aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po4650
1 files changed, 2477 insertions, 2173 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fe9022990..acb0c0197 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,1032 +16,1042 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:154
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:160
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
34#, fuzzy 34#, fuzzy
35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
36msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:242 43#: src/arm/gnunet-arm.c:240
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "is stopped" 45msgid "is stopped"
46msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:244 48#: src/arm/gnunet-arm.c:242
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "is starting" 50msgid "is starting"
51msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:246 53#: src/arm/gnunet-arm.c:244
54#, fuzzy 54#, fuzzy
55msgid "is stopping" 55msgid "is stopping"
56msgstr "# byte krypterade" 56msgstr "# byte krypterade"
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:248 58#: src/arm/gnunet-arm.c:246
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
61msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:250 63#: src/arm/gnunet-arm.c:248
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
66msgstr "\"%s\" startar\n" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:252 68#: src/arm/gnunet-arm.c:250
69#, fuzzy 69#, fuzzy
70msgid "is started already" 70msgid "is started already"
71msgstr "\"%s\" startar\n" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:254 73#: src/arm/gnunet-arm.c:252
74#, fuzzy 74#, fuzzy
75msgid "is stopped already" 75msgid "is stopped already"
76msgstr "\"%s\" startar\n" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:256 78#: src/arm/gnunet-arm.c:254
79#, fuzzy 79#, fuzzy
80msgid "service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:258 83#: src/arm/gnunet-arm.c:256
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "service failed to start" 85msgid "service failed to start"
86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:260 88#: src/arm/gnunet-arm.c:258
89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/arm/gnunet-arm.c:262 92#: src/arm/gnunet-arm.c:260
93#, fuzzy 93#, fuzzy
94msgid "Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
96 96
97#: src/arm/gnunet-arm.c:294 97#: src/arm/gnunet-arm.c:292
98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 101#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329
102#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:365 106#: src/arm/gnunet-arm.c:363
107#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:376 111#: src/arm/gnunet-arm.c:374
112#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:415 116#: src/arm/gnunet-arm.c:413
117#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:425 121#: src/arm/gnunet-arm.c:423
122#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:462 126#: src/arm/gnunet-arm.c:460
127#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:473 131#: src/arm/gnunet-arm.c:471
132#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
134msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:513 136#: src/arm/gnunet-arm.c:511
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:522 141#: src/arm/gnunet-arm.c:520
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:528 146#: src/arm/gnunet-arm.c:526
147#, fuzzy 147#, fuzzy
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:616 151#: src/arm/gnunet-arm.c:614
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:648 156#: src/arm/gnunet-arm.c:646
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:651 161#: src/arm/gnunet-arm.c:649
162#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:654 166#: src/arm/gnunet-arm.c:652
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:668 171#: src/arm/gnunet-arm.c:666
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:769 176#: src/arm/gnunet-arm.c:767
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:775 180#: src/arm/gnunet-arm.c:773
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:781 184#: src/arm/gnunet-arm.c:779
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:786 188#: src/arm/gnunet-arm.c:784
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:791 192#: src/arm/gnunet-arm.c:789
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:795 196#: src/arm/gnunet-arm.c:793
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:800 200#: src/arm/gnunet-arm.c:798
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:805 204#: src/arm/gnunet-arm.c:803
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:811 208#: src/arm/gnunet-arm.c:809
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:816 212#: src/arm/gnunet-arm.c:814
213#, fuzzy 213#, fuzzy
214msgid "list currently running services" 214msgid "list currently running services"
215msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 215msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:821 217#: src/arm/gnunet-arm.c:819
218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:826 221#: src/arm/gnunet-arm.c:824
222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:839 225#: src/arm/gnunet-arm.c:837
226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
231#, c-format 232#, c-format
232msgid "" 233msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
234msgstr "" 235msgstr ""
235 236
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137
241#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143
242#: src/util/service.c:643 243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:574
245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635
246#: src/util/service.c:641
243#, c-format 247#, c-format
244msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
245msgstr "" 249msgstr ""
246 250
247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
249#: src/util/service.c:682 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
254#: src/util/service.c:680
250#, c-format 255#, c-format
251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
252msgstr "" 257msgstr ""
253 258
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
256#: src/util/service.c:687 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
262#: src/util/service.c:685
257#, fuzzy, c-format 263#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 264msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
260 266
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
263#, c-format 270#, c-format
264msgid "" 271msgid ""
265"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
266"domain socket: %s\n" 273"domain socket: %s\n"
267msgstr "" 274msgstr ""
268 275
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
270#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
271#, c-format 279#, c-format
272msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
273msgstr "" 281msgstr ""
274 282
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549
276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780
279#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
280msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
282 291
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800
287#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
288msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
289msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
290 300
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979
292#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
293msgid "Failed to start service `%s'\n" 303msgid "Failed to start service `%s'\n"
294msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
295 305
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990
297#, fuzzy, c-format 307#, fuzzy, c-format
298msgid "Starting service `%s'\n" 308msgid "Starting service `%s'\n"
299msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 309msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
300 310
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102
302#, fuzzy, c-format 312#, fuzzy, c-format
303msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
304msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
305 315
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137
307#, c-format 317#, c-format
308msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
309msgstr "" 319msgstr ""
310 320
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180
312#, c-format 322#, c-format
313msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
314msgstr "" 324msgstr ""
315 325
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359
317#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
318msgid "Preparing to stop `%s'\n" 328msgid "Preparing to stop `%s'\n"
319msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 329msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
320 330
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664
322#, fuzzy, c-format 332#, fuzzy, c-format
323msgid "Restarting service `%s'.\n" 333msgid "Restarting service `%s'.\n"
324msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 334msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
325 335
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
327msgid "exit" 337msgid "exit"
328msgstr "" 338msgstr ""
329 339
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
331msgid "signal" 341msgid "signal"
332msgstr "" 342msgstr ""
333 343
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
335#, fuzzy 345#, fuzzy
336msgid "unknown" 346msgid "unknown"
337msgstr "Okänt fel" 347msgstr "Okänt fel"
338 348
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841
340#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
341msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
342msgstr "Tjänst borttagen.\n" 352msgstr "Tjänst borttagen.\n"
343 353
344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867
345#, c-format 355#, c-format
346msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
347msgstr "" 357msgstr ""
348 358
349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883
350#, c-format 360#, c-format
351msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
352msgstr "" 362msgstr ""
353 363
354#: src/arm/mockup-service.c:42 364#: src/arm/mockup-service.c:40
355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 365msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
356msgstr "" 366msgstr ""
357 367
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820
359#, c-format 369#, c-format
360msgid "" 370msgid ""
361"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 371"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n" 372"%llu\n"
363msgstr "" 373msgstr ""
364 374
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797
366#, c-format 376#, c-format
367msgid "" 377msgid ""
368"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n" 379"%llu\n"
370msgstr "" 380msgstr ""
371 381
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838
373#, c-format 383#, c-format
374msgid "" 384msgid ""
375"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 385"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n" 386"%llu\n"
377msgstr "" 387msgstr ""
378 388
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937
380msgid "solver to use" 390msgid "solver to use"
381msgstr "" 391msgstr ""
382 392
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948
385msgid "experiment to use" 395msgid "experiment to use"
386msgstr "" 396msgstr ""
387 397
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304
389#, fuzzy 399#, fuzzy
390msgid "print logging" 400msgid "print logging"
391msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 401msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
392 402
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309
394msgid "save logging to disk" 404msgid "save logging to disk"
395msgstr "" 405msgstr ""
396 406
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314
398msgid "disable normalization" 408msgid "disable normalization"
399msgstr "" 409msgstr ""
400 410
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302
402#, c-format 412#, c-format
403msgid "" 413msgid ""
404"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 414"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
405"%llu\n" 415"%llu\n"
406msgstr "" 416msgstr ""
407 417
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312
409#, c-format 419#, c-format
410msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 420msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
411msgstr "" 421msgstr ""
412 422
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357
414#, c-format 424#, c-format
415msgid "" 425msgid ""
416"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 426"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
417msgstr "" 427msgstr ""
418 428
419#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 429#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449
420#, fuzzy, c-format 430#, fuzzy, c-format
421msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 431msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
422msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 432msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
423 433
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272
425msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
426msgstr "" 436msgstr ""
427 437
428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867
429#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
430msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
431msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
432 442
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911
434#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
435msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
436msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
437 447
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473
439msgid "" 449msgid ""
440"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
441msgstr "" 451msgstr ""
442 452
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
447#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 459#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729
450#, fuzzy, c-format 460#, fuzzy, c-format
451msgid "Invalid %s configuration %f \n" 461msgid "Invalid %s configuration %f \n"
452msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
453 463
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668
455#, c-format 465#, c-format
456msgid "" 466msgid ""
457"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
458"%llu must be at least %llu\n" 468"%llu must be at least %llu\n"
459msgstr "" 469msgstr ""
460 470
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677
462#, c-format 472#, c-format
463msgid "" 473msgid ""
464"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
465"must be at least %llu\n" 475"must be at least %llu\n"
466msgstr "" 476msgstr ""
467 477
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687
469#, c-format 479#, c-format
470msgid "" 480msgid ""
471"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
472msgstr "" 482msgstr ""
473 483
474#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696
475#, c-format 485#, c-format
476msgid "" 486msgid ""
477"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
478msgstr "" 488msgstr ""
479 489
480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 490#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162
481#, fuzzy, c-format 491#, fuzzy, c-format
482msgid "Invalid %s configuration %f\n" 492msgid "Invalid %s configuration %f\n"
483msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 493msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
484 494
485#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 495#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
486#, c-format 496#, c-format
487msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 497msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
488msgstr "" 498msgstr ""
489 499
490#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 500#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
491#, fuzzy, c-format 501#, fuzzy, c-format
492msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 502msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
493msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 503msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
494 504
495#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835
496msgid "Stop logging\n" 506msgid "Stop logging\n"
497msgstr "" 507msgstr ""
498 508
499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890
500#, fuzzy, c-format 510#, fuzzy, c-format
501msgid "Start logging `%s'\n" 511msgid "Start logging `%s'\n"
502msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 512msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
503 513
504#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88
505#, c-format 515#, c-format
506msgid "" 516msgid ""
507"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 517"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
508"= %u KiB/s\n" 518"= %u KiB/s\n"
509msgstr "" 519msgstr ""
510 520
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305
512#, c-format 522#, c-format
513msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 523msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
514msgstr "" 524msgstr ""
515 525
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309
517#, c-format 527#, c-format
518msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 528msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
519msgstr "" 529msgstr ""
520 530
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393
522#, fuzzy, c-format 532#, fuzzy, c-format
523msgid "" 533msgid ""
524"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 534"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
525"s, %s\n" 535"s, %s\n"
526msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 536msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
527 537
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
529msgid "active " 539msgid "active "
530msgstr "" 540msgstr ""
531 541
532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
533msgid "inactive " 543msgid "inactive "
534msgstr "" 544msgstr ""
535 545
536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510
537#, fuzzy, c-format 547#, fuzzy, c-format
538msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 548msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
539msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 549msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
540 550
541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703
542#, c-format 552#, c-format
543msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 553msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
544msgstr "" 554msgstr ""
545 555
546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759
547#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
548msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
549msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 559msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
550 560
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771
552#, c-format 562#, c-format
553msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 563msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
554msgstr "" 564msgstr ""
555 565
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818
557#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894
558#, fuzzy 568#, fuzzy
559msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 569msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
560msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 570msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
561 571
562#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830
563#, fuzzy 573#, fuzzy
564msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 574msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
565msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 575msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
566 576
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860
568#, fuzzy 578#, fuzzy
569msgid "No preference type given!\n" 579msgid "No preference type given!\n"
570msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 580msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
571 581
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867
573msgid "No peer given!\n" 583msgid "No peer given!\n"
574msgstr "" 584msgstr ""
575 585
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885
577msgid "Valid type required\n" 587msgid "Valid type required\n"
578msgstr "" 588msgstr ""
579 589
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
581msgid "get list of active addresses currently used" 591msgid "get list of active addresses currently used"
582msgstr "" 592msgstr ""
583 593
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952
585msgid "get list of all active addresses" 595msgid "get list of all active addresses"
586msgstr "" 596msgstr ""
587 597
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958
589#, fuzzy 599#, fuzzy
590msgid "connect to PEER" 600msgid "connect to PEER"
591msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 601msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
592 602
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962
594#, fuzzy 604#, fuzzy
595msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 605msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
596msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 606msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
597 607
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
599msgid "monitor mode" 609msgid "monitor mode"
600msgstr "" 610msgstr ""
601 611
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972
603#, fuzzy 613#, fuzzy
604msgid "set preference for the given peer" 614msgid "set preference for the given peer"
605msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
606 616
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
608msgid "print all configured quotas" 618msgid "print all configured quotas"
609msgstr "" 619msgstr ""
610 620
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982
612msgid "peer id" 622msgid "peer id"
613msgstr "" 623msgstr ""
614 624
615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988
616msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 626msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
617msgstr "" 627msgstr ""
618 628
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994
620msgid "preference value" 630msgid "preference value"
621msgstr "" 631msgstr ""
622 632
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999
624msgid "verbose output (include ATS address properties)" 634msgid "verbose output (include ATS address properties)"
625msgstr "" 635msgstr ""
626 636
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009
628#, fuzzy 638#, fuzzy
629msgid "Print information about ATS state" 639msgid "Print information about ATS state"
630msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 640msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
631 641
632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 642#: src/auction/gnunet-auction-create.c:161
633msgid "description of the item to be sold" 643msgid "description of the item to be sold"
634msgstr "" 644msgstr ""
635 645
636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:167
637msgid "mapping of possible prices" 647msgid "mapping of possible prices"
638msgstr "" 648msgstr ""
639 649
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:173
641msgid "max duration per round" 651msgid "max duration per round"
642msgstr "" 652msgstr ""
643 653
644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:179
645msgid "duration until auction starts" 655msgid "duration until auction starts"
646msgstr "" 656msgstr ""
647 657
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:184
649msgid "" 659msgid ""
650"number of items to sell\n" 660"number of items to sell\n"
651"0 for first price auction\n" 661"0 for first price auction\n"
652">0 for vickrey/M+1st price auction" 662">0 for vickrey/M+1st price auction"
653msgstr "" 663msgstr ""
654 664
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 665#: src/auction/gnunet-auction-create.c:191
656msgid "public auction outcome" 666msgid "public auction outcome"
657msgstr "" 667msgstr ""
658 668
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:196
660msgid "keep running in foreground until auction completes" 670msgid "keep running in foreground until auction completes"
661msgstr "" 671msgstr ""
662 672
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:207
664msgid "create a new auction and start listening for bidders" 674msgid "create a new auction and start listening for bidders"
665msgstr "" 675msgstr ""
666 676
667#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 677#: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74
668#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 678#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252
669#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 679#: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74
670#, fuzzy 680#, fuzzy
671msgid "help text" 681msgid "help text"
672msgstr "hjälptext för -t" 682msgstr "hjälptext för -t"
673 683
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662
675#, fuzzy, c-format 685#, fuzzy, c-format
676msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 686msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
677msgstr "Ogiltiga argument: " 687msgstr "Ogiltiga argument: "
678 688
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701
680#, fuzzy, c-format 690#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
682msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
683 693
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774
685msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
686msgstr "" 696msgstr ""
687 697
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865
689#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid target `%s'\n" 700msgid "Invalid target `%s'\n"
691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
692 702
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902
694#, fuzzy 704#, fuzzy
695msgid "No action requested\n" 705msgid "No action requested\n"
696msgstr "Samling stoppad.\n" 706msgstr "Samling stoppad.\n"
697 707
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927
699#, fuzzy 709#, fuzzy
700msgid "Provide information about a particular connection" 710msgid "Provide information about a particular connection"
701msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
702 712
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932
704msgid "Activate echo mode" 714msgid "Activate echo mode"
705msgstr "" 715msgstr ""
706 716
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937
708msgid "Dump debug information to STDERR" 718msgid "Dump debug information to STDERR"
709msgstr "" 719msgstr ""
710 720
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
712msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
713msgstr "" 723msgstr ""
714 724
715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950
716#, fuzzy 726#, fuzzy
717msgid "Provide information about a patricular peer" 727msgid "Provide information about a patricular peer"
718msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
719 729
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
721#, fuzzy 731#, fuzzy
722msgid "Provide information about all peers" 732msgid "Provide information about all peers"
723msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
724 734
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
726#, fuzzy 736#, fuzzy
727msgid "Provide information about a particular tunnel" 737msgid "Provide information about a particular tunnel"
728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
729 739
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968
731#, fuzzy 741#, fuzzy
732msgid "Provide information about all tunnels" 742msgid "Provide information about all tunnels"
733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
734 744
735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521
736#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 746#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608
737#, fuzzy 747#, fuzzy
738msgid "number of peers in consensus" 748msgid "number of peers in consensus"
739msgstr "antal iterationer" 749msgstr "antal iterationer"
740 750
741#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 751#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527
742msgid "" 752msgid ""
743"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 753"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
744msgstr "" 754msgstr ""
745 755
746#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533
747#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 757#: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437
748#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 758#: src/set/gnunet-set-profiler.c:460
749#, fuzzy 759#, fuzzy
750msgid "number of values" 760msgid "number of values"
751msgstr "antal iterationer" 761msgstr "antal iterationer"
752 762
753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539
754#, fuzzy 764#, fuzzy
755msgid "consensus timeout" 765msgid "consensus timeout"
756msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 766msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
757 767
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546
759msgid "delay until consensus starts" 769msgid "delay until consensus starts"
760msgstr "" 770msgstr ""
761 771
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552
763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 773#: src/set/gnunet-set-profiler.c:478
764msgid "write statistics to file" 774msgid "write statistics to file"
765msgstr "" 775msgstr ""
766 776
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
768msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 778msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
769msgstr "" 779msgstr ""
770 780
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562
772msgid "be more verbose (print received values)" 782msgid "be more verbose (print received values)"
773msgstr "" 783msgstr ""
774 784
775#: src/conversation/conversation_api.c:513 785#: src/conversation/conversation_api.c:513
776#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 786#: src/conversation/conversation_api_call.c:492
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 788msgstr ""
779 789
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268
781#, c-format 791#, c-format
782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
783msgstr "" 793msgstr ""
784 794
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293
786#, c-format 796#, c-format
787msgid "Call from `%s' terminated\n" 797msgid "Call from `%s' terminated\n"
788msgstr "" 798msgstr ""
789 799
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328
791#, c-format 801#, c-format
792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
793msgstr "" 803msgstr ""
794 804
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333
796#, c-format 806#, c-format
797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
798msgstr "" 808msgstr ""
799 809
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351
801#, c-format 811#, c-format
802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
803msgstr "" 813msgstr ""
804 814
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366
806#, fuzzy 816#, fuzzy
807msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
808msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
809 819
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
811#, c-format 821#, c-format
812msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
813msgstr "" 823msgstr ""
814 824
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402
816#, c-format 826#, c-format
817msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
818msgstr "" 828msgstr ""
819 829
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
821#, fuzzy, c-format 831#, fuzzy, c-format
822msgid "Connection established to `%s'\n" 832msgid "Connection established to `%s'\n"
823msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
824 834
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
826#, fuzzy, c-format 836#, fuzzy, c-format
827msgid "Failed to resolve `%s'\n" 837msgid "Failed to resolve `%s'\n"
828msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
829 839
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424
831#, c-format 841#, c-format
832msgid "Call to `%s' terminated\n" 842msgid "Call to `%s' terminated\n"
833msgstr "" 843msgstr ""
834 844
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
836#, c-format 846#, c-format
837msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
838msgstr "" 848msgstr ""
839 849
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439
841#, c-format 851#, c-format
842msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
843msgstr "" 853msgstr ""
844 854
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444
846msgid "Error with the call, restarting it\n" 856msgid "Error with the call, restarting it\n"
847msgstr "" 857msgstr ""
848 858
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
850#, fuzzy, c-format 860#, fuzzy, c-format
851msgid "Unknown command `%s'\n" 861msgid "Unknown command `%s'\n"
852msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 862msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
853 863
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
856#, c-format 866#, c-format
857msgid "Ego `%s' not available\n" 867msgid "Ego `%s' not available\n"
858msgstr "" 868msgstr ""
859 869
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594
862msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
863msgstr "" 873msgstr ""
864 874
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
867#, c-format 877#, c-format
868msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
869msgstr "" 879msgstr ""
870 880
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
872msgid "Call recipient missing.\n" 882msgid "Call recipient missing.\n"
873msgstr "" 883msgstr ""
874 884
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618
876msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 886msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
877msgstr "" 887msgstr ""
878 888
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635
880#, c-format 890#, c-format
881msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
882msgstr "" 892msgstr ""
883 893
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
885msgid "We currently do not have an address.\n" 895msgid "We currently do not have an address.\n"
886msgstr "" 896msgstr ""
887 897
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
889#, c-format 899#, c-format
890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
891msgstr "" 901msgstr ""
892 902
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
894#, c-format 904#, c-format
895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
896msgstr "" 906msgstr ""
897 907
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
900#, c-format 910#, c-format
901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
902msgstr "" 912msgstr ""
903 913
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706
905msgid "" 915msgid ""
906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
907"calls.\n" 917"calls.\n"
908msgstr "" 918msgstr ""
909 919
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
911#, c-format 921#, c-format
912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
913msgstr "" 923msgstr ""
914 924
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720
916#, c-format 926#, c-format
917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 927msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
918msgstr "" 928msgstr ""
919 929
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739
921msgid "Calls waiting:\n" 931msgid "Calls waiting:\n"
922msgstr "" 932msgstr ""
923 933
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745
925#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
926msgid "#%u: `%s'\n" 936msgid "#%u: `%s'\n"
927msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
928 938
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789
931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
932msgstr "" 942msgstr ""
933 943
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838
936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
937msgstr "" 947msgstr ""
938 948
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
940#, c-format 950#, c-format
941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
942msgstr "" 952msgstr ""
943 953
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
945msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 955msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
946msgstr "" 956msgstr ""
947 957
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871
949#, c-format 959#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
951msgstr "" 961msgstr ""
952 962
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906
954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
955msgstr "" 965msgstr ""
956 966
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
959msgstr "" 969msgstr ""
960 970
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931
962#, c-format 972#, c-format
963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
964msgstr "" 974msgstr ""
965 975
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957
967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
968msgstr "" 978msgstr ""
969 979
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959
971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
972msgstr "" 982msgstr ""
973 983
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
976msgstr "" 986msgstr ""
977 987
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963
979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
980msgstr "" 990msgstr ""
981 991
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965
983msgid "" 993msgid ""
984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
986msgstr "" 996msgstr ""
987 997
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967
989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
990msgstr "" 1000msgstr ""
991 1001
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969
993msgid "Use `/status' to print status information" 1003msgid "Use `/status' to print status information"
994msgstr "" 1004msgstr ""
995 1005
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971
997#, fuzzy 1007#, fuzzy
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1000 1010
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1013msgstr ""
1004 1014
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189
1006#, fuzzy, c-format 1016#, fuzzy, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1009 1019
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202
1011#, fuzzy, c-format 1021#, fuzzy, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1014 1024
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240
1016#, fuzzy 1026#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1019 1029
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264
1021#, fuzzy 1031#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1024 1034
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1037msgstr ""
1028 1038
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1040msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1041msgstr ""
1032 1042
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1045msgstr ""
1036 1046
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1047#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118
1038#, c-format 1048#, c-format
1039msgid "" 1049msgid ""
1040"\n" 1050"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1051"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr "" 1052msgstr ""
1043 1053
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1054#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143
1045#, c-format 1055#, c-format
1046msgid "" 1056msgid ""
1047"\n" 1057"\n"
@@ -1049,157 +1059,157 @@ msgid ""
1049"settings are working..." 1059"settings are working..."
1050msgstr "" 1060msgstr ""
1051 1061
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1062#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214
1053#, c-format 1063#, c-format
1054msgid "" 1064msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1065"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..." 1066"played back to you..."
1057msgstr "" 1067msgstr ""
1058 1068
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:620
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359
1061#, c-format 1071#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1072msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "" 1073msgstr ""
1064 1074
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323
1066#, fuzzy, c-format 1076#, fuzzy, c-format
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1077msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1078msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1069 1079
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1081msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "" 1082msgstr ""
1073 1083
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561
1076#, fuzzy 1086#, fuzzy
1077msgid "Connection established.\n" 1087msgid "Connection established.\n"
1078msgstr "Samling stoppad.\n" 1088msgstr "Samling stoppad.\n"
1079 1089
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566
1082#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1093msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1084msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1094msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1085 1095
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670
1087#, c-format 1097#, c-format
1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1098msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1089msgstr "" 1099msgstr ""
1090 1100
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592
1093#, fuzzy, c-format 1103#, fuzzy, c-format
1094msgid "Connection failure: %s\n" 1104msgid "Connection failure: %s\n"
1095msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1105msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1096 1106
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615
1099msgid "Wrong Spec\n" 1109msgid "Wrong Spec\n"
1100msgstr "" 1110msgstr ""
1101 1111
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621
1104#, fuzzy 1114#, fuzzy
1105msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1115msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1106msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1116msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1107 1117
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636
1110#, fuzzy 1120#, fuzzy
1111msgid "pa_context_new() failed.\n" 1121msgid "pa_context_new() failed.\n"
1112msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1122msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1113 1123
1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642
1116#, fuzzy, c-format 1126#, fuzzy, c-format
1117msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1127msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1118msgstr "# av anslutna parter" 1128msgstr "# av anslutna parter"
1119 1129
1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737
1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648
1122#, fuzzy 1132#, fuzzy
1123msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1133msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1124msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1134msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1125 1135
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816
1127#, c-format 1137#, c-format
1128msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1138msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1129msgstr "" 1139msgstr ""
1130 1140
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351
1132#, fuzzy, c-format 1142#, fuzzy, c-format
1133msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1143msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1134msgstr "# av anslutna parter" 1144msgstr "# av anslutna parter"
1135 1145
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430
1137#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1138msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1139msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1149msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1140 1150
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472
1142msgid "Got signal, exiting.\n" 1152msgid "Got signal, exiting.\n"
1143msgstr "" 1153msgstr ""
1144 1154
1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498
1146#, fuzzy 1156#, fuzzy
1147msgid "Stream successfully created.\n" 1157msgid "Stream successfully created.\n"
1148msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 1158msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1149 1159
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503
1151#, fuzzy, c-format 1161#, fuzzy, c-format
1152msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1162msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1153msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1163msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1154 1164
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511
1156#, c-format 1166#, c-format
1157msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1167msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1158msgstr "" 1168msgstr ""
1159 1169
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515
1161#, c-format 1171#, c-format
1162msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1172msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1163msgstr "" 1173msgstr ""
1164 1174
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522
1166#, fuzzy, c-format 1176#, fuzzy, c-format
1167msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1177msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1168msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1178msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1169 1179
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531
1171#, c-format 1181#, c-format
1172msgid "Stream error: %s\n" 1182msgid "Stream error: %s\n"
1173msgstr "" 1183msgstr ""
1174 1184
1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579
1176#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1177msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1187msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1178msgstr "" 1188msgstr ""
1179"\n" 1189"\n"
1180"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1190"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1181 1191
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693
1183#, fuzzy 1193#, fuzzy
1184msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1194msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1185msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1195msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1186 1196
1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738
1188#, fuzzy, c-format 1198#, fuzzy, c-format
1189msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1190msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1191 1201
1192#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285
1193#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1194msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1195msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1196 1206
1197#: src/conversation/microphone.c:121 1207#: src/conversation/microphone.c:119
1198#, fuzzy 1208#, fuzzy
1199msgid "Could not start record audio helper\n" 1209msgid "Could not start record audio helper\n"
1200msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1210msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1201 1211
1202#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1212#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70
1203#, c-format 1213#, c-format
1204msgid "PHONE version %u not supported\n" 1214msgid "PHONE version %u not supported\n"
1205msgstr "" 1215msgstr ""
@@ -1210,671 +1220,815 @@ msgstr ""
1210msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1220msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1211msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1221msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1212 1222
1213#: src/conversation/speaker.c:75 1223#: src/conversation/speaker.c:73
1214#, fuzzy 1224#, fuzzy
1215msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1225msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1216msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1226msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1217 1227
1218#: src/core/gnunet-core.c:90 1228#: src/core/gnunet-core.c:88
1219#, fuzzy 1229#, fuzzy
1220msgid "fresh connection" 1230msgid "fresh connection"
1221msgstr "# av anslutna parter" 1231msgstr "# av anslutna parter"
1222 1232
1223#: src/core/gnunet-core.c:93 1233#: src/core/gnunet-core.c:91
1224msgid "key sent" 1234msgid "key sent"
1225msgstr "" 1235msgstr ""
1226 1236
1227#: src/core/gnunet-core.c:96 1237#: src/core/gnunet-core.c:94
1228#, fuzzy 1238#, fuzzy
1229msgid "key received" 1239msgid "key received"
1230msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1240msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1231 1241
1232#: src/core/gnunet-core.c:99 1242#: src/core/gnunet-core.c:97
1233#, fuzzy 1243#, fuzzy
1234msgid "connection established" 1244msgid "connection established"
1235msgstr "Samling stoppad.\n" 1245msgstr "Samling stoppad.\n"
1236 1246
1237#: src/core/gnunet-core.c:102 1247#: src/core/gnunet-core.c:100
1238msgid "rekeying" 1248msgid "rekeying"
1239msgstr "" 1249msgstr ""
1240 1250
1241#: src/core/gnunet-core.c:105 1251#: src/core/gnunet-core.c:103
1242#, fuzzy 1252#, fuzzy
1243msgid "disconnected" 1253msgid "disconnected"
1244msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1254msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1245 1255
1246#: src/core/gnunet-core.c:112 1256#: src/core/gnunet-core.c:110
1247msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1257msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1248msgstr "" 1258msgstr ""
1249 1259
1250#: src/core/gnunet-core.c:115 1260#: src/core/gnunet-core.c:113
1251#, fuzzy 1261#, fuzzy
1252msgid "unknown state" 1262msgid "unknown state"
1253msgstr "Okänt fel" 1263msgstr "Okänt fel"
1254 1264
1255#: src/core/gnunet-core.c:120 1265#: src/core/gnunet-core.c:118
1256#, c-format 1266#, c-format
1257msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1267msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1258msgstr "" 1268msgstr ""
1259 1269
1260#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1270#: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726
1261#, fuzzy, c-format 1271#, fuzzy, c-format
1262msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1272msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1263msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1273msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1264 1274
1265#: src/core/gnunet-core.c:155 1275#: src/core/gnunet-core.c:153
1266#, fuzzy 1276#, fuzzy
1267msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1277msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1268msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1278msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1269 1279
1270#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1280#: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447
1271#, fuzzy 1281#, fuzzy
1272msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1282msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1273msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1283msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1274 1284
1275#: src/core/gnunet-core.c:186 1285#: src/core/gnunet-core.c:184
1276#, fuzzy 1286#, fuzzy
1277msgid "Print information about connected peers." 1287msgid "Print information about connected peers."
1278msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1279 1289
1280#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1290#: src/core/gnunet-service-core.c:345
1281msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1291msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1282msgstr "" 1292msgstr ""
1283 1293
1284#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1294#: src/core/gnunet-service-core.c:369
1285msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1295msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1286msgstr "" 1296msgstr ""
1287 1297
1288#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1298#: src/core/gnunet-service-core.c:441
1289#, fuzzy, c-format 1299#, fuzzy, c-format
1290msgid "# bytes of messages of type %u received" 1300msgid "# bytes of messages of type %u received"
1291msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1292 1302
1293#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1303#: src/core/gnunet-service-core.c:539
1294#, fuzzy 1304#, fuzzy
1295msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1305msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1296msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1306msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1297 1307
1298#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1308#: src/core/gnunet-service-core.c:877
1299#, fuzzy, c-format 1309#, fuzzy, c-format
1300msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1310msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1311msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1302 1312
1303#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1313#: src/core/gnunet-service-core.c:986
1304#, fuzzy 1314#, fuzzy
1305msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1315msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1306msgstr "GNUnet-konfiguration" 1316msgstr "GNUnet-konfiguration"
1307 1317
1308#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1318#: src/core/gnunet-service-core.c:1007
1309#, fuzzy, c-format 1319#, fuzzy, c-format
1310msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1320msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1311msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1321msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1312 1322
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615
1314msgid "# bytes encrypted" 1324msgid "# bytes encrypted"
1315msgstr "# byte krypterade" 1325msgstr "# byte krypterade"
1316 1326
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675
1318msgid "# bytes decrypted" 1328msgid "# bytes decrypted"
1319msgstr "# byte dekrypterade" 1329msgstr "# byte dekrypterade"
1320 1330
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
1322#, fuzzy 1332#, fuzzy
1323msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1333msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1324msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1334msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1325 1335
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
1327msgid "# key exchanges initiated" 1337msgid "# key exchanges initiated"
1328msgstr "" 1338msgstr ""
1329 1339
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889
1331msgid "# key exchanges stopped" 1341msgid "# key exchanges stopped"
1332msgstr "" 1342msgstr ""
1333 1343
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923
1335#, fuzzy 1345#, fuzzy
1336msgid "# PING messages transmitted" 1346msgid "# PING messages transmitted"
1337msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1347msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1338 1348
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990
1340msgid "# old ephemeral keys ignored" 1350msgid "# old ephemeral keys ignored"
1341msgstr "" 1351msgstr ""
1342 1352
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003
1344#, fuzzy 1354#, fuzzy
1345msgid "# ephemeral keys received" 1355msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1347 1357
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1359#, fuzzy
1360msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1361msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1362
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1349#, c-format 1364#, c-format
1350msgid "" 1365msgid ""
1351"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1366"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1352"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1367"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1353msgstr "" 1368msgstr ""
1354 1369
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058
1356#, fuzzy 1371#, fuzzy
1357msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1372msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1358msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1373msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1359 1374
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1376#, fuzzy
1377msgid "# valid ephemeral keys received"
1378msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1379
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178
1381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
1362#, fuzzy 1382#, fuzzy
1363msgid "# PING messages received" 1383msgid "# PING messages received"
1364msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1384msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1365 1385
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1367#, fuzzy 1387#, fuzzy
1368msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1388msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1369msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1389msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1370 1390
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246
1372#, fuzzy 1392#, fuzzy
1373msgid "# PONG messages created" 1393msgid "# PONG messages created"
1374msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1394msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1375 1395
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272
1377#, fuzzy 1397#, fuzzy
1378msgid "# sessions terminated by timeout" 1398msgid "# sessions terminated by timeout"
1379msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1399msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1380 1400
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285
1382#, fuzzy 1402#, fuzzy
1383msgid "# keepalive messages sent" 1403msgid "# keepalive messages sent"
1384msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1404msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1385 1405
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459
1388#, fuzzy 1408#, fuzzy
1389msgid "# PONG messages received" 1409msgid "# PONG messages received"
1390msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1410msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1391 1411
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356
1393#, fuzzy 1413#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1414msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1415msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1396 1416
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361
1398#, fuzzy 1418#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1419msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1400msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1420msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1401 1421
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396
1403#, fuzzy 1423#, fuzzy
1404msgid "# PONG messages decrypted" 1424msgid "# PONG messages decrypted"
1405msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1425msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1406 1426
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434
1408#, fuzzy 1428#, fuzzy
1409msgid "# session keys confirmed via PONG" 1429msgid "# session keys confirmed via PONG"
1410msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1430msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1411 1431
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445
1413#, fuzzy 1433#, fuzzy
1414msgid "# timeouts prevented via PONG" 1434msgid "# timeouts prevented via PONG"
1415msgstr "# byte mottogs via TCP" 1435msgstr "# byte mottogs via TCP"
1416 1436
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
1418#, fuzzy 1438#, fuzzy
1419msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1439msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1420msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1440msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1421 1441
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1423#, fuzzy 1443#, fuzzy
1424msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1444msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1425msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1445msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1426 1446
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1428#, c-format 1448#, c-format
1429msgid "" 1449msgid ""
1430"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1450"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1431msgstr "" 1451msgstr ""
1432 1452
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651
1434#, fuzzy 1454#, fuzzy
1435msgid "# sessions terminated by key expiration" 1455msgid "# sessions terminated by key expiration"
1436msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1456msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1437 1457
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766
1440#, fuzzy 1460#, fuzzy
1441msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1461msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1442msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1462msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1443 1463
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753
1445#, fuzzy 1465#, fuzzy
1446msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1466msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1467msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1448 1468
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795
1450#, fuzzy 1470#, fuzzy
1451msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1471msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1472msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1453 1473
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803
1455#, fuzzy 1475#, fuzzy
1456msgid "# bytes of payload decrypted" 1476msgid "# bytes of payload decrypted"
1457msgstr "# byte dekrypterade" 1477msgstr "# byte dekrypterade"
1458 1478
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1479#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258
1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1482#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802
1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1483#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1484#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1485#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
1467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
1468#, fuzzy 1488#, fuzzy
1469msgid "# peers connected" 1489msgid "# peers connected"
1470msgstr "# av anslutna parter" 1490msgstr "# av anslutna parter"
1471 1491
1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294
1473msgid "# type map refreshes sent" 1493msgid "# type map refreshes sent"
1474msgstr "" 1494msgstr ""
1475 1495
1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1496#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
1477#, fuzzy 1497#, fuzzy
1478msgid "# outdated typemap confirmations received" 1498msgid "# outdated typemap confirmations received"
1479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1499msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1480 1500
1481#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1501#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431
1482#, fuzzy 1502#, fuzzy
1483msgid "# valid typemap confirmations received" 1503msgid "# valid typemap confirmations received"
1484msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1504msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1485 1505
1486#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1506#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167
1487#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1507#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179
1488#, fuzzy 1508#, fuzzy
1489msgid "# type maps received" 1509msgid "# type maps received"
1490msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1510msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1491 1511
1492#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1512#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210
1493msgid "# updates to my type map" 1513msgid "# updates to my type map"
1494msgstr "" 1514msgstr ""
1495 1515
1496#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1516#: src/credential/credential_misc.c:86
1497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1517#, fuzzy, c-format
1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1520
1521#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886
1522#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1525msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1526
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:278
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:432
1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1531msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:359
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:421
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1537msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1538
1539#: src/credential/gnunet-credential.c:370
1540#: src/credential/gnunet-credential.c:442
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1543msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:377
1546#, c-format
1547msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:385
1551#, c-format
1552msgid "ego required\n"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/credential/gnunet-credential.c:401
1556#, c-format
1557msgid "Subject public key needed\n"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:412
1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1563msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1564
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:449
1566#, c-format
1567msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:502
1571#, c-format
1572msgid "Issuer ego required\n"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/credential/gnunet-credential.c:514
1576#, c-format
1577msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/credential/gnunet-credential.c:534
1581msgid "create credential"
1582msgstr ""
1583
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:538
1585msgid "verify credential against attribute"
1586msgstr ""
1587
1588#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1589#, fuzzy
1590msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1591msgstr "ange prioritet för innehållet"
1592
1593#: src/credential/gnunet-credential.c:548
1594msgid "The name of the credential presented by the subject"
1595msgstr ""
1596
1597#: src/credential/gnunet-credential.c:553
1598#, fuzzy
1599msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1600msgstr "ange prioritet för innehållet"
1601
1602#: src/credential/gnunet-credential.c:558
1603#, fuzzy
1604msgid "The ego to use"
1605msgstr "meddelandestorlek"
1606
1607#: src/credential/gnunet-credential.c:563
1608msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1609msgstr ""
1610
1611#: src/credential/gnunet-credential.c:568
1612msgid "The time to live for the credential"
1613msgstr ""
1614
1615#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1616msgid "collect credentials"
1617msgstr ""
1618
1619#: src/credential/gnunet-credential.c:586
1620#, fuzzy
1621msgid "GNUnet credential resolver tool"
1622msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1623
1624#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182
1625#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1626#, fuzzy, c-format
1627msgid "Failed to connect to GNS\n"
1628msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1629
1630#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912
1632#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112
1633#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to connect to namestore\n"
1636msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1637
1638#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1642
1643#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1644#, fuzzy
1645msgid "GNS REST API initialized\n"
1646msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1647
1648#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1649#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1498#, fuzzy 1650#, fuzzy
1499msgid "# bytes stored" 1651msgid "# bytes stored"
1500msgstr "# byte krypterade" 1652msgstr "# byte krypterade"
1501 1653
1502#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1654#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313
1503#, fuzzy 1655#, fuzzy
1504msgid "# items stored" 1656msgid "# items stored"
1505msgstr "# byte krypterade" 1657msgstr "# byte krypterade"
1506 1658
1507#: src/datacache/datacache.c:202 1659#: src/datacache/datacache.c:204
1508#, c-format 1660#, c-format
1509msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1661msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1510msgstr "" 1662msgstr ""
1511 1663
1512#: src/datacache/datacache.c:213 1664#: src/datacache/datacache.c:215
1513#, fuzzy, c-format 1665#, fuzzy, c-format
1514msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1666msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1515msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1667msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1516 1668
1517#: src/datacache/datacache.c:329 1669#: src/datacache/datacache.c:343
1518#, fuzzy 1670#, fuzzy
1519msgid "# requests received" 1671msgid "# requests received"
1520msgstr "# byte mottogs via TCP" 1672msgstr "# byte mottogs via TCP"
1521 1673
1522#: src/datacache/datacache.c:339 1674#: src/datacache/datacache.c:353
1523msgid "# requests filtered by bloom filter" 1675msgid "# requests filtered by bloom filter"
1524msgstr "" 1676msgstr ""
1525 1677
1526#: src/datacache/datacache.c:367 1678#: src/datacache/datacache.c:383
1527#, fuzzy 1679#, fuzzy
1528msgid "# requests for random value received" 1680msgid "# requests for random value received"
1529msgstr "# byte mottogs via TCP" 1681msgstr "# byte mottogs via TCP"
1530 1682
1531#: src/datacache/datacache.c:399 1683#: src/datacache/datacache.c:415
1532#, fuzzy 1684#, fuzzy
1533msgid "# proximity search requests received" 1685msgid "# proximity search requests received"
1534msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1686msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1535 1687
1536#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1688#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551
1537msgid "Heap datacache running\n" 1689msgid "Heap datacache running\n"
1538msgstr "" 1690msgstr ""
1539 1691
1540#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1692#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116
1541#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1693#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1542#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1694#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1543#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1696#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64
1545#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1697#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79
1546#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1698#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1547#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1699#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1548#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1700#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1549#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1701#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1550#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1702#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1551#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1552#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1704#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1553#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1554#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1706#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50
1555#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1707#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1556#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1708#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819
1709#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1557#, c-format 1710#, c-format
1558msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1711msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1559msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1712msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1560 1713
1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1714#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860
1562#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1715#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1563#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1716#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1564#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1717#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1718#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1565msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1719msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1566msgstr "" 1720msgstr ""
1567 1721
1568#: src/datastore/datastore_api.c:348 1722#: src/datastore/datastore_api.c:346
1569#, fuzzy 1723#, fuzzy
1570msgid "DATASTORE disconnected" 1724msgid "DATASTORE disconnected"
1571msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1725msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1572 1726
1573#: src/datastore/datastore_api.c:468 1727#: src/datastore/datastore_api.c:466
1574#, fuzzy 1728#, fuzzy
1575msgid "Disconnected from DATASTORE" 1729msgid "Disconnected from DATASTORE"
1576msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1730msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1577 1731
1578#: src/datastore/datastore_api.c:569 1732#: src/datastore/datastore_api.c:567
1579msgid "# queue overflows" 1733msgid "# queue overflows"
1580msgstr "" 1734msgstr ""
1581 1735
1582#: src/datastore/datastore_api.c:599 1736#: src/datastore/datastore_api.c:597
1583#, fuzzy 1737#, fuzzy
1584msgid "# queue entries created" 1738msgid "# queue entries created"
1585msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1739msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1586 1740
1587#: src/datastore/datastore_api.c:760 1741#: src/datastore/datastore_api.c:758
1588#, fuzzy 1742#, fuzzy
1589msgid "# status messages received" 1743msgid "# status messages received"
1590msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1744msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1591 1745
1592#: src/datastore/datastore_api.c:814 1746#: src/datastore/datastore_api.c:812
1593#, fuzzy 1747#, fuzzy
1594msgid "# Results received" 1748msgid "# Results received"
1595msgstr "# byte mottogs via TCP" 1749msgstr "# byte mottogs via TCP"
1596 1750
1597#: src/datastore/datastore_api.c:920 1751#: src/datastore/datastore_api.c:918
1598#, fuzzy 1752#, fuzzy
1599msgid "# datastore connections (re)created" 1753msgid "# datastore connections (re)created"
1600msgstr "Nätverksanslutning" 1754msgstr "Nätverksanslutning"
1601 1755
1602#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1756#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1603msgid "# PUT requests executed" 1757msgid "# PUT requests executed"
1604msgstr "" 1758msgstr ""
1605 1759
1606#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1760#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1607msgid "# RESERVE requests executed" 1761msgid "# RESERVE requests executed"
1608msgstr "" 1762msgstr ""
1609 1763
1610#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1764#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1611msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1765msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1612msgstr "" 1766msgstr ""
1613 1767
1614#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1768#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1615msgid "# REMOVE requests executed" 1769msgid "# REMOVE requests executed"
1616msgstr "" 1770msgstr ""
1617 1771
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1772#: src/datastore/datastore_api.c:1296
1619msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1773msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1620msgstr "" 1774msgstr ""
1621 1775
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1776#: src/datastore/datastore_api.c:1358
1623msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1777msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1624msgstr "" 1778msgstr ""
1625 1779
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1780#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1627msgid "# GET requests executed" 1781msgid "# GET requests executed"
1628msgstr "" 1782msgstr ""
1629 1783
1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1631#, c-format 1785#, c-format
1632msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1786msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1633msgstr "" 1787msgstr ""
1634 1788
1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227
1636#, c-format 1790#, c-format
1637msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1791msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1638msgstr "" 1792msgstr ""
1639 1793
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1794#: src/datastore/gnunet-datastore.c:259
1641#, fuzzy 1795#, fuzzy
1642msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1796msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1643msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1797msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1644 1798
1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410
1646#, fuzzy, c-format 1800#, fuzzy, c-format
1647msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1801msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1648msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1802msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1649 1803
1650#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1804#: src/datastore/gnunet-datastore.c:324
1651#, fuzzy, c-format 1805#, fuzzy, c-format
1652msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1806msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1653msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1807msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1654 1808
1655#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1809#: src/datastore/gnunet-datastore.c:338
1656#, c-format 1810#, c-format
1657msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1811msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1658msgstr "" 1812msgstr ""
1659 1813
1660#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1814#: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361
1661#, c-format 1815#, c-format
1662msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1816msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1663msgstr "" 1817msgstr ""
1664 1818
1665#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:387
1666#, fuzzy 1820#, fuzzy
1667msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1821msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1668msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1822msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1669 1823
1670#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1824#: src/datastore/gnunet-datastore.c:430
1671msgid "Input file is not of a supported format\n" 1825msgid "Input file is not of a supported format\n"
1672msgstr "" 1826msgstr ""
1673 1827
1674#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:456
1675#, fuzzy 1829#, fuzzy
1676msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1830msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1677msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1831msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1678 1832
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:468
1680#, c-format 1834#, c-format
1681msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1835msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1682msgstr "" 1836msgstr ""
1683 1837
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:491
1685#, fuzzy 1839#, fuzzy
1686msgid "Dump all records from the datastore" 1840msgid "Dump all records from the datastore"
1687msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1841msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1688 1842
1689#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1843#: src/datastore/gnunet-datastore.c:495
1690#, fuzzy 1844#, fuzzy
1691msgid "Insert records into the datastore" 1845msgid "Insert records into the datastore"
1692msgstr "# byte krypterade" 1846msgstr "# byte krypterade"
1693 1847
1694#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:500
1695msgid "File to dump or insert" 1849msgid "File to dump or insert"
1696msgstr "" 1850msgstr ""
1697 1851
1698#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1852#: src/datastore/gnunet-datastore.c:509
1699#, fuzzy 1853#, fuzzy
1700msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1854msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1701msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1855msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1702 1856
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336
1704#, fuzzy 1858#, fuzzy
1705msgid "# bytes expired" 1859msgid "# bytes expired"
1706msgstr "# byte mottogs via TCP" 1860msgstr "# byte mottogs via TCP"
1707 1861
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418
1709msgid "# bytes purged (low-priority)" 1863msgid "# bytes purged (low-priority)"
1710msgstr "" 1864msgstr ""
1711 1865
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560
1713msgid "# results found" 1867msgid "# results found"
1714msgstr "" 1868msgstr ""
1715 1869
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601
1717#, c-format 1871#, c-format
1718msgid "" 1872msgid ""
1719"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1873"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1720"%llu bytes\n" 1874"%llu bytes\n"
1721msgstr "" 1875msgstr ""
1722 1876
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1724#, c-format 1878#, c-format
1725msgid "" 1879msgid ""
1726"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1880"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1727"bytes)\n" 1881"bytes)\n"
1728msgstr "" 1882msgstr ""
1729 1883
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1731msgid "" 1885msgid ""
1732"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1886"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1733"cache size" 1887"cache size"
1734msgstr "" 1888msgstr ""
1735 1889
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1737msgid "Insufficient space to satisfy request" 1891msgid "Insufficient space to satisfy request"
1738msgstr "" 1892msgstr ""
1739 1893
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467
1744msgid "# reserved" 1898msgid "# reserved"
1745msgstr "" 1899msgstr ""
1746 1900
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705
1748msgid "Could not find matching reservation" 1902msgid "Could not find matching reservation"
1749msgstr "" 1903msgstr ""
1750 1904
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771
1752#, c-format 1906#, c-format
1753msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1907msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1754msgstr "" 1908msgstr ""
1755 1909
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874
1757#, fuzzy 1911#, fuzzy
1758msgid "# GET requests received" 1912msgid "# GET requests received"
1759msgstr "# byte mottogs via TCP" 1913msgstr "# byte mottogs via TCP"
1760 1914
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905
1762#, fuzzy 1916#, fuzzy
1763msgid "# GET KEY requests received" 1917msgid "# GET KEY requests received"
1764msgstr "# byte mottogs via TCP" 1918msgstr "# byte mottogs via TCP"
1765 1919
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918
1767msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1921msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1768msgstr "" 1922msgstr ""
1769 1923
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1924#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954
1771msgid "# GET REPLICATION requests received" 1925msgid "# GET REPLICATION requests received"
1772msgstr "" 1926msgstr ""
1773 1927
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987
1775msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1929msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1776msgstr "" 1930msgstr ""
1777 1931
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034
1779#, fuzzy 1933#, fuzzy
1780msgid "Content not found" 1934msgid "Content not found"
1781msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1935msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1782 1936
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1937#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041
1784msgid "# bytes removed (explicit request)" 1938msgid "# bytes removed (explicit request)"
1785msgstr "" 1939msgstr ""
1786 1940
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086
1788#, fuzzy 1942#, fuzzy
1789msgid "# REMOVE requests received" 1943msgid "# REMOVE requests received"
1790msgstr "# byte mottogs via TCP" 1944msgstr "# byte mottogs via TCP"
1791 1945
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135
1793#, c-format 1947#, c-format
1794msgid "" 1948msgid ""
1795"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1949"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1796msgstr "" 1950msgstr ""
1797 1951
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1953#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316
1800#, c-format 1954#, c-format
1801msgid "New payload: %lld\n" 1955msgid "New payload: %lld\n"
1802msgstr "" 1956msgstr ""
1803 1957
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1958#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195
1805#, c-format 1959#, c-format
1806msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1960msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1807msgstr "" 1961msgstr ""
1808 1962
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1963#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1810#, fuzzy, c-format 1964#, fuzzy, c-format
1811msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1965msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1812msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1966msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1813 1967
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1968#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267
1815msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1969msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1816msgstr "" 1970msgstr ""
1817 1971
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1972#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323
1819msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1973msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1820msgstr "" 1974msgstr ""
1821 1975
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334
1823msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1977msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1824msgstr "" 1978msgstr ""
1825 1979
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1980#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504
1827#, fuzzy, c-format 1981#, fuzzy, c-format
1828msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1982msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1829msgstr "# byte krypterade" 1983msgstr "# byte krypterade"
1830 1984
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1985#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520
1832msgid "# quota" 1986msgid "# quota"
1833msgstr "" 1987msgstr ""
1834 1988
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1836msgid "# cache size" 1990msgid "# cache size"
1837msgstr "" 1991msgstr ""
1838 1992
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1993#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541
1840#, c-format 1994#, c-format
1841msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1995msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1842msgstr "" 1996msgstr ""
1843 1997
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1999#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575
1846#, fuzzy, c-format 2000#, fuzzy, c-format
1847msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 2001msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1848msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 2002msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1849 2003
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 2004#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607
1851#, fuzzy 2005#, fuzzy
1852msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2006msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1853msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2007msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1854 2008
1855#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 2009#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891
1856msgid "Heap database running\n" 2010msgid "Heap database running\n"
1857msgstr "" 2011msgstr ""
1858 2012
1859#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2013#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369
1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421
1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2015#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073
1862msgid "MySQL statement run failure" 2016msgid "MySQL statement run failure"
1863msgstr "" 2017msgstr ""
1864 2018
1865#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2019#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 2020#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676
1867#, fuzzy 2021#, fuzzy
1868msgid "Data too large" 2022msgid "Data too large"
1869msgstr "antal iterationer" 2023msgstr "antal iterationer"
1870 2024
1871#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 2025#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846
1872#, fuzzy, c-format 2026#, fuzzy, c-format
1873msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2027msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1874msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2028msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1875 2029
1876#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2030#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178
1877#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2031#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934
1878msgid "Mysql database running\n" 2032msgid "Mysql database running\n"
1879msgstr "" 2033msgstr ""
1880 2034
@@ -1889,74 +2043,81 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n"
1889msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2043msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1890 2044
1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2045#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1892#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2046#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504
1893msgid "Postgres database running\n" 2047msgid "Postgres database running\n"
1894msgstr "" 2048msgstr ""
1895 2049
1896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2050#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64
1897#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2051#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1898#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2052#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1899#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2053#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1900#, fuzzy, c-format 2054#, fuzzy, c-format
1901msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2055msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1902msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2056msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1903 2057
1904#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
1905#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2059#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
1906#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2060#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
1907#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2061#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
1908#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2062#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
2063#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
1909#, fuzzy, c-format 2064#, fuzzy, c-format
1910msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2065msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1911msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1912 2067
1913#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627
1914msgid "sqlite bind failure" 2069msgid "sqlite bind failure"
1915msgstr "" 2070msgstr ""
1916 2071
1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2072#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324
1918msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2073msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1919msgstr "" 2074msgstr ""
1920 2075
1921#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358
1922#, c-format 2077#, c-format
1923msgid "" 2078msgid ""
1924"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2079"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1925"bytes)\n" 2080"bytes)\n"
1926msgstr "" 2081msgstr ""
1927 2082
1928#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2083#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402
1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2084#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2085#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
2086#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752
1931msgid "Sqlite database running\n" 2087msgid "Sqlite database running\n"
1932msgstr "" 2088msgstr ""
1933 2089
1934#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2090#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251
1935msgid "Template database running\n" 2091msgid "Template database running\n"
1936msgstr "" 2092msgstr ""
1937 2093
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
1939#, c-format 2095#, c-format
1940msgid "" 2096msgid ""
1941"Result %d, type %d:\n" 2097"Result %d, type %d:\n"
1942"%.*s\n" 2098"%.*s\n"
1943msgstr "" 2099msgstr ""
1944 2100
1945#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
2102#, c-format
2103msgid "Result %d, type %d:\n"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/dht/gnunet-dht-get.c:202
1946msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2107msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1947msgstr "" 2108msgstr ""
1948 2109
1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2110#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1950#, fuzzy 2111#, fuzzy
1951msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2112msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1952msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2113msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1953 2114
1954#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2115#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217
1955msgid "Issueing DHT GET with key" 2116msgid "Issueing DHT GET with key"
1956msgstr "" 2117msgstr ""
1957 2118
1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2119#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305
1959#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2120#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196
1960msgid "the query key" 2121msgid "the query key"
1961msgstr "" 2122msgstr ""
1962 2123
@@ -1964,353 +2125,349 @@ msgstr ""
1964msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2125msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1965msgstr "" 2126msgstr ""
1966 2127
1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2128#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311
1968msgid "the type of data to look for" 2129msgid "the type of data to look for"
1969msgstr "" 2130msgstr ""
1970 2131
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2132#: src/dht/gnunet-dht-get.c:261
1972msgid "how long to execute this query before giving up?" 2133msgid "how long to execute this query before giving up?"
1973msgstr "" 2134msgstr ""
1974 2135
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2136#: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1976msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2137msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1977msgstr "" 2138msgstr ""
1978 2139
1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2140#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
1980msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2141msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1981msgstr "" 2142msgstr ""
1982 2143
1983#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2144#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317
1984msgid "how long should the monitor command run" 2145msgid "how long should the monitor command run"
1985msgstr "" 2146msgstr ""
1986 2147
1987#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2148#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370
1988#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2149#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876
1989msgid "be verbose (print progress information)" 2150msgid "be verbose (print progress information)"
1990msgstr "" 2151msgstr ""
1991 2152
1992#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2153#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335
1993msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2154msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1994msgstr "" 2155msgstr ""
1995 2156
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
1997#, fuzzy, c-format 2158#, fuzzy, c-format
1998msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1999msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2160msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2000 2161
2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691
2002#, fuzzy 2163#, fuzzy
2003msgid "number of peers to start" 2164msgid "number of peers to start"
2004msgstr "antal iterationer" 2165msgstr "antal iterationer"
2005 2166
2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952
2007msgid "" 2168msgid "number of PUTs to perform per peer"
2008"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2009"for R5N)"
2010msgstr "" 2169msgstr ""
2011 2170
2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2171#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
2013#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2172#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2014msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2173msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2015msgstr "" 2174msgstr ""
2016 2175
2017#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962
2018msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2177msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2019msgstr "" 2178msgstr ""
2020 2179
2021#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2180#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967
2022msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2181msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2023msgstr "" 2182msgstr ""
2024 2183
2025#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972
2026msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2185msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2027msgstr "" 2186msgstr ""
2028 2187
2029#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2188#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977
2030msgid "replication degree for DHT PUTs" 2189msgid "replication degree for DHT PUTs"
2031msgstr "" 2190msgstr ""
2032 2191
2033#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2192#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2193msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987
2034msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2197msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2035msgstr "" 2198msgstr ""
2036 2199
2037#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 2200#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007
2038#, fuzzy 2201#, fuzzy
2039msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2202msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2040msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2203msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2041 2204
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2205#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
2043#, fuzzy
2044msgid "PUT request sent with key"
2045msgstr "# byte mottogs via TCP"
2046
2047#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2048msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2049msgstr ""
2050
2051#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2052#, fuzzy
2053msgid "PUT request not confirmed!\n"
2054msgstr "# byte mottogs via TCP"
2055
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2057msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2206msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2058msgstr "" 2207msgstr ""
2059 2208
2060#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2209#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2061#, fuzzy, c-format 2210#, fuzzy
2062msgid "Could not connect to %s service!\n" 2211msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2063msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2212msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2064 2213
2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2214#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2066#, c-format 2215#, c-format
2067msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2216msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2068msgstr "" 2217msgstr ""
2069 2218
2070#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2219#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186
2071msgid "the data to insert under the key" 2220msgid "the data to insert under the key"
2072msgstr "" 2221msgstr ""
2073 2222
2074#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2223#: src/dht/gnunet-dht-put.c:191
2075msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2224msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2076msgstr "" 2225msgstr ""
2077 2226
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2227#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205
2079msgid "how many replicas to create" 2228msgid "how many replicas to create"
2080msgstr "" 2229msgstr ""
2081 2230
2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2231#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209
2083msgid "use DHT's record route option" 2232msgid "use DHT's record route option"
2084msgstr "" 2233msgstr ""
2085 2234
2086#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2235#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214
2087msgid "the type to insert data as" 2236msgid "the type to insert data as"
2088msgstr "" 2237msgstr ""
2089 2238
2090#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2239#: src/dht/gnunet-dht-put.c:231
2091msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2240msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2092msgstr "" 2241msgstr ""
2093 2242
2094#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2095#, fuzzy 2244#, fuzzy
2096msgid "# GET requests from clients injected" 2245msgid "# GET requests from clients injected"
2097msgstr "# byte mottogs via TCP" 2246msgstr "# byte mottogs via TCP"
2098 2247
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481
2100#, fuzzy 2249#, fuzzy
2101msgid "# PUT requests received from clients" 2250msgid "# PUT requests received from clients"
2102msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2251msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2103 2252
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614
2105#, fuzzy 2254#, fuzzy
2106msgid "# GET requests received from clients" 2255msgid "# GET requests received from clients"
2107msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2256msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2108 2257
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840
2110#, fuzzy 2259#, fuzzy
2111msgid "# GET STOP requests received from clients" 2260msgid "# GET STOP requests received from clients"
2112msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2261msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2113 2262
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
2115msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2264msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2116msgstr "" 2265msgstr ""
2117 2266
2118#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
2119msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2268msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2120msgstr "" 2269msgstr ""
2121 2270
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086
2123#, c-format 2272#, c-format
2124msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2273msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2125msgstr "" 2274msgstr ""
2126 2275
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
2128#, fuzzy 2277#, fuzzy
2129msgid "# RESULTS queued for clients" 2278msgid "# RESULTS queued for clients"
2130msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2279msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2131 2280
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171
2133msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2282msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2134msgstr "" 2283msgstr ""
2135 2284
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71
2137#, fuzzy, c-format 2286#, fuzzy, c-format
2138msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2287msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2139msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2288msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2140 2289
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81
2142msgid "# ITEMS stored in datacache" 2291msgid "# ITEMS stored in datacache"
2143msgstr "" 2292msgstr ""
2144 2293
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205
2146msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2295msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2147msgstr "" 2296msgstr ""
2148 2297
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217
2150msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2299msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2151msgstr "" 2300msgstr ""
2152 2301
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223
2154msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2303msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2155msgstr "" 2304msgstr ""
2156 2305
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229
2158msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2307msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2159msgstr "" 2308msgstr ""
2160 2309
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
2162msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2311msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2163msgstr "" 2312msgstr ""
2164 2313
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245
2166#, c-format 2315#, c-format
2167msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2316msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2168msgstr "" 2317msgstr ""
2169 2318
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280
2171#, fuzzy 2320#, fuzzy
2172msgid "# GET requests given to datacache" 2321msgid "# GET requests given to datacache"
2173msgstr "# byte mottogs via TCP" 2322msgstr "# byte mottogs via TCP"
2174 2323
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
2176#, fuzzy 2325#, fuzzy
2177msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2326msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2178msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2327msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2179 2328
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677
2181#, fuzzy 2330#, fuzzy
2182msgid "# FIND PEER messages initiated" 2331msgid "# FIND PEER messages initiated"
2183msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2332msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2184 2333
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850
2186#, fuzzy 2335#, fuzzy
2187msgid "# requests TTL-dropped" 2336msgid "# requests TTL-dropped"
2188msgstr "# byte mottogs via TCP" 2337msgstr "# byte mottogs via TCP"
2189 2338
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2192msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2341msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2193msgstr "" 2342msgstr ""
2194 2343
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2197msgid "# Peer selection failed" 2346msgid "# Peer selection failed"
2198msgstr "" 2347msgstr ""
2199 2348
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2201#, fuzzy 2350#, fuzzy
2202msgid "# PUT requests routed" 2351msgid "# PUT requests routed"
2203msgstr "# byte mottogs via TCP" 2352msgstr "# byte mottogs via TCP"
2204 2353
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2206#, fuzzy 2355#, fuzzy
2207msgid "# PUT messages queued for transmission" 2356msgid "# PUT messages queued for transmission"
2208msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2357msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2209 2358
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2213#, fuzzy 2362#, fuzzy
2214msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2363msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2215msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2364msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2216 2365
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2218#, fuzzy 2367#, fuzzy
2219msgid "# GET requests routed" 2368msgid "# GET requests routed"
2220msgstr "# byte mottogs via TCP" 2369msgstr "# byte mottogs via TCP"
2221 2370
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2223#, fuzzy 2372#, fuzzy
2224msgid "# GET messages queued for transmission" 2373msgid "# GET messages queued for transmission"
2225msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2374msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2226 2375
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2228#, fuzzy 2377#, fuzzy
2229msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2378msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2230msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2379msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2231 2380
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2382msgid "# Expired PUTs discarded"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2233#, fuzzy 2386#, fuzzy
2234msgid "# P2P PUT requests received" 2387msgid "# P2P PUT requests received"
2235msgstr "# byte mottogs via TCP" 2388msgstr "# byte mottogs via TCP"
2236 2389
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2238#, fuzzy 2391#, fuzzy
2239msgid "# P2P PUT bytes received" 2392msgid "# P2P PUT bytes received"
2240msgstr "# byte mottogs via TCP" 2393msgstr "# byte mottogs via TCP"
2241 2394
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2243msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2396msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2244msgstr "" 2397msgstr ""
2245 2398
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2247msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2400msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2248msgstr "" 2401msgstr ""
2249 2402
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2251#, fuzzy 2404#, fuzzy
2252msgid "# P2P GET requests received" 2405msgid "# P2P GET requests received"
2253msgstr "# byte mottogs via TCP" 2406msgstr "# byte mottogs via TCP"
2254 2407
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2256#, fuzzy 2409#, fuzzy
2257msgid "# P2P GET bytes received" 2410msgid "# P2P GET bytes received"
2258msgstr "# byte mottogs via TCP" 2411msgstr "# byte mottogs via TCP"
2259 2412
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2261#, fuzzy 2414#, fuzzy
2262msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2415msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2263msgstr "# byte mottogs via TCP" 2416msgstr "# byte mottogs via TCP"
2264 2417
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2266#, fuzzy 2419#, fuzzy
2267msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2420msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2268msgstr "# byte mottogs via TCP" 2421msgstr "# byte mottogs via TCP"
2269 2422
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2424msgid "# Expired results discarded"
2425msgstr ""
2426
2427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2271#, fuzzy 2428#, fuzzy
2272msgid "# P2P RESULTS received" 2429msgid "# P2P RESULTS received"
2273msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2430msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2274 2431
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2276#, fuzzy 2433#, fuzzy
2277msgid "# P2P RESULT bytes received" 2434msgid "# P2P RESULT bytes received"
2278msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2435msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2279 2436
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2437#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57
2281#, fuzzy 2438#, fuzzy
2282msgid "# Network size estimates received" 2439msgid "# Network size estimates received"
2283msgstr "# byte mottogs via TCP" 2440msgstr "# byte mottogs via TCP"
2284 2441
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2442#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221
2286msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2443msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2287msgstr "" 2444msgstr ""
2288 2445
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2446#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2290msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2447msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2291msgstr "" 2448msgstr ""
2292 2449
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2450#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2294msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2451msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2295msgstr "" 2452msgstr ""
2296 2453
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2454#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247
2298msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2455msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2299msgstr "" 2456msgstr ""
2300 2457
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2458#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259
2302msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2459msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2303msgstr "" 2460msgstr ""
2304 2461
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2462#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337
2306msgid "# Entries removed from routing table" 2463msgid "# Entries removed from routing table"
2307msgstr "" 2464msgstr ""
2308 2465
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2466#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413
2310msgid "# Entries added to routing table" 2467msgid "# Entries added to routing table"
2311msgstr "" 2468msgstr ""
2312 2469
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2470#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435
2314#, fuzzy 2471#, fuzzy
2315msgid "# DHT requests combined" 2472msgid "# DHT requests combined"
2316msgstr "# byte mottogs via TCP" 2473msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2320,71 +2477,66 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2320msgid "Block not of type %u\n" 2477msgid "Block not of type %u\n"
2321msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2478msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2322 2479
2323#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2480#: src/dht/plugin_block_dht.c:196
2324msgid "Size mismatch for block\n" 2481msgid "Size mismatch for block\n"
2325msgstr "" 2482msgstr ""
2326 2483
2327#: src/dht/plugin_block_dht.c:204 2484#: src/dht/plugin_block_dht.c:207
2328#, c-format 2485#, c-format
2329msgid "Block of type %u is malformed\n" 2486msgid "Block of type %u is malformed\n"
2330msgstr "" 2487msgstr ""
2331 2488
2332#: src/dns/dnsparser.c:254 2489#: src/dns/dnsparser.c:252
2333#, fuzzy, c-format 2490#, fuzzy, c-format
2334msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2491msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2335msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2492msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2336 2493
2337#: src/dns/dnsparser.c:818 2494#: src/dns/dnsparser.c:821
2338#, fuzzy, c-format 2495#, fuzzy, c-format
2339msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2496msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2340msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2497msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2341 2498
2342#: src/dns/dnsstub.c:176 2499#: src/dns/dnsstub.c:231
2343#, fuzzy, c-format 2500#, fuzzy, c-format
2344msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2501msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2345msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2502msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2346 2503
2347#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2504#: src/dns/dnsstub.c:362
2505#, c-format
2506msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/dns/dnsstub.c:509
2348#, fuzzy, c-format 2510#, fuzzy, c-format
2349msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2511msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2350msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2512msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2351 2513
2352#: src/dns/dnsstub.c:298 2514#: src/dns/dnsstub.c:515
2353#, fuzzy, c-format 2515#, fuzzy, c-format
2354msgid "Sent DNS request to %s\n" 2516msgid "Sent DNS request to %s\n"
2355msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2517msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2356 2518
2357#: src/dns/dnsstub.c:367 2519#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2358#, c-format
2359msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/dns/dnsstub.c:437
2363#, c-format
2364msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2365msgstr ""
2366
2367#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2368msgid "only monitor DNS queries" 2520msgid "only monitor DNS queries"
2369msgstr "" 2521msgstr ""
2370 2522
2371#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2523#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368
2372msgid "Monitor DNS queries." 2524msgid "Monitor DNS queries."
2373msgstr "" 2525msgstr ""
2374 2526
2375#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2527#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235
2376msgid "set A records" 2528msgid "set A records"
2377msgstr "" 2529msgstr ""
2378 2530
2379#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2531#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2380msgid "set AAAA records" 2532msgid "set AAAA records"
2381msgstr "" 2533msgstr ""
2382 2534
2383#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2535#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254
2384msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2536msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2385msgstr "" 2537msgstr ""
2386 2538
2387#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:460
2388msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2540msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2389msgstr "" 2541msgstr ""
2390 2542
@@ -2426,7 +2578,7 @@ msgstr ""
2426msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2578msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2427msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2579msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2428 2580
2429#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2581#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2430#, fuzzy 2582#, fuzzy
2431msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2583msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2432msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2584msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -2436,776 +2588,776 @@ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2436msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2588msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2437msgstr "" 2589msgstr ""
2438 2590
2439#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2591#: src/dv/gnunet-dv.c:173
2440#, fuzzy 2592#, fuzzy
2441msgid "Print information about DV state" 2593msgid "Print information about DV state"
2442msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2594msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2443 2595
2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958
2445#, fuzzy 2597#, fuzzy
2446msgid "# TCP packets sent via TUN" 2598msgid "# TCP packets sent via TUN"
2447msgstr "# byte skickade via UDP" 2599msgstr "# byte skickade via UDP"
2448 2600
2449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059
2450#, fuzzy 2602#, fuzzy
2451msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2603msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2452msgstr "# byte skickade via UDP" 2604msgstr "# byte skickade via UDP"
2453 2605
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2455#, fuzzy 2607#, fuzzy
2456msgid "# UDP packets sent via TUN" 2608msgid "# UDP packets sent via TUN"
2457msgstr "# byte skickade via UDP" 2609msgstr "# byte skickade via UDP"
2458 2610
2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2463#, fuzzy 2615#, fuzzy
2464msgid "# Bytes received from CADET" 2616msgid "# Bytes received from CADET"
2465msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2617msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2466 2618
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2468#, fuzzy 2620#, fuzzy
2469msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2621msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2470msgstr "# byte mottogs via TCP" 2622msgstr "# byte mottogs via TCP"
2471 2623
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2473#, fuzzy 2625#, fuzzy
2474msgid "# UDP service requests received via cadet" 2626msgid "# UDP service requests received via cadet"
2475msgstr "# byte mottogs via TCP" 2627msgstr "# byte mottogs via TCP"
2476 2628
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2478#, fuzzy 2630#, fuzzy
2479msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2631msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2480msgstr "# byte mottogs via TCP" 2632msgstr "# byte mottogs via TCP"
2481 2633
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2483#, fuzzy 2635#, fuzzy
2484msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2636msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2485msgstr "# byte mottogs via TCP" 2637msgstr "# byte mottogs via TCP"
2486 2638
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2488#, fuzzy 2640#, fuzzy
2489msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2641msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2490msgstr "# byte mottogs via TCP" 2642msgstr "# byte mottogs via TCP"
2491 2643
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2493#, fuzzy 2645#, fuzzy
2494msgid "# TCP data requests received via cadet" 2646msgid "# TCP data requests received via cadet"
2495msgstr "# byte mottogs via TCP" 2647msgstr "# byte mottogs via TCP"
2496 2648
2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2498#, fuzzy 2650#, fuzzy
2499msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2651msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2500msgstr "# byte mottogs via TCP" 2652msgstr "# byte mottogs via TCP"
2501 2653
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826
2504#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2656#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103
2505msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2657msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2506msgstr "" 2658msgstr ""
2507 2659
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885
2510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2662#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156
2511msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2663msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2512msgstr "" 2664msgstr ""
2513 2665
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2515#, fuzzy 2667#, fuzzy
2516msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2668msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2517msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2669msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2518 2670
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983
2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2672#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094
2521msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2673msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2522msgstr "" 2674msgstr ""
2523 2675
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2525#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139
2526msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2678msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2527msgstr "" 2679msgstr ""
2528 2680
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2530#, fuzzy 2682#, fuzzy
2531msgid "# Inbound CADET channels created" 2683msgid "# Inbound CADET channels created"
2532msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2684msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2533 2685
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2535#, c-format 2687#, c-format
2536msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2688msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2537msgstr "" 2689msgstr ""
2538 2690
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2540#, fuzzy 2692#, fuzzy
2541msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2693msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2542msgstr "# byte skickade av typen %d" 2694msgstr "# byte skickade av typen %d"
2543 2695
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2545msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2697msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2546msgstr "" 2698msgstr ""
2547 2699
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2549msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2701msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2550msgstr "" 2702msgstr ""
2551 2703
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2553msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2705msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2554msgstr "" 2706msgstr ""
2555 2707
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2557msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2709msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2558msgstr "" 2710msgstr ""
2559 2711
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2561#, fuzzy 2713#, fuzzy
2562msgid "# Packets received from TUN" 2714msgid "# Packets received from TUN"
2563msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2715msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2564 2716
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2566#, fuzzy 2718#, fuzzy
2567msgid "# Bytes received from TUN" 2719msgid "# Bytes received from TUN"
2568msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2720msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2569 2721
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2571msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2723msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2572msgstr "" 2724msgstr ""
2573 2725
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2575#, c-format 2727#, c-format
2576msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2728msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2577msgstr "" 2729msgstr ""
2578 2730
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2580#, c-format 2732#, c-format
2581msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2733msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2582msgstr "" 2734msgstr ""
2583 2735
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2585#, c-format 2737#, c-format
2586msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2738msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2587msgstr "" 2739msgstr ""
2588 2740
2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2590#, fuzzy, c-format 2742#, fuzzy, c-format
2591msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2743msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2592msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2744msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2593 2745
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2595#, c-format 2747#, c-format
2596msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2748msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2597msgstr "" 2749msgstr ""
2598 2750
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2600#, c-format 2752#, c-format
2601msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2753msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2602msgstr "" 2754msgstr ""
2603 2755
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2605#, c-format 2757#, c-format
2606msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2758msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2607msgstr "" 2759msgstr ""
2608 2760
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2610#, c-format 2762#, c-format
2611msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2763msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2612msgstr "" 2764msgstr ""
2613 2765
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2615msgid "" 2767msgid ""
2616"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2768"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2617"being enabled in the configuration\n" 2769"being enabled in the configuration\n"
2618msgstr "" 2770msgstr ""
2619 2771
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2621msgid "" 2773msgid ""
2622"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2774"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2623"being enabled in the configuration\n" 2775"being enabled in the configuration\n"
2624msgstr "" 2776msgstr ""
2625 2777
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2627msgid "" 2779msgid ""
2628"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2780"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2629"ENABLE_IPv4=YES\n" 2781"ENABLE_IPv4=YES\n"
2630msgstr "" 2782msgstr ""
2631 2783
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2784#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2633msgid "" 2785msgid ""
2634"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2786"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2635"ENABLE_IPv6=YES\n" 2787"ENABLE_IPv6=YES\n"
2636msgstr "" 2788msgstr ""
2637 2789
2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2790#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2639msgid "Must be a number" 2791msgid "Must be a number"
2640msgstr "" 2792msgstr ""
2641 2793
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2643#, c-format 2795#, c-format
2644msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2796msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2645msgstr "" 2797msgstr ""
2646 2798
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202
2648msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2800msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2649msgstr "" 2801msgstr ""
2650 2802
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2652msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2804msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2653msgstr "" 2805msgstr ""
2654 2806
2655#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2807#: src/fragmentation/defragmentation.c:273
2656msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2808msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2657msgstr "" 2809msgstr ""
2658 2810
2659#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2811#: src/fragmentation/defragmentation.c:466
2660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2812#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552
2661#, fuzzy 2813#, fuzzy
2662msgid "# fragments received" 2814msgid "# fragments received"
2663msgstr "# byte mottogs via TCP" 2815msgstr "# byte mottogs via TCP"
2664 2816
2665#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2817#: src/fragmentation/defragmentation.c:536
2666#, fuzzy 2818#, fuzzy
2667msgid "# duplicate fragments received" 2819msgid "# duplicate fragments received"
2668msgstr "# byte mottogs via TCP" 2820msgstr "# byte mottogs via TCP"
2669 2821
2670#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2822#: src/fragmentation/defragmentation.c:554
2671msgid "# messages defragmented" 2823msgid "# messages defragmented"
2672msgstr "" 2824msgstr ""
2673 2825
2674#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2826#: src/fragmentation/fragmentation.c:238
2675#, fuzzy 2827#, fuzzy
2676msgid "# fragments transmitted" 2828msgid "# fragments transmitted"
2677msgstr "# byte skickade av typen %d" 2829msgstr "# byte skickade av typen %d"
2678 2830
2679#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2831#: src/fragmentation/fragmentation.c:243
2680#, fuzzy 2832#, fuzzy
2681msgid "# fragments retransmitted" 2833msgid "# fragments retransmitted"
2682msgstr "# byte skickade av typen %d" 2834msgstr "# byte skickade av typen %d"
2683 2835
2684#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2836#: src/fragmentation/fragmentation.c:276
2685#, fuzzy 2837#, fuzzy
2686msgid "# fragments wrap arounds" 2838msgid "# fragments wrap arounds"
2687msgstr "# byte skickade av typen %d" 2839msgstr "# byte skickade av typen %d"
2688 2840
2689#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2841#: src/fragmentation/fragmentation.c:323
2690msgid "# messages fragmented" 2842msgid "# messages fragmented"
2691msgstr "" 2843msgstr ""
2692 2844
2693#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2845#: src/fragmentation/fragmentation.c:329
2694msgid "# total size of fragmented messages" 2846msgid "# total size of fragmented messages"
2695msgstr "" 2847msgstr ""
2696 2848
2697#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2849#: src/fragmentation/fragmentation.c:454
2698msgid "# fragment acknowledgements received" 2850msgid "# fragment acknowledgements received"
2699msgstr "" 2851msgstr ""
2700 2852
2701#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2853#: src/fragmentation/fragmentation.c:461
2702msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2854msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2703msgstr "" 2855msgstr ""
2704 2856
2705#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2857#: src/fragmentation/fragmentation.c:485
2706#, fuzzy 2858#, fuzzy
2707msgid "# fragmentation transmissions completed" 2859msgid "# fragmentation transmissions completed"
2708msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2860msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2709 2861
2710#: src/fs/fs_api.c:499 2862#: src/fs/fs_api.c:497
2711#, fuzzy, c-format 2863#, fuzzy, c-format
2712msgid "Could not open file `%s': %s" 2864msgid "Could not open file `%s': %s"
2713msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2865msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2714 2866
2715#: src/fs/fs_api.c:510 2867#: src/fs/fs_api.c:508
2716#, fuzzy, c-format 2868#, fuzzy, c-format
2717msgid "Could not read file `%s': %s" 2869msgid "Could not read file `%s': %s"
2718msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2870msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2719 2871
2720#: src/fs/fs_api.c:518 2872#: src/fs/fs_api.c:516
2721#, c-format 2873#, c-format
2722msgid "Short read reading from file `%s'!" 2874msgid "Short read reading from file `%s'!"
2723msgstr "" 2875msgstr ""
2724 2876
2725#: src/fs/fs_api.c:1126 2877#: src/fs/fs_api.c:1124
2726#, fuzzy, c-format 2878#, fuzzy, c-format
2727msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2879msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2728msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2880msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2729 2881
2730#: src/fs/fs_api.c:1646 2882#: src/fs/fs_api.c:1644
2731#, c-format 2883#, c-format
2732msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2884msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2733msgstr "" 2885msgstr ""
2734 2886
2735#: src/fs/fs_api.c:1662 2887#: src/fs/fs_api.c:1660
2736#, fuzzy, c-format 2888#, fuzzy, c-format
2737msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2889msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2738msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2890msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2739 2891
2740#: src/fs/fs_api.c:2322 2892#: src/fs/fs_api.c:2320
2741#, c-format 2893#, c-format
2742msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2894msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2743msgstr "" 2895msgstr ""
2744 2896
2745#: src/fs/fs_api.c:2332 2897#: src/fs/fs_api.c:2330
2746#, fuzzy, c-format 2898#, fuzzy, c-format
2747msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2899msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2748msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2900msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2749 2901
2750#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2902#: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704
2751#, fuzzy, c-format 2903#, fuzzy, c-format
2752msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2904msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2753msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2905msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2754 2906
2755#: src/fs/fs_api.c:2478 2907#: src/fs/fs_api.c:2476
2756#, fuzzy, c-format 2908#, fuzzy, c-format
2757msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2909msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2758msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2910msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2759 2911
2760#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2912#: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014
2761#, c-format 2913#, c-format
2762msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2914msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2763msgstr "" 2915msgstr ""
2764 2916
2765#: src/fs/fs_api.c:2696 2917#: src/fs/fs_api.c:2694
2766#, c-format 2918#, c-format
2767msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2919msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2768msgstr "" 2920msgstr ""
2769 2921
2770#: src/fs/fs_api.c:2959 2922#: src/fs/fs_api.c:2957
2771msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2923msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2772msgstr "" 2924msgstr ""
2773 2925
2774#: src/fs/fs_api.c:3054 2926#: src/fs/fs_api.c:3052
2775#, c-format 2927#, c-format
2776msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2928msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2777msgstr "" 2929msgstr ""
2778 2930
2779#: src/fs/fs_directory.c:213 2931#: src/fs/fs_directory.c:211
2780#, fuzzy 2932#, fuzzy
2781msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2933msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2782msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2934msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2783 2935
2784#: src/fs/fs_download.c:309 2936#: src/fs/fs_download.c:308
2785msgid "" 2937msgid ""
2786"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2938"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2787"bit systems\n" 2939"bit systems\n"
2788msgstr "" 2940msgstr ""
2789 2941
2790#: src/fs/fs_download.c:334 2942#: src/fs/fs_download.c:333
2791msgid "Directory too large for system address space\n" 2943msgid "Directory too large for system address space\n"
2792msgstr "" 2944msgstr ""
2793 2945
2794#: src/fs/fs_download.c:346 2946#: src/fs/fs_download.c:345
2795#, fuzzy, c-format 2947#, fuzzy, c-format
2796msgid "" 2948msgid ""
2797"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2949"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2798msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2950msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2799 2951
2800#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2952#: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544
2801#, fuzzy, c-format 2953#, fuzzy, c-format
2802msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2954msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2803msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2955msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2804 2956
2805#: src/fs/fs_download.c:955 2957#: src/fs/fs_download.c:954
2806#, fuzzy, c-format 2958#, fuzzy, c-format
2807msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2959msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2808msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2960msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2809 2961
2810#: src/fs/fs_download.c:1046 2962#: src/fs/fs_download.c:1045
2811#, c-format 2963#, c-format
2812msgid "" 2964msgid ""
2813"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2965"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2814"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2966"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2815msgstr "" 2967msgstr ""
2816 2968
2817#: src/fs/fs_download.c:1074 2969#: src/fs/fs_download.c:1073
2818msgid "internal error decrypting content" 2970msgid "internal error decrypting content"
2819msgstr "" 2971msgstr ""
2820 2972
2821#: src/fs/fs_download.c:1098 2973#: src/fs/fs_download.c:1097
2822#, fuzzy, c-format 2974#, fuzzy, c-format
2823msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2975msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2824msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2976msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2825 2977
2826#: src/fs/fs_download.c:1110 2978#: src/fs/fs_download.c:1109
2827#, fuzzy, c-format 2979#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2980msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2981msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2830 2982
2831#: src/fs/fs_download.c:1119 2983#: src/fs/fs_download.c:1118
2832#, fuzzy, c-format 2984#, fuzzy, c-format
2833msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2985msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2834msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2986msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2835 2987
2836#: src/fs/fs_download.c:1219 2988#: src/fs/fs_download.c:1218
2837#, fuzzy 2989#, fuzzy
2838msgid "internal error decoding tree" 2990msgid "internal error decoding tree"
2839msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2991msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2840 2992
2841#: src/fs/fs_download.c:1884 2993#: src/fs/fs_download.c:1883
2842#, fuzzy 2994#, fuzzy
2843msgid "Invalid URI" 2995msgid "Invalid URI"
2844msgstr "Ogiltiga argument: " 2996msgstr "Ogiltiga argument: "
2845 2997
2846#: src/fs/fs_getopt.c:226 2998#: src/fs/fs_getopt.c:224
2847#, c-format 2999#, c-format
2848msgid "" 3000msgid ""
2849"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 3001"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2850"`unknown' instead.\n" 3002"`unknown' instead.\n"
2851msgstr "" 3003msgstr ""
2852 3004
2853#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 3005#: src/fs/fs_list_indexed.c:150
2854#, fuzzy, c-format 3006#, fuzzy, c-format
2855msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 3007msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2856msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3008msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2857 3009
2858#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 3010#: src/fs/fs_list_indexed.c:194
2859#, fuzzy, c-format 3011#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 3012msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2861msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3013msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2862 3014
2863#: src/fs/fs_misc.c:128 3015#: src/fs/fs_misc.c:126
2864#, fuzzy, c-format 3016#, fuzzy, c-format
2865msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 3017msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2866msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 3018msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2867 3019
2868#: src/fs/fs_namespace.c:207 3020#: src/fs/fs_namespace.c:205
2869#, fuzzy, c-format 3021#, fuzzy, c-format
2870msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 3022msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2871msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3023msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2872 3024
2873#: src/fs/fs_namespace.c:232 3025#: src/fs/fs_namespace.c:230
2874#, fuzzy, c-format 3026#, fuzzy, c-format
2875msgid "Failed to write `%s': %s\n" 3027msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2876msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 3028msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2877 3029
2878#: src/fs/fs_namespace.c:324 3030#: src/fs/fs_namespace.c:322
2879#, fuzzy, c-format 3031#, fuzzy, c-format
2880msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3032msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2881msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 3033msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2882 3034
2883#: src/fs/fs_namespace.c:470 3035#: src/fs/fs_namespace.c:468
2884#, fuzzy 3036#, fuzzy
2885msgid "Failed to connect to datastore." 3037msgid "Failed to connect to datastore."
2886msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3038msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2887 3039
2888#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 3040#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436
2889#, fuzzy, c-format 3041#, fuzzy, c-format
2890msgid "Publishing failed: %s" 3042msgid "Publishing failed: %s"
2891msgstr "" 3043msgstr ""
2892"\n" 3044"\n"
2893"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3045"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2894 3046
2895#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 3047#: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821
2896#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 3048#: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138
2897#, fuzzy, c-format 3049#, fuzzy, c-format
2898msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3050msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2899msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3051msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2900 3052
2901#: src/fs/fs_publish.c:780 3053#: src/fs/fs_publish.c:778
2902#, fuzzy 3054#, fuzzy
2903msgid "error on index-start request to `fs' service" 3055msgid "error on index-start request to `fs' service"
2904msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3056msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2905 3057
2906#: src/fs/fs_publish.c:825 3058#: src/fs/fs_publish.c:823
2907msgid "failed to compute hash" 3059msgid "failed to compute hash"
2908msgstr "" 3060msgstr ""
2909 3061
2910#: src/fs/fs_publish.c:845 3062#: src/fs/fs_publish.c:843
2911msgid "filename too long" 3063msgid "filename too long"
2912msgstr "" 3064msgstr ""
2913 3065
2914#: src/fs/fs_publish.c:876 3066#: src/fs/fs_publish.c:874
2915#, fuzzy 3067#, fuzzy
2916msgid "could not connect to `fs' service" 3068msgid "could not connect to `fs' service"
2917msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3069msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2918 3070
2919#: src/fs/fs_publish.c:902 3071#: src/fs/fs_publish.c:900
2920#, fuzzy, c-format 3072#, fuzzy, c-format
2921msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3073msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2922msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3074msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2923 3075
2924#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3076#: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025
2925msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3077msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2926msgstr "" 3078msgstr ""
2927 3079
2928#: src/fs/fs_publish.c:1094 3080#: src/fs/fs_publish.c:1092
2929#, fuzzy, c-format 3081#, fuzzy, c-format
2930msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3082msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2931msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3083msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2932 3084
2933#: src/fs/fs_publish.c:1102 3085#: src/fs/fs_publish.c:1100
2934#, fuzzy, c-format 3086#, fuzzy, c-format
2935msgid "Recursive upload failed: %s" 3087msgid "Recursive upload failed: %s"
2936msgstr "" 3088msgstr ""
2937"\n" 3089"\n"
2938"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3090"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2939 3091
2940#: src/fs/fs_publish.c:1142 3092#: src/fs/fs_publish.c:1140
2941msgid "needs to be an actual file" 3093msgid "needs to be an actual file"
2942msgstr "" 3094msgstr ""
2943 3095
2944#: src/fs/fs_publish.c:1381 3096#: src/fs/fs_publish.c:1379
2945#, fuzzy, c-format 3097#, fuzzy, c-format
2946msgid "Datastore failure: %s" 3098msgid "Datastore failure: %s"
2947msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3099msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
2948 3100
2949#: src/fs/fs_publish.c:1472 3101#: src/fs/fs_publish.c:1470
2950#, c-format 3102#, c-format
2951msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3103msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2952msgstr "" 3104msgstr ""
2953 3105
2954#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3106#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
2955#, fuzzy 3107#, fuzzy
2956msgid "Could not connect to datastore." 3108msgid "Could not connect to datastore."
2957msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3109msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2958 3110
2959#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3111#: src/fs/fs_publish_ublock.c:239
2960#, fuzzy 3112#, fuzzy
2961msgid "Internal error." 3113msgid "Internal error."
2962msgstr "Okänt fel.\n" 3114msgstr "Okänt fel.\n"
2963 3115
2964#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3116#: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890
2965#, fuzzy, c-format 3117#, fuzzy, c-format
2966msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3118msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2967msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3119msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2968 3120
2969#: src/fs/fs_search.c:966 3121#: src/fs/fs_search.c:977
2970#, c-format 3122#, c-format
2971msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3123msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2972msgstr "" 3124msgstr ""
2973 3125
2974#: src/fs/fs_unindex.c:63 3126#: src/fs/fs_unindex.c:61
2975msgid "Failed to find given position in file" 3127msgid "Failed to find given position in file"
2976msgstr "" 3128msgstr ""
2977 3129
2978#: src/fs/fs_unindex.c:68 3130#: src/fs/fs_unindex.c:66
2979#, fuzzy 3131#, fuzzy
2980msgid "Failed to read file" 3132msgid "Failed to read file"
2981msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3133msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2982 3134
2983#: src/fs/fs_unindex.c:275 3135#: src/fs/fs_unindex.c:273
2984#, fuzzy 3136#, fuzzy
2985msgid "Error communicating with `fs' service." 3137msgid "Error communicating with `fs' service."
2986msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3138msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2987 3139
2988#: src/fs/fs_unindex.c:326 3140#: src/fs/fs_unindex.c:324
2989#, fuzzy 3141#, fuzzy
2990msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3142msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2991msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3143msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2992 3144
2993#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3145#: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386
2994#, fuzzy 3146#, fuzzy
2995msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3147msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2996msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3148msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2997 3149
2998#: src/fs/fs_unindex.c:384 3150#: src/fs/fs_unindex.c:382
2999#, fuzzy, c-format 3151#, fuzzy, c-format
3000msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3152msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3001msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3153msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3002 3154
3003#: src/fs/fs_unindex.c:443 3155#: src/fs/fs_unindex.c:441
3004#, fuzzy, c-format 3156#, fuzzy, c-format
3005msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3157msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3006msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3158msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3007 3159
3008#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3160#: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650
3009#, fuzzy 3161#, fuzzy
3010msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3162msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3011msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3163msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3012 3164
3013#: src/fs/fs_unindex.c:665 3165#: src/fs/fs_unindex.c:663
3014#, fuzzy 3166#, fuzzy
3015msgid "Failed to open file for unindexing." 3167msgid "Failed to open file for unindexing."
3016msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3168msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3017 3169
3018#: src/fs/fs_unindex.c:704 3170#: src/fs/fs_unindex.c:702
3019#, fuzzy 3171#, fuzzy
3020msgid "Failed to compute hash of file." 3172msgid "Failed to compute hash of file."
3021msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3022 3174
3023#: src/fs/fs_uri.c:223 3175#: src/fs/fs_uri.c:232
3024#, fuzzy, no-c-format 3176#, fuzzy, no-c-format
3025msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3177msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3026msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3178msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3027 3179
3028#: src/fs/fs_uri.c:282 3180#: src/fs/fs_uri.c:291
3029#, fuzzy 3181#, fuzzy
3030msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3182msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3031msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3183msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3032 3184
3033#: src/fs/fs_uri.c:300 3185#: src/fs/fs_uri.c:309
3034#, fuzzy 3186#, fuzzy
3035msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3187msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3036msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3188msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3037 3189
3038#: src/fs/fs_uri.c:307 3190#: src/fs/fs_uri.c:316
3039#, fuzzy 3191#, fuzzy
3040msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3192msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3041msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3193msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3042 3194
3043#: src/fs/fs_uri.c:377 3195#: src/fs/fs_uri.c:386
3044msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3196msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3045msgstr "" 3197msgstr ""
3046 3198
3047#: src/fs/fs_uri.c:418 3199#: src/fs/fs_uri.c:427
3048msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3200msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3049msgstr "" 3201msgstr ""
3050 3202
3051#: src/fs/fs_uri.c:433 3203#: src/fs/fs_uri.c:442
3052msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3204msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3053msgstr "" 3205msgstr ""
3054 3206
3055#: src/fs/fs_uri.c:512 3207#: src/fs/fs_uri.c:521
3056msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3208msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3057msgstr "" 3209msgstr ""
3058 3210
3059#: src/fs/fs_uri.c:527 3211#: src/fs/fs_uri.c:536
3060msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3212msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3061msgstr "" 3213msgstr ""
3062 3214
3063#: src/fs/fs_uri.c:537 3215#: src/fs/fs_uri.c:546
3064msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3216msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3065msgstr "" 3217msgstr ""
3066 3218
3067#: src/fs/fs_uri.c:545 3219#: src/fs/fs_uri.c:554
3068msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3220msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3069msgstr "" 3221msgstr ""
3070 3222
3071#: src/fs/fs_uri.c:553 3223#: src/fs/fs_uri.c:562
3072msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3224msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3073msgstr "" 3225msgstr ""
3074 3226
3075#: src/fs/fs_uri.c:559 3227#: src/fs/fs_uri.c:568
3076msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3228msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3077msgstr "" 3229msgstr ""
3078 3230
3079#: src/fs/fs_uri.c:565 3231#: src/fs/fs_uri.c:574
3080msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3232msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3081msgstr "" 3233msgstr ""
3082 3234
3083#: src/fs/fs_uri.c:574 3235#: src/fs/fs_uri.c:583
3084msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3236msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3085msgstr "" 3237msgstr ""
3086 3238
3087#: src/fs/fs_uri.c:580 3239#: src/fs/fs_uri.c:589
3088msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3240msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3089msgstr "" 3241msgstr ""
3090 3242
3091#: src/fs/fs_uri.c:586 3243#: src/fs/fs_uri.c:595
3092msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3244msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3093msgstr "" 3245msgstr ""
3094 3246
3095#: src/fs/fs_uri.c:598 3247#: src/fs/fs_uri.c:607
3096msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3248msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3097msgstr "" 3249msgstr ""
3098 3250
3099#: src/fs/fs_uri.c:632 3251#: src/fs/fs_uri.c:641
3100#, fuzzy 3252#, fuzzy
3101msgid "invalid argument" 3253msgid "invalid argument"
3102msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3254msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3103 3255
3104#: src/fs/fs_uri.c:644 3256#: src/fs/fs_uri.c:653
3105msgid "Unrecognized URI type" 3257msgid "Unrecognized URI type"
3106msgstr "" 3258msgstr ""
3107 3259
3108#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3260#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084
3109msgid "No keywords specified!\n" 3261msgid "No keywords specified!\n"
3110msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3262msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3111 3263
3112#: src/fs/fs_uri.c:1081 3264#: src/fs/fs_uri.c:1090
3113msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3265msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3114msgstr "" 3266msgstr ""
3115 3267
3116#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3117#, fuzzy, c-format 3269#, fuzzy, c-format
3118msgid "Failed to load state: %s\n" 3270msgid "Failed to load state: %s\n"
3119msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3271msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3120 3272
3121#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3273#: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293
3122#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3274#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3123#, fuzzy, c-format 3275#, fuzzy, c-format
3124msgid "Failed to save state to file %s\n" 3276msgid "Failed to save state to file %s\n"
3125msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3277msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3126 3278
3127#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3279#: src/fs/gnunet-auto-share.c:405
3128#, c-format 3280#, c-format
3129msgid "Publication of `%s' done\n" 3281msgid "Publication of `%s' done\n"
3130msgstr "" 3282msgstr ""
3131 3283
3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3284#: src/fs/gnunet-auto-share.c:492
3133#, fuzzy, c-format 3285#, fuzzy, c-format
3134msgid "Publishing `%s'\n" 3286msgid "Publishing `%s'\n"
3135msgstr "" 3287msgstr ""
3136"\n" 3288"\n"
3137"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3289"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3138 3290
3139#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3291#: src/fs/gnunet-auto-share.c:502
3140#, fuzzy, c-format 3292#, fuzzy, c-format
3141msgid "Failed to run `%s'\n" 3293msgid "Failed to run `%s'\n"
3142msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3294msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3143 3295
3144#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3296#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711
3145#, fuzzy, c-format 3297#, fuzzy, c-format
3146msgid "" 3298msgid ""
3147"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3299"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3148msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3300msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3149 3301
3150#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3302#: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898
3151msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3303msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3152msgstr "" 3304msgstr ""
3153 3305
3154#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3306#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902
3155msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3307msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3156msgstr "" 3308msgstr ""
3157 3309
3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3310#: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907
3159msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3311msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3160msgstr "" 3312msgstr ""
3161 3313
3162#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3314#: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942
3163msgid "specify the priority of the content" 3315msgid "specify the priority of the content"
3164msgstr "ange prioritet för innehållet" 3316msgstr "ange prioritet för innehållet"
3165 3317
3166#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3318#: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954
3167msgid "set the desired replication LEVEL" 3319msgid "set the desired replication LEVEL"
3168msgstr "" 3320msgstr ""
3169 3321
3170#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3322#: src/fs/gnunet-auto-share.c:811
3171msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3323msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3172msgstr "" 3324msgstr ""
3173 3325
3174#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3326#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646
3175msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3327msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3176msgstr "" 3328msgstr ""
3177 3329
3178#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3330#: src/fs/gnunet-directory.c:51
3179#, c-format 3331#, c-format
3180msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3332msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3181msgstr "" 3333msgstr ""
3182 3334
3183#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3335#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3184#, fuzzy, c-format 3336#, fuzzy, c-format
3185msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3337msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3186msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3338msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3187 3339
3188#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3340#: src/fs/gnunet-directory.c:106
3189#, fuzzy, c-format 3341#, fuzzy, c-format
3190msgid "Directory `%s' contents:\n" 3342msgid "Directory `%s' contents:\n"
3191msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3343msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3192 3344
3193#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3345#: src/fs/gnunet-directory.c:141
3194#, fuzzy 3346#, fuzzy
3195msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3347msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3196msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 3348msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
3197 3349
3198#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3350#: src/fs/gnunet-directory.c:154
3199#, fuzzy, c-format 3351#, fuzzy, c-format
3200msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3352msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3201msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3353msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3202 3354
3203#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3355#: src/fs/gnunet-directory.c:163
3204#, fuzzy, c-format 3356#, fuzzy, c-format
3205msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3357msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3206msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3358msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3207 3359
3208#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3360#: src/fs/gnunet-directory.c:192
3209#, fuzzy 3361#, fuzzy
3210msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3362msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3211msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3363msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
@@ -3220,473 +3372,473 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3220msgid "<unknown time>" 3372msgid "<unknown time>"
3221msgstr "Okänt fel" 3373msgstr "Okänt fel"
3222 3374
3223#: src/fs/gnunet-download.c:157 3375#: src/fs/gnunet-download.c:156
3224#, c-format 3376#, c-format
3225msgid "" 3377msgid ""
3226"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3378"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3227"download\n" 3379"download\n"
3228msgstr "" 3380msgstr ""
3229 3381
3230#: src/fs/gnunet-download.c:179 3382#: src/fs/gnunet-download.c:182
3231#, fuzzy, c-format 3383#, fuzzy, c-format
3232msgid "Error downloading: %s.\n" 3384msgid "Error downloading: %s.\n"
3233msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3385msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3234 3386
3235#: src/fs/gnunet-download.c:194 3387#: src/fs/gnunet-download.c:199
3236#, fuzzy, c-format 3388#, fuzzy, c-format
3237msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3389msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3238msgstr "Uppladdning vägrades!" 3390msgstr "Uppladdning vägrades!"
3239 3391
3240#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3392#: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293
3241#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3393#: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105
3242#, c-format 3394#, c-format
3243msgid "Unexpected status: %d\n" 3395msgid "Unexpected status: %d\n"
3244msgstr "" 3396msgstr ""
3245 3397
3246#: src/fs/gnunet-download.c:233 3398#: src/fs/gnunet-download.c:244
3247#, fuzzy 3399#, fuzzy
3248msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3400msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3249msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3401msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3250 3402
3251#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3403#: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724
3252#, fuzzy, c-format 3404#, fuzzy, c-format
3253msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3405msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3254msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3406msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3255 3407
3256#: src/fs/gnunet-download.c:246 3408#: src/fs/gnunet-download.c:262
3257msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3409msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3258msgstr "" 3410msgstr ""
3259 3411
3260#: src/fs/gnunet-download.c:253 3412#: src/fs/gnunet-download.c:271
3261msgid "Target filename must be specified.\n" 3413msgid "Target filename must be specified.\n"
3262msgstr "" 3414msgstr ""
3263 3415
3264#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3416#: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868
3265#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3417#: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137
3266#, fuzzy, c-format 3418#, fuzzy, c-format
3267msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3419msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3268msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3420msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3269 3421
3270#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3422#: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311
3271msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3423msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3272msgstr "" 3424msgstr ""
3273 3425
3274#: src/fs/gnunet-download.c:311 3426#: src/fs/gnunet-download.c:342
3275msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3427msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3276msgstr "" 3428msgstr ""
3277 3429
3278#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3430#: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317
3279msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3431msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3280msgstr "" 3432msgstr ""
3281 3433
3282#: src/fs/gnunet-download.c:322 3434#: src/fs/gnunet-download.c:352
3283msgid "write the file to FILENAME" 3435msgid "write the file to FILENAME"
3284msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3436msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3285 3437
3286#: src/fs/gnunet-download.c:328 3438#: src/fs/gnunet-download.c:357
3287msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3439msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3288msgstr "" 3440msgstr ""
3289 3441
3290#: src/fs/gnunet-download.c:334 3442#: src/fs/gnunet-download.c:362
3291msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3443msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3292msgstr "" 3444msgstr ""
3293 3445
3294#: src/fs/gnunet-download.c:339 3446#: src/fs/gnunet-download.c:366
3295msgid "download a GNUnet directory recursively" 3447msgid "download a GNUnet directory recursively"
3296msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3448msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3297 3449
3298#: src/fs/gnunet-download.c:356 3450#: src/fs/gnunet-download.c:384
3299msgid "" 3451msgid ""
3300"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3452"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3301"chk/...)" 3453"chk/...)"
3302msgstr "" 3454msgstr ""
3303 3455
3304#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3456#: src/fs/gnunet-fs.c:117
3305msgid "print a list of all indexed files" 3457msgid "print a list of all indexed files"
3306msgstr "" 3458msgstr ""
3307 3459
3308#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3460#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3309#, fuzzy 3461#, fuzzy
3310msgid "Special file-sharing operations" 3462msgid "Special file-sharing operations"
3311msgstr "Visa alla alternativ" 3463msgstr "Visa alla alternativ"
3312 3464
3313#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3465#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209
3314msgid "run the experiment with COUNT peers" 3466msgid "run the experiment with COUNT peers"
3315msgstr "" 3467msgstr ""
3316 3468
3317#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3469#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215
3318msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3470msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3319msgstr "" 3471msgstr ""
3320 3472
3321#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3473#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221
3322msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3474msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3323msgstr "" 3475msgstr ""
3324 3476
3325#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3477#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231
3326msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3478msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3327msgstr "" 3479msgstr ""
3328 3480
3329#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3481#: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229
3330#, c-format 3482#, c-format
3331msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3483msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3332msgstr "" 3484msgstr ""
3333 3485
3334#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3486#: src/fs/gnunet-publish.c:237
3335#, fuzzy, c-format 3487#, fuzzy, c-format
3336msgid "Error publishing: %s.\n" 3488msgid "Error publishing: %s.\n"
3337msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3489msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3338 3490
3339#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3491#: src/fs/gnunet-publish.c:244
3340#, c-format 3492#, c-format
3341msgid "Publishing `%s' done.\n" 3493msgid "Publishing `%s' done.\n"
3342msgstr "" 3494msgstr ""
3343 3495
3344#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:249
3345#, fuzzy, c-format 3497#, fuzzy, c-format
3346msgid "URI is `%s'.\n" 3498msgid "URI is `%s'.\n"
3347msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3499msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3348 3500
3349#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3501#: src/fs/gnunet-publish.c:257
3350#, fuzzy, c-format 3502#, fuzzy, c-format
3351msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3503msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3352msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3504msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3353 3505
3354#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3506#: src/fs/gnunet-publish.c:273
3355#, fuzzy 3507#, fuzzy
3356msgid "Starting cleanup after abort\n" 3508msgid "Starting cleanup after abort\n"
3357msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3509msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3358 3510
3359#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3511#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3360#, fuzzy 3512#, fuzzy
3361msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3513msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3362msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3514msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3363 3515
3364#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3365#, fuzzy 3517#, fuzzy
3366msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3518msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3367msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3519msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3368 3520
3369#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3370#, fuzzy, c-format 3522#, fuzzy, c-format
3371msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3523msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3372msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3524msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3373 3525
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:433
3375#, fuzzy, c-format 3527#, fuzzy, c-format
3376msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3528msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3377msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3529msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3378 3530
3379#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:587
3380#, fuzzy 3532#, fuzzy
3381msgid "Could not publish\n" 3533msgid "Could not publish\n"
3382msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3534msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3383 3535
3384#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3536#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3385#, fuzzy 3537#, fuzzy
3386msgid "Could not start publishing.\n" 3538msgid "Could not start publishing.\n"
3387msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3539msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3388 3540
3389#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3541#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3390#, fuzzy, c-format 3542#, fuzzy, c-format
3391msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3543msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3392msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3544msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3393 3545
3394#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3546#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3395#, fuzzy, c-format 3547#, fuzzy, c-format
3396msgid "Scanning file `%s'.\n" 3548msgid "Scanning file `%s'.\n"
3397msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3549msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3398 3550
3399#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3551#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3400#, c-format 3552#, c-format
3401msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3553msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3402msgstr "" 3554msgstr ""
3403 3555
3404#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3556#: src/fs/gnunet-publish.c:663
3405#, fuzzy 3557#, fuzzy
3406msgid "Preprocessing complete.\n" 3558msgid "Preprocessing complete.\n"
3407msgstr "Nedstängning klar.\n" 3559msgstr "Nedstängning klar.\n"
3408 3560
3409#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3561#: src/fs/gnunet-publish.c:668
3410#, fuzzy, c-format 3562#, fuzzy, c-format
3411msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3563msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3412msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3564msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3413 3565
3414#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3566#: src/fs/gnunet-publish.c:675
3415msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3567msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3416msgstr "" 3568msgstr ""
3417 3569
3418#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3570#: src/fs/gnunet-publish.c:684
3419#, fuzzy 3571#, fuzzy
3420msgid "Internal error scanning directory.\n" 3572msgid "Internal error scanning directory.\n"
3421msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3573msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3422 3574
3423#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3575#: src/fs/gnunet-publish.c:712
3424#, fuzzy, c-format 3576#, fuzzy, c-format
3425msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3577msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3426msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3578msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3427 3579
3428#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3580#: src/fs/gnunet-publish.c:745
3429#, fuzzy, c-format 3581#, fuzzy, c-format
3430msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3582msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3431msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3583msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3432 3584
3433#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:759
3434msgid "" 3586msgid ""
3435"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3587"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3436"installed?\n" 3588"installed?\n"
3437msgstr "" 3589msgstr ""
3438 3590
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3591#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3440#, c-format 3592#, c-format
3441msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3593msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3442msgstr "" 3594msgstr ""
3443 3595
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3596#: src/fs/gnunet-publish.c:822
3445#, fuzzy, c-format 3597#, fuzzy, c-format
3446msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3598msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3447msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3599msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3448 3600
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:828
3450#, fuzzy, c-format 3602#, fuzzy, c-format
3451msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3603msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3452msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3604msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3453 3605
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3606#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3455#, fuzzy, c-format 3607#, fuzzy, c-format
3456msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3608msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3457msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3609msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3458 3610
3459#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3611#: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855
3460#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3612#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307
3461#, c-format 3613#, c-format
3462msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3614msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3463msgstr "" 3615msgstr ""
3464 3616
3465#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3617#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3466msgid "" 3618msgid ""
3467"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3619"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3468"upload" 3620"upload"
3469msgstr "" 3621msgstr ""
3470 3622
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3623#: src/fs/gnunet-publish.c:917
3472msgid "" 3624msgid ""
3473"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3625"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3474"can be specified multiple times)" 3626"can be specified multiple times)"
3475msgstr "" 3627msgstr ""
3476 3628
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3629#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3478msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3630msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3479msgstr "" 3631msgstr ""
3480 3632
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3633#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3482msgid "" 3634msgid ""
3483"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3635"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3484"in GNUnet database)" 3636"in GNUnet database)"
3485msgstr "" 3637msgstr ""
3486 3638
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3639#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3488msgid "" 3640msgid ""
3489"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3641"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3490"namespace insertions only)" 3642"namespace insertions only)"
3491msgstr "" 3643msgstr ""
3492 3644
3493#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3645#: src/fs/gnunet-publish.c:948
3494msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3646msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3495msgstr "" 3647msgstr ""
3496 3648
3497#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3649#: src/fs/gnunet-publish.c:958
3498msgid "" 3650msgid ""
3499"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3651"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3500"compute URIs)" 3652"compute URIs)"
3501msgstr "" 3653msgstr ""
3502 3654
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3655#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3504msgid "" 3656msgid ""
3505"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3657"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3506msgstr "" 3658msgstr ""
3507 3659
3508#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3660#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3509msgid "" 3661msgid ""
3510"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3662"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3511"to the file with the respective URI)" 3663"to the file with the respective URI)"
3512msgstr "" 3664msgstr ""
3513 3665
3514#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3666#: src/fs/gnunet-publish.c:987
3515msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3667msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3516msgstr "" 3668msgstr ""
3517 3669
3518#: src/fs/gnunet-search.c:127 3670#: src/fs/gnunet-search.c:125
3519#, c-format 3671#, c-format
3520msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3672msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3521msgstr "" 3673msgstr ""
3522 3674
3523#: src/fs/gnunet-search.c:204 3675#: src/fs/gnunet-search.c:202
3524#, fuzzy, c-format 3676#, fuzzy, c-format
3525msgid "Error searching: %s.\n" 3677msgid "Error searching: %s.\n"
3526msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3678msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3527 3679
3528#: src/fs/gnunet-search.c:260 3680#: src/fs/gnunet-search.c:258
3529#, fuzzy 3681#, fuzzy
3530msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3682msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3531msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3683msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3532 3684
3533#: src/fs/gnunet-search.c:284 3685#: src/fs/gnunet-search.c:282
3534#, fuzzy 3686#, fuzzy
3535msgid "Could not start searching.\n" 3687msgid "Could not start searching.\n"
3536msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3688msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3537 3689
3538#: src/fs/gnunet-search.c:325 3690#: src/fs/gnunet-search.c:323
3539msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3691msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3540msgstr "" 3692msgstr ""
3541 3693
3542#: src/fs/gnunet-search.c:331 3694#: src/fs/gnunet-search.c:329
3543msgid "automatically terminate search after DELAY" 3695msgid "automatically terminate search after DELAY"
3544msgstr "" 3696msgstr ""
3545 3697
3546#: src/fs/gnunet-search.c:340 3698#: src/fs/gnunet-search.c:338
3547msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3699msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3548msgstr "" 3700msgstr ""
3549 3701
3550#: src/fs/gnunet-search.c:353 3702#: src/fs/gnunet-search.c:351
3551msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3703msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3552msgstr "" 3704msgstr ""
3553 3705
3554#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3706#: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880
3555#, fuzzy 3707#, fuzzy
3556msgid "# client searches active" 3708msgid "# client searches active"
3557msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3709msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3558 3710
3559#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3711#: src/fs/gnunet-service-fs.c:434
3560#, fuzzy 3712#, fuzzy
3561msgid "# replies received for local clients" 3713msgid "# replies received for local clients"
3562msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3714msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3563 3715
3564#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3716#: src/fs/gnunet-service-fs.c:603
3565msgid "# running average P2P latency (ms)" 3717msgid "# running average P2P latency (ms)"
3566msgstr "" 3718msgstr ""
3567 3719
3568#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3720#: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562
3569msgid "# Loopback routes suppressed" 3721msgid "# Loopback routes suppressed"
3570msgstr "" 3722msgstr ""
3571 3723
3572#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3724#: src/fs/gnunet-service-fs.c:834
3573#, fuzzy 3725#, fuzzy
3574msgid "# client searches received" 3726msgid "# client searches received"
3575msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3727msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3576 3728
3577#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3729#: src/fs/gnunet-service-fs.c:873
3578msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3730msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3579msgstr "" 3731msgstr ""
3580 3732
3581#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3733#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044
3582#, c-format 3734#, c-format
3583msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3735msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3584msgstr "" 3736msgstr ""
3585 3737
3586#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3738#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284
3587#, fuzzy 3739#, fuzzy
3588msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3740msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3589msgstr "GNUnet-konfiguration" 3741msgstr "GNUnet-konfiguration"
3590 3742
3591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3743#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3592#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200
3593#, fuzzy, c-format 3745#, fuzzy, c-format
3594msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3746msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3595msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3747msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3596 3748
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3749#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368
3598#, fuzzy 3750#, fuzzy
3599msgid "# replies received via cadet" 3751msgid "# replies received via cadet"
3600msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3752msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3601 3753
3602#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382
3603#, fuzzy 3755#, fuzzy
3604msgid "# replies received via cadet dropped" 3756msgid "# replies received via cadet dropped"
3605msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3757msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3606 3758
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3759#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3608#, fuzzy 3760#, fuzzy
3609msgid "# queries received via CADET not answered" 3761msgid "# queries received via CADET not answered"
3610msgstr "# byte mottogs via TCP" 3762msgstr "# byte mottogs via TCP"
3611 3763
3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3613#, fuzzy 3765#, fuzzy
3614msgid "# Blocks transferred via cadet" 3766msgid "# Blocks transferred via cadet"
3615msgstr "# byte skickade av typen %d" 3767msgstr "# byte skickade av typen %d"
3616 3768
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3618#, fuzzy 3770#, fuzzy
3619msgid "# queries received via cadet" 3771msgid "# queries received via cadet"
3620msgstr "# byte mottogs via TCP" 3772msgstr "# byte mottogs via TCP"
3621 3773
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386
3623#, fuzzy 3775#, fuzzy
3624msgid "# cadet client connections rejected" 3776msgid "# cadet client connections rejected"
3625msgstr "Nätverksanslutning" 3777msgstr "Nätverksanslutning"
3626 3778
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393
3628#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3629#, fuzzy 3781#, fuzzy
3630msgid "# cadet connections active" 3782msgid "# cadet connections active"
3631msgstr "Nätverksanslutning" 3783msgstr "Nätverksanslutning"
3632 3784
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3634#, fuzzy 3786#, fuzzy
3635msgid "# migration stop messages received" 3787msgid "# migration stop messages received"
3636msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3788msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3637 3789
3638#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688
3639#, c-format 3791#, c-format
3640msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3792msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3641msgstr "" 3793msgstr ""
3642 3794
3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3795#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3644msgid "# P2P searches active" 3796msgid "# P2P searches active"
3645msgstr "" 3797msgstr ""
3646 3798
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816
3648msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3800msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3649msgstr "" 3801msgstr ""
3650 3802
3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873
3652#, fuzzy 3804#, fuzzy
3653msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3805msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3654msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3806msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3655 3807
3656#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881
3657#, fuzzy 3809#, fuzzy
3658msgid "# replies received for other peers" 3810msgid "# replies received for other peers"
3659msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3811msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3660 3812
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895
3662msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3814msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3663msgstr "" 3815msgstr ""
3664 3816
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942
3666msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3818msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3667msgstr "" 3819msgstr ""
3668 3820
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3821#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013
3670msgid "# requests done for free (low load)" 3822msgid "# requests done for free (low load)"
3671msgstr "" 3823msgstr ""
3672 3824
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038
3674msgid "# request dropped, priority insufficient" 3826msgid "# request dropped, priority insufficient"
3675msgstr "" 3827msgstr ""
3676 3828
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048
3678msgid "# requests done for a price (normal load)" 3830msgid "# requests done for a price (normal load)"
3679msgstr "" 3831msgstr ""
3680 3832
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146
3682msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3834msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3683msgstr "" 3835msgstr ""
3684 3836
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203
3686msgid "# GET requests received (from other peers)" 3838msgid "# GET requests received (from other peers)"
3687msgstr "" 3839msgstr ""
3688 3840
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226
3690msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3842msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3691msgstr "" 3843msgstr ""
3692 3844
@@ -3709,1250 +3861,1251 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3709msgid "# migration stop messages sent" 3861msgid "# migration stop messages sent"
3710msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3862msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3711 3863
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3865#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193
3714#, fuzzy, c-format 3866#, fuzzy, c-format
3715msgid "Could not open `%s'.\n" 3867msgid "Could not open `%s'.\n"
3716msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3868msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3717 3869
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3870#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149
3719#, fuzzy, c-format 3871#, fuzzy, c-format
3720msgid "Error writing `%s'.\n" 3872msgid "Error writing `%s'.\n"
3721msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3873msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3722 3874
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3875#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251
3724#, fuzzy, c-format 3876#, fuzzy, c-format
3725msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3877msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3726msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3878msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3727 3879
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3729msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3881msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3730msgstr "" 3882msgstr ""
3731 3883
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355
3733#, fuzzy, c-format 3885#, fuzzy, c-format
3734msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3886msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3735msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3887msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3736 3888
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359
3738#, fuzzy 3890#, fuzzy
3739msgid "not indexed" 3891msgid "not indexed"
3740msgstr "Avindexering misslyckades." 3892msgstr "Avindexering misslyckades."
3741 3893
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3894#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392
3743#, fuzzy, c-format 3895#, fuzzy, c-format
3744msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3896msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3745msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3897msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3746 3898
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3899#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516
3748#, c-format 3900#, c-format
3749msgid "" 3901msgid ""
3750"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3902"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3751"anyway.\n" 3903"anyway.\n"
3752msgstr "" 3904msgstr ""
3753 3905
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263
3755msgid "# average retransmission delay (ms)" 3907msgid "# average retransmission delay (ms)"
3756msgstr "" 3908msgstr ""
3757 3909
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
3759msgid "# delay heap timeout (ms)" 3911msgid "# delay heap timeout (ms)"
3760msgstr "" 3912msgstr ""
3761 3913
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436
3763msgid "# query plans executed" 3915msgid "# query plans executed"
3764msgstr "" 3916msgstr ""
3765 3917
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3918#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464
3767#, fuzzy 3919#, fuzzy
3768msgid "# query messages sent to other peers" 3920msgid "# query messages sent to other peers"
3769msgstr "# byte skickade av typen %d" 3921msgstr "# byte skickade av typen %d"
3770 3922
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534
3772#, fuzzy 3924#, fuzzy
3773msgid "# requests merged" 3925msgid "# requests merged"
3774msgstr "# byte mottogs via TCP" 3926msgstr "# byte mottogs via TCP"
3775 3927
3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544
3777#, fuzzy 3929#, fuzzy
3778msgid "# requests refreshed" 3930msgid "# requests refreshed"
3779msgstr "# byte mottogs via TCP" 3931msgstr "# byte mottogs via TCP"
3780 3932
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3933#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3934#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3783msgid "# query plan entries" 3935msgid "# query plan entries"
3784msgstr "" 3936msgstr ""
3785 3937
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328
3787#, fuzzy 3939#, fuzzy
3788msgid "# Pending requests created" 3940msgid "# Pending requests created"
3789msgstr "# byte mottogs via TCP" 3941msgstr "# byte mottogs via TCP"
3790 3942
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3943#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3792msgid "# Pending requests active" 3944msgid "# Pending requests active"
3793msgstr "" 3945msgstr ""
3794 3946
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3796#, fuzzy 3948#, fuzzy
3797msgid "# replies received and matched" 3949msgid "# replies received and matched"
3798msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3950msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3799 3951
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3801msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3953msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3802msgstr "" 3954msgstr ""
3803 3955
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3805msgid "# irrelevant replies discarded" 3957msgid "# irrelevant replies discarded"
3806msgstr "" 3958msgstr ""
3807 3959
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3809#, c-format 3961#, c-format
3810msgid "Unsupported block type %u\n" 3962msgid "Unsupported block type %u\n"
3811msgstr "" 3963msgstr ""
3812 3964
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3814msgid "# results found locally" 3966msgid "# results found locally"
3815msgstr "" 3967msgstr ""
3816 3968
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3818msgid "# Datastore `PUT' failures" 3970msgid "# Datastore `PUT' failures"
3819msgstr "" 3971msgstr ""
3820 3972
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3822#, fuzzy 3974#, fuzzy
3823msgid "# storage requests dropped due to high load" 3975msgid "# storage requests dropped due to high load"
3824msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3976msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3825 3977
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3827#, fuzzy 3979#, fuzzy
3828msgid "# Replies received from DHT" 3980msgid "# Replies received from DHT"
3829msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3981msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3830 3982
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
3832#, fuzzy 3984#, fuzzy
3833msgid "# Replies received from CADET" 3985msgid "# Replies received from CADET"
3834msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3986msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3835 3987
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3988#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
3837#, c-format 3989#, c-format
3838msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3990msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3839msgstr "" 3991msgstr ""
3840 3992
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3842#, c-format 3994#, c-format
3843msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3995msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3844msgstr "" 3996msgstr ""
3845 3997
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3998#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393
3847msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3999msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3848msgstr "" 4000msgstr ""
3849 4001
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452
3851msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4003msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3852msgstr "" 4004msgstr ""
3853 4005
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 4006#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507
3855msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4007msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3856msgstr "" 4008msgstr ""
3857 4009
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 4010#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522
3859msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4011msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3860msgstr "" 4012msgstr ""
3861 4013
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 4014#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546
3863msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4015msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3864msgstr "" 4016msgstr ""
3865 4017
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 4018#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560
3867msgid "# on-demand blocks matched requests" 4019msgid "# on-demand blocks matched requests"
3868msgstr "" 4020msgstr ""
3869 4021
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 4022#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581
3871msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4023msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3872msgstr "" 4024msgstr ""
3873 4025
3874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586
3875msgid "# on-demand lookups failed" 4027msgid "# on-demand lookups failed"
3876msgstr "" 4028msgstr ""
3877 4029
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624
3879msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4031msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3880msgstr "" 4032msgstr ""
3881 4033
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637
3883msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4035msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3884msgstr "" 4036msgstr ""
3885 4037
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691
3887msgid "# Datastore lookups initiated" 4039msgid "# Datastore lookups initiated"
3888msgstr "" 4040msgstr ""
3889 4041
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747
3891#, fuzzy 4043#, fuzzy
3892msgid "# GAP PUT messages received" 4044msgid "# GAP PUT messages received"
3893msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4045msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3894 4046
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4047#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644
3896msgid "time required, content pushing disabled" 4048msgid "time required, content pushing disabled"
3897msgstr "" 4049msgstr ""
3898 4050
3899#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4051#: src/fs/gnunet-unindex.c:87
3900#, c-format 4052#, c-format
3901msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4053msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3902msgstr "" 4054msgstr ""
3903 4055
3904#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4056#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3905#, fuzzy, c-format 4057#, fuzzy, c-format
3906msgid "Error unindexing: %s.\n" 4058msgid "Error unindexing: %s.\n"
3907msgstr "" 4059msgstr ""
3908"\n" 4060"\n"
3909"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 4061"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
3910 4062
3911#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4063#: src/fs/gnunet-unindex.c:98
3912#, fuzzy 4064#, fuzzy
3913msgid "Unindexing done.\n" 4065msgid "Unindexing done.\n"
3914msgstr "Avindexera filer." 4066msgstr "Avindexera filer."
3915 4067
3916#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4068#: src/fs/gnunet-unindex.c:127
3917#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
3918msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4070msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3919msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 4071msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3920 4072
3921#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4073#: src/fs/gnunet-unindex.c:144
3922#, fuzzy 4074#, fuzzy
3923msgid "Could not start unindex operation.\n" 4075msgid "Could not start unindex operation.\n"
3924msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4076msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3925 4077
3926#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4078#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
3927msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4079msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3928msgstr "" 4080msgstr ""
3929 4081
3930#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4082#: src/gns/gns_tld_api.c:274
4083msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/gns/gnunet-bcd.c:125
3931#, c-format 4087#, c-format
3932msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4088msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3933msgstr "" 4089msgstr ""
3934 4090
3935#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4091#: src/gns/gnunet-bcd.c:355
3936#, fuzzy, c-format 4092#, fuzzy, c-format
3937msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4093msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3938msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4094msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3939 4095
3940#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4096#: src/gns/gnunet-bcd.c:360
3941#, fuzzy, c-format 4097#, fuzzy, c-format
3942msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4098msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3943msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4099msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3944 4100
3945#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4101#: src/gns/gnunet-bcd.c:374
3946#, fuzzy, c-format 4102#, fuzzy, c-format
3947msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4103msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3948msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3949 4105
3950#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4106#: src/gns/gnunet-bcd.c:520
3951msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4107msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3952msgstr "" 4108msgstr ""
3953 4109
3954#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4110#: src/gns/gnunet-bcd.c:533
3955msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4111msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3956msgstr "" 4112msgstr ""
3957 4113
3958#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 4114#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201
3959#, fuzzy 4115#, fuzzy
3960msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4116msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3961msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4117msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3962 4118
3963#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 4119#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402
3964#, fuzzy, c-format 4120#, fuzzy, c-format
3965msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4121msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3966msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4122msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3967 4123
3968#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
3969#, fuzzy, c-format 4125#, fuzzy, c-format
3970msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4126msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3971msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4127msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3972 4128
3973#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426
3974#, fuzzy, c-format 4130#, fuzzy, c-format
3975msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4131msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3976msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4132msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3977 4133
3978#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585
3979msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3980msgstr ""
3981
3982#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3983#, fuzzy 4135#, fuzzy
3984msgid "No DNS server specified!\n" 4136msgid "No DNS server specified!\n"
3985msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4137msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3986 4138
3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
3988#, fuzzy
3989msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3990msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3991
3992#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3993msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4140msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3994msgstr "" 4141msgstr ""
3995 4142
3996#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 4143#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690
3997msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3998msgstr ""
3999
4000#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4001msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4002msgstr ""
4003
4004#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4005msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4144msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4006msgstr "" 4145msgstr ""
4007 4146
4008#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 4147#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707
4009msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4013msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4148msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4014msgstr "" 4149msgstr ""
4015 4150
4016#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4151#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580
4017#, c-format 4152msgid "how long to wait between queries"
4018msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4019msgstr "" 4153msgstr ""
4020 4154
4021#: src/gns/gnunet-gns.c:252 4155#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585
4022#, c-format 4156msgid "how long to wait for an answer"
4023msgid "Please specify name to lookup!\n"
4024msgstr "" 4157msgstr ""
4025 4158
4026#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4159#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589
4027#, c-format 4160msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4028msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4029msgstr "" 4161msgstr ""
4030 4162
4031#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4163#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344
4032#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4033#, c-format 4164#, c-format
4034msgid "" 4165msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4035"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4036"gns-import.sh?\n"
4037msgstr ""
4038
4039#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to connect to GNS\n"
4042msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4043
4044#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4045#, c-format
4046msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4047msgstr "" 4166msgstr ""
4048 4167
4049#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4168#: src/gns/gnunet-gns.c:231
4050msgid "Lookup a record for the given name" 4169msgid "Lookup a record for the given name"
4051msgstr "" 4170msgstr ""
4052 4171
4053#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4172#: src/gns/gnunet-gns.c:236
4054#, fuzzy 4173#, fuzzy
4055msgid "Specify the type of the record to lookup" 4174msgid "Specify the type of the record to lookup"
4056msgstr "ange prioritet för innehållet" 4175msgstr "ange prioritet för innehållet"
4057 4176
4058#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4177#: src/gns/gnunet-gns.c:240
4059#, fuzzy
4060msgid "Specify timeout for the lookup"
4061msgstr "ange prioritet för innehållet"
4062
4063#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4064msgid "No unneeded output" 4178msgid "No unneeded output"
4065msgstr "" 4179msgstr ""
4066 4180
4067#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4181#: src/gns/gnunet-gns.c:256
4068#, fuzzy
4069msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4070msgstr "ange prioritet för innehållet"
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4073#, fuzzy
4074msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4075msgstr "ange prioritet för innehållet"
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4078#, fuzzy 4182#, fuzzy
4079msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4183msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4080msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4184msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4081 4185
4082#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4186#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600
4083msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4187msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4084msgstr "" 4188msgstr ""
4085 4189
4086#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4190#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420
4191msgid ""
4192"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4193"gns-import.sh?\n"
4194msgstr ""
4195
4196#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737
4087#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4088msgid "Failed to connect to identity service\n" 4198msgid "Failed to connect to identity service\n"
4089msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4199msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4090 4200
4091#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4201#: src/gns/gnunet-gns-import.c:450
4092msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4202msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4093msgstr "" 4203msgstr ""
4094 4204
4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4205#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110
4096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533
4097#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4207#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751
4098#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4208#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757
4099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4209#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809
4100#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4210#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818
4101#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929
4102#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4212#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024
4103#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4213#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029
4104#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4214#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596
4105#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4215#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614
4106#, fuzzy, c-format 4216#, fuzzy, c-format
4107msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4217msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4218msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4109 4219
4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4220#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960
4111#, fuzzy, c-format 4221#, fuzzy, c-format
4112msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4222msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4113msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4223msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4114 4224
4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4225#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985
4116#, fuzzy, c-format 4226#, fuzzy, c-format
4117msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4227msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4118msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4228msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4119 4229
4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008
4121#, fuzzy, c-format 4231#, fuzzy, c-format
4122msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4232msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4123msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4233msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4124 4234
4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021
4126#, fuzzy, c-format 4236#, fuzzy, c-format
4127msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4237msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4128msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4238msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4129 4239
4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036
4131#, fuzzy, c-format 4241#, fuzzy, c-format
4132msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4242msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4133msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4243msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4134 4244
4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4245#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046
4136#, c-format 4246#, c-format
4137msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4247msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4138msgstr "" 4248msgstr ""
4139 4249
4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4250#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070
4141#, c-format 4251#, c-format
4142msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4252msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4143msgstr "" 4253msgstr ""
4144 4254
4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4255#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200
4146#, c-format 4256#, c-format
4147msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4257msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4148msgstr "" 4258msgstr ""
4149 4259
4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4260#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061
4151#, fuzzy, c-format 4261#, fuzzy, c-format
4152msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4262msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4153msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4263msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4154 4264
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4265#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582
4156#, fuzzy, c-format 4266#, fuzzy, c-format
4157msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4267msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4158msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4268msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4159 4269
4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614
4161#, fuzzy, c-format 4271#, fuzzy, c-format
4162msgid "Unable to import certificate %s\n" 4272msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4163msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4273msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4164 4274
4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813
4166#, fuzzy, c-format 4276#, fuzzy, c-format
4167msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4277msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4168msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4278msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4169 4279
4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4171#, fuzzy 4281#, fuzzy
4172msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4282msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4283msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4174 4284
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168
4176#, fuzzy, c-format 4286#, fuzzy, c-format
4177msgid "Unsupported socks version %d\n" 4287msgid "Unsupported socks version %d\n"
4178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4288msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4179 4289
4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4290#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197
4181#, fuzzy, c-format 4291#, fuzzy, c-format
4182msgid "Unsupported socks command %d\n" 4292msgid "Unsupported socks command %d\n"
4183msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4293msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4184 4294
4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4295#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279
4186msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4187msgstr ""
4188
4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4190#, fuzzy, c-format 4296#, fuzzy, c-format
4191msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4297msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4192msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4298msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4193 4299
4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4300#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569
4195#, c-format
4196msgid "No ego configured for `%s`\n"
4197msgstr ""
4198
4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4200#, fuzzy, c-format 4301#, fuzzy, c-format
4201msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4302msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4202msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4203 4304
4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697
4205msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4306msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4206msgstr "" 4307msgstr ""
4207 4308
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702
4209msgid "pem file to use as CA" 4310msgid "pem file to use as CA"
4210msgstr "" 4311msgstr ""
4211 4312
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706
4314msgid "disable use of IPv6"
4315msgstr ""
4316
4317#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732
4213msgid "GNUnet GNS proxy" 4318msgid "GNUnet GNS proxy"
4214msgstr "" 4319msgstr ""
4215 4320
4216#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4321#: src/gns/gnunet-service-gns.c:511
4322#, fuzzy
4323msgid "Properly base32-encoded public key required"
4324msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4325
4326#: src/gns/gnunet-service-gns.c:547
4217#, fuzzy 4327#, fuzzy
4218msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4328msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4219msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4329msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4220 4330
4221#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4331#: src/gns/gnunet-service-gns.c:566
4222#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4332#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
4333#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438
4223#, fuzzy 4334#, fuzzy
4224msgid "Could not connect to DHT!\n" 4335msgid "Could not connect to DHT!\n"
4225msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4336msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4226 4337
4227#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4338#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257
4228msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4339msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4229msgstr "" 4340msgstr ""
4230 4341
4231#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4342#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364
4232#, fuzzy 4343#, fuzzy
4233msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4344msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4234msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4345msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4235 4346
4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4347#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717
4237#, c-format 4348#, c-format
4238msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4349msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4239msgstr "" 4350msgstr ""
4240 4351
4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4352#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728
4242#, c-format 4353#, c-format
4243msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4354msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4244msgstr "" 4355msgstr ""
4245 4356
4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4357#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931
4247#, fuzzy 4358#, fuzzy
4248msgid "Failed to parse DNS response\n" 4359msgid "Failed to parse DNS response\n"
4249msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4360msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4250 4361
4251#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4362#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112
4252#, c-format 4363#, c-format
4253msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4364msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4254msgstr "" 4365msgstr ""
4255 4366
4256#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4367#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382
4368#, c-format
4369msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4370msgstr ""
4371
4372#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823
4257#, c-format 4373#, c-format
4258msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4374msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4259msgstr "" 4375msgstr ""
4260 4376
4261#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4377#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866
4378#, fuzzy, c-format
4379msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4380msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4381
4382#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281
4262msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4383msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4263msgstr "" 4384msgstr ""
4264 4385
4265#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4386#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304
4266#, fuzzy, c-format 4387#, fuzzy, c-format
4267msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4388msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4268msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4389msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4269 4390
4270#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4391#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467
4271#, c-format 4392#, c-format
4272msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4393msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4273msgstr "" 4394msgstr ""
4274 4395
4275#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4396#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602
4276#, c-format 4397#, c-format
4277msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4398msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4278msgstr "" 4399msgstr ""
4279 4400
4280#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 4401#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4281#, fuzzy, c-format 4402#, fuzzy, c-format
4282msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4403msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4283msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4404msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4284 4405
4285#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4406#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210
4286#, fuzzy, c-format 4407#, fuzzy, c-format
4287msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4408msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4409msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4289 4410
4290#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4411#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4291#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4292msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4413msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4293msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4414msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4294 4415
4295#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4416#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256
4296#, fuzzy, c-format 4417#, fuzzy, c-format
4297msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4418msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4298msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4419msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4299 4420
4300#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4421#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292
4301#, fuzzy, c-format 4422#, fuzzy, c-format
4302msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4423msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4424msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4304 4425
4305#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4426#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4306#, fuzzy, c-format
4307msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4308msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4309
4310#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4311msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4427msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4312msgstr "" 4428msgstr ""
4313 4429
4314#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4430#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4315#, fuzzy
4316msgid "GNS REST API initialized\n"
4317msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4318
4319#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4320#, fuzzy, c-format 4431#, fuzzy, c-format
4321msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4432msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4322msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4433msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4323 4434
4324#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378
4325#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4326msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4437msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4327msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4438msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4328 4439
4329#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4440#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400
4330#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4331msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4442msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4332msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4443msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4333 4444
4334#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4445#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485
4335#, fuzzy, c-format 4446#, fuzzy, c-format
4336msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4447msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4337msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4448msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4338 4449
4339#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4450#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521
4340#, fuzzy, c-format 4451#, fuzzy, c-format
4341msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4452msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4342msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4453msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4343 4454
4344#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4455#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540
4345#, fuzzy, c-format 4456#, fuzzy, c-format
4346msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4457msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4347msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4458msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4348 4459
4349#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4460#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563
4350#, fuzzy, c-format 4461#, fuzzy, c-format
4351msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4462msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4352msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4463msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4353 4464
4354#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4465#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586
4355#, fuzzy, c-format 4466#, fuzzy, c-format
4356msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4467msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4357msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4468msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4358 4469
4359#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4470#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601
4360#, fuzzy, c-format 4471#, fuzzy, c-format
4361msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4472msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4362msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4473msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4363 4474
4364#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4475#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628
4365#, fuzzy, c-format 4476#, fuzzy, c-format
4366msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4477msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4367msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4478msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4368 4479
4369#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4480#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644
4370#, fuzzy, c-format 4481#, fuzzy, c-format
4371msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4482msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4372msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4483msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4373 4484
4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4485#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661
4375#, fuzzy, c-format 4486#, fuzzy, c-format
4376msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4487msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4377msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4488msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4378 4489
4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4490#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685
4380#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4491#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701
4381#, fuzzy, c-format 4492#, fuzzy, c-format
4382msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4493msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4383msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4494msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4384 4495
4385#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4496#: src/hello/gnunet-hello.c:124
4386msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4497msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4387msgstr "" 4498msgstr ""
4388 4499
4389#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4500#: src/hello/gnunet-hello.c:130
4390#, fuzzy, c-format 4501#, fuzzy, c-format
4391msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4502msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4392msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4503msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4393 4504
4394#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4505#: src/hello/gnunet-hello.c:138
4395#, c-format 4506#, c-format
4396msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4507msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4397msgstr "" 4508msgstr ""
4398 4509
4399#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4510#: src/hello/gnunet-hello.c:145
4400#, c-format 4511#, c-format
4401msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4512msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4402msgstr "" 4513msgstr ""
4403 4514
4404#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4515#: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196
4405#, fuzzy, c-format 4516#, fuzzy, c-format
4406msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4517msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4407msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4518msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4408 4519
4409#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4520#: src/hello/gnunet-hello.c:172
4410#, fuzzy, c-format 4521#, fuzzy, c-format
4411msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4522msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4412msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4523msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4413 4524
4414#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4525#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4415#, fuzzy, c-format 4526#, fuzzy, c-format
4416msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4527msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4417msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4528msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4418 4529
4419#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4530#: src/hello/gnunet-hello.c:217
4420#, c-format 4531#, c-format
4421msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4532msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4422msgstr "" 4533msgstr ""
4423 4534
4424#: src/hello/hello.c:1110 4535#: src/hello/hello.c:1108
4425#, fuzzy 4536#, fuzzy
4426msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4537msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4427msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4538msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4428 4539
4429#: src/hello/hello.c:1119 4540#: src/hello/hello.c:1117
4430#, fuzzy 4541#, fuzzy
4431msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4542msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4432msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4543msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4433 4544
4434#: src/hello/hello.c:1129 4545#: src/hello/hello.c:1127
4435#, fuzzy 4546#, fuzzy
4436msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4547msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4548msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4438 4549
4439#: src/hello/hello.c:1140 4550#: src/hello/hello.c:1138
4440#, fuzzy 4551#, fuzzy
4441msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4552msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4442msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4553msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4443 4554
4444#: src/hello/hello.c:1158 4555#: src/hello/hello.c:1156
4445#, c-format 4556#, c-format
4446msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4557msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4447msgstr "" 4558msgstr ""
4448 4559
4449#: src/hello/hello.c:1166 4560#: src/hello/hello.c:1164
4450#, c-format 4561#, c-format
4451msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4562msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4452msgstr "" 4563msgstr ""
4453 4564
4454#: src/hello/hello.c:1181 4565#: src/hello/hello.c:1179
4455#, fuzzy, c-format 4566#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4567msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4457msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4568msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4458 4569
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4460msgid "" 4571msgid ""
4461"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4572"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4462"reason to run!\n" 4573"reason to run!\n"
4463msgstr "" 4574msgstr ""
4464 4575
4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4466msgid "advertise our hostlist to other peers" 4577msgid "advertise our hostlist to other peers"
4467msgstr "" 4578msgstr ""
4468 4579
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4470msgid "" 4581msgid ""
4471"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4582"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4472"option)" 4583"option)"
4473msgstr "" 4584msgstr ""
4474 4585
4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4476msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4587msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4477msgstr "" 4588msgstr ""
4478 4589
4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4480msgid "provide a hostlist server" 4591msgid "provide a hostlist server"
4481msgstr "" 4592msgstr ""
4482 4593
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4484msgid "GNUnet hostlist server and client" 4595msgid "GNUnet hostlist server and client"
4485msgstr "" 4596msgstr ""
4486 4597
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347
4488msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4599msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4489msgstr "" 4600msgstr ""
4490 4601
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4493msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4604msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4494msgstr "" 4605msgstr ""
4495 4606
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404
4498#, fuzzy, c-format 4609#, fuzzy, c-format
4499msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4610msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4500msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4611msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4501 4612
4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389
4503msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4614msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4504msgstr "" 4615msgstr ""
4505 4616
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659
4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4508msgid "# advertised hostlist URIs" 4619msgid "# advertised hostlist URIs"
4509msgstr "" 4620msgstr ""
4510 4621
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689
4512#, c-format 4623#, c-format
4513msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4624msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4514msgstr "" 4625msgstr ""
4515 4626
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732
4517#, c-format 4628#, c-format
4518msgid "" 4629msgid ""
4519"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4630"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4520"gets dismissed.\n" 4631"gets dismissed.\n"
4521msgstr "" 4632msgstr ""
4522 4633
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860
4524#, fuzzy, c-format 4635#, fuzzy, c-format
4525msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4636msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4637msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4527 4638
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874
4529#, c-format 4640#, c-format
4530msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4641msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4531msgstr "" 4642msgstr ""
4532 4643
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894
4534#, fuzzy, c-format 4645#, fuzzy, c-format
4535msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4646msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4536msgstr "" 4647msgstr ""
4537"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4648"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4538 4649
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900
4540#, fuzzy, c-format 4651#, fuzzy, c-format
4541msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4652msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4542msgstr "" 4653msgstr ""
4543"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4654"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4544 4655
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4546#, c-format 4657#, c-format
4547msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4658msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4548msgstr "" 4659msgstr ""
4549 4660
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961
4551#, c-format 4662#, c-format
4552msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4663msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4553msgstr "" 4664msgstr ""
4554 4665
4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969
4556msgid "# hostlist downloads initiated" 4667msgid "# hostlist downloads initiated"
4557msgstr "" 4668msgstr ""
4558 4669
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096
4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663
4561msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4672msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4562msgstr "" 4673msgstr ""
4563 4674
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
4565#, c-format 4676#, c-format
4566msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4677msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4567msgstr "" 4678msgstr ""
4568 4679
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
4571#, fuzzy 4682#, fuzzy
4572msgid "# active connections" 4683msgid "# active connections"
4573msgstr "Nätverksanslutning" 4684msgstr "Nätverksanslutning"
4574 4685
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351
4576#, fuzzy, c-format 4687#, fuzzy, c-format
4577msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4688msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4689msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4579 4690
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356
4581#, fuzzy, c-format 4692#, fuzzy, c-format
4582msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4693msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4583msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4694msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4584 4695
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365
4586#, fuzzy, c-format 4697#, fuzzy, c-format
4587msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4698msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4588msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4699msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4589 4700
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4591#, c-format 4702#, c-format
4592msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4703msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4593msgstr "" 4704msgstr ""
4594 4705
4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4596msgid "# hostlist URIs read from file" 4707msgid "# hostlist URIs read from file"
4597msgstr "" 4708msgstr ""
4598 4709
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4600#, fuzzy, c-format 4711#, fuzzy, c-format
4601msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4712msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4602msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4713msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4603 4714
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4605#, fuzzy, c-format 4716#, fuzzy, c-format
4606msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4717msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4607msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4718msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4608 4719
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496
4611#, c-format 4722#, c-format
4612msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4723msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4613msgstr "" 4724msgstr ""
4614 4725
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
4616msgid "# hostlist URIs written to file" 4727msgid "# hostlist URIs written to file"
4617msgstr "" 4728msgstr ""
4618 4729
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4620#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4731#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272
4621#, c-format 4732#, c-format
4622msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4733msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4623msgstr "" 4734msgstr ""
4624 4735
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
4626msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4737msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4627msgstr "" 4738msgstr ""
4628 4739
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636
4630msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4741msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4631msgstr "" 4742msgstr ""
4632 4743
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649
4634#, c-format 4745#, c-format
4635msgid "" 4746msgid ""
4636"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4747"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4637msgstr "" 4748msgstr ""
4638 4749
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174
4640#, fuzzy 4751#, fuzzy
4641msgid "bytes in hostlist" 4752msgid "bytes in hostlist"
4642msgstr "# byte krypterade" 4753msgstr "# byte krypterade"
4643 4754
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4645msgid "expired addresses encountered" 4756msgid "expired addresses encountered"
4646msgstr "" 4757msgstr ""
4647 4758
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529
4650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383
4651#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532
4652#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4763#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860
4653#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4654msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4765msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4655msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4766msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4656 4767
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259
4658msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4769msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4659msgstr "" 4770msgstr ""
4660 4771
4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276
4662msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4773msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4663msgstr "" 4774msgstr ""
4664 4775
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4666#, c-format 4777#, c-format
4667msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4778msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4668msgstr "" 4779msgstr ""
4669 4780
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383
4671msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4782msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4672msgstr "" 4783msgstr ""
4673 4784
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395
4675#, c-format 4786#, c-format
4676msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4787msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4677msgstr "" 4788msgstr ""
4678 4789
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4680msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4791msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4681msgstr "" 4792msgstr ""
4682 4793
4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4684msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4795msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4685msgstr "" 4796msgstr ""
4686 4797
4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4798#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4688msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4799msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4689msgstr "" 4800msgstr ""
4690 4801
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4692msgid "Received request for our hostlist\n" 4803msgid "Received request for our hostlist\n"
4693msgstr "" 4804msgstr ""
4694 4805
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4696msgid "hostlist requests processed" 4807msgid "hostlist requests processed"
4697msgstr "" 4808msgstr ""
4698 4809
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4810#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464
4700msgid "# hostlist advertisements send" 4811msgid "# hostlist advertisements send"
4701msgstr "" 4812msgstr ""
4702 4813
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677
4704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813
4705#, fuzzy 4816#, fuzzy
4706msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4817msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4707msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4818msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4708 4819
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689
4710#, fuzzy, c-format 4821#, fuzzy, c-format
4711msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4822msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4712msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4823msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4713 4824
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701
4715#, c-format 4826#, c-format
4716msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4827msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4717msgstr "" 4828msgstr ""
4718 4829
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716
4720#, fuzzy, c-format 4831#, fuzzy, c-format
4721msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4832msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4722msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4833msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4723 4834
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4725#, fuzzy 4836#, fuzzy
4726msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4837msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4727msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4838msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4728 4839
4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4730#, fuzzy 4841#, fuzzy
4731msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4842msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4732msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4843msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4733 4844
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767
4735#, fuzzy, c-format 4846#, fuzzy, c-format
4736msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4847msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4737msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4848msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4738 4849
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4850#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
4740#, fuzzy, c-format 4851#, fuzzy, c-format
4741msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4852msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4742msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4853msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4743 4854
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4855#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827
4745#, c-format 4856#, c-format
4746msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4857msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4747msgstr "" 4858msgstr ""
4748 4859
4749#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4860#: src/identity/gnunet-identity.c:177
4750#, fuzzy, c-format 4861#, fuzzy, c-format
4751msgid "Failed to create ego: %s\n" 4862msgid "Failed to create ego: %s\n"
4752msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4863msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4753 4864
4754#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4865#: src/identity/gnunet-identity.c:199
4755#, fuzzy, c-format 4866#, fuzzy, c-format
4756msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4867msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4757msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4868msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4758 4869
4759#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4870#: src/identity/gnunet-identity.c:354
4760msgid "create ego NAME" 4871msgid "create ego NAME"
4761msgstr "" 4872msgstr ""
4762 4873
4763#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4874#: src/identity/gnunet-identity.c:360
4764msgid "delete ego NAME " 4875msgid "delete ego NAME "
4765msgstr "" 4876msgstr ""
4766 4877
4767#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4878#: src/identity/gnunet-identity.c:365
4768msgid "display all egos" 4879msgid "display all egos"
4769msgstr "" 4880msgstr ""
4770 4881
4771#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4882#: src/identity/gnunet-identity.c:371
4772msgid "" 4883msgid ""
4773"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4884"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4774msgstr "" 4885msgstr ""
4775 4886
4776#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4887#: src/identity/gnunet-identity.c:376
4777msgid "run in monitor mode egos" 4888msgid "run in monitor mode egos"
4778msgstr "" 4889msgstr ""
4779 4890
4780#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4891#: src/identity/gnunet-identity.c:382
4781msgid "" 4892msgid ""
4782"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4893"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4783msgstr "" 4894msgstr ""
4784 4895
4785#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4896#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4786msgid "Maintain egos" 4897msgid "Maintain egos"
4787msgstr "" 4898msgstr ""
4788 4899
4789#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4900#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388
4790msgid "no default known" 4901msgid "no default known"
4791msgstr "" 4902msgstr ""
4792 4903
4793#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4904#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410
4794msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4905msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4795msgstr "" 4906msgstr ""
4796 4907
4797#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4908#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499
4798#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4909#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771
4799#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4910#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893
4800#, fuzzy, c-format 4911#, fuzzy, c-format
4801msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4912msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4802msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4913msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4803 4914
4804#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4915#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506
4805msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4916msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4806msgstr "" 4917msgstr ""
4807 4918
4808#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4919#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599
4809msgid "identifier already in use for another ego" 4920msgid "identifier already in use for another ego"
4810msgstr "" 4921msgstr ""
4811 4922
4812#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4923#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748
4813msgid "target name already exists" 4924msgid "target name already exists"
4814msgstr "" 4925msgstr ""
4815 4926
4816#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4927#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787
4817#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4928#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910
4818msgid "no matching ego found" 4929msgid "no matching ego found"
4819msgstr "" 4930msgstr ""
4820 4931
4821#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4932#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944
4822#, fuzzy, c-format 4933#, fuzzy, c-format
4823msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4934msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4824msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4935msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4825 4936
4826#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4937#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002
4827#, fuzzy, c-format 4938#, fuzzy, c-format
4828msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4939msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4829msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4940msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4830 4941
4831#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4942#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012
4832#, fuzzy, c-format 4943#, fuzzy, c-format
4833msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4944msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4834msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4945msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4835 4946
4836#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4947#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
4837#, fuzzy 4948#, fuzzy
4838msgid "Identity REST API initialized\n" 4949msgid "Identity REST API initialized\n"
4839msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4950msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4840 4951
4841#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 4952#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
4842#, fuzzy 4953#, fuzzy
4843msgid "Option `-t' is required\n" 4954msgid "Ego is required\n"
4844msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 4955msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4845 4956
4846#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 4957#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
4847#, fuzzy, c-format 4958msgid "Attribute value missing!\n"
4848msgid "Token `%s' is malformed\n" 4959msgstr ""
4849msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4960
4961#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
4962#, fuzzy
4963msgid "Requesting party key is required!\n"
4964msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4850 4965
4851#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4966#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
4852msgid "GNUid token" 4967msgid "Add attribute"
4853msgstr "" 4968msgstr ""
4854 4969
4855#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 4970#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
4856msgid "Print token contents" 4971msgid "Attribute value"
4857msgstr "" 4972msgstr ""
4858 4973
4859#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 4974#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
4975msgid "Ego"
4976msgstr ""
4977
4978#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
4979msgid "Audience (relying party)"
4980msgstr ""
4981
4982#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
4983msgid "List attributes for Ego"
4984msgstr ""
4985
4986#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
4987msgid "Issue a ticket"
4988msgstr ""
4989
4990#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
4991msgid "Consume a ticket"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
4995msgid "Revoke a ticket"
4996msgstr ""
4997
4998#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
4999msgid "Type of attribute"
5000msgstr ""
5001
5002#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
5003msgid "Expiration interval of the attribute"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
4860#, fuzzy 5007#, fuzzy
4861msgid "Identity Token REST API initialized\n" 5008msgid "failed to store record\n"
5009msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5010
5011#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
5012#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
5013#, fuzzy
5014msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4862msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5015msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4863 5016
4864#: src/json/json.c:119 5017#: src/json/json.c:121
4865#, fuzzy, c-format 5018#, fuzzy, c-format
4866msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5019msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4867msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5020msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4868 5021
4869#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 5022#: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70
4870msgid "This command doesn't do anything yet." 5023msgid "This command doesn't do anything yet."
4871msgstr "" 5024msgstr ""
4872 5025
4873#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 5026#: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213
4874#, fuzzy, c-format 5027#, fuzzy, c-format
4875msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 5028msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4876msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5029msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4877 5030
4878#: src/mysql/mysql.c:180 5031#: src/mysql/mysql.c:178
4879#, c-format 5032#, c-format
4880msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5033msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4881msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 5034msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4882 5035
4883#: src/mysql/mysql.c:187 5036#: src/mysql/mysql.c:185
4884#, fuzzy, c-format 5037#, fuzzy, c-format
4885msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5038msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4886msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 5039msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4887 5040
4888#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 5041#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4889#, fuzzy, c-format 5042#, fuzzy, c-format
4890msgid "No records found for `%s'" 5043msgid "No records found for `%s'"
4891msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5044msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4892 5045
4893#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 5046#: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424
4894#, c-format 5047#, c-format
4895msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5048msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4896msgstr "" 5049msgstr ""
4897 5050
4898#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 5051#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4899#, fuzzy, c-format 5052#, fuzzy, c-format
4900msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5053msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4901msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 5054msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4902 5055
4903#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5056#: src/namecache/gnunet-namecache.c:191
4904#, fuzzy, c-format 5057#, fuzzy, c-format
4905msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5058msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4906msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5059msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4907 5060
4908#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5061#: src/namecache/gnunet-namecache.c:199
4909#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
4910msgid "You must specify a name\n" 5063msgid "You must specify a name\n"
4911msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 5064msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4912 5065
4913#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5066#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
4914msgid "name of the record to add/delete/display" 5067msgid "name of the record to add/delete/display"
4915msgstr "" 5068msgstr ""
4916 5069
4917#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5070#: src/namecache/gnunet-namecache.c:236
4918#, fuzzy 5071#, fuzzy
4919msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5072msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4920msgstr "ange prioritet för innehållet" 5073msgstr "ange prioritet för innehållet"
4921 5074
4922#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5075#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
4923#, fuzzy 5076#, fuzzy
4924msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5077msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4925msgstr "GNUnet-konfiguration" 5078msgstr "GNUnet-konfiguration"
4926 5079
4927#: src/namecache/namecache_api.c:296 5080#: src/namecache/namecache_api.c:294
4928msgid "Namecache failed to cache block" 5081msgid "Namecache failed to cache block"
4929msgstr "" 5082msgstr ""
4930 5083
4931#: src/namecache/namecache_api.c:383 5084#: src/namecache/namecache_api.c:381
4932#, fuzzy 5085#, fuzzy
4933msgid "Error communicating with namecache service" 5086msgid "Error communicating with namecache service"
4934msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5087msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4935 5088
4936#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5089#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4937#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5090#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4938#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5091#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148
4939#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5092#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383
4940#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5093#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
4941#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5094#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
4942#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
4943msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5096msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4944msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5097msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4945 5098
4946#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5099#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
4947#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5100#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159
4948#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5101#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
4949#, fuzzy, c-format 5102#, fuzzy, c-format
4950msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5103msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4951msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5104msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4952 5105
4953#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5106#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
4954#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 5107#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172
4955#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5108#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
4956#, fuzzy, c-format 5109#, fuzzy, c-format
4957msgid "Unable to read file: %s.\n" 5110msgid "Unable to read file: %s.\n"
4958msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5111msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -4961,1612 +5114,1645 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4961msgid "flat plugin running\n" 5114msgid "flat plugin running\n"
4962msgstr "" 5115msgstr ""
4963 5116
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:311
4965#, fuzzy, c-format 5118#, fuzzy, c-format
4966msgid "Adding record failed: %s\n" 5119msgid "Adding record failed: %s\n"
4967msgstr "" 5120msgstr ""
4968"\n" 5121"\n"
4969"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5122"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4970 5123
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4972#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
4973#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
4974msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5127msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4975msgstr "" 5128msgstr ""
4976"\n" 5129"\n"
4977"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5130"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4978 5131
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
4980#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5133#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
4981#, fuzzy, c-format 5134#, fuzzy, c-format
4982msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5135msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4983msgstr "" 5136msgstr ""
4984"\n" 5137"\n"
4985"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5138"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4986 5139
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4989#, c-format 5141#, c-format
4990msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5142msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4991msgstr "" 5143msgstr ""
4992 5144
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4995#, c-format 5146#, c-format
4996msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5147msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4997msgstr "" 5148msgstr ""
4998 5149
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:675
5000#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5151#, c-format
5152msgid ""
5153"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5154msgstr ""
5155
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808
5157#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
5001#, c-format 5158#, c-format
5002msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5159msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5003msgstr "" 5160msgstr ""
5004 5161
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849
5006#, c-format 5163#, c-format
5007msgid "" 5164msgid ""
5008"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5165"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5009msgstr "" 5166msgstr ""
5010 5167
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901
5012#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5013#, fuzzy, c-format
5014msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5015msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5018#, c-format 5169#, c-format
5019msgid "No options given\n" 5170msgid "No options given\n"
5020msgstr "" 5171msgstr ""
5021 5172
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971
5024#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025
5025#, fuzzy
5026msgid "Failed to connect to namestore\n"
5027msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
5032#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5033msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5177msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5034msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5178msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5035 5179
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973
5038msgid "add" 5182msgid "add"
5039msgstr "" 5183msgstr ""
5040 5184
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939
5042#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5186#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
5043#, fuzzy, c-format 5187#, fuzzy, c-format
5044msgid "Unsupported type `%s'\n" 5188msgid "Unsupported type `%s'\n"
5045msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5189msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5046 5190
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961
5048#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5192#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
5049#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5193#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
5050#, fuzzy, c-format 5194#, fuzzy, c-format
5051msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5195msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5052msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5196msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5053 5197
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5055#, fuzzy, c-format 5199#, fuzzy, c-format
5056msgid "Invalid time format `%s'\n" 5200msgid "Invalid time format `%s'\n"
5057msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5201msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5058 5202
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
5060msgid "del" 5204msgid "del"
5061msgstr "" 5205msgstr ""
5062 5206
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069
5064#, fuzzy, c-format 5208#, fuzzy, c-format
5065msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5209msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5066msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5210msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5067 5211
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
5213#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
5069#, fuzzy, c-format 5214#, fuzzy, c-format
5070msgid "Invalid URI `%s'\n" 5215msgid "Invalid URI `%s'\n"
5071msgstr "Ogiltiga argument: " 5216msgstr "Ogiltiga argument: "
5072 5217
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133
5074#, fuzzy, c-format 5219#, fuzzy, c-format
5075msgid "Invalid nick `%s'\n" 5220msgid "Invalid nick `%s'\n"
5076msgstr "Ogiltiga argument: " 5221msgstr "Ogiltiga argument: "
5077 5222
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173
5079#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5224#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
5080#, fuzzy, c-format 5225#, fuzzy, c-format
5081msgid "No default ego configured in identity service\n" 5226msgid "No default ego configured in identity service\n"
5082msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5227msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5083 5228
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5085#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5230#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
5086#, fuzzy, c-format 5231#, fuzzy, c-format
5087msgid "Cannot connect to identity service\n" 5232msgid "Cannot connect to identity service\n"
5088msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5233msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5089 5234
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262
5091msgid "add record" 5236msgid "add record"
5092msgstr "" 5237msgstr ""
5093 5238
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266
5095msgid "delete record" 5240msgid "delete record"
5096msgstr "" 5241msgstr ""
5097 5242
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270
5099msgid "display records" 5244msgid "display records"
5100msgstr "" 5245msgstr ""
5101 5246
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275
5103msgid "" 5248msgid ""
5104"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5249"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5105msgstr "" 5250msgstr ""
5106 5251
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280
5108#, fuzzy 5253#, fuzzy
5109msgid "set the desired nick name for the zone" 5254msgid "set the desired nick name for the zone"
5110msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5255msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5111 5256
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284
5113#, fuzzy 5258#, fuzzy
5114msgid "monitor changes in the namestore" 5259msgid "monitor changes in the namestore"
5115msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5260msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5116 5261
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294
5118#, fuzzy 5263#, fuzzy
5119msgid "determine our name for the given PKEY" 5264msgid "determine our name for the given PKEY"
5120msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5265msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5121 5266
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299
5123msgid "type of the record to add/delete/display" 5268msgid "type of the record to add/delete/display"
5124msgstr "" 5269msgstr ""
5125 5270
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
5127msgid "URI to import into our zone" 5272msgid "URI to import into our zone"
5128msgstr "" 5273msgstr ""
5129 5274
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
5131msgid "value of the record to add/delete" 5276msgid "value of the record to add/delete"
5132msgstr "" 5277msgstr ""
5133 5278
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313
5135msgid "create or list public record" 5280msgid "create or list public record"
5136msgstr "" 5281msgstr ""
5137 5282
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317
5139msgid "" 5284msgid ""
5140"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5285"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5141"expired" 5286"expired"
5142msgstr "" 5287msgstr ""
5143 5288
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322
5145#, fuzzy 5290#, fuzzy
5146msgid "name of the ego controlling the zone" 5291msgid "name of the ego controlling the zone"
5147msgstr "Visa värde av alternativet" 5292msgstr "Visa värde av alternativet"
5148 5293
5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5294#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538
5150#, fuzzy, c-format 5295#, fuzzy, c-format
5151msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5296msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5152msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5297msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5153 5298
5154#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5299#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565
5155#, fuzzy, c-format 5300#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5301msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5157msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5302msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5158 5303
5159#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5304#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5160msgid "Error when mapping zone to name\n" 5305msgid "Error when mapping zone to name\n"
5161msgstr "" 5306msgstr ""
5162 5307
5163#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5308#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616
5164#, c-format 5309#, c-format
5165msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5310msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5166msgstr "" 5311msgstr ""
5167 5312
5168#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5313#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696
5169#, c-format 5314#, c-format
5170msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5315msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5171msgstr "" 5316msgstr ""
5172 5317
5173#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5318#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
5174#, fuzzy, c-format 5319#, fuzzy, c-format
5175msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5320msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5176msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5321msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5177 5322
5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772
5179#, fuzzy, c-format 5324#, fuzzy, c-format
5180msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5325msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5181msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5326msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5182 5327
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5328#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808
5184msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5329msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5185msgstr "" 5330msgstr ""
5186 5331
5187#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5332#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5188msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5333msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5189msgstr "" 5334msgstr ""
5190 5335
5191#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5336#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
5192msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5337msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5193msgstr "" 5338msgstr ""
5194 5339
5195#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5340#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073
5196#, fuzzy 5341#, fuzzy
5197msgid "Failed to start HTTP server\n" 5342msgid "Failed to start HTTP server\n"
5198msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5343msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5199 5344
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5345#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121
5201#, fuzzy 5346#, fuzzy
5202msgid "Failed to connect to identity\n" 5347msgid "Failed to connect to identity\n"
5203msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5348msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5204 5349
5205#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5350#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5351msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5352msgstr ""
5353
5354#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166
5206msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5355msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5207msgstr "" 5356msgstr ""
5208 5357
5209#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5358#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748
5210#, fuzzy, c-format 5359#, fuzzy, c-format
5211msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5360msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5212msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5361msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5213 5362
5214#: src/namestore/namestore_api.c:379 5363#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033
5364msgid "size to use for the main hash map"
5365msgstr ""
5366
5367#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
5368msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5369msgstr ""
5370
5371#: src/namestore/namestore_api.c:389
5215msgid "Namestore failed to store record\n" 5372msgid "Namestore failed to store record\n"
5216msgstr "" 5373msgstr ""
5217 5374
5218#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5375#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765
5219msgid "flat file database running\n" 5376msgid "flat file database running\n"
5220msgstr "" 5377msgstr ""
5221 5378
5222#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5379#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
5380#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
5381#, fuzzy, c-format
5382msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5383msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5384
5385#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5223#, fuzzy 5386#, fuzzy
5224msgid "Namestore REST API initialized\n" 5387msgid "Namestore REST API initialized\n"
5225msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5388msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5226 5389
5227#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5390#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5228#, fuzzy 5391#, fuzzy
5229msgid "Suggested configuration changes:\n" 5392msgid "Suggested configuration changes:\n"
5230msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5393msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5231 5394
5232#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5395#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217
5233#, fuzzy, c-format 5396#, fuzzy, c-format
5234msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5397msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5235msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 5398msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5236 5399
5237#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5400#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224
5238#, fuzzy, c-format 5401#, fuzzy, c-format
5239msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5402msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5240msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5403msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5241 5404
5242#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5405#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343
5243#, fuzzy 5406#, fuzzy
5244msgid "run autoconfiguration" 5407msgid "run autoconfiguration"
5245msgstr "GNUnet-konfiguration" 5408msgstr "GNUnet-konfiguration"
5246 5409
5247#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5410#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349
5248msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5411msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5249msgstr "" 5412msgstr ""
5250 5413
5251#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5414#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451
5252msgid "use TCP" 5415msgid "use TCP"
5253msgstr "" 5416msgstr ""
5254 5417
5255#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5418#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456
5256msgid "use UDP" 5419msgid "use UDP"
5257msgstr "" 5420msgstr ""
5258 5421
5259#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5422#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364
5260#, fuzzy 5423#, fuzzy
5261msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5424msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5262msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5425msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5263 5426
5264#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5427#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376
5265#, fuzzy 5428#, fuzzy
5266msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5429msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5267msgstr "GNUnet-konfiguration" 5430msgstr "GNUnet-konfiguration"
5268 5431
5269#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5432#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401
5270#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5433#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679
5271#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5434#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403
5272#, fuzzy 5435#, fuzzy
5273msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5436msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5274msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5437msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5275 5438
5276#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5439#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516
5277#, c-format 5440#, c-format
5278msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5441msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5279msgstr "" 5442msgstr ""
5280 5443
5281#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5444#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566
5282#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5445#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5283#, fuzzy 5446#, fuzzy
5284msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5447msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5285msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5448msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5286 5449
5287#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5450#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340
5288#, fuzzy 5451#, fuzzy
5289msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5452msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5290msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5453msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5291 5454
5292#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5455#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383
5293msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5456msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5294msgstr "" 5457msgstr ""
5295 5458
5296#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5459#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5297msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5460msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5298msgstr "" 5461msgstr ""
5299 5462
5300#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5463#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403
5301#, fuzzy 5464#, fuzzy
5302msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5465msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5303msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5466msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5304 5467
5305#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5468#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435
5306#, fuzzy, c-format 5469#, fuzzy, c-format
5307msgid "Detected external IP `%s'\n" 5470msgid "Detected external IP `%s'\n"
5308msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5471msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5309 5472
5310#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5473#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570
5311msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5474msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5312msgstr "" 5475msgstr ""
5313 5476
5314#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5477#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588
5315#, c-format 5478#, c-format
5316msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5479msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5317msgstr "" 5480msgstr ""
5318 5481
5319#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5482#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722
5320msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5483msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5321msgstr "" 5484msgstr ""
5322 5485
5323#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5486#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5324#, fuzzy 5487#, fuzzy
5325msgid "upnpc not found\n" 5488msgid "upnpc not found\n"
5326msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5489msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5327 5490
5328#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5491#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760
5329msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5492msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5330msgstr "" 5493msgstr ""
5331 5494
5332#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5495#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772
5333#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5496#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832
5334msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5497msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5335msgstr "" 5498msgstr ""
5336 5499
5337#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5500#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784
5338#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5501#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844
5339msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5502msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5340msgstr "" 5503msgstr ""
5341 5504
5342#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5505#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821
5343msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5506msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5344msgstr "" 5507msgstr ""
5345 5508
5346#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5509#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74
5347msgid "Operation Successful" 5510msgid "Operation Successful"
5348msgstr "" 5511msgstr ""
5349 5512
5350#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5513#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5351msgid "IPC failure" 5514msgid "IPC failure"
5352msgstr "" 5515msgstr ""
5353 5516
5354#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5517#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5355msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5518msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5356msgstr "" 5519msgstr ""
5357 5520
5358#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5521#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5359msgid "Encountered timeout while performing operation" 5522msgid "Encountered timeout while performing operation"
5360msgstr "" 5523msgstr ""
5361 5524
5362#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5525#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5363msgid "detected that we are offline" 5526msgid "detected that we are offline"
5364msgstr "" 5527msgstr ""
5365 5528
5366#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5529#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5367#, fuzzy 5530#, fuzzy
5368msgid "`upnpc` command not found" 5531msgid "`upnpc` command not found"
5369msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5532msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5370 5533
5371#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5534#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5372#, fuzzy 5535#, fuzzy
5373msgid "Failed to run `upnpc` command" 5536msgid "Failed to run `upnpc` command"
5374msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5537msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5375 5538
5376#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5539#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5377#, fuzzy 5540#, fuzzy
5378msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5541msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5379msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5542msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5380 5543
5381#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5544#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5382msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5545msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5383msgstr "" 5546msgstr ""
5384 5547
5385#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5548#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5386#, fuzzy 5549#, fuzzy
5387msgid "`external-ip' command not found" 5550msgid "`external-ip' command not found"
5388msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5551msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5389 5552
5390#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5553#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5391#, fuzzy 5554#, fuzzy
5392msgid "Failed to run `external-ip` command" 5555msgid "Failed to run `external-ip` command"
5393msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5556msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5394 5557
5395#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5558#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5396msgid "`external-ip' command output invalid" 5559msgid "`external-ip' command output invalid"
5397msgstr "" 5560msgstr ""
5398 5561
5399#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5562#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5400msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5563msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5401msgstr "" 5564msgstr ""
5402 5565
5403#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5566#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5404#, fuzzy 5567#, fuzzy
5405msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5568msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5406msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5569msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5407 5570
5408#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5571#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5409msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5572msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5410msgstr "" 5573msgstr ""
5411 5574
5412#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5575#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5413msgid "NAT test could not be initialized" 5576msgid "NAT test could not be initialized"
5414msgstr "" 5577msgstr ""
5415 5578
5416#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5579#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5417msgid "NAT test timeout reached" 5580msgid "NAT test timeout reached"
5418msgstr "" 5581msgstr ""
5419 5582
5420#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5583#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5421msgid "could not register NAT" 5584msgid "could not register NAT"
5422msgstr "" 5585msgstr ""
5423 5586
5424#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5587#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5425msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5588msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5426msgstr "" 5589msgstr ""
5427 5590
5428#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5591#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475
5429#, fuzzy, c-format 5592#, fuzzy, c-format
5430msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5593msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5431msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5594msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5432 5595
5433#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5596#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5434#, fuzzy, c-format 5597#, fuzzy, c-format
5435msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5598msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5436msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5599msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5437 5600
5438#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5601#: src/nat/gnunet-nat.c:429
5439msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5602msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5440msgstr "" 5603msgstr ""
5441 5604
5442#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5605#: src/nat/gnunet-nat.c:435
5443msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5606msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5444msgstr "" 5607msgstr ""
5445 5608
5446#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5609#: src/nat/gnunet-nat.c:441
5447msgid "" 5610msgid ""
5448"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5611"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5449"host punching data" 5612"host punching data"
5450msgstr "" 5613msgstr ""
5451 5614
5452#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5615#: src/nat/gnunet-nat.c:446
5453msgid "enable STUN processing" 5616msgid "enable STUN processing"
5454msgstr "" 5617msgstr ""
5455 5618
5456#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5619#: src/nat/gnunet-nat.c:461
5457msgid "watch for connection reversal requests" 5620msgid "watch for connection reversal requests"
5458msgstr "" 5621msgstr ""
5459 5622
5460#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5623#: src/nat/gnunet-nat.c:473
5461msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5624msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5462msgstr "" 5625msgstr ""
5463 5626
5464#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5627#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337
5465#, c-format 5628#, c-format
5466msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5629msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5467msgstr "" 5630msgstr ""
5468 5631
5469#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5632#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347
5470#, c-format 5633#, c-format
5471msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5634msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5472msgstr "" 5635msgstr ""
5473 5636
5474#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5637#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363
5475#, c-format 5638#, c-format
5476msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5639msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5477msgstr "" 5640msgstr ""
5478 5641
5479#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5642#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374
5480#, c-format 5643#, c-format
5481msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5644msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5482msgstr "" 5645msgstr ""
5483 5646
5484#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5647#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839
5485#, fuzzy 5648#, fuzzy
5486msgid "Connection reversal request failed\n" 5649msgid "Connection reversal request failed\n"
5487msgstr "Samling stoppad.\n" 5650msgstr "Samling stoppad.\n"
5488 5651
5489#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5652#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912
5490msgid "" 5653msgid ""
5491"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5654"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5492"disabling UPnP\n" 5655"disabling UPnP\n"
5493msgstr "" 5656msgstr ""
5494 5657
5495#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5658#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184
5496#, c-format 5659#, c-format
5497msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5660msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5498msgstr "" 5661msgstr ""
5499 5662
5500#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5663#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271
5501#, fuzzy, c-format 5664#, fuzzy, c-format
5502msgid "Failed to start %s\n" 5665msgid "Failed to start %s\n"
5503msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5666msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5504 5667
5505#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5668#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194
5506msgid "`external-ip' command not found\n" 5669msgid "`external-ip' command not found\n"
5507msgstr "" 5670msgstr ""
5508 5671
5509#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5672#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
5510msgid "`upnpc' command not found\n" 5673msgid "`upnpc' command not found\n"
5511msgstr "" 5674msgstr ""
5512 5675
5513#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5676#: src/nse/gnunet-nse.c:120
5514#, fuzzy 5677#, fuzzy
5515msgid "Show network size estimates from NSE service." 5678msgid "Show network size estimates from NSE service."
5516msgstr "# byte mottogs via TCP" 5679msgstr "# byte mottogs via TCP"
5517 5680
5518#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5681#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5519#, fuzzy 5682#, fuzzy
5520msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5683msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5521msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5684msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5522 5685
5523#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5686#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852
5524msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5687msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5525msgstr "" 5688msgstr ""
5526 5689
5527#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5690#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5528msgid "name of the file for writing the main results" 5691msgid "name of the file for writing the main results"
5529msgstr "" 5692msgstr ""
5530 5693
5531#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5694#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
5532msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5695msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5533msgstr "" 5696msgstr ""
5534 5697
5535#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5698#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882
5536msgid "delay between rounds" 5699msgid "delay between rounds"
5537msgstr "" 5700msgstr ""
5538 5701
5539#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5702#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891
5540#, fuzzy 5703#, fuzzy
5541msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5704msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5542msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5705msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5543 5706
5544#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5707#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5545#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5708#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274
5546msgid "Value is too large.\n" 5709msgid "Value is too large.\n"
5547msgstr "" 5710msgstr ""
5548 5711
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5712#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176
5550#, fuzzy, c-format 5713#, fuzzy, c-format
5551msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5714msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5552msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 5715msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5553 5716
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5717#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311
5555#, fuzzy, c-format 5718#, fuzzy, c-format
5556msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5719msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5557msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5720msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5558 5721
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5722#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332
5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363
5561#, fuzzy, c-format 5724#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5725msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5563msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5726msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5564 5727
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5728#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447
5566msgid "# peers known" 5729msgid "# peers known"
5567msgstr "" 5730msgstr ""
5568 5731
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5732#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490
5570#, c-format 5733#, c-format
5571msgid "" 5734msgid ""
5572"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5735"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5573msgstr "" 5736msgstr ""
5574 5737
5575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5738#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657
5576#, fuzzy, c-format 5739#, fuzzy, c-format
5577msgid "Scanning directory `%s'\n" 5740msgid "Scanning directory `%s'\n"
5578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5579 5742
5580#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5743#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665
5581#, c-format 5744#, c-format
5582msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5745msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5583msgstr "" 5746msgstr ""
5584 5747
5585#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5748#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098
5586#, fuzzy, c-format 5749#, fuzzy, c-format
5587msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5750msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5588msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5751msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5589 5752
5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5753#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436
5591#, c-format 5754#, c-format
5592msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5755msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5593msgstr "" 5756msgstr ""
5594 5757
5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5758#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449
5596msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5759msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5597msgstr "" 5760msgstr ""
5598 5761
5599#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5762#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218
5600#, fuzzy 5763#, fuzzy
5601msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5764msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5602msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5765msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5603 5766
5604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5767#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5605#, fuzzy, c-format 5768#, fuzzy, c-format
5606msgid "%sPeer `%s'\n" 5769msgid "%sPeer `%s'\n"
5607msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5770msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5608 5771
5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5772#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5610#, c-format 5773#, c-format
5611msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5774msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5612msgstr "" 5775msgstr ""
5613 5776
5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5777#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5615#, fuzzy, c-format 5778#, fuzzy, c-format
5616msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5779msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5617msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5780msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5618 5781
5619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5782#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5620#, c-format 5783#, c-format
5621msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5784msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5622msgstr "" 5785msgstr ""
5623 5786
5624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478
5625#, fuzzy, c-format 5788#, fuzzy, c-format
5626msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5789msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5627msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5790msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5628 5791
5629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5792#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497
5630#, c-format 5793#, c-format
5631msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5794msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5632msgstr "" 5795msgstr ""
5633 5796
5634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5797#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797
5635#, c-format 5798#, c-format
5636msgid "I am peer `%s'.\n" 5799msgid "I am peer `%s'.\n"
5637msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5800msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5638 5801
5639#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5802#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
5640msgid "don't resolve host names" 5803msgid "don't resolve host names"
5641msgstr "" 5804msgstr ""
5642 5805
5643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5806#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846
5644msgid "output only the identity strings" 5807msgid "output only the identity strings"
5645msgstr "" 5808msgstr ""
5646 5809
5647#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5648msgid "include friend-only information" 5811msgid "include friend-only information"
5649msgstr "" 5812msgstr ""
5650 5813
5651#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5814#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855
5652msgid "output our own identity only" 5815msgid "output our own identity only"
5653msgstr "" 5816msgstr ""
5654 5817
5655#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860
5656msgid "list all known peers" 5819msgid "list all known peers"
5657msgstr "" 5820msgstr ""
5658 5821
5659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5822#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866
5660msgid "dump hello to file" 5823msgid "dump hello to file"
5661msgstr "" 5824msgstr ""
5662 5825
5663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5826#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871
5664msgid "also output HELLO uri(s)" 5827msgid "also output HELLO uri(s)"
5665msgstr "" 5828msgstr ""
5666 5829
5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877
5668msgid "add given HELLO uri to the database" 5831msgid "add given HELLO uri to the database"
5669msgstr "" 5832msgstr ""
5670 5833
5671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5834#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895
5672#, fuzzy 5835#, fuzzy
5673msgid "Print information about peers." 5836msgid "Print information about peers."
5674msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5837msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5675 5838
5676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5839#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5677#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5840#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166
5678#, fuzzy, c-format 5841#, fuzzy, c-format
5679msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5842msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5680msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5843msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5681 5844
5682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5845#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5683#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5846#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171
5684#, fuzzy, c-format 5847#, fuzzy, c-format
5685msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5848msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5686msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5849msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5687 5850
5688#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5851#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5689#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5852#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206
5690#, fuzzy, c-format 5853#, fuzzy, c-format
5691msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5854msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5692msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5855msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5693 5856
5694#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5857#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89
5695msgid "peerstore" 5858msgid "peerstore"
5696msgstr "" 5859msgstr ""
5697 5860
5698#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5861#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596
5699#, fuzzy, c-format 5862#, fuzzy, c-format
5700msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5863msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5701msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5864msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5702 5865
5703#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5866#: src/peerstore/peerstore_api.c:348
5704msgid "timeout" 5867msgid "timeout"
5705msgstr "" 5868msgstr ""
5706 5869
5707#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5870#: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613
5708#, fuzzy 5871#, fuzzy
5709msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5872msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5710msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5873msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5711 5874
5712#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5875#: src/peerstore/peerstore_api.c:627
5713#, fuzzy 5876#, fuzzy
5714msgid "Received a malformed response from service." 5877msgid "Received a malformed response from service."
5715msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5878msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5716 5879
5717#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5880#: src/peerstore/peerstore_api.c:776
5718msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5881msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5719msgstr "" 5882msgstr ""
5720 5883
5721#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5884#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451
5722#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5885#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280
5723#, fuzzy, c-format 5886#, fuzzy, c-format
5724msgid "" 5887msgid ""
5725"Error executing SQL query: %s\n" 5888"Error executing SQL query: %s\n"
5726" %s\n" 5889" %s\n"
5727msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5890msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5728 5891
5729#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5892#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486
5730#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5893#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248
5731#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5894#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257
5732#, fuzzy, c-format 5895#, fuzzy, c-format
5733msgid "" 5896msgid ""
5734"Error preparing SQL query: %s\n" 5897"Error preparing SQL query: %s\n"
5735" %s\n" 5898" %s\n"
5736msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5899msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5737 5900
5738#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5901#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568
5739#, fuzzy, c-format 5902#, fuzzy, c-format
5740msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5903msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5741msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5904msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5742 5905
5743#: src/pq/pq_prepare.c:80 5906#: src/pq/pq_prepare.c:82
5744#, fuzzy, c-format 5907#, fuzzy, c-format
5745msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5908msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5746msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5909msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5747 5910
5748#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5911#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247
5749#, fuzzy 5912#, fuzzy
5750msgid "Failed to store membership information!\n" 5913msgid "Failed to store membership information!\n"
5751msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5914msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5752 5915
5753#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5916#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269
5754#, fuzzy 5917#, fuzzy
5755msgid "Failed to test membership!\n" 5918msgid "Failed to test membership!\n"
5756msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5919msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5757 5920
5758#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5921#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298
5759#, fuzzy 5922#, fuzzy
5760msgid "Dropping invalid fragment\n" 5923msgid "Dropping invalid fragment\n"
5761msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5924msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5762 5925
5763#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5926#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309
5764#, fuzzy 5927#, fuzzy
5765msgid "Failed to store fragment\n" 5928msgid "Failed to store fragment\n"
5766msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5929msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5767 5930
5768#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5931#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366
5769#, fuzzy 5932#, fuzzy
5770msgid "Failed to get fragment!\n" 5933msgid "Failed to get fragment!\n"
5771msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5934msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5772 5935
5773#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5936#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432
5774#, fuzzy 5937#, fuzzy
5775msgid "Failed to get message!\n" 5938msgid "Failed to get message!\n"
5776msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5939msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5777 5940
5778#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5941#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462
5779#, fuzzy 5942#, fuzzy
5780msgid "Failed to get message fragment!\n" 5943msgid "Failed to get message fragment!\n"
5781msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5944msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5782 5945
5783#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5946#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492
5784#, fuzzy 5947#, fuzzy
5785msgid "Failed to get master counters!\n" 5948msgid "Failed to get master counters!\n"
5786msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5949msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5787 5950
5788#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5951#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673
5789#, fuzzy, c-format 5952#, fuzzy, c-format
5790msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5953msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5791msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5954msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5792 5955
5793#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5956#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683
5794#, fuzzy, c-format 5957#, fuzzy, c-format
5795msgid "Failed to modify state: %d\n" 5958msgid "Failed to modify state: %d\n"
5796msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5959msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5797 5960
5798#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5961#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691
5799#, fuzzy 5962#, fuzzy
5800msgid "Failed to end modifying state!\n" 5963msgid "Failed to end modifying state!\n"
5801msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5964msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5802 5965
5803#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5966#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5804msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5967msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5805msgstr "" 5968msgstr ""
5806 5969
5807#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5970#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742
5808#, fuzzy 5971#, fuzzy
5809msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5972msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5810msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5973msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5811 5974
5812#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5975#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759
5813#, fuzzy 5976#, fuzzy
5814msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5977msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5815msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5978msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5816 5979
5817#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5980#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777
5818#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5981#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793
5819#, fuzzy 5982#, fuzzy
5820msgid "Failed to reset state!\n" 5983msgid "Failed to reset state!\n"
5821msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5984msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5822 5985
5823#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5986#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822
5824#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5987#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879
5825msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5988msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5826msgstr "" 5989msgstr ""
5827 5990
5828#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5991#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849
5829#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5992#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894
5830#, fuzzy 5993#, fuzzy
5831msgid "Failed to get state variable!\n" 5994msgid "Failed to get state variable!\n"
5832msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5995msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5833 5996
5834#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5997#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279
5835#, fuzzy 5998#, fuzzy
5836msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5999msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5837msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 6000msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5838 6001
5839#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 6002#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289
5840#, fuzzy, c-format 6003#, fuzzy, c-format
5841msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 6004msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6005msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5843 6006
5844#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 6007#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59
5845#, fuzzy, c-format 6008#, fuzzy, c-format
5846msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6009msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5847msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6010msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5848 6011
5849#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 6012#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922
5850msgid "SQLite database running\n" 6013msgid "SQLite database running\n"
5851msgstr "" 6014msgstr ""
5852 6015
5853#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 6016#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421
5854#, fuzzy 6017#, fuzzy
5855msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6018msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5856msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6019msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5857 6020
5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 6021#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427
5859#, fuzzy 6022#, fuzzy
5860msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6023msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5861msgstr "# byte mottogs via TCP" 6024msgstr "# byte mottogs via TCP"
5862 6025
5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 6026#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481
5864msgid "# DNS records modified" 6027msgid "# DNS records modified"
5865msgstr "" 6028msgstr ""
5866 6029
5867#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 6030#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665
5868msgid "# DNS replies intercepted" 6031msgid "# DNS replies intercepted"
5869msgstr "" 6032msgstr ""
5870 6033
5871#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 6034#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672
5872#, fuzzy 6035#, fuzzy
5873msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6036msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5874msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6037msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5875 6038
5876#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 6039#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710
5877#, fuzzy 6040#, fuzzy
5878msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6041msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5879msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6042msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5880 6043
5881#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6044#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766
5882#, fuzzy 6045#, fuzzy
5883msgid "# DNS requests intercepted" 6046msgid "# DNS requests intercepted"
5884msgstr "# byte mottogs via TCP" 6047msgstr "# byte mottogs via TCP"
5885 6048
5886#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6049#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5887#, fuzzy 6050#, fuzzy
5888msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6051msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5889msgstr "# byte mottogs via TCP" 6052msgstr "# byte mottogs via TCP"
5890 6053
5891#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 6054#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5892#, fuzzy 6055#, fuzzy
5893msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6056msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5894msgstr "# byte mottogs via TCP" 6057msgstr "# byte mottogs via TCP"
5895 6058
5896#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 6059#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874
5897#, fuzzy 6060#, fuzzy
5898msgid "# DNS replies received" 6061msgid "# DNS replies received"
5899msgstr "# byte mottogs via TCP" 6062msgstr "# byte mottogs via TCP"
5900 6063
5901#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 6064#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891
5902#, fuzzy 6065#, fuzzy
5903msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6066msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5904msgstr "# byte mottagna av typen %d" 6067msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5905 6068
5906#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6069#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226
5907#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6070#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251
5908#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6071#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260
5909#, fuzzy, c-format 6072#, fuzzy, c-format
5910msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6073msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5911msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6074msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5912 6075
5913#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6076#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305
5914msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6077msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5915msgstr "" 6078msgstr ""
5916 6079
5917#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6080#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
5918#, fuzzy, c-format 6081#, fuzzy, c-format
5919msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6082msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5920msgstr "GNUnet-konfiguration" 6083msgstr "GNUnet-konfiguration"
5921 6084
5922#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6085#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378
5923msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6086msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5924msgstr "" 6087msgstr ""
5925 6088
5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6089#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384
5927#, fuzzy 6090#, fuzzy
5928msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6091msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5929msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6092msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5930 6093
5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6094#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425
5932#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6095#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628
5933#, c-format 6096#, c-format
5934msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6097msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5935msgstr "" 6098msgstr ""
5936 6099
5937#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6100#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5938#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6101#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636
5939#, c-format 6102#, c-format
5940msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6103msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5941msgstr "" 6104msgstr ""
5942 6105
5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6106#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
5944#, fuzzy, c-format 6107#, fuzzy, c-format
5945msgid "No files found in `%s'\n" 6108msgid "No files found in `%s'\n"
5946msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6109msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5947 6110
5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6111#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447
5949msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6112msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5950msgstr "" 6113msgstr ""
5951 6114
5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6115#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
5953#, fuzzy 6116#, fuzzy
5954msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6117msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5955msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6118msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5956 6119
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6120#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555
5958#, fuzzy 6121#, fuzzy
5959msgid "name of the file for writing statistics" 6122msgid "name of the file for writing statistics"
5960msgstr "Visa värde av alternativet" 6123msgstr "Visa värde av alternativet"
5961 6124
5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6125#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561
5963msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6126msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5964msgstr "" 6127msgstr ""
5965 6128
5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6129#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5967msgid "directory with policy files" 6130msgid "directory with policy files"
5968msgstr "" 6131msgstr ""
5969 6132
5970#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6133#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574
5971#, fuzzy 6134#, fuzzy
5972msgid "name of file with input strings" 6135msgid "name of file with input strings"
5973msgstr "Visa värde av alternativet" 6136msgstr "Visa värde av alternativet"
5974 6137
5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6138#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580
5976#, fuzzy 6139#, fuzzy
5977msgid "name of file with hosts' names" 6140msgid "name of file with hosts' names"
5978msgstr "Visa värde av alternativet" 6141msgstr "Visa värde av alternativet"
5979 6142
5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6143#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593
5981msgid "Profiler for regex" 6144msgid "Profiler for regex"
5982msgstr "" 6145msgstr ""
5983 6146
5984#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6147#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697
5985#, fuzzy 6148#, fuzzy
5986msgid "name of the table to write DFAs" 6149msgid "name of the table to write DFAs"
5987msgstr "Visa värde av alternativet" 6150msgstr "Visa värde av alternativet"
5988 6151
5989#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6152#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703
5990msgid "maximum path compression length" 6153msgid "maximum path compression length"
5991msgstr "" 6154msgstr ""
5992 6155
5993#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6156#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717
5994msgid "Profiler for regex library" 6157msgid "Profiler for regex library"
5995msgstr "" 6158msgstr ""
5996 6159
5997#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6160#: src/regex/regex_api_announce.c:150
5998#, fuzzy, c-format 6161#, fuzzy, c-format
5999msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6162msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6000msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6163msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6001 6164
6002#: src/regex/regex_api_search.c:212 6165#: src/regex/regex_api_search.c:210
6003#, fuzzy, c-format 6166#, fuzzy, c-format
6004msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6167msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6005msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6168msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6006 6169
6007#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 6170#: src/rest/gnunet-rest-server.c:925
6008msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6171msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6009msgstr "" 6172msgstr ""
6010 6173
6011#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 6174#: src/rest/gnunet-rest-server.c:942
6012#, fuzzy 6175#, fuzzy
6013msgid "GNUnet REST server" 6176msgid "GNUnet REST server"
6014msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6177msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6015 6178
6016#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6017#, fuzzy, c-format 6180#, fuzzy, c-format
6018msgid "Key `%s' is valid\n" 6181msgid "Key `%s' is valid\n"
6019msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6182msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6020 6183
6021#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132
6022#, fuzzy, c-format 6185#, fuzzy, c-format
6023msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6186msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6024msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6187msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6025 6188
6026#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:138
6027#, fuzzy 6190#, fuzzy
6028msgid "Internal error\n" 6191msgid "Internal error\n"
6029msgstr "Okänt fel.\n" 6192msgstr "Okänt fel.\n"
6030 6193
6031#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6194#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
6032#, c-format 6195#, c-format
6033msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6196msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6034msgstr "" 6197msgstr ""
6035 6198
6036#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:169
6037#, fuzzy 6200#, fuzzy
6038msgid "Revocation failed (!)\n" 6201msgid "Revocation failed (!)\n"
6039msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6202msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6040 6203
6041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6204#: src/revocation/gnunet-revocation.c:174
6042#, c-format 6205#, c-format
6043msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6206msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6044msgstr "" 6207msgstr ""
6045 6208
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6209#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
6047msgid "Revocation successful.\n" 6210msgid "Revocation successful.\n"
6048msgstr "" 6211msgstr ""
6049 6212
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:184
6051msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6214msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6052msgstr "" 6215msgstr ""
6053 6216
6054#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:321
6055#, c-format 6218#, c-format
6056msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6219msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6057msgstr "" 6220msgstr ""
6058 6221
6059#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6060#, fuzzy, c-format 6223#, fuzzy, c-format
6061msgid "Ego `%s' not found.\n" 6224msgid "Ego `%s' not found.\n"
6062msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6225msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6063 6226
6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6065#, c-format 6228#, c-format
6066msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6229msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6067msgstr "" 6230msgstr ""
6068 6231
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6232#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391
6070msgid "Revocation certificate ready\n" 6233msgid "Revocation certificate ready\n"
6071msgstr "" 6234msgstr ""
6072 6235
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6236#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401
6074msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6237msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6075msgstr "" 6238msgstr ""
6076 6239
6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6240#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178
6078#, fuzzy, c-format 6241#, fuzzy, c-format
6079msgid "Public key `%s' malformed\n" 6242msgid "Public key `%s' malformed\n"
6080msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6243msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6081 6244
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448
6083msgid "" 6246msgid ""
6084"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6247"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6085msgstr "" 6248msgstr ""
6086 6249
6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468
6088#, fuzzy 6251#, fuzzy
6089msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6252msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6090msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6253msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6091 6254
6092#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6255#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6093#, fuzzy, c-format 6256#, fuzzy, c-format
6094msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6257msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6095msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6096 6259
6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6260#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514
6098#, fuzzy 6261#, fuzzy
6099msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6262msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6100msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6263msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6101 6264
6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6265#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533
6103msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6266msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6104msgstr "" 6267msgstr ""
6105 6268
6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6269#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6107msgid "" 6270msgid ""
6108"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6271"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6109"the ego NAME " 6272"the ego NAME "
6110msgstr "" 6273msgstr ""
6111 6274
6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6275#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
6113msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6276msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6114msgstr "" 6277msgstr ""
6115 6278
6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6279#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550
6117msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6280msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6118msgstr "" 6281msgstr ""
6119 6282
6120#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6283#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457
6121#, fuzzy 6284#, fuzzy
6122msgid "# unsupported revocations received via set union" 6285msgid "# unsupported revocations received via set union"
6123msgstr "# byte mottogs via TCP" 6286msgstr "# byte mottogs via TCP"
6124 6287
6125#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6288#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466
6126#, fuzzy 6289#, fuzzy
6127msgid "# revocation messages received via set union" 6290msgid "# revocation messages received via set union"
6128msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6291msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6129 6292
6130#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6293#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471
6131#, c-format 6294#, c-format
6132msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6295msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6133msgstr "" 6296msgstr ""
6134 6297
6135#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6298#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475
6136#, fuzzy 6299#, fuzzy
6137msgid "# revocation set unions failed" 6300msgid "# revocation set unions failed"
6138msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6301msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6139 6302
6140#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6303#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484
6141#, fuzzy 6304#, fuzzy
6142msgid "# revocation set unions completed" 6305msgid "# revocation set unions completed"
6143msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6306msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6144 6307
6145#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6308#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523
6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6147msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6309msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6148msgstr "" 6310msgstr ""
6149 6311
6150#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6312#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6151#, fuzzy 6313#, fuzzy
6152msgid "Could not open revocation database file!" 6314msgid "Could not open revocation database file!"
6153msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6315msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6154 6316
6155#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6317#: src/rps/gnunet-rps.c:201
6156msgid "Seed a PeerID" 6318msgid "Seed a PeerID"
6157msgstr "" 6319msgstr ""
6158 6320
6159#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6321#: src/rps/gnunet-rps.c:205
6322msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6323msgstr ""
6324
6325#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705
6326#, fuzzy
6327msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6328msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6329
6330#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218
6160#, fuzzy 6331#, fuzzy
6161msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6332msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6162msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6333msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6163 6334
6164#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6335#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
6165msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6336msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6166msgstr "" 6337msgstr ""
6167 6338
6168#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6339#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238
6169#, c-format 6340#, c-format
6170msgid "" 6341msgid ""
6171"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6342"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6172"valid peer identifier.\n" 6343"valid peer identifier.\n"
6173msgstr "" 6344msgstr ""
6174 6345
6175#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6346#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256
6176msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6347msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6177msgstr "" 6348msgstr ""
6178 6349
6179#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6350#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
6180#, fuzzy, c-format 6351#, fuzzy, c-format
6181msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6352msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6182msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6353msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6183 6354
6184#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6355#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296
6185#, fuzzy, c-format 6356#, fuzzy, c-format
6186msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6357msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6187msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6358msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6188 6359
6189#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6360#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323
6190#, c-format 6361#, c-format
6191msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6362msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6192msgstr "" 6363msgstr ""
6193 6364
6194#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6365#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349
6195#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6366#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355
6196msgid "" 6367msgid ""
6197"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6368"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6198msgstr "" 6369msgstr ""
6199 6370
6200#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6371#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361
6201msgid "" 6372msgid ""
6202"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6373"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6203"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6374"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6204msgstr "" 6375msgstr ""
6205 6376
6206#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6377#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367
6207msgid "Transaction ID shared with peer." 6378msgid "Transaction ID shared with peer."
6208msgstr "" 6379msgstr ""
6209 6380
6210#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6381#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377
6211msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6382msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6212msgstr "" 6383msgstr ""
6213 6384
6214#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6385#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399
6215#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6386#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343
6216#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6387#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170
6217#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6388#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061
6218#, fuzzy 6389#, fuzzy
6219msgid "Connect to CADET failed\n" 6390msgid "Connect to CADET failed\n"
6220msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6391msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6221 6392
6222#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6393#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183
6223msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6394msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6224msgstr "" 6395msgstr ""
6225 6396
6226#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6397#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614
6227msgid "dkg start delay" 6398msgid "dkg start delay"
6228msgstr "" 6399msgstr ""
6229 6400
6230#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6401#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620
6231msgid "dkg timeout" 6402msgid "dkg timeout"
6232msgstr "" 6403msgstr ""
6233 6404
6234#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6405#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626
6235msgid "threshold" 6406msgid "threshold"
6236msgstr "" 6407msgstr ""
6237 6408
6238#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6409#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631
6239msgid "also profile decryption" 6410msgid "also profile decryption"
6240msgstr "" 6411msgstr ""
6241 6412
6242#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6413#: src/set/gnunet-service-set.c:1987
6243#, fuzzy 6414#, fuzzy
6244msgid "Could not connect to CADET service\n" 6415msgid "Could not connect to CADET service\n"
6245msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6416msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6246 6417
6247#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6418#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250
6248#, fuzzy 6419#, fuzzy
6249msgid "number of element in set A-B" 6420msgid "number of element in set A-B"
6250msgstr "antal iterationer" 6421msgstr "antal iterationer"
6251 6422
6252#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6423#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256
6253#, fuzzy 6424#, fuzzy
6254msgid "number of element in set B-A" 6425msgid "number of element in set B-A"
6255msgstr "antal iterationer" 6426msgstr "antal iterationer"
6256 6427
6257#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6428#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262
6258msgid "number of common elements in A and B" 6429msgid "number of common elements in A and B"
6259msgstr "" 6430msgstr ""
6260 6431
6261#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6432#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6262msgid "hash num" 6433msgid "hash num"
6263msgstr "" 6434msgstr ""
6264 6435
6265#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6436#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6266msgid "ibf size" 6437msgid "ibf size"
6267msgstr "" 6438msgstr ""
6268 6439
6269#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6440#: src/set/gnunet-set-profiler.c:442
6270msgid "use byzantine mode" 6441msgid "use byzantine mode"
6271msgstr "" 6442msgstr ""
6272 6443
6273#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6444#: src/set/gnunet-set-profiler.c:448
6274msgid "force sending full set" 6445msgid "force sending full set"
6275msgstr "" 6446msgstr ""
6276 6447
6277#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6448#: src/set/gnunet-set-profiler.c:454
6278msgid "number delta operation" 6449msgid "number delta operation"
6279msgstr "" 6450msgstr ""
6280 6451
6281#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6452#: src/set/gnunet-set-profiler.c:466
6282msgid "operation to execute" 6453msgid "operation to execute"
6283msgstr "" 6454msgstr ""
6284 6455
6285#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6456#: src/set/gnunet-set-profiler.c:472
6286msgid "element size" 6457msgid "element size"
6287msgstr "" 6458msgstr ""
6288 6459
6289#: src/social/gnunet-social.c:1166 6460#: src/social/gnunet-social.c:1164
6290#, fuzzy 6461#, fuzzy
6291msgid "--place missing or invalid.\n" 6462msgid "--place missing or invalid.\n"
6292msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6463msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6293 6464
6294#: src/social/gnunet-social.c:1217 6465#: src/social/gnunet-social.c:1215
6295msgid "assign --name in state to --data" 6466msgid "assign --name in state to --data"
6296msgstr "" 6467msgstr ""
6297 6468
6298#: src/social/gnunet-social.c:1222 6469#: src/social/gnunet-social.c:1220
6299msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6470msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6300msgstr "" 6471msgstr ""
6301 6472
6302#: src/social/gnunet-social.c:1227 6473#: src/social/gnunet-social.c:1225
6303msgid "create a place" 6474msgid "create a place"
6304msgstr "" 6475msgstr ""
6305 6476
6306#: src/social/gnunet-social.c:1232 6477#: src/social/gnunet-social.c:1230
6307msgid "destroy a place we were hosting" 6478msgid "destroy a place we were hosting"
6308msgstr "" 6479msgstr ""
6309 6480
6310#: src/social/gnunet-social.c:1237 6481#: src/social/gnunet-social.c:1235
6311msgid "enter somebody else's place" 6482msgid "enter somebody else's place"
6312msgstr "" 6483msgstr ""
6313 6484
6314#: src/social/gnunet-social.c:1243 6485#: src/social/gnunet-social.c:1241
6315msgid "find state matching name prefix" 6486msgid "find state matching name prefix"
6316msgstr "" 6487msgstr ""
6317 6488
6318#: src/social/gnunet-social.c:1248 6489#: src/social/gnunet-social.c:1246
6319msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6490msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6320msgstr "" 6491msgstr ""
6321 6492
6322#: src/social/gnunet-social.c:1253 6493#: src/social/gnunet-social.c:1251
6323msgid "reconnect to a previously created place" 6494msgid "reconnect to a previously created place"
6324msgstr "" 6495msgstr ""
6325 6496
6326#: src/social/gnunet-social.c:1258 6497#: src/social/gnunet-social.c:1256
6327msgid "publish something to a place we are hosting" 6498msgid "publish something to a place we are hosting"
6328msgstr "" 6499msgstr ""
6329 6500
6330#: src/social/gnunet-social.c:1263 6501#: src/social/gnunet-social.c:1261
6331msgid "reconnect to a previously entered place" 6502msgid "reconnect to a previously entered place"
6332msgstr "" 6503msgstr ""
6333 6504
6334#: src/social/gnunet-social.c:1268 6505#: src/social/gnunet-social.c:1266
6335msgid "search for state matching exact name" 6506msgid "search for state matching exact name"
6336msgstr "" 6507msgstr ""
6337 6508
6338#: src/social/gnunet-social.c:1273 6509#: src/social/gnunet-social.c:1271
6339msgid "submit something to somebody's place" 6510msgid "submit something to somebody's place"
6340msgstr "" 6511msgstr ""
6341 6512
6342#: src/social/gnunet-social.c:1278 6513#: src/social/gnunet-social.c:1276
6343msgid "list of egos and subscribed places" 6514msgid "list of egos and subscribed places"
6344msgstr "" 6515msgstr ""
6345 6516
6346#: src/social/gnunet-social.c:1283 6517#: src/social/gnunet-social.c:1281
6347msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6518msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6348msgstr "" 6519msgstr ""
6349 6520
6350#: src/social/gnunet-social.c:1292 6521#: src/social/gnunet-social.c:1290
6351msgid "application ID to use when connecting" 6522msgid "application ID to use when connecting"
6352msgstr "" 6523msgstr ""
6353 6524
6354#: src/social/gnunet-social.c:1298 6525#: src/social/gnunet-social.c:1296
6355msgid "message body or state value" 6526msgid "message body or state value"
6356msgstr "" 6527msgstr ""
6357 6528
6358#: src/social/gnunet-social.c:1304 6529#: src/social/gnunet-social.c:1302
6359#, fuzzy 6530#, fuzzy
6360msgid "name or public key of ego" 6531msgid "name or public key of ego"
6361msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6532msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6362 6533
6363#: src/social/gnunet-social.c:1309 6534#: src/social/gnunet-social.c:1307
6364#, fuzzy 6535#, fuzzy
6365msgid "wait for incoming messages" 6536msgid "wait for incoming messages"
6366msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6537msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6367 6538
6368#: src/social/gnunet-social.c:1315 6539#: src/social/gnunet-social.c:1313
6369#, fuzzy 6540#, fuzzy
6370msgid "GNS name" 6541msgid "GNS name"
6371msgstr "Visa _namn" 6542msgstr "Visa _namn"
6372 6543
6373#: src/social/gnunet-social.c:1321 6544#: src/social/gnunet-social.c:1319
6374msgid "peer ID for --guest-enter" 6545msgid "peer ID for --guest-enter"
6375msgstr "" 6546msgstr ""
6376 6547
6377#: src/social/gnunet-social.c:1327 6548#: src/social/gnunet-social.c:1325
6378msgid "name (key) to query from state" 6549msgid "name (key) to query from state"
6379msgstr "" 6550msgstr ""
6380 6551
6381#: src/social/gnunet-social.c:1333 6552#: src/social/gnunet-social.c:1331
6382#, fuzzy 6553#, fuzzy
6383msgid "method name" 6554msgid "method name"
6384msgstr "Visa _namn" 6555msgstr "Visa _namn"
6385 6556
6386#: src/social/gnunet-social.c:1339 6557#: src/social/gnunet-social.c:1337
6387#, fuzzy 6558#, fuzzy
6388msgid "number of messages to replay from history" 6559msgid "number of messages to replay from history"
6389msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6560msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6390 6561
6391#: src/social/gnunet-social.c:1345 6562#: src/social/gnunet-social.c:1343
6392msgid "key address of place" 6563msgid "key address of place"
6393msgstr "" 6564msgstr ""
6394 6565
6395#: src/social/gnunet-social.c:1351 6566#: src/social/gnunet-social.c:1349
6396msgid "start message ID for history replay" 6567msgid "start message ID for history replay"
6397msgstr "" 6568msgstr ""
6398 6569
6399#: src/social/gnunet-social.c:1356 6570#: src/social/gnunet-social.c:1354
6400msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6571msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6401msgstr "" 6572msgstr ""
6402 6573
6403#: src/social/gnunet-social.c:1362 6574#: src/social/gnunet-social.c:1360
6404msgid "end message ID for history replay" 6575msgid "end message ID for history replay"
6405msgstr "" 6576msgstr ""
6406 6577
6407#: src/social/gnunet-social.c:1367 6578#: src/social/gnunet-social.c:1365
6408msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6579msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6409msgstr "" 6580msgstr ""
6410 6581
6411#: src/social/gnunet-social.c:1377 6582#: src/social/gnunet-social.c:1375
6412msgid "" 6583msgid ""
6413"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6584"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6414"messages, access history and state.\n" 6585"messages, access history and state.\n"
6415msgstr "" 6586msgstr ""
6416 6587
6417#: src/sq/sq.c:50 6588#: src/sq/sq.c:52
6418#, c-format 6589#, c-format
6419msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6590msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6420msgstr "" 6591msgstr ""
6421 6592
6422#: src/sq/sq.c:57 6593#: src/sq/sq.c:59
6423msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6594msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6424msgstr "" 6595msgstr ""
6425 6596
6426#: src/sq/sq.c:135 6597#: src/sq/sq.c:137
6427#, fuzzy, c-format 6598#, fuzzy, c-format
6428msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6599msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6429msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6600msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6430 6601
6431#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6602#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336
6432#, fuzzy, c-format 6603#, fuzzy, c-format
6433msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6604msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6434msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6605msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6435 6606
6436#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6607#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6437#, fuzzy, c-format 6608#, fuzzy, c-format
6438msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6609msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6439msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6610msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6440 6611
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6612#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271
6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365
6442#, fuzzy 6614#, fuzzy
6443msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6615msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6444msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6616msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6445 6617
6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274
6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368
6447#, fuzzy, c-format 6620#, fuzzy, c-format
6448msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6621msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6449msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6622msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6450 6623
6451#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6624#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502
6452msgid "Missing argument: subsystem \n" 6625msgid "Missing argument: subsystem \n"
6453msgstr "" 6626msgstr ""
6454 6627
6455#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510
6456msgid "Missing argument: name\n" 6629msgid "Missing argument: name\n"
6457msgstr "" 6630msgstr ""
6458 6631
6459#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553
6460#, c-format 6633#, c-format
6461msgid "No subsystem or name given\n" 6634msgid "No subsystem or name given\n"
6462msgstr "" 6635msgstr ""
6463 6636
6464#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6637#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568
6465#, fuzzy, c-format 6638#, fuzzy, c-format
6466msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6639msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6467msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6640msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6468 6641
6469#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6642#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703
6470#, fuzzy, c-format 6643#, fuzzy, c-format
6471msgid "Invalid argument `%s'\n" 6644msgid "Invalid argument `%s'\n"
6472msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6645msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6473 6646
6474#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6647#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721
6475#, fuzzy, c-format 6648#, fuzzy, c-format
6476msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6649msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6477msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6650msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6478 6651
6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
6480#, c-format 6653#, c-format
6481msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6654msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6482msgstr "" 6655msgstr ""
6483 6656
6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6657#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760
6658#, c-format
6659msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6660msgstr ""
6661
6662#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793
6485msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6663msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6486msgstr "" 6664msgstr ""
6487 6665
6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798
6489msgid "make the value being set persistent" 6667msgid "make the value being set persistent"
6490msgstr "" 6668msgstr ""
6491 6669
6492#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6670#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804
6493msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6671msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6494msgstr "" 6672msgstr ""
6495 6673
6496#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6674#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6675msgid "use as csv separator"
6676msgstr ""
6677
6678#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6679msgid "path to the folder containing the testbed data"
6680msgstr ""
6681
6682#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6497msgid "just print the statistics value" 6683msgid "just print the statistics value"
6498msgstr "" 6684msgstr ""
6499 6685
6500#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6686#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826
6501msgid "watch value continuously" 6687msgid "watch value continuously"
6502msgstr "" 6688msgstr ""
6503 6689
6504#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6690#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6505msgid "connect to remote host" 6691msgid "connect to remote host"
6506msgstr "" 6692msgstr ""
6507 6693
6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6694#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6509msgid "port for remote host" 6695msgid "port for remote host"
6510msgstr "" 6696msgstr ""
6511 6697
6512#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6698#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855
6513msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6699msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6514msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6700msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6515 6701
6516#: src/statistics/statistics_api.c:753 6702#: src/statistics/statistics_api.c:751
6517#, fuzzy 6703#, fuzzy
6518msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6704msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6519msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6705msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6520 6706
6521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6707#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223
6522#, fuzzy 6708#, fuzzy
6523msgid "Need at least 2 arguments\n" 6709msgid "Need at least 2 arguments\n"
6524msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 6710msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6525 6711
6526#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6712#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228
6527msgid "Database filename missing\n" 6713msgid "Database filename missing\n"
6528msgstr "" 6714msgstr ""
6529 6715
6530#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6716#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6531msgid "Topology string missing\n" 6717msgid "Topology string missing\n"
6532msgstr "" 6718msgstr ""
6533 6719
6534#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6720#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6535#, fuzzy, c-format 6721#, fuzzy, c-format
6536msgid "Invalid topology: %s\n" 6722msgid "Invalid topology: %s\n"
6537msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6723msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6538 6724
6539#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6725#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253
6540#, c-format 6726#, c-format
6541msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6727msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6542msgstr "" 6728msgstr ""
6543 6729
6544#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6730#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259
6545#, fuzzy, c-format 6731#, fuzzy, c-format
6546msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6732msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6547msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6733msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6548 6734
6549#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6735#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267
6550#, c-format 6736#, c-format
6551msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6737msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6552msgstr "" 6738msgstr ""
6553 6739
6554#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6740#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281
6555#, c-format 6741#, c-format
6556msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6742msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6557msgstr "" 6743msgstr ""
6558 6744
6559#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6745#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287
6560#, fuzzy, c-format 6746#, fuzzy, c-format
6561msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6747msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6562msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6748msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6563 6749
6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6750#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340
6565#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6751#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
6566msgid "create COUNT number of peers" 6752msgid "create COUNT number of peers"
6567msgstr "" 6753msgstr ""
6568 6754
6569#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6755#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350
6570msgid "" 6756msgid ""
6571"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6757"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6572"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6758"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6590,7 +6776,7 @@ msgid ""
6590"content/topology-file-format\n" 6776"content/topology-file-format\n"
6591msgstr "" 6777msgstr ""
6592 6778
6593#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6779#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313
6594msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6780msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6595msgstr "" 6781msgstr ""
6596 6782
@@ -6600,73 +6786,73 @@ msgid ""
6600"deployments" 6786"deployments"
6601msgstr "" 6787msgstr ""
6602 6788
6603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6789#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6604#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6790#: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310
6605#, c-format 6791#, c-format
6606msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6792msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6607msgstr "" 6793msgstr ""
6608 6794
6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6795#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469
6610msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6796msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6611msgstr "" 6797msgstr ""
6612 6798
6613#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6799#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726
6614#, c-format 6800#, c-format
6615msgid "" 6801msgid ""
6616"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6802"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6617msgstr "" 6803msgstr ""
6618 6804
6619#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6805#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6620#, fuzzy, c-format 6806#, fuzzy, c-format
6621msgid "%s is stopped" 6807msgid "%s is stopped"
6622msgstr "# byte krypterade" 6808msgstr "# byte krypterade"
6623 6809
6624#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6810#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6625#, fuzzy, c-format 6811#, fuzzy, c-format
6626msgid "%s is starting" 6812msgid "%s is starting"
6627msgstr "\"%s\" startar\n" 6813msgstr "\"%s\" startar\n"
6628 6814
6629#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6815#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6630#, c-format 6816#, c-format
6631msgid "%s is stopping" 6817msgid "%s is stopping"
6632msgstr "" 6818msgstr ""
6633 6819
6634#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6820#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6635#, fuzzy, c-format 6821#, fuzzy, c-format
6636msgid "%s is starting already" 6822msgid "%s is starting already"
6637msgstr "\"%s\" startar\n" 6823msgstr "\"%s\" startar\n"
6638 6824
6639#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6825#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6640#, c-format 6826#, c-format
6641msgid "%s is stopping already" 6827msgid "%s is stopping already"
6642msgstr "" 6828msgstr ""
6643 6829
6644#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6830#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6645#, c-format 6831#, c-format
6646msgid "%s is started already" 6832msgid "%s is started already"
6647msgstr "" 6833msgstr ""
6648 6834
6649#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6835#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6650#, c-format 6836#, c-format
6651msgid "%s is stopped already" 6837msgid "%s is stopped already"
6652msgstr "" 6838msgstr ""
6653 6839
6654#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6840#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6655#, fuzzy, c-format 6841#, fuzzy, c-format
6656msgid "%s service is not known to ARM" 6842msgid "%s service is not known to ARM"
6657msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6843msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6658 6844
6659#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6845#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6660#, fuzzy, c-format 6846#, fuzzy, c-format
6661msgid "%s service failed to start" 6847msgid "%s service failed to start"
6662msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6848msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6663 6849
6664#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6850#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6665#, c-format 6851#, c-format
6666msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6852msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6667msgstr "" 6853msgstr ""
6668 6854
6669#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6855#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6670#, c-format 6856#, c-format
6671msgid "%.s Unknown result code." 6857msgid "%.s Unknown result code."
6672msgstr "" 6858msgstr ""
@@ -6681,176 +6867,176 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6681msgid "Spawning process `%s'\n" 6867msgid "Spawning process `%s'\n"
6682msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6868msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6683 6869
6684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6870#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6685msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6871msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6686msgstr "" 6872msgstr ""
6687 6873
6688#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6874#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292
6689msgid "" 6875msgid ""
6690"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6876"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6691"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6877"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6692"signal is received" 6878"signal is received"
6693msgstr "" 6879msgstr ""
6694 6880
6695#: src/testbed/testbed_api.c:410 6881#: src/testbed/testbed_api.c:408
6696#, fuzzy, c-format 6882#, fuzzy, c-format
6697msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6883msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6698msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6884msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6699 6885
6700#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6886#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6701#, fuzzy, c-format 6887#, fuzzy, c-format
6702msgid "Hosts file %s not found\n" 6888msgid "Hosts file %s not found\n"
6703msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6889msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6704 6890
6705#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6891#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419
6706#, c-format 6892#, c-format
6707msgid "Hosts file %s has no data\n" 6893msgid "Hosts file %s has no data\n"
6708msgstr "" 6894msgstr ""
6709 6895
6710#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6896#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426
6711#, c-format 6897#, c-format
6712msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6898msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6713msgstr "" 6899msgstr ""
6714 6900
6715#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6901#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567
6716#, c-format 6902#, c-format
6717msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6903msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6718msgstr "" 6904msgstr ""
6719 6905
6720#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6906#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816
6721msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6907msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6722msgstr "" 6908msgstr ""
6723 6909
6724#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6910#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984
6725#, c-format 6911#, c-format
6726msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6912msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6727msgstr "" 6913msgstr ""
6728 6914
6729#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6915#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050
6730msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6916msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6731msgstr "" 6917msgstr ""
6732 6918
6733#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6919#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139
6734#, c-format 6920#, c-format
6735msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6921msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6736msgstr "" 6922msgstr ""
6737 6923
6738#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6924#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143
6739msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6925msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6740msgstr "" 6926msgstr ""
6741 6927
6742#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6928#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181
6743msgid "Cannot start the master controller" 6929msgid "Cannot start the master controller"
6744msgstr "" 6930msgstr ""
6745 6931
6746#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6932#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199
6747msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6933msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6748msgstr "" 6934msgstr ""
6749 6935
6750#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6936#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259
6751msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6937msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6752msgstr "" 6938msgstr ""
6753 6939
6754#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6940#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6755msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6941msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6756msgstr "" 6942msgstr ""
6757 6943
6758#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6944#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295
6759msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6945msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6760msgstr "" 6946msgstr ""
6761 6947
6762#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6948#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345
6763#, c-format 6949#, c-format
6764msgid "" 6950msgid ""
6765"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6951"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6766"more than %u. Given `%s = %llu'" 6952"more than %u. Given `%s = %llu'"
6767msgstr "" 6953msgstr ""
6768 6954
6769#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6955#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361
6770#, c-format 6956#, c-format
6771msgid "" 6957msgid ""
6772"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6958"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6773"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6959"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6774msgstr "" 6960msgstr ""
6775 6961
6776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6962#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026
6777#, fuzzy, c-format 6963#, fuzzy, c-format
6778msgid "Topology file %s not found\n" 6964msgid "Topology file %s not found\n"
6779msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6965msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6780 6966
6781#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6967#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034
6782#, c-format 6968#, c-format
6783msgid "Topology file %s has no data\n" 6969msgid "Topology file %s has no data\n"
6784msgstr "" 6970msgstr ""
6785 6971
6786#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6972#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042
6787#, c-format 6973#, c-format
6788msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6974msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6789msgstr "" 6975msgstr ""
6790 6976
6791#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6977#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064
6792#, fuzzy, c-format 6978#, fuzzy, c-format
6793msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6979msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6794msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6980msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6795 6981
6796#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6982#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073
6797#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6983#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097
6798#, c-format 6984#, c-format
6799msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6985msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6800msgstr "" 6986msgstr ""
6801 6987
6802#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6988#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079
6803#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6989#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103
6804#, fuzzy, c-format 6990#, fuzzy, c-format
6805msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6991msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6806msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6992msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6807 6993
6808#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6994#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085
6809#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6995#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109
6810msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6996msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6811msgstr "" 6997msgstr ""
6812 6998
6813#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6999#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143
6814#, fuzzy, c-format 7000#, fuzzy, c-format
6815msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 7001msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6816msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 7002msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6817 7003
6818#: src/testing/gnunet-testing.c:173 7004#: src/testing/gnunet-testing.c:171
6819#, fuzzy, c-format 7005#, fuzzy, c-format
6820msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 7006msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6821msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7007msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6822 7008
6823#: src/testing/gnunet-testing.c:253 7009#: src/testing/gnunet-testing.c:251
6824#, c-format 7010#, c-format
6825msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 7011msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6826msgstr "" 7012msgstr ""
6827 7013
6828#: src/testing/gnunet-testing.c:354 7014#: src/testing/gnunet-testing.c:352
6829#, fuzzy 7015#, fuzzy
6830msgid "create unique configuration files" 7016msgid "create unique configuration files"
6831msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7017msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6832 7018
6833#: src/testing/gnunet-testing.c:359 7019#: src/testing/gnunet-testing.c:357
6834msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 7020msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6835msgstr "" 7021msgstr ""
6836 7022
6837#: src/testing/gnunet-testing.c:365 7023#: src/testing/gnunet-testing.c:363
6838#, fuzzy 7024#, fuzzy
6839msgid "" 7025msgid ""
6840"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 7026"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6841"extract" 7027"extract"
6842msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7028msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6843 7029
6844#: src/testing/gnunet-testing.c:372 7030#: src/testing/gnunet-testing.c:370
6845#, fuzzy 7031#, fuzzy
6846msgid "configuration template" 7032msgid "configuration template"
6847msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7033msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6848 7034
6849#: src/testing/gnunet-testing.c:378 7035#: src/testing/gnunet-testing.c:376
6850msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7036msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6851msgstr "" 7037msgstr ""
6852 7038
6853#: src/testing/gnunet-testing.c:391 7039#: src/testing/gnunet-testing.c:389
6854msgid "Command line tool to access the testing library" 7040msgid "Command line tool to access the testing library"
6855msgstr "" 7041msgstr ""
6856 7042
@@ -6858,189 +7044,189 @@ msgstr ""
6858msgid "list COUNT number of keys" 7044msgid "list COUNT number of keys"
6859msgstr "" 7045msgstr ""
6860 7046
6861#: src/testing/testing.c:272 7047#: src/testing/testing.c:270
6862#, c-format 7048#, c-format
6863msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7049msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6864msgstr "" 7050msgstr ""
6865 7051
6866#: src/testing/testing.c:715 7052#: src/testing/testing.c:713
6867#, fuzzy, c-format 7053#, fuzzy, c-format
6868msgid "Key number %u does not exist\n" 7054msgid "Key number %u does not exist\n"
6869msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7055msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6870 7056
6871#: src/testing/testing.c:1159 7057#: src/testing/testing.c:1157
6872#, c-format 7058#, c-format
6873msgid "" 7059msgid ""
6874"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7060"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6875"precompute more hostkeys first.\n" 7061"precompute more hostkeys first.\n"
6876msgstr "" 7062msgstr ""
6877 7063
6878#: src/testing/testing.c:1168 7064#: src/testing/testing.c:1166
6879#, fuzzy, c-format 7065#, fuzzy, c-format
6880msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7066msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6881msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7067msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6882 7068
6883#: src/testing/testing.c:1178 7069#: src/testing/testing.c:1176
6884#, fuzzy 7070#, fuzzy
6885msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7071msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6886msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7072msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6887 7073
6888#: src/testing/testing.c:1191 7074#: src/testing/testing.c:1189
6889#, fuzzy 7075#, fuzzy
6890msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7076msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6891msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 7077msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6892 7078
6893#: src/testing/testing.c:1205 7079#: src/testing/testing.c:1203
6894#, fuzzy, c-format 7080#, fuzzy, c-format
6895msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7081msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6896msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7082msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6897 7083
6898#: src/testing/testing.c:1217 7084#: src/testing/testing.c:1215
6899#, fuzzy, c-format 7085#, fuzzy, c-format
6900msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7086msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6901msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 7087msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
6902 7088
6903#: src/testing/testing.c:1242 7089#: src/testing/testing.c:1240
6904#, fuzzy, c-format 7090#, fuzzy, c-format
6905msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7091msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6906msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7092msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6907 7093
6908#: src/testing/testing.c:1344 7094#: src/testing/testing.c:1342
6909#, fuzzy, c-format 7095#, fuzzy, c-format
6910msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7096msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6911msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7097msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6912 7098
6913#: src/testing/testing.c:1647 7099#: src/testing/testing.c:1645
6914#, fuzzy, c-format 7100#, fuzzy, c-format
6915msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7101msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6916msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7102msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6917 7103
6918#: src/topology/friends.c:106 7104#: src/topology/friends.c:124
6919#, fuzzy, c-format 7105#, fuzzy, c-format
6920msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7106msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6921msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7107msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6922 7108
6923#: src/topology/friends.c:160 7109#: src/topology/friends.c:178
6924#, c-format 7110#, c-format
6925msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7111msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6926msgstr "" 7112msgstr ""
6927 7113
6928#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225 7114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6929msgid "# peers blacklisted" 7115msgid "# peers blacklisted"
6930msgstr "" 7116msgstr ""
6931 7117
6932#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339 7118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342
6933#, fuzzy 7119#, fuzzy
6934msgid "# connect requests issued to ATS" 7120msgid "# connect requests issued to ATS"
6935msgstr "# byte mottogs via TCP" 7121msgstr "# byte mottogs via TCP"
6936 7122
6937#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 7123#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536
6938msgid "# HELLO messages gossipped" 7124msgid "# HELLO messages gossipped"
6939msgstr "" 7125msgstr ""
6940 7126
6941#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635 7127#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6942#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 7128#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6943#, fuzzy 7129#, fuzzy
6944msgid "# friends connected" 7130msgid "# friends connected"
6945msgstr "# av anslutna parter" 7131msgstr "# av anslutna parter"
6946 7132
6947#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 7133#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6948msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7134msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6949msgstr "" 7135msgstr ""
6950 7136
6951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 7137#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954
6952#, c-format 7138#, c-format
6953msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7139msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6954msgstr "" 7140msgstr ""
6955 7141
6956#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 7142#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961
6957#, fuzzy, c-format 7143#, fuzzy, c-format
6958msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7144msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6959msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7145msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6960 7146
6961#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 7147#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6962msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7148msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6963msgstr "" 7149msgstr ""
6964 7150
6965#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 7151#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986
6966#, fuzzy 7152#, fuzzy
6967msgid "# friends in configuration" 7153msgid "# friends in configuration"
6968msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7154msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6969 7155
6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 7156#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
6971msgid "" 7157msgid ""
6972"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7158"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6973"connect to friends.\n" 7159"connect to friends.\n"
6974msgstr "" 7160msgstr ""
6975 7161
6976#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 7162#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999
6977msgid "" 7163msgid ""
6978"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7164"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6979msgstr "" 7165msgstr ""
6980 7166
6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7167#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
6982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7168#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515
6983#, fuzzy 7169#, fuzzy
6984msgid "# HELLO messages received" 7170msgid "# HELLO messages received"
6985msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7171msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6986 7172
6987#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7173#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230
6988msgid "GNUnet topology control" 7174msgid "GNUnet topology control"
6989msgstr "" 7175msgstr ""
6990 7176
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7177#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139
6992msgid "# Addresses given to ATS" 7178msgid "# Addresses given to ATS"
6993msgstr "" 7179msgstr ""
6994 7180
6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7181#: src/transport/gnunet-service-transport.c:446
6996msgid "# messages dropped due to slow client" 7182msgid "# messages dropped due to slow client"
6997msgstr "" 7183msgstr ""
6998 7184
6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7185#: src/transport/gnunet-service-transport.c:816
7000msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7186msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7001msgstr "" 7187msgstr ""
7002 7188
7003#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7189#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549
7004#, fuzzy 7190#, fuzzy
7005msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7191msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7006msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7192msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7007 7193
7008#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7194#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
7009#, fuzzy 7195#, fuzzy
7010msgid "# bytes total received" 7196msgid "# bytes total received"
7011msgstr "# byte krypterade" 7197msgstr "# byte krypterade"
7012 7198
7013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7199#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806
7014#, fuzzy 7200#, fuzzy
7015msgid "# bytes payload received" 7201msgid "# bytes payload received"
7016msgstr "# byte dekrypterade" 7202msgstr "# byte dekrypterade"
7017 7203
7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7204#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123
7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7205#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595
7020msgid "# disconnects due to blacklist" 7206msgid "# disconnects due to blacklist"
7021msgstr "" 7207msgstr ""
7022 7208
7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7209#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599
7024#, fuzzy, c-format 7210#, fuzzy, c-format
7025msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7211msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7026msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7212msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7027 7213
7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7214#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707
7029#, fuzzy, c-format 7215#, fuzzy, c-format
7030msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7216msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7031msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7217msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7032 7218
7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7219#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716
7034#, c-format 7220#, c-format
7035msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7221msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7036msgstr "" 7222msgstr ""
7037 7223
7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7224#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781
7039#, fuzzy 7225#, fuzzy
7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7226msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7041msgstr "GNUnet-konfiguration" 7227msgstr "GNUnet-konfiguration"
7042 7228
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7229#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193
7044msgid "# refreshed my HELLO" 7230msgid "# refreshed my HELLO"
7045msgstr "" 7231msgstr ""
7046 7232
@@ -7049,1273 +7235,1360 @@ msgstr ""
7049msgid "# session creation failed" 7235msgid "# session creation failed"
7050msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7236msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7051 7237
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051
7053#, fuzzy 7239#, fuzzy
7054msgid "# DISCONNECT messages sent" 7240msgid "# DISCONNECT messages sent"
7055msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7241msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7056 7242
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174
7058msgid "# disconnects due to quota of 0" 7244msgid "# disconnects due to quota of 0"
7059msgstr "" 7245msgstr ""
7060 7246
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783
7063msgid "# bytes in message queue for other peers" 7249msgid "# bytes in message queue for other peers"
7064msgstr "" 7250msgstr ""
7065 7251
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
7067#, fuzzy 7253#, fuzzy
7068msgid "# messages transmitted to other peers" 7254msgid "# messages transmitted to other peers"
7069msgstr "# byte skickade av typen %d" 7255msgstr "# byte skickade av typen %d"
7070 7256
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333
7072#, fuzzy 7258#, fuzzy
7073msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7259msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7074msgstr "# byte skickade av typen %d" 7260msgstr "# byte skickade av typen %d"
7075 7261
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393
7077msgid "# messages timed out while in transport queue" 7263msgid "# messages timed out while in transport queue"
7078msgstr "" 7264msgstr ""
7079 7265
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477
7081msgid "# KEEPALIVES sent" 7267msgid "# KEEPALIVES sent"
7082msgstr "" 7268msgstr ""
7083 7269
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513
7085#, fuzzy 7271#, fuzzy
7086msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7272msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7087msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7273msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7088 7274
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521
7090#, fuzzy 7276#, fuzzy
7091msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7277msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7092msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7278msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7093 7279
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531
7095msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7281msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7096msgstr "" 7282msgstr ""
7097 7283
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576
7099#, fuzzy 7285#, fuzzy
7100msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7286msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7101msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7287msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7102 7288
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
7104#, fuzzy 7290#, fuzzy
7105msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7291msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7106msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7292msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7107 7293
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593
7109#, fuzzy 7295#, fuzzy
7110msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7296msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7111msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7297msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7112 7298
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602
7114#, fuzzy 7300#, fuzzy
7115msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7301msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7116msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7302msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7117 7303
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607
7119#, fuzzy 7305#, fuzzy
7120msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7306msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7121msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7307msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7122 7308
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613
7124#, fuzzy 7310#, fuzzy
7125msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7311msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7126msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7312msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7127 7313
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680
7129#, fuzzy 7315#, fuzzy
7130msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7316msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7131msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7317msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7132 7318
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7134msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7320msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7135msgstr "" 7321msgstr ""
7136 7322
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729
7138msgid "# ms throttling suggested" 7324msgid "# ms throttling suggested"
7139msgstr "" 7325msgstr ""
7140 7326
7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852
7142#, fuzzy, c-format 7328#, fuzzy, c-format
7143msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7329msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7144msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7330msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7145 7331
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872
7147#, fuzzy 7333#, fuzzy
7148msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7334msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7149msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7335msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7150 7336
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911
7152#, fuzzy 7338#, fuzzy
7153msgid "# SYN messages sent" 7339msgid "# SYN messages sent"
7154msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7340msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7155 7341
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928
7157#, fuzzy, c-format 7343#, fuzzy, c-format
7158msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7344msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7159msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7345msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7160 7346
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958
7162#, fuzzy 7348#, fuzzy
7163msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7349msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7164msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7350msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7165 7351
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026
7167#, fuzzy, c-format 7353#, fuzzy, c-format
7168msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7354msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7169msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7355msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7170 7356
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080
7172#, fuzzy 7358#, fuzzy
7173msgid "# SYN_ACK messages sent" 7359msgid "# SYN_ACK messages sent"
7174msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7360msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7175 7361
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097
7177#, fuzzy, c-format 7363#, fuzzy, c-format
7178msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7364msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7179msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7365msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7180 7366
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260
7182#, fuzzy 7368#, fuzzy
7183msgid "# SYN messages received" 7369msgid "# SYN messages received"
7184msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7370msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7185 7371
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265
7187#, c-format 7373#, c-format
7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7374msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7189msgstr "" 7375msgstr ""
7190 7376
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652
7192msgid "# Attempts to switch addresses" 7378msgid "# Attempts to switch addresses"
7193msgstr "" 7379msgstr ""
7194 7380
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
7196#, fuzzy 7382#, fuzzy
7197msgid "# SYN_ACK messages received" 7383msgid "# SYN_ACK messages received"
7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7384msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7199 7385
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145
7201#, fuzzy 7387#, fuzzy
7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7388msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7203msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7389msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7204 7390
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7391#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187
7207#, fuzzy 7393#, fuzzy
7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7394msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7209msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7395msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7210 7396
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
7212#, fuzzy 7398#, fuzzy
7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7399msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7214msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7400msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7215 7401
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
7217msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7403msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7218msgstr "" 7404msgstr ""
7219 7405
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237
7221#, fuzzy 7407#, fuzzy
7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7408msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7223msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7409msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7224 7410
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7226#, fuzzy 7412#, fuzzy
7227msgid "# ACK messages received" 7413msgid "# ACK messages received"
7228msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7414msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7229 7415
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446
7231#, fuzzy 7417#, fuzzy
7232msgid "# unexpected ACK messages" 7418msgid "# unexpected ACK messages"
7233msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7419msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7234 7420
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7421#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534
7236#, fuzzy 7422#, fuzzy
7237msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7423msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7238msgstr "# byte mottogs via TCP" 7424msgstr "# byte mottogs via TCP"
7239 7425
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541
7241#, fuzzy 7427#, fuzzy
7242msgid "# QUOTA messages received" 7428msgid "# QUOTA messages received"
7243msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7429msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7244 7430
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7432msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7247msgstr "" 7433msgstr ""
7248 7434
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588
7250#, fuzzy 7436#, fuzzy
7251msgid "# DISCONNECT messages received" 7437msgid "# DISCONNECT messages received"
7252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7438msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7253 7439
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599
7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7441msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7256msgstr "" 7442msgstr ""
7257 7443
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734
7259#, fuzzy 7445#, fuzzy
7260msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7446msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7261msgstr "# av anslutna parter" 7447msgstr "# av anslutna parter"
7262 7448
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7449#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156
7264msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7450msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7265msgstr "" 7451msgstr ""
7266 7452
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7453#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7454#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7456#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7457#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7458#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7459#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7460#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7461#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7462#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7463#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301
7278#, fuzzy, c-format 7464#, fuzzy, c-format
7279msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7465msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7280msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7466msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7281 7467
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7468#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308
7283#, c-format 7469#, c-format
7284msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7470msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7285msgstr "" 7471msgstr ""
7286 7472
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7473#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7288msgid "# Addresses in validation map" 7474msgid "# Addresses in validation map"
7289msgstr "" 7475msgstr ""
7290 7476
7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7478#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7479#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7480#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607
7295msgid "# validations running" 7481msgid "# validations running"
7296msgstr "" 7482msgstr ""
7297 7483
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7484#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530
7299#, fuzzy 7485#, fuzzy
7300msgid "# address records discarded (timeout)" 7486msgid "# address records discarded (timeout)"
7301msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7487msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7302 7488
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7489#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578
7304msgid "# address records discarded (blacklist)" 7490msgid "# address records discarded (blacklist)"
7305msgstr "" 7491msgstr ""
7306 7492
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666
7308msgid "# PINGs for address validation sent" 7494msgid "# PINGs for address validation sent"
7309msgstr "" 7495msgstr ""
7310 7496
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746
7312msgid "# validations delayed by global throttle" 7498msgid "# validations delayed by global throttle"
7313msgstr "" 7499msgstr ""
7314 7500
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7501#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783
7316msgid "# address revalidations started" 7502msgid "# address revalidations started"
7317msgstr "" 7503msgstr ""
7318 7504
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7320#, fuzzy 7506#, fuzzy
7321msgid "# PING message for different peer received" 7507msgid "# PING message for different peer received"
7322msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7508msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7323 7509
7324#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172
7325#, c-format 7511#, c-format
7326msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7512msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7327msgstr "" 7513msgstr ""
7328 7514
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7515#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7330msgid "# failed address checks during validation" 7516msgid "# failed address checks during validation"
7331msgstr "" 7517msgstr ""
7332 7518
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7519#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
7334#, c-format 7520#, c-format
7335msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7521msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7336msgstr "" 7522msgstr ""
7337 7523
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7524#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196
7339msgid "# successful address checks during validation" 7525msgid "# successful address checks during validation"
7340msgstr "" 7526msgstr ""
7341 7527
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7528#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209
7343#, c-format 7529#, c-format
7344msgid "" 7530msgid ""
7345"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7531"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7346"having this address.\n" 7532"having this address.\n"
7347msgstr "" 7533msgstr ""
7348 7534
7349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7535#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7350#, fuzzy, c-format 7536#, fuzzy, c-format
7351msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7537msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7352msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7538msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7353 7539
7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7540#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315
7355msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7541msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7356msgstr "" 7542msgstr ""
7357 7543
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7544#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324
7359msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7545msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7360msgstr "" 7546msgstr ""
7361 7547
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7548#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497
7363msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7549msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7364msgstr "" 7550msgstr ""
7365 7551
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7552#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7367msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7553msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7368msgstr "" 7554msgstr ""
7369 7555
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7556#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570
7371msgid "# validations succeeded" 7557msgid "# validations succeeded"
7372msgstr "" 7558msgstr ""
7373 7559
7374#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625
7561#, fuzzy
7562msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7563msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7564
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:411
7375#, fuzzy, c-format 7566#, fuzzy, c-format
7376msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7567msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7377msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7568msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7378 7569
7379#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7570#: src/transport/gnunet-transport.c:421
7380#, c-format 7571#, c-format
7381msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7572msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7382msgstr "" 7573msgstr ""
7383 7574
7384#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7575#: src/transport/gnunet-transport.c:465
7385#, fuzzy, c-format 7576#, fuzzy, c-format
7386msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7577msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7387msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7578msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7388 7579
7389#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:478
7390#, fuzzy, c-format 7581#, fuzzy, c-format
7391msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7582msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7392msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7583msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7393 7584
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:492
7395#, fuzzy 7586#, fuzzy
7396msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7587msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7397msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7588msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7398 7589
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7590#: src/transport/gnunet-transport.c:525
7400#, fuzzy, c-format 7591#, fuzzy, c-format
7401msgid "Transmitting %u bytes\n" 7592msgid "Transmitting %u bytes\n"
7402msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7593msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7403 7594
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7595#: src/transport/gnunet-transport.c:559
7405#, c-format 7596#, c-format
7406msgid "" 7597msgid ""
7407"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7598"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7408"blocks\n" 7599"blocks\n"
7409msgstr "" 7600msgstr ""
7410 7601
7411#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7602#: src/transport/gnunet-transport.c:590
7412#, fuzzy, c-format 7603#, fuzzy, c-format
7413msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7604msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7414msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7605msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7415 7606
7416#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7607#: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643
7417#, c-format 7608#, c-format
7418msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7609msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7419msgstr "" 7610msgstr ""
7420 7611
7421#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7612#: src/transport/gnunet-transport.c:616
7422#, fuzzy 7613#, fuzzy
7423msgid "Connected to" 7614msgid "Connected to"
7424msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7615msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7425 7616
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7617#: src/transport/gnunet-transport.c:645
7427#, fuzzy 7618#, fuzzy
7428msgid "Disconnected from" 7619msgid "Disconnected from"
7429msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7620msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7430 7621
7431#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7622#: src/transport/gnunet-transport.c:680
7432#, fuzzy, c-format 7623#, fuzzy, c-format
7433msgid "Received %u bytes\n" 7624msgid "Received %u bytes\n"
7434msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7625msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7435 7626
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7627#: src/transport/gnunet-transport.c:717
7437#, c-format 7628#, c-format
7438msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7629msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7439msgstr "" 7630msgstr ""
7440 7631
7441#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7632#: src/transport/gnunet-transport.c:729
7442#, fuzzy, c-format 7633#, fuzzy, c-format
7443msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7634msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7444msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7635msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7445 7636
7446#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1142
7447#, fuzzy 7638#, fuzzy
7448msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7639msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7449msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7640msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7450 7641
7451#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7642#: src/transport/gnunet-transport.c:1249
7452#, c-format 7643#, c-format
7453msgid "" 7644msgid ""
7454"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7645"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7455"%s, %s %s\n" 7646"%s, %s %s\n"
7456msgstr "" 7647msgstr ""
7457 7648
7458#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7649#: src/transport/gnunet-transport.c:1262
7459#, c-format 7650#, c-format
7460msgid "" 7651msgid ""
7461"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7652"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7462msgstr "" 7653msgstr ""
7463 7654
7464#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7655#: src/transport/gnunet-transport.c:1292
7465#, fuzzy 7656#, fuzzy
7466msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7657msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7467msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7658msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7468 7659
7469#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7660#: src/transport/gnunet-transport.c:1298
7470msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7661msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7471msgstr "" 7662msgstr ""
7472 7663
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7664#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353
7474#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7665#: src/transport/gnunet-transport.c:1406
7475#, fuzzy 7666#, fuzzy
7476msgid "Failed to connect to transport service\n" 7667msgid "Failed to connect to transport service\n"
7477msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7668msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7478 7669
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7670#: src/transport/gnunet-transport.c:1360
7480msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7671msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7481msgstr "" 7672msgstr ""
7482 7673
7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7674#: src/transport/gnunet-transport.c:1431
7484#, fuzzy 7675#, fuzzy
7485msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7676msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7486msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7677msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7487 7678
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7679#: src/transport/gnunet-transport.c:1435
7489msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7680msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7490msgstr "" 7681msgstr ""
7491 7682
7492#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7683#: src/transport/gnunet-transport.c:1439
7493#, fuzzy 7684#, fuzzy
7494msgid "disconnect from a peer" 7685msgid "disconnect from a peer"
7495msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7686msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7496 7687
7497#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7688#: src/transport/gnunet-transport.c:1443
7498#, fuzzy 7689#, fuzzy
7499msgid "provide information about all current connections (once)" 7690msgid "provide information about all current connections (once)"
7500msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7691msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7501 7692
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7693#: src/transport/gnunet-transport.c:1451
7503#, fuzzy 7694#, fuzzy
7504msgid "" 7695msgid ""
7505"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7696"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7506msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7697msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7507 7698
7508#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7699#: src/transport/gnunet-transport.c:1455
7509#, fuzzy 7700#, fuzzy
7510msgid "do not resolve hostnames" 7701msgid "do not resolve hostnames"
7511msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7702msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7512 7703
7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7704#: src/transport/gnunet-transport.c:1460
7514#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7705#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639
7515msgid "peer identity" 7706msgid "peer identity"
7516msgstr "" 7707msgstr ""
7517 7708
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7709#: src/transport/gnunet-transport.c:1464
7519msgid "monitor plugin sessions" 7710msgid "monitor plugin sessions"
7520msgstr "" 7711msgstr ""
7521 7712
7522#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7713#: src/transport/gnunet-transport.c:1469
7523msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7714msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7524msgstr "" 7715msgstr ""
7525 7716
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7717#: src/transport/gnunet-transport.c:1480
7527#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7718#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650
7528#, fuzzy 7719#, fuzzy
7529msgid "Direct access to transport service." 7720msgid "Direct access to transport service."
7530msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7721msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7531 7722
7532#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7723#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217
7533#, c-format 7724#, c-format
7534msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7725msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7535msgstr "" 7726msgstr ""
7536 7727
7537#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7728#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615
7538msgid "send data to peer" 7729msgid "send data to peer"
7539msgstr "" 7730msgstr ""
7540 7731
7541#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7732#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619
7542#, fuzzy 7733#, fuzzy
7543msgid "receive data from peer" 7734msgid "receive data from peer"
7544msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7735msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7545 7736
7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7737#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624
7547#, fuzzy 7738#, fuzzy
7548msgid "iterations" 7739msgid "iterations"
7549msgstr "Visa alla alternativ" 7740msgstr "Visa alla alternativ"
7550 7741
7551#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7742#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629
7552#, fuzzy 7743#, fuzzy
7553msgid "number of messages to send" 7744msgid "number of messages to send"
7554msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7745msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7555 7746
7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7747#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634
7557#, fuzzy 7748#, fuzzy
7558msgid "message size to use" 7749msgid "message size to use"
7559msgstr "meddelandestorlek" 7750msgstr "meddelandestorlek"
7560 7751
7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7752#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472
7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7753#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310
7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524
7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7755#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889
7565#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896
7757#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897
7758#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904
7566msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7759msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7567msgstr "" 7760msgstr ""
7568 7761
7569#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7762#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113
7570#, c-format 7763#, c-format
7571msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7764msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7572msgstr "" 7765msgstr ""
7573 7766
7574#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7767#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162
7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239
7576#, fuzzy, c-format 7769#, fuzzy, c-format
7577msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7770msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7578msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7771msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7579 7772
7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7773#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179
7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7774#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309
7582#, fuzzy, c-format 7775#, fuzzy, c-format
7583msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7776msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7584msgstr "" 7777msgstr ""
7585"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7778"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7586 7779
7587#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7780#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213
7588#, fuzzy, c-format 7781#, fuzzy, c-format
7589msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7782msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7590msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7783msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7591 7784
7592#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7785#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754
7593#, c-format 7786#, c-format
7594msgid "" 7787msgid ""
7595"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7788"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7596"size %u\n" 7789"size %u\n"
7597msgstr "" 7790msgstr ""
7598 7791
7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026
7600#, c-format 7793#, c-format
7601msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7794msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7602msgstr "" 7795msgstr ""
7603 7796
7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034
7605#, c-format 7798#, c-format
7606msgid "" 7799msgid ""
7607"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7800"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7608msgstr "" 7801msgstr ""
7609 7802
7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7803#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184
7611msgid "" 7804msgid ""
7612"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7805"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7613"certificate-creation' could not be started!\n" 7806"certificate-creation' could not be started!\n"
7614msgstr "" 7807msgstr ""
7615 7808
7616#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7809#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207
7617#, c-format 7810#, c-format
7618msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7811msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7619msgstr "" 7812msgstr ""
7620 7813
7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7814#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336
7622msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7815msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7623msgstr "" 7816msgstr ""
7624 7817
7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7818#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648
7626#, fuzzy 7819#, fuzzy
7627msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7820msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7628msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7821msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7629 7822
7630#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813
7631#, c-format 7824#, c-format
7632msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7825msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7633msgstr "" 7826msgstr ""
7634 7827
7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899
7636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7829#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621
7830#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047
7637msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7831msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7638msgstr "" 7832msgstr ""
7639 7833
7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005
7641#, c-format 7835#, c-format
7642msgid "IPv4 support is %s\n" 7836msgid "IPv4 support is %s\n"
7643msgstr "" 7837msgstr ""
7644 7838
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7839#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
7646#, c-format 7840#, c-format
7647msgid "IPv6 support is %s\n" 7841msgid "IPv6 support is %s\n"
7648msgstr "" 7842msgstr ""
7649 7843
7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7844#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
7651msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7845msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7652msgstr "" 7846msgstr ""
7653 7847
7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037
7655#, fuzzy 7849#, fuzzy
7656msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7850msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7657msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7851msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7658 7852
7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7853#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
7660#, fuzzy, c-format 7854#, fuzzy, c-format
7661msgid "Using port %u\n" 7855msgid "Using port %u\n"
7662msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7856msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7663 7857
7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7858#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7665#, fuzzy, c-format 7859#, fuzzy, c-format
7666msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7860msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7667msgstr "" 7861msgstr ""
7668"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7862"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7669"\".\n" 7863"\".\n"
7670 7864
7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7865#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097
7672#, fuzzy, c-format 7866#, fuzzy, c-format
7673msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7867msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7674msgstr "" 7868msgstr ""
7675"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7869"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7676"\".\n" 7870"\".\n"
7677 7871
7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7872#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172
7679#, fuzzy, c-format 7873#, fuzzy, c-format
7680msgid "Using external hostname `%s'\n" 7874msgid "Using external hostname `%s'\n"
7681msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7875msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7682 7876
7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7877#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193
7684#, fuzzy, c-format 7878#, fuzzy, c-format
7685msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7879msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7686msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7880msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7687 7881
7688#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7882#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210
7689#, fuzzy, c-format 7883#, fuzzy, c-format
7690msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7884msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7691msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7885msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7692 7886
7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7887#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536
7694#, fuzzy 7888#, fuzzy
7695msgid "Unable to compile URL regex\n" 7889msgid "Unable to compile URL regex\n"
7696msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7890msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
7697 7891
7698#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7892#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221
7699#, fuzzy, c-format 7893#, fuzzy, c-format
7700msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7894msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7701msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7895msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7702 7896
7703# capped är inte ett bra ord IMHO 7897# capped är inte ett bra ord IMHO
7704#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7898#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308
7705#, fuzzy 7899#, fuzzy
7706msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7900msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7707msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7901msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7708 7902
7709# capped är inte ett bra ord IMHO 7903# capped är inte ett bra ord IMHO
7710#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7904#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317
7711#, c-format 7905#, c-format
7712msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7906msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7713msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7907msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7714 7908
7715#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7909#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412
7716#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7910#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422
7717#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7911#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435
7718#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7912#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
7719#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7913#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477
7720#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7914#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485
7721#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7915#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498
7722#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7916#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509
7723#, fuzzy, c-format 7917#, fuzzy, c-format
7724msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7918msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7725msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 7919msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
7726 7920
7727#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7921#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650
7728msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7922msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7729msgstr "" 7923msgstr ""
7730 7924
7731#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7925#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7732#, fuzzy 7926#, fuzzy
7733msgid "# bytes received via SMTP" 7927msgid "# bytes received via SMTP"
7734msgstr "# byte mottogs via TCP" 7928msgstr "# byte mottogs via TCP"
7735 7929
7736#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7930#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663
7737#, fuzzy 7931#, fuzzy
7738msgid "# bytes sent via SMTP" 7932msgid "# bytes sent via SMTP"
7739msgstr "# byte skickades via TCP" 7933msgstr "# byte skickades via TCP"
7740 7934
7741#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7935#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
7742#, fuzzy 7936#, fuzzy
7743msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7937msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7744msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7938msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7745 7939
7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7940#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7941#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871
7942#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551
7943#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877
7748#, c-format 7944#, c-format
7749msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7945msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7750msgstr "" 7946msgstr ""
7751 7947
7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728
7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952
7754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135
7755#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
7952#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734
7953#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958
7954#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141
7756#, fuzzy 7955#, fuzzy
7757msgid "# TCP sessions active" 7956msgid "# TCP sessions active"
7758msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7957msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7759 7958
7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7959#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7960#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131
7764#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231
7765#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7964#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256
7965#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7966#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940
7967#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7968#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137
7969#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237
7970#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262
7766#, fuzzy 7971#, fuzzy
7767msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7972msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7768msgstr "# byte skickades via TCP" 7973msgstr "# byte skickades via TCP"
7769 7974
7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7975#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773
7976#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779
7771#, fuzzy 7977#, fuzzy
7772msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7978msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7773msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7979msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7774 7980
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7981#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061
7982#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067
7776#, fuzzy 7983#, fuzzy
7777msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7984msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7778msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7985msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7779 7986
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7987#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135
7988#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141
7781#, fuzzy 7989#, fuzzy
7782msgid "# bytes transmitted via TCP" 7990msgid "# bytes transmitted via TCP"
7783msgstr "# byte skickade av typen %d" 7991msgstr "# byte skickade av typen %d"
7784 7992
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533
7994#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539
7786msgid "# requests to create session with invalid address" 7995msgid "# requests to create session with invalid address"
7787msgstr "" 7996msgstr ""
7788 7997
7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7998#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709
7999#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715
7790msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8000msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7791msgstr "" 8001msgstr ""
7792 8002
7793#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 8003#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201
8004#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207
7794#, fuzzy 8005#, fuzzy
7795msgid "# TCP WELCOME messages received" 8006msgid "# TCP WELCOME messages received"
7796msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8007msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7797 8008
7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 8009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407
8010#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413
7799msgid "# bytes received via TCP" 8011msgid "# bytes received via TCP"
7800msgstr "# byte mottogs via TCP" 8012msgstr "# byte mottogs via TCP"
7801 8013
7802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458
7803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 8015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
8016#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464
8017#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522
7804#, fuzzy 8018#, fuzzy
7805msgid "# TCP server connections active" 8019msgid "# TCP server connections active"
7806msgstr "Nätverksanslutning" 8020msgstr "Nätverksanslutning"
7807 8021
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 8022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462
8023#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468
7809#, fuzzy 8024#, fuzzy
7810msgid "# TCP server connect events" 8025msgid "# TCP server connect events"
7811msgstr "# av anslutna parter" 8026msgstr "# av anslutna parter"
7812 8027
7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
8029#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474
7814msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8030msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7815msgstr "" 8031msgstr ""
7816 8032
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 8033#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
8034#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7818msgid "# TCP service suspended" 8035msgid "# TCP service suspended"
7819msgstr "" 8036msgstr ""
7820 8037
7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 8038#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510
8039#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516
7822msgid "# TCP service resumed" 8040msgid "# TCP service resumed"
7823msgstr "" 8041msgstr ""
7824 8042
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 8043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520
8044#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526
7826msgid "# network-level TCP disconnect events" 8045msgid "# network-level TCP disconnect events"
7827msgstr "" 8046msgstr ""
7828 8047
7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 8048#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839
8049#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847
7830#, fuzzy 8050#, fuzzy
7831msgid "Failed to start service.\n" 8051msgid "Failed to start service.\n"
7832msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8052msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7833 8053
7834#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 8054#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000
7835#, c-format 8055#, c-format
7836msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8056msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7837msgstr "" 8057msgstr ""
7838 8058
7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 8059#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004
7840msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8060msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7841msgstr "" 8061msgstr ""
7842 8062
7843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 8063#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008
7844#, c-format 8064#, c-format
7845msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8065msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7846msgstr "" 8066msgstr ""
7847 8067
7848#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 8068#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166
7849#, fuzzy 8069#, fuzzy
7850msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8070msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7851msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8071msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7852 8072
7853#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8073#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546
7854msgid "" 8074msgid ""
7855"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8075"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7856msgstr "" 8076msgstr ""
7857 8077
7858#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 8078#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563
7859#, c-format 8079#, c-format
7860msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8080msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7861msgstr "" 8081msgstr ""
7862 8082
7863#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 8083#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365
7864#, c-format 8084#, c-format
7865msgid "" 8085msgid ""
7866"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8086"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7867"your network configuration\n" 8087"your network configuration\n"
7868msgstr "" 8088msgstr ""
7869 8089
7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 8090#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379
7871msgid "" 8091msgid ""
7872"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8092"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7873"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8093"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7874msgstr "" 8094msgstr ""
7875 8095
7876#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 8096#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697
7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 8097#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796
7878#, fuzzy, c-format 8098#, fuzzy, c-format
7879msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8099msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7880msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8100msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7881 8101
7882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 8102#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715
8103#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141
7883msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8104msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7884msgstr "" 8105msgstr ""
7885 8106
7886#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 8107#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806
7887#, fuzzy 8108#, fuzzy
7888msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8109msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7889msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8110msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7890 8111
7891#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 8112#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877
7892#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 8113#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891
8114#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299
8115#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313
7893msgid "must be in [0,65535]" 8116msgid "must be in [0,65535]"
7894msgstr "" 8117msgstr ""
7895 8118
7896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 8119#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923
8120#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345
7897#, fuzzy 8121#, fuzzy
7898msgid "must be valid IPv4 address" 8122msgid "must be valid IPv4 address"
7899msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8123msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7900 8124
7901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 8125#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950
8126#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372
7902#, fuzzy 8127#, fuzzy
7903msgid "must be valid IPv6 address" 8128msgid "must be valid IPv6 address"
7904msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8129msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7905 8130
7906#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 8131#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014
7907#, fuzzy 8132#, fuzzy
7908msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8133msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7909msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8134msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7910 8135
7911#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8136#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401
7912#, fuzzy, c-format 8137#, fuzzy, c-format
7913msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8138msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7914msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8139msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7915 8140
7916#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8141#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414
7917#, fuzzy, c-format 8142#, fuzzy, c-format
7918msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8143msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7919msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8144msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7920 8145
7921#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8146#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814
7922#, fuzzy 8147#, fuzzy
7923msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8148msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7924msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8149msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7925 8150
7926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766
7927msgid "# ACKs sent" 8152msgid "# ACKs sent"
7928msgstr "" 8153msgstr ""
7929 8154
7930#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8155#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786
7931#, fuzzy 8156#, fuzzy
7932msgid "# Messages defragmented" 8157msgid "# Messages defragmented"
7933msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8158msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7934 8159
7935#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8160#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827
7936#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8161#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912
7937#, fuzzy 8162#, fuzzy
7938msgid "# Sessions allocated" 8163msgid "# Sessions allocated"
7939msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8164msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7940 8165
7941#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8166#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033
7942#, fuzzy 8167#, fuzzy
7943msgid "# message fragments sent" 8168msgid "# message fragments sent"
7944msgstr "# byte mottogs via TCP" 8169msgstr "# byte mottogs via TCP"
7945 8170
7946#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8171#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062
7947#, fuzzy 8172#, fuzzy
7948msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8173msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7949msgstr "# byte mottogs via TCP" 8174msgstr "# byte mottogs via TCP"
7950 8175
7951#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8176#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191
7952#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8177#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
7953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8178#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303
7954#, fuzzy 8179#, fuzzy
7955msgid "# MAC endpoints allocated" 8180msgid "# MAC endpoints allocated"
7956msgstr "# byte mottogs via TCP" 8181msgstr "# byte mottogs via TCP"
7957 8182
7958#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8183#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565
7959#, fuzzy 8184#, fuzzy
7960msgid "# ACKs received" 8185msgid "# ACKs received"
7961msgstr "# byte mottogs via TCP" 8186msgstr "# byte mottogs via TCP"
7962 8187
7963#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8188#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634
7964#, fuzzy 8189#, fuzzy
7965msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8190msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7966msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 8191msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7967 8192
7968#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8193#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738
7969#, fuzzy 8194#, fuzzy
7970msgid "# HELLO beacons sent" 8195msgid "# HELLO beacons sent"
7971msgstr "# byte skickade via UDP" 8196msgstr "# byte skickade via UDP"
7972 8197
7973#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8198#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
7974#, fuzzy 8199#, fuzzy
7975msgid "# DATA messages received" 8200msgid "# DATA messages received"
7976msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8201msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7977 8202
7978#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8203#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888
7979#, fuzzy 8204#, fuzzy
7980msgid "# DATA messages processed" 8205msgid "# DATA messages processed"
7981msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8206msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7982 8207
7983#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8208#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278
7984#, c-format 8209#, c-format
7985msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8210msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7986msgstr "" 8211msgstr ""
7987 8212
7988#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8213#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7989#, fuzzy 8214#, fuzzy
7990msgid "# sessions allocated" 8215msgid "# sessions allocated"
7991msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8216msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7992 8217
7993#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8218#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008
8219#, c-format
8220msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8221msgstr ""
8222
8223#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012
8224msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8225msgstr ""
8226
8227#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016
8228#, c-format
8229msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8230msgstr ""
8231
8232#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020
8233#, fuzzy
8234msgid "# XT sessions active"
8235msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8236
8237#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235
8238#, c-format
8239msgid ""
8240"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8241"network configuration\n"
8242msgstr ""
8243
8244#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249
8245msgid ""
8246"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8247"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8248msgstr ""
8249
8250#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123
8251#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222
8252#, fuzzy, c-format
8253msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8254msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8255
8256#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232
8257#, fuzzy
8258msgid "Failed to open XU sockets\n"
8259msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8260
8261#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396
8262#, fuzzy
8263msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8264msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8265
8266#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450
7994#, fuzzy, c-format 8267#, fuzzy, c-format
7995msgid "Access denied to `%s'\n" 8268msgid "Access denied to `%s'\n"
7996msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 8269msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7997 8270
7998#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8271#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467
7999#, c-format 8272#, c-format
8000msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8273msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8001msgstr "" 8274msgstr ""
8002 8275
8003# drive = hard drive ? 8276# drive = hard drive ?
8004#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8277#: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109
8005#, fuzzy, c-format 8278#, fuzzy, c-format
8006msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8279msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8007msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8280msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8008 8281
8009#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8282#: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119
8010#, fuzzy, c-format 8283#, fuzzy, c-format
8011msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8284msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8012msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8285msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8013 8286
8014#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8287#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125
8015#, fuzzy, c-format 8288#, fuzzy, c-format
8016msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8289msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8017msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8290msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8018 8291
8019#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8292#: src/transport/tcp_server_legacy.c:888
8020#, c-format 8293#, c-format
8021msgid "" 8294msgid ""
8022"Processing code for message of type %u did not call " 8295"Processing code for message of type %u did not call "
8023"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8296"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8024msgstr "" 8297msgstr ""
8025 8298
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8299#: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378
8027#, fuzzy, c-format 8300#, fuzzy, c-format
8028msgid "Unknown address family %d\n" 8301msgid "Unknown address family %d\n"
8029msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8302msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8030 8303
8031#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8304#: src/transport/tcp_service_legacy.c:344
8032#, c-format 8305#, c-format
8033msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8306msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8034msgstr "" 8307msgstr ""
8035 8308
8036#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8309#: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437
8037#, c-format 8310#, c-format
8038msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8311msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8039msgstr "" 8312msgstr ""
8040 8313
8041#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8314#: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480
8042#, c-format 8315#, c-format
8043msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8316msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8044msgstr "" 8317msgstr ""
8045 8318
8046#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8319#: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040
8047msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8320msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8048msgstr "" 8321msgstr ""
8049 8322
8050#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8323#: src/transport/tcp_service_legacy.c:951
8051#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192
8052#, c-format 8325#, c-format
8053msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8326msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8054msgstr "" 8327msgstr ""
8055 8328
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8329#: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224
8057#, c-format 8330#, c-format
8058msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8331msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8059msgstr "" 8332msgstr ""
8060 8333
8061#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8334#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159
8062#, fuzzy, c-format 8335#, fuzzy, c-format
8063msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8336msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8064msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8337msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8065 8338
8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8339#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200
8067#, fuzzy, c-format 8340#, fuzzy, c-format
8068msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8341msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8069msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8342msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8070 8343
8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8344#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498
8072msgid "Service process failed to initialize\n" 8345msgid "Service process failed to initialize\n"
8073msgstr "" 8346msgstr ""
8074 8347
8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8348#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502
8076msgid "Service process could not initialize server function\n" 8349msgid "Service process could not initialize server function\n"
8077msgstr "" 8350msgstr ""
8078 8351
8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8352#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506
8080msgid "Service process failed to report status\n" 8353msgid "Service process failed to report status\n"
8081msgstr "" 8354msgstr ""
8082 8355
8083#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8356#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515
8084#: src/util/service.c:1378 8357#: src/util/service.c:1376
8085#, fuzzy, c-format 8358#, fuzzy, c-format
8086msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8359msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8087msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8360msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8088 8361
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8362#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378
8090msgid "No such user" 8363msgid "No such user"
8091msgstr "" 8364msgstr ""
8092 8365
8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8366#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397
8094#, c-format 8367#, c-format
8095msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8368msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8096msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8369msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8097 8370
8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8371#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757
8099msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8372msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8100msgstr "" 8373msgstr ""
8101 8374
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8375#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277
8103#: src/util/service.c:1790 8376#: src/util/service.c:1820
8104#, fuzzy, c-format 8377#, fuzzy, c-format
8105msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8378msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8379msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8107 8380
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8381#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297
8109#: src/util/service.c:1801 8382#: src/util/service.c:1831
8110#, fuzzy 8383#, fuzzy
8111msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8384msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8112msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8385msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8113 8386
8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290
8115#: src/util/service.c:1807 8388#: src/util/service.c:1837
8116#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8117msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8390msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8118msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8391msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8119 8392
8120#: src/tun/regex.c:134 8393#: src/tun/regex.c:132
8121#, c-format 8394#, c-format
8122msgid "Bad mask: %d\n" 8395msgid "Bad mask: %d\n"
8123msgstr "" 8396msgstr ""
8124 8397
8125#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8398#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
8126#, fuzzy, c-format 8399#, fuzzy, c-format
8127msgid "Error reading `%s': %s" 8400msgid "Error reading `%s': %s"
8128msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8401msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8129 8402
8130#: src/util/bio.c:187 8403#: src/util/bio.c:189
8131#, fuzzy 8404#, fuzzy
8132msgid "End of file" 8405msgid "End of file"
8133msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8406msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8134 8407
8135#: src/util/bio.c:244 8408#: src/util/bio.c:246
8136#, c-format 8409#, c-format
8137msgid "Error reading length of string `%s'" 8410msgid "Error reading length of string `%s'"
8138msgstr "" 8411msgstr ""
8139 8412
8140#: src/util/bio.c:254 8413#: src/util/bio.c:256
8141#, c-format 8414#, c-format
8142msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8415msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8143msgstr "" 8416msgstr ""
8144 8417
8145#: src/util/bio.c:300 8418#: src/util/bio.c:304
8146#, c-format 8419#, c-format
8147msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8420msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8148msgstr "" 8421msgstr ""
8149 8422
8150#: src/util/bio.c:314 8423#: src/util/bio.c:326
8151#, c-format 8424#, c-format
8152msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8425msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8153msgstr "" 8426msgstr ""
8154 8427
8155#: src/util/client.c:911 8428#: src/util/client.c:912
8156#, c-format 8429#, c-format
8157msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8430msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8158msgstr "" 8431msgstr ""
8159 8432
8160#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8433#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144
8161msgid "DEBUG" 8434msgid "DEBUG"
8162msgstr "FELSÖKNING" 8435msgstr "FELSÖKNING"
8163 8436
8164#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8437#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142
8165msgid "INFO" 8438msgid "INFO"
8166msgstr "INFO" 8439msgstr "INFO"
8167 8440
8168#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8441#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140
8169msgid "MESSAGE" 8442msgid "MESSAGE"
8170msgstr "MEDDELANDE" 8443msgstr "MEDDELANDE"
8171 8444
8172#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8445#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138
8173msgid "WARNING" 8446msgid "WARNING"
8174msgstr "VARNING" 8447msgstr "VARNING"
8175 8448
8176#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8449#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136
8177msgid "ERROR" 8450msgid "ERROR"
8178msgstr "FEL" 8451msgstr "FEL"
8179 8452
8180#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8453#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146
8181msgid "NONE" 8454msgid "NONE"
8182msgstr "" 8455msgstr ""
8183 8456
8184#: src/util/common_logging.c:882 8457#: src/util/common_logging.c:880
8185#, c-format 8458#, c-format
8186msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8459msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8187msgstr "" 8460msgstr ""
8188 8461
8189#: src/util/common_logging.c:1135 8462#: src/util/common_logging.c:1147
8190msgid "INVALID" 8463msgid "INVALID"
8191msgstr "" 8464msgstr ""
8192 8465
8193#: src/util/common_logging.c:1326 8466#: src/util/common_logging.c:1440
8194msgid "unknown address" 8467msgid "unknown address"
8195msgstr "" 8468msgstr ""
8196 8469
8197#: src/util/common_logging.c:1368 8470#: src/util/common_logging.c:1482
8198msgid "invalid address" 8471msgid "invalid address"
8199msgstr "" 8472msgstr ""
8200 8473
8201#: src/util/common_logging.c:1386 8474#: src/util/common_logging.c:1500
8202#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy, c-format
8203msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8476msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8204msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8477msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8205 8478
8206#: src/util/common_logging.c:1407 8479#: src/util/common_logging.c:1521
8207#, fuzzy, c-format 8480#, fuzzy, c-format
8208msgid "" 8481msgid ""
8209"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8482"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8210msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8483msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8211 8484
8212#: src/util/configuration.c:296 8485#: src/util/configuration.c:294
8213#, fuzzy, c-format 8486#, fuzzy, c-format
8214msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8487msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8215msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8488msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8216 8489
8217#: src/util/configuration.c:355 8490#: src/util/configuration.c:361
8218#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy, c-format
8219msgid "Error while reading file `%s'\n" 8492msgid "Error while reading file `%s'\n"
8220msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8493msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8221 8494
8222#: src/util/configuration.c:1034 8495#: src/util/configuration.c:1049
8223#, c-format 8496#, c-format
8224msgid "" 8497msgid ""
8225"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8226"choices\n" 8499"choices\n"
8227msgstr "" 8500msgstr ""
8228 8501
8229#: src/util/configuration.c:1153 8502#: src/util/configuration.c:1168
8230#, c-format 8503#, c-format
8231msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8504msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8232msgstr "" 8505msgstr ""
8233 8506
8234#: src/util/configuration.c:1186 8507#: src/util/configuration.c:1201
8235#, fuzzy, c-format 8508#, fuzzy, c-format
8236msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8509msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8237msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8510msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8238 8511
8239#: src/util/configuration.c:1254 8512#: src/util/configuration.c:1269
8240#, c-format 8513#, c-format
8241msgid "" 8514msgid ""
8242"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8515"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8243"as an environmental variable\n" 8516"as an environmental variable\n"
8244msgstr "" 8517msgstr ""
8245 8518
8246#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8519#: src/util/container_bloomfilter.c:530
8247#, c-format 8520#, c-format
8248msgid "" 8521msgid ""
8249"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8522"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8250"%llu)\n" 8523"%llu)\n"
8251msgstr "" 8524msgstr ""
8252 8525
8253#: src/util/crypto_ecc.c:810 8526#: src/util/crypto_ecc.c:831
8254#, fuzzy, c-format 8527#, fuzzy, c-format
8255msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8528msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8256msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8529msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8257 8530
8258#: src/util/crypto_ecc.c:860 8531#: src/util/crypto_ecc.c:881
8259#, fuzzy, c-format 8532#, fuzzy, c-format
8260msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8533msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8261msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8534msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8262 8535
8263#: src/util/crypto_ecc.c:934 8536#: src/util/crypto_ecc.c:955
8264#, fuzzy, c-format 8537#, fuzzy, c-format
8265msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8538msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8266msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8539msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8267 8540
8268#: src/util/crypto_ecc.c:991 8541#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8269#, fuzzy, c-format 8542#, fuzzy, c-format
8270msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8543msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8271msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8544msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8272 8545
8273#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8546#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8274#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8547#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8275#, fuzzy, c-format 8548#, fuzzy, c-format
8276msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8549msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8277msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8550msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8278 8551
8279#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8552#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8280#, fuzzy 8553#, fuzzy
8281msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8554msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8282msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8555msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8283 8556
8284#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8557#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8285msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8558msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8286msgstr "" 8559msgstr ""
8287 8560
8288#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8561#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8289#, c-format 8562#, c-format
8290msgid "" 8563msgid ""
8291"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8564"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8292msgstr "" 8565msgstr ""
8293 8566
8294#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8567#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8295msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8568msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8296msgstr "" 8569msgstr ""
8297 8570
8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8571#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8299#, fuzzy 8572#, fuzzy
8300msgid "Could not load peer's private key\n" 8573msgid "Could not load peer's private key\n"
8301msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8574msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8302 8575
8303#: src/util/crypto_random.c:284 8576#: src/util/crypto_random.c:282
8304#, c-format 8577#, c-format
8305msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8578msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8306msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8579msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8307 8580
8308#: src/util/crypto_rsa.c:835 8581#: src/util/crypto_rsa.c:836
8309#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8310msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8583msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8311msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8584msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8312 8585
8313#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8586#: src/util/crypto_rsa.c:1167
8314#, fuzzy, c-format 8587#, fuzzy, c-format
8315msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8588msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8316msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8589msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8317 8590
8318#: src/util/disk.c:1247 8591#: src/util/disk.c:1245
8319#, fuzzy, c-format 8592#, fuzzy, c-format
8320msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8593msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8321msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8594msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8389,7 +8662,7 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8389msgid "print the version number" 8662msgid "print the version number"
8390msgstr "skriv ut versionsnummer" 8663msgstr "skriv ut versionsnummer"
8391 8664
8392#: src/util/getopt_helpers.c:111 8665#: src/util/getopt_helpers.c:113
8393#, c-format 8666#, c-format
8394msgid "" 8667msgid ""
8395"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8668"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8397,128 +8670,134 @@ msgstr ""
8397"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8670"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8398"korta flaggor.\n" 8671"korta flaggor.\n"
8399 8672
8400#: src/util/getopt_helpers.c:199 8673#: src/util/getopt_helpers.c:201
8401msgid "print this help" 8674msgid "print this help"
8402msgstr "skriv ut denna hjälp" 8675msgstr "skriv ut denna hjälp"
8403 8676
8404#: src/util/getopt_helpers.c:274 8677#: src/util/getopt_helpers.c:279
8405msgid "be verbose" 8678msgid "be verbose"
8406msgstr "var informativ" 8679msgstr "var informativ"
8407 8680
8408#: src/util/getopt_helpers.c:410 8681#: src/util/getopt_helpers.c:420
8409msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8682msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8410msgstr "" 8683msgstr ""
8411 8684
8412#: src/util/getopt_helpers.c:488 8685#: src/util/getopt_helpers.c:500
8413msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8686msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8414msgstr "" 8687msgstr ""
8415 8688
8416#: src/util/getopt_helpers.c:510 8689#: src/util/getopt_helpers.c:522
8417#, fuzzy 8690#, fuzzy
8418msgid "use configuration file FILENAME" 8691msgid "use configuration file FILENAME"
8419msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8692msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8420 8693
8421#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8694#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756
8695#: src/util/getopt_helpers.c:823
8422#, c-format 8696#, c-format
8423msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8697msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8424msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8698msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8425 8699
8426#: src/util/getopt_helpers.c:610 8700#: src/util/getopt_helpers.c:624
8427#, fuzzy, c-format 8701#, fuzzy, c-format
8428msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8702msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8429msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8703msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8430 8704
8431#: src/util/getopt_helpers.c:675 8705#: src/util/getopt_helpers.c:690
8432#, fuzzy, c-format 8706#, fuzzy, c-format
8433msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8707msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8434msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8708msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8435 8709
8436#: src/util/getopt_helpers.c:823 8710#: src/util/getopt_helpers.c:830
8711#, fuzzy, c-format
8712msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8713msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8714
8715#: src/util/getopt_helpers.c:916
8437#, c-format 8716#, c-format
8438msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8717msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8439msgstr "" 8718msgstr ""
8440 8719
8441#: src/util/gnunet-config.c:124 8720#: src/util/gnunet-config.c:148
8442#, fuzzy, c-format 8721#, fuzzy, c-format
8443msgid "failed to load configuration defaults" 8722msgid "failed to load configuration defaults"
8444msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8723msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8445 8724
8446#: src/util/gnunet-config.c:137 8725#: src/util/gnunet-config.c:161
8447#, c-format 8726#, c-format
8448msgid "--section argument is required\n" 8727msgid "--section argument is required\n"
8449msgstr "" 8728msgstr ""
8450 8729
8451#: src/util/gnunet-config.c:140 8730#: src/util/gnunet-config.c:164
8452#, c-format 8731#, c-format
8453msgid "The following sections are available:\n" 8732msgid "The following sections are available:\n"
8454msgstr "" 8733msgstr ""
8455 8734
8456#: src/util/gnunet-config.c:191 8735#: src/util/gnunet-config.c:215
8457#, c-format 8736#, c-format
8458msgid "--option argument required to set value\n" 8737msgid "--option argument required to set value\n"
8459msgstr "" 8738msgstr ""
8460 8739
8461#: src/util/gnunet-config.c:229 8740#: src/util/gnunet-config.c:254
8462msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8741msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8463msgstr "" 8742msgstr ""
8464 8743
8465#: src/util/gnunet-config.c:234 8744#: src/util/gnunet-config.c:259
8466msgid "name of the section to access" 8745msgid "name of the section to access"
8467msgstr "" 8746msgstr ""
8468 8747
8469#: src/util/gnunet-config.c:239 8748#: src/util/gnunet-config.c:264
8470#, fuzzy 8749#, fuzzy
8471msgid "name of the option to access" 8750msgid "name of the option to access"
8472msgstr "Visa värde av alternativet" 8751msgstr "Visa värde av alternativet"
8473 8752
8474#: src/util/gnunet-config.c:244 8753#: src/util/gnunet-config.c:269
8475msgid "value to set" 8754msgid "value to set"
8476msgstr "" 8755msgstr ""
8477 8756
8478#: src/util/gnunet-config.c:248 8757#: src/util/gnunet-config.c:273
8479#, fuzzy 8758#, fuzzy
8480msgid "print available configuration sections" 8759msgid "print available configuration sections"
8481msgstr "GNUnet-konfiguration" 8760msgstr "GNUnet-konfiguration"
8482 8761
8483#: src/util/gnunet-config.c:252 8762#: src/util/gnunet-config.c:277
8484msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8763msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8485msgstr "" 8764msgstr ""
8486 8765
8487#: src/util/gnunet-config.c:265 8766#: src/util/gnunet-config.c:290
8488#, fuzzy 8767#, fuzzy
8489msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8768msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8490msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8769msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8491 8770
8492#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8771#: src/util/gnunet-ecc.c:92
8493#, fuzzy, c-format 8772#, fuzzy, c-format
8494msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8773msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8495msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8774msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8496 8775
8497#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8776#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8498#, c-format 8777#, c-format
8499msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8778msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8500msgstr "" 8779msgstr ""
8501 8780
8502#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8781#: src/util/gnunet-ecc.c:141
8503#, c-format 8782#, c-format
8504msgid "Generating %u keys, please wait" 8783msgid "Generating %u keys, please wait"
8505msgstr "" 8784msgstr ""
8506 8785
8507#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8786#: src/util/gnunet-ecc.c:182
8508#, fuzzy, c-format 8787#, fuzzy, c-format
8509msgid "" 8788msgid ""
8510"\n" 8789"\n"
8511"Failed to write to `%s': %s\n" 8790"Failed to write to `%s': %s\n"
8512msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8791msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8513 8792
8514#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8793#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8515#, fuzzy, c-format 8794#, fuzzy, c-format
8516msgid "" 8795msgid ""
8517"\n" 8796"\n"
8518"Finished!\n" 8797"Finished!\n"
8519msgstr "Slutför" 8798msgstr "Slutför"
8520 8799
8521#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8800#: src/util/gnunet-ecc.c:195
8522#, c-format 8801#, c-format
8523msgid "" 8802msgid ""
8524"\n" 8803"\n"
@@ -8530,138 +8809,138 @@ msgstr ""
8530msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8809msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8531msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8810msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8532 8811
8533#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8812#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8534#, fuzzy, c-format 8813#, fuzzy, c-format
8535msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8814msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8536msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8815msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8537 8816
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8817#: src/util/gnunet-ecc.c:332
8539#, fuzzy, c-format 8818#, fuzzy, c-format
8540msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8819msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8541msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8820msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8542 8821
8543#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8822#: src/util/gnunet-ecc.c:389
8544msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8823msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8545msgstr "" 8824msgstr ""
8546 8825
8547#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8826#: src/util/gnunet-ecc.c:454
8548msgid "list keys included in a file (for testing)" 8827msgid "list keys included in a file (for testing)"
8549msgstr "" 8828msgstr ""
8550 8829
8551#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8830#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8552msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8831msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8553msgstr "" 8832msgstr ""
8554 8833
8555#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8834#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8556msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8835msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8557msgstr "" 8836msgstr ""
8558 8837
8559#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8838#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8560msgid "print the public key in ASCII format" 8839msgid "print the public key in ASCII format"
8561msgstr "" 8840msgstr ""
8562 8841
8563#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8842#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8564msgid "print the private key in ASCII format" 8843msgid "print the private key in ASCII format"
8565msgstr "" 8844msgstr ""
8566 8845
8567#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8846#: src/util/gnunet-ecc.c:476
8568msgid "print the public key in HEX format" 8847msgid "print the public key in HEX format"
8569msgstr "" 8848msgstr ""
8570 8849
8571#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8850#: src/util/gnunet-ecc.c:480
8572msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8851msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8573msgstr "" 8852msgstr ""
8574 8853
8575#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8854#: src/util/gnunet-ecc.c:496
8576#, fuzzy 8855#, fuzzy
8577msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8856msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8578msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8857msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8579 8858
8580#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8859#: src/util/gnunet-resolver.c:166
8581msgid "perform a reverse lookup" 8860msgid "perform a reverse lookup"
8582msgstr "" 8861msgstr ""
8583 8862
8584#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8863#: src/util/gnunet-resolver.c:177
8585msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8864msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8586msgstr "" 8865msgstr ""
8587 8866
8588#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8867#: src/util/gnunet-scrypt.c:240
8589#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8590msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8869msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8591msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8870msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8592 8871
8593#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8872#: src/util/gnunet-scrypt.c:315
8594msgid "number of bits to require for the proof of work" 8873msgid "number of bits to require for the proof of work"
8595msgstr "" 8874msgstr ""
8596 8875
8597#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8876#: src/util/gnunet-scrypt.c:320
8598msgid "file with private key, otherwise default is used" 8877msgid "file with private key, otherwise default is used"
8599msgstr "" 8878msgstr ""
8600 8879
8601#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8880#: src/util/gnunet-scrypt.c:325
8602msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8881msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8603msgstr "" 8882msgstr ""
8604 8883
8605#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8884#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8606msgid "time to wait between calculations" 8885msgid "time to wait between calculations"
8607msgstr "" 8886msgstr ""
8608 8887
8609#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8888#: src/util/gnunet-scrypt.c:343
8610#, fuzzy 8889#, fuzzy
8611msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8890msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8612msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8891msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8613 8892
8614#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8893#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369
8615#, fuzzy, c-format 8894#, fuzzy, c-format
8616msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8895msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8617msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8896msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8618 8897
8619#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8898#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
8620#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8899#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
8621#, c-format 8900#, c-format
8622msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8901msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8623msgstr "" 8902msgstr ""
8624 8903
8625#: src/util/gnunet-uri.c:85 8904#: src/util/gnunet-uri.c:83
8626#, c-format 8905#, c-format
8627msgid "No URI specified on command line\n" 8906msgid "No URI specified on command line\n"
8628msgstr "" 8907msgstr ""
8629 8908
8630#: src/util/gnunet-uri.c:91 8909#: src/util/gnunet-uri.c:89
8631#, fuzzy, c-format 8910#, fuzzy, c-format
8632msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8911msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8633msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8912msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8634 8913
8635#: src/util/gnunet-uri.c:98 8914#: src/util/gnunet-uri.c:96
8636#, c-format 8915#, c-format
8637msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8916msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8638msgstr "" 8917msgstr ""
8639 8918
8640#: src/util/gnunet-uri.c:108 8919#: src/util/gnunet-uri.c:106
8641#, c-format 8920#, c-format
8642msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8921msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8643msgstr "" 8922msgstr ""
8644 8923
8645#: src/util/gnunet-uri.c:170 8924#: src/util/gnunet-uri.c:168
8646msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8925msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8647msgstr "" 8926msgstr ""
8648 8927
8649#: src/util/helper.c:335 8928#: src/util/helper.c:333
8650#, fuzzy, c-format 8929#, fuzzy, c-format
8651msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8930msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8652msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8931msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8653 8932
8654#: src/util/helper.c:386 8933#: src/util/helper.c:384
8655#, fuzzy, c-format 8934#, fuzzy, c-format
8656msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8935msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8657msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8936msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8658 8937
8659#: src/util/helper.c:606 8938#: src/util/helper.c:604
8660#, fuzzy, c-format 8939#, fuzzy, c-format
8661msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8940msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8662msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8941msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8663 8942
8664#: src/util/network.c:137 8943#: src/util/network.c:134
8665#, c-format 8944#, c-format
8666msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8945msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8667msgstr "" 8946msgstr ""
@@ -8672,61 +8951,61 @@ msgid ""
8672"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8951"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8673msgstr "" 8952msgstr ""
8674 8953
8675#: src/util/os_installation.c:501 8954#: src/util/os_installation.c:507
8676#, c-format 8955#, c-format
8677msgid "" 8956msgid ""
8678"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8957"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8679"variable.\n" 8958"variable.\n"
8680msgstr "" 8959msgstr ""
8681 8960
8682#: src/util/os_installation.c:873 8961#: src/util/os_installation.c:879
8683#, fuzzy, c-format 8962#, fuzzy, c-format
8684msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8963msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8685msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8964msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8686 8965
8687#: src/util/os_installation.c:913 8966#: src/util/os_installation.c:920
8688#, c-format 8967#, c-format
8689msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8968msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8690msgstr "" 8969msgstr ""
8691 8970
8692# drive = hard drive ? 8971# drive = hard drive ?
8693#: src/util/os_installation.c:944 8972#: src/util/os_installation.c:951
8694#, fuzzy, c-format 8973#, fuzzy, c-format
8695msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8974msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8696msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8975msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8697 8976
8698#: src/util/os_installation.c:954 8977#: src/util/os_installation.c:961
8699#, c-format 8978#, c-format
8700msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8979msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8701msgstr "" 8980msgstr ""
8702 8981
8703#: src/util/plugin.c:86 8982#: src/util/plugin.c:84
8704#, c-format 8983#, c-format
8705msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8984msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8706msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8985msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8707 8986
8708#: src/util/plugin.c:151 8987#: src/util/plugin.c:149
8709#, fuzzy, c-format 8988#, fuzzy, c-format
8710msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8989msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8711msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8990msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8712 8991
8713#: src/util/plugin.c:226 8992#: src/util/plugin.c:224
8714#, fuzzy, c-format 8993#, fuzzy, c-format
8715msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8994msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8716msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8995msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8717 8996
8718#: src/util/plugin.c:385 8997#: src/util/plugin.c:383
8719#, fuzzy 8998#, fuzzy
8720msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8999msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8721msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 9000msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8722 9001
8723#: src/util/resolver_api.c:203 9002#: src/util/resolver_api.c:201
8724#, c-format 9003#, c-format
8725msgid "" 9004msgid ""
8726"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9005"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8727msgstr "" 9006msgstr ""
8728 9007
8729#: src/util/resolver_api.c:223 9008#: src/util/resolver_api.c:222
8730#, fuzzy, c-format 9009#, fuzzy, c-format
8731msgid "" 9010msgid ""
8732"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9011"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8735,105 +9014,105 @@ msgstr ""
8735"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 9014"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8736"\".\n" 9015"\".\n"
8737 9016
8738#: src/util/resolver_api.c:827 9017#: src/util/resolver_api.c:849
8739#, fuzzy, c-format 9018#, fuzzy, c-format
8740msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9019msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9020msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8742 9021
8743#: src/util/resolver_api.c:840 9022#: src/util/resolver_api.c:862
8744#, c-format 9023#, c-format
8745msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9024msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8746msgstr "" 9025msgstr ""
8747 9026
8748#: src/util/resolver_api.c:1024 9027#: src/util/resolver_api.c:1046
8749msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9028msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8750msgstr "" 9029msgstr ""
8751 9030
8752#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 9031#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155
8753#: src/util/resolver_api.c:1147 9032#: src/util/resolver_api.c:1169
8754#, fuzzy, c-format 9033#, fuzzy, c-format
8755msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9034msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8756msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9035msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8757 9036
8758#: src/util/service.c:1305 9037#: src/util/service.c:1303
8759msgid "" 9038msgid ""
8760"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9039"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8761msgstr "" 9040msgstr ""
8762 9041
8763#: src/util/service.c:2091 9042#: src/util/service.c:2123
8764#, c-format 9043#, c-format
8765msgid "" 9044msgid ""
8766"Processing code for message of type %u did not call " 9045"Processing code for message of type %u did not call "
8767"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9046"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8768msgstr "" 9047msgstr ""
8769 9048
8770#: src/util/signal.c:89 9049#: src/util/signal.c:87
8771#, fuzzy, c-format 9050#, fuzzy, c-format
8772msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9051msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8773msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 9052msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
8774 9053
8775#: src/util/socks.c:597 9054#: src/util/socks.c:595
8776#, c-format 9055#, c-format
8777msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9056msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8778msgstr "" 9057msgstr ""
8779 9058
8780#: src/util/socks.c:616 9059#: src/util/socks.c:614
8781#, c-format 9060#, c-format
8782msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9061msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8783msgstr "" 9062msgstr ""
8784 9063
8785#: src/util/strings.c:176 9064#: src/util/strings.c:174
8786msgid "b" 9065msgid "b"
8787msgstr "b" 9066msgstr "b"
8788 9067
8789#: src/util/strings.c:471 9068#: src/util/strings.c:469
8790#, c-format 9069#, c-format
8791msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9070msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8792msgstr "" 9071msgstr ""
8793 9072
8794#: src/util/strings.c:598 9073#: src/util/strings.c:596
8795msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9074msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8796msgstr "" 9075msgstr ""
8797 9076
8798#: src/util/strings.c:702 9077#: src/util/strings.c:700
8799msgid "µs" 9078msgid "µs"
8800msgstr "" 9079msgstr ""
8801 9080
8802#: src/util/strings.c:706 9081#: src/util/strings.c:704
8803msgid "forever" 9082msgid "forever"
8804msgstr "" 9083msgstr ""
8805 9084
8806#: src/util/strings.c:708 9085#: src/util/strings.c:706
8807msgid "0 ms" 9086msgid "0 ms"
8808msgstr "" 9087msgstr ""
8809 9088
8810#: src/util/strings.c:714 9089#: src/util/strings.c:712
8811msgid "ms" 9090msgid "ms"
8812msgstr "ms" 9091msgstr "ms"
8813 9092
8814#: src/util/strings.c:720 9093#: src/util/strings.c:718
8815msgid "s" 9094msgid "s"
8816msgstr "s" 9095msgstr "s"
8817 9096
8818#: src/util/strings.c:726 9097#: src/util/strings.c:724
8819msgid "m" 9098msgid "m"
8820msgstr "m" 9099msgstr "m"
8821 9100
8822#: src/util/strings.c:732 9101#: src/util/strings.c:730
8823msgid "h" 9102msgid "h"
8824msgstr "h" 9103msgstr "h"
8825 9104
8826#: src/util/strings.c:739 9105#: src/util/strings.c:737
8827#, fuzzy 9106#, fuzzy
8828msgid "day" 9107msgid "day"
8829msgstr " dagar" 9108msgstr " dagar"
8830 9109
8831#: src/util/strings.c:741 9110#: src/util/strings.c:739
8832#, fuzzy 9111#, fuzzy
8833msgid "days" 9112msgid "days"
8834msgstr " dagar" 9113msgstr " dagar"
8835 9114
8836#: src/util/strings.c:770 9115#: src/util/strings.c:768
8837msgid "end of time" 9116msgid "end of time"
8838msgstr "" 9117msgstr ""
8839 9118
@@ -8898,206 +9177,235 @@ msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8898msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9177msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8899msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9178msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
8900 9179
8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9180#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805
8902#, fuzzy 9181#, fuzzy
8903msgid "# Active channels" 9182msgid "# Active channels"
8904msgstr "Nätverksanslutning" 9183msgstr "Nätverksanslutning"
8905 9184
8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9185#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597
8907#, fuzzy 9186#, fuzzy
8908msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9187msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8909msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9188msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8910 9189
8911#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751
8912#, fuzzy 9191#, fuzzy
8913msgid "# ICMP packets received from cadet" 9192msgid "# ICMP packets received from cadet"
8914msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9193msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8915 9194
8916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9195#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094
8917#, fuzzy 9196#, fuzzy
8918msgid "# UDP packets received from cadet" 9197msgid "# UDP packets received from cadet"
8919msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9198msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8920 9199
8921#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253
8922#, fuzzy 9201#, fuzzy
8923msgid "# TCP packets received from cadet" 9202msgid "# TCP packets received from cadet"
8924msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9203msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8925 9204
8926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465
8927#, fuzzy 9206#, fuzzy
8928msgid "# Cadet channels created" 9207msgid "# Cadet channels created"
8929msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9208msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8930 9209
8931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8932#, c-format 9211#, c-format
8933msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9212msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8934msgstr "" 9213msgstr ""
8935 9214
8936#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824
8937#, fuzzy 9216#, fuzzy
8938msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9217msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8939msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9218msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8940 9219
8941#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9220#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004
8942msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9221msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8943msgstr "" 9222msgstr ""
8944 9223
8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025
8946msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9225msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8947msgstr "" 9226msgstr ""
8948 9227
8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233
8950#, fuzzy 9229#, fuzzy
8951msgid "# Packets received from TUN interface" 9230msgid "# Packets received from TUN interface"
8952msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9231msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8953 9232
8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302
8955#, c-format 9234#, c-format
8956msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9235msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8957msgstr "" 9236msgstr ""
8958 9237
8959#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9238#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312
8960msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9239msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8961msgstr "" 9240msgstr ""
8962 9241
8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9242#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326
8964#, c-format 9243#, c-format
8965msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9244msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8966msgstr "" 9245msgstr ""
8967 9246
8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9247#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365
8969msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9248msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8970msgstr "" 9249msgstr ""
8971 9250
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9251#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420
8973msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9252msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8974msgstr "" 9253msgstr ""
8975 9254
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8977#, fuzzy 9256#, fuzzy
8978msgid "# Active destinations" 9257msgid "# Active destinations"
8979msgstr "Nätverksanslutning" 9258msgstr "Nätverksanslutning"
8980 9259
8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9260#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
8982msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9261msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8983msgstr "" 9262msgstr ""
8984 9263
8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9264#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
8986#, fuzzy 9265#, fuzzy
8987msgid "Must specify valid IPv6 address" 9266msgid "Must specify valid IPv6 address"
8988msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9267msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8989 9268
8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9269#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
8991msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9270msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8992msgstr "" 9271msgstr ""
8993 9272
8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9274msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8996msgstr "" 9275msgstr ""
8997 9276
8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9277#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
8999#, fuzzy 9278#, fuzzy
9000msgid "Must specify valid IPv4 address" 9279msgid "Must specify valid IPv4 address"
9001msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9280msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9002 9281
9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9282#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
9004msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9283msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9005msgstr "" 9284msgstr ""
9006 9285
9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9286#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9287msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9009msgstr "" 9288msgstr ""
9010 9289
9011#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9290#: src/vpn/gnunet-vpn.c:145
9012#, fuzzy 9291#, fuzzy
9013msgid "Error creating tunnel\n" 9292msgid "Error creating tunnel\n"
9014msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 9293msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9015 9294
9016#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9295#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
9017#, fuzzy, c-format 9296#, fuzzy, c-format
9018msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9297msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9019msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9298msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9020 9299
9021#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9300#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9022#, fuzzy, c-format 9301#, fuzzy, c-format
9023msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9302msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9024msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9303msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9025 9304
9026#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9305#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
9027#, fuzzy, c-format 9306#, fuzzy, c-format
9028msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9307msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9029msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9308msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9030 9309
9031#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9310#: src/vpn/gnunet-vpn.c:234
9032#, fuzzy, c-format 9311#, fuzzy, c-format
9033msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9312msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9034msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 9313msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9035 9314
9036#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9315#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
9037#, fuzzy, c-format 9316#, fuzzy, c-format
9038msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9317msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9039msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9318msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9040 9319
9041#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9320#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
9042msgid "request that result should be an IPv4 address" 9321msgid "request that result should be an IPv4 address"
9043msgstr "" 9322msgstr ""
9044 9323
9045#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9324#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9046msgid "request that result should be an IPv6 address" 9325msgid "request that result should be an IPv6 address"
9047msgstr "" 9326msgstr ""
9048 9327
9049#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9328#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9050msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9329msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9051msgstr "" 9330msgstr ""
9052 9331
9053#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9332#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
9054msgid "destination IP for the tunnel" 9333msgid "destination IP for the tunnel"
9055msgstr "" 9334msgstr ""
9056 9335
9057#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9336#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
9058msgid "peer offering the service we would like to access" 9337msgid "peer offering the service we would like to access"
9059msgstr "" 9338msgstr ""
9060 9339
9061#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9340#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
9062msgid "name of the service we would like to access" 9341msgid "name of the service we would like to access"
9063msgstr "" 9342msgstr ""
9064 9343
9065#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9344#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324
9066#, fuzzy 9345#, fuzzy
9067msgid "service is offered via TCP" 9346msgid "service is offered via TCP"
9068msgstr "# byte mottogs via TCP" 9347msgstr "# byte mottogs via TCP"
9069 9348
9070#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9349#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9071#, fuzzy 9350#, fuzzy
9072msgid "service is offered via UDP" 9351msgid "service is offered via UDP"
9073msgstr "# byte mottagna via UDP" 9352msgstr "# byte mottagna via UDP"
9074 9353
9075#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9354#: src/vpn/gnunet-vpn.c:342
9076msgid "Setup tunnels via VPN." 9355msgid "Setup tunnels via VPN."
9077msgstr "" 9356msgstr ""
9078 9357
9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9358#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836
9359#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414
9080#, fuzzy 9360#, fuzzy
9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9361msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9082msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9362msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9083 9363
9084#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9364#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771
9085#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9365#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789
9086#, fuzzy, c-format 9366#, fuzzy, c-format
9087msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9367msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9088msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9368msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9089 9369
9090#: src/include/gnunet_common.h:726 9370#: src/include/gnunet_common.h:801
9091#, c-format 9371#, c-format
9092msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9372msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9093msgstr "" 9373msgstr ""
9094 9374
9095#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9375#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837
9096#, c-format 9376#, c-format
9097msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9377msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9098msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9378msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9099 9379
9100#, fuzzy 9380#, fuzzy
9381#~ msgid "PUT request sent with key"
9382#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9383
9384#, fuzzy
9385#~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
9386#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9387
9388#, fuzzy
9389#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9390#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9391
9392#, fuzzy
9393#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
9394#~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
9395
9396#, fuzzy
9397#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9398#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9399
9400#, fuzzy
9401#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9402#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9403
9404#, fuzzy
9405#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9406#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9407
9408#, fuzzy
9101#~ msgid "Failed to create indices\n" 9409#~ msgid "Failed to create indices\n"
9102#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 9410#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9103 9411
@@ -9583,10 +9891,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9583#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 9891#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
9584 9892
9585#, fuzzy 9893#, fuzzy
9586#~ msgid "valid public key required"
9587#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9588
9589#, fuzzy
9590#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9894#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9591#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 9895#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9592 9896