#, c-format 8929#, c-format
8852msgid "" 8930msgid ""
8853"Processing code for message of type %u did not call " 8931"Processing code for message of type %u did not call "
8854"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8932"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8855msgstr "" 8933msgstr ""
8856 8934
8857#: src/util/service.c:1569 8935#: src/util/service.c:1568
8858msgid "" 8936msgid ""
8859"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8937"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8860msgstr "" 8938msgstr ""
@@ -8869,118 +8947,118 @@ msgstr ""
8869msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8947msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8870msgstr "" 8948msgstr ""
8871 8949
8872#: src/util/strings.c:177 8950#: src/util/strings.c:178
8873msgid "b" 8951msgid "b"
8874msgstr "b" 8952msgstr "b"
8875 8953
8876#: src/util/strings.c:498 8954#: src/util/strings.c:502
8877#, c-format 8955#, c-format
8878msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8956msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8879msgstr "" 8957msgstr ""
8880 8958
8881#: src/util/strings.c:622 8959#: src/util/strings.c:636
8882msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8960msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8883msgstr "" 8961msgstr ""
8884 8962
8885#: src/util/strings.c:691 8963#: src/util/strings.c:705
8886msgid "µs" 8964msgid "µs"
8887msgstr "" 8965msgstr ""
8888 8966
8889#: src/util/strings.c:695 8967#: src/util/strings.c:709
8890msgid "forever" 8968msgid "forever"
8891msgstr "" 8969msgstr ""
8892 8970
8893#: src/util/strings.c:697 8971#: src/util/strings.c:711
8894msgid "0 ms" 8972msgid "0 ms"
8895msgstr "" 8973msgstr ""
8896 8974
8897#: src/util/strings.c:701 8975#: src/util/strings.c:715
8898msgid "ms" 8976msgid "ms"
8899msgstr "ms" 8977msgstr "ms"
8900 8978
8901#: src/util/strings.c:705 8979#: src/util/strings.c:719
8902msgid "s" 8980msgid "s"
8903msgstr "s" 8981msgstr "s"
8904 8982
8905#: src/util/strings.c:709 8983#: src/util/strings.c:723
8906msgid "m" 8984msgid "m"
8907msgstr "m" 8985msgstr "m"
8908 8986
8909#: src/util/strings.c:713 8987#: src/util/strings.c:727
8910msgid "h" 8988msgid "h"
8911msgstr "h" 8989msgstr "h"
8912 8990
8913#: src/util/strings.c:719 8991#: src/util/strings.c:733
8914#, fuzzy 8992#, fuzzy
8915msgid "day" 8993msgid "day"
8916msgstr " dagar" 8994msgstr " dagar"
8917 8995
8918#: src/util/strings.c:721 8996#: src/util/strings.c:735
8919#, fuzzy 8997#, fuzzy
8920msgid "days" 8998msgid "days"
8921msgstr " dagar" 8999msgstr " dagar"
8922 9000
8923#: src/util/strings.c:749 9001#: src/util/strings.c:763
8924msgid "end of time" 9002msgid "end of time"
8925msgstr "" 9003msgstr ""
8926 9004
8927#: src/util/strings.c:1219 9005#: src/util/strings.c:1239
8928msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9006msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8929msgstr "" 9007msgstr ""
8930 9008
8931#: src/util/strings.c:1227 9009#: src/util/strings.c:1247
8932msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9010msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8933msgstr "" 9011msgstr ""
8934 9012
8935#: src/util/strings.c:1234 9013#: src/util/strings.c:1254
8936msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9014msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8937msgstr "" 9015msgstr ""
8938 9016
8939#: src/util/strings.c:1242 9017#: src/util/strings.c:1262
8940msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9018msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8941msgstr "" 9019msgstr ""
8942 9020
8943#: src/util/strings.c:1251 9021#: src/util/strings.c:1271
8944#, fuzzy, c-format 9022#, fuzzy, c-format
8945msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9023msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8946msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9024msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8947 9025
8948#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 9026#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
8949msgid "Port not in range\n" 9027msgid "Port not in range\n"
8950msgstr "" 9028msgstr ""
8951 9029
8952#: src/util/strings.c:1499 9030#: src/util/strings.c:1518
8953#, fuzzy, c-format 9031#, fuzzy, c-format
8954msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9032msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8955msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8956 9034
8957#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 9035#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
8958#: src/util/strings.c:1678 9036#: src/util/strings.c:1697
8959#, c-format 9037#, c-format
8960msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9038msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8961msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9039msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8962 9040
8963#: src/util/strings.c:1636 9041#: src/util/strings.c:1655
8964#, c-format 9042#, c-format
8965msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9043msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8966msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9044msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8967 9045
8968#: src/util/strings.c:1687 9046#: src/util/strings.c:1706
8969#, fuzzy, c-format 9047#, fuzzy, c-format
8970msgid "Invalid format: `%s'\n" 9048msgid "Invalid format: `%s'\n"
8971msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9049msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8972 9050
8973#: src/util/strings.c:1740 9051#: src/util/strings.c:1759
8974#, c-format 9052#, c-format
8975msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9053msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8976msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9054msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8977 9055
8978#: src/util/strings.c:1790 9056#: src/util/strings.c:1809
8979#, fuzzy, c-format 9057#, fuzzy, c-format
8980msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9058msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8981msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9059msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8982 9060
8983#: src/util/strings.c:1821 9061#: src/util/strings.c:1840
8984#, fuzzy, c-format 9062#, fuzzy, c-format
8985msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9063msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8986msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9064msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -9180,6 +9258,14 @@ msgstr ""
9180msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9258msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9181msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9259msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9182 9260
9261#, fuzzy, c-format
9262#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9263#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9264
9265#, fuzzy
9266#~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
9267#~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
9268
9183#, fuzzy 9269#, fuzzy
9184#~ msgid "No default ego configured in identity service\n" 9270#~ msgid "No default ego configured in identity service\n"
9185#~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 9271#~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -10474,10 +10560,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10474#~ msgstr "Okänt fel" 10560#~ msgstr "Okänt fel"
10475 10561
10476#, fuzzy 10562#, fuzzy
10477#~ msgid "Failed to serialize meta data"
10478#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
10479
10480#, fuzzy
10481#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 10563#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
10482#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 10564#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
10483 10565