aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po11052
1 files changed, 5072 insertions, 5980 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dfaa0f839..0cd0edcec 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-08-28 16:52+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-03-15 09:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,835 +16,2529 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 19#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:162
20#, fuzzy, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901
25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891
37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910
42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:855
47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr ""
50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:862
52#, c-format
53msgid "ego required\n"
54msgstr ""
55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:872
57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr ""
60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:881
62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:916
67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr ""
70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:975
72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr ""
75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:996
77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr ""
79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:1003
81#, fuzzy
82msgid ""
83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
84"side storage: subject and its attributes"
85msgstr "ange prioritet för innehållet"
86
87#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
88msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
89msgstr ""
90
91#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
92#, fuzzy
93msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
94msgstr "ange prioritet för innehållet"
95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:1022
97#, fuzzy
98msgid "The ego/zone name to use"
99msgstr "meddelandestorlek"
100
101#: src/abd/gnunet-abd.c:1028
102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
103msgstr ""
104
105#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
106msgid ""
107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
108msgstr ""
109
110#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
111msgid "collect credentials"
112msgstr ""
113
114#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
115msgid "Create and issue a credential issuer side."
116msgstr ""
117
118#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
119msgid "Issue a credential subject side."
120msgstr ""
121
122#: src/abd/gnunet-abd.c:1054
123msgid "Create, sign and return a credential subject side."
124msgstr ""
125
126#: src/abd/gnunet-abd.c:1061
127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
128msgstr ""
129
130#: src/abd/gnunet-abd.c:1065
131msgid "Create private record entry."
132msgstr ""
133
134#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077
135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
136msgstr ""
137
138#: src/abd/gnunet-abd.c:1090
139#, fuzzy
140msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
142
143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to connect to GNS\n"
146msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
147
148#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
149#, fuzzy, c-format
150msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
151msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:162
154#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
155msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
156msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
157 23
158#: src/arm/gnunet-arm.c:168 24#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:168
159#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
160msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
161msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
162 28
163#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 29#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:229
164msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
165msgstr "" 31msgstr ""
166 32
167#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 33#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:232
168#, fuzzy 34#, fuzzy
169msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
170msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
171 37
172#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 38#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:234
173#, fuzzy 39#, fuzzy
174msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
175msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
176 42
177#: src/arm/gnunet-arm.c:250 43#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:250
178#, fuzzy 44#, fuzzy
179msgid "is stopped" 45msgid "is stopped"
180msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
181 47
182#: src/arm/gnunet-arm.c:253 48#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:253
183#, fuzzy 49#, fuzzy
184msgid "is starting" 50msgid "is starting"
185msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
186 52
187#: src/arm/gnunet-arm.c:256 53#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:256
188#, fuzzy 54#, fuzzy
189msgid "is stopping" 55msgid "is stopping"
190msgstr "# byte krypterade" 56msgstr "# byte krypterade"
191 57
192#: src/arm/gnunet-arm.c:259 58#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:259
193#, fuzzy 59#, fuzzy
194msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
195msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
196 62
197#: src/arm/gnunet-arm.c:262 63#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:262
198#, fuzzy 64#, fuzzy
199msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
200msgstr "\"%s\" startar\n" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
201 67
202#: src/arm/gnunet-arm.c:265 68#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:265
203#, fuzzy 69#, fuzzy
204msgid "is started already" 70msgid "is started already"
205msgstr "\"%s\" startar\n" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
206 72
207#: src/arm/gnunet-arm.c:268 73#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:268
208#, fuzzy 74#, fuzzy
209msgid "is stopped already" 75msgid "is stopped already"
210msgstr "\"%s\" startar\n" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
211 77
212#: src/arm/gnunet-arm.c:271 78#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:271
213#, fuzzy 79#, fuzzy
214msgid "service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
215msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
216 82
217#: src/arm/gnunet-arm.c:274 83#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:274
218#, fuzzy 84#, fuzzy
219msgid "service failed to start" 85msgid "service failed to start"
220msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
221 87
222#: src/arm/gnunet-arm.c:277 88#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:277
223msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
224msgstr "" 90msgstr ""
225 91
226#: src/arm/gnunet-arm.c:279 92#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:279
227#, fuzzy 93#, fuzzy
228msgid "Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
229msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
230 96
231#: src/arm/gnunet-arm.c:312 97#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:312
232msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
233msgstr "" 99msgstr ""
234 100
235#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350 101#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:341 src/cli/arm/gnunet-arm.c:350
236#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
237msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
238msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
239 105
240#: src/arm/gnunet-arm.c:388 106#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:388
241#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
242msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
243msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
244 110
245#: src/arm/gnunet-arm.c:399 111#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:399
246#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
247msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
248msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
249 115
250#: src/arm/gnunet-arm.c:440 116#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:440
251#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
252msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
253msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
254 120
255#: src/arm/gnunet-arm.c:450 121#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:450
256#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
257msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
258msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
259 125
260#: src/arm/gnunet-arm.c:490 126#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:490
261#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
262msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
263msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
264 130
265#: src/arm/gnunet-arm.c:503 131#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:503
266#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
267msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
268msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
269 135
270#: src/arm/gnunet-arm.c:549 136#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:549
271#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
272msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
273msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
274 140
275#: src/arm/gnunet-arm.c:561 141#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:561
276#, fuzzy 142#, fuzzy
277msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
278msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
279 145
280#: src/arm/gnunet-arm.c:603 146#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:603
281#, fuzzy 147#, fuzzy
282msgid "All services:\n" 148msgid "All services:\n"
283msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
284 150
285#: src/arm/gnunet-arm.c:607 151#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:607
286msgid "Services (excluding stopped services):\n" 152msgid "Services (excluding stopped services):\n"
287msgstr "" 153msgstr ""
288 154
289#: src/arm/gnunet-arm.c:664 155#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:664
290#, fuzzy 156#, fuzzy
291msgid "(No services configured.)\n" 157msgid "(No services configured.)\n"
292msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 158msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
293 159
294#: src/arm/gnunet-arm.c:825 160#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:825
295#, c-format 161#, c-format
296msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 162msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
297msgstr "" 163msgstr ""
298 164
299#: src/arm/gnunet-arm.c:861 165#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:861
300#, c-format 166#, c-format
301msgid "Stopped %s.\n" 167msgid "Stopped %s.\n"
302msgstr "" 168msgstr ""
303 169
304#: src/arm/gnunet-arm.c:865 170#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:865
305#, fuzzy, c-format 171#, fuzzy, c-format
306msgid "Starting %s...\n" 172msgid "Starting %s...\n"
307msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 173msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
308 174
309#: src/arm/gnunet-arm.c:869 175#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:869
310#, c-format 176#, c-format
311msgid "Stopping %s...\n" 177msgid "Stopping %s...\n"
312msgstr "" 178msgstr ""
313 179
314#: src/arm/gnunet-arm.c:884 180#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:884
315#, fuzzy, c-format 181#, fuzzy, c-format
316msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 182msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
317msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 183msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
318 184
319#: src/arm/gnunet-arm.c:974 185#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:974
320msgid "stop all GNUnet services" 186msgid "stop all GNUnet services"
321msgstr "" 187msgstr ""
322 188
323#: src/arm/gnunet-arm.c:979 189#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:979
324msgid "start a particular service" 190msgid "start a particular service"
325msgstr "" 191msgstr ""
326 192
327#: src/arm/gnunet-arm.c:984 193#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:984
328msgid "stop a particular service" 194msgid "stop a particular service"
329msgstr "" 195msgstr ""
330 196
331#: src/arm/gnunet-arm.c:989 197#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:989
332msgid "also show stopped services (used with -I)" 198msgid "also show stopped services (used with -I)"
333msgstr "" 199msgstr ""
334 200
335#: src/arm/gnunet-arm.c:994 201#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:994
336msgid "start all GNUnet default services" 202msgid "start all GNUnet default services"
337msgstr "" 203msgstr ""
338 204
339#: src/arm/gnunet-arm.c:999 205#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:999
340msgid "stop and start all GNUnet default services" 206msgid "stop and start all GNUnet default services"
341msgstr "" 207msgstr ""
342 208
343#: src/arm/gnunet-arm.c:1004 209#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1004
344msgid "delete config file and directory on exit" 210msgid "delete config file and directory on exit"
345msgstr "" 211msgstr ""
346 212
347#: src/arm/gnunet-arm.c:1008 213#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1008
348msgid "monitor ARM activities" 214msgid "monitor ARM activities"
349msgstr "" 215msgstr ""
350 216
351#: src/arm/gnunet-arm.c:1012 217#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1012
352msgid "don't print status messages" 218msgid "don't print status messages"
353msgstr "" 219msgstr ""
354 220
355#: src/arm/gnunet-arm.c:1019 221#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1019
356msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 222msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
357msgstr "" 223msgstr ""
358 224
359#: src/arm/gnunet-arm.c:1024 225#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1024
360#, fuzzy 226#, fuzzy
361msgid "list currently running services" 227msgid "list currently running services"
362msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 228msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
363 229
364#: src/arm/gnunet-arm.c:1029 230#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1029
365msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 231msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
366msgstr "" 232msgstr ""
367 233
368#: src/arm/gnunet-arm.c:1034 234#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1034
369msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 235msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
370msgstr "" 236msgstr ""
371 237
372#: src/arm/gnunet-arm.c:1052 238#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1052
373msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 239msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
374msgstr "" 240msgstr ""
375 241
376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102 242#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:606
377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573 243#, fuzzy, c-format
244msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
245msgstr "Ogiltiga argument: "
246
247#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:685
378#, c-format 248#, c-format
379msgid "" 249msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
380"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 250msgstr ""
251
252#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:746
253#, fuzzy, c-format
254msgid "Invalid target `%s'\n"
255msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
256
257#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:775
258#, fuzzy
259msgid "No action requested\n"
260msgstr "Samling stoppad.\n"
261
262#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:800
263#, fuzzy
264msgid "Provide information about a particular connection"
265msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
266
267#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:804
268msgid "Activate echo mode"
269msgstr ""
270
271#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:811
272msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
381msgstr "" 273msgstr ""
382 274
383#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 275#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:817
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123 276#, fuzzy
385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 277msgid "Provide information about a patricular peer"
386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 278msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 279
388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 280#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:822
389#: src/util/service.c:1096 281#, fuzzy
282msgid "Provide information about all peers"
283msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
284
285#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:827
286#, fuzzy
287msgid "Provide information about all tunnels"
288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
289
290#: src/cli/core/gnunet-core.c:101
291#, fuzzy
292msgid "fresh connection"
293msgstr "# av anslutna parter"
294
295#: src/cli/core/gnunet-core.c:105
296msgid "key sent"
297msgstr ""
298
299#: src/cli/core/gnunet-core.c:109
300#, fuzzy
301msgid "key received"
302msgstr "# sessionnycklar vägrade"
303
304#: src/cli/core/gnunet-core.c:113
305#, fuzzy
306msgid "connection established"
307msgstr "Samling stoppad.\n"
308
309#: src/cli/core/gnunet-core.c:117
310msgid "rekeying"
311msgstr ""
312
313#: src/cli/core/gnunet-core.c:121
314#, fuzzy
315msgid "disconnected"
316msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
317
318#: src/cli/core/gnunet-core.c:130
319msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
320msgstr ""
321
322#: src/cli/core/gnunet-core.c:134
323#, fuzzy
324msgid "unknown state"
325msgstr "Okänt fel"
326
327#: src/cli/core/gnunet-core.c:139
390#, c-format 328#, c-format
391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 329msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
392msgstr "" 330msgstr ""
393 331
394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 332#: src/cli/core/gnunet-core.c:170
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 333#, fuzzy, c-format
396#: src/util/service.c:1129 334msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
335msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
336
337#: src/cli/core/gnunet-core.c:181 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
338#, fuzzy
339msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
340msgstr "GNUnet-konfiguration"
341
342#: src/cli/core/gnunet-core.c:199
343#, fuzzy, c-format
344msgid "Current local peer identity: %s\n"
345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
346
347#: src/cli/core/gnunet-core.c:206
348#, fuzzy
349msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
350msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
351
352#: src/cli/core/gnunet-core.c:212
353#, fuzzy
354msgid "No argument given.\n"
355msgstr "# byte mottogs via TCP"
356
357#: src/cli/core/gnunet-core.c:235 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
358#, fuzzy
359msgid "provide information about all current connections (continuously)"
360msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
361
362#: src/cli/core/gnunet-core.c:241
363msgid "Show our current peer identity"
364msgstr ""
365
366#: src/cli/core/gnunet-core.c:248
367#, fuzzy
368msgid "Show current connections"
369msgstr "Nätverksanslutning"
370
371#: src/cli/core/gnunet-core.c:259
372#, fuzzy
373msgid "Print information about connected peers."
374msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
375
376#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:187
397#, c-format 377#, c-format
398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 378msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
379msgstr ""
380
381#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:214
382#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:226
383#, c-format
384msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
399msgstr "" 385msgstr ""
400 386
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 387#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:257
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
403#: src/util/service.c:1133
404#, fuzzy, c-format 388#, fuzzy, c-format
405msgid "Using `%s' instead\n" 389msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 390msgstr "Fel vid skapandet av användare"
391
392#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:282
393#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:400
394#, fuzzy, c-format
395msgid "Unable to open dump file: %s\n"
396msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
397
398#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:319
399#, fuzzy, c-format
400msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
401msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
402
403#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:331
404#, c-format
405msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
406msgstr ""
407
408#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:339
409#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:353
410#, c-format
411msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
412msgstr ""
413
414#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:378
415#, fuzzy, c-format
416msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
417msgstr "Fel vid skapandet av användare"
407 418
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 419#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:417
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 420#, c-format
421msgid "Input file is not of a supported format\n"
422msgstr ""
423
424#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:442
425#, fuzzy, c-format
426msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
427msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
428
429#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:454
430#, c-format
431msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
432msgstr ""
433
434#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:477
435#, fuzzy
436msgid "Dump all records from the datastore"
437msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
438
439#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:482
440#, fuzzy
441msgid "Insert records into the datastore"
442msgstr "# byte krypterade"
443
444#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:487
445msgid "File to dump or insert"
446msgstr ""
447
448#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:498
449#, fuzzy
450msgid "Manipulate GNUnet datastore"
451msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
452
453#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:166
410#, c-format 454#, c-format
411msgid "" 455msgid ""
412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 456"Result %d, type %d:\n"
413"domain socket: %s\n" 457"%.*s\n"
414msgstr "" 458msgstr ""
415 459
416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 460#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:167
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
418#, c-format 461#, c-format
419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 462msgid "Result %d, type %d:\n"
463msgstr ""
464
465#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:238
466msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
420msgstr "" 467msgstr ""
421 468
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 469#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:119
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 470#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
426#, fuzzy, c-format 471#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 472msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 473msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
474
475#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:256
476msgid "Issuing DHT GET with key"
477msgstr ""
478
479#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
480#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:201
481msgid "the query key"
482msgstr ""
483
484#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:299
485msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
486msgstr ""
487
488#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:218
489msgid "use DHT's record route option"
490msgstr ""
429 491
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 492#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 493msgid "the type of data to look for"
432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 494msgstr ""
433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 495
496#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:316
497msgid "how long to execute this query before giving up?"
498msgstr ""
499
500#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:207
501msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
502msgstr ""
503
504#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:339
505msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
506msgstr ""
507
508#: src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:166
509msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
510msgstr ""
511
512#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
513msgid "how long should the monitor command run"
514msgstr ""
515
516#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
517msgid "be verbose (print progress information)"
518msgstr ""
519
520#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
521msgid "Prints all packets that go through the DHT."
522msgstr ""
523
524#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:133
525msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
526msgstr ""
527
528#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:140
434#, fuzzy, c-format 529#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 530msgid "Could not connect to DHT service!\n"
436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 531msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
532
533#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:151
534#, c-format
535msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
536msgstr ""
537
538#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:189
539msgid "the data to insert under the key"
540msgstr ""
541
542#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:195
543msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
544msgstr ""
545
546#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:213
547msgid "how many replicas to create"
548msgstr ""
549
550#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:224
551msgid "the type to insert data as"
552msgstr ""
553
554#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:242
555msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
556msgstr ""
437 557
438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:951 558#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:234
439#, fuzzy, c-format 559#, fuzzy, c-format
440msgid "Failed to start service `%s'\n" 560msgid "Failed to load state: %s\n"
441msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 561msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
442 562
443#: src/arm/gnunet-service-arm.c:962 563#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:296
564#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:304
444#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
445msgid "Starting service `%s'\n" 566msgid "Failed to save state to file %s\n"
567msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
568
569#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:401
570#, c-format
571msgid "Publication of `%s' done\n"
572msgstr ""
573
574#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:480
575#, fuzzy, c-format
576msgid "Publishing `%s'\n"
577msgstr ""
578"\n"
579"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
580
581#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:491
582#, fuzzy, c-format
583msgid "Failed to run `%s'\n"
584msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
585
586#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:661
587#, fuzzy, c-format
588msgid ""
589"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
590msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
591
592#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/cli/fs/gnunet-publish.c:897
593msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
594msgstr ""
595
596#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:718
597msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
598msgstr ""
599
600#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/cli/fs/gnunet-publish.c:902
601msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
602msgstr ""
603
604#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/cli/fs/gnunet-publish.c:947
605msgid "specify the priority of the content"
606msgstr "ange prioritet för innehållet"
607
608#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/cli/fs/gnunet-publish.c:960
609msgid "set the desired replication LEVEL"
610msgstr ""
611
612#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:761
613msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
614msgstr ""
615
616#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:54
617#, c-format
618msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
619msgstr ""
620
621#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:106
622#, fuzzy, c-format
623msgid "Directory `%s' meta data:\n"
624msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
625
626#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:109
627#, fuzzy, c-format
628msgid "Directory `%s' contents:\n"
629msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
630
631#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:146
632#, fuzzy
633msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
634msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
635
636#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:160
637#, fuzzy, c-format
638msgid "Failed to read directory `%s'\n"
639msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
640
641#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:170
642#, fuzzy, c-format
643msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
644msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
645
646#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:201
647#, fuzzy
648msgid "Display contents of a GNUnet directory"
649msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
650
651#: src/cli/fs/gnunet-download.c:131
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Starting download `%s'.\n"
446msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 654msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
447 655
448#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 656#: src/cli/fs/gnunet-download.c:143
657#, fuzzy
658msgid "<unknown time>"
659msgstr "Okänt fel"
660
661#: src/cli/fs/gnunet-download.c:155
662#, c-format
663msgid ""
664"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
665"download\n"
666msgstr ""
667
668#: src/cli/fs/gnunet-download.c:177
449#, fuzzy, c-format 669#, fuzzy, c-format
450msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 670msgid "Error downloading: %s.\n"
451msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 671msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
452 672
453#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093 673#: src/cli/fs/gnunet-download.c:189
674#, fuzzy, c-format
675msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
676msgstr "Uppladdning vägrades!"
677
678#: src/cli/fs/gnunet-download.c:207 src/cli/fs/gnunet-publish.c:300
679#: src/cli/fs/gnunet-search.c:546 src/cli/fs/gnunet-unindex.c:118
454#, c-format 680#, c-format
455msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 681msgid "Unexpected status: %d\n"
682msgstr ""
683
684#: src/cli/fs/gnunet-download.c:234
685#, fuzzy
686msgid "You need to specify a URI argument.\n"
687msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
688
689#: src/cli/fs/gnunet-download.c:240 src/cli/fs/gnunet-publish.c:716
690#, fuzzy, c-format
691msgid "Failed to parse URI: %s\n"
692msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
693
694#: src/cli/fs/gnunet-download.c:247
695msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
696msgstr ""
697
698#: src/cli/fs/gnunet-download.c:254
699msgid "Target filename must be specified.\n"
700msgstr ""
701
702#: src/cli/fs/gnunet-download.c:272 src/cli/fs/gnunet-publish.c:870
703#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:155
704#, fuzzy, c-format
705msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
706msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
707
708#: src/cli/fs/gnunet-download.c:319
709msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
710msgstr ""
711
712#: src/cli/fs/gnunet-download.c:325
713msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
714msgstr ""
715
716#: src/cli/fs/gnunet-download.c:331 src/cli/fs/gnunet-search.c:748
717msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
718msgstr ""
719
720#: src/cli/fs/gnunet-download.c:336
721msgid "write the file to FILENAME"
722msgstr "skriv filen till FILNAMN"
723
724#: src/cli/fs/gnunet-download.c:343
725msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
726msgstr ""
727
728#: src/cli/fs/gnunet-download.c:350
729msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
730msgstr ""
731
732#: src/cli/fs/gnunet-download.c:355
733msgid "download a GNUnet directory recursively"
734msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
735
736#: src/cli/fs/gnunet-download.c:374
737msgid ""
738"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
739"chk/...)"
740msgstr ""
741
742#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:165
743msgid "print a list of all indexed files"
456msgstr "" 744msgstr ""
457 745
458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124 746#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:180
747#, fuzzy
748msgid "Special file-sharing operations"
749msgstr "Visa alla alternativ"
750
751#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:220 src/cli/fs/gnunet-publish.c:235
459#, c-format 752#, c-format
460msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 753msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
461msgstr "" 754msgstr ""
462 755
463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272 756#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:247
464#, fuzzy, c-format 757#, fuzzy, c-format
465msgid "Preparing to stop `%s'\n" 758msgid "Error publishing: %s.\n"
466msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 759msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
760
761#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:255
762#, c-format
763msgid "Publishing `%s' done.\n"
764msgstr ""
467 765
468#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604 766#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:259
469#, fuzzy, c-format 767#, fuzzy, c-format
470msgid "Restarting service `%s'.\n" 768msgid "URI is `%s'.\n"
769msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
770
771#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:265
772#, fuzzy, c-format
773msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
774msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
775
776#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:280
777#, fuzzy
778msgid "Starting cleanup after abort\n"
779msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
780
781#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:287
782#, fuzzy
783msgid "Cleanup after abort completed.\n"
784msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
785
786#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:292
787#, fuzzy
788msgid "Cleanup after abort failed.\n"
789msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
790
791#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:426
792#, fuzzy, c-format
793msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
794msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
795
796#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:428
797#, fuzzy, c-format
798msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
799msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
800
801#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:583
802#, fuzzy
803msgid "Could not publish\n"
804msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
805
806#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:612
807#, fuzzy
808msgid "Could not start publishing.\n"
809msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
810
811#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:645
812#, fuzzy, c-format
813msgid "Scanning directory `%s'.\n"
814msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
815
816#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:647
817#, fuzzy, c-format
818msgid "Scanning file `%s'.\n"
471msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 819msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
472 820
473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755 821#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:653
474msgid "exit" 822#, c-format
823msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
475msgstr "" 824msgstr ""
476 825
477#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760 826#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:659
478msgid "signal" 827#, fuzzy
828msgid "Preprocessing complete.\n"
829msgstr "Nedstängning klar.\n"
830
831#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:665
832#, fuzzy, c-format
833msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
834msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
835
836#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:671
837msgid "Meta data extraction has finished.\n"
479msgstr "" 838msgstr ""
480 839
481#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765 840#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:679
482#, fuzzy 841#, fuzzy
483msgid "unknown" 842msgid "Error scanning directory.\n"
484msgstr "Okänt fel" 843msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
485 844
486#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 845#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:706
487#, fuzzy, c-format 846#, fuzzy, c-format
488msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 847msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
489msgstr "Tjänst borttagen.\n" 848msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
490 849
491#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798 850#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:738
851#, fuzzy, c-format
852msgid "Failed to access `%s': %s\n"
853msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
854
855#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:755
856msgid ""
857"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
858"installed?\n"
859msgstr ""
860
861#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:811
492#, c-format 862#, c-format
493msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 863msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
864msgstr ""
865
866#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:818
867#, fuzzy, c-format
868msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
869msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
870
871#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:824
872#, fuzzy, c-format
873msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
874msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
875
876#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:833 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:208
877#, fuzzy, c-format
878msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
879msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
880
881#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:845 src/cli/fs/gnunet-publish.c:854
882#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1230
883#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1255
884#, c-format
885msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
886msgstr ""
887
888#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:907
889msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
890msgstr ""
891
892#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:913
893msgid ""
894"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
895"upload"
896msgstr ""
897
898#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:921
899msgid ""
900"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
901"can be specified multiple times)"
902msgstr ""
903
904#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:928
905msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
906msgstr ""
907
908#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:933
909msgid ""
910"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
911"in GNUnet database)"
912msgstr ""
913
914#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:940
915msgid ""
916"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
917"namespace insertions only)"
918msgstr ""
919
920#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:953
921msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
922msgstr ""
923
924#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:965
925msgid ""
926"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
927"compute URIs)"
928msgstr ""
929
930#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:972
931msgid ""
932"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
494msgstr "" 933msgstr ""
495 934
496#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815 935#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:980
936msgid ""
937"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
938"to the file with the respective URI)"
939msgstr ""
940
941#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:998
942msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
943msgstr ""
944
945#: src/cli/fs/gnunet-search.c:446
497#, c-format 946#, c-format
498msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 947msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
499msgstr "" 948msgstr ""
500 949
501#: src/arm/mockup-service.c:42 950#: src/cli/fs/gnunet-search.c:535
502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 951#, fuzzy, c-format
952msgid "Error searching: %s.\n"
953msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
954
955#: src/cli/fs/gnunet-search.c:595
956#, c-format
957msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
503msgstr "" 958msgstr ""
504 959
505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 960#: src/cli/fs/gnunet-search.c:602
506#, c-format 961#, c-format
507msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 962msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
508msgstr "" 963msgstr ""
509 964
510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 965#: src/cli/fs/gnunet-search.c:608
511#, c-format 966#, c-format
512msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 967msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
968msgstr ""
969
970#: src/cli/fs/gnunet-search.c:629
971#, fuzzy
972msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
973msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
974
975#: src/cli/fs/gnunet-search.c:637
976msgid ""
977"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
978"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
979"\").\n"
513msgstr "" 980msgstr ""
514 981
515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389 982#: src/cli/fs/gnunet-search.c:662
516#, fuzzy, c-format 983#, fuzzy, c-format
984msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
985msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
986
987#: src/cli/fs/gnunet-search.c:676
988#, fuzzy
989msgid "Could not start searching.\n"
990msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
991
992#: src/cli/fs/gnunet-search.c:702
993msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
994msgstr ""
995
996#: src/cli/fs/gnunet-search.c:708
997msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
998msgstr ""
999
1000#: src/cli/fs/gnunet-search.c:715
517msgid "" 1001msgid ""
518"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 1002"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
519"s, %s\n" 1003"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
520msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 1004"printf when omitted or to `"
1005msgstr ""
521 1006
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1007#: src/cli/fs/gnunet-search.c:725
523msgid "active " 1008msgid ""
1009"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
1010"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
524msgstr "" 1011msgstr ""
525 1012
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1013#: src/cli/fs/gnunet-search.c:733
527msgid "inactive " 1014msgid ""
1015"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
1016"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
1017"%n, %p"
528msgstr "" 1018msgstr ""
529 1019
530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501 1020#: src/cli/fs/gnunet-search.c:742
531#, fuzzy, c-format 1021msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
532msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 1022msgstr ""
533msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 1023
1024#: src/cli/fs/gnunet-search.c:754
1025msgid ""
1026"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
1027"search --output=commons"
1028msgstr ""
1029
1030#: src/cli/fs/gnunet-search.c:761
1031msgid "silent mode (requires the --output argument)"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/cli/fs/gnunet-search.c:767
1035msgid ""
1036"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
1037"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
1038"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
1039"to wait for CTRL-C"
1040msgstr ""
534 1041
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692 1042#: src/cli/fs/gnunet-search.c:776
536#, c-format 1043#, c-format
537msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 1044msgid ""
1045"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
1046"arguments - ignored when these are provided by the user)"
1047msgstr ""
1048
1049#: src/cli/fs/gnunet-search.c:789
1050msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
1051msgstr ""
1052
1053#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:94
1054#, c-format
1055msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
538msgstr "" 1056msgstr ""
539 1057
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745 1058#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:103
541#, fuzzy, c-format 1059#, fuzzy, c-format
542msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 1060msgid "Error unindexing: %s.\n"
543msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1061msgstr ""
1062"\n"
1063"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
1064
1065#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:109
1066#, fuzzy
1067msgid "Unindexing done.\n"
1068msgstr "Avindexera filer."
1069
1070#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:142
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
1073msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
1074
1075#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:162
1076#, fuzzy
1077msgid "Could not start unindex operation.\n"
1078msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
544 1079
545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 1080#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:195
1081msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1082msgstr ""
1083
1084#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1085#, fuzzy, c-format
1086msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1087msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
1088
1089#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1090#, fuzzy, c-format
1091msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1092msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1093
1094#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1095msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1099#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1100#, fuzzy, c-format
1101msgid "Failed to connect to GNS\n"
1102msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1103
1104#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
546#, c-format 1105#, c-format
547msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 1106msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
548msgstr "" 1107msgstr ""
549 1108
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 1109#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 1110msgid "Lookup a record for the given name"
1111msgstr ""
1112
1113#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
552#, fuzzy 1114#, fuzzy
553msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 1115msgid "Specify the type of the record to lookup"
554msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1116msgstr "ange prioritet för innehållet"
555 1117
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812 1118#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
557#, fuzzy 1119#, fuzzy
558msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 1120msgid "Specify a timeout for the lookup"
559msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1121msgstr "ange prioritet för innehållet"
1122
1123#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1124msgid "No unneeded output"
1125msgstr ""
1126
1127#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1128msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1129msgstr ""
560 1130
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 1131#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
562#, fuzzy 1132#, fuzzy
563msgid "No preference type given!\n" 1133msgid "GNUnet GNS resolver tool"
564msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1134msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1135
1136#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:225
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid "Failed to create ego: %s\n"
1139msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1140
1141#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:540
1142msgid "create ego NAME"
1143msgstr ""
1144
1145#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:545
1146msgid "delete ego NAME "
1147msgstr ""
1148
1149#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:551
1150msgid ""
1151"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
1152msgstr ""
1153
1154#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:557
1155msgid ""
1156"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
1157"EGO)"
1158msgstr ""
1159
1160#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:563
1161msgid ""
1162"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
1163"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
1164msgstr ""
1165
1166#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:568
1167msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
1168msgstr ""
1169
1170#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:572
1171msgid "display all egos"
1172msgstr ""
1173
1174#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:576
1175msgid "reduce output"
1176msgstr ""
1177
1178#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:583
1179msgid ""
1180"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
1181"message for NAME (use together with -R)"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:589
1185msgid "The public key of the recipient (with -W)"
1186msgstr ""
1187
1188#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:593
1189msgid "run in monitor mode egos"
1190msgstr ""
1191
1192#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:597
1193msgid "display private keys as well"
1194msgstr ""
1195
1196#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:612
1197msgid "Maintain egos"
1198msgstr ""
1199
1200#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:105
1201#, fuzzy, c-format
1202msgid "No records found for `%s'"
1203msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
1204
1205#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1206#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1207#, c-format
1208msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1209msgstr ""
1210
1211#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:174
1212#, fuzzy, c-format
1213msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
1214msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
1215
1216#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:181
1217#, fuzzy, c-format
1218msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
1219msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1220
1221#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:187
1222#, fuzzy, c-format
1223msgid "You must specify a name\n"
1224msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
565 1225
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839 1226#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
567msgid "No peer given!\n" 1227#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1228msgid "name of the record to add/delete/display"
568msgstr "" 1229msgstr ""
569 1230
570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855 1231#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:220
571msgid "Valid type required\n" 1232#, fuzzy
1233msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1234msgstr "ange prioritet för innehållet"
1235
1236#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1238#, fuzzy
1239msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1240msgstr "GNUnet-konfiguration"
1241
1242#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1243#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1244#, fuzzy, c-format
1245msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1246msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
1247
1248#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
1249msgid "initialize database"
572msgstr "" 1250msgstr ""
573 1251
574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911 1252#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
575msgid "get list of active addresses currently used" 1253msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
576msgstr "" 1254msgstr ""
577 1255
578#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 1256#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
579msgid "get list of all active addresses" 1257msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
580msgstr "" 1258msgstr ""
581 1259
582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 1260#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1261#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
583#, fuzzy 1262#, fuzzy
584msgid "connect to PEER" 1263msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1264msgstr "GNUnet-konfiguration"
1265
1266#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1267#, fuzzy, c-format
1268msgid "Failed to store records...\n"
1269msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1270
1271#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1273#, fuzzy, c-format
1274msgid "Name `%s' is too long\n"
1275msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1276
1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "Failed to parse $TTL\n"
1280msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
1281
1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1283#, fuzzy, c-format
1284msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1285msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
1286
1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1288#, c-format
1289msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1290msgstr ""
1291
1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1293#, c-format
1294msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1295msgstr ""
1296
1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1298#, fuzzy, c-format
1299msgid "Data `%s' invalid\n"
1300msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
1301
1302#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1303#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1306msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1307
1308#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
585msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1311msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
586 1312
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 1313#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1314#, fuzzy, c-format
1315msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1316msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1317
1318#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1319#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
588#, fuzzy 1320#, fuzzy
589msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 1321msgid "name of the ego controlling the zone"
590msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1322msgstr "Visa värde av alternativet"
1323
1324#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1327msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1328
1329#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "Unknown record type `%s'\n"
1332msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
1333
1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1335#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1336msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1337msgstr ""
1338
1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1340#, fuzzy, c-format
1341msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1342msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1343
1344#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1345#, fuzzy, c-format
1346msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1347msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
591 1348
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 1349#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
593msgid "monitor mode" 1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "Adding record failed: %s\n"
1352msgstr ""
1353"\n"
1354"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1355
1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "Deleting record failed: %s\n"
1360msgstr ""
1361"\n"
1362"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1363
1364#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1365#, c-format
1366msgid ""
1367"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1368"zone.\n"
1369msgstr ""
1370
1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1372#, c-format
1373msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1374msgstr ""
1375
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1377#, c-format
1378msgid ""
1379"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
594msgstr "" 1380msgstr ""
595 1381
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938 1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1383#, c-format
1384msgid "%s\n"
1385msgstr ""
1386
1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1388#, c-format
1389msgid "No options given\n"
1390msgstr ""
1391
1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1393#, c-format
1394msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1395msgstr ""
1396
1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1399#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1400#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1405#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1407#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1409#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1412msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1413
1414#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
597#, fuzzy 1415#, fuzzy
598msgid "set preference for the given peer" 1416msgid "name"
599msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1417msgstr "Visa namn"
1418
1419#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "Invalid nick `%s'\n"
1422msgstr "Ogiltiga argument: "
600 1423
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943 1424#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
602msgid "print all configured quotas" 1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1426#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1428#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1430msgid "add"
603msgstr "" 1431msgstr ""
604 1432
605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 1433#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
606msgid "peer id" 1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "Unsupported type `%s'\n"
1436msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
1437
1438#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1439#, c-format
1440msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1441msgstr ""
1442
1443#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1446msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
1447
1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1449#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1450#, fuzzy, c-format
1451msgid "Invalid time format `%s'\n"
1452msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
1453
1454#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1456msgid "del"
607msgstr "" 1457msgstr ""
608 1458
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
610msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 1460msgid "purge-zone"
611msgstr "" 1461msgstr ""
612 1462
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
614msgid "preference value" 1464msgid "list"
615msgstr "" 1465msgstr ""
616 1466
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 1467#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
618msgid "verbose output (include ATS address properties)" 1468msgid "reverse-pkey"
619msgstr "" 1469msgstr ""
620 1470
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 1471#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1474msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1475
1476#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1477msgid "uri"
1478msgstr ""
1479
1480#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1481#, fuzzy, c-format
1482msgid "Invalid URI `%s'\n"
1483msgstr "Ogiltiga argument: "
1484
1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1486#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1487#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Failed to connect to namestore\n"
1490msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1491
1492#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1493#, fuzzy, c-format
1494msgid "Cannot connect to identity service\n"
1495msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1496
1497#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1498msgid "add record"
1499msgstr ""
1500
1501#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1502msgid "delete record"
1503msgstr ""
1504
1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1506msgid "display records"
1507msgstr ""
1508
1509#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1510msgid "read commands from stdin"
1511msgstr ""
1512
1513#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1514msgid ""
1515"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
622#, fuzzy 1519#, fuzzy
623msgid "Print information about ATS state" 1520msgid "set the desired nick name for the zone"
624msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1521msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
625 1522
626#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 1523#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
627#, c-format 1524#, fuzzy
1525msgid "monitor changes in the namestore"
1526msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1527
1528#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1529#, fuzzy
1530msgid "Output in recordline format"
1531msgstr "utdata i gnuplot-format"
1532
1533#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1534#, fuzzy
1535msgid "determine our name for the given KEY"
1536msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1537
1538#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1539msgid "type of the record to add/delete/display"
1540msgstr ""
1541
1542#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1543msgid "URI to import into our zone"
1544msgstr ""
1545
1546#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1547msgid "value of the record to add/delete"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1551msgid "create or list public record"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1555msgid "omit private records"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1559msgid "do not filter maintenance records"
1560msgstr ""
1561
1562#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1563msgid "purge namestore of all orphans"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
628msgid "" 1567msgid ""
629"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 1568"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
630"%llu\n" 1569"-P <key>'. Use in combination with --display"
631msgstr "" 1570msgstr ""
632 1571
633#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 1572#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
634#, c-format 1573msgid "delete all records in specified zone"
1574msgstr ""
1575
1576#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
635msgid "" 1577msgid ""
636"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 1578"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
637"%llu\n" 1579"expired)"
638msgstr "" 1580msgstr ""
639 1581
640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 1582#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
641#, c-format 1583msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1587msgid "size to use for the main hash map"
1588msgstr ""
1589
1590#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1591msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
1595#, fuzzy
1596msgid "Suggested configuration changes:\n"
1597msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1598
1599#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
1602msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1603
1604#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
1607msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
1608
1609#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
1610#, fuzzy
1611msgid "run autoconfiguration"
1612msgstr "GNUnet-konfiguration"
1613
1614#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
1615msgid "section name providing the configuration for the adapter"
1616msgstr ""
1617
1618#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/cli/nat/gnunet-nat.c:446
1619msgid "use TCP"
1620msgstr ""
1621
1622#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/cli/nat/gnunet-nat.c:448
1623msgid "use UDP"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
1627#, fuzzy
1628msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
1629msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1630
1631#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
1632#, fuzzy
1633msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
1634msgstr "GNUnet-konfiguration"
1635
1636#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:422
1637msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
1638msgstr ""
1639
1640#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:430
1641msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
1642msgstr ""
1643
1644#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:438
642msgid "" 1645msgid ""
643"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 1646"name of configuration section to find additional options, such as manual "
644"%llu\n" 1647"host punching data"
645msgstr "" 1648msgstr ""
646 1649
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 1650#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:443
648msgid "solver to use" 1651msgid "enable STUN processing"
649msgstr "" 1652msgstr ""
650 1653
651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 1654#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:453
652msgid "experiment to use" 1655msgid "watch for connection reversal requests"
653msgstr "" 1656msgstr ""
654 1657
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 1658#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:464
1659msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
1660msgstr ""
1661
1662#: src/cli/nse/gnunet-nse.c:124
656#, fuzzy 1663#, fuzzy
657msgid "print logging" 1664msgid "Show network size estimates from NSE service."
1665msgstr "# byte mottogs via TCP"
1666
1667#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1668msgid "peerstore"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1672msgid "Create a DID Document and display its DID"
1673msgstr ""
1674
1675#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1676msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1677msgstr ""
1678
1679#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1680msgid "Remove the DID"
1681msgstr ""
1682
1683#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1684msgid "Replace the DID Document."
1685msgstr ""
1686
1687#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1688msgid "Show the DID for a given ego"
1689msgstr ""
1690
1691#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1692msgid "Show egos with DIDs"
1693msgstr ""
1694
1695#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1696msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1697msgstr ""
1698
1699#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1700msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1701msgstr ""
1702
1703#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1704msgid "The name of the EGO"
1705msgstr ""
1706
1707#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1708msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:805
1712#, fuzzy, c-format
1713msgid "Ego is required\n"
1714msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1715
1716#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:812
1717#, c-format
1718msgid "Attribute value missing!\n"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:819
1722#, fuzzy, c-format
1723msgid "Requesting party key is required!\n"
1724msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1725
1726#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:837
1727msgid "Add or update an attribute NAME"
1728msgstr ""
1729
1730#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:842
1731msgid "Delete the attribute with ID"
1732msgstr ""
1733
1734#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:847
1735msgid "The attribute VALUE"
1736msgstr ""
1737
1738#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
1739#, fuzzy
1740msgid "The EGO to use"
1741msgstr "meddelandestorlek"
1742
1743#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
1744msgid "Specify the relying party for issue"
1745msgstr ""
1746
1747#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
1748msgid "List attributes for EGO"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
1752msgid "List credentials for EGO"
1753msgstr ""
1754
1755#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:872
1756msgid "Credential to use for attribute"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
1760msgid "Credential name"
1761msgstr ""
1762
1763#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:883
1764msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
1765msgstr ""
1766
1767#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:888
1768msgid "Consume a ticket"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:893
1772msgid "Revoke a ticket"
1773msgstr ""
1774
1775#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:898
1776msgid "Type of attribute"
1777msgstr ""
1778
1779#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
1780msgid "Type of credential"
1781msgstr ""
1782
1783#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:907
1784msgid "List tickets of ego"
1785msgstr ""
1786
1787#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:913
1788msgid "Expiration interval of the attribute"
1789msgstr ""
1790
1791#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:921
1792msgid "re:claimID command line tool"
1793msgstr ""
1794
1795#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:114
1796#, fuzzy
1797msgid "Shutting down...\n"
658msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 1798msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
659 1799
660#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 1800#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:146
661msgid "save logging to disk" 1801#, fuzzy, c-format
1802msgid "Key `%s' is valid\n"
1803msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
1804
1805#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:150
1806#, fuzzy, c-format
1807msgid "Key `%s' has been revoked\n"
1808msgstr "Tjänst borttagen.\n"
1809
1810#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:154
1811#, fuzzy
1812msgid "Internal error\n"
1813msgstr "Okänt fel.\n"
1814
1815#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:180
1816#, c-format
1817msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
1818msgstr ""
1819
1820#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:183
1821#, fuzzy
1822msgid "Revocation failed (!)\n"
1823msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1824
1825#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:189
1826#, c-format
1827msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
1828msgstr ""
1829
1830#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:192
1831msgid "Revocation successful.\n"
1832msgstr ""
1833
1834#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:198
1835msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
1836msgstr ""
1837
1838#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:252
1839msgid "Cancelling calculation.\n"
662msgstr "" 1840msgstr ""
663 1841
664#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 1842#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:302
665msgid "disable normalization" 1843#, c-format
1844msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
666msgstr "" 1845msgstr ""
667 1846
668#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 1847#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:334
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "Ego `%s' not found.\n"
1850msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
1851
1852#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:350
1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "Error: Key is invalid\n"
1855msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
1856
1857#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:357
669#, c-format 1858#, c-format
1859msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
1860msgstr ""
1861
1862#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:367
1863msgid "Revocation certificate ready\n"
1864msgstr ""
1865
1866#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:379
1867msgid "Continuing calculation where left off...\n"
1868msgstr ""
1869
1870#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:386
1871msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
1872msgstr ""
1873
1874#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:424
1875#, fuzzy, c-format
1876msgid "Public key `%s' malformed\n"
1877msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1878
1879#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:434
670msgid "" 1880msgid ""
671"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 1881"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
672"%llu\n" 1882msgstr ""
1883
1884#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:464
1885#, fuzzy
1886msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
1887msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1888
1889#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:481
1890#, fuzzy, c-format
1891msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
1892msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1893
1894#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:489
1895#, fuzzy, c-format
1896msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
1897msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1898
1899#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:511
1900#, fuzzy
1901msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
1902msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
1903
1904#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:530
1905msgid "use NAME for the name of the revocation file"
1906msgstr ""
1907
1908#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:538
1909msgid ""
1910"revoke the private key associated for the the private key associated with "
1911"the ego NAME "
1912msgstr ""
1913
1914#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:545
1915msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
1916msgstr ""
1917
1918#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:552
1919msgid "test if the public key KEY has been revoked"
1920msgstr ""
1921
1922#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:558
1923#, fuzzy
1924msgid "number of epochs to calculate for"
1925msgstr "antal iterationer"
1926
1927#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:570
1928#: src/contrib/cli/template/gnunet-template.c:75
1929#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-info.c:77
1930#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-join.c:77
1931#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
1932#, fuzzy
1933msgid "help text"
1934msgstr "hjälptext för -t"
1935
1936#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:413
1937#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:455
1938#, fuzzy
1939msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1940msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1941
1942#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:416
1943#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:458
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
1946msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1947
1948#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:532
1949msgid "Missing argument: subsystem \n"
673msgstr "" 1950msgstr ""
674 1951
675#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 1952#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:538
1953msgid "Missing argument: name\n"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:577
1957#, c-format
1958msgid "No subsystem or name given\n"
1959msgstr ""
1960
1961#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:589
1962#, fuzzy, c-format
1963msgid "Failed to initialize watch routine\n"
1964msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1965
1966#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:725
1967#, fuzzy, c-format
1968msgid "Invalid argument `%s'\n"
1969msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1970
1971#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:742
1972#, fuzzy, c-format
1973msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
1974msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
1975
1976#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:751
676#, c-format 1977#, c-format
677msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 1978msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
678msgstr "" 1979msgstr ""
679 1980
680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 1981#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:783
681#, c-format 1982#, c-format
1983msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
1984msgstr ""
1985
1986#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:816
1987msgid "limit output to statistics for the given NAME"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:821
1991msgid "make the value being set persistent"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:827
1995msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1996msgstr ""
1997
1998#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:832
1999msgid "use as csv separator"
2000msgstr ""
2001
2002#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:838
2003msgid "path to the folder containing the testbed data"
2004msgstr ""
2005
2006#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:843
2007msgid "just print the statistics value"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:847
2011msgid "watch value continuously"
2012msgstr ""
2013
2014#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:852
2015msgid "connect to remote host"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:857
2019msgid "port for remote host"
2020msgstr ""
2021
2022#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:874
2023msgid "Print statistics about GNUnet operations."
2024msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
2025
2026#: src/cli/util/gnunet-base32.c:47
2027msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/cli/util/gnunet-config.c:154
2031msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
2032msgstr ""
2033
2034#: src/cli/util/gnunet-config.c:160
682msgid "" 2035msgid ""
683"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 2036"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
2037"GNUnet"
684msgstr "" 2038msgstr ""
685 2039
686#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 2040#: src/cli/util/gnunet-config.c:165
2041msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/cli/util/gnunet-config.c:171
2045msgid ""
2046"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
2047"GNUnet"
2048msgstr ""
2049
2050#: src/cli/util/gnunet-config.c:177
2051msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
2052msgstr ""
2053
2054#: src/cli/util/gnunet-config.c:192
2055#, fuzzy
2056msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
2057msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
2058
2059#: src/cli/util/gnunet-crypto-tvg.c:1588
2060msgid "verify a test vector from stdin"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:95
687#, fuzzy, c-format 2064#, fuzzy, c-format
688msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 2065msgid "Failed to open `%s': %s\n"
689msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2066msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2067
2068#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:129
2069#, c-format
2070msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
2071msgstr ""
690 2072
691#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 2073#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:137
2074#, c-format
2075msgid "Generating %u keys, please wait"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:178
692#, fuzzy, c-format 2079#, fuzzy, c-format
693msgid "Invalid %s configuration %f \n" 2080msgid ""
694msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 2081"\n"
2082"Failed to write to `%s': %s\n"
2083msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
695 2084
696#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 2085#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:185
697#, fuzzy, c-format 2086#, fuzzy, c-format
698msgid "Invalid %s configuration %f\n" 2087msgid ""
699msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 2088"\n"
2089"Finished!\n"
2090msgstr "Slutför"
700 2091
701#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 2092#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:187
702msgid "description of the item to be sold" 2093#, c-format
2094msgid ""
2095"\n"
2096"Error, %u keys not generated\n"
703msgstr "" 2097msgstr ""
704 2098
705#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 2099#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:304
706msgid "mapping of possible prices" 2100#, fuzzy, c-format
2101msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
2102msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
2103
2104#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:314
2105#, fuzzy, c-format
2106msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
2107msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
2108
2109#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:319 src/service/testing/list-keys.c:47
2110#: src/service/testing/testing.c:308
2111#, c-format
2112msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
707msgstr "" 2113msgstr ""
708 2114
709#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 2115#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:334
710msgid "max duration per round" 2116#, fuzzy, c-format
2117msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
2118msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
2119
2120#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:388
2121msgid "No hostkey file specified on command line\n"
711msgstr "" 2122msgstr ""
712 2123
713#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182 2124#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:452
714msgid "duration until auction starts" 2125msgid "list keys included in a file (for testing)"
715msgstr "" 2126msgstr ""
716 2127
717#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187 2128#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:458
718msgid "" 2129msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
719"number of items to sell\n"
720"0 for first price auction\n"
721">0 for vickrey/M+1st price auction"
722msgstr "" 2130msgstr ""
723 2131
724#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194 2132#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:464
725msgid "public auction outcome" 2133msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
726msgstr "" 2134msgstr ""
727 2135
728#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200 2136#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:469
729msgid "keep running in foreground until auction completes" 2137msgid "print the public key in ASCII format"
730msgstr "" 2138msgstr ""
731 2139
732#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212 2140#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:474
733msgid "create a new auction and start listening for bidders" 2141msgid "print the private key in ASCII format"
2142msgstr ""
2143
2144#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:479
2145msgid "print the public key in HEX format"
2146msgstr ""
2147
2148#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:485
2149msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
734msgstr "" 2150msgstr ""
735 2151
736#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 2152#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:499
737#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
738#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
739#, fuzzy 2153#, fuzzy
740msgid "help text" 2154msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
741msgstr "hjälptext fÃr -t" 2155msgstr "skriv ut ett värde frÃ¥n konfigurationsfilen till standard ut"
742 2156
743#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606 2157#: src/cli/util/gnunet-qr.c:130 src/cli/util/gnunet-qr.c:556
744#, fuzzy, c-format 2158#, fuzzy, c-format
745msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 2159msgid "Failed to add URI %s\n"
2160msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2161
2162#: src/cli/util/gnunet-qr.c:134
2163#, fuzzy, c-format
2164msgid "Added URI %s\n"
746msgstr "Ogiltiga argument: " 2165msgstr "Ogiltiga argument: "
747 2166
748#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685 2167#: src/cli/util/gnunet-qr.c:161
2168#, fuzzy, c-format
2169msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
2170msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
2171
2172#: src/cli/util/gnunet-qr.c:171
749#, c-format 2173#, c-format
750msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 2174msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
2175msgstr ""
2176
2177#: src/cli/util/gnunet-qr.c:182
2178#, c-format
2179msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
751msgstr "" 2180msgstr ""
752 2181
753#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746 2182#: src/cli/util/gnunet-qr.c:218
754#, fuzzy, c-format 2183#, fuzzy, c-format
755msgid "Invalid target `%s'\n" 2184msgid "Unable to start child process `%s'\n"
756msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2185msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2186
2187#: src/cli/util/gnunet-qr.c:247
2188#, fuzzy, c-format
2189msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
2190msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
757 2191
758#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 2192#: src/cli/util/gnunet-qr.c:261
759#, fuzzy 2193#, fuzzy
760msgid "No action requested\n" 2194msgid "Capturing...\n"
761msgstr "Samling stoppad.\n" 2195msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2196
2197#: src/cli/util/gnunet-qr.c:270 src/cli/util/gnunet-qr.c:485
2198msgid "No captured images\n"
2199msgstr ""
2200
2201#: src/cli/util/gnunet-qr.c:274 src/cli/util/gnunet-qr.c:489
2202#, c-format
2203msgid "Got %d images\n"
2204msgstr ""
762 2205
763#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800 2206#: src/cli/util/gnunet-qr.c:321 src/cli/util/gnunet-qr.c:502
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Found %s: \"%s\"\n"
2209msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2210
2211#: src/cli/util/gnunet-qr.c:365 src/cli/util/gnunet-qr.c:367
2212#, fuzzy, c-format
2213msgid "%s is not a PNG file\n"
2214msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2215
2216#: src/cli/util/gnunet-qr.c:546
764#, fuzzy 2217#, fuzzy
765msgid "Provide information about a particular connection" 2218msgid "No data found\n"
766msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2219msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
767 2220
768#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804 2221#: src/cli/util/gnunet-qr.c:562
769msgid "Activate echo mode" 2222msgid "Dispatching the URI\n"
770msgstr "" 2223msgstr ""
771 2224
772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811 2225#: src/cli/util/gnunet-qr.c:573
773msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 2226msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
774msgstr "" 2227msgstr ""
775 2228
776#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 2229#: src/cli/util/gnunet-qr.c:580
2230msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
2231msgstr ""
2232
2233#: src/cli/util/gnunet-qr.c:591
2234msgid "Scan a QR code and import the URI read"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:169
2238msgid "perform a reverse lookup"
2239msgstr ""
2240
2241#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:183
2242msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
2243msgstr ""
2244
2245#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:215
2246#, fuzzy, c-format
2247msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
2248msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
2249
2250#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:243 src/service/nse/gnunet-service-nse.c:1441
2251#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:924
2252msgid "Value is too large.\n"
2253msgstr ""
2254
2255#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:281
2256msgid "number of bits to require for the proof of work"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:287
2260msgid "file with private key, otherwise default is used"
2261msgstr ""
2262
2263#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:293
2264msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:299
2268msgid "time to wait between calculations"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:313
777#, fuzzy 2272#, fuzzy
778msgid "Provide information about a patricular peer" 2273msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
779msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2274msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
2275
2276#: src/cli/util/gnunet-uri.c:89
2277#, c-format
2278msgid "No URI specified on command line\n"
2279msgstr ""
780 2280
781#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 2281#: src/cli/util/gnunet-uri.c:95
2282#, fuzzy, c-format
2283msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
2284msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
2285
2286#: src/cli/util/gnunet-uri.c:102
2287#, c-format
2288msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/cli/util/gnunet-uri.c:109
2292#, c-format
2293msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
2294msgstr ""
2295
2296#: src/cli/util/gnunet-uri.c:179
2297msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
2298msgstr ""
2299
2300#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:142
782#, fuzzy 2301#, fuzzy
783msgid "Provide information about all peers" 2302msgid "Error creating tunnel\n"
784msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2303msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
2304
2305#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:225
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
2308msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2309
2310#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:202
2311#, fuzzy, c-format
2312msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
2313msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2314
2315#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:216
2316#, fuzzy, c-format
2317msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
2318msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2319
2320#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:239
2321#, fuzzy, c-format
2322msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
2323msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
2324
2325#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:258
2326#, fuzzy, c-format
2327msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
2328msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
2329
2330#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:295
2331msgid "request that result should be an IPv4 address"
2332msgstr ""
2333
2334#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:301
2335msgid "request that result should be an IPv6 address"
2336msgstr ""
2337
2338#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:308
2339msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
2340msgstr ""
785 2341
786#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827 2342#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:315
2343msgid "destination IP for the tunnel"
2344msgstr ""
2345
2346#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:322
2347msgid "peer offering the service we would like to access"
2348msgstr ""
2349
2350#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:329
2351msgid "name of the service we would like to access"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:334
787#, fuzzy 2355#, fuzzy
788msgid "Provide information about all tunnels" 2356msgid "service is offered via TCP"
789msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2357msgstr "# byte mottogs via TCP"
790 2358
791#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 2359#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:339
792#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
793#, fuzzy 2360#, fuzzy
794msgid "number of peers in consensus" 2361msgid "service is offered via UDP"
795msgstr "antal iterationer" 2362msgstr "# byte mottagna via UDP"
2363
2364#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:353
2365msgid "Setup tunnels via VPN."
2366msgstr ""
2367
2368#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:407
2369#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:909
2370#, fuzzy, c-format
2371msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
2372msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
796 2373
797#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537 2374#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:566
2375#, fuzzy
2376msgid "Ego does not exist!\n"
2377msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
2378
2379#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:850
2380#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:900
2381#, fuzzy, c-format
2382msgid "Issuer public key not well-formed\n"
2383msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2384
2385#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:859
2386#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:918
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "Failed to connect to ABD\n"
2389msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2390
2391#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:865
2392#, c-format
2393msgid "You must provide issuer the attribute\n"
2394msgstr ""
2395
2396#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:872
2397#, c-format
2398msgid "ego required\n"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:882
2402#, c-format
2403msgid "Subject public key needed\n"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:890
2407#, fuzzy, c-format
2408msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
2409msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2410
2411#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:924
2412#, c-format
2413msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:983
2417#, c-format
2418msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
2419msgstr ""
2420
2421#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1004
2422msgid "verify credential against attribute"
2423msgstr ""
2424
2425#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1011
2426#, fuzzy
798msgid "" 2427msgid ""
799"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 2428"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
2429"side storage: subject and its attributes"
2430msgstr "ange prioritet för innehållet"
2431
2432#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1018
2433msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
800msgstr "" 2434msgstr ""
801 2435
802#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 2436#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1025
803#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
804#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
805#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
806#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
807#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
808#, fuzzy 2437#, fuzzy
809msgid "number of values" 2438msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
810msgstr "antal iterationer" 2439msgstr "ange prioritet för innehållet"
811 2440
812#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 2441#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1030
813#, fuzzy 2442#, fuzzy
814msgid "consensus timeout" 2443msgid "The ego/zone name to use"
815msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 2444msgstr "meddelandestorlek"
2445
2446#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1036
2447msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
2448msgstr ""
2449
2450#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1042
2451msgid ""
2452"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
2453msgstr ""
2454
2455#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1047
2456msgid "collect credentials"
2457msgstr ""
2458
2459#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1052
2460msgid "Create and issue a credential issuer side."
2461msgstr ""
2462
2463#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1057
2464msgid "Issue a credential subject side."
2465msgstr ""
2466
2467#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1062
2468msgid "Create, sign and return a credential subject side."
2469msgstr ""
2470
2471#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1069
2472msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
2473msgstr ""
2474
2475#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1073
2476msgid "Create private record entry."
2477msgstr ""
2478
2479#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1079
2480#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1085
2481msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
2482msgstr ""
2483
2484#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1098
2485#, fuzzy
2486msgid "GNUnet abd resolver tool"
2487msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
2488
2489#: src/contrib/service/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
2492msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2493
2494#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:163
2495msgid "description of the item to be sold"
2496msgstr ""
2497
2498#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:169
2499msgid "mapping of possible prices"
2500msgstr ""
2501
2502#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:175
2503msgid "max duration per round"
2504msgstr ""
816 2505
817#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 2506#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:182
818msgid "delay until consensus starts" 2507msgid "duration until auction starts"
2508msgstr ""
2509
2510#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:187
2511msgid ""
2512"number of items to sell\n"
2513"0 for first price auction\n"
2514">0 for vickrey/M+1st price auction"
819msgstr "" 2515msgstr ""
820 2516
821#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 2517#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:194
822#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 2518msgid "public auction outcome"
823#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
824msgid "write statistics to file"
825msgstr "" 2519msgstr ""
826 2520
827#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569 2521#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:200
828msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 2522msgid "keep running in foreground until auction completes"
829msgstr "" 2523msgstr ""
830 2524
831#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575 2525#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:212
832msgid "be more verbose (print received values)" 2526msgid "create a new auction and start listening for bidders"
833msgstr "" 2527msgstr ""
834 2528
835#: src/conversation/conversation_api.c:523 2529#: src/contrib/service/conversation/conversation_api.c:549
836#: src/conversation/conversation_api_call.c:515 2530#: src/contrib/service/conversation/conversation_api_call.c:521
837msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 2531msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
838msgstr "" 2532msgstr ""
839 2533
840#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 2534#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
841#, c-format 2535#, c-format
842msgid "" 2536msgid ""
843"\n" 2537"\n"
844"End of transmission. Have a GNU day.\n" 2538"End of transmission. Have a GNU day.\n"
845msgstr "" 2539msgstr ""
846 2540
847#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 2541#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
848#, c-format 2542#, c-format
849msgid "" 2543msgid ""
850"\n" 2544"\n"
@@ -852,8517 +2546,5953 @@ msgid ""
852"settings are working..." 2546"settings are working..."
853msgstr "" 2547msgstr ""
854 2548
855#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 2549#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
856#, c-format 2550#, c-format
857msgid "" 2551msgid ""
858"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 2552"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
859"played back to you..." 2553"played back to you..."
860msgstr "" 2554msgstr ""
861 2555
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 2556#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:264
863#, c-format 2557#, c-format
864msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 2558msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
865msgstr "" 2559msgstr ""
866 2560
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287 2561#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:287
868#, c-format 2562#, c-format
869msgid "Call from `%s' terminated\n" 2563msgid "Call from `%s' terminated\n"
870msgstr "" 2564msgstr ""
871 2565
872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 2566#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:319
873#, c-format 2567#, c-format
874msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 2568msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
875msgstr "" 2569msgstr ""
876 2570
877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 2571#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:325
878#, c-format 2572#, c-format
879msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 2573msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
880msgstr "" 2574msgstr ""
881 2575
882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343 2576#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:343
883#, c-format 2577#, c-format
884msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 2578msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
885msgstr "" 2579msgstr ""
886 2580
887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 2581#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:356
888#, fuzzy 2582#, fuzzy
889msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 2583msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
890msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 2584msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
891 2585
892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 2586#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:368
893#, c-format 2587#, c-format
894msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 2588msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
895msgstr "" 2589msgstr ""
896 2590
897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391 2591#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:391
898#, c-format 2592#, c-format
899msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 2593msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
900msgstr "" 2594msgstr ""
901 2595
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398 2596#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:398
903#, fuzzy, c-format 2597#, fuzzy, c-format
904msgid "Connection established to `%s'\n" 2598msgid "Connection established to `%s'\n"
905msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2599msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
906 2600
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 2601#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:404
908#, fuzzy, c-format 2602#, fuzzy, c-format
909msgid "Failed to resolve `%s'\n" 2603msgid "Failed to resolve `%s'\n"
910msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2604msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
911 2605
912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 2606#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:411
913#, c-format 2607#, c-format
914msgid "Call to `%s' terminated\n" 2608msgid "Call to `%s' terminated\n"
915msgstr "" 2609msgstr ""
916 2610
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420 2611#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:420
918#, c-format 2612#, c-format
919msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 2613msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
920msgstr "" 2614msgstr ""
921 2615
922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427 2616#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:427
923#, c-format 2617#, c-format
924msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 2618msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
925msgstr "" 2619msgstr ""
926 2620
927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 2621#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:432
928#, c-format 2622#, c-format
929msgid "Error with the call, restarting it\n" 2623msgid "Error with the call, restarting it\n"
930msgstr "" 2624msgstr ""
931 2625
932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501 2626#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:501
933#, fuzzy, c-format 2627#, fuzzy, c-format
934msgid "Unknown command `%s'\n" 2628msgid "Unknown command `%s'\n"
935msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 2629msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
936 2630
937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 2631#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:515
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 2632#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:527
939#, c-format 2633#, c-format
940msgid "Ego `%s' not available\n" 2634msgid "Ego `%s' not available\n"
941msgstr "" 2635msgstr ""
942 2636
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 2637#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:521
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579 2638#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:579
945#, c-format 2639#, c-format
946msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 2640msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
947msgstr "" 2641msgstr ""
948 2642
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 2643#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:538
950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 2644#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:596
951#, c-format 2645#, c-format
952msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 2646msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
953msgstr "" 2647msgstr ""
954 2648
955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548 2649#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:548
956#, c-format 2650#, c-format
957msgid "Call recipient missing.\n" 2651msgid "Call recipient missing.\n"
958msgstr "" 2652msgstr ""
959 2653
960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 2654#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:607
961#, c-format 2655#, c-format
962msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 2656msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
963msgstr "" 2657msgstr ""
964 2658
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622 2659#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:622
966#, c-format 2660#, c-format
967msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 2661msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
968msgstr "" 2662msgstr ""
969 2663
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 2664#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:649
971msgid "We currently do not have an address.\n" 2665msgid "We currently do not have an address.\n"
972msgstr "" 2666msgstr ""
973 2667
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 2668#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:673
975#, c-format 2669#, c-format
976msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 2670msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
977msgstr "" 2671msgstr ""
978 2672
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 2673#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:680
980#, c-format 2674#, c-format
981msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 2675msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
982msgstr "" 2676msgstr ""
983 2677
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 2678#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:687
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 2679#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:717
986#, c-format 2680#, c-format
987msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 2681msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
988msgstr "" 2682msgstr ""
989 2683
990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 2684#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:696
991#, c-format 2685#, c-format
992msgid "" 2686msgid ""
993"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 2687"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
994"calls.\n" 2688"calls.\n"
995msgstr "" 2689msgstr ""
996 2690
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 2691#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:705
998#, c-format 2692#, c-format
999msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 2693msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1000msgstr "" 2694msgstr ""
1001 2695
1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 2696#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:711
1003#, c-format 2697#, c-format
1004msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 2698msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1005msgstr "" 2699msgstr ""
1006 2700
1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728 2701#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:728
1008msgid "Calls waiting:\n" 2702msgid "Calls waiting:\n"
1009msgstr "" 2703msgstr ""
1010 2704
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 2705#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:734
1012#, fuzzy, c-format 2706#, fuzzy, c-format
1013msgid "#%u: `%s'\n" 2707msgid "#%u: `%s'\n"
1014msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 2708msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
1015 2709
1016#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 2710#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:761
1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777 2711#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:777
1018msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 2712msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1019msgstr "" 2713msgstr ""
1020 2714
1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811 2715#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:811
1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826 2716#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:826
1023msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 2717msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1024msgstr "" 2718msgstr ""
1025 2719
1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 2720#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:835
1027#, c-format 2721#, c-format
1028msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 2722msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1029msgstr "" 2723msgstr ""
1030 2724
1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843 2725#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:843
1032#, c-format 2726#, c-format
1033msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 2727msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1034msgstr "" 2728msgstr ""
1035 2729
1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 2730#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:858
1037#, c-format 2731#, c-format
1038msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 2732msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1039msgstr "" 2733msgstr ""
1040 2734
1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891 2735#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:891
1042msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 2736msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1043msgstr "" 2737msgstr ""
1044 2738
1045#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899 2739#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:899
1046#, c-format 2740#, c-format
1047msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 2741msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1048msgstr "" 2742msgstr ""
1049 2743
1050#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 2744#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:914
1051#, c-format 2745#, c-format
1052msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 2746msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1053msgstr "" 2747msgstr ""
1054 2748
1055#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 2749#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:941
1056msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 2750msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1057msgstr "" 2751msgstr ""
1058 2752
1059#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 2753#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:942
1060msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 2754msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1061msgstr "" 2755msgstr ""
1062 2756
1063#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 2757#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:945
1064msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 2758msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1065msgstr "" 2759msgstr ""
1066 2760
1067#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 2761#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:948
1068msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 2762msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1069msgstr "" 2763msgstr ""
1070 2764
1071#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 2765#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:952
1072msgid "" 2766msgid ""
1073"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 2767"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1074"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 2768"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1075msgstr "" 2769msgstr ""
1076 2770
1077#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 2771#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:955
1078msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 2772msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1079msgstr "" 2773msgstr ""
1080 2774
1081#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 2775#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:958
1082msgid "Use `/status' to print status information" 2776msgid "Use `/status' to print status information"
1083msgstr "" 2777msgstr ""
1084 2778
1085#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 2779#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:961
1086#, fuzzy 2780#, fuzzy
1087msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 2781msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1088msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 2782msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1089 2783
1090#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 2784#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:964
1091msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 2785msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1092msgstr "" 2786msgstr ""
1093 2787
1094#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124 2788#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1095#, fuzzy, c-format 2789#, fuzzy, c-format
1096msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 2790msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1097msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2791msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1098 2792
1099#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134 2793#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1100#, fuzzy, c-format 2794#, fuzzy, c-format
1101msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 2795msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1102msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 2796msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1103 2797
1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166 2798#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1105#, fuzzy 2799#, fuzzy
1106msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 2800msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1107msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 2801msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1108 2802
1109#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193 2803#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1110msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 2804msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1111msgstr "" 2805msgstr ""
1112 2806
1113#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 2807#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1114msgid "sets the LINE to use for the phone" 2808msgid "sets the LINE to use for the phone"
1115msgstr "" 2809msgstr ""
1116 2810
1117#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218 2811#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1118msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 2812msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1119msgstr "" 2813msgstr ""
1120 2814
1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 2815#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1122#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 2816#: src/contrib/service/conversation/gnunet_gst.c:665
1123#, c-format 2817#, c-format
1124msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 2818msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1125msgstr "" 2819msgstr ""
1126 2820
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330 2821#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1128#, fuzzy, c-format 2822#, fuzzy, c-format
1129msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 2823msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1130msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2824msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1131 2825
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649 2826#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1133msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 2827msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1134msgstr "" 2828msgstr ""
1135 2829
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676 2830#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 2831#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1138#, fuzzy 2832#, fuzzy
1139msgid "Connection established.\n" 2833msgid "Connection established.\n"
1140msgstr "Samling stoppad.\n" 2834msgstr "Samling stoppad.\n"
1141 2835
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681 2836#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1143#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573 2837#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1144#, fuzzy, c-format 2838#, fuzzy, c-format
1145msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 2839msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1146msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2840msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1147 2841
1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697 2842#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1149#, c-format 2843#, c-format
1150msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 2844msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1151msgstr "" 2845msgstr ""
1152 2846
1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711 2847#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601 2848#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1155#, fuzzy, c-format 2849#, fuzzy, c-format
1156msgid "Connection failure: %s\n" 2850msgid "Connection failure: %s\n"
1157msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 2851msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1158 2852
1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732 2853#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624 2854#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1161msgid "Wrong Spec\n" 2855msgid "Wrong Spec\n"
1162msgstr "" 2856msgstr ""
1163 2857
1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738 2858#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630 2859#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1166#, fuzzy 2860#, fuzzy
1167msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 2861msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1168msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2862msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1169 2863
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752 2864#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 2865#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1172#, fuzzy 2866#, fuzzy
1173msgid "pa_context_new() failed.\n" 2867msgid "pa_context_new() failed.\n"
1174msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2868msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1175 2869
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759 2870#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651 2871#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1178#, fuzzy, c-format 2872#, fuzzy, c-format
1179msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 2873msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1180msgstr "# av anslutna parter" 2874msgstr "# av anslutna parter"
1181 2875
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765 2876#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657 2877#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1184#, fuzzy 2878#, fuzzy
1185msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 2879msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1186msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2880msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1187 2881
1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845 2882#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1189#, c-format 2883#, c-format
1190msgid "Read error from STDIN: %s\n" 2884msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1191msgstr "" 2885msgstr ""
1192 2886
1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356 2887#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1194#, fuzzy, c-format 2888#, fuzzy, c-format
1195msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 2889msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1196msgstr "# av anslutna parter" 2890msgstr "# av anslutna parter"
1197 2891
1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435 2892#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1199#, fuzzy, c-format 2893#, fuzzy, c-format
1200msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 2894msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1201msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2895msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1202 2896
1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477 2897#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1204msgid "Got signal, exiting.\n" 2898msgid "Got signal, exiting.\n"
1205msgstr "" 2899msgstr ""
1206 2900
1207#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504 2901#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1208#, fuzzy 2902#, fuzzy
1209msgid "Stream successfully created.\n" 2903msgid "Stream successfully created.\n"
1210msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 2904msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1211 2905
1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509 2906#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1213#, fuzzy, c-format 2907#, fuzzy, c-format
1214msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 2908msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1215msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2909msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1216 2910
1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 2911#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1218#, c-format 2912#, c-format
1219msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 2913msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1220msgstr "" 2914msgstr ""
1221 2915
1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520 2916#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1223#, c-format 2917#, c-format
1224msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 2918msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1225msgstr "" 2919msgstr ""
1226 2920
1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527 2921#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1228#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
1229msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 2923msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1230msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 2924msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1231 2925
1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537 2926#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1233#, c-format 2927#, c-format
1234msgid "Stream error: %s\n" 2928msgid "Stream error: %s\n"
1235msgstr "" 2929msgstr ""
1236 2930
1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586 2931#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1238#, fuzzy, c-format 2932#, fuzzy, c-format
1239msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 2933msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1240msgstr "" 2934msgstr ""
1241"\n" 2935"\n"
1242"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2936"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1243 2937
1244#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703 2938#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1245#, fuzzy 2939#, fuzzy
1246msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 2940msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1247msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 2941msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1248 2942
1249#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748 2943#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1250#, fuzzy, c-format 2944#, fuzzy, c-format
1251msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 2945msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1252msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2946msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1253 2947
1254#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286 2948#: src/contrib/service/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366
1255#, fuzzy, c-format 2949#, fuzzy, c-format
1256msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 2950msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1257msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2951msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1258 2952
1259#: src/conversation/microphone.c:118 2953#: src/contrib/service/conversation/microphone.c:118
1260#, fuzzy 2954#, fuzzy
1261msgid "Could not start record audio helper\n" 2955msgid "Could not start record audio helper\n"
1262msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 2956msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1263 2957
1264#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 2958#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1265#, c-format 2959#, c-format
1266msgid "PHONE version %u not supported\n" 2960msgid "PHONE version %u not supported\n"
1267msgstr "" 2961msgstr ""
1268 2962
1269#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136 2963#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1270#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150 2964#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1271#, fuzzy, c-format 2965#, fuzzy, c-format
1272msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 2966msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1273msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2967msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1274 2968
1275#: src/conversation/speaker.c:73 2969#: src/contrib/service/conversation/speaker.c:73
1276#, fuzzy 2970#, fuzzy
1277msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2971msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1278msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2972msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1279 2973
1280#: src/core/gnunet-core.c:91 2974#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
1281#, fuzzy 2975msgid "Seed a PeerID"
1282msgid "fresh connection" 2976msgstr ""
1283msgstr "# av anslutna parter"
1284 2977
1285#: src/core/gnunet-core.c:95 2978#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:275
1286msgid "key sent" 2979msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
1287msgstr "" 2980msgstr ""
1288 2981
1289#: src/core/gnunet-core.c:99 2982#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:279
1290#, fuzzy 2983msgid "Get peers from biased stream"
1291msgid "key received" 2984msgstr ""
1292msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1293 2985
1294#: src/core/gnunet-core.c:103 2986#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
1295#, fuzzy 2987#, fuzzy
1296msgid "connection established" 2988msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
1297msgstr "Samling stoppad.\n" 2989msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1298 2990
1299#: src/core/gnunet-core.c:107 2991#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
1300msgid "rekeying" 2992msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
2993msgstr ""
2994
2995#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
2996#, c-format
2997msgid ""
2998"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
2999"valid peer identifier.\n"
3000msgstr ""
3001
3002#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
3003msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
1301msgstr "" 3004msgstr ""
1302 3005
1303#: src/core/gnunet-core.c:111 3006#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
3009msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3010
3011#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
3012#, fuzzy, c-format
3013msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
3014msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3015
3016#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
3017#, c-format
3018msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
3019msgstr ""
3020
3021#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
3022#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
3023msgid ""
3024"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
3025msgstr ""
3026
3027#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
3028msgid ""
3029"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
3030"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
3031msgstr ""
3032
3033#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
3034msgid "Transaction ID shared with peer."
3035msgstr ""
3036
3037#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
3038msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
3039msgstr ""
3040
3041#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119
3042#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
3043#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
3044#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356
1304#, fuzzy 3045#, fuzzy
1305msgid "disconnected" 3046msgid "Connect to CADET failed\n"
1306msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3047msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1307 3048
1308#: src/core/gnunet-core.c:120 3049#: src/contrib/service/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
1309msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 3050msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
1310msgstr "" 3051msgstr ""
1311 3052
1312#: src/core/gnunet-core.c:124 3053#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3054#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3055#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
1313#, fuzzy 3056#, fuzzy
1314msgid "unknown state" 3057msgid "Could not connect to CADET service\n"
1315msgstr "Okänt fel" 3058msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3059
3060#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
3061#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
3062#, fuzzy
3063msgid "number of element in set A-B"
3064msgstr "antal iterationer"
3065
3066#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
3067#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
3068#, fuzzy
3069msgid "number of element in set B-A"
3070msgstr "antal iterationer"
3071
3072#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
3073#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
3074msgid "number of common elements in A and B"
3075msgstr ""
3076
3077#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
3078#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
3079msgid "hash num"
3080msgstr ""
3081
3082#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
3083#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
3084msgid "ibf size"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3088msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3089msgstr ""
3090
3091#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
3092msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3093msgstr ""
1316 3094
1317#: src/core/gnunet-core.c:129 3095#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3096msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3097msgstr ""
3098
3099#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3100msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3101msgstr ""
3102
3103#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3104msgid "Multiple REDIRECT records."
3105msgstr ""
3106
3107#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3108#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3109msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3110msgstr ""
3111
3112#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3113msgid "Redirection records not allowed in apex."
3114msgstr ""
3115
3116#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3117msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3118msgstr ""
3119
3120#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3121msgid "Mutually exclusive records."
3122msgstr ""
3123
3124#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302
3125#, fuzzy, c-format
3126msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3127msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3128
3129#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309
1318#, c-format 3130#, c-format
1319msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 3131msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3132msgstr ""
3133
3134#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314
3135#, c-format
3136msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
1320msgstr "" 3137msgstr ""
1321 3138
1322#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697 3139#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374
1323#, fuzzy, c-format 3140#, fuzzy, c-format
1324msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3141msgid "Error opening file `%s': %s\n"
1325msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 3142msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1326 3143
1327#: src/core/gnunet-core.c:163 3144#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338
1328#, fuzzy 3145#, fuzzy, c-format
1329msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 3146msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
1330msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3147msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
1331 3148
1332#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389 3149#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385
1333#, fuzzy 3150#, fuzzy, c-format
1334msgid "provide information about all current connections (continuously)" 3151msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
1335msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3152msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3153
3154#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394
3155#, c-format
3156msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
3157msgstr ""
3158
3159#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408
3160msgid "Hello file to read"
3161msgstr ""
1336 3162
1337#: src/core/gnunet-core.c:196 3163#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417
1338#, fuzzy 3164#, fuzzy
1339msgid "Print information about connected peers." 3165msgid "Print information about peers."
1340msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3166msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1341 3167
1342#: src/core/gnunet-service-core.c:329 3168#: src/lib/json/json.c:130
1343msgid "# send requests dropped (disconnected)" 3169#, fuzzy, c-format
3170msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
3171msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3172
3173#: src/lib/sq/sq.c:47
3174#, c-format
3175msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
1344msgstr "" 3176msgstr ""
1345 3177
1346#: src/core/gnunet-service-core.c:355 3178#: src/lib/sq/sq.c:54
1347msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 3179msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
1348msgstr "" 3180msgstr ""
1349 3181
1350#: src/core/gnunet-service-core.c:419 3182#: src/lib/sq/sq.c:126
1351#, fuzzy, c-format 3183#, fuzzy, c-format
1352msgid "# bytes of messages of type %u received" 3184msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
1353msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3185msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
1354 3186
1355#: src/core/gnunet-service-core.c:506 3187#: src/lib/util/bio.c:231 src/lib/util/bio.c:239
3188#, fuzzy, c-format
3189msgid "Error reading `%s' from file: %s"
3190msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3191
3192#: src/lib/util/bio.c:241
1356#, fuzzy 3193#, fuzzy
1357msgid "# messages discarded (session disconnected)" 3194msgid "End of file"
1358msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3195msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
1359 3196
1360#: src/core/gnunet-service-core.c:825 3197#: src/lib/util/bio.c:270
1361#, fuzzy, c-format 3198#, fuzzy, c-format
1362msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 3199msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
1363msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3200msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
1364 3201
1365#: src/core/gnunet-service-core.c:927 3202#: src/lib/util/bio.c:272
1366#, fuzzy 3203msgid "Not enough data left"
1367msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3204msgstr ""
1368msgstr "GNUnet-konfiguration"
1369 3205
1370#: src/core/gnunet-service-core.c:955 3206#: src/lib/util/bio.c:312
1371#, fuzzy, c-format 3207#, fuzzy, c-format
1372msgid "Core service of `%s' ready.\n" 3208msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
1373msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 3209msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1374 3210
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 3211#: src/lib/util/bio.c:339 src/lib/util/bio.c:796
1376msgid "# bytes encrypted" 3212msgid "string length"
1377msgstr "# byte krypterade" 3213msgstr ""
1378 3214
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 3215#: src/lib/util/bio.c:345
1380msgid "# bytes decrypted" 3216#, fuzzy, c-format
1381msgstr "# byte dekrypterade" 3217msgid "%s (while reading `%s')"
3218msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
1382 3219
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 3220#: src/lib/util/bio.c:350
1384#, fuzzy 3221#, c-format
1385msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 3222msgid "Error reading length of string `%s'"
1386msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 3223msgstr ""
1387 3224
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 3225#: src/lib/util/bio.c:363
1389msgid "# key exchanges initiated" 3226#, c-format
3227msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
1390msgstr "" 3228msgstr ""
1391 3229
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 3230#: src/lib/util/bio.c:687 src/lib/util/bio.c:708
1393msgid "# key exchanges stopped" 3231#, fuzzy, c-format
3232msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
3233msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3234
3235#: src/lib/util/bio.c:689
3236msgid "No associated file"
1394msgstr "" 3237msgstr ""
1395 3238
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 3239#: src/lib/util/bio.c:773
1397#, fuzzy 3240#, fuzzy, c-format
1398msgid "# PING messages transmitted" 3241msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
1399msgstr "# PING-meddelanden skapade" 3242msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
1400 3243
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 3244#: src/lib/util/client.c:531 src/lib/util/service.c:1134
1402msgid "# old ephemeral keys ignored" 3245#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:452
3246#, c-format
3247msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1403msgstr "" 3248msgstr ""
1404 3249
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 3250#: src/lib/util/client.c:536 src/lib/util/service.c:1138
1406#, fuzzy 3251#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:456
1407msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 3252#, fuzzy, c-format
1408msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3253msgid "Using `%s' instead\n"
3254msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1409 3255
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 3256#: src/lib/util/client.c:751 src/lib/util/client.c:942
1411#, fuzzy 3257msgid "not a valid filename"
1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 3258msgstr ""
1413msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1414 3259
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 3260#: src/lib/util/client.c:1097
1416#, c-format 3261#, c-format
1417msgid "" 3262msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1420msgstr "" 3263msgstr ""
1421 3264
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 3265#: src/lib/util/common_logging.c:647 src/lib/util/common_logging.c:686
1423#, fuzzy 3266#, c-format
1424msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 3267msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
1425msgstr "# PING-meddelanden skapade" 3268msgstr ""
1426 3269
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 3270#: src/lib/util/common_logging.c:942
1428#, fuzzy 3271#, c-format
1429msgid "# valid ephemeral keys received" 3272msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
1430msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3273msgstr ""
1431 3274
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 3275#: src/lib/util/common_logging.c:1135
1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 3276msgid "ERROR"
1434#, fuzzy 3277msgstr "FEL"
1435msgid "# PING messages received"
1436msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1437 3278
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 3279#: src/lib/util/common_logging.c:1137
1439#, fuzzy 3280msgid "WARNING"
1440msgid "# PING messages dropped (out of order)" 3281msgstr "VARNING"
1441msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1442 3282
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 3283#: src/lib/util/common_logging.c:1139
1444#, fuzzy 3284msgid "MESSAGE"
1445msgid "# PONG messages created" 3285msgstr "MEDDELANDE"
1446msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1447 3286
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 3287#: src/lib/util/common_logging.c:1141
1449#, fuzzy 3288msgid "INFO"
1450msgid "# sessions terminated by timeout" 3289msgstr "INFO"
1451msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1452 3290
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 3291#: src/lib/util/common_logging.c:1143
1454#, fuzzy 3292msgid "DEBUG"
1455msgid "# keepalive messages sent" 3293msgstr "FELSÖKNING"
1456msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1457 3294
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 3295#: src/lib/util/common_logging.c:1145
1459#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 3296msgid "NONE"
1460#, fuzzy 3297msgstr ""
1461msgid "# PONG messages received"
1462msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1463 3298
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 3299#: src/lib/util/common_logging.c:1146
1465#, fuzzy 3300msgid "INVALID"
1466msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 3301msgstr ""
1467msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1468 3302
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 3303#: src/lib/util/common_logging.c:1391
1470#, fuzzy 3304msgid "unknown address"
1471msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 3305msgstr ""
1472msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1473 3306
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 3307#: src/lib/util/common_logging.c:1436
1475#, fuzzy 3308msgid "invalid address"
1476msgid "# PONG messages decrypted" 3309msgstr ""
1477msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1478 3310
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 3311#: src/lib/util/common_logging.c:1448
1480#, fuzzy 3312#, fuzzy, c-format
1481msgid "# session keys confirmed via PONG" 3313msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
1482msgstr "# sessionnycklar vägrade" 3314msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1483 3315
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 3316#: src/lib/util/common_logging.c:1463
1485#, fuzzy 3317#, fuzzy, c-format
1486msgid "# timeouts prevented via PONG" 3318msgid ""
1487msgstr "# byte mottogs via TCP" 3319"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
3320msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
1488 3321
1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 3322#: src/lib/util/configuration.c:1073
1490#, fuzzy 3323#, fuzzy, c-format
1491msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 3324msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
1492msgstr "# sessionnycklar vägrade" 3325msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1493 3326
1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 3327#: src/lib/util/configuration.c:1718
1495#, fuzzy 3328#, fuzzy
1496msgid "# DATA message dropped (out of order)" 3329msgid "Not a valid relative time specification"
1497msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 3330msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1498 3331
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 3332#: src/lib/util/configuration.c:1788
1500#, c-format 3333#, c-format
1501msgid "" 3334msgid ""
1502"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 3335"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
3336"choices\n"
1503msgstr "" 3337msgstr ""
1504 3338
1505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 3339#: src/lib/util/configuration_helper.c:134
1506#, fuzzy 3340#, c-format
1507msgid "# sessions terminated by key expiration" 3341msgid "The following sections are available:\n"
1508msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3342msgstr ""
1509 3343
1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 3344#: src/lib/util/configuration_helper.c:148
1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 3345#, fuzzy, c-format
1512#, fuzzy 3346msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
1513msgid "# bytes dropped (duplicates)" 3347msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1514msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1515 3348
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 3349#: src/lib/util/configuration_helper.c:219
1517#, fuzzy 3350#, c-format
1518msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 3351msgid "--option argument required to set value\n"
1519msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 3352msgstr ""
1520 3353
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 3354#: src/lib/util/configuration_helper.c:263
1522#, fuzzy 3355#, fuzzy, c-format
1523msgid "# bytes dropped (ancient message)" 3356msgid "failed to load configuration defaults"
1524msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 3357msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1525 3358
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 3359#: src/lib/util/container_bloomfilter.c:532
1527#, fuzzy 3360#, c-format
1528msgid "# bytes of payload decrypted" 3361msgid ""
1529msgstr "# byte dekrypterade" 3362"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
3363"%llu)\n"
3364msgstr ""
3365
3366#: src/lib/util/crypto_ecc.c:79 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:48
3367#: src/lib/util/crypto_mpi.c:41
3368#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
3369#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
3370#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3371#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3372#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3373#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3374#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3375#, c-format
3376msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
3377msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
3378
3379#: src/lib/util/crypto_ecc.c:554
3380#, fuzzy, c-format
3381msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
3382msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3383
3384#: src/lib/util/crypto_ecc.c:677
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3387msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1530 3388
1531#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 3389#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
1532#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1533#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1534#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1535#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1536#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1537#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1538#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1539#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1540#, fuzzy 3390#, fuzzy
1541msgid "# peers connected" 3391msgid "Could not load peer's private key\n"
1542msgstr "# av anslutna parter" 3392msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
1543 3393
1544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 3394#: src/lib/util/crypto_random.c:372
1545msgid "# type map refreshes sent" 3395#, c-format
3396msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
3397msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
3398
3399#: src/lib/util/crypto_rsa.c:931
3400#, fuzzy, c-format
3401msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
3402msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3403
3404#: src/lib/util/crypto_rsa.c:1235
3405#, fuzzy, c-format
3406msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3407msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3408
3409#: src/lib/util/disk.c:843
3410#, fuzzy, c-format
3411msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
3412msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
3413
3414#: src/lib/util/disk.c:1222 src/lib/util/service.c:1642
3415#, fuzzy, c-format
3416msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3417msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
3418
3419#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3420#, fuzzy, c-format
3421msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3422msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3423
3424#: src/lib/util/dnsstub.c:228
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Could not bind to any port: %s\n"
3427msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3428
3429#: src/lib/util/dnsstub.c:371
3430#, c-format
3431msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
1546msgstr "" 3432msgstr ""
1547 3433
1548#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400 3434#: src/lib/util/dnsstub.c:504
1549#, fuzzy 3435#, fuzzy, c-format
1550msgid "# outdated typemap confirmations received" 3436msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
1551msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 3437msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1552 3438
1553#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 3439#: src/lib/util/dnsstub.c:509
1554#, fuzzy 3440#, fuzzy, c-format
1555msgid "# valid typemap confirmations received" 3441msgid "Sent DNS request to %s\n"
1556msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 3442msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1557 3443
1558#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 3444#: src/lib/util/getopt.c:566
1559#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184 3445#, c-format
1560#, fuzzy 3446msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1561msgid "# type maps received" 3447msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1562msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1563 3448
1564#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218 3449#: src/lib/util/getopt.c:591
1565msgid "# updates to my type map" 3450#, c-format
3451msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
3452msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
3453
3454#: src/lib/util/getopt.c:597
3455#, c-format
3456msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
3457msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
3458
3459#: src/lib/util/getopt.c:617 src/lib/util/getopt.c:798
3460#, c-format
3461msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3462msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
3463
3464#: src/lib/util/getopt.c:648
3465#, c-format
3466msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3467msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
3468
3469#: src/lib/util/getopt.c:654
3470#, c-format
3471msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3472msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
3473
3474#: src/lib/util/getopt.c:681
3475#, c-format
3476msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3477msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3478
3479#: src/lib/util/getopt.c:683
3480#, c-format
3481msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3482msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
3483
3484#: src/lib/util/getopt.c:712 src/lib/util/getopt.c:848
3485#, c-format
3486msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3487msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
3488
3489#: src/lib/util/getopt.c:762
3490#, c-format
3491msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3492msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
3493
3494#: src/lib/util/getopt.c:782
3495#, c-format
3496msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
3497msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
3498
3499#: src/lib/util/getopt.c:971
3500#, fuzzy, c-format
3501msgid "Use %s to get a list of options.\n"
3502msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
3503
3504#: src/lib/util/getopt.c:984
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
3507msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3508
3509#: src/lib/util/getopt.c:996
3510#, fuzzy, c-format
3511msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
3512msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3513
3514#: src/lib/util/getopt_helpers.c:64
3515msgid "print the version number"
3516msgstr "skriv ut versionsnummer"
3517
3518#: src/lib/util/getopt_helpers.c:111
3519#, c-format
3520msgid ""
3521"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
1566msgstr "" 3522msgstr ""
3523"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
3524"korta flaggor.\n"
1567 3525
1568#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 3526#: src/lib/util/getopt_helpers.c:198
1569#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 3527msgid "print this help"
1570#, fuzzy 3528msgstr "skriv ut denna hjälp"
1571msgid "# bytes stored" 3529
1572msgstr "# byte krypterade" 3530#: src/lib/util/getopt_helpers.c:263
3531msgid "be verbose"
3532msgstr "var informativ"
3533
3534#: src/lib/util/getopt_helpers.c:379
3535msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
3536msgstr ""
3537
3538#: src/lib/util/getopt_helpers.c:446
3539msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
3540msgstr ""
1573 3541
1574#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 3542#: src/lib/util/getopt_helpers.c:463
1575#, fuzzy 3543#, fuzzy
1576msgid "# items stored" 3544msgid "use configuration file FILENAME"
1577msgstr "# byte krypterade" 3545msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1578 3546
1579#: src/datacache/datacache.c:190 3547#: src/lib/util/getopt_helpers.c:499 src/lib/util/getopt_helpers.c:813
3548#: src/lib/util/getopt_helpers.c:869
1580#, c-format 3549#, c-format
1581msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 3550msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
1582msgstr "" 3551msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
1583 3552
1584#: src/datacache/datacache.c:208 3553#: src/lib/util/getopt_helpers.c:571
1585#, fuzzy, c-format 3554#, fuzzy, c-format
1586msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 3555msgid ""
1587msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3556"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
3557msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
1588 3558
1589#: src/datacache/datacache.c:332 3559#: src/lib/util/getopt_helpers.c:578
1590#, fuzzy 3560#, c-format
1591msgid "# requests received" 3561msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
1592msgstr "# byte mottogs via TCP" 3562msgstr ""
1593 3563
1594#: src/datacache/datacache.c:343 3564#: src/lib/util/getopt_helpers.c:596
1595msgid "# requests filtered by bloom filter" 3565msgid "[+/-]MICROSECONDS"
1596msgstr "" 3566msgstr ""
1597 3567
1598#: src/datacache/datacache.c:370 3568#: src/lib/util/getopt_helpers.c:598
1599#, fuzzy 3569msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
1600msgid "# requests for random value received" 3570msgstr ""
1601msgstr "# byte mottogs via TCP"
1602 3571
1603#: src/datacache/datacache.c:400 3572#: src/lib/util/getopt_helpers.c:632
1604#, fuzzy 3573#, fuzzy, c-format
1605msgid "# proximity search requests received" 3574msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
1606msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3575msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
1607 3576
1608#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 3577#: src/lib/util/getopt_helpers.c:686
1609msgid "Heap datacache running\n" 3578#, fuzzy, c-format
3579msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
3580msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
3581
3582#: src/lib/util/getopt_helpers.c:743
3583#, fuzzy, c-format
3584msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
3585msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
3586
3587#: src/lib/util/getopt_helpers.c:750
3588#, c-format
3589msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
1610msgstr "" 3590msgstr ""
1611 3591
1612#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 3592#: src/lib/util/getopt_helpers.c:806
1613#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1614#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1615#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1616#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1617#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1618#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1619#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1620#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1621#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1622#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1623#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1624#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1625#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1626#, c-format 3593#, c-format
1627msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3594msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
1628msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 3595msgstr ""
1629 3596
1630#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 3597#: src/lib/util/getopt_helpers.c:876
1631#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 3598#, fuzzy, c-format
1632#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 3599msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
1633#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 3600msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
1634msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 3601
3602#: src/lib/util/getopt_helpers.c:954
3603#, c-format
3604msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3605msgstr ""
3606
3607#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3608msgid "No error (success)."
1635msgstr "" 3609msgstr ""
1636 3610
1637#: src/datastore/datastore_api.c:340 3611#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
1638#, fuzzy 3612#, fuzzy
1639msgid "DATASTORE disconnected" 3613msgid "Unknown and unspecified error."
1640msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3614msgstr "Okänt fel"
1641 3615
1642#: src/datastore/datastore_api.c:462 3616#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
1643#, fuzzy 3617#, fuzzy
1644msgid "Disconnected from DATASTORE" 3618msgid "Communication with service failed."
1645msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3619msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1646 3620
1647#: src/datastore/datastore_api.c:565 3621#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
1648msgid "# queue overflows" 3622#, fuzzy
3623msgid "Ego not found."
3624msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
3625
3626#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3627msgid "Identifier already in use for another ego."
3628msgstr ""
3629
3630#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3631msgid "The given ego is invalid or malformed."
1649msgstr "" 3632msgstr ""
1650 3633
1651#: src/datastore/datastore_api.c:595 3634#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
1652#, fuzzy 3635#, fuzzy
1653msgid "# queue entries created" 3636msgid "Unknown namestore error."
1654msgstr "# PING-meddelanden skapade" 3637msgstr "Okänt fel"
1655 3638
1656#: src/datastore/datastore_api.c:756 3639#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
1657#, fuzzy 3640#, fuzzy
1658msgid "# status messages received" 3641msgid "Zone iteration failed."
1659msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3642msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
1660 3643
1661#: src/datastore/datastore_api.c:810 3644#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
1662#, fuzzy 3645#, fuzzy
1663msgid "# Results received" 3646msgid "Zone not found."
1664msgstr "# byte mottogs via TCP" 3647msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1665 3648
1666#: src/datastore/datastore_api.c:917 3649#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
1667#, fuzzy 3650#, fuzzy
1668msgid "# datastore connections (re)created" 3651msgid "Record not found."
1669msgstr "Nätverksanslutning" 3652msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1670 3653
1671#: src/datastore/datastore_api.c:1032 3654#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
1672msgid "# PUT requests executed" 3655msgid "Zone does not contain any records."
1673msgstr "" 3656msgstr ""
1674 3657
1675#: src/datastore/datastore_api.c:1093 3658#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
1676msgid "# RESERVE requests executed" 3659#, fuzzy
1677msgstr "" 3660msgid "Failed to lookup record."
3661msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1678 3662
1679#: src/datastore/datastore_api.c:1158 3663#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
1680msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 3664#, fuzzy
1681msgstr "" 3665msgid "No records given."
3666msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1682 3667
1683#: src/datastore/datastore_api.c:1236 3668#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
1684msgid "# REMOVE requests executed" 3669msgid "Record data invalid."
1685msgstr "" 3670msgstr ""
1686 3671
1687#: src/datastore/datastore_api.c:1295 3672#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
1688msgid "# GET REPLICATION requests executed" 3673msgid "No label given."
1689msgstr "" 3674msgstr ""
1690 3675
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1357 3676#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
1692msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 3677#, fuzzy
3678msgid "No results given."
3679msgstr "# byte mottogs via TCP"
3680
3681#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3682msgid "Record already exists."
1693msgstr "" 3683msgstr ""
1694 3684
1695#: src/datastore/datastore_api.c:1438 3685#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
1696msgid "# GET requests executed" 3686msgid "Record size exceeds maximum limit."
1697msgstr "" 3687msgstr ""
1698 3688
1699#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 3689#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
1700#, c-format 3690msgid "There was an error in the database backend."
1701msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1702msgstr "" 3691msgstr ""
1703 3692
1704#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226 3693#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
1705#, c-format 3694#, fuzzy
1706msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 3695msgid "Failed to store the given records."
3696msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3697
3698#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3699msgid "Label invalid or malformed."
1707msgstr "" 3700msgstr ""
1708 3701
1709#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257 3702#: src/lib/util/helper.c:304
1710#, fuzzy, c-format 3703#, fuzzy, c-format
1711msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 3704msgid "Error reading from `%s': %s\n"
1712msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3705msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1713 3706
1714#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400 3707#: src/lib/util/helper.c:356
1715#, fuzzy, c-format 3708#, fuzzy, c-format
1716msgid "Unable to open dump file: %s\n" 3709msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
1717msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3710msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1718 3711
1719#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319 3712#: src/lib/util/helper.c:571
1720#, fuzzy, c-format 3713#, fuzzy, c-format
1721msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 3714msgid "Error writing to `%s': %s\n"
1722msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3715msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1723 3716
1724#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331 3717#: src/lib/util/network.c:163
1725#, c-format 3718#, c-format
1726msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 3719msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
1727msgstr "" 3720msgstr ""
1728 3721
1729#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353 3722#: src/lib/util/network.c:1284
1730#, c-format 3723#, c-format
1731msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 3724msgid ""
3725"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
1732msgstr "" 3726msgstr ""
1733 3727
1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378 3728#: src/lib/util/os_installation.c:416
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1737msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1738
1739#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1740#, c-format 3729#, c-format
1741msgid "Input file is not of a supported format\n" 3730msgid ""
3731"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
3732"variable.\n"
1742msgstr "" 3733msgstr ""
1743 3734
1744#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442 3735#: src/lib/util/os_installation.c:787
1745#, fuzzy, c-format 3736#, fuzzy, c-format
1746msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 3737msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1747msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3738msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
1748 3739
1749#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454 3740#: src/lib/util/os_installation.c:820
1750#, c-format 3741#, c-format
1751msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 3742msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
1752msgstr "" 3743msgstr ""
1753 3744
1754#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477 3745#: src/lib/util/plugin.c:87
3746#, c-format
3747msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
3748msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
3749
3750#: src/lib/util/plugin.c:158
3751#, fuzzy, c-format
3752msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
3753msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
3754
3755#: src/lib/util/plugin.c:215
3756#, fuzzy, c-format
3757msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
3758msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
3759
3760#: src/lib/util/plugin.c:371
1755#, fuzzy 3761#, fuzzy
1756msgid "Dump all records from the datastore" 3762msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
1757msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3763msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
3764
3765#: src/lib/util/program.c:287
3766#, fuzzy, c-format
3767msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
3768msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3769
3770#: src/lib/util/program.c:299
3771#, fuzzy, c-format
3772msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
3773msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3774
3775#: src/lib/util/program.c:314
3776#, fuzzy, c-format
3777msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
3778msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1758 3779
1759#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482 3780#: src/lib/util/program.c:329
1760#, fuzzy 3781#, fuzzy
1761msgid "Insert records into the datastore" 3782msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
1762msgstr "# byte krypterade" 3783msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1763 3784
1764#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487 3785#: src/lib/util/regex.c:123
1765msgid "File to dump or insert" 3786#, c-format
3787msgid "Bad mask: %d\n"
1766msgstr "" 3788msgstr ""
1767 3789
1768#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498 3790#: src/lib/util/resolver_api.c:221
1769#, fuzzy 3791#, c-format
1770msgid "Manipulate GNUnet datastore" 3792msgid ""
1771msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 3793"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
3794msgstr ""
1772 3795
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335 3796#: src/lib/util/resolver_api.c:243
1774#, fuzzy 3797#, fuzzy, c-format
1775msgid "# bytes expired" 3798msgid ""
1776msgstr "# byte mottogs via TCP" 3799"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
3800"resolution will be unavailable.\n"
3801msgstr ""
3802"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
3803"\"%s\".\n"
1777 3804
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419 3805#: src/lib/util/resolver_api.c:888
1779msgid "# bytes purged (low-priority)" 3806#, fuzzy, c-format
3807msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
3808msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3809
3810#: src/lib/util/resolver_api.c:901
3811#, c-format
3812msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1780msgstr "" 3813msgstr ""
1781 3814
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551 3815#: src/lib/util/resolver_api.c:1086
1783msgid "# results found" 3816msgid "Resolver not configured correctly.\n"
1784msgstr "" 3817msgstr ""
1785 3818
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593 3819#: src/lib/util/resolver_api.c:1175 src/lib/util/resolver_api.c:1198
3820#: src/lib/util/resolver_api.c:1212
3821#, fuzzy, c-format
3822msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
3823msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3824
3825#: src/lib/util/service.c:654
1787#, c-format 3826#, c-format
1788msgid "" 3827msgid ""
1789"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 3828"Processing code for message of type %u did not call "
1790"%llu bytes\n" 3829"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
1791msgstr "" 3830msgstr ""
1792 3831
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 3832#: src/lib/util/service.c:838
3833#, fuzzy, c-format
3834msgid "Unknown address family %d\n"
3835msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
3836
3837#: src/lib/util/service.c:951
1794#, c-format 3838#, c-format
1795msgid "" 3839msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1796"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1797"bytes)\n"
1798msgstr "" 3840msgstr ""
1799 3841
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 3842#: src/lib/util/service.c:992
1801msgid "" 3843#, c-format
1802"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 3844msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1803"cache size"
1804msgstr "" 3845msgstr ""
1805 3846
1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 3847#: src/lib/util/service.c:1095 src/lib/util/service.c:1101
1807msgid "Insufficient space to satisfy request" 3848#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:412
3849#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:418
3850#, c-format
3851msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1808msgstr "" 3852msgstr ""
1809 3853
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 3854#: src/lib/util/service.c:1158 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:484
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 3855#, c-format
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 3856msgid ""
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 3857"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1814msgid "# reserved" 3858"domain socket: %s\n"
1815msgstr "" 3859msgstr ""
1816 3860
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 3861#: src/lib/util/service.c:1176 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:505
1818msgid "Could not find matching reservation" 3862#, c-format
3863msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1819msgstr "" 3864msgstr ""
1820 3865
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 3866#: src/lib/util/service.c:1207 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:536
3867#, fuzzy, c-format
3868msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
3869msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3870
3871#: src/lib/util/service.c:1226 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:555
3872#, fuzzy, c-format
3873msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
3874msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
3875
3876# drive = hard drive ?
3877#: src/lib/util/service.c:1401
3878#, fuzzy, c-format
3879msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
3880msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
3881
3882#: src/lib/util/service.c:1413
3883#, fuzzy, c-format
3884msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
3885msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
3886
3887#: src/lib/util/service.c:1420
3888#, fuzzy, c-format
3889msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
3890msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
3891
3892#: src/lib/util/service.c:1481
1822#, c-format 3893#, c-format
1823msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 3894msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1824msgstr "" 3895msgstr ""
1825 3896
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 3897#: src/lib/util/service.c:1505
1827#, fuzzy 3898#, c-format
1828msgid "# GET requests received" 3899msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1829msgstr "# byte mottogs via TCP" 3900msgstr ""
1830 3901
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 3902#: src/lib/util/service.c:1573
1832#, fuzzy 3903msgid ""
1833msgid "# GET KEY requests received" 3904"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
1834msgstr "# byte mottogs via TCP" 3905msgstr ""
1835 3906
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 3907#: src/lib/util/service.c:1644
1837msgid "# requests filtered by bloomfilter" 3908msgid "No such user"
1838msgstr "" 3909msgstr ""
1839 3910
1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 3911#: src/lib/util/service.c:1658
1841msgid "# GET REPLICATION requests received" 3912#, c-format
3913msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
3914msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
3915
3916#: src/lib/util/service.c:1751
3917msgid "Service process failed to initialize\n"
1842msgstr "" 3918msgstr ""
1843 3919
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 3920#: src/lib/util/service.c:1756
1845msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 3921msgid "Service process could not initialize server function\n"
1846msgstr "" 3922msgstr ""
1847 3923
1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 3924#: src/lib/util/service.c:1761
1849#, fuzzy 3925msgid "Service process failed to report status\n"
1850msgid "Content not found" 3926msgstr ""
1851msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1852 3927
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 3928#: src/lib/util/service.c:1960 src/lib/util/service.c:2255
1854msgid "# bytes removed (explicit request)" 3929msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1855msgstr "" 3930msgstr ""
1856 3931
1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 3932#: src/lib/util/service.c:2036 src/lib/util/service.c:2048
3933#: src/lib/util/service.c:2298 src/lib/util/service.c:2310
3934#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1056
3935#, fuzzy, c-format
3936msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
3937msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3938
3939#: src/lib/util/service.c:2058 src/lib/util/service.c:2321
1858#, fuzzy 3940#, fuzzy
1859msgid "# REMOVE requests received" 3941msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
1860msgstr "# byte mottogs via TCP" 3942msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1861 3943
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 3944#: src/lib/util/socks.c:636
1863#, c-format 3945#, c-format
1864msgid "" 3946msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
1865"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1866msgstr "" 3947msgstr ""
1867 3948
1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 3949#: src/lib/util/socks.c:653
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1870#, c-format 3950#, c-format
1871msgid "New payload: %lld\n" 3951msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
1872msgstr "" 3952msgstr ""
1873 3953
1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 3954#: src/lib/util/strings.c:394
1875#, c-format 3955#, c-format
1876msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 3956msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
1877msgstr "" 3957msgstr ""
1878 3958
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 3959#: src/lib/util/strings.c:514
1880#, fuzzy, c-format 3960msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
1881msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 3961msgstr ""
1882msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1883 3962
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 3963#: src/lib/util/strings.c:1053
1885msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 3964msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
1886msgstr "" 3965msgstr ""
1887 3966
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 3967#: src/lib/util/strings.c:1061
1889msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 3968msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
1890msgstr "" 3969msgstr ""
1891 3970
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 3971#: src/lib/util/strings.c:1069
1893msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 3972msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3973msgstr ""
3974
3975#: src/lib/util/strings.c:1078
3976msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
1894msgstr "" 3977msgstr ""
1895 3978
1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 3979#: src/lib/util/strings.c:1087
1897#, fuzzy, c-format 3980#, fuzzy, c-format
1898msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 3981msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
1899msgstr "# byte krypterade" 3982msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
1900 3983
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 3984#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
1902msgid "# quota" 3985msgid "Port not in range\n"
1903msgstr "" 3986msgstr ""
1904 3987
1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 3988#: src/lib/util/strings.c:1291
1906msgid "# cache size" 3989#, fuzzy, c-format
1907msgstr "" 3990msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3991msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1908 3992
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 3993#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
3994#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
1910#, c-format 3995#, c-format
1911msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 3996msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1912msgstr "" 3997msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
3998
3999#: src/lib/util/strings.c:1416
4000#, c-format
4001msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4002msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
1913 4003
1914#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 4004#: src/lib/util/strings.c:1461
1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1916#, fuzzy, c-format 4005#, fuzzy, c-format
1917msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 4006msgid "Invalid format: `%s'\n"
1918msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4007msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
1919 4008
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 4009#: src/lib/util/strings.c:1496
1921#, fuzzy 4010#, c-format
1922msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4011msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
1923msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4012msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
1924 4013
1925#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895 4014#: src/lib/util/strings.c:1562
1926msgid "Heap database running\n" 4015#, fuzzy, c-format
4016msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4017msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
4018
4019#: src/lib/util/strings.c:1597
4020#, fuzzy, c-format
4021msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4022msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
4023
4024#: src/lib/util/time.c:901 src/lib/util/time.c:929
4025#, c-format
4026msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
1927msgstr "" 4027msgstr ""
1928 4028
1929#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 4029#: src/lib/util/time.c:937
1930#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 4030#, c-format
1931#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 4031msgid ""
1932msgid "MySQL statement run failure" 4032"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
1933msgstr "" 4033msgstr ""
1934 4034
1935#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 4035#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1936#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 4036msgid "Heap datacache running\n"
1937#, fuzzy 4037msgstr ""
1938msgid "Data too large"
1939msgstr "antal iterationer"
1940 4038
1941#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 4039#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1942#, fuzzy, c-format 4040#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
1943msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 4041#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
1944msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4042#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
4043msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4044msgstr ""
1945 4045
1946#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 4046#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1947msgid "Mysql database running\n" 4047msgid "Heap database running\n"
1948msgstr "" 4048msgstr ""
1949 4049
1950#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 4050#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
1951#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 4051#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
1952msgid "Postgresql exec failure" 4052msgid "Postgresql exec failure"
1953msgstr "" 4053msgstr ""
1954 4054
1955#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 4055#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811
1956#, fuzzy 4056#, fuzzy
1957msgid "Failed to drop table from database.\n" 4057msgid "Failed to drop table from database.\n"
1958msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 4058msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1959 4059
1960#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 4060#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1961msgid "Postgres database running\n"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1965#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1966#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1967#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1968#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
1969msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4062msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1970msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4063msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1971 4064
1972#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 4065#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
1973#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 4066#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
1974#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 4067#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
1975#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4068#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:567
1976#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
1977msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4070msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1978msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4071msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1979 4072
1980#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 4073#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634
1981msgid "sqlite bind failure" 4074msgid "sqlite bind failure"
1982msgstr "" 4075msgstr ""
1983 4076
1984#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 4077#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
4078#, fuzzy
4079msgid "Data too large"
4080msgstr "antal iterationer"
4081
4082#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252
1985msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4083msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1986msgstr "" 4084msgstr ""
1987 4085
1988#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 4086#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267
1989#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 4087#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280
1990#, fuzzy 4088#, fuzzy
1991msgid "error preparing statement\n" 4089msgid "error preparing statement\n"
1992msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 4090msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
1993 4091
1994#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 4092#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288
1995#, fuzzy 4093#, fuzzy
1996msgid "error stepping\n" 4094msgid "error stepping\n"
1997msgstr "# byte krypterade" 4095msgstr "# byte krypterade"
1998 4096
1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 4097#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296
2000#, c-format 4098#, c-format
2001msgid "" 4099msgid ""
2002"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4100"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2003"bytes)\n" 4101"bytes)\n"
2004msgstr "" 4102msgstr ""
2005 4103
2006#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 4104#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338
2007#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 4105#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:563
2008#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2009msgid "Sqlite database running\n" 4106msgid "Sqlite database running\n"
2010msgstr "" 4107msgstr ""
2011 4108
2012#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4109#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_template.c:252
2013msgid "Template database running\n" 4110msgid "Template database running\n"
2014msgstr "" 4111msgstr ""
2015 4112
2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 4113#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
2017#, c-format 4114msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
2018msgid ""
2019"Result %d, type %d:\n"
2020"%.*s\n"
2021msgstr "" 4115msgstr ""
2022 4116
2023#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 4117#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
2024#, c-format 4118#, fuzzy, c-format
2025msgid "Result %d, type %d:\n" 4119msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
2026msgstr "" 4120msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2027 4121
2028#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 4122#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
2029msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 4123msgid "Record type does not match parsed record type\n"
2030msgstr "" 4124msgstr ""
2031 4125
2032#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 4126#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
2033#, fuzzy 4127#, fuzzy, c-format
2034msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 4128msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
2035msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4129msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2036 4130
2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 4131#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
2038msgid "Issuing DHT GET with key" 4132#, fuzzy, c-format
2039msgstr "" 4133msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4134msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
2040 4135
2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 4136#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 4137#, fuzzy, c-format
2043msgid "the query key" 4138msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
2044msgstr "" 4139msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2045 4140
2046#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 4141#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
2047msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 4142#, fuzzy, c-format
2048msgstr "" 4143msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4144msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2049 4145
2050#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 4146#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
2051msgid "the type of data to look for" 4147#, fuzzy, c-format
2052msgstr "" 4148msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2053 4150
2054#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 4151#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
2055msgid "how long to execute this query before giving up?" 4152#, c-format
4153msgid ""
4154"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4155"start with an underscore\n"
2056msgstr "" 4156msgstr ""
2057 4157
2058#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 4158#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
2059msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 4159#, fuzzy, c-format
2060msgstr "" 4160msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4161msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2061 4162
2062#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 4163#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
2063msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 4164#, fuzzy, c-format
4165msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4166msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4167
4168#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4169#, fuzzy, c-format
4170msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4171msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4172
4173#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4174#, fuzzy, c-format
4175msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4176msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4177
4178#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4179#, fuzzy, c-format
4180msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4181msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4182
4183#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4184#, fuzzy, c-format
4185msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4186msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4187
4188#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4189#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4191msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4192
4193#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4194#, fuzzy, c-format
4195msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4196msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4197
4198#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4199#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4201msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4202
4203#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4204#, fuzzy, c-format
4205msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4206msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4207
4208#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4209#, fuzzy, c-format
4210msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4211msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4212
4213#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4214#, fuzzy, c-format
4215msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4216msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4217
4218#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4219#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4220#, fuzzy, c-format
4221msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4222msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4223
4224#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4225#, fuzzy, c-format
4226msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4227msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4228
4229#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4230#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4231#, fuzzy, c-format
4232msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4233msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4234
4235#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4236#, fuzzy, c-format
4237msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4238msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4239
4240#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4241#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4242#, fuzzy, c-format
4243msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4244msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4245
4246#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4247#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4248#, fuzzy, c-format
4249msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4250msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4251
4252#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4253#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4254#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4255#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4258msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4259
4260#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4261#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4262#, fuzzy, c-format
4263msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4264msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4265
4266#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4267#, fuzzy, c-format
4268msgid "Unable to read file: %s.\n"
4269msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4270
4271#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:403
4272msgid "flat plugin running\n"
2064msgstr "" 4273msgstr ""
2065 4274
2066#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 4275#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:189
2067msgid "how long should the monitor command run" 4276#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:203
4277#, fuzzy, c-format
4278msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4279msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4280
4281#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4282#, c-format
4283msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
2068msgstr "" 4284msgstr ""
2069 4285
2070#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 4286#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
2071#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 4287#, c-format
2072msgid "be verbose (print progress information)" 4288msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
2073msgstr "" 4289msgstr ""
2074 4290
2075#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336 4291#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
2076msgid "Prints all packets that go through the DHT." 4292msgid "Flat file database running\n"
2077msgstr "" 4293msgstr ""
2078 4294
2079#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 4295#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
2080msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 4296#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4297#, fuzzy, c-format
4298msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4299msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4300
4301#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4302msgid "SQlite database running\n"
2081msgstr "" 4303msgstr ""
2082 4304
2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 4305#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:485
2084#, fuzzy, c-format 4306#, fuzzy, c-format
2085msgid "Could not connect to DHT service!\n" 4307msgid ""
2086msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4308"Error executing SQL query: %s\n"
4309" %s\n"
4310msgstr "Fel vid skapandet av användare"
2087 4311
2088#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 4312#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:520
4313#, fuzzy, c-format
4314msgid ""
4315"Error preparing SQL query: %s\n"
4316" %s\n"
4317msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4318
4319#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:603
4320#, fuzzy, c-format
4321msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4322msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4323
4324#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391
2089#, c-format 4325#, c-format
2090msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 4326msgid ""
4327"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
2091msgstr "" 4328msgstr ""
2092 4329
2093#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 4330#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:951
2094msgid "the data to insert under the key" 4331#, fuzzy, c-format
2095msgstr "" 4332msgid "Failed to start service `%s'\n"
4333msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2096 4334
2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 4335#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:962
2098msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 4336#, fuzzy, c-format
2099msgstr "" 4337msgid "Starting service `%s'\n"
4338msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2100 4339
2101#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 4340#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1062
2102msgid "how many replicas to create" 4341#, fuzzy, c-format
4342msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
4343msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4344
4345#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1093
4346#, c-format
4347msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
2103msgstr "" 4348msgstr ""
2104 4349
2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 4350#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1124
2106msgid "use DHT's record route option" 4351#, c-format
4352msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
2107msgstr "" 4353msgstr ""
2108 4354
2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 4355#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1272
2110msgid "the type to insert data as" 4356#, fuzzy, c-format
4357msgid "Preparing to stop `%s'\n"
4358msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4359
4360#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1604
4361#, fuzzy, c-format
4362msgid "Restarting service `%s'.\n"
4363msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
4364
4365#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1755
4366msgid "exit"
2111msgstr "" 4367msgstr ""
2112 4368
2113#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 4369#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1760
2114msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 4370msgid "signal"
2115msgstr "" 4371msgstr ""
2116 4372
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 4373#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1765
2118#, fuzzy 4374#, fuzzy
2119msgid "# GET requests from clients injected" 4375msgid "unknown"
2120msgstr "# byte mottogs via TCP" 4376msgstr "Okänt fel"
2121 4377
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 4378#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1771
2123#, fuzzy 4379#, fuzzy, c-format
2124msgid "# PUT requests received from clients" 4380msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
2125msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4381msgstr "Tjänst borttagen.\n"
2126 4382
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 4383#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1798
2128#, fuzzy 4384#, c-format
2129msgid "# GET requests received from clients" 4385msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
2130msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4386msgstr ""
2131 4387
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848 4388#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1815
2133#, fuzzy 4389#, c-format
2134msgid "# GET STOP requests received from clients" 4390msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
2135msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4391msgstr ""
2136 4392
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 4393#: src/service/arm/mockup-service.c:42
2138msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 4394msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
2139msgstr "" 4395msgstr ""
2140 4396
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 4397#: src/service/core/gnunet-service-core.c:329
2142msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 4398msgid "# send requests dropped (disconnected)"
2143msgstr "" 4399msgstr ""
2144 4400
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102 4401#: src/service/core/gnunet-service-core.c:355
2146#, c-format 4402msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
2147msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2148msgstr "" 4403msgstr ""
2149 4404
2150#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 4405#: src/service/core/gnunet-service-core.c:419
4406#, fuzzy, c-format
4407msgid "# bytes of messages of type %u received"
4408msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4409
4410#: src/service/core/gnunet-service-core.c:505
2151#, fuzzy 4411#, fuzzy
2152msgid "# RESULTS queued for clients" 4412msgid "# messages discarded (session disconnected)"
2153msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4413msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2154 4414
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191 4415#: src/service/core/gnunet-service-core.c:824
2156msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 4416#, fuzzy, c-format
2157msgstr "" 4417msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4418msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2158 4419
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 4420#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
2160#, fuzzy, c-format 4421#, fuzzy, c-format
2161msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 4422msgid "Core service of `%s' ready.\n"
2162msgstr "# byte mottagna av typen %d" 4423msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
2163 4424
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 4425#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:511
2165msgid "# ITEMS stored in datacache" 4426msgid "# bytes encrypted"
2166msgstr "" 4427msgstr "# byte krypterade"
2167 4428
2168#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206 4429#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:569
2169msgid "# Good RESULTS found in datacache" 4430msgid "# bytes decrypted"
2170msgstr "" 4431msgstr "# byte dekrypterade"
2171 4432
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 4433#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:666
2173msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 4434#, fuzzy
2174msgstr "" 4435msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
4436msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
2175 4437
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228 4438#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:718
2177msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 4439msgid "# key exchanges initiated"
2178msgstr "" 4440msgstr ""
2179 4441
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 4442#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
2181msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 4443msgid "# key exchanges stopped"
2182msgstr "" 4444msgstr ""
2183 4445
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252 4446#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
2185msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 4447#, fuzzy
4448msgid "# PING messages transmitted"
4449msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4450
4451#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4452msgid "# old ephemeral keys ignored"
2186msgstr "" 4453msgstr ""
2187 4454
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256 4455#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4456#, fuzzy
4457msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4458msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4459
4460#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4461#, fuzzy
4462msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4463msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4464
4465#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
2189#, c-format 4466#, c-format
2190msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 4467msgid ""
4468"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4469"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
2191msgstr "" 4470msgstr ""
2192 4471
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291 4472#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
2194#, fuzzy 4473#, fuzzy
2195msgid "# GET requests given to datacache" 4474msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
2196msgstr "# byte mottogs via TCP" 4475msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2197 4476
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 4477#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
2199#, fuzzy 4478#, fuzzy
2200msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 4479msgid "# valid ephemeral keys received"
2201msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4480msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2202 4481
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678 4482#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
2204#, fuzzy 4483#, fuzzy
2205msgid "# FIND PEER messages initiated" 4484msgid "# PING messages received"
2206msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4485msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2207 4486
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 4487#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4488#, fuzzy
4489msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4490msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4491
4492#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
2209#, fuzzy 4493#, fuzzy
2210msgid "# requests TTL-dropped" 4494msgid "# PONG messages created"
4495msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4496
4497#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4498#, fuzzy
4499msgid "# sessions terminated by timeout"
4500msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4501
4502#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4503#, fuzzy
4504msgid "# keepalive messages sent"
4505msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
4506
4507#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4508#, fuzzy
4509msgid "# PONG messages received"
4510msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4511
4512#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4513#, fuzzy
4514msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4515msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4516
4517#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4518#, fuzzy
4519msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4520msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4521
4522#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4523#, fuzzy
4524msgid "# PONG messages decrypted"
4525msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4526
4527#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4528#, fuzzy
4529msgid "# session keys confirmed via PONG"
4530msgstr "# sessionnycklar vägrade"
4531
4532#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4533#, fuzzy
4534msgid "# timeouts prevented via PONG"
2211msgstr "# byte mottogs via TCP" 4535msgstr "# byte mottogs via TCP"
2212 4536
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 4537#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 4538#, fuzzy
2215msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 4539msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4540msgstr "# sessionnycklar vägrade"
4541
4542#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4543#, fuzzy
4544msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4545msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4546
4547#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4548#, c-format
4549msgid ""
4550"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
2216msgstr "" 4551msgstr ""
2217 4552
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 4553#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 4554#, fuzzy
2220msgid "# Peer selection failed" 4555msgid "# sessions terminated by key expiration"
4556msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4557
4558#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4559#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4560#, fuzzy
4561msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4562msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4563
4564#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4565#, fuzzy
4566msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4567msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4568
4569#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4570#, fuzzy
4571msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4572msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4573
4574#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4575#, fuzzy
4576msgid "# bytes of payload decrypted"
4577msgstr "# byte dekrypterade"
4578
4579#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4580#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4581#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4582#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4583#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:551
4584#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:633
4585#, fuzzy
4586msgid "# peers connected"
4587msgstr "# av anslutna parter"
4588
4589#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
4590msgid "# type map refreshes sent"
2221msgstr "" 4591msgstr ""
2222 4592
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 4593#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
2224#, fuzzy 4594#, fuzzy
2225msgid "# PUT requests routed" 4595msgid "# outdated typemap confirmations received"
2226msgstr "# byte mottogs via TCP" 4596msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
2227 4597
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 4598#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
2229#, fuzzy 4599#, fuzzy
2230msgid "# PUT messages queued for transmission" 4600msgid "# valid typemap confirmations received"
2231msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4601msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
2232 4602
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 4603#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 4604#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538
2236#, fuzzy 4605#, fuzzy
2237msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 4606msgid "# type maps received"
2238msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4607msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4608
4609#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:217
4610msgid "# updates to my type map"
4611msgstr ""
2239 4612
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 4613#: src/service/datastore/datastore_api.c:340
2241#, fuzzy 4614#, fuzzy
2242msgid "# GET requests routed" 4615msgid "DATASTORE disconnected"
2243msgstr "# byte mottogs via TCP" 4616msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2244 4617
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 4618#: src/service/datastore/datastore_api.c:462
2246#, fuzzy 4619#, fuzzy
2247msgid "# GET messages queued for transmission" 4620msgid "Disconnected from DATASTORE"
2248msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4621msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2249 4622
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 4623#: src/service/datastore/datastore_api.c:565
4624msgid "# queue overflows"
4625msgstr ""
4626
4627#: src/service/datastore/datastore_api.c:595
2251#, fuzzy 4628#, fuzzy
2252msgid "# RESULT messages queued for transmission" 4629msgid "# queue entries created"
2253msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4630msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2254 4631
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 4632#: src/service/datastore/datastore_api.c:756
2256msgid "# Expired PUTs discarded" 4633#, fuzzy
2257msgstr "" 4634msgid "# status messages received"
4635msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2258 4636
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 4637#: src/service/datastore/datastore_api.c:810
2260#, fuzzy 4638#, fuzzy
2261msgid "# P2P PUT requests received" 4639msgid "# Results received"
2262msgstr "# byte mottogs via TCP" 4640msgstr "# byte mottogs via TCP"
2263 4641
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 4642#: src/service/datastore/datastore_api.c:917
2265#, fuzzy 4643#, fuzzy
2266msgid "# P2P PUT bytes received" 4644msgid "# datastore connections (re)created"
2267msgstr "# byte mottogs via TCP" 4645msgstr "Nätverksanslutning"
4646
4647#: src/service/datastore/datastore_api.c:1007
4648msgid "# PUT requests executed"
4649msgstr ""
4650
4651#: src/service/datastore/datastore_api.c:1068
4652msgid "# RESERVE requests executed"
4653msgstr ""
4654
4655#: src/service/datastore/datastore_api.c:1113
4656msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4657msgstr ""
4658
4659#: src/service/datastore/datastore_api.c:1171
4660msgid "# REMOVE requests executed"
4661msgstr ""
4662
4663#: src/service/datastore/datastore_api.c:1230
4664msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4665msgstr ""
2268 4666
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 4667#: src/service/datastore/datastore_api.c:1276
2270msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 4668msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
2271msgstr "" 4669msgstr ""
2272 4670
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 4671#: src/service/datastore/datastore_api.c:1357
2274msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 4672msgid "# GET requests executed"
2275msgstr "" 4673msgstr ""
2276 4674
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 4675#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
2278#, fuzzy 4676#, fuzzy
2279msgid "# P2P GET requests received" 4677msgid "# bytes expired"
2280msgstr "# byte mottogs via TCP" 4678msgstr "# byte mottogs via TCP"
2281 4679
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 4680#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
4681msgid "# bytes purged (low-priority)"
4682msgstr ""
4683
4684#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
4685msgid "# results found"
4686msgstr ""
4687
4688#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
4689#, c-format
4690msgid ""
4691"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
4692"%llu bytes\n"
4693msgstr ""
4694
4695#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
4696#, c-format
4697msgid ""
4698"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4699"bytes)\n"
4700msgstr ""
4701
4702#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
4703msgid ""
4704"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4705"cache size"
4706msgstr ""
4707
4708#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
4709msgid "Insufficient space to satisfy request"
4710msgstr ""
4711
4712#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
4713#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
4714#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
4715#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431
4716msgid "# reserved"
4717msgstr ""
4718
4719#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
4720msgid "Could not find matching reservation"
4721msgstr ""
4722
4723#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
2283#, fuzzy 4724#, fuzzy
2284msgid "# P2P GET bytes received" 4725msgid "# bytes stored"
2285msgstr "# byte mottogs via TCP" 4726msgstr "# byte krypterade"
4727
4728#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
4729#, c-format
4730msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4731msgstr ""
2286 4732
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 4733#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
2288#, fuzzy 4734#, fuzzy
2289msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 4735msgid "# GET requests received"
2290msgstr "# byte mottogs via TCP" 4736msgstr "# byte mottogs via TCP"
2291 4737
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 4738#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
2293#, fuzzy 4739#, fuzzy
2294msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 4740msgid "# GET KEY requests received"
2295msgstr "# byte mottogs via TCP" 4741msgstr "# byte mottogs via TCP"
2296 4742
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 4743#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
2298msgid "# Expired results discarded" 4744msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4745msgstr ""
4746
4747#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
4748msgid "# GET REPLICATION requests received"
2299msgstr "" 4749msgstr ""
2300 4750
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 4751#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
2302#, fuzzy 4752msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
2303msgid "# P2P RESULTS received" 4753msgstr ""
2304msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2305 4754
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 4755#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
2307#, fuzzy 4756#, fuzzy
2308msgid "# P2P RESULT bytes received" 4757msgid "Content not found"
2309msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4758msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
4759
4760#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
4761msgid "# bytes removed (explicit request)"
4762msgstr ""
2310 4763
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 4764#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
2312#, fuzzy 4765#, fuzzy
2313msgid "# Network size estimates received" 4766msgid "# REMOVE requests received"
2314msgstr "# byte mottogs via TCP" 4767msgstr "# byte mottogs via TCP"
2315 4768
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 4769#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109
2317msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 4770#, c-format
4771msgid ""
4772"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
2318msgstr "" 4773msgstr ""
2319 4774
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 4775#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1114
2321msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 4776#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1283
4777#, c-format
4778msgid "New payload: %lld\n"
2322msgstr "" 4779msgstr ""
2323 4780
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 4781#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1169
2325msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 4782#, c-format
4783msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
2326msgstr "" 4784msgstr ""
2327 4785
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252 4786#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178
2329msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 4787#, fuzzy, c-format
4788msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4789msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4790
4791#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1238
4792msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
2330msgstr "" 4793msgstr ""
2331 4794
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268 4795#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290
2333msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 4796msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
2334msgstr "" 4797msgstr ""
2335 4798
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347 4799#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
2337msgid "# Entries removed from routing table" 4800msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
2338msgstr "" 4801msgstr ""
2339 4802
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422 4803#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1466
2341msgid "# Entries added to routing table" 4804#, fuzzy, c-format
4805msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
4806msgstr "# byte krypterade"
4807
4808#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
4809msgid "# quota"
4810msgstr ""
4811
4812#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1478
4813msgid "# cache size"
2342msgstr "" 4814msgstr ""
2343 4815
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444 4816#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
4817#, c-format
4818msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1515
4822#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1537
4823#, fuzzy, c-format
4824msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
4825msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4826
4827#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1576
2345#, fuzzy 4828#, fuzzy
2346msgid "# DHT requests combined" 4829msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
2347msgstr "# byte mottogs via TCP" 4830msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2348 4831
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 4832#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:925
2350#, fuzzy, c-format 4833#, fuzzy, c-format
2351msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4834msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2352msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 4835msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2353 4836
2354#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 4837#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2355#, fuzzy 4838#, fuzzy
2356msgid "number of peers to start" 4839msgid "number of peers to start"
2357msgstr "antal iterationer" 4840msgstr "antal iterationer"
2358 4841
2359#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 4842#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2360msgid "number of PUTs to perform per peer" 4843msgid "number of PUTs to perform per peer"
2361msgstr "" 4844msgstr ""
2362 4845
2363#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 4846#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
2364#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2365msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4847msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2366msgstr "" 4848msgstr ""
2367 4849
2368#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 4850#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2369msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 4851msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2370msgstr "" 4852msgstr ""
2371 4853
2372#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 4854#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2373msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 4855msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2374msgstr "" 4856msgstr ""
2375 4857
2376#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 4858#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2377msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 4859msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2378msgstr "" 4860msgstr ""
2379 4861
2380#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 4862#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2381msgid "replication degree for DHT PUTs" 4863msgid "replication degree for DHT PUTs"
2382msgstr "" 4864msgstr ""
2383 4865
2384#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 4866#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2385msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 4867msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2386msgstr "" 4868msgstr ""
2387 4869
2388#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 4870#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2389msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 4871msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2390msgstr "" 4872msgstr ""
2391 4873
2392#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 4874#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2393#, fuzzy 4875#, fuzzy
2394msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4876msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2395msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 4877msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2396 4878
2397#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 4879#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2398#, fuzzy, c-format 4880#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
2399msgid "Block not of type %u\n"
2400msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2401
2402#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2403#, c-format
2404msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
2405msgstr ""
2406
2407#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2408#, c-format
2409msgid "Block of type %u is malformed\n"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2413msgid "only monitor DNS queries" 4881msgid "only monitor DNS queries"
2414msgstr "" 4882msgstr ""
2415 4883
2416#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 4884#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
2417msgid "Monitor DNS queries." 4885msgid "Monitor DNS queries."
2418msgstr "" 4886msgstr ""
2419 4887
2420#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 4888#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2421msgid "set A records" 4889msgid "set A records"
2422msgstr "" 4890msgstr ""
2423 4891
2424#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 4892#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2425msgid "set AAAA records" 4893msgid "set AAAA records"
2426msgstr "" 4894msgstr ""
2427 4895
2428#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 4896#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2429msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 4897msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2430msgstr "" 4898msgstr ""
2431 4899
2432#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 4900#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:463
2433msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 4901msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2434msgstr "" 4902msgstr ""
2435 4903
2436#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 4904#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:617
2437msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 4905msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2438msgstr "" 4906msgstr ""
2439 4907
2440#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 4908#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:753
2441msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 4909msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2442msgstr "" 4910msgstr ""
2443 4911
2444#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 4912#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:829
2445msgid "# Client response discarded (no matching request)" 4913msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2446msgstr "" 4914msgstr ""
2447 4915
2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 4916#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:951
2449msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 4917msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2450msgstr "" 4918msgstr ""
2451 4919
2452#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 4920#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:970
2453msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 4921msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2454msgstr "" 4922msgstr ""
2455 4923
2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 4924#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:981
2457#, c-format 4925#, c-format
2458msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 4926msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2459msgstr "" 4927msgstr ""
2460 4928
2461#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 4929#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:993
2462msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 4930msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2463msgstr "" 4931msgstr ""
2464 4932
2465#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 4933#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:996
2466msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 4934msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2467msgstr "" 4935msgstr ""
2468 4936
2469#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 4937#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2470#, fuzzy 4938#, fuzzy
2471msgid "# DNS requests received via TUN interface" 4939msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2472msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4940msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2473 4941
2474#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 4942#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1114
4943#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2475#, fuzzy 4944#, fuzzy
2476msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 4945msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2477msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4946msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2478 4947
2479#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 4948#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2480#, c-format 4949#, c-format
2481msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 4950msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2482msgstr "" 4951msgstr ""
2483 4952
2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 4953#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2485#, fuzzy 4954#, fuzzy
2486msgid "# TCP packets sent via TUN" 4955msgid "# TCP packets sent via TUN"
2487msgstr "# byte skickade via UDP" 4956msgstr "# byte skickade via UDP"
2488 4957
2489#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 4958#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2490#, fuzzy 4959#, fuzzy
2491msgid "# ICMP packets sent via TUN" 4960msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2492msgstr "# byte skickade via UDP" 4961msgstr "# byte skickade via UDP"
2493 4962
2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 4963#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2495#, fuzzy 4964#, fuzzy
2496msgid "# UDP packets sent via TUN" 4965msgid "# UDP packets sent via TUN"
2497msgstr "# byte skickade via UDP" 4966msgstr "# byte skickade via UDP"
2498 4967
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 4968#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500
2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 4969#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 4970#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 4971#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
4972#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
4973#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
4974#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2503#, fuzzy 4975#, fuzzy
2504msgid "# Bytes received from CADET" 4976msgid "# Bytes received from CADET"
2505msgstr "# byte mottagna via HTTP" 4977msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2506 4978
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 4979#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2508#, fuzzy 4980#, fuzzy
2509msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 4981msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2510msgstr "# byte mottogs via TCP" 4982msgstr "# byte mottogs via TCP"
2511 4983
2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 4984#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2513#, fuzzy 4985#, fuzzy
2514msgid "# UDP service requests received via cadet" 4986msgid "# UDP service requests received via cadet"
2515msgstr "# byte mottogs via TCP" 4987msgstr "# byte mottogs via TCP"
2516 4988
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 4989#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2518#, fuzzy 4990#, fuzzy
2519msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 4991msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2520msgstr "# byte mottogs via TCP" 4992msgstr "# byte mottogs via TCP"
2521 4993
2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 4994#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2523#, fuzzy 4995#, fuzzy
2524msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 4996msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2525msgstr "# byte mottogs via TCP" 4997msgstr "# byte mottogs via TCP"
2526 4998
2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 4999#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2528#, fuzzy 5000#, fuzzy
2529msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 5001msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2530msgstr "# byte mottogs via TCP" 5002msgstr "# byte mottogs via TCP"
2531 5003
2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 5004#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2533#, fuzzy 5005#, fuzzy
2534msgid "# TCP data requests received via cadet" 5006msgid "# TCP data requests received via cadet"
2535msgstr "# byte mottogs via TCP" 5007msgstr "# byte mottogs via TCP"
2536 5008
2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 5009#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2538#, fuzzy 5010#, fuzzy
2539msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 5011msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2540msgstr "# byte mottogs via TCP" 5012msgstr "# byte mottogs via TCP"
2541 5013
2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 5014#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 5015#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2544#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 5016#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733
5017#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
5018#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003
5019#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2545msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 5020msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2546msgstr "" 5021msgstr ""
2547 5022
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 5023#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 5024#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2550#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 5025#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774
5026#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
5027#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042
5028#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2551msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 5029msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2552msgstr "" 5030msgstr ""
2553 5031
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 5032#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2555#, fuzzy 5033#, fuzzy
2556msgid "# ICMP service requests received via cadet" 5034msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2557msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5035msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2558 5036
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 5037#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346
2560#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 5038#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
5039#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2561msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 5040msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2562msgstr "" 5041msgstr ""
2563 5042
2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 5043#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
2565#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 5044#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
5045#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163
5046#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2566msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 5047msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2567msgstr "" 5048msgstr ""
2568 5049
2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 5050#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495
5051#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2570#, fuzzy 5052#, fuzzy
2571msgid "# Inbound CADET channels created" 5053msgid "# Inbound CADET channels created"
2572msgstr "# PING-meddelanden skapade" 5054msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2573 5055
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 5056#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2575#, c-format 5057#, c-format
2576msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 5058msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2577msgstr "" 5059msgstr ""
2578 5060
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 5061#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2580#, fuzzy 5062#, fuzzy
2581msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 5063msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2582msgstr "# byte skickade av typen %d" 5064msgstr "# byte skickade av typen %d"
2583 5065
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 5066#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2585msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 5067msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2586msgstr "" 5068msgstr ""
2587 5069
2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 5070#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2589msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5071msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2590msgstr "" 5072msgstr ""
2591 5073
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 5074#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2593msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5075msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2594msgstr "" 5076msgstr ""
2595 5077
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 5078#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2597msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5079msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2598msgstr "" 5080msgstr ""
2599 5081
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 5082#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2601#, fuzzy 5083#, fuzzy
2602msgid "# Packets received from TUN" 5084msgid "# Packets received from TUN"
2603msgstr "# byte mottagna via HTTP" 5085msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2604 5086
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 5087#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2606#, fuzzy 5088#, fuzzy
2607msgid "# Bytes received from TUN" 5089msgid "# Bytes received from TUN"
2608msgstr "# byte mottagna via HTTP" 5090msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2609 5091
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 5092#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2611msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 5093msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2612msgstr "" 5094msgstr ""
2613 5095
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 5096#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2615#, c-format 5097#, c-format
2616msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 5098msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2617msgstr "" 5099msgstr ""
2618 5100
2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 5101#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2620#, c-format 5102#, c-format
2621msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 5103msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2622msgstr "" 5104msgstr ""
2623 5105
2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 5106#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2625#, c-format 5107#, c-format
2626msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 5108msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2627msgstr "" 5109msgstr ""
2628 5110
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 5111#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373
5112#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2630#, fuzzy, c-format 5113#, fuzzy, c-format
2631msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 5114msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2632msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5115msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2633 5116
2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 5117#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398
5118#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2635#, c-format 5119#, c-format
2636msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 5120msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2637msgstr "" 5121msgstr ""
2638 5122
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 5123#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2640#, c-format 5124#, c-format
2641msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5125msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2642msgstr "" 5126msgstr ""
2643 5127
2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 5128#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463
5129#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2645#, c-format 5130#, c-format
2646msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 5131msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2647msgstr "" 5132msgstr ""
2648 5133
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 5134#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2650#, c-format 5135#, c-format
2651msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5136msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2652msgstr "" 5137msgstr ""
2653 5138
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 5139#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2655msgid "" 5140msgid ""
2656"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 5141"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2657"being enabled in the configuration\n" 5142"being enabled in the configuration\n"
2658msgstr "" 5143msgstr ""
2659 5144
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 5145#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2661msgid "" 5146msgid ""
2662"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 5147"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2663"being enabled in the configuration\n" 5148"being enabled in the configuration\n"
2664msgstr "" 5149msgstr ""
2665 5150
2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 5151#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2667msgid "" 5152msgid ""
2668"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 5153"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2669"ENABLE_IPv4=YES\n" 5154"ENABLE_IPv4=YES\n"
2670msgstr "" 5155msgstr ""
2671 5156
2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 5157#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2673msgid "" 5158msgid ""
2674"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 5159"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2675"ENABLE_IPv6=YES\n" 5160"ENABLE_IPv6=YES\n"
2676msgstr "" 5161msgstr ""
2677 5162
2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 5163#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2679msgid "Must be a number" 5164msgid "Must be a number"
2680msgstr "" 5165msgstr ""
2681 5166
2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 5167#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2683#, c-format 5168#, c-format
2684msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 5169msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2685msgstr "" 5170msgstr ""
2686 5171
2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 5172#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960
5173#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2688msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 5174msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2689msgstr "" 5175msgstr ""
2690 5176
2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 5177#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2692msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 5178msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2693msgstr "" 5179msgstr ""
2694 5180
2695#: src/fragmentation/defragmentation.c:272 5181#: src/service/fs/fs_api.c:481
2696msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2697msgstr ""
2698
2699#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2700#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2701#, fuzzy
2702msgid "# fragments received"
2703msgstr "# byte mottogs via TCP"
2704
2705#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2706#, fuzzy
2707msgid "# duplicate fragments received"
2708msgstr "# byte mottogs via TCP"
2709
2710#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2711msgid "# messages defragmented"
2712msgstr ""
2713
2714#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2715#, fuzzy
2716msgid "# fragments transmitted"
2717msgstr "# byte skickade av typen %d"
2718
2719#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2720#, fuzzy
2721msgid "# fragments retransmitted"
2722msgstr "# byte skickade av typen %d"
2723
2724#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2725#, fuzzy
2726msgid "# fragments wrap arounds"
2727msgstr "# byte skickade av typen %d"
2728
2729#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2730msgid "# messages fragmented"
2731msgstr ""
2732
2733#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2734msgid "# total size of fragmented messages"
2735msgstr ""
2736
2737#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2738msgid "# fragment acknowledgements received"
2739msgstr ""
2740
2741#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2742msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2743msgstr ""
2744
2745#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2746#, fuzzy
2747msgid "# fragmentation transmissions completed"
2748msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2749
2750#: src/fs/fs_api.c:491
2751#, fuzzy, c-format 5182#, fuzzy, c-format
2752msgid "Could not open file `%s': %s" 5183msgid "Could not open file `%s': %s"
2753msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5184msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2754 5185
2755#: src/fs/fs_api.c:502 5186#: src/service/fs/fs_api.c:492
2756#, fuzzy, c-format 5187#, fuzzy, c-format
2757msgid "Could not read file `%s': %s" 5188msgid "Could not read file `%s': %s"
2758msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5189msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2759 5190
2760#: src/fs/fs_api.c:510 5191#: src/service/fs/fs_api.c:500
2761#, c-format 5192#, c-format
2762msgid "Short read reading from file `%s'!" 5193msgid "Short read reading from file `%s'!"
2763msgstr "" 5194msgstr ""
2764 5195
2765#: src/fs/fs_api.c:1173 5196#: src/service/fs/fs_api.c:1157
2766#, fuzzy, c-format 5197#, fuzzy, c-format
2767msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 5198msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2768msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5199msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2769 5200
2770#: src/fs/fs_api.c:1724 5201#: src/service/fs/fs_api.c:1708
2771#, c-format 5202#, c-format
2772msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 5203msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2773msgstr "" 5204msgstr ""
2774 5205
2775#: src/fs/fs_api.c:1739 5206#: src/service/fs/fs_api.c:1723
2776#, fuzzy, c-format 5207#, fuzzy, c-format
2777msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 5208msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2778msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5209msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2779 5210
2780#: src/fs/fs_api.c:2468 5211#: src/service/fs/fs_api.c:2452
2781#, c-format 5212#, c-format
2782msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 5213msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2783msgstr "" 5214msgstr ""
2784 5215
2785#: src/fs/fs_api.c:2479 5216#: src/service/fs/fs_api.c:2463
2786#, fuzzy, c-format 5217#, fuzzy, c-format
2787msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 5218msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2788msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5219msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2789 5220
2790#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 5221#: src/service/fs/fs_api.c:2611 src/service/fs/fs_api.c:2857
2791#, fuzzy, c-format 5222#, fuzzy, c-format
2792msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 5223msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2793msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5224msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2794 5225
2795#: src/fs/fs_api.c:2645 5226#: src/service/fs/fs_api.c:2629
2796#, fuzzy, c-format 5227#, fuzzy, c-format
2797msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 5228msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2798msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5229msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2799 5230
2800#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 5231#: src/service/fs/fs_api.c:2645 src/service/fs/fs_api.c:2665
5232#: src/service/fs/fs_api.c:3164
2801#, c-format 5233#, c-format
2802msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 5234msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2803msgstr "" 5235msgstr ""
2804 5236
2805#: src/fs/fs_api.c:2863 5237#: src/service/fs/fs_api.c:2847
2806#, c-format 5238#, c-format
2807msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 5239msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2808msgstr "" 5240msgstr ""
2809 5241
2810#: src/fs/fs_api.c:3124 5242#: src/service/fs/fs_api.c:3108
2811msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 5243msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2812msgstr "" 5244msgstr ""
2813 5245
2814#: src/fs/fs_api.c:3219 5246#: src/service/fs/fs_directory.c:216
2815#, c-format
2816msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2817msgstr ""
2818
2819#: src/fs/fs_directory.c:215
2820#, fuzzy 5247#, fuzzy
2821msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 5248msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2822msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 5249msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2823 5250
2824#: src/fs/fs_download.c:310 5251#: src/service/fs/fs_download.c:311
2825msgid "" 5252msgid ""
2826"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 5253"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2827"bit systems\n" 5254"bit systems\n"
2828msgstr "" 5255msgstr ""
2829 5256
2830#: src/fs/fs_download.c:332 5257#: src/service/fs/fs_download.c:333
2831msgid "Directory too large for system address space\n" 5258msgid "Directory too large for system address space\n"
2832msgstr "" 5259msgstr ""
2833 5260
2834#: src/fs/fs_download.c:346 5261#: src/service/fs/fs_download.c:347
2835#, fuzzy, c-format 5262#, fuzzy, c-format
2836msgid "" 5263msgid ""
2837"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 5264"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2838msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5265msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2839 5266
2840#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 5267#: src/service/fs/fs_download.c:529 src/service/fs/fs_download.c:542
2841#, fuzzy, c-format 5268#, fuzzy, c-format
2842msgid "Failed to open file `%s' for writing" 5269msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2843msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5270msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2844 5271
2845#: src/fs/fs_download.c:960 5272#: src/service/fs/fs_download.c:961
2846#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
2847msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5274msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2848msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5275msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2849 5276
2850#: src/fs/fs_download.c:1053 5277#: src/service/fs/fs_download.c:1066
2851#, c-format
2852msgid ""
2853"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2854"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2855msgstr ""
2856
2857#: src/fs/fs_download.c:1075
2858msgid "internal error decrypting content" 5278msgid "internal error decrypting content"
2859msgstr "" 5279msgstr ""
2860 5280
2861#: src/fs/fs_download.c:1098 5281#: src/service/fs/fs_download.c:1089
2862#, fuzzy, c-format 5282#, fuzzy, c-format
2863msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5283msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2864msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5284msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2865 5285
2866#: src/fs/fs_download.c:1109 5286#: src/service/fs/fs_download.c:1100
2867#, fuzzy, c-format 5287#, fuzzy, c-format
2868msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5288msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2869msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5289msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2870 5290
2871#: src/fs/fs_download.c:1119 5291#: src/service/fs/fs_download.c:1110
2872#, fuzzy, c-format 5292#, fuzzy, c-format
2873msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5293msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2874msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5294msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2875 5295
2876#: src/fs/fs_download.c:1227 5296#: src/service/fs/fs_download.c:1218
2877#, fuzzy 5297#, fuzzy
2878msgid "internal error decoding tree" 5298msgid "internal error decoding tree"
2879msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 5299msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2880 5300
2881#: src/fs/fs_download.c:1899 5301#: src/service/fs/fs_download.c:1889
2882#, fuzzy 5302#, fuzzy
2883msgid "Invalid URI" 5303msgid "Invalid URI"
2884msgstr "Ogiltiga argument: " 5304msgstr "Ogiltiga argument: "
2885 5305
2886#: src/fs/fs_getopt.c:237 5306#: src/service/fs/fs_getopt.c:237
2887#, c-format 5307#, c-format
2888msgid "" 5308msgid ""
2889"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 5309"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2890"`unknown' instead.\n" 5310"`unknown' instead.\n"
2891msgstr "" 5311msgstr ""
2892 5312
2893#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 5313#: src/service/fs/fs_list_indexed.c:191
2894#, fuzzy, c-format
2895msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2896msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2897
2898#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2899#, fuzzy, c-format 5314#, fuzzy, c-format
2900msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 5315msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2901msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5316msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2902 5317
2903#: src/fs/fs_misc.c:128 5318#: src/service/fs/fs_misc.c:129
2904#, fuzzy, c-format 5319#, fuzzy, c-format
2905msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 5320msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2906msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 5321msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2907 5322
2908#: src/fs/fs_namespace.c:202 5323#: src/service/fs/fs_namespace.c:203
2909#, fuzzy, c-format 5324#, fuzzy, c-format
2910msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 5325msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2911msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5326msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2912 5327
2913#: src/fs/fs_namespace.c:233 5328#: src/service/fs/fs_namespace.c:234
2914#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
2915msgid "Failed to write `%s': %s\n" 5330msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2916msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5331msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2917 5332
2918#: src/fs/fs_namespace.c:330 5333#: src/service/fs/fs_namespace.c:331
2919#, fuzzy, c-format 5334#, fuzzy, c-format
2920msgid "Failed to read `%s': %s\n" 5335msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2921msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5336msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2922 5337
2923#: src/fs/fs_namespace.c:472 5338#: src/service/fs/fs_namespace.c:458
2924#, fuzzy 5339#, fuzzy
2925msgid "Failed to connect to datastore." 5340msgid "Failed to connect to datastore."
2926msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5341msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2927 5342
2928#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 5343#: src/service/fs/fs_publish.c:129 src/service/fs/fs_publish.c:439
2929#, fuzzy, c-format 5344#, fuzzy, c-format
2930msgid "Publishing failed: %s" 5345msgid "Publishing failed: %s"
2931msgstr "" 5346msgstr ""
2932"\n" 5347"\n"
2933"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5348"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2934 5349
2935#: src/fs/fs_publish.c:731 5350#: src/service/fs/fs_publish.c:732
2936#, fuzzy, c-format 5351#, fuzzy, c-format
2937msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 5352msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2938msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 5353msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
2939 5354
2940#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 5355#: src/service/fs/fs_publish.c:789 src/service/fs/fs_publish.c:835
2941#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 5356#: src/service/fs/fs_publish.c:856 src/service/fs/fs_publish.c:887
5357#: src/service/fs/fs_publish.c:1155
2942#, fuzzy, c-format 5358#, fuzzy, c-format
2943msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 5359msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2944msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 5360msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2945 5361
2946#: src/fs/fs_publish.c:790 5362#: src/service/fs/fs_publish.c:791
2947#, fuzzy 5363#, fuzzy
2948msgid "error on index-start request to `fs' service" 5364msgid "error on index-start request to `fs' service"
2949msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5365msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2950 5366
2951#: src/fs/fs_publish.c:836 5367#: src/service/fs/fs_publish.c:837
2952msgid "failed to compute hash" 5368msgid "failed to compute hash"
2953msgstr "" 5369msgstr ""
2954 5370
2955#: src/fs/fs_publish.c:856 5371#: src/service/fs/fs_publish.c:857
2956msgid "filename too long" 5372msgid "filename too long"
2957msgstr "" 5373msgstr ""
2958 5374
2959#: src/fs/fs_publish.c:888 5375#: src/service/fs/fs_publish.c:889
2960#, fuzzy 5376#, fuzzy
2961msgid "could not connect to `fs' service" 5377msgid "could not connect to `fs' service"
2962msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5378msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2963 5379
2964#: src/fs/fs_publish.c:914 5380#: src/service/fs/fs_publish.c:915
2965#, fuzzy, c-format 5381#, fuzzy, c-format
2966msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 5382msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2967msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5383msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2968 5384
2969#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 5385#: src/service/fs/fs_publish.c:1004 src/service/fs/fs_publish.c:1041
2970msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 5386msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2971msgstr "" 5387msgstr ""
2972 5388
2973#: src/fs/fs_publish.c:1107 5389#: src/service/fs/fs_publish.c:1108
2974#, fuzzy, c-format 5390#, fuzzy, c-format
2975msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 5391msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2976msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 5392msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2977 5393
2978#: src/fs/fs_publish.c:1115 5394#: src/service/fs/fs_publish.c:1116
2979#, fuzzy, c-format 5395#, fuzzy, c-format
2980msgid "Recursive upload failed: %s" 5396msgid "Recursive upload failed: %s"
2981msgstr "" 5397msgstr ""
2982"\n" 5398"\n"
2983"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5399"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2984 5400
2985#: src/fs/fs_publish.c:1156 5401#: src/service/fs/fs_publish.c:1157
2986msgid "needs to be an actual file" 5402msgid "needs to be an actual file"
2987msgstr "" 5403msgstr ""
2988 5404
2989#: src/fs/fs_publish.c:1396 5405#: src/service/fs/fs_publish.c:1397
2990#, fuzzy, c-format 5406#, fuzzy, c-format
2991msgid "Datastore failure: %s" 5407msgid "Datastore failure: %s"
2992msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 5408msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
2993 5409
2994#: src/fs/fs_publish.c:1488 5410#: src/service/fs/fs_publish.c:1489
2995#, c-format 5411#, c-format
2996msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 5412msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2997msgstr "" 5413msgstr ""
2998 5414
2999#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 5415#: src/service/fs/fs_publish_ksk.c:213
3000#, fuzzy 5416#, fuzzy
3001msgid "Could not connect to datastore." 5417msgid "Could not connect to datastore."
3002msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5418msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3003 5419
3004#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 5420#: src/service/fs/fs_publish_ublock.c:215
3005#, fuzzy 5421#, fuzzy
3006msgid "Internal error." 5422msgid "Internal error."
3007msgstr "Okänt fel.\n" 5423msgstr "Okänt fel.\n"
3008 5424
3009#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 5425#: src/service/fs/fs_search.c:830 src/service/fs/fs_search.c:901
3010#, fuzzy, c-format 5426#, fuzzy, c-format
3011msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 5427msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3012msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 5428msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3013 5429
3014#: src/fs/fs_search.c:993 5430#: src/service/fs/fs_search.c:994
3015#, c-format 5431#, c-format
3016msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 5432msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3017msgstr "" 5433msgstr ""
3018 5434
3019#: src/fs/fs_unindex.c:63 5435#: src/service/fs/fs_unindex.c:64
3020msgid "Failed to find given position in file" 5436msgid "Failed to find given position in file"
3021msgstr "" 5437msgstr ""
3022 5438
3023#: src/fs/fs_unindex.c:68 5439#: src/service/fs/fs_unindex.c:69
3024#, fuzzy 5440#, fuzzy
3025msgid "Failed to read file" 5441msgid "Failed to read file"
3026msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5442msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3027 5443
3028#: src/fs/fs_unindex.c:275 5444#: src/service/fs/fs_unindex.c:276
3029#, fuzzy 5445#, fuzzy
3030msgid "Error communicating with `fs' service." 5446msgid "Error communicating with `fs' service."
3031msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5447msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3032 5448
3033#: src/fs/fs_unindex.c:326 5449#: src/service/fs/fs_unindex.c:327
3034#, fuzzy 5450#, fuzzy
3035msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 5451msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3036msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5452msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3037 5453
3038#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 5454#: src/service/fs/fs_unindex.c:377 src/service/fs/fs_unindex.c:390
3039#, fuzzy 5455#, fuzzy
3040msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 5456msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3041msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 5457msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3042 5458
3043#: src/fs/fs_unindex.c:385 5459#: src/service/fs/fs_unindex.c:386
3044#, fuzzy, c-format 5460#, fuzzy, c-format
3045msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 5461msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3046msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 5462msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3047 5463
3048#: src/fs/fs_unindex.c:446 5464#: src/service/fs/fs_unindex.c:447
3049#, fuzzy, c-format 5465#, fuzzy, c-format
3050msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 5466msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3051msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5467msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3052 5468
3053#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 5469#: src/service/fs/fs_unindex.c:593 src/service/fs/fs_unindex.c:657
3054#, fuzzy 5470#, fuzzy
3055msgid "Failed to connect to `datastore' service." 5471msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3056msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5472msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3057 5473
3058#: src/fs/fs_unindex.c:669 5474#: src/service/fs/fs_unindex.c:670
3059#, fuzzy 5475#, fuzzy
3060msgid "Failed to open file for unindexing." 5476msgid "Failed to open file for unindexing."
3061msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5477msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3062 5478
3063#: src/fs/fs_unindex.c:708 5479#: src/service/fs/fs_unindex.c:709
3064#, fuzzy 5480#, fuzzy
3065msgid "Failed to compute hash of file." 5481msgid "Failed to compute hash of file."
3066msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5482msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3067 5483
3068#: src/fs/fs_uri.c:239 5484#: src/service/fs/fs_uri.c:232
3069#, fuzzy, no-c-format 5485#, fuzzy, no-c-format
3070msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 5486msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3071msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 5487msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3072 5488
3073#: src/fs/fs_uri.c:298 5489#: src/service/fs/fs_uri.c:291
3074#, fuzzy 5490#, fuzzy
3075msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 5491msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3076msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 5492msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3077 5493
3078#: src/fs/fs_uri.c:316 5494#: src/service/fs/fs_uri.c:309
3079#, fuzzy 5495#, fuzzy
3080msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 5496msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3081msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 5497msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3082 5498
3083#: src/fs/fs_uri.c:323 5499#: src/service/fs/fs_uri.c:316
3084#, fuzzy 5500#, fuzzy
3085msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 5501msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3086msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 5502msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3087 5503
3088#: src/fs/fs_uri.c:390 5504#: src/service/fs/fs_uri.c:383
3089msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 5505msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3090msgstr "" 5506msgstr ""
3091 5507
3092#: src/fs/fs_uri.c:431 5508#: src/service/fs/fs_uri.c:424
3093msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 5509msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3094msgstr "" 5510msgstr ""
3095 5511
3096#: src/fs/fs_uri.c:448 5512#: src/service/fs/fs_uri.c:441
3097msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 5513msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3098msgstr "" 5514msgstr ""
3099 5515
3100#: src/fs/fs_uri.c:525 5516#: src/service/fs/fs_uri.c:518
3101msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 5517msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3102msgstr "" 5518msgstr ""
3103 5519
3104#: src/fs/fs_uri.c:542 5520#: src/service/fs/fs_uri.c:535
3105msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 5521msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3106msgstr "" 5522msgstr ""
3107 5523
3108#: src/fs/fs_uri.c:552 5524#: src/service/fs/fs_uri.c:545
3109msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 5525msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3110msgstr "" 5526msgstr ""
3111 5527
3112#: src/fs/fs_uri.c:560 5528#: src/service/fs/fs_uri.c:553
3113msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 5529msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3114msgstr "" 5530msgstr ""
3115 5531
3116#: src/fs/fs_uri.c:569 5532#: src/service/fs/fs_uri.c:562
3117msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 5533msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3118msgstr "" 5534msgstr ""
3119 5535
3120#: src/fs/fs_uri.c:575 5536#: src/service/fs/fs_uri.c:568
3121msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 5537msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3122msgstr "" 5538msgstr ""
3123 5539
3124#: src/fs/fs_uri.c:582 5540#: src/service/fs/fs_uri.c:575
3125msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 5541msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3126msgstr "" 5542msgstr ""
3127 5543
3128#: src/fs/fs_uri.c:593 5544#: src/service/fs/fs_uri.c:586
3129msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 5545msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3130msgstr "" 5546msgstr ""
3131 5547
3132#: src/fs/fs_uri.c:600 5548#: src/service/fs/fs_uri.c:593
3133msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 5549msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3134msgstr "" 5550msgstr ""
3135 5551
3136#: src/fs/fs_uri.c:606 5552#: src/service/fs/fs_uri.c:599
3137msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 5553msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3138msgstr "" 5554msgstr ""
3139 5555
3140#: src/fs/fs_uri.c:620 5556#: src/service/fs/fs_uri.c:613
3141msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 5557msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3142msgstr "" 5558msgstr ""
3143 5559
3144#: src/fs/fs_uri.c:653 5560#: src/service/fs/fs_uri.c:646
3145#, fuzzy 5561#, fuzzy
3146msgid "invalid argument" 5562msgid "invalid argument"
3147msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5563msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3148 5564
3149#: src/fs/fs_uri.c:665 5565#: src/service/fs/fs_uri.c:666
3150msgid "Unrecognized URI type" 5566msgid "Unrecognized URI type"
3151msgstr "" 5567msgstr ""
3152 5568
3153#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 5569#: src/service/fs/fs_uri.c:1061 src/service/fs/fs_uri.c:1088
3154msgid "No keywords specified!\n" 5570msgid "No keywords specified!\n"
3155msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 5571msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3156 5572
3157#: src/fs/fs_uri.c:1104 5573#: src/service/fs/fs_uri.c:1094
3158msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 5574msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3159msgstr "" 5575msgstr ""
3160 5576
3161#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234 5577#: src/service/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
3162#, fuzzy, c-format
3163msgid "Failed to load state: %s\n"
3164msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3165
3166#: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
3167#: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
3168#, fuzzy, c-format
3169msgid "Failed to save state to file %s\n"
3170msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3171
3172#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
3173#, c-format
3174msgid "Publication of `%s' done\n"
3175msgstr ""
3176
3177#: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
3178#, fuzzy, c-format
3179msgid "Publishing `%s'\n"
3180msgstr ""
3181"\n"
3182"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3183
3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3185#, fuzzy, c-format
3186msgid "Failed to run `%s'\n"
3187msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3188
3189#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3190#, fuzzy, c-format
3191msgid ""
3192"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3193msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3194
3195#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896
3196msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3197msgstr ""
3198
3199#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3200msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3201msgstr ""
3202
3203#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901
3204msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3205msgstr ""
3206
3207#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946
3208msgid "specify the priority of the content"
3209msgstr "ange prioritet för innehållet"
3210
3211#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959
3212msgid "set the desired replication LEVEL"
3213msgstr ""
3214
3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3216msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3217msgstr ""
3218
3219#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3220msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 5578msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3221msgstr "" 5579msgstr ""
3222 5580
3223#: src/fs/gnunet-directory.c:53 5581#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3224#, c-format
3225msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3226msgstr ""
3227
3228#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3229#, fuzzy, c-format
3230msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3231msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3232
3233#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3234#, fuzzy, c-format
3235msgid "Directory `%s' contents:\n"
3236msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3237
3238#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3239#, fuzzy
3240msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3241msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
3242
3243#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3244#, fuzzy, c-format
3245msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3246msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3247
3248#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3249#, fuzzy, c-format
3250msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3251msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3252
3253#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3254#, fuzzy
3255msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3256msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3257
3258#: src/fs/gnunet-download.c:130
3259#, fuzzy, c-format
3260msgid "Starting download `%s'.\n"
3261msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3262
3263#: src/fs/gnunet-download.c:142
3264#, fuzzy
3265msgid "<unknown time>"
3266msgstr "Okänt fel"
3267
3268#: src/fs/gnunet-download.c:154
3269#, c-format
3270msgid ""
3271"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3272"download\n"
3273msgstr ""
3274
3275#: src/fs/gnunet-download.c:176
3276#, fuzzy, c-format
3277msgid "Error downloading: %s.\n"
3278msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3279
3280#: src/fs/gnunet-download.c:188
3281#, fuzzy, c-format
3282msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3283msgstr "Uppladdning vägrades!"
3284
3285#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3286#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3287#, c-format
3288msgid "Unexpected status: %d\n"
3289msgstr ""
3290
3291#: src/fs/gnunet-download.c:233
3292#, fuzzy
3293msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3294msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3295
3296#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715
3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3299msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3300
3301#: src/fs/gnunet-download.c:246
3302msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3303msgstr ""
3304
3305#: src/fs/gnunet-download.c:253
3306msgid "Target filename must be specified.\n"
3307msgstr ""
3308
3309#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3310#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3311#, fuzzy, c-format
3312msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3313msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3314
3315#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3316msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3317msgstr ""
3318
3319#: src/fs/gnunet-download.c:324
3320msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3321msgstr ""
3322
3323#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3324msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3325msgstr ""
3326
3327#: src/fs/gnunet-download.c:335
3328msgid "write the file to FILENAME"
3329msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3330
3331#: src/fs/gnunet-download.c:342
3332msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3333msgstr ""
3334
3335#: src/fs/gnunet-download.c:349
3336msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3337msgstr ""
3338
3339#: src/fs/gnunet-download.c:354
3340msgid "download a GNUnet directory recursively"
3341msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3342
3343#: src/fs/gnunet-download.c:373
3344msgid ""
3345"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3346"chk/...)"
3347msgstr ""
3348
3349#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3350msgid "run the experiment with COUNT peers" 5582msgid "run the experiment with COUNT peers"
3351msgstr "" 5583msgstr ""
3352 5584
3353#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 5585#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3354msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 5586msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3355msgstr "" 5587msgstr ""
3356 5588
3357#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225 5589#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3358msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 5590msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3359msgstr "" 5591msgstr ""
3360 5592
3361#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237 5593#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3362msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 5594msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3363msgstr "" 5595msgstr ""
3364 5596
3365#: src/fs/gnunet-fs.c:128 5597#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:364
3366msgid "print a list of all indexed files" 5598#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:832
3367msgstr ""
3368
3369#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3370#, fuzzy
3371msgid "Special file-sharing operations"
3372msgstr "Visa alla alternativ"
3373
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3375#, c-format
3376msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3377msgstr ""
3378
3379#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3380#, fuzzy, c-format
3381msgid "Error publishing: %s.\n"
3382msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3383
3384#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3385#, c-format
3386msgid "Publishing `%s' done.\n"
3387msgstr ""
3388
3389#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "URI is `%s'.\n"
3392msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3393
3394#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3397msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3398
3399#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3400#, fuzzy
3401msgid "Starting cleanup after abort\n"
3402msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3403
3404#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3405#, fuzzy
3406msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3407msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3408
3409#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3410#, fuzzy
3411msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3412msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3413
3414#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3415#, fuzzy, c-format
3416msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3417msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3418
3419#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3420#, fuzzy, c-format
3421msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3422msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3423
3424#: src/fs/gnunet-publish.c:582
3425#, fuzzy
3426msgid "Could not publish\n"
3427msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3428
3429#: src/fs/gnunet-publish.c:611
3430#, fuzzy
3431msgid "Could not start publishing.\n"
3432msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3433
3434#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3438
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "Scanning file `%s'.\n"
3442msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3443
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:652
3445#, c-format
3446msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3447msgstr ""
3448
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:658
3450#, fuzzy
3451msgid "Preprocessing complete.\n"
3452msgstr "Nedstängning klar.\n"
3453
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:664
3455#, fuzzy, c-format
3456msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3457msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3458
3459#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3460msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3461msgstr ""
3462
3463#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3464#, fuzzy
3465msgid "Error scanning directory.\n"
3466msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3467
3468#: src/fs/gnunet-publish.c:705
3469#, fuzzy, c-format
3470msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3471msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3472
3473#: src/fs/gnunet-publish.c:737
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3476msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3477
3478#: src/fs/gnunet-publish.c:754
3479msgid ""
3480"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3481"installed?\n"
3482msgstr ""
3483
3484#: src/fs/gnunet-publish.c:810
3485#, c-format
3486msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3487msgstr ""
3488
3489#: src/fs/gnunet-publish.c:817
3490#, fuzzy, c-format
3491msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3492msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3493
3494#: src/fs/gnunet-publish.c:823
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3497msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3498
3499#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3500#, fuzzy, c-format
3501msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3502msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3503
3504#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853
3505#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3506#, c-format
3507msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3508msgstr ""
3509
3510#: src/fs/gnunet-publish.c:906
3511msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3512msgstr ""
3513
3514#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3515msgid ""
3516"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3517"upload"
3518msgstr ""
3519
3520#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3521msgid ""
3522"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3523"can be specified multiple times)"
3524msgstr ""
3525
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:927
3527msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3528msgstr ""
3529
3530#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3531msgid ""
3532"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3533"in GNUnet database)"
3534msgstr ""
3535
3536#: src/fs/gnunet-publish.c:939
3537msgid ""
3538"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3539"namespace insertions only)"
3540msgstr ""
3541
3542#: src/fs/gnunet-publish.c:952
3543msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3544msgstr ""
3545
3546#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3547msgid ""
3548"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3549"compute URIs)"
3550msgstr ""
3551
3552#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3553msgid ""
3554"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3555msgstr ""
3556
3557#: src/fs/gnunet-publish.c:979
3558msgid ""
3559"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3560"to the file with the respective URI)"
3561msgstr ""
3562
3563#: src/fs/gnunet-publish.c:997
3564msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3565msgstr ""
3566
3567#: src/fs/gnunet-search.c:130
3568#, c-format
3569msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3570msgstr ""
3571
3572#: src/fs/gnunet-search.c:219
3573#, fuzzy, c-format
3574msgid "Error searching: %s.\n"
3575msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3576
3577#: src/fs/gnunet-search.c:281
3578#, fuzzy
3579msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3580msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3581
3582#: src/fs/gnunet-search.c:308
3583#, fuzzy
3584msgid "Could not start searching.\n"
3585msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3586
3587#: src/fs/gnunet-search.c:345
3588msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3589msgstr ""
3590
3591#: src/fs/gnunet-search.c:351
3592msgid "automatically terminate search after DELAY"
3593msgstr ""
3594
3595#: src/fs/gnunet-search.c:357
3596msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3597msgstr ""
3598
3599#: src/fs/gnunet-search.c:371
3600msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3601msgstr ""
3602
3603#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3604#, fuzzy 5599#, fuzzy
3605msgid "# client searches active" 5600msgid "# client searches active"
3606msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 5601msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3607 5602
3608#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 5603#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:423
3609#, fuzzy 5604#, fuzzy
3610msgid "# replies received for local clients" 5605msgid "# replies received for local clients"
3611msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5606msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3612 5607
3613#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 5608#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
3614msgid "# running average P2P latency (ms)" 5609#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
3615msgstr ""
3616
3617#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3618msgid "# Loopback routes suppressed" 5610msgid "# Loopback routes suppressed"
3619msgstr "" 5611msgstr ""
3620 5612
3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 5613#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:785
3622#, fuzzy 5614#, fuzzy
3623msgid "# client searches received" 5615msgid "# client searches received"
3624msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 5616msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3625 5617
3626#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 5618#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:825
3627msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 5619msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3628msgstr "" 5620msgstr ""
3629 5621
3630#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 5622#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:995
3631#, c-format 5623#, c-format
3632msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 5624msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3633msgstr "" 5625msgstr ""
3634 5626
3635#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 5627#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1237
3636#, fuzzy 5628#, fuzzy
3637msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 5629msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3638msgstr "GNUnet-konfiguration" 5630msgstr "GNUnet-konfiguration"
3639 5631
3640#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5632#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
3641#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 5633#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5634#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3642#, fuzzy, c-format 5635#, fuzzy, c-format
3643msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5636msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3644msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5637msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3645 5638
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353 5639#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3647#, fuzzy 5640#, fuzzy
3648msgid "# replies received via cadet" 5641msgid "# replies received via cadet"
3649msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5642msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3650 5643
3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369 5644#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3652#, fuzzy 5645#, fuzzy
3653msgid "# replies received via cadet dropped" 5646msgid "# replies received via cadet dropped"
3654msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5647msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3655 5648
3656#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 5649#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3657#, fuzzy 5650#, fuzzy
3658msgid "# queries received via CADET not answered" 5651msgid "# queries received via CADET not answered"
3659msgstr "# byte mottogs via TCP" 5652msgstr "# byte mottogs via TCP"
3660 5653
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 5654#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3662#, fuzzy 5655#, fuzzy
3663msgid "# Blocks transferred via cadet" 5656msgid "# Blocks transferred via cadet"
3664msgstr "# byte skickade av typen %d" 5657msgstr "# byte skickade av typen %d"
3665 5658
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 5659#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3667#, fuzzy 5660#, fuzzy
3668msgid "# queries received via cadet" 5661msgid "# queries received via cadet"
3669msgstr "# byte mottogs via TCP" 5662msgstr "# byte mottogs via TCP"
3670 5663
3671#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387 5664#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3672#, fuzzy 5665#, fuzzy
3673msgid "# cadet client connections rejected" 5666msgid "# cadet client connections rejected"
3674msgstr "Nätverksanslutning" 5667msgstr "Nätverksanslutning"
3675 5668
3676#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 5669#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 5670#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3678#, fuzzy 5671#, fuzzy
3679msgid "# cadet connections active" 5672msgid "# cadet connections active"
3680msgstr "Nätverksanslutning" 5673msgstr "Nätverksanslutning"
3681 5674
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 5675#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
3683#, fuzzy 5676#, fuzzy
3684msgid "# migration stop messages received" 5677msgid "# migration stop messages received"
3685msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5678msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3686 5679
3687#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 5680#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
3688#, c-format 5681#, c-format
3689msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5682msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3690msgstr "" 5683msgstr ""
3691 5684
3692#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 5685#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5686#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
3693msgid "# P2P searches active" 5687msgid "# P2P searches active"
3694msgstr "" 5688msgstr ""
3695 5689
3696#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 5690#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3697msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5691msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3698msgstr "" 5692msgstr ""
3699 5693
3700#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 5694#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3701#, fuzzy
3702msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3703msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3704
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3706#, fuzzy
3707msgid "# replies received for other peers"
3708msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3709
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3711msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3712msgstr ""
3713
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3715msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3716msgstr ""
3717
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3719msgid "# requests done for free (low load)" 5695msgid "# requests done for free (low load)"
3720msgstr "" 5696msgstr ""
3721 5697
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 5698#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
3723msgid "# request dropped, priority insufficient" 5699msgid "# request dropped, priority insufficient"
3724msgstr "" 5700msgstr ""
3725 5701
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 5702#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
3727msgid "# requests done for a price (normal load)" 5703msgid "# requests done for a price (normal load)"
3728msgstr "" 5704msgstr ""
3729 5705
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 5706#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
3731msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5707msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3732msgstr "" 5708msgstr ""
3733 5709
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5710#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
3735msgid "# GET requests received (from other peers)" 5711msgid "# GET requests received (from other peers)"
3736msgstr "" 5712msgstr ""
3737 5713
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 5714#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
3739msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5715msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3740msgstr "" 5716msgstr ""
3741 5717
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 5718#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
3743#, fuzzy 5719#, fuzzy
3744msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5720msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3745msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5721msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3746 5722
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 5723#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
3748msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5724msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3749msgstr "" 5725msgstr ""
3750 5726
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 5727#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
3752#, fuzzy 5728#, fuzzy
3753msgid "# P2P query messages received and processed" 5729msgid "# P2P query messages received and processed"
3754msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5730msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3755 5731
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 5732#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
3757#, fuzzy 5733#, fuzzy
3758msgid "# migration stop messages sent" 5734msgid "# migration stop messages sent"
3759msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5735msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3760 5736
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 5737#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 5738#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3763#, fuzzy, c-format 5739#, fuzzy, c-format
3764msgid "Could not open `%s'.\n" 5740msgid "Could not open `%s'.\n"
3765msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5741msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3766 5742
3767#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 5743#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3768#, fuzzy, c-format 5744#, fuzzy, c-format
3769msgid "Error writing `%s'.\n" 5745msgid "Error writing `%s'.\n"
3770msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5746msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3771 5747
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 5748#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3773#, fuzzy, c-format 5749#, fuzzy, c-format
3774msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 5750msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3775msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5751msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3776 5752
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 5753#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3778msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 5754msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3779msgstr "" 5755msgstr ""
3780 5756
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 5757#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3782#, fuzzy, c-format 5758#, fuzzy, c-format
3783msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 5759msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3784msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5760msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3785 5761
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 5762#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3787#, fuzzy 5763#, fuzzy
3788msgid "not indexed" 5764msgid "not indexed"
3789msgstr "Avindexering misslyckades." 5765msgstr "Avindexering misslyckades."
3790 5766
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 5767#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3792#, fuzzy, c-format 5768#, fuzzy, c-format
3793msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 5769msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3794msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 5770msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3795 5771
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 5772#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3797#, c-format 5773#, c-format
3798msgid "" 5774msgid ""
3799"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 5775"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3800"anyway.\n" 5776"anyway.\n"
3801msgstr "" 5777msgstr ""
3802 5778
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 5779#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3804msgid "# average retransmission delay (ms)" 5780msgid "# average retransmission delay (ms)"
3805msgstr "" 5781msgstr ""
3806 5782
3807#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 5783#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3808msgid "# delay heap timeout (ms)" 5784msgid "# delay heap timeout (ms)"
3809msgstr "" 5785msgstr ""
3810 5786
3811#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 5787#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3812msgid "# query plans executed" 5788msgid "# query plans executed"
3813msgstr "" 5789msgstr ""
3814 5790
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462 5791#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3816#, fuzzy 5792#, fuzzy
3817msgid "# query messages sent to other peers" 5793msgid "# query messages sent to other peers"
3818msgstr "# byte skickade av typen %d" 5794msgstr "# byte skickade av typen %d"
3819 5795
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530 5796#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3821#, fuzzy 5797#, fuzzy
3822msgid "# requests merged" 5798msgid "# requests merged"
3823msgstr "# byte mottogs via TCP" 5799msgstr "# byte mottogs via TCP"
3824 5800
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540 5801#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3826#, fuzzy 5802#, fuzzy
3827msgid "# requests refreshed" 5803msgid "# requests refreshed"
3828msgstr "# byte mottogs via TCP" 5804msgstr "# byte mottogs via TCP"
3829 5805
3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703 5806#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 5807#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
5808#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3832msgid "# query plan entries" 5809msgid "# query plan entries"
3833msgstr "" 5810msgstr ""
3834 5811
3835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 5812#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3836#, fuzzy 5813#, fuzzy
3837msgid "# Pending requests created" 5814msgid "# Pending requests created"
3838msgstr "# byte mottogs via TCP" 5815msgstr "# byte mottogs via TCP"
3839 5816
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 5817#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396
5818#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3841msgid "# Pending requests active" 5819msgid "# Pending requests active"
3842msgstr "" 5820msgstr ""
3843 5821
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 5822#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3845#, fuzzy 5823#, fuzzy
3846msgid "# replies received and matched" 5824msgid "# replies received and matched"
3847msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5825msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3848 5826
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 5827#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3850msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3854msgid "# irrelevant replies discarded"
3855msgstr ""
3856
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3858#, c-format
3859msgid "Unsupported block type %u\n"
3860msgstr ""
3861
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3863msgid "# results found locally" 5828msgid "# results found locally"
3864msgstr "" 5829msgstr ""
3865 5830
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 5831#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3867msgid "# Datastore `PUT' failures" 5832msgid "# Datastore `PUT' failures"
3868msgstr "" 5833msgstr ""
3869 5834
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 5835#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3871#, fuzzy 5836#, fuzzy
3872msgid "# storage requests dropped due to high load" 5837msgid "# storage requests dropped due to high load"
3873msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5838msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3874 5839
3875#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 5840#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3876#, fuzzy 5841#, fuzzy
3877msgid "# Replies received from DHT" 5842msgid "# Replies received from DHT"
3878msgstr "# byte mottagna via HTTP" 5843msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3879 5844
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 5845#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3881#, fuzzy 5846#, fuzzy
3882msgid "# Replies received from CADET" 5847msgid "# Replies received from CADET"
3883msgstr "# byte mottagna via HTTP" 5848msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3884 5849
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 5850#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3886#, c-format 5851#, c-format
3887msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 5852msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3888msgstr "" 5853msgstr ""
3889 5854
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 5855#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3891#, c-format 5856#, c-format
3892msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 5857msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3893msgstr "" 5858msgstr ""
3894 5859
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 5860#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3896msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 5861msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3897msgstr "" 5862msgstr ""
3898 5863
3899#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 5864#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3900msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 5865msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3901msgstr "" 5866msgstr ""
3902 5867
3903#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 5868#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3904msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 5869msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3905msgstr "" 5870msgstr ""
3906 5871
3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 5872#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3908msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 5873msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3909msgstr "" 5874msgstr ""
3910 5875
3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 5876#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3912msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 5877msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3913msgstr "" 5878msgstr ""
3914 5879
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 5880#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3916msgid "# on-demand blocks matched requests" 5881msgid "# on-demand blocks matched requests"
3917msgstr "" 5882msgstr ""
3918 5883
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 5884#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3920msgid "# on-demand lookups performed successfully" 5885msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3921msgstr "" 5886msgstr ""
3922 5887
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 5888#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3924msgid "# on-demand lookups failed" 5889msgid "# on-demand lookups failed"
3925msgstr "" 5890msgstr ""
3926 5891
3927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 5892#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3928msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 5893msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3929msgstr "" 5894msgstr ""
3930 5895
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 5896#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3932msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 5897msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3933msgstr "" 5898msgstr ""
3934 5899
3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 5900#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3936msgid "# Datastore lookups initiated" 5901msgid "# Datastore lookups initiated"
3937msgstr "" 5902msgstr ""
3938 5903
3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 5904#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3940#, fuzzy 5905#, fuzzy
3941msgid "# GAP PUT messages received" 5906msgid "# GAP PUT messages received"
3942msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5907msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3943 5908
3944#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 5909#: src/service/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3945msgid "time required, content pushing disabled" 5910msgid "time required, content pushing disabled"
3946msgstr "" 5911msgstr ""
3947 5912
3948#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 5913#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
3949#, c-format 5914msgid "metadata length"
3950msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3951msgstr "" 5915msgstr ""
3952 5916
3953#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 5917#: src/service/fs/meta_data.c:1073
3954#, fuzzy, c-format 5918#, c-format
3955msgid "Error unindexing: %s.\n" 5919msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n"
3956msgstr "" 5920msgstr ""
3957"\n"
3958"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
3959 5921
3960#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 5922#: src/service/fs/meta_data.c:1092
3961#, fuzzy
3962msgid "Unindexing done.\n"
3963msgstr "Avindexera filer."
3964
3965#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3966#, fuzzy, c-format 5923#, fuzzy, c-format
3967msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 5924msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3968msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 5925msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3969
3970#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
3971#, fuzzy
3972msgid "Could not start unindex operation.\n"
3973msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3974
3975#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
3976msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3977msgstr ""
3978 5926
3979#: src/gns/gns_tld_api.c:293 5927#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
3980msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5928msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3981msgstr "" 5929msgstr ""
3982 5930
3983#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 5931#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:573
3984#, c-format
3985msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3989#, fuzzy, c-format 5932#, fuzzy, c-format
3990msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 5933msgid "Invalid port number %u\n"
3991msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 5934msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3992 5935
3993#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 5936#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
3994#, fuzzy, c-format 5937#, fuzzy
3995msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 5938msgid "Unable to set up the daemon\n"
3996msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5939msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3997 5940
3998#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 5941#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
3999#, fuzzy, c-format 5942#, fuzzy
4000msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 5943msgid "Failed to start HTTP server\n"
4001msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5944msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4002 5945
4003#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 5946#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:660
4004msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 5947msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
4005msgstr "" 5948msgstr ""
4006 5949
4007#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 5950#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:669
4008msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 5951msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4009msgstr "" 5952msgstr ""
4010 5953
4011#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 5954#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:296
4012#, fuzzy 5955#, fuzzy
4013msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 5956msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4014msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5957msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4015 5958
4016#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 5959#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:377
4017#, fuzzy 5960#, fuzzy
4018msgid "Failed to parse DNS response!\n" 5961msgid "Failed to parse DNS response!\n"
4019msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5962msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4020 5963
4021#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 5964#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:451
5965#, c-format
5966msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
5967msgstr ""
5968
5969#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:654
4022#, fuzzy, c-format 5970#, fuzzy, c-format
4023msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 5971msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4024msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5972msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4025 5973
4026#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 5974#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:670
4027#, fuzzy, c-format 5975#, fuzzy, c-format
4028msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 5976msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4029msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5977msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4030 5978
4031#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 5979#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:678
4032#, fuzzy, c-format 5980#, fuzzy, c-format
4033msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 5981msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4034msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 5982msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4035 5983
4036#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 5984#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:839
4037#, fuzzy 5985#, fuzzy
4038msgid "No DNS server specified!\n" 5986msgid "No DNS server specified!\n"
4039msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 5987msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4040 5988
4041#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 5989#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:999
4042msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 5990msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4043msgstr "" 5991msgstr ""
4044 5992
4045#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 5993#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
4046msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4047msgstr ""
4048
4049#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
4050msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 5994msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4051msgstr "" 5995msgstr ""
4052 5996
4053#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 5997#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4054msgid "how long to wait between queries" 5998msgid "how long to wait between queries"
4055msgstr "" 5999msgstr ""
4056 6000
4057#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588 6001#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
4058msgid "how long to wait for an answer" 6002msgid "how long to wait for an answer"
4059msgstr "" 6003msgstr ""
4060 6004
4061#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593 6005#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
4062msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 6006msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4063msgstr "" 6007msgstr ""
4064 6008
4065#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 6009#: src/service/gns/gnunet-gns-import.c:490
4066msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 6010msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4067msgstr "" 6011msgstr ""
4068 6012
4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 6013#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
4070#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 6014#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:579
4071#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 6015#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:807
4072#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 6016#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:816
4073#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 6017#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
4074#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 6018#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:882
4075#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 6019#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:992
4076#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 6020#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1128
4077#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 6021#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136
4078#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
4079#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
4080#, fuzzy, c-format 6022#, fuzzy, c-format
4081msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6023msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4082msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6024msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4083 6025
4084#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 6026#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4085#, fuzzy, c-format 6027#, fuzzy, c-format
4086msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 6028msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4087msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6029msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4088 6030
4089#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004 6031#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
4090#, fuzzy, c-format 6032#, fuzzy, c-format
4091msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 6033msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4092msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6034msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4093 6035
4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 6036#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4095#, fuzzy, c-format 6037#, fuzzy, c-format
4096msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 6038msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4097msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 6039msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4098 6040
4099#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 6041#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4100#, fuzzy, c-format 6042#, fuzzy, c-format
4101msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 6043msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4102msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6044msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4103 6045
4104#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 6046#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4105#, fuzzy, c-format 6047#, fuzzy, c-format
4106msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 6048msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4107msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6049msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4108 6050
4109#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067 6051#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
4110#, c-format 6052#, c-format
4111msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 6053msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4112msgstr "" 6054msgstr ""
4113 6055
4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 6056#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
4115#, c-format 6057#, c-format
4116msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 6058msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4117msgstr "" 6059msgstr ""
4118 6060
4119#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223 6061#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
4120#, c-format 6062#, c-format
4121msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 6063msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4122msgstr "" 6064msgstr ""
4123 6065
4124#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 6066#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
4125#, fuzzy, c-format 6067#, fuzzy, c-format
4126msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 6068msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4127msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6069msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4128 6070
4129#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 6071#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
4130#, fuzzy, c-format 6072#, fuzzy, c-format
4131msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 6073msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4132msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6074msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4133 6075
4134#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 6076#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
4135#, fuzzy, c-format 6077#, fuzzy, c-format
4136msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 6078msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4137msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6079msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4138 6080
4139#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 6081#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
4140#, fuzzy, c-format 6082#, fuzzy, c-format
4141msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 6083msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4142msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6084msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4143 6085
4144#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 6086#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919
6087#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:993
4145#, fuzzy 6088#, fuzzy
4146msgid "Failed to pass client to MHD\n" 6089msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6090msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4148 6091
4149#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 6092#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4150#, fuzzy, c-format 6093#, fuzzy, c-format
4151msgid "Unsupported socks version %d\n" 6094msgid "Unsupported socks version %d\n"
4152msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6095msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4153 6096
4154#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 6097#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4155#, fuzzy, c-format 6098#, fuzzy, c-format
4156msgid "Unsupported socks command %d\n" 6099msgid "Unsupported socks command %d\n"
4157msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6100msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4158 6101
4159#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 6102#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4160#, fuzzy, c-format 6103#, fuzzy, c-format
4161msgid "Unsupported socks address type %d\n" 6104msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4162msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 6105msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4163 6106
4164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 6107#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
4165#, fuzzy, c-format 6108#, fuzzy, c-format
4166msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 6109msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4167msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6110msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4168 6111
4169#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 6112#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
4170msgid "listen on specified port (default: 7777)" 6113msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4171msgstr "" 6114msgstr ""
4172 6115
4173#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 6116#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4174msgid "pem file to use as CA" 6117msgid "pem file to use as CA"
4175msgstr "" 6118msgstr ""
4176 6119
4177#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 6120#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
4178msgid "disable use of IPv6" 6121msgid "disable use of IPv6"
4179msgstr "" 6122msgstr ""
4180 6123
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 6124#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
4182msgid "GNUnet GNS proxy" 6125msgid "GNUnet GNS proxy"
4183msgstr "" 6126msgstr ""
4184 6127
4185#: src/gns/gnunet-gns.c:257 6128#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:518
4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4188msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4189
4190#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4191#, fuzzy, c-format
4192msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4193msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4194
4195#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4196msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4197msgstr ""
4198
4199#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4200#, c-format
4201msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4202msgstr ""
4203
4204#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4205msgid "Lookup a record for the given name"
4206msgstr ""
4207
4208#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4209#, fuzzy
4210msgid "Specify the type of the record to lookup"
4211msgstr "ange prioritet för innehållet"
4212
4213#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4214#, fuzzy
4215msgid "Specify a timeout for the lookup"
4216msgstr "ange prioritet för innehållet"
4217
4218#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4219msgid "No unneeded output"
4220msgstr ""
4221
4222#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4223msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4224msgstr ""
4225
4226#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4227#, fuzzy
4228msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4229msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4230
4231#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4232#, fuzzy 6129#, fuzzy
4233msgid "Properly base32-encoded public key required" 6130msgid "Properly base32-encoded public key required"
4234msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6131msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4235 6132
4236#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 6133#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:554
6134#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348
4237#, fuzzy 6135#, fuzzy
4238msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 6136msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4239msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6137msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4240 6138
4241#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 6139#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:573
4242#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 6140#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387
4243#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
4244#, fuzzy 6141#, fuzzy
4245msgid "Could not connect to DHT!\n" 6142msgid "Could not connect to DHT!\n"
4246msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6143msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4247 6144
4248#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 6145#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
4249msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6146msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4250msgstr "" 6147msgstr ""
4251 6148
4252#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 6149#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
4253#, fuzzy 6150#, fuzzy
4254msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6151msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4255msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6152msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4256 6153
4257#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 6154#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
4258#, c-format 6155#, c-format
4259msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6156msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
4260msgstr "" 6157msgstr ""
4261 6158
4262#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 6159#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
4263#, c-format 6160#, c-format
4264msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6161msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4265msgstr "" 6162msgstr ""
4266 6163
4267#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 6164#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
4268#, c-format 6165#, c-format
4269msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6166msgid ""
6167"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
4270msgstr "" 6168msgstr ""
4271 6169
4272#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 6170#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
4273#, fuzzy 6171#, fuzzy
4274msgid "Failed to parse DNS response\n" 6172msgid "Failed to parse DNS response\n"
4275msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6173msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4276 6174
4277#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 6175#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
4278#, c-format 6176#, c-format
4279msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6177msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4280msgstr "" 6178msgstr ""
4281 6179
4282#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 6180#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
4283#, c-format
4284msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4285msgstr ""
4286
4287#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4288#, c-format 6181#, c-format
4289msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6182msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4290msgstr "" 6183msgstr ""
4291 6184
4292#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 6185#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
4293#, c-format 6186#, c-format
4294msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6187msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4295msgstr "" 6188msgstr ""
4296 6189
4297#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 6190#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
4298#, fuzzy, c-format 6191#, fuzzy, c-format
4299msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6192msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4300msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6193msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4301 6194
4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 6195#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
4303msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4304msgstr ""
4305
4306#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4307#, fuzzy, c-format
4308msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4309msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4310
4311#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4312#, c-format
4313msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4314msgstr ""
4315
4316#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4317#, c-format
4318msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4319msgstr ""
4320
4321#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174
4322#, fuzzy, c-format
4323msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4324msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4325
4326#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187
4327msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4328msgstr ""
4329
4330#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4331#, fuzzy, c-format
4332msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4333msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4334
4335#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4336#, fuzzy, c-format
4337msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4338msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4339
4340#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4341#, fuzzy, c-format
4342msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4343msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4344
4345#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285
4346#, fuzzy, c-format
4347msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4348msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4349
4350#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4351#, fuzzy 6196#, fuzzy
4352msgid "Gns REST API initialized\n" 6197msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
4353msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4354
4355#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4356#, fuzzy, c-format
4357msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4358msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4359
4360#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4361#, fuzzy, c-format
4362msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4363msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4364
4365#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4366#, fuzzy, c-format
4367msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4368msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4369
4370#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4371#, fuzzy, c-format
4372msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4373msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4374
4375#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4376#, fuzzy, c-format
4377msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4378msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4379
4380#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4381#, fuzzy, c-format
4382msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4383msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4384
4385#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4386#, fuzzy, c-format
4387msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4388msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6198msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4389 6199
4390#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 6200#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
4391#, fuzzy, c-format
4392msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4393msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4394
4395#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4396#, fuzzy, c-format
4397msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4398msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4399
4400#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4401#, fuzzy, c-format
4402msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4403msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4404
4405#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4406#, fuzzy, c-format
4407msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4408msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4409
4410#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4411#, fuzzy, c-format
4412msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4413msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4414
4415#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4416#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4417#, fuzzy, c-format
4418msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4419msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4420
4421#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4422#, fuzzy, c-format
4423msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4424msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4425
4426#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4427msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4428msgstr ""
4429
4430#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4431#, fuzzy, c-format
4432msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4433msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4434
4435#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4436#, c-format 6201#, c-format
4437msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 6202msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
4438msgstr "" 6203msgstr ""
4439 6204
4440#: src/hello/gnunet-hello.c:141 6205#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
4441#, c-format 6206msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4442msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4443msgstr "" 6207msgstr ""
4444 6208
4445#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189 6209#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
4446#, fuzzy, c-format 6210msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4447msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4448msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4449
4450#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4451#, fuzzy, c-format
4452msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4453msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4454
4455#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4456#, fuzzy, c-format
4457msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4458msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4459
4460#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4461#, c-format
4462msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4463msgstr "" 6211msgstr ""
4464 6212
4465#: src/hello/hello.c:1111 6213#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
4466#, fuzzy 6214#, fuzzy, c-format
4467msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 6215msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4468msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 6216msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4469
4470#: src/hello/hello.c:1121
4471#, fuzzy
4472msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4473msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4474
4475#: src/hello/hello.c:1131
4476#, fuzzy
4477msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4478msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4479
4480#: src/hello/hello.c:1143
4481#, fuzzy
4482msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4483msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4484 6217
4485#: src/hello/hello.c:1161 6218#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
4486#, c-format 6219#, c-format
4487msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 6220msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4488msgstr "" 6221msgstr ""
4489 6222
4490#: src/hello/hello.c:1169 6223#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
4491#, c-format 6224#, c-format
4492msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 6225msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4493msgstr "" 6226msgstr ""
4494 6227
4495#: src/hello/hello.c:1184 6228#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4496#, fuzzy, c-format
4497msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4498msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4499
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4501msgid "" 6229msgid ""
4502"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 6230"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4503"reason to run!\n" 6231"reason to run!\n"
4504msgstr "" 6232msgstr ""
4505 6233
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364 6234#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4507msgid "advertise our hostlist to other peers" 6235msgid "advertise our hostlist to other peers"
4508msgstr "" 6236msgstr ""
4509 6237
4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369 6238#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4511msgid "" 6239msgid ""
4512"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 6240"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4513"option)" 6241"option)"
4514msgstr "" 6242msgstr ""
4515 6243
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 6244#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4517msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 6245msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4518msgstr "" 6246msgstr ""
4519 6247
4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378 6248#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4521msgid "provide a hostlist server" 6249msgid "provide a hostlist server"
4522msgstr "" 6250msgstr ""
4523 6251
4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 6252#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4525msgid "GNUnet hostlist server and client" 6253msgid "GNUnet hostlist server and client"
4526msgstr "" 6254msgstr ""
4527 6255
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 6256#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4529msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6257msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4530msgstr "" 6258msgstr ""
4531 6259
4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 6260#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4534msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6261msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4535msgstr "" 6262msgstr ""
4536 6263
4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 6264#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:416
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4539#, fuzzy, c-format 6265#, fuzzy, c-format
4540msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6266msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4541msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 6267msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4542 6268
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 6269#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:433
4544msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6270msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4545msgstr "" 6271msgstr ""
4546 6272
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 6273#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:712
4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6274#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1520
4549msgid "# advertised hostlist URIs" 6275msgid "# advertised hostlist URIs"
4550msgstr "" 6276msgstr ""
4551 6277
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709 6278#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:744
4553#, c-format 6279#, c-format
4554msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6280msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4555msgstr "" 6281msgstr ""
4556 6282
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 6283#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
4558#, c-format 6284#, c-format
4559msgid "" 6285msgid ""
4560"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6286"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4561"gets dismissed.\n" 6287"gets dismissed.\n"
4562msgstr "" 6288msgstr ""
4563 6289
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 6290#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4565#, fuzzy, c-format 6291#, fuzzy, c-format
4566msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6292msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4567msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6293msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4568 6294
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 6295#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4570#, c-format 6296#, c-format
4571msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6297msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4572msgstr "" 6298msgstr ""
4573 6299
4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 6300#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:956
4575#, fuzzy, c-format 6301#, fuzzy, c-format
4576msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6302msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4577msgstr "" 6303msgstr ""
4578"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 6304"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4579 6305
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 6306#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:962
4581#, fuzzy, c-format 6307#, fuzzy, c-format
4582msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6308msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4583msgstr "" 6309msgstr ""
4584"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 6310"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4585 6311
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 6312#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:970
4587#, c-format 6313#, c-format
4588msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6314msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4589msgstr "" 6315msgstr ""
4590 6316
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 6317#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4592#, c-format 6318#, c-format
4593msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6319msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4594msgstr "" 6320msgstr ""
4595 6321
4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 6322#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
4597msgid "# hostlist downloads initiated" 6323msgid "# hostlist downloads initiated"
4598msgstr "" 6324msgstr ""
4599 6325
4600#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 6326#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1206
4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 6327#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1792
4602msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6328msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4603msgstr "" 6329msgstr ""
4604 6330
4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 6331#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1216
4606#, c-format 6332#, c-format
4607msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6333msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4608msgstr "" 6334msgstr ""
4609 6335
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 6336#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1274
4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 6337#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1295
4612#, fuzzy 6338#, fuzzy
4613msgid "# active connections" 6339msgid "# active connections"
4614msgstr "Nätverksanslutning" 6340msgstr "Nätverksanslutning"
4615 6341
4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 6342#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
4617#, fuzzy, c-format 6343#, fuzzy, c-format
4618msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6344msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4619msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4620 6346
4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 6347#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1461
4622#, fuzzy, c-format 6348#, fuzzy, c-format
4623msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6349msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4624msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6350msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4625 6351
4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 6352#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
4627#, fuzzy, c-format 6353#, fuzzy, c-format
4628msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6354msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4629msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6355msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4630 6356
4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 6357#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4632#, c-format 6358#, c-format
4633msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6359msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4634msgstr "" 6360msgstr ""
4635 6361
4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 6362#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1516
4637msgid "# hostlist URIs read from file" 6363msgid "# hostlist URIs read from file"
4638msgstr "" 6364msgstr ""
4639 6365
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 6366#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
4641#, fuzzy, c-format 6367#, fuzzy, c-format
4642msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6368msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4643msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6369msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4644 6370
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6371#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1574
4646#, fuzzy, c-format 6372#, fuzzy, c-format
4647msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6373msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4648msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6374msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4649 6375
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 6376#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1607
4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 6377#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1626
4652#, c-format 6378#, c-format
4653msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6379msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4654msgstr "" 6380msgstr ""
4655 6381
4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 6382#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1620
4657msgid "# hostlist URIs written to file" 6383msgid "# hostlist URIs written to file"
4658msgstr "" 6384msgstr ""
4659 6385
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 6386#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1721
4661#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
4662#, c-format 6387#, c-format
4663msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6388msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4664msgstr "" 6389msgstr ""
4665 6390
4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 6391#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1750
4667msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6392msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4668msgstr "" 6393msgstr ""
4669 6394
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 6395#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1763
4671msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6396msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4672msgstr "" 6397msgstr ""
4673 6398
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 6399#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1777
4675#, c-format 6400#, c-format
4676msgid "" 6401msgid ""
4677"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6402"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4678msgstr "" 6403msgstr ""
4679 6404
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173 6405#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
4681#, fuzzy 6406#, fuzzy
4682msgid "bytes in hostlist" 6407msgid "bytes in hostlist"
4683msgstr "# byte krypterade" 6408msgstr "# byte krypterade"
4684 6409
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 6410#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
4686msgid "expired addresses encountered"
4687msgstr ""
4688
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4693#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4694#, fuzzy, c-format
4695msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4696msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4697
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4699msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4700msgstr ""
4701
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4703msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6411msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4704msgstr "" 6412msgstr ""
4705 6413
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 6414#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
4707#, c-format 6415#, c-format
4708msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6416msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4709msgstr "" 6417msgstr ""
4710 6418
4711#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381 6419#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
4712msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6420msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4713msgstr "" 6421msgstr ""
4714 6422
4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 6423#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
4716#, c-format 6424#, c-format
4717msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6425msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4718msgstr "" 6426msgstr ""
4719 6427
4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 6428#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
4721msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6429msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4722msgstr "" 6430msgstr ""
4723 6431
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6432#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
4725msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6433msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4726msgstr "" 6434msgstr ""
4727 6435
4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412 6436#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
4729msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6437msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4730msgstr "" 6438msgstr ""
4731 6439
4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 6440#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
4733msgid "Received request for our hostlist\n" 6441msgid "Received request for our hostlist\n"
4734msgstr "" 6442msgstr ""
4735 6443
4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420 6444#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
4737msgid "hostlist requests processed" 6445msgid "hostlist requests processed"
4738msgstr "" 6446msgstr ""
4739 6447
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 6448#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
4741msgid "# hostlist advertisements send" 6449msgid "# hostlist advertisements send"
4742msgstr "" 6450msgstr ""
4743 6451
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 6452#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
4745#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 6453#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:786
6454#, fuzzy, c-format
6455msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6456msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6457
6458#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
4746#, fuzzy 6459#, fuzzy
4747msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 6460msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
4748msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6461msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4749 6462
4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685 6463#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
4751#, fuzzy, c-format 6464#, fuzzy, c-format
4752msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6465msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4753msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 6466msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4754 6467
4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6468#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
4756#, c-format 6469#, c-format
4757msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6470msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4758msgstr "" 6471msgstr ""
4759 6472
4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 6473#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
4761#, fuzzy, c-format 6474#, fuzzy, c-format
4762msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6475msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4763msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6476msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4764 6477
4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 6478#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
4766#, fuzzy 6479#, fuzzy
4767msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6480msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4768msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6481msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4769 6482
4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 6483#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
4771#, fuzzy 6484#, fuzzy
4772msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6485msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4773msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6486msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4774 6487
4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765 6488#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
4776#, fuzzy, c-format 6489#, fuzzy, c-format
4777msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6490msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4778msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6491msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4779 6492
4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 6493#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
4781#, fuzzy, c-format 6494#, fuzzy, c-format
4782msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6495msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4783msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6496msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4784 6497
4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 6498#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
4786#, c-format 6499#, c-format
4787msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6500msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4788msgstr "" 6501msgstr ""
4789 6502
4790#: src/identity/gnunet-identity.c:214 6503#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:687
4791#, fuzzy, c-format 6504#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:806
4792msgid "Failed to create ego: %s\n"
4793msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4794
4795#: src/identity/gnunet-identity.c:255
4796#, fuzzy, c-format
4797msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4798msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4799
4800#: src/identity/gnunet-identity.c:461
4801msgid "create ego NAME"
4802msgstr ""
4803
4804#: src/identity/gnunet-identity.c:466
4805msgid "delete ego NAME "
4806msgstr ""
4807
4808#: src/identity/gnunet-identity.c:472
4809msgid ""
4810"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4811msgstr ""
4812
4813#: src/identity/gnunet-identity.c:477
4814msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4815msgstr ""
4816
4817#: src/identity/gnunet-identity.c:481
4818msgid "display all egos"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4822msgid "reduce output"
4823msgstr ""
4824
4825#: src/identity/gnunet-identity.c:492
4826msgid ""
4827"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4828"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4829msgstr ""
4830
4831#: src/identity/gnunet-identity.c:496
4832msgid "run in monitor mode egos"
4833msgstr ""
4834
4835#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4836msgid "display private keys as well"
4837msgstr ""
4838
4839#: src/identity/gnunet-identity.c:507
4840msgid ""
4841"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4842msgstr ""
4843
4844#: src/identity/gnunet-identity.c:522
4845msgid "Maintain egos"
4846msgstr ""
4847
4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4849msgid "no default known"
4850msgstr ""
4851
4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4853msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4854msgstr ""
4855
4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4858#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4859#, fuzzy, c-format 6505#, fuzzy, c-format
4860msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 6506msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4861msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4862 6508
4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 6509#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:921
4864msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4865msgstr ""
4866
4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4868msgid "identifier already in use for another ego"
4869msgstr ""
4870
4871#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4872msgid "target name already exists"
4873msgstr ""
4874
4875#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4876#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4877msgid "no matching ego found"
4878msgstr ""
4879
4880#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4881#, fuzzy, c-format 6510#, fuzzy, c-format
4882msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 6511msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4883msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6512msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4884 6513
4885#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 6514#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:979
4886#, fuzzy, c-format 6515#, fuzzy, c-format
4887msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 6516msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4888msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6517msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4889 6518
4890#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 6519#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:988
4891#, fuzzy, c-format 6520#, fuzzy, c-format
4892msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 6521msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4893msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6522msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4894 6523
4895#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 6524#: src/service/namecache/namecache_api.c:283
4896#, fuzzy
4897msgid "Identity REST API initialized\n"
4898msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4899
4900#: src/json/json.c:120
4901#, fuzzy, c-format
4902msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4903msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4904
4905#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4906#, fuzzy, c-format
4907msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4908msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4909
4910#: src/mysql/mysql.c:190
4911#, c-format
4912msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4913msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4914
4915#: src/mysql/mysql.c:198
4916#, fuzzy, c-format
4917msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4918msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4919
4920#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4921#, fuzzy, c-format
4922msgid "No records found for `%s'"
4923msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4924
4925#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4926#, c-format
4927msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4928msgstr ""
4929
4930#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4931#, fuzzy, c-format
4932msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4933msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4934
4935#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4936#, fuzzy, c-format
4937msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4938msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4939
4940#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4941#, fuzzy, c-format
4942msgid "You must specify a name\n"
4943msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4944
4945#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4946msgid "name of the record to add/delete/display"
4947msgstr ""
4948
4949#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4950#, fuzzy
4951msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4952msgstr "ange prioritet för innehållet"
4953
4954#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4955#, fuzzy
4956msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4957msgstr "GNUnet-konfiguration"
4958
4959#: src/namecache/namecache_api.c:286
4960msgid "Namecache failed to cache block" 6525msgid "Namecache failed to cache block"
4961msgstr "" 6526msgstr ""
4962 6527
4963#: src/namecache/namecache_api.c:374 6528#: src/service/namecache/namecache_api.c:371
4964#, fuzzy 6529#, fuzzy
4965msgid "Error communicating with namecache service" 6530msgid "Error communicating with namecache service"
4966msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6531msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4967 6532
4968#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 6533#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
4969#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 6534#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
4970#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 6535#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
4971#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4972#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4973#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4974#, fuzzy, c-format
4975msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4976msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4977
4978#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4979#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4980#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4981#, fuzzy, c-format
4982msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4983msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4984
4985#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4986#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Unable to read file: %s.\n"
4989msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4990
4991#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404
4992msgid "flat plugin running\n"
4993msgstr ""
4994
4995#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4996#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4997#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4998#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4999#, fuzzy, c-format
5000msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5001msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359
5004#, fuzzy
5005msgid "can not search the namestore"
5006msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5007
5008#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554
5010#, fuzzy
5011msgid "unable to scan namestore"
5012msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5013
5014#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441
5015#, fuzzy, c-format
5016msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5017msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453
5020#, fuzzy
5021msgid "no errors"
5022msgstr "Okänt fel"
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
5025#, fuzzy, c-format
5026msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5027msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5030msgid "key exists"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513
5034#, fuzzy
5035msgid "Error creating record data\n"
5036msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5037
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517
5039#, fuzzy
5040msgid "unable to store record"
5041msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588
5044#, c-format
5045msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5046msgstr ""
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594
5049msgid "name exists\n"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780
5053msgid "unable to process submitted data"
5054msgstr ""
5055
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5057msgid "the submitted data is invalid"
5058msgstr ""
5059
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806
5061#, fuzzy
5062msgid "invalid parameters"
5063msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823
5066#, fuzzy
5067msgid "invalid name"
5068msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5069
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "Unable to parse key %s\n"
5073msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5074
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838
5076#, fuzzy
5077msgid "unable to parse key"
5078msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5079
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949
5081msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5082msgstr ""
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5085#, fuzzy
5086msgid "Failed to start HTTP server\n"
5087msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058
5090#, fuzzy
5091msgid "No port specified, using default value\n"
5092msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5093
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
5095#, fuzzy
5096msgid "Failed to connect to identity\n"
5097msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5098
5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100
5100#, fuzzy
5101msgid "Unable to set up the daemon\n"
5102msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123
5105msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5106msgstr ""
5107
5108#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132
5109msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5110msgstr ""
5111
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5113#, fuzzy, c-format
5114msgid "Adding record failed: %s\n"
5115msgstr ""
5116"\n"
5117"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
5120#, fuzzy, c-format
5121msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5122msgstr ""
5123"\n"
5124"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5125
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
5127#, fuzzy, c-format
5128msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5129msgstr ""
5130"\n"
5131"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656
5134#, c-format
5135msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5136msgstr ""
5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
5139#, c-format
5140msgid ""
5141"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5142msgstr ""
5143
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
5145#, c-format
5146msgid ""
5147"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5148"zone.\n"
5149msgstr ""
5150
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696
5152#, c-format
5153msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5154msgstr ""
5155
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
5157#, c-format
5158msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
5159msgstr ""
5160
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5162#, c-format
5163msgid ""
5164"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5165msgstr ""
5166
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5168#, c-format
5169msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5170msgstr ""
5171
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
5173#, c-format
5174msgid ""
5175"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5176msgstr ""
5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5179#, fuzzy, c-format
5180msgid "Failed to replace records: %s\n"
5181msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5182
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5184#, c-format
5185msgid "No options given\n"
5186msgstr ""
5187
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5192#, fuzzy, c-format
5193msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5194msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5195
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5197msgid "replace"
5198msgstr ""
5199
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
5201#, fuzzy, c-format
5202msgid "Invalid nick `%s'\n"
5203msgstr "Ogiltiga argument: "
5204
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5208msgid "add"
5209msgstr ""
5210
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5212#, fuzzy, c-format
5213msgid "Unsupported type `%s'\n"
5214msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5215
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
5217#, c-format
5218msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5219msgstr ""
5220
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116
5222#, fuzzy, c-format
5223msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5224msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5225
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5227#, fuzzy, c-format
5228msgid "Invalid time format `%s'\n"
5229msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5230
5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155
5232msgid "del"
5233msgstr ""
5234
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
5236#, fuzzy, c-format
5237msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5238msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5239
5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5241#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5242#, fuzzy, c-format
5243msgid "Invalid URI `%s'\n"
5244msgstr "Ogiltiga argument: "
5245
5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5247#, c-format
5248msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5249msgstr ""
5250
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
5252#, c-format
5253msgid ""
5254"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5255"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5256"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5257msgstr ""
5258
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
5260#, fuzzy, c-format
5261msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5262msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5263
5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5265#, fuzzy, c-format
5266msgid "Cannot connect to identity service\n"
5267msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5268
5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5270msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5271msgstr ""
5272
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
5274#, c-format
5275msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5276msgstr ""
5277
5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5280#, fuzzy, c-format
5281msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5282msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5283
5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5285#, fuzzy, c-format
5286msgid "Unknown record type `%s'\n"
5287msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5288
5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5290#, fuzzy, c-format
5291msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5292msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5293
5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5295msgid "add record"
5296msgstr ""
5297
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5299msgid "delete record"
5300msgstr ""
5301
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5303msgid "display records"
5304msgstr ""
5305
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5307msgid ""
5308"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5309msgstr ""
5310
5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5312#, fuzzy
5313msgid "set the desired nick name for the zone"
5314msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5315
5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5317#, fuzzy
5318msgid "monitor changes in the namestore"
5319msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5320
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5322#, fuzzy
5323msgid "determine our name for the given PKEY"
5324msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5325
5326#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5327msgid ""
5328"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5329"specified multiple times"
5330msgstr ""
5331
5332#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5333msgid "type of the record to add/delete/display"
5334msgstr ""
5335
5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5337msgid "URI to import into our zone"
5338msgstr ""
5339
5340#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5341msgid "value of the record to add/delete"
5342msgstr ""
5343
5344#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5345msgid "create or list public record"
5346msgstr ""
5347
5348#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5349msgid ""
5350"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5351"expired"
5352msgstr ""
5353
5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5355#, fuzzy
5356msgid "name of the ego controlling the zone"
5357msgstr "Visa värde av alternativet"
5358
5359#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5360#, fuzzy, c-format
5361msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5362msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5363
5364#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847
5365msgid "size to use for the main hash map"
5366msgstr ""
5367
5368#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853
5369msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5370msgstr ""
5371
5372#: src/namestore/namestore_api.c:373
5373msgid "Namestore failed to store record\n"
5374msgstr ""
5375
5376#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5377#, c-format
5378msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5379msgstr ""
5380
5381#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5382#, c-format
5383msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5384msgstr ""
5385
5386#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5387msgid "Flat file database running\n"
5388msgstr ""
5389
5390#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111
5391#, fuzzy
5392msgid "Namestore REST API initialized\n"
5393msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5394
5395#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5396#, fuzzy
5397msgid "Suggested configuration changes:\n"
5398msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5399
5400#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5401#, fuzzy, c-format
5402msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5403msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5404
5405#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5406#, fuzzy, c-format
5407msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5408msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5409
5410#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5411#, fuzzy
5412msgid "run autoconfiguration"
5413msgstr "GNUnet-konfiguration"
5414
5415#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5416msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5417msgstr ""
5418
5419#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5420msgid "use TCP"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5424msgid "use UDP"
5425msgstr ""
5426
5427#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5428#, fuzzy
5429msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5430msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5431
5432#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5433#, fuzzy
5434msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5435msgstr "GNUnet-konfiguration"
5436
5437#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5438#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5439#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5440#, fuzzy 6536#, fuzzy
5441msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 6537msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5442msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6538msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5443 6539
5444#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483 6540#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5445#, c-format 6541#, c-format
5446msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6542msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5447msgstr "" 6543msgstr ""
5448 6544
5449#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527 6545#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5450#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532 6546#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5451#, fuzzy 6547#, fuzzy
5452msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 6548msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5453msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6549msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5454 6550
5455#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346 6551#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5456#, fuzzy 6552#, fuzzy
5457msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 6553msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5458msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6554msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5459 6555
5460#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 6556#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5461msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 6557msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5462msgstr "" 6558msgstr ""
5463 6559
5464#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 6560#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5465msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 6561msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5466msgstr "" 6562msgstr ""
5467 6563
5468#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 6564#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5469#, fuzzy 6565#, fuzzy
5470msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 6566msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5471msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6567msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5472 6568
5473#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 6569#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5474#, fuzzy, c-format 6570#, fuzzy, c-format
5475msgid "Detected external IP `%s'\n" 6571msgid "Detected external IP `%s'\n"
5476msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 6572msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5477 6573
5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574 6574#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5479msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 6575msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5480msgstr "" 6576msgstr ""
5481 6577
5482#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592 6578#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5483#, c-format 6579#, c-format
5484msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 6580msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5485msgstr "" 6581msgstr ""
5486 6582
5487#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727 6583#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5488msgid "upnpc found, enabling its use\n" 6584msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5489msgstr "" 6585msgstr ""
5490 6586
5491#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728 6587#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5492#, fuzzy 6588#, fuzzy
5493msgid "upnpc not found\n" 6589msgid "upnpc not found\n"
5494msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6590msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5495 6591
5496#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766 6592#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5497msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 6593msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5498msgstr "" 6594msgstr ""
5499 6595
5500#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779 6596#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5501#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 6597#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5502msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 6598msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5503msgstr "" 6599msgstr ""
5504 6600
5505#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791 6601#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5506#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853 6602#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5507msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 6603msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5508msgstr "" 6604msgstr ""
5509 6605
5510#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 6606#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5511msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 6607msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5512msgstr "" 6608msgstr ""
5513 6609
5514#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 6610#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5515msgid "Operation Successful" 6611msgid "Operation Successful"
5516msgstr "" 6612msgstr ""
5517 6613
5518#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 6614#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5519msgid "IPC failure" 6615msgid "IPC failure"
5520msgstr "" 6616msgstr ""
5521 6617
5522#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 6618#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5523msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 6619msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5524msgstr "" 6620msgstr ""
5525 6621
5526#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 6622#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5527msgid "Encountered timeout while performing operation" 6623msgid "Encountered timeout while performing operation"
5528msgstr "" 6624msgstr ""
5529 6625
5530#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 6626#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5531msgid "detected that we are offline" 6627msgid "detected that we are offline"
5532msgstr "" 6628msgstr ""
5533 6629
5534#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 6630#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5535#, fuzzy 6631#, fuzzy
5536msgid "`upnpc` command not found" 6632msgid "`upnpc` command not found"
5537msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6633msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5538 6634
5539#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 6635#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5540#, fuzzy 6636#, fuzzy
5541msgid "Failed to run `upnpc` command" 6637msgid "Failed to run `upnpc` command"
5542msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6638msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5543 6639
5544#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 6640#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5545#, fuzzy 6641#, fuzzy
5546msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 6642msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5547msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6643msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5548 6644
5549#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 6645#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5550msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 6646msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5551msgstr "" 6647msgstr ""
5552 6648
5553#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 6649#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5554#, fuzzy 6650#, fuzzy
5555msgid "`external-ip' command not found" 6651msgid "`external-ip' command not found"
5556msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 6652msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5557 6653
5558#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 6654#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5559#, fuzzy 6655#, fuzzy
5560msgid "Failed to run `external-ip` command" 6656msgid "Failed to run `external-ip` command"
5561msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6657msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5562 6658
5563#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 6659#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5564msgid "`external-ip' command output invalid" 6660msgid "`external-ip' command output invalid"
5565msgstr "" 6661msgstr ""
5566 6662
5567#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109 6663#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5568msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 6664msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5569msgstr "" 6665msgstr ""
5570 6666
5571#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113 6667#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5572#, fuzzy 6668#, fuzzy
5573msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 6669msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5574msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 6670msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5575 6671
5576#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116 6672#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5577msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 6673msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5578msgstr "" 6674msgstr ""
5579 6675
5580#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119 6676#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5581msgid "NAT test could not be initialized" 6677msgid "NAT test could not be initialized"
5582msgstr "" 6678msgstr ""
5583 6679
5584#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122 6680#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5585msgid "NAT test timeout reached" 6681msgid "NAT test timeout reached"
5586msgstr "" 6682msgstr ""
5587 6683
5588#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125 6684#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5589msgid "could not register NAT" 6685msgid "could not register NAT"
5590msgstr "" 6686msgstr ""
5591 6687
5592#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128 6688#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5593msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 6689msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5594msgstr "" 6690msgstr ""
5595 6691
5596#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445 6692#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5597#, fuzzy, c-format 6693#, fuzzy, c-format
5598msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 6694msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5599msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6695msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5600 6696
5601#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489 6697#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5602#, fuzzy, c-format 6698#, fuzzy, c-format
5603msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6699msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5604msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6700msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5605 6701
5606#: src/nat/gnunet-nat.c:422 6702#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5607msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5608msgstr ""
5609
5610#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5611msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5612msgstr ""
5613
5614#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5615msgid ""
5616"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5617"host punching data"
5618msgstr ""
5619
5620#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5621msgid "enable STUN processing"
5622msgstr ""
5623
5624#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5625msgid "watch for connection reversal requests"
5626msgstr ""
5627
5628#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5629msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5630msgstr ""
5631
5632#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5633#, c-format 6703#, c-format
5634msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6704msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5635msgstr "" 6705msgstr ""
5636 6706
5637#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362 6707#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5638#, c-format 6708#, c-format
5639msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6709msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5640msgstr "" 6710msgstr ""
5641 6711
5642#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378 6712#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5643#, c-format 6713#, c-format
5644msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 6714msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5645msgstr "" 6715msgstr ""
5646 6716
5647#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390 6717#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5648#, c-format 6718#, c-format
5649msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 6719msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5650msgstr "" 6720msgstr ""
5651 6721
5652#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861 6722#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5653#, fuzzy 6723#, fuzzy
5654msgid "Connection reversal request failed\n" 6724msgid "Connection reversal request failed\n"
5655msgstr "Samling stoppad.\n" 6725msgstr "Samling stoppad.\n"
5656 6726
5657#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935 6727#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5658msgid "" 6728msgid ""
5659"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 6729"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5660"disabling UPnP\n" 6730"disabling UPnP\n"
5661msgstr "" 6731msgstr ""
5662 6732
5663#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175 6733#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5664#, c-format 6734#, c-format
5665msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 6735msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5666msgstr "" 6736msgstr ""
5667 6737
5668#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249 6738#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
5669#, fuzzy, c-format 6739#, fuzzy, c-format
5670msgid "Failed to start %s\n" 6740msgid "Failed to start %s\n"
5671msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6741msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5672 6742
5673#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188 6743#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5674msgid "`external-ip' command not found\n" 6744msgid "`external-ip' command not found\n"
5675msgstr "" 6745msgstr ""
5676 6746
5677#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 6747#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5678msgid "`upnpc' command not found\n" 6748msgid "`upnpc' command not found\n"
5679msgstr "" 6749msgstr ""
5680 6750
5681#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6751#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1141
5682#, fuzzy
5683msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5684msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5685
5686#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5687msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5688msgstr ""
5689
5690#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5691msgid "name of the file for writing the main results"
5692msgstr ""
5693
5694#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5695msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5696msgstr ""
5697
5698#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5699msgid "delay between rounds"
5700msgstr ""
5701
5702#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5703#, fuzzy
5704msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5705msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5706
5707#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5708#, fuzzy
5709msgid "Show network size estimates from NSE service."
5710msgstr "# byte mottogs via TCP"
5711
5712#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5713#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5714msgid "Value is too large.\n"
5715msgstr ""
5716
5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5718#, fuzzy, c-format
5719msgid "%sPeer `%s'\n"
5720msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5721
5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5723#, c-format
5724msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5725msgstr ""
5726
5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5728#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5729#, fuzzy, c-format
5730msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5731msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5732
5733#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5734#, c-format
5735msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5736msgstr ""
5737
5738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5742
5743#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5744#, c-format
5745msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5746msgstr ""
5747
5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5749#, c-format
5750msgid "I am peer `%s'.\n"
5751msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5752
5753#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5754msgid "don't resolve host names"
5755msgstr ""
5756
5757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5758msgid "output only the identity strings"
5759msgstr ""
5760
5761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5762msgid "include friend-only information"
5763msgstr ""
5764
5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5766msgid "output our own identity only"
5767msgstr ""
5768
5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5770msgid "list all known peers"
5771msgstr ""
5772
5773#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5774msgid "dump hello to file"
5775msgstr ""
5776
5777#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5778msgid "also output HELLO uri(s)"
5779msgstr ""
5780
5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5782msgid "add given HELLO uri to the database"
5783msgstr ""
5784
5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5786#, fuzzy
5787msgid "Print information about peers."
5788msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5789
5790#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5791#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5792#, fuzzy, c-format
5793msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5794msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5795
5796#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5797#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5798#, fuzzy, c-format
5799msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5800msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5801
5802#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5803#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5804#, fuzzy, c-format
5805msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5806msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5807
5808#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5809#, fuzzy
5810msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5811msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5812
5813#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5814#, fuzzy, c-format
5815msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5816msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5817
5818#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5819#, fuzzy, c-format 6752#, fuzzy, c-format
5820msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6753msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5821msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6754msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5822 6755
5823#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 6756#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1214
5824#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5825#, fuzzy, c-format
5826msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5827msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5828
5829#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5830msgid "# peers known"
5831msgstr ""
5832
5833#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5834#, c-format
5835msgid ""
5836"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5837msgstr ""
5838
5839#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5840#, fuzzy, c-format 6757#, fuzzy, c-format
5841msgid "Scanning directory `%s'\n" 6758msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5843
5844#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5845#, c-format
5846msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5847msgstr ""
5848
5849#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5850#, fuzzy, c-format
5851msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5852msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6759msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5853 6760
5854#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 6761#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1233
5855#, c-format 6762#, c-format
5856msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6763msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5857msgstr "" 6764msgstr ""
5858 6765
5859#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 6766#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
5860msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6767msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5861msgstr "" 6768msgstr ""
5862 6769
5863#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 6770#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:574
5864#, fuzzy 6771#, fuzzy
5865msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 6772msgid "Unexpected store response.\n"
5866msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 6773msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
5867
5868#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5869msgid "peerstore"
5870msgstr ""
5871 6774
5872#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570 6775#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:606
5873#, fuzzy, c-format 6776#, fuzzy
5874msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6777msgid "Unexpected iteration response.\n"
5875msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6778msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5876 6779
5877#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 6780#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:652
5878#, fuzzy 6781#, fuzzy
5879msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6782msgid ""
6783"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6784"message.\n"
5880msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 6785msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5881 6786
5882#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 6787#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:662
6788#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
5883#, fuzzy 6789#, fuzzy
5884msgid "Received a malformed response from service." 6790msgid "Received a malformed response from service."
5885msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 6791msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5886 6792
5887#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 6793#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5888msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5889msgstr ""
5890
5891#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5892#, fuzzy, c-format
5893msgid ""
5894"Error executing SQL query: %s\n"
5895" %s\n"
5896msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5897
5898#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5899#, fuzzy, c-format
5900msgid ""
5901"Error preparing SQL query: %s\n"
5902" %s\n"
5903msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5904
5905#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5906#, fuzzy, c-format
5907msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5908msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5909
5910#: src/pq/pq_prepare.c:109
5911#, fuzzy, c-format
5912msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5913msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5914
5915#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5916#, fuzzy 6794#, fuzzy
5917msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6795msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5918msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6796msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5919 6797
5920#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 6798#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5921#, fuzzy 6799#, fuzzy
5922msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6800msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5923msgstr "# byte mottogs via TCP" 6801msgstr "# byte mottogs via TCP"
5924 6802
5925#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 6803#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5926msgid "# DNS records modified" 6804msgid "# DNS records modified"
5927msgstr "" 6805msgstr ""
5928 6806
5929#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 6807#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5930msgid "# DNS replies intercepted" 6808msgid "# DNS replies intercepted"
5931msgstr "" 6809msgstr ""
5932 6810
5933#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 6811#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5934#, fuzzy 6812#, fuzzy
5935msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6813msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5936msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6814msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5937 6815
5938#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 6816#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5939#, fuzzy 6817#, fuzzy
5940msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6818msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5941msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6819msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5942 6820
5943#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6821#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5944#, fuzzy 6822#, fuzzy
5945msgid "# DNS requests intercepted" 6823msgid "# DNS requests intercepted"
5946msgstr "# byte mottogs via TCP" 6824msgstr "# byte mottogs via TCP"
5947 6825
5948#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 6826#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5949#, fuzzy 6827#, fuzzy
5950msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6828msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5951msgstr "# byte mottogs via TCP" 6829msgstr "# byte mottogs via TCP"
5952 6830
5953#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 6831#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5954#, fuzzy 6832#, fuzzy
5955msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6833msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5956msgstr "# byte mottogs via TCP" 6834msgstr "# byte mottogs via TCP"
5957 6835
5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 6836#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5959#, fuzzy 6837#, fuzzy
5960msgid "# DNS replies received" 6838msgid "# DNS replies received"
5961msgstr "# byte mottogs via TCP" 6839msgstr "# byte mottogs via TCP"
5962 6840
5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 6841#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5964#, fuzzy 6842#, fuzzy
5965msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6843msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5966msgstr "# byte mottagna av typen %d" 6844msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5967 6845
5968#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 6846#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225
5969#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 6847#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5970#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 6848#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250
6849#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
6850#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5971#, fuzzy, c-format 6851#, fuzzy, c-format
5972msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6852msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5973msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6853msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5974 6854
5975#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 6855#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5976msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6856msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5977msgstr "" 6857msgstr ""
5978 6858
5979#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 6859#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
5980#, fuzzy, c-format
5981msgid "Ego is required\n"
5982msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5983
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808
5985#, c-format
5986msgid "Attribute value missing!\n"
5987msgstr ""
5988
5989#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815
5990#, fuzzy, c-format
5991msgid "Requesting party key is required!\n"
5992msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5993
5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833
5995msgid "Add an attribute NAME"
5996msgstr ""
5997
5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838
5999msgid "Delete the attribute with ID"
6000msgstr ""
6001
6002#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843
6003msgid "The attribute VALUE"
6004msgstr ""
6005
6006#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848
6007#, fuzzy
6008msgid "The EGO to use"
6009msgstr "meddelandestorlek"
6010
6011#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854
6012msgid "Specify the relying party for issue"
6013msgstr ""
6014
6015#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
6016msgid "List attributes for EGO"
6017msgstr ""
6018
6019#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
6020msgid "List credentials for EGO"
6021msgstr ""
6022
6023#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868
6024msgid "Credential to use for attribute"
6025msgstr ""
6026
6027#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873
6028msgid "Credential name"
6029msgstr ""
6030
6031#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879
6032msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6033msgstr ""
6034
6035#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884
6036msgid "Consume a ticket"
6037msgstr ""
6038
6039#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889
6040msgid "Revoke a ticket"
6041msgstr ""
6042
6043#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894
6044msgid "Type of attribute"
6045msgstr ""
6046
6047#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899
6048msgid "Type of credential"
6049msgstr ""
6050
6051#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
6052msgid "List tickets of ego"
6053msgstr ""
6054
6055#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909
6056msgid "Expiration interval of the attribute"
6057msgstr ""
6058
6059#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917
6060msgid "re:claimID command line tool"
6061msgstr ""
6062
6063#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793
6064#, fuzzy
6065msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6066msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6067
6068#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
6069#, fuzzy
6070msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6071msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6072
6073#: src/reclaim/reclaim_api.c:545
6074#, fuzzy 6860#, fuzzy
6075msgid "failed to store record\n" 6861msgid "failed to store record\n"
6076msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6862msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6077 6863
6078#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268 6864#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
6079#, fuzzy, c-format 6865#, fuzzy, c-format
6080msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6866msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6081msgstr "GNUnet-konfiguration" 6867msgstr "GNUnet-konfiguration"
6082 6868
6083#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 6869#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
6084msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6870msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6085msgstr "" 6871msgstr ""
6086 6872
6087#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 6873#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
6088#, fuzzy 6874#, fuzzy
6089msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6875msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6090msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6876msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
6091 6877
6092#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 6878#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6093#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6094#, c-format
6095msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6879msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6096msgstr "" 6880msgstr ""
6097 6881
6098#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6882#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6099#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6100#, c-format
6101msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6883msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6102msgstr "" 6884msgstr ""
6103 6885
6104#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 6886#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
6105#, fuzzy, c-format 6887#, fuzzy, c-format
6106msgid "No files found in `%s'\n" 6888msgid "No files found in `%s'\n"
6107msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6889msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6108 6890
6109#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 6891#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
6110msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6892msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6111msgstr "" 6893msgstr ""
6112 6894
6113#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 6895#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
6114#, fuzzy 6896#, fuzzy
6115msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6897msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6116msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6898msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6117 6899
6118#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 6900#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
6119#, fuzzy 6901#, fuzzy
6120msgid "name of the file for writing statistics" 6902msgid "name of the file for writing statistics"
6121msgstr "Visa värde av alternativet" 6903msgstr "Visa värde av alternativet"
6122 6904
6123#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 6905#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
6124msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6906msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6125msgstr "" 6907msgstr ""
6126 6908
6127#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 6909#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6128msgid "directory with policy files" 6910msgid "directory with policy files"
6129msgstr "" 6911msgstr ""
6130 6912
6131#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 6913#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
6132#, fuzzy 6914#, fuzzy
6133msgid "name of file with input strings" 6915msgid "name of file with input strings"
6134msgstr "Visa värde av alternativet" 6916msgstr "Visa värde av alternativet"
6135 6917
6136#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 6918#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
6137#, fuzzy 6919#, fuzzy
6138msgid "name of file with hosts' names" 6920msgid "name of file with hosts' names"
6139msgstr "Visa värde av alternativet" 6921msgstr "Visa värde av alternativet"
6140 6922
6141#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 6923#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
6142msgid "Profiler for regex" 6924msgid "Profiler for regex"
6143msgstr "" 6925msgstr ""
6144 6926
6145#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 6927#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
6146#, fuzzy
6147msgid "name of the table to write DFAs"
6148msgstr "Visa värde av alternativet"
6149
6150#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
6151msgid "maximum path compression length"
6152msgstr ""
6153
6154#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6155msgid "Profiler for regex library"
6156msgstr ""
6157
6158#: src/regex/regex_api_announce.c:151
6159#, fuzzy, c-format 6928#, fuzzy, c-format
6160msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6929msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6161msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6930msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6162 6931
6163#: src/regex/regex_api_search.c:212 6932#: src/service/regex/regex_api_search.c:200
6164#, fuzzy, c-format 6933#, fuzzy, c-format
6165msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6934msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6166msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6935msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6167 6936
6168#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 6937#: src/service/rest/config_plugin.c:432
6169#, fuzzy
6170msgid "GNUnet REST server"
6171msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6172
6173#: src/rest/plugin_rest_config.c:429
6174#, fuzzy 6938#, fuzzy
6175msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6939msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6176msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6940msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6177 6941
6178#: src/rest/plugin_rest_copying.c:211 6942#: src/service/rest/copying_plugin.c:208
6179#, fuzzy 6943#, fuzzy
6180msgid "COPYING REST API initialized\n" 6944msgid "COPYING REST API initialized\n"
6181msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6945msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6182 6946
6183#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114 6947#: src/service/rest/gns_plugin.c:451
6184#, fuzzy 6948#, fuzzy
6185msgid "Shutting down...\n" 6949msgid "Gns REST API initialized\n"
6186msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6950msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6187
6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
6189#, fuzzy, c-format
6190msgid "Key `%s' is valid\n"
6191msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6192
6193#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
6194#, fuzzy, c-format
6195msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6196msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6197 6951
6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154 6952#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
6199#, fuzzy 6953#, fuzzy
6200msgid "Internal error\n" 6954msgid "GNUnet REST service"
6201msgstr "Okänt fel.\n" 6955msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6202
6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
6204#, c-format
6205msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6206msgstr ""
6207 6956
6208#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 6957#: src/service/rest/identity_plugin.c:1248
6209#, fuzzy 6958#, fuzzy
6210msgid "Revocation failed (!)\n" 6959msgid "Identity REST API initialized\n"
6211msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6960msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6212
6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
6214#, c-format
6215msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6216msgstr ""
6217
6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
6219msgid "Revocation successful.\n"
6220msgstr ""
6221
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
6223msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6224msgstr ""
6225
6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252
6227msgid "Cancelling calculation.\n"
6228msgstr ""
6229
6230#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6231#, c-format
6232msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6233msgstr ""
6234
6235#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6236#, fuzzy, c-format
6237msgid "Ego `%s' not found.\n"
6238msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6239
6240#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6241#, fuzzy, c-format
6242msgid "Error: Key is invalid\n"
6243msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6244
6245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
6246#, c-format
6247msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6248msgstr ""
6249
6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
6251msgid "Revocation certificate ready\n"
6252msgstr ""
6253
6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
6255msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6256msgstr ""
6257
6258#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
6259msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6260msgstr ""
6261
6262#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
6263#, fuzzy, c-format
6264msgid "Public key `%s' malformed\n"
6265msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6266
6267#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
6268msgid ""
6269"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6270msgstr ""
6271 6961
6272#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 6962#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
6273#, fuzzy 6963#, fuzzy
6274msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6964msgid "Namestore REST API initialized\n"
6275msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6965msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6276
6277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
6278#, fuzzy, c-format
6279msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6280msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6281
6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6283#, fuzzy, c-format
6284msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6285msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6286 6966
6287#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 6967#: src/service/rest/openid_plugin.c:3102
6288#, fuzzy 6968#, fuzzy
6289msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6969msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6290msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6970msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6291
6292#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6293msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6294msgstr ""
6295
6296#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
6297msgid ""
6298"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6299"the ego NAME "
6300msgstr ""
6301
6302#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6303msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6304msgstr ""
6305
6306#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6307msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6308msgstr ""
6309 6971
6310#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 6972#: src/service/rest/pabc_plugin.c:637 src/service/rest/reclaim_plugin.c:1523
6311#, fuzzy 6973#, fuzzy
6312msgid "number of epochs to calculate for" 6974msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6313msgstr "antal iterationer" 6975msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6314 6976
6315#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 6977#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:541
6316#, fuzzy 6978#, fuzzy
6317msgid "# unsupported revocations received via set union" 6979msgid "# unsupported revocations received via set union"
6318msgstr "# byte mottogs via TCP" 6980msgstr "# byte mottogs via TCP"
6319 6981
6320#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 6982#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:551
6321#, fuzzy 6983#, fuzzy
6322msgid "# revocation messages received via set union" 6984msgid "# revocation messages received via set union"
6323msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6985msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6324 6986
6325#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6987#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:556
6326#, c-format 6988#, c-format
6327msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6989msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6328msgstr "" 6990msgstr ""
6329 6991
6330#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6992#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:560
6331#, fuzzy 6993#, fuzzy
6332msgid "# revocation set unions failed" 6994msgid "# revocation set unions failed"
6333msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6995msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6334 6996
6335#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 6997#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:568
6336#, fuzzy 6998#, fuzzy
6337msgid "# revocation set unions completed" 6999msgid "# revocation set unions completed"
6338msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 7000msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6339 7001
6340#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 7002#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:606
6341msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 7003msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6342msgstr "" 7004msgstr ""
6343 7005
6344#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 7006#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:961
6345#, fuzzy 7007#, fuzzy
6346msgid "Could not open revocation database file!" 7008msgid "Could not open revocation database file!"
6347msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 7009msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6348 7010
6349#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 7011#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6350msgid "duration of the profiling"
6351msgstr ""
6352
6353#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6354#, fuzzy
6355msgid "timeout for the profiling"
6356msgstr "ange prioritet för innehållet"
6357
6358#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6359#, fuzzy
6360msgid "number of PeerIDs to request"
6361msgstr "antal iterationer"
6362
6363#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6364#, fuzzy
6365msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6366msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6367
6368#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6369msgid "Seed a PeerID"
6370msgstr ""
6371
6372#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6373msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6374msgstr ""
6375
6376#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6377msgid "Get peers from biased stream"
6378msgstr ""
6379
6380#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6381#, fuzzy
6382msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6383msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6384
6385#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6386msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6387msgstr ""
6388
6389#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6390#, c-format
6391msgid ""
6392"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6393"valid peer identifier.\n"
6394msgstr ""
6395
6396#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6397msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6398msgstr ""
6399
6400#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6401#, fuzzy, c-format
6402msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6403msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6404
6405#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6406#, fuzzy, c-format
6407msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6408msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6409
6410#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6411#, c-format
6412msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6413msgstr ""
6414
6415#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6416#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6417msgid ""
6418"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6419msgstr ""
6420
6421#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6422msgid ""
6423"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6424"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6425msgstr ""
6426
6427#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6428msgid "Transaction ID shared with peer."
6429msgstr ""
6430
6431#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6432msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6433msgstr ""
6434
6435#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6436#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034
6437#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6438#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6439#, fuzzy
6440msgid "Connect to CADET failed\n"
6441msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6442
6443#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
6444msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6445msgstr ""
6446
6447#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6448msgid "dkg start delay"
6449msgstr ""
6450
6451#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6452msgid "dkg timeout"
6453msgstr ""
6454
6455#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6456msgid "threshold"
6457msgstr ""
6458
6459#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6460msgid "also profile decryption"
6461msgstr ""
6462
6463#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6464#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6465#, fuzzy
6466msgid "Could not connect to CADET service\n"
6467msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6468
6469#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6470#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
6471#, fuzzy
6472msgid "number of element in set A-B"
6473msgstr "antal iterationer"
6474
6475#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6476#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
6477#, fuzzy
6478msgid "number of element in set B-A"
6479msgstr "antal iterationer"
6480
6481#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6482#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
6483msgid "number of common elements in A and B"
6484msgstr ""
6485
6486#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6487#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
6488msgid "hash num"
6489msgstr ""
6490
6491#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6492#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
6493msgid "ibf size"
6494msgstr ""
6495
6496#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
6497msgid "use byzantine mode"
6498msgstr ""
6499
6500#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
6501msgid "force sending full set"
6502msgstr ""
6503
6504#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
6505msgid "number delta operation"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
6509msgid "operation to execute"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
6513#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
6514msgid "element size"
6515msgstr ""
6516
6517#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6518msgid "return intersection instead of delta"
6519msgstr ""
6520
6521#: src/sq/sq.c:54
6522#, c-format
6523msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6524msgstr ""
6525
6526#: src/sq/sq.c:61
6527msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6528msgstr ""
6529
6530#: src/sq/sq.c:139
6531#, fuzzy, c-format
6532msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6533msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6534
6535#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319
6536#, fuzzy, c-format 7012#, fuzzy, c-format
6537msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 7013msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6538msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 7014msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6539 7015
6540#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 7016#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6541#, fuzzy, c-format 7017#, fuzzy, c-format
6542msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 7018msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6543msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 7019msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6544 7020
6545#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413 7021#: src/service/statistics/statistics_api.c:749
6546#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6547#, fuzzy
6548msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6549msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6550
6551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6552#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6553#, fuzzy, c-format
6554msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6555msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6556
6557#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6558msgid "Missing argument: subsystem \n"
6559msgstr ""
6560
6561#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6562msgid "Missing argument: name\n"
6563msgstr ""
6564
6565#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6566#, c-format
6567msgid "No subsystem or name given\n"
6568msgstr ""
6569
6570#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6571#, fuzzy, c-format
6572msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6573msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6574
6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6576#, fuzzy, c-format
6577msgid "Invalid argument `%s'\n"
6578msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6579
6580#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6581#, fuzzy, c-format
6582msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6583msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6584
6585#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6586#, c-format
6587msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6588msgstr ""
6589
6590#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6591#, c-format
6592msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6593msgstr ""
6594
6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6596msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6597msgstr ""
6598
6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6600msgid "make the value being set persistent"
6601msgstr ""
6602
6603#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6604msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6605msgstr ""
6606
6607#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6608msgid "use as csv separator"
6609msgstr ""
6610
6611#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6612msgid "path to the folder containing the testbed data"
6613msgstr ""
6614
6615#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6616msgid "just print the statistics value"
6617msgstr ""
6618
6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6620msgid "watch value continuously"
6621msgstr ""
6622
6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6624msgid "connect to remote host"
6625msgstr ""
6626
6627#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6628msgid "port for remote host"
6629msgstr ""
6630
6631#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6632msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6633msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6634
6635#: src/statistics/statistics_api.c:749
6636#, fuzzy 7022#, fuzzy
6637msgid "Could not save some persistent statistics\n" 7023msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6638msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7024msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6639 7025
6640#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 7026#: src/service/testing/gnunet-testing.c:185
6641#, fuzzy
6642msgid "Need at least 2 arguments\n"
6643msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6644
6645#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6646msgid "Database filename missing\n"
6647msgstr ""
6648
6649#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6650msgid "Topology string missing\n"
6651msgstr ""
6652
6653#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6654#, fuzzy, c-format
6655msgid "Invalid topology: %s\n"
6656msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6657
6658#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6659#, c-format
6660msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6661msgstr ""
6662
6663#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6664#, fuzzy, c-format
6665msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6666msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6667
6668#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6669#, c-format
6670msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6671msgstr ""
6672
6673#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6674#, c-format
6675msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6676msgstr ""
6677
6678#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6679#, fuzzy, c-format
6680msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6681msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6682
6683#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6685msgid "create COUNT number of peers"
6686msgstr ""
6687
6688#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6689msgid ""
6690"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6691"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
6692"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6693"applicable:\n"
6694"\t LINE\n"
6695"\t RING\n"
6696"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
6697"\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
6698"\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
6699"\t CLIQUE\n"
6700"\t 2D_TORUS\n"
6701"\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
6702"\t FROM_FILE <filename>\n"
6703"TOPOOPTS:\n"
6704"\t num_rnd_links: The number of random links\n"
6705"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6706"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6707"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6708"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6709"content/topology-file-format\n"
6710msgstr ""
6711
6712#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6713msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6714msgstr ""
6715
6716#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6717msgid ""
6718"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6719"deployments"
6720msgstr ""
6721
6722#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6723#: src/testing/testing.c:278 src/util/gnunet-ecc.c:318
6724#, c-format
6725msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6726msgstr ""
6727
6728#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6729msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6730msgstr ""
6731
6732#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6733#, c-format
6734msgid ""
6735"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6736msgstr ""
6737
6738#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6739#, fuzzy, c-format
6740msgid "%s is stopped"
6741msgstr "# byte krypterade"
6742
6743#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6744#, fuzzy, c-format
6745msgid "%s is starting"
6746msgstr "\"%s\" startar\n"
6747
6748#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6749#, c-format
6750msgid "%s is stopping"
6751msgstr ""
6752
6753#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6754#, fuzzy, c-format
6755msgid "%s is starting already"
6756msgstr "\"%s\" startar\n"
6757
6758#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6759#, c-format
6760msgid "%s is stopping already"
6761msgstr ""
6762
6763#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6764#, c-format
6765msgid "%s is started already"
6766msgstr ""
6767
6768#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6769#, c-format
6770msgid "%s is stopped already"
6771msgstr ""
6772
6773#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6774#, fuzzy, c-format
6775msgid "%s service is not known to ARM"
6776msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6777
6778#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6779#, fuzzy, c-format
6780msgid "%s service failed to start"
6781msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6782
6783#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6784#, c-format
6785msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6786msgstr ""
6787
6788#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6789#, c-format
6790msgid "%.s Unknown result code."
6791msgstr ""
6792
6793#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6794msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6795msgstr ""
6796
6797#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6798msgid ""
6799"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6800"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6801"signal is received"
6802msgstr ""
6803
6804#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6805#, fuzzy
6806msgid "Waiting for child to exit.\n"
6807msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6808
6809#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6810#, fuzzy, c-format
6811msgid "Spawning process `%s'\n"
6812msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6813
6814#: src/testbed/testbed_api.c:399
6815#, fuzzy, c-format
6816msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6817msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6818
6819#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6820#, fuzzy, c-format
6821msgid "Hosts file %s not found\n"
6822msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6823
6824#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6825#, c-format
6826msgid "Hosts file %s has no data\n"
6827msgstr ""
6828
6829#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6830#, c-format
6831msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6832msgstr ""
6833
6834#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6835#, c-format
6836msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6837msgstr ""
6838
6839#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6840msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6841msgstr ""
6842
6843#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6844#, c-format
6845msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6846msgstr ""
6847
6848#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6849msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6850msgstr ""
6851
6852#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6853#, c-format
6854msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6855msgstr ""
6856
6857#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6858msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6859msgstr ""
6860
6861#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6862msgid "Cannot start the master controller"
6863msgstr ""
6864
6865#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6866msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6867msgstr ""
6868
6869#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6870msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6871msgstr ""
6872
6873#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6874msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6875msgstr ""
6876
6877#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6878msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6879msgstr ""
6880
6881#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6882#, c-format
6883msgid ""
6884"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6885"more than %u. Given `%s = %llu'"
6886msgstr ""
6887
6888#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6889#, c-format
6890msgid ""
6891"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6892"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6893msgstr ""
6894
6895#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6896#, fuzzy, c-format
6897msgid "Topology file %s not found\n"
6898msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6899
6900#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6901#, c-format
6902msgid "Topology file %s has no data\n"
6903msgstr ""
6904
6905#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6906#, c-format
6907msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6908msgstr ""
6909
6910#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6911#, fuzzy, c-format
6912msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6913msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6914
6915#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6916#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6917#, c-format
6918msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6919msgstr ""
6920
6921#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6922#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6923#, fuzzy, c-format
6924msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6925msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6926
6927#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6928#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6929msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6930msgstr ""
6931
6932#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6933#, fuzzy, c-format
6934msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6935msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6936
6937#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6938#, fuzzy, c-format 7027#, fuzzy, c-format
6939msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 7028msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6940msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7029msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6941 7030
6942#: src/testing/gnunet-testing.c:275 7031#: src/service/testing/gnunet-testing.c:275
6943#, c-format 7032#, c-format
6944msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 7033msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6945msgstr "" 7034msgstr ""
6946 7035
6947#: src/testing/gnunet-testing.c:386 7036#: src/service/testing/gnunet-testing.c:386
6948#, fuzzy 7037#, fuzzy
6949msgid "create unique configuration files" 7038msgid "create unique configuration files"
6950msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7039msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6951 7040
6952#: src/testing/gnunet-testing.c:392 7041#: src/service/testing/gnunet-testing.c:392
6953msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 7042msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6954msgstr "" 7043msgstr ""
6955 7044
6956#: src/testing/gnunet-testing.c:400 7045#: src/service/testing/gnunet-testing.c:400
6957#, fuzzy 7046#, fuzzy
6958msgid "" 7047msgid ""
6959"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 7048"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6960"extract" 7049"extract"
6961msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7050msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6962 7051
6963#: src/testing/gnunet-testing.c:407 7052#: src/service/testing/gnunet-testing.c:407
6964#, fuzzy 7053#, fuzzy
6965msgid "configuration template" 7054msgid "configuration template"
6966msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7055msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6967 7056
6968#: src/testing/gnunet-testing.c:415 7057#: src/service/testing/gnunet-testing.c:415
6969msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7058msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6970msgstr "" 7059msgstr ""
6971 7060
6972#: src/testing/gnunet-testing.c:432 7061#: src/service/testing/gnunet-testing.c:432
6973msgid "Command line tool to access the testing library" 7062msgid "Command line tool to access the testing library"
6974msgstr "" 7063msgstr ""
6975 7064
6976#: src/testing/list-keys.c:92 7065#: src/service/testing/list-keys.c:92
6977msgid "list COUNT number of keys" 7066msgid "list COUNT number of keys"
6978msgstr "" 7067msgstr ""
6979 7068
6980#: src/testing/testing.c:261 7069#: src/service/testing/testing.c:291
6981#, c-format 7070#, c-format
6982msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7071msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6983msgstr "" 7072msgstr ""
6984 7073
6985#: src/testing/testing.c:714 7074#: src/service/testing/testing.c:743
6986#, fuzzy, c-format 7075#, fuzzy, c-format
6987msgid "Key number %u does not exist\n" 7076msgid "Key number %u does not exist\n"
6988msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7077msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6989 7078
6990#: src/testing/testing.c:1188 7079#: src/service/testing/testing.c:1217
6991#, c-format 7080#, c-format
6992msgid "" 7081msgid ""
6993"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7082"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6994"precompute more hostkeys first.\n" 7083"precompute more hostkeys first.\n"
6995msgstr "" 7084msgstr ""
6996 7085
6997#: src/testing/testing.c:1197 7086#: src/service/testing/testing.c:1226
6998#, fuzzy, c-format 7087#, fuzzy, c-format
6999msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7088msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7000msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7089msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7001 7090
7002#: src/testing/testing.c:1207 7091#: src/service/testing/testing.c:1236
7003#, fuzzy 7092#, fuzzy
7004msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7093msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7005msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7094msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7006 7095
7007#: src/testing/testing.c:1220 7096#: src/service/testing/testing.c:1249
7008#, fuzzy 7097#, fuzzy
7009msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7098msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7010msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 7099msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
7011 7100
7012#: src/testing/testing.c:1236 7101#: src/service/testing/testing.c:1265
7013#, fuzzy, c-format 7102#, fuzzy, c-format
7014msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7103msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7015msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7104msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
7016 7105
7017#: src/testing/testing.c:1250 7106#: src/service/testing/testing.c:1279
7018#, fuzzy, c-format 7107#, fuzzy, c-format
7019msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7108msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7020msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 7109msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
7021 7110
7022#: src/testing/testing.c:1278 7111#: src/service/testing/testing.c:1307
7023#, fuzzy, c-format 7112#, fuzzy, c-format
7024msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7113msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7025msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7114msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
7026 7115
7027#: src/testing/testing.c:1384 7116#: src/service/testing/testing.c:1413
7028#, fuzzy, c-format 7117#, fuzzy, c-format
7029msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7118msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7030msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7119msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
7031 7120
7032#: src/testing/testing.c:1683 7121#: src/service/testing/testing.c:1664
7033#, fuzzy, c-format 7122#, fuzzy, c-format
7034msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7123msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7035msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7124msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
7036 7125
7037#: src/topology/friends.c:118 7126#: src/service/testing/testing.c:2795
7038#, fuzzy, c-format 7127#, fuzzy, c-format
7039msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7128msgid "Topology file %s not found\n"
7040msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7129msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
7041 7130
7042#: src/topology/friends.c:172 7131#: src/service/testing/testing.c:2803
7043#, c-format 7132#, c-format
7044msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7133msgid "Topology file %s has no data\n"
7045msgstr "" 7134msgstr ""
7046 7135
7047#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 7136#: src/service/testing/testing.c:2811
7048msgid "# peers blacklisted" 7137#, c-format
7138msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7049msgstr "" 7139msgstr ""
7050 7140
7051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334 7141#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:286
7052#, fuzzy 7142#, fuzzy
7053msgid "# connect requests issued to ATS" 7143msgid "# connect requests issued to ATS"
7054msgstr "# byte mottogs via TCP" 7144msgstr "# byte mottogs via TCP"
7055 7145
7056#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511 7146#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:480
7057msgid "# HELLO messages gossipped" 7147msgid "# HELLO messages gossipped"
7058msgstr "" 7148msgstr ""
7059 7149
7060#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598 7150#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:752
7061#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
7062#, fuzzy 7151#, fuzzy
7063msgid "# friends connected" 7152msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
7064msgstr "# av anslutna parter" 7153msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7065
7066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
7067msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7068msgstr ""
7069
7070#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
7071#, c-format
7072msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7073msgstr ""
7074
7075#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
7076#, fuzzy, c-format
7077msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7078msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7079
7080#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
7081msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7082msgstr ""
7083
7084#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
7085#, fuzzy
7086msgid "# friends in configuration"
7087msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7088 7154
7089#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911 7155#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
7090msgid "" 7156msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
7091"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7092"connect to friends.\n"
7093msgstr "" 7157msgstr ""
7094 7158
7095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 7159#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
7096msgid "" 7160msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7097"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7098msgstr "" 7161msgstr ""
7099 7162
7100#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 7163#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:943
7101#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
7102#, fuzzy 7164#, fuzzy
7103msgid "# HELLO messages received" 7165msgid "# HELLO messages received"
7104msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7166msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7105 7167
7106#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 7168#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
7107msgid "GNUnet topology control" 7169msgid "GNUnet topology control"
7108msgstr "" 7170msgstr ""
7109 7171
7110#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3317 7172#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7111#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 7173#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3814
7112#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 7174#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3562
7113#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7175#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12124
7114#, fuzzy 7176#, fuzzy
7115msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7177msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7116msgstr "GNUnet-konfiguration" 7178msgstr "GNUnet-konfiguration"
7117 7179
7118#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3655 7180#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787
7181msgid "GNUnet QUIC communicator"
7182msgstr ""
7183
7184#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4171
7119msgid "GNUnet TCP communicator" 7185msgid "GNUnet TCP communicator"
7120msgstr "" 7186msgstr ""
7121 7187
7122#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862 7188#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3637
7123msgid "GNUnet UDP communicator" 7189msgid "GNUnet UDP communicator"
7124msgstr "" 7190msgstr ""
7125 7191
7126#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789 7192#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
7127#, fuzzy 7193#, fuzzy
7128msgid "" 7194msgid ""
7129"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7195"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7130msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7196msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7131 7197
7132#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016 7198#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
7133#, fuzzy 7199#, fuzzy
7134msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7200msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7135msgstr "GNUnet-konfiguration" 7201msgstr "GNUnet-konfiguration"
7136 7202
7137#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 7203#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
7138#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
7139#, fuzzy, c-format 7204#, fuzzy, c-format
7140msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7205msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7141msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7206msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7142 7207
7143#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139 7208#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
7144msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7209msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7145msgstr "" 7210msgstr ""
7146 7211
7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7212#: src/service/transport/gnunet-transport.c:406
7148msgid "# messages dropped due to slow client"
7149msgstr ""
7150
7151#: src/transport/gnunet-service-transport.c:797
7152msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7153msgstr ""
7154
7155#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480
7156#, fuzzy
7157msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7158msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7159
7160#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625
7161#, fuzzy
7162msgid "# bytes total received"
7163msgstr "# byte krypterade"
7164
7165#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715
7166#, fuzzy
7167msgid "# bytes payload received"
7168msgstr "# byte dekrypterade"
7169
7170#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7171#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453
7172msgid "# disconnects due to blacklist"
7173msgstr ""
7174
7175#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457
7176#, fuzzy, c-format
7177msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7178msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7179
7180#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552
7181#, fuzzy, c-format
7182msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7183msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7184
7185#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561
7186#, c-format
7187msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7188msgstr ""
7189
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7191msgid "# Addresses given to ATS"
7192msgstr ""
7193
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7195msgid "# refreshed my HELLO"
7196msgstr ""
7197
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
7199#, fuzzy
7200msgid "# session creation failed"
7201msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7202
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
7204#, fuzzy
7205msgid "# DISCONNECT messages sent"
7206msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7207
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
7209msgid "# disconnects due to quota of 0"
7210msgstr ""
7211
7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
7214msgid "# bytes in message queue for other peers"
7215msgstr ""
7216
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7218#, fuzzy
7219msgid "# messages transmitted to other peers"
7220msgstr "# byte skickade av typen %d"
7221
7222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7223#, fuzzy
7224msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7225msgstr "# byte skickade av typen %d"
7226
7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7228msgid "# messages timed out while in transport queue"
7229msgstr ""
7230
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7232msgid "# KEEPALIVES sent"
7233msgstr ""
7234
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7236#, fuzzy
7237msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7238msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7239
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7241#, fuzzy
7242msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7243msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7244
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7246msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7247msgstr ""
7248
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7250#, fuzzy
7251msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7252msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7253
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7255#, fuzzy
7256msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7257msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7258
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7260#, fuzzy
7261msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7262msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7263
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7265#, fuzzy
7266msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7267msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7268
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7270#, fuzzy
7271msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7272msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7273
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7275#, fuzzy
7276msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7277msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7278
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7280#, fuzzy
7281msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7282msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7283
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7285msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7286msgstr ""
7287
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7289msgid "# ms throttling suggested"
7290msgstr ""
7291
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7293#, fuzzy, c-format
7294msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7295msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7296
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7298#, fuzzy
7299msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7300msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7301
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
7303#, fuzzy
7304msgid "# SYN messages sent"
7305msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7306
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
7308#, fuzzy, c-format
7309msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7310msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7311
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
7313#, fuzzy
7314msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7315msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7316
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7318#, fuzzy, c-format
7319msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7320msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7321
7322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
7323#, fuzzy
7324msgid "# SYN_ACK messages sent"
7325msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7326
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
7328#, fuzzy, c-format
7329msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7330msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7331
7332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
7333#, fuzzy
7334msgid "# SYN messages received"
7335msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7336
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
7338#, c-format
7339msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7340msgstr ""
7341
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
7343msgid "# Attempts to switch addresses"
7344msgstr ""
7345
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
7347#, fuzzy
7348msgid "# SYN_ACK messages received"
7349msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7350
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7352#, fuzzy
7353msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7354msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7355
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7358#, fuzzy
7359msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7360msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7361
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7363#, fuzzy
7364msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7365msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7366
7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7368msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7369msgstr ""
7370
7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7372#, fuzzy
7373msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7374msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7375
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7377#, fuzzy
7378msgid "# ACK messages received"
7379msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7380
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7382#, fuzzy
7383msgid "# unexpected ACK messages"
7384msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7385
7386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7387#, fuzzy
7388msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7389msgstr "# byte mottogs via TCP"
7390
7391#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7392#, fuzzy
7393msgid "# QUOTA messages received"
7394msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7395
7396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7397msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7398msgstr ""
7399
7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7401#, fuzzy
7402msgid "# DISCONNECT messages received"
7403msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7404
7405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7406msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7407msgstr ""
7408
7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7410#, fuzzy
7411msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7412msgstr "# av anslutna parter"
7413
7414#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7415msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7416msgstr ""
7417
7418#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7420#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7421#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7422#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7423#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7425#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7426#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7427#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7428#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7429#, fuzzy, c-format
7430msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7431msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7432
7433#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7434#, c-format
7435msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7436msgstr ""
7437
7438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7439msgid "# Addresses in validation map"
7440msgstr ""
7441
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7443#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7444#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7446msgid "# validations running"
7447msgstr ""
7448
7449#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7450#, fuzzy
7451msgid "# address records discarded (timeout)"
7452msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7453
7454#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7455msgid "# address records discarded (blacklist)"
7456msgstr ""
7457
7458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7459msgid "# PINGs for address validation sent"
7460msgstr ""
7461
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7463msgid "# validations delayed by global throttle"
7464msgstr ""
7465
7466#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7467msgid "# address revalidations started"
7468msgstr ""
7469
7470#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7471#, fuzzy
7472msgid "# PING message for different peer received"
7473msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7474
7475#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7476#, c-format
7477msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7478msgstr ""
7479
7480#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7481msgid "# failed address checks during validation"
7482msgstr ""
7483
7484#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7485#, c-format
7486msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7487msgstr ""
7488
7489#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7490msgid "# successful address checks during validation"
7491msgstr ""
7492
7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7494#, c-format
7495msgid ""
7496"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7497"having this address.\n"
7498msgstr ""
7499
7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7501#, fuzzy, c-format
7502msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7503msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7504
7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7506msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7507msgstr ""
7508
7509#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7510msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7511msgstr ""
7512
7513#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7514msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7515msgstr ""
7516
7517#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7518msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7519msgstr ""
7520
7521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7522msgid "# validations succeeded"
7523msgstr ""
7524
7525#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7526#, fuzzy
7527msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7528msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7529
7530#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7531#, c-format
7532msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7533msgstr ""
7534
7535#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7536msgid "send data to peer"
7537msgstr ""
7538
7539#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7540#, fuzzy
7541msgid "receive data from peer"
7542msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7543
7544#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7545#, fuzzy
7546msgid "iterations"
7547msgstr "Visa alla alternativ"
7548
7549#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7550#, fuzzy
7551msgid "number of messages to send"
7552msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7553
7554#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7555#, fuzzy
7556msgid "message size to use"
7557msgstr "meddelandestorlek"
7558
7559#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7561msgid "peer identity"
7562msgstr ""
7563
7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7566#, fuzzy
7567msgid "Direct access to transport service."
7568msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7569
7570#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7571#, fuzzy, c-format 7213#, fuzzy, c-format
7572msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7214msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7573msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7215msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7574 7216
7575#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7217#: src/service/transport/gnunet-transport.c:415
7576#, c-format 7218#, c-format
7577msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7219msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7578msgstr "" 7220msgstr ""
7579 7221
7580#: src/transport/gnunet-transport.c:454 7222#: src/service/transport/gnunet-transport.c:454
7581#, fuzzy, c-format 7223#, fuzzy, c-format
7582msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7224msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7583msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7225msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7584 7226
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:466 7227#: src/service/transport/gnunet-transport.c:466
7586#, fuzzy, c-format 7228#, fuzzy, c-format
7587msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7229msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7588msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7230msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7589 7231
7590#: src/transport/gnunet-transport.c:477 7232#: src/service/transport/gnunet-transport.c:477
7591#, fuzzy 7233#, fuzzy
7592msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7234msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7593msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7235msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7594 7236
7595#: src/transport/gnunet-transport.c:504 7237#: src/service/transport/gnunet-transport.c:504
7596#, fuzzy, c-format 7238#, fuzzy, c-format
7597msgid "Transmitting %u bytes\n" 7239msgid "Transmitting %u bytes\n"
7598msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7240msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7599 7241
7600#: src/transport/gnunet-transport.c:537 7242#: src/service/transport/gnunet-transport.c:537
7601#, c-format 7243#, c-format
7602msgid "" 7244msgid ""
7603"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7245"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7604"blocks\n" 7246"blocks\n"
7605msgstr "" 7247msgstr ""
7606 7248
7607#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7249#: src/service/transport/gnunet-transport.c:566
7608#, fuzzy, c-format 7250#, fuzzy, c-format
7609msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7251msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7610msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7252msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7611 7253
7612#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 7254#: src/service/transport/gnunet-transport.c:590
7255#: src/service/transport/gnunet-transport.c:619
7613#, c-format 7256#, c-format
7614msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7257msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7615msgstr "" 7258msgstr ""
7616 7259
7617#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7260#: src/service/transport/gnunet-transport.c:592
7618#, fuzzy 7261#, fuzzy
7619msgid "Connected to" 7262msgid "Connected to"
7620msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7263msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7621 7264
7622#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7265#: src/service/transport/gnunet-transport.c:621
7623#, fuzzy 7266#, fuzzy
7624msgid "Disconnected from" 7267msgid "Disconnected from"
7625msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7268msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7626 7269
7627#: src/transport/gnunet-transport.c:654 7270#: src/service/transport/gnunet-transport.c:654
7628#, fuzzy, c-format 7271#, fuzzy, c-format
7629msgid "Received %u bytes\n" 7272msgid "Received %u bytes\n"
7630msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7273msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7631 7274
7632#: src/transport/gnunet-transport.c:689 7275#: src/service/transport/gnunet-transport.c:689
7633#, c-format 7276#, c-format
7634msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7277msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7635msgstr "" 7278msgstr ""
7636 7279
7637#: src/transport/gnunet-transport.c:701 7280#: src/service/transport/gnunet-transport.c:701
7638#, fuzzy, c-format 7281#, fuzzy, c-format
7639msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7282msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7640msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7283msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7641 7284
7642#: src/transport/gnunet-transport.c:1103 7285#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1103
7643#, fuzzy 7286#, fuzzy
7644msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7287msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7645msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7288msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7646 7289
7647#: src/transport/gnunet-transport.c:1199 7290#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1199
7648#, c-format 7291#, c-format
7649msgid "" 7292msgid ""
7650"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7293"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7651"%s, %s %s\n" 7294"%s, %s %s\n"
7652msgstr "" 7295msgstr ""
7653 7296
7654#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 7297#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1214
7655#, c-format 7298#, c-format
7656msgid "" 7299msgid ""
7657"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7300"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7658msgstr "" 7301msgstr ""
7659 7302
7660#: src/transport/gnunet-transport.c:1242 7303#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1242
7661#, fuzzy 7304#, fuzzy
7662msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7305msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7663msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7306msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7664 7307
7665#: src/transport/gnunet-transport.c:1248 7308#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1248
7666msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7309msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7667msgstr "" 7310msgstr ""
7668 7311
7669#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296 7312#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1270
7670#: src/transport/gnunet-transport.c:1342 7313#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1296
7314#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1342
7671#, fuzzy 7315#, fuzzy
7672msgid "Failed to connect to transport service\n" 7316msgid "Failed to connect to transport service\n"
7673msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7317msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7674 7318
7675#: src/transport/gnunet-transport.c:1301 7319#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1301
7676msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7320msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7677msgstr "" 7321msgstr ""
7678 7322
7679#: src/transport/gnunet-transport.c:1367 7323#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1367
7680#, fuzzy 7324#, fuzzy
7681msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7325msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7682msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7326msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7683 7327
7684#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 7328#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1373
7685msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7329msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7686msgstr "" 7330msgstr ""
7687 7331
7688#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 7332#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1377
7689#, fuzzy 7333#, fuzzy
7690msgid "disconnect from a peer" 7334msgid "disconnect from a peer"
7691msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7335msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7692 7336
7693#: src/transport/gnunet-transport.c:1383 7337#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1383
7694#, fuzzy 7338#, fuzzy
7695msgid "provide information about all current connections (once)" 7339msgid "provide information about all current connections (once)"
7696msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7340msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7697 7341
7698#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 7342#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1395
7699#, fuzzy 7343#, fuzzy
7700msgid "" 7344msgid ""
7701"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7345"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7702msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7346msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7703 7347
7704#: src/transport/gnunet-transport.c:1399 7348#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1399
7705#, fuzzy 7349#, fuzzy
7706msgid "do not resolve hostnames" 7350msgid "do not resolve hostnames"
7707msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7351msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7708 7352
7709#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7353#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1404
7354msgid "peer identity"
7355msgstr ""
7356
7357#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1408
7710msgid "monitor plugin sessions" 7358msgid "monitor plugin sessions"
7711msgstr "" 7359msgstr ""
7712 7360
7713#: src/transport/gnunet-transport.c:1414 7361#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1414
7714msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7362msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7715msgstr "" 7363msgstr ""
7716 7364
7717#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7365#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1426
7718#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7366#, fuzzy
7719#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7367msgid "Direct access to transport service."
7720#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7368msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780 7369
7722msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7370#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:773
7371msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7723msgstr "" 7372msgstr ""
7724 7373
7725#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7374#: src/service/util/gnunet-service-resolver.c:1288
7726#, c-format 7375msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
7727msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7728msgstr "" 7376msgstr ""
7729 7377
7730#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7378#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:523
7731#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7379#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
7732#, fuzzy, c-format 7380#, fuzzy
7733msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7381msgid "# Active channels"
7734msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7382msgstr "Nätverksanslutning"
7735 7383
7736#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7384#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
7737#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7385#, fuzzy
7738#, fuzzy, c-format 7386msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
7739msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7387msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
7740msgstr ""
7741"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7742 7388
7743#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7389#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
7744#, fuzzy, c-format 7390#, fuzzy
7745msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7391msgid "# ICMP packets received from cadet"
7746msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7392msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7747 7393
7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764 7394#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
7749#, c-format 7395#, fuzzy
7750msgid "" 7396msgid "# UDP packets received from cadet"
7751"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7397msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7752"size %lu\n"
7753msgstr ""
7754 7398
7755#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 7399#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
7756#, c-format 7400#, fuzzy
7757msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7401msgid "# TCP packets received from cadet"
7758msgstr "" 7402msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7403
7404#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
7405#, fuzzy
7406msgid "# Cadet channels created"
7407msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7759 7408
7760#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049 7409#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
7761#, c-format 7410#, c-format
7762msgid "" 7411msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
7763"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7764msgstr "" 7412msgstr ""
7765 7413
7766#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202 7414#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
7767msgid "" 7415#, fuzzy
7768"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7416msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
7769"certificate-creation' could not be started!\n" 7417msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
7770msgstr ""
7771 7418
7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226 7419#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
7773#, c-format 7420msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
7774msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7775msgstr "" 7421msgstr ""
7776 7422
7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358 7423#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
7778msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7424msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
7779msgstr "" 7425msgstr ""
7780 7426
7781#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 7427#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
7782#, fuzzy 7428#, fuzzy
7783msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7429msgid "# Packets received from TUN interface"
7784msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7430msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7785 7431
7786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 7432#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315
7433#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
7787#, c-format 7434#, c-format
7788msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7435msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
7789msgstr "" 7436msgstr ""
7790 7437
7791#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 7438#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
7792#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398 7439msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
7793msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7794msgstr "" 7440msgstr ""
7795 7441
7796#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041 7442#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
7797#, c-format 7443#, c-format
7798msgid "IPv4 support is %s\n" 7444msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
7799msgstr "" 7445msgstr ""
7800 7446
7801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056 7447#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
7802#, c-format 7448msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
7803msgid "IPv6 support is %s\n"
7804msgstr "" 7449msgstr ""
7805 7450
7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 7451#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
7807msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7452msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
7808msgstr "" 7453msgstr ""
7809 7454
7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073 7455#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496
7456#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
7811#, fuzzy 7457#, fuzzy
7812msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7458msgid "# Active destinations"
7813msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7459msgstr "Nätverksanslutning"
7814 7460
7815#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079 7461#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
7816#, fuzzy, c-format 7462msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
7817msgid "Using port %u\n" 7463msgstr ""
7818msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7819 7464
7820#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098 7465#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
7821#, fuzzy, c-format 7466#, fuzzy
7822msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7467msgid "Must specify valid IPv6 address"
7468msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7469
7470#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
7471msgid "Must specify valid IPv6 mask"
7823msgstr "" 7472msgstr ""
7824"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7825"\".\n"
7826 7473
7827#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 7474#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
7828#, fuzzy, c-format 7475msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
7829msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7830msgstr "" 7476msgstr ""
7831"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7832"\".\n"
7833 7477
7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 7478#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
7835#, fuzzy, c-format 7479#, fuzzy
7836msgid "Using external hostname `%s'\n" 7480msgid "Must specify valid IPv4 address"
7837msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7481msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7838 7482
7839#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230 7483#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
7840#, fuzzy, c-format 7484msgid "Must specify valid IPv4 mask"
7841msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7485msgstr ""
7842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7843 7486
7844#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7487#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
7488msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
7489msgstr ""
7490
7491#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
7845#, fuzzy, c-format 7492#, fuzzy, c-format
7846msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7493msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
7847msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7494msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7848 7495
7849#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574 7496#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335
7850#, fuzzy 7497#, fuzzy
7851msgid "Unable to compile URL regex\n" 7498msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7852msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7499msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7853 7500
7854#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7855#, fuzzy, c-format 7501#, fuzzy, c-format
7856msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7502#~ msgid ""
7857msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7503#~ "Local peer: %s\n"
7504#~ "\n"
7505#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7858 7506
7859# capped är inte ett bra ord IMHO
7860#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7861#, fuzzy 7507#, fuzzy
7862msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7508#~ msgid "timeout for the profiling"
7863msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7509#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
7864
7865# capped är inte ett bra ord IMHO
7866#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7867#, c-format
7868msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7869msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7870
7871#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7872#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7873#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7874#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7875#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7876#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7877#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7878#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7879#, fuzzy, c-format
7880msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7881msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
7882 7510
7883#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666 7511#, fuzzy
7884msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7512#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7885msgstr "" 7513#~ msgstr "antal iterationer"
7886 7514
7887#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7888#, fuzzy 7515#, fuzzy
7889msgid "# bytes received via SMTP" 7516#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7890msgstr "# byte mottogs via TCP" 7517#~ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
7891 7518
7892#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7893#, fuzzy 7519#, fuzzy
7894msgid "# bytes sent via SMTP" 7520#~ msgid "number of peers in consensus"
7895msgstr "# byte skickades via TCP" 7521#~ msgstr "antal iterationer"
7896 7522
7897#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7898#, fuzzy 7523#, fuzzy
7899msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7524#~ msgid "number of values"
7900msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7525#~ msgstr "antal iterationer"
7901 7526
7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 7527#, fuzzy, c-format
7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815 7528#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7904#, c-format 7529#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7905msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7906msgstr ""
7907 7530
7908#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7909#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7910#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7911#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7912#, fuzzy 7531#, fuzzy
7913msgid "# TCP sessions active" 7532#~ msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
7914msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7533#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7915 7534
7916#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7918#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7919#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7922#, fuzzy 7535#, fuzzy
7923msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7536#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7924msgstr "# byte skickades via TCP" 7537#~ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
7925 7538
7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7927#, fuzzy 7539#, fuzzy
7928msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7540#~ msgid "name of the table to write DFAs"
7929msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7541#~ msgstr "Visa värde av alternativet"
7930 7542
7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7932#, fuzzy 7543#, fuzzy
7933msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7544#~ msgid "can not search the namestore"
7934msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7545#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7935 7546
7936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7937#, fuzzy 7547#, fuzzy
7938msgid "# bytes transmitted via TCP" 7548#~ msgid "unable to scan namestore"
7939msgstr "# byte skickade av typen %d" 7549#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7940
7941#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7942msgid "# requests to create session with invalid address"
7943msgstr ""
7944 7550
7945#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660 7551#, fuzzy, c-format
7946msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7552#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7947msgstr "" 7553#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
7948 7554
7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7950#, fuzzy 7555#, fuzzy
7951msgid "# TCP WELCOME messages received" 7556#~ msgid "no errors"
7952msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7557#~ msgstr "Okänt fel"
7953 7558
7954#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307 7559#, fuzzy, c-format
7955msgid "# bytes received via TCP" 7560#~ msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
7956msgstr "# byte mottogs via TCP" 7561#~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
7957 7562
7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7959#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7960#, fuzzy 7563#, fuzzy
7961msgid "# TCP server connections active" 7564#~ msgid "Error creating record data\n"
7962msgstr "Nätverksanslutning" 7565#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
7963 7566
7964#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7965#, fuzzy 7567#, fuzzy
7966msgid "# TCP server connect events" 7568#~ msgid "unable to store record"
7967msgstr "# av anslutna parter" 7569#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7968
7969#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7970msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7971msgstr ""
7972
7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7974msgid "# TCP service suspended"
7975msgstr ""
7976
7977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7978msgid "# TCP service resumed"
7979msgstr ""
7980
7981#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7982msgid "# network-level TCP disconnect events"
7983msgstr ""
7984 7570
7985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7986#, fuzzy 7571#, fuzzy
7987msgid "Failed to start service.\n" 7572#~ msgid "invalid parameters"
7988msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7573#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
7989
7990#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7991#, c-format
7992msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7993msgstr ""
7994
7995#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7996msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7997msgstr ""
7998
7999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
8000#, c-format
8001msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8002msgstr ""
8003
8004#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
8005#, c-format
8006msgid ""
8007"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8008"your network configuration\n"
8009msgstr ""
8010 7574
8011#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183 7575#, fuzzy
8012msgid "" 7576#~ msgid "invalid name"
8013"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7577#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
8014"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8015msgstr ""
8016 7578
8017#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466
8018#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
8019#, fuzzy, c-format 7579#, fuzzy, c-format
8020msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7580#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
8021msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7581#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8022
8023#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
8024msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8025msgstr ""
8026 7582
8027#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559
8028#, fuzzy 7583#, fuzzy
8029msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7584#~ msgid "unable to parse key"
8030msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7585#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8031
8032#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
8033#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
8034msgid "must be in [0,65535]"
8035msgstr ""
8036 7586
8037#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
8038#, fuzzy 7587#, fuzzy
8039msgid "must be valid IPv4 address" 7588#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
8040msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7589#~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
8041 7590
8042#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
8043#, fuzzy 7591#, fuzzy
8044msgid "must be valid IPv6 address" 7592#~ msgid "No port specified, using default value\n"
8045msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7593#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8046 7594
8047#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
8048#, fuzzy 7595#, fuzzy
8049msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7596#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
8050msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7597#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
8051 7598
8052#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8053#, fuzzy 7599#, fuzzy
8054msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7600#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
8055msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7601#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
8056
8057#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
8058msgid ""
8059"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8060msgstr ""
8061
8062#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8063#, c-format
8064msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8065msgstr ""
8066
8067#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
8068#, fuzzy, c-format
8069msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8070msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8071 7602
8072#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
8073#, fuzzy 7603#, fuzzy
8074msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7604#~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
8075msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7605#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
8076
8077#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
8078msgid "# ACKs sent"
8079msgstr ""
8080 7606
8081#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
8082#, fuzzy 7607#, fuzzy
8083msgid "# Messages defragmented" 7608#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
8084msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7609#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8085 7610
8086#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
8087#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
8088#, fuzzy 7611#, fuzzy
8089msgid "# Sessions allocated" 7612#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
8090msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7613#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8091 7614
8092#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037 7615#, fuzzy, c-format
8093#, fuzzy 7616#~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
8094msgid "# message fragments sent" 7617#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
8095msgstr "# byte mottogs via TCP"
8096 7618
8097#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
8098#, fuzzy 7619#, fuzzy
8099msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7620#~ msgid "consensus timeout"
8100msgstr "# byte mottogs via TCP" 7621#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8101 7622
8102#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
8103#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
8104#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325
8105#, fuzzy 7623#, fuzzy
8106msgid "# MAC endpoints allocated" 7624#~ msgid "# fragments received"
8107msgstr "# byte mottogs via TCP" 7625#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8108 7626
8109#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
8110#, fuzzy 7627#, fuzzy
8111msgid "# ACKs received" 7628#~ msgid "# duplicate fragments received"
8112msgstr "# byte mottogs via TCP" 7629#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8113 7630
8114#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
8115#, fuzzy 7631#, fuzzy
8116msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7632#~ msgid "# fragments transmitted"
8117msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7633#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8118 7634
8119#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
8120#, fuzzy 7635#, fuzzy
8121msgid "# HELLO beacons sent" 7636#~ msgid "# fragments retransmitted"
8122msgstr "# byte skickade via UDP" 7637#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8123 7638
8124#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
8125#, fuzzy 7639#, fuzzy
8126msgid "# DATA messages received" 7640#~ msgid "# fragments wrap arounds"
8127msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7641#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8128 7642
8129#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904
8130#, fuzzy 7643#, fuzzy
8131msgid "# DATA messages processed" 7644#~ msgid "# fragmentation transmissions completed"
8132msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7645#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
8133
8134#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
8135#, c-format
8136msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8137msgstr ""
8138 7646
8139#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322
8140#, fuzzy 7647#, fuzzy
8141msgid "# sessions allocated" 7648#~ msgid "Need at least 2 arguments\n"
8142msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7649#~ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
8143 7650
8144#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
8145#, fuzzy, c-format 7651#, fuzzy, c-format
8146msgid "Access denied to `%s'\n" 7652#~ msgid "Invalid topology: %s\n"
8147msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 7653#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
8148
8149#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
8150#, c-format
8151msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8152msgstr ""
8153 7654
8154# drive = hard drive ?
8155#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
8156#, fuzzy, c-format 7655#, fuzzy, c-format
8157msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7656#~ msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
8158msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 7657#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
8159 7658
8160#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
8161#, fuzzy, c-format 7659#, fuzzy, c-format
8162msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7660#~ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
8163msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 7661#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
8164 7662
8165#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
8166#, fuzzy, c-format 7663#, fuzzy, c-format
8167msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7664#~ msgid "%s is stopped"
8168msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 7665#~ msgstr "# byte krypterade"
8169
8170#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
8171#, c-format
8172msgid ""
8173"Processing code for message of type %u did not call "
8174"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8175msgstr ""
8176 7666
8177#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
8178#, fuzzy, c-format 7667#, fuzzy, c-format
8179msgid "Unknown address family %d\n" 7668#~ msgid "%s is starting"
8180msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 7669#~ msgstr "\"%s\" startar\n"
8181
8182#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
8183#, c-format
8184msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8185msgstr ""
8186
8187#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
8188#, c-format
8189msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8190msgstr ""
8191
8192#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
8193#, c-format
8194msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8195msgstr ""
8196
8197#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8198#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
8199#, c-format
8200msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8201msgstr ""
8202
8203#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
8204#, c-format
8205msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8206msgstr ""
8207 7670
8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
8209#, fuzzy, c-format 7671#, fuzzy, c-format
8210msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7672#~ msgid "%s is starting already"
8211msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7673#~ msgstr "\"%s\" startar\n"
8212 7674
8213#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
8214#, fuzzy, c-format 7675#, fuzzy, c-format
8215msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7676#~ msgid "%s service is not known to ARM"
8216msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7677#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
8217
8218#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
8219msgid "Service process failed to initialize\n"
8220msgstr ""
8221
8222#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
8223msgid "Service process could not initialize server function\n"
8224msgstr ""
8225
8226#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
8227msgid "Service process failed to report status\n"
8228msgstr ""
8229 7678
8230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220
8231#: src/util/service.c:1637
8232#, fuzzy, c-format 7679#, fuzzy, c-format
8233msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7680#~ msgid "%s service failed to start"
8234msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 7681#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8235
8236#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
8237msgid "No such user"
8238msgstr ""
8239
8240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
8241#, c-format
8242msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8243msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8244
8245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
8246msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8247msgstr ""
8248 7682
8249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8250#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
8251#: src/util/service.c:2084
8252#, fuzzy, c-format 7683#, fuzzy, c-format
8253msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7684#~ msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
8254msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7685#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8255
8256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
8257#, fuzzy
8258msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8259msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8260 7686
8261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
8262#, fuzzy, c-format 7687#, fuzzy, c-format
8263msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7688#~ msgid "Hosts file %s not found\n"
8264msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 7689#~ msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8265
8266#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
8267msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8268msgstr ""
8269 7690
8270#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
8271#, fuzzy, c-format 7691#, fuzzy, c-format
8272msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7692#~ msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
8273msgstr "Fel vid skapandet av användare" 7693#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8274
8275#: src/util/bio.c:237
8276#, fuzzy
8277msgid "End of file"
8278msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8279 7694
8280#: src/util/bio.c:266
8281#, fuzzy, c-format 7695#, fuzzy, c-format
8282msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7696#~ msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
8283msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 7697#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8284
8285#: src/util/bio.c:268
8286msgid "Not enough data left"
8287msgstr ""
8288 7698
8289#: src/util/bio.c:308
8290#, fuzzy, c-format 7699#, fuzzy, c-format
8291msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7700#~ msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
8292msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 7701#~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
8293
8294#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839
8295msgid "string length"
8296msgstr ""
8297 7702
8298#: src/util/bio.c:341
8299#, fuzzy, c-format 7703#, fuzzy, c-format
8300msgid "%s (while reading `%s')" 7704#~ msgid ""
8301msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 7705#~ "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
8302 7706#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8303#: src/util/bio.c:346
8304#, c-format
8305msgid "Error reading length of string `%s'"
8306msgstr ""
8307 7707
8308#: src/util/bio.c:359 7708#, fuzzy
8309#, c-format 7709#~ msgid "# friends connected"
8310msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7710#~ msgstr "# av anslutna parter"
8311msgstr ""
8312 7711
8313#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 7712#, fuzzy, c-format
8314msgid "metadata length" 7713#~ msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
8315msgstr "" 7714#~ msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8316 7715
8317#: src/util/bio.c:410 7716#, fuzzy
8318#, c-format 7717#~ msgid "# friends in configuration"
8319msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 7718#~ msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8320msgstr ""
8321 7719
8322#: src/util/bio.c:426 7720#, fuzzy
8323#, fuzzy, c-format 7721#~ msgid "receive data from peer"
8324msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7722#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
8325msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8326 7723
8327#: src/util/bio.c:668 7724#, fuzzy
8328msgid "Unable to flush buffer to file" 7725#~ msgid "iterations"
8329msgstr "" 7726#~ msgstr "Visa alla alternativ"
8330 7727
8331#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 7728#, fuzzy
8332#, fuzzy, c-format 7729#~ msgid "number of messages to send"
8333msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7730#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8334msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8335 7731
8336#: src/util/bio.c:732 7732#, fuzzy
8337msgid "No associated file" 7733#~ msgid "message size to use"
8338msgstr "" 7734#~ msgstr "meddelandestorlek"
8339 7735
8340#: src/util/bio.c:816
8341#, fuzzy, c-format 7736#, fuzzy, c-format
8342msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7737#~ msgid ""
8343msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 7738#~ "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u "
7739#~ "Bytes/s, %s\n"
7740#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8344 7741
8345#: src/util/bio.c:876
8346#, fuzzy, c-format 7742#, fuzzy, c-format
8347msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7743#~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
8348msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7744#~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
8349
8350#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938
8351msgid "not a valid filename"
8352msgstr ""
8353
8354#: src/util/client.c:1104
8355#, c-format
8356msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8357msgstr ""
8358
8359#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8360#, c-format
8361msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8362msgstr ""
8363
8364#: src/util/common_logging.c:904
8365#, c-format
8366msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8367msgstr ""
8368
8369#: src/util/common_logging.c:1106
8370msgid "ERROR"
8371msgstr "FEL"
8372
8373#: src/util/common_logging.c:1108
8374msgid "WARNING"
8375msgstr "VARNING"
8376
8377#: src/util/common_logging.c:1110
8378msgid "MESSAGE"
8379msgstr "MEDDELANDE"
8380
8381#: src/util/common_logging.c:1112
8382msgid "INFO"
8383msgstr "INFO"
8384
8385#: src/util/common_logging.c:1114
8386msgid "DEBUG"
8387msgstr "FELSÖKNING"
8388
8389#: src/util/common_logging.c:1116
8390msgid "NONE"
8391msgstr ""
8392
8393#: src/util/common_logging.c:1117
8394msgid "INVALID"
8395msgstr ""
8396 7745
8397#: src/util/common_logging.c:1398 7746#, fuzzy
8398msgid "unknown address" 7747#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
8399msgstr "" 7748#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8400 7749
8401#: src/util/common_logging.c:1443 7750#, fuzzy
8402msgid "invalid address" 7751#~ msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
8403msgstr "" 7752#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8404 7753
8405#: src/util/common_logging.c:1462 7754#, fuzzy
8406#, fuzzy, c-format 7755#~ msgid "No preference type given!\n"
8407msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7756#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8408msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8409 7757
8410#: src/util/common_logging.c:1485 7758#, fuzzy
8411#, fuzzy, c-format 7759#~ msgid "connect to PEER"
8412msgid "" 7760#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
8413"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8414msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8415 7761
8416#: src/util/configuration.c:790 7762#, fuzzy
8417#, c-format 7763#~ msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
8418msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 7764#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8419msgstr ""
8420 7765
8421#: src/util/configuration.c:800 7766#, fuzzy
8422#, c-format 7767#~ msgid "set preference for the given peer"
8423msgid "Bad directive in line %u\n" 7768#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8424msgstr ""
8425 7769
8426#: src/util/configuration.c:853 7770#, fuzzy
8427#, c-format 7771#~ msgid "Print information about ATS state"
8428msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 7772#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
8429msgstr ""
8430 7773
8431#: src/util/configuration.c:875 7774#, fuzzy
8432#, c-format 7775#~ msgid "print logging"
8433msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 7776#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8434msgstr ""
8435 7777
8436#: src/util/configuration.c:905
8437#, fuzzy, c-format 7778#, fuzzy, c-format
8438msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 7779#~ msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
8439msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7780#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
8440 7781
8441#: src/util/configuration.c:949
8442#, fuzzy, c-format 7782#, fuzzy, c-format
8443msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7783#~ msgid "Invalid %s configuration %f \n"
8444msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7784#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8445 7785
8446#: src/util/configuration.c:1049
8447#, fuzzy, c-format 7786#, fuzzy, c-format
8448msgid "Error while reading file `%s'\n" 7787#~ msgid "Invalid %s configuration %f\n"
8449msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 7788#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8450 7789
8451#: src/util/configuration.c:1062
8452#, fuzzy, c-format 7790#, fuzzy, c-format
8453msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 7791#~ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
8454msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7792#~ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8455
8456#: src/util/configuration.c:1695
8457#, fuzzy
8458msgid "Not a valid relative time specification"
8459msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8460
8461#: src/util/configuration.c:1765
8462#, c-format
8463msgid ""
8464"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8465"choices\n"
8466msgstr ""
8467
8468#: src/util/configuration.c:1860
8469#, c-format
8470msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8471msgstr ""
8472 7793
8473#: src/util/configuration.c:1892
8474#, fuzzy, c-format 7794#, fuzzy, c-format
8475msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7795#~ msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
8476msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7796#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8477
8478#: src/util/configuration.c:1958
8479#, c-format
8480msgid ""
8481"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8482"as an environmental variable\n"
8483msgstr ""
8484 7797
8485#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8486#, c-format 7798#, c-format
8487msgid "" 7799#~ msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
8488"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7800#~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
8489"%llu)\n"
8490msgstr ""
8491 7801
8492#: src/util/crypto_ecc.c:567
8493#, fuzzy, c-format 7802#, fuzzy, c-format
8494msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7803#~ msgid "Could not access file `%s': %s\n"
8495msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7804#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8496 7805
8497#: src/util/crypto_ecc.c:669
8498#, fuzzy, c-format 7806#, fuzzy, c-format
8499msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7807#~ msgid "%sPeer `%s'\n"
8500msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7808#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
8501
8502#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8503#, fuzzy
8504msgid "Could not load peer's private key\n"
8505msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8506
8507#: src/util/crypto_random.c:381
8508#, c-format
8509msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8510msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8511 7809
8512#: src/util/crypto_rsa.c:862
8513#, fuzzy, c-format 7810#, fuzzy, c-format
8514msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7811#~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
8515msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7812#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
8516 7813
8517#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8518#, fuzzy, c-format 7814#, fuzzy, c-format
8519msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7815#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
8520msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 7816#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8521 7817
8522#: src/util/disk.c:843
8523#, fuzzy, c-format 7818#, fuzzy, c-format
8524msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7819#~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
8525msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 7820#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8526 7821
8527#: src/util/dnsparser.c:910
8528#, fuzzy, c-format 7822#, fuzzy, c-format
8529msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 7823#~ msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
8530msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7824#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8531 7825
8532#: src/util/dnsstub.c:227
8533#, fuzzy, c-format 7826#, fuzzy, c-format
8534msgid "Could not bind to any port: %s\n" 7827#~ msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
8535msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 7828#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8536 7829
8537#: src/util/dnsstub.c:344 7830#, fuzzy
8538#, c-format 7831#~ msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
8539msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 7832#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
8540msgstr ""
8541 7833
8542#: src/util/dnsstub.c:482
8543#, fuzzy, c-format 7834#, fuzzy, c-format
8544msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 7835#~ msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
8545msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7836#~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
8546 7837
8547#: src/util/dnsstub.c:487
8548#, fuzzy, c-format 7838#, fuzzy, c-format
8549msgid "Sent DNS request to %s\n" 7839#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
8550msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7840#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8551
8552#: src/util/getopt.c:565
8553#, c-format
8554msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8555msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8556
8557#: src/util/getopt.c:590
8558#, c-format
8559msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8560msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
8561
8562#: src/util/getopt.c:596
8563#, c-format
8564msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8565msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
8566
8567#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8568#, c-format
8569msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8570msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
8571
8572#: src/util/getopt.c:647
8573#, c-format
8574msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8575msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
8576 7841
8577#: src/util/getopt.c:653 7842#, fuzzy, c-format
8578#, c-format 7843#~ msgid "Scanning directory `%s'\n"
8579msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 7844#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8580msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
8581 7845
8582#: src/util/getopt.c:680 7846#, fuzzy, c-format
8583#, c-format 7847#~ msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
8584msgid "%s: illegal option -- %c\n" 7848#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8585msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
8586 7849
8587#: src/util/getopt.c:682 7850#, fuzzy
8588#, c-format 7851#~ msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
8589msgid "%s: invalid option -- %c\n" 7852#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
8590msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
8591 7853
8592#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 7854#, fuzzy
8593#, c-format 7855#~ msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
8594msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 7856#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8595msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
8596 7857
8597#: src/util/getopt.c:761 7858#, fuzzy
8598#, c-format 7859#~ msgid "# bytes total received"
8599msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 7860#~ msgstr "# byte krypterade"
8600msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
8601 7861
8602#: src/util/getopt.c:781 7862#, fuzzy
8603#, c-format 7863#~ msgid "# bytes payload received"
8604msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 7864#~ msgstr "# byte dekrypterade"
8605msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8606 7865
8607#: src/util/getopt.c:970
8608#, fuzzy, c-format 7866#, fuzzy, c-format
8609msgid "Use %s to get a list of options.\n" 7867#~ msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
8610msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 7868#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8611 7869
8612#: src/util/getopt.c:983
8613#, fuzzy, c-format 7870#, fuzzy, c-format
8614msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 7871#~ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
8615msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 7872#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8616 7873
8617#: src/util/getopt.c:995 7874#, fuzzy
8618#, fuzzy, c-format 7875#~ msgid "# session creation failed"
8619msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 7876#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8620msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8621 7877
8622#: src/util/getopt_helpers.c:69 7878#, fuzzy
8623msgid "print the version number" 7879#~ msgid "# DISCONNECT messages sent"
8624msgstr "skriv ut versionsnummer" 7880#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8625 7881
8626#: src/util/getopt_helpers.c:116 7882#, fuzzy
8627#, c-format 7883#~ msgid "# messages transmitted to other peers"
8628msgid "" 7884#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8629"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8630msgstr ""
8631"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8632"korta flaggor.\n"
8633 7885
8634#: src/util/getopt_helpers.c:208 7886#, fuzzy
8635msgid "print this help" 7887#~ msgid "# transmission failures for messages to other peers"
8636msgstr "skriv ut denna hjälp" 7888#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8637 7889
8638#: src/util/getopt_helpers.c:288 7890#, fuzzy
8639msgid "be verbose" 7891#~ msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
8640msgstr "var informativ" 7892#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8641 7893
8642#: src/util/getopt_helpers.c:429 7894#, fuzzy
8643msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 7895#~ msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
8644msgstr "" 7896#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8645 7897
8646#: src/util/getopt_helpers.c:510 7898#, fuzzy
8647msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 7899#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
8648msgstr "" 7900#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8649 7901
8650#: src/util/getopt_helpers.c:532
8651#, fuzzy 7902#, fuzzy
8652msgid "use configuration file FILENAME" 7903#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
8653msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7904#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8654 7905
8655#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 7906#, fuzzy
8656#: src/util/getopt_helpers.c:924 7907#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
8657#, c-format 7908#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8658msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8659msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8660 7909
8661#: src/util/getopt_helpers.c:649 7910#, fuzzy
8662#, fuzzy, c-format 7911#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
8663msgid "" 7912#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8664"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8665msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8666 7913
8667#: src/util/getopt_helpers.c:656 7914#, fuzzy
8668#, c-format 7915#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
8669msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 7916#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8670msgstr ""
8671 7917
8672#: src/util/getopt_helpers.c:683 7918#, fuzzy
8673msgid "[+/-]MICROSECONDS" 7919#~ msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
8674msgstr "" 7920#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8675 7921
8676#: src/util/getopt_helpers.c:685 7922#, fuzzy
8677msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 7923#~ msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
8678msgstr "" 7924#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8679 7925
8680#: src/util/getopt_helpers.c:720
8681#, fuzzy, c-format 7926#, fuzzy, c-format
8682msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 7927#~ msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
8683msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 7928#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8684 7929
8685#: src/util/getopt_helpers.c:785 7930#, fuzzy
8686#, fuzzy, c-format 7931#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
8687msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 7932#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8688msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8689 7933
8690#: src/util/getopt_helpers.c:852 7934#, fuzzy
8691#, c-format 7935#~ msgid "# SYN messages sent"
8692msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 7936#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8693msgstr ""
8694 7937
8695#: src/util/getopt_helpers.c:931
8696#, fuzzy, c-format 7938#, fuzzy, c-format
8697msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 7939#~ msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
8698msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 7940#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8699
8700#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8701#, c-format
8702msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8703msgstr ""
8704
8705#: src/util/gnunet-base32.c:46
8706msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8707msgstr ""
8708 7941
8709#: src/util/gnunet-config.c:187 7942#, fuzzy
8710#, c-format 7943#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
8711msgid "The following sections are available:\n" 7944#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8712msgstr ""
8713 7945
8714#: src/util/gnunet-config.c:201
8715#, fuzzy, c-format 7946#, fuzzy, c-format
8716msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 7947#~ msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
8717msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 7948#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
8718 7949
8719#: src/util/gnunet-config.c:266 7950#, fuzzy
8720#, c-format 7951#~ msgid "# SYN_ACK messages sent"
8721msgid "--option argument required to set value\n" 7952#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8722msgstr ""
8723 7953
8724#: src/util/gnunet-config.c:309
8725#, fuzzy, c-format 7954#, fuzzy, c-format
8726msgid "failed to load configuration defaults" 7955#~ msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
8727msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7956#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
8728 7957
8729#: src/util/gnunet-config.c:354 7958#, fuzzy
8730msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 7959#~ msgid "# SYN messages received"
8731msgstr "" 7960#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8732 7961
8733#: src/util/gnunet-config.c:360
8734#, fuzzy 7962#, fuzzy
8735msgid "write the full configuration file, including default values" 7963#~ msgid "# SYN_ACK messages received"
8736msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7964#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8737 7965
8738#: src/util/gnunet-config.c:365 7966#, fuzzy
8739msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 7967#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
8740msgstr "" 7968#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
8741 7969
8742#: src/util/gnunet-config.c:370
8743#, fuzzy 7970#, fuzzy
8744msgid "name of the option to access" 7971#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
8745msgstr "Visa värde av alternativet" 7972#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
8746 7973
8747#: src/util/gnunet-config.c:376
8748#, fuzzy 7974#, fuzzy
8749msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed" 7975#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
8750msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 7976#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
8751 7977
8752#: src/util/gnunet-config.c:382 7978#, fuzzy
8753msgid "output extra diagnostics" 7979#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
8754msgstr "" 7980#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
8755 7981
8756#: src/util/gnunet-config.c:387
8757#, fuzzy 7982#, fuzzy
8758msgid "print available configuration sections" 7983#~ msgid "# ACK messages received"
8759msgstr "GNUnet-konfiguration" 7984#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8760 7985
8761#: src/util/gnunet-config.c:393 7986#, fuzzy
8762msgid "name of the section to access" 7987#~ msgid "# unexpected ACK messages"
8763msgstr "" 7988#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
8764 7989
8765#: src/util/gnunet-config.c:398 7990#, fuzzy
8766msgid "value to set" 7991#~ msgid "# quota messages ignored (malformed)"
8767msgstr "" 7992#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8768 7993
8769#: src/util/gnunet-config.c:413
8770#, fuzzy 7994#, fuzzy
8771msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 7995#~ msgid "# QUOTA messages received"
8772msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 7996#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8773 7997
8774#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 7998#, fuzzy
8775msgid "verify a test vector from stdin" 7999#~ msgid "# DISCONNECT messages received"
8776msgstr "" 8000#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8777 8001
8778#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8002#, fuzzy
8779#, fuzzy, c-format 8003#~ msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
8780msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8004#~ msgstr "# av anslutna parter"
8781msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8782 8005
8783#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8006#, fuzzy, c-format
8784#, c-format 8007#~ msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
8785msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8008#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8786msgstr ""
8787 8009
8788#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8010#, fuzzy
8789#, c-format 8011#~ msgid "# address records discarded (timeout)"
8790msgid "Generating %u keys, please wait" 8012#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8791msgstr ""
8792 8013
8793#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8014#, fuzzy
8794#, fuzzy, c-format 8015#~ msgid "# PING message for different peer received"
8795msgid "" 8016#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8796"\n"
8797"Failed to write to `%s': %s\n"
8798msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8799 8017
8800#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8801#, fuzzy, c-format 8018#, fuzzy, c-format
8802msgid "" 8019#~ msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
8803"\n" 8020#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8804"Finished!\n"
8805msgstr "Slutför"
8806 8021
8807#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8022#, fuzzy
8808#, c-format 8023#~ msgid "# HELLOs given to peerinfo"
8809msgid "" 8024#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8810"\n"
8811"Error, %u keys not generated\n"
8812msgstr ""
8813 8025
8814#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8815#, fuzzy, c-format 8026#, fuzzy, c-format
8816msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8027#~ msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8817msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8028#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8818 8029
8819#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8820#, fuzzy, c-format 8030#, fuzzy, c-format
8821msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8031#~ msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8822msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8032#~ msgstr ""
8033#~ "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
8823 8034
8824#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8825#, fuzzy, c-format 8035#, fuzzy, c-format
8826msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8036#~ msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8827msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8037#~ msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8828 8038
8829#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8039#, fuzzy
8830msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8040#~ msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8831msgstr "" 8041#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
8832 8042
8833#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8043#, fuzzy
8834msgid "list keys included in a file (for testing)" 8044#~ msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8835msgstr "" 8045#~ msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8836 8046
8837#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8047#, fuzzy, c-format
8838msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8048#~ msgid "Using port %u\n"
8839msgstr "" 8049#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8840 8050
8841#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8051#, fuzzy, c-format
8842msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8052#~ msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8843msgstr "" 8053#~ msgstr ""
8054#~ "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
8055#~ "\"%s\".\n"
8844 8056
8845#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8057#, fuzzy, c-format
8846msgid "print the public key in ASCII format" 8058#~ msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8847msgstr "" 8059#~ msgstr ""
8060#~ "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
8061#~ "\"%s\".\n"
8848 8062
8849#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8063#, fuzzy, c-format
8850msgid "print the private key in ASCII format" 8064#~ msgid "Using external hostname `%s'\n"
8851msgstr "" 8065#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8852 8066
8853#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8067#, fuzzy, c-format
8854msgid "print the public key in HEX format" 8068#~ msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8855msgstr "" 8069#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8856 8070
8857#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8071#, fuzzy, c-format
8858msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8072#~ msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8859msgstr "" 8073#~ msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8860 8074
8861#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8862#, fuzzy 8075#, fuzzy
8863msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8076#~ msgid "Unable to compile URL regex\n"
8864msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8077#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
8865 8078
8866#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8867#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
8868msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8080#~ msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
8869msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8081#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
8870 8082
8871#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 8083# capped är inte ett bra ord IMHO
8872#, c-format 8084#, fuzzy
8873msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8085#~ msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
8874msgstr "" 8086#~ msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
8875 8087
8876#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 8088# capped är inte ett bra ord IMHO
8877#, c-format 8089#, c-format
8878msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8090#~ msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
8879msgstr "" 8091#~ msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
8880
8881#: src/util/gnunet-qr.c:357
8882msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8883msgstr ""
8884 8092
8885#: src/util/gnunet-qr.c:362 8093#, fuzzy, c-format
8886msgid "do not show preview windows" 8094#~ msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
8887msgstr "" 8095#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
8888 8096
8889#: src/util/gnunet-qr.c:372 8097#, fuzzy
8890msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8098#~ msgid "# bytes received via SMTP"
8891msgstr "" 8099#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8892 8100
8893#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8101#, fuzzy
8894msgid "perform a reverse lookup" 8102#~ msgid "# bytes sent via SMTP"
8895msgstr "" 8103#~ msgstr "# byte skickades via TCP"
8896 8104
8897#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8105#, fuzzy
8898msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8106#~ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8899msgstr "" 8107#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8900 8108
8901#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 8109#, fuzzy
8902#, fuzzy, c-format 8110#~ msgid "# TCP sessions active"
8903msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8111#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8904msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8905 8112
8906#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8113#, fuzzy
8907msgid "number of bits to require for the proof of work" 8114#~ msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8908msgstr "" 8115#~ msgstr "# byte skickades via TCP"
8909 8116
8910#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8117#, fuzzy
8911msgid "file with private key, otherwise default is used" 8118#~ msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8912msgstr "" 8119#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8913 8120
8914#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 8121#, fuzzy
8915msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8122#~ msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8916msgstr "" 8123#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8917 8124
8918#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8125#, fuzzy
8919msgid "time to wait between calculations" 8126#~ msgid "# bytes transmitted via TCP"
8920msgstr "" 8127#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
8921 8128
8922#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8923#, fuzzy 8129#, fuzzy
8924msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8130#~ msgid "# TCP WELCOME messages received"
8925msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8131#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8926 8132
8927#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8133#~ msgid "# bytes received via TCP"
8928msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8134#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8929msgstr ""
8930 8135
8931#: src/util/gnunet-uri.c:88 8136#, fuzzy
8932#, c-format 8137#~ msgid "# TCP server connections active"
8933msgid "No URI specified on command line\n" 8138#~ msgstr "Nätverksanslutning"
8934msgstr ""
8935 8139
8936#: src/util/gnunet-uri.c:178 8140#, fuzzy
8937msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8141#~ msgid "# TCP server connect events"
8938msgstr "" 8142#~ msgstr "# av anslutna parter"
8939 8143
8940#: src/util/helper.c:323 8144#, fuzzy
8941#, fuzzy, c-format 8145#~ msgid "Failed to start service.\n"
8942msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8146#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8943msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8944 8147
8945#: src/util/helper.c:375
8946#, fuzzy, c-format 8148#, fuzzy, c-format
8947msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8149#~ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8948msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8150#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8949 8151
8950#: src/util/helper.c:602 8152#, fuzzy
8951#, fuzzy, c-format 8153#~ msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8952msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8154#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8953msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8954 8155
8955#: src/util/network.c:178 8156#, fuzzy
8956#, c-format 8157#~ msgid "must be valid IPv4 address"
8957msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8158#~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8958msgstr ""
8959 8159
8960#: src/util/network.c:1359 8160#, fuzzy
8961#, c-format 8161#~ msgid "must be valid IPv6 address"
8962msgid "" 8162#~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8963"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8964msgstr ""
8965 8163
8966#: src/util/os_installation.c:415 8164#, fuzzy
8967#, c-format 8165#~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8968msgid "" 8166#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8969"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8970"variable.\n"
8971msgstr ""
8972 8167
8973#: src/util/os_installation.c:802 8168#, fuzzy
8974#, fuzzy, c-format 8169#~ msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8975msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8170#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8976msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8977 8171
8978#: src/util/os_installation.c:835 8172#, fuzzy, c-format
8979#, c-format 8173#~ msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8980msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8174#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8981msgstr ""
8982 8175
8983#: src/util/plugin.c:86 8176#, fuzzy
8984#, c-format 8177#~ msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8985msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8178#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8986msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8987 8179
8988#: src/util/plugin.c:156 8180#, fuzzy
8989#, fuzzy, c-format 8181#~ msgid "# Messages defragmented"
8990msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8182#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8991msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8992 8183
8993#: src/util/plugin.c:234 8184#, fuzzy
8994#, fuzzy, c-format 8185#~ msgid "# Sessions allocated"
8995msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8186#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8996msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8997 8187
8998#: src/util/plugin.c:414
8999#, fuzzy 8188#, fuzzy
9000msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8189#~ msgid "# message fragments sent"
9001msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8190#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9002 8191
9003#: src/util/program.c:252 8192#, fuzzy
9004#, fuzzy, c-format 8193#~ msgid "# messages pending (with fragmentation)"
9005msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8194#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9006msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9007 8195
9008#: src/util/program.c:272 8196#, fuzzy
9009#, fuzzy, c-format 8197#~ msgid "# MAC endpoints allocated"
9010msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8198#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9011msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9012 8199
9013#: src/util/program.c:288
9014#, fuzzy 8200#, fuzzy
9015msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8201#~ msgid "# ACKs received"
9016msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8202#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9017 8203
9018#: src/util/regex.c:139 8204#, fuzzy
9019#, c-format 8205#~ msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
9020msgid "Bad mask: %d\n" 8206#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9021msgstr ""
9022 8207
9023#: src/util/resolver_api.c:220 8208#, fuzzy
9024#, c-format 8209#~ msgid "# HELLO beacons sent"
9025msgid "" 8210#~ msgstr "# byte skickade via UDP"
9026"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9027msgstr ""
9028 8211
9029#: src/util/resolver_api.c:242 8212#, fuzzy
9030#, fuzzy, c-format 8213#~ msgid "# DATA messages received"
9031msgid "" 8214#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9032"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
9033"resolution will be unavailable.\n"
9034msgstr ""
9035"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
9036"\".\n"
9037 8215
9038#: src/util/resolver_api.c:887 8216#, fuzzy
9039#, fuzzy, c-format 8217#~ msgid "# DATA messages processed"
9040msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8218#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9041msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9042 8219
9043#: src/util/resolver_api.c:900 8220#, fuzzy
9044#, c-format 8221#~ msgid "# sessions allocated"
9045msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8222#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
9046msgstr ""
9047 8223
9048#: src/util/resolver_api.c:1085 8224#, fuzzy, c-format
9049msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8225#~ msgid "Access denied to `%s'\n"
9050msgstr "" 8226#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
9051 8227
9052#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
9053#: src/util/resolver_api.c:1211
9054#, fuzzy, c-format 8228#, fuzzy, c-format
9055msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8229#~ msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9056msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8230#~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
9057 8231
9058#: src/util/service.c:653 8232#, fuzzy, c-format
9059#, c-format 8233#~ msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9060msgid "" 8234#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9061"Processing code for message of type %u did not call "
9062"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
9063msgstr ""
9064 8235
9065#: src/util/service.c:1568 8236#, fuzzy, c-format
9066msgid "" 8237#~ msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
9067"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8238#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9068msgstr ""
9069 8239
9070#: src/util/socks.c:635 8240#, fuzzy, c-format
9071#, c-format 8241#~ msgid ""
9072msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8242#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
9073msgstr "" 8243#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
9074 8244
9075#: src/util/socks.c:652 8245#, fuzzy, c-format
9076#, c-format 8246#~ msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
9077msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8247#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
9078msgstr ""
9079 8248
9080#: src/util/strings.c:409 8249#, fuzzy, c-format
9081#, c-format 8250#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
9082msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8251#~ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
9083msgstr ""
9084 8252
9085#: src/util/strings.c:501 8253#, fuzzy, c-format
9086msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8254#~ msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
9087msgstr "" 8255#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
9088 8256
9089#: src/util/strings.c:1036 8257#, fuzzy, c-format
9090msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8258#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
9091msgstr "" 8259#~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
9092 8260
9093#: src/util/strings.c:1044 8261#, fuzzy, c-format
9094msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8262#~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n"
9095msgstr "" 8263#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9096 8264
9097#: src/util/strings.c:1051 8265#, fuzzy, c-format
9098msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8266#~ msgid "Failed to set default ego: %s\n"
9099msgstr "" 8267#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9100 8268
9101#: src/util/strings.c:1059 8269#, fuzzy, c-format
9102msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8270#~ msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
9103msgstr "" 8271#~ msgstr ""
8272#~ "\n"
8273#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
9104 8274
9105#: src/util/strings.c:1068
9106#, fuzzy, c-format 8275#, fuzzy, c-format
9107msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8276#~ msgid "Failed to replace records: %s\n"
9108msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8277#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
9109 8278
9110#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 8279#, fuzzy
9111msgid "Port not in range\n" 8280#~ msgid "Error normalizing name."
9112msgstr "" 8281#~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9113 8282
9114#: src/util/strings.c:1270 8283#, fuzzy
9115#, fuzzy, c-format 8284#~ msgid "Error deserializing records."
9116msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8285#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
9117msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9118 8286
9119#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 8287#, fuzzy
9120#: src/util/strings.c:1437 8288#~ msgid "Store failed"
9121#, c-format 8289#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
9122msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9123msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9124 8290
9125#: src/util/strings.c:1395 8291#, fuzzy, c-format
9126#, c-format 8292#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9127msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8293#~ msgstr "Ogiltiga argument: "
9128msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9129 8294
9130#: src/util/strings.c:1446
9131#, fuzzy, c-format 8295#, fuzzy, c-format
9132msgid "Invalid format: `%s'\n" 8296#~ msgid "Block not of type %u\n"
9133msgstr "Ogiltigt format fÃr IP: \"%s\"\n" 8297#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
9134 8298
9135#: src/util/strings.c:1488 8299#, fuzzy
9136#, c-format 8300#~ msgid "# items stored"
9137msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8301#~ msgstr "# byte krypterade"
9138msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9139 8302
9140#: src/util/strings.c:1538
9141#, fuzzy, c-format 8303#, fuzzy, c-format
9142msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8304#~ msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
9143msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8305#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9144 8306
9145#: src/util/strings.c:1569 8307#, fuzzy
9146#, fuzzy, c-format 8308#~ msgid "# requests received"
9147msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8309#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9148msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9149 8310
9150#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 8311#, fuzzy
9151#, c-format 8312#~ msgid "# proximity search requests received"
9152msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8313#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
9153msgstr ""
9154 8314
9155#: src/util/time.c:735 8315#, fuzzy
9156#, c-format 8316#~ msgid "# requests for random value received"
9157msgid "" 8317#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9158"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9159msgstr ""
9160 8318
9161#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
9162#, fuzzy 8319#, fuzzy
9163msgid "# Active channels" 8320#~ msgid "# GET requests from clients injected"
9164msgstr "Nätverksanslutning" 8321#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9165 8322
9166#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
9167#, fuzzy 8323#, fuzzy
9168msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8324#~ msgid "# PUT requests received from clients"
9169msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8325#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9170 8326
9171#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
9172#, fuzzy 8327#, fuzzy
9173msgid "# ICMP packets received from cadet" 8328#~ msgid "# GET requests received from clients"
9174msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8329#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9175 8330
9176#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
9177#, fuzzy 8331#, fuzzy
9178msgid "# UDP packets received from cadet" 8332#~ msgid "# GET STOP requests received from clients"
9179msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8333#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9180 8334
9181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
9182#, fuzzy 8335#, fuzzy
9183msgid "# TCP packets received from cadet" 8336#~ msgid "# RESULTS queued for clients"
9184msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8337#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8338
8339#, fuzzy, c-format
8340#~ msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
8341#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
9185 8342
9186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
9187#, fuzzy 8343#, fuzzy
9188msgid "# Cadet channels created" 8344#~ msgid "# GET requests given to datacache"
9189msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8345#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9190 8346
9191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 8347#, fuzzy
9192#, c-format 8348#~ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
9193msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8349#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9194msgstr ""
9195 8350
9196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9197#, fuzzy 8351#, fuzzy
9198msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8352#~ msgid "# FIND PEER messages initiated"
9199msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8353#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9200 8354
9201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 8355#, fuzzy
9202msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8356#~ msgid "# requests TTL-dropped"
9203msgstr "" 8357#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9204 8358
9205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 8359#, fuzzy
9206msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8360#~ msgid "# PUT requests routed"
9207msgstr "" 8361#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9208 8362
9209#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
9210#, fuzzy 8363#, fuzzy
9211msgid "# Packets received from TUN interface" 8364#~ msgid "# PUT messages queued for transmission"
9212msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8365#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9213 8366
9214#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 8367#, fuzzy
9215#, c-format 8368#~ msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
9216msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8369#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
9217msgstr ""
9218 8370
9219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 8371#, fuzzy
9220msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8372#~ msgid "# GET requests routed"
9221msgstr "" 8373#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9222 8374
9223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 8375#, fuzzy
9224#, c-format 8376#~ msgid "# GET messages queued for transmission"
9225msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8377#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9226msgstr ""
9227 8378
9228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 8379#, fuzzy
9229msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8380#~ msgid "# RESULT messages queued for transmission"
9230msgstr "" 8381#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9231 8382
9232#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 8383#, fuzzy
9233msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8384#~ msgid "# P2P PUT requests received"
9234msgstr "" 8385#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9235 8386
9236#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
9237#, fuzzy 8387#, fuzzy
9238msgid "# Active destinations" 8388#~ msgid "# P2P PUT bytes received"
9239msgstr "Nätverksanslutning" 8389#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9240 8390
9241#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 8391#, fuzzy
9242msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8392#~ msgid "# P2P GET requests received"
9243msgstr "" 8393#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9244 8394
9245#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
9246#, fuzzy 8395#, fuzzy
9247msgid "Must specify valid IPv6 address" 8396#~ msgid "# P2P GET bytes received"
9248msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8397#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9249 8398
9250#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 8399#, fuzzy
9251msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8400#~ msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
9252msgstr "" 8401#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9253 8402
9254#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 8403#, fuzzy
9255msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8404#~ msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
9256msgstr "" 8405#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9257 8406
9258#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
9259#, fuzzy 8407#, fuzzy
9260msgid "Must specify valid IPv4 address" 8408#~ msgid "# P2P RESULTS received"
9261msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8409#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9262 8410
9263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 8411#, fuzzy
9264msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8412#~ msgid "# P2P RESULT bytes received"
9265msgstr "" 8413#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
9266 8414
9267#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8415#, fuzzy
9268msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8416#~ msgid "# Network size estimates received"
9269msgstr "" 8417#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9270 8418
9271#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
9272#, fuzzy 8419#, fuzzy
9273msgid "Error creating tunnel\n" 8420#~ msgid "# DHT requests combined"
9274msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 8421#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9275 8422
9276#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 8423#, fuzzy
9277#, fuzzy, c-format 8424#~ msgid "# replies dropped due to type mismatch"
9278msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8425#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
9279msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9280 8426
9281#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 8427#, fuzzy
9282#, fuzzy, c-format 8428#~ msgid "# replies received for other peers"
9283msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8429#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
9284msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9285 8430
9286#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9287#, fuzzy, c-format 8431#, fuzzy, c-format
9288msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8432#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9289msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8433#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9290 8434
9291#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
9292#, fuzzy, c-format 8435#, fuzzy, c-format
9293msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8436#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
9294msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 8437#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9295 8438
9296#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
9297#, fuzzy, c-format 8439#, fuzzy, c-format
9298msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8440#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
9299msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8441#~ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9300 8442
9301#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 8443#, fuzzy
9302msgid "request that result should be an IPv4 address" 8444#~ msgid "Waiting for child to exit.\n"
9303msgstr "" 8445#~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
9304
9305#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
9306msgid "request that result should be an IPv6 address"
9307msgstr ""
9308
9309#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9310msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9311msgstr ""
9312 8446
9313#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 8447#, fuzzy
9314msgid "destination IP for the tunnel" 8448#~ msgid "Spawning process `%s'\n"
9315msgstr "" 8449#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9316 8450
9317#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 8451#, fuzzy
9318msgid "peer offering the service we would like to access" 8452#~ msgid "write the full configuration file, including default values"
9319msgstr "" 8453#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
9320 8454
9321#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 8455#, fuzzy
9322msgid "name of the service we would like to access" 8456#~ msgid "name of the option to access"
9323msgstr "" 8457#~ msgstr "Visa värde av alternativet"
9324 8458
9325#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
9326#, fuzzy 8459#, fuzzy
9327msgid "service is offered via TCP" 8460#~ msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed"
9328msgstr "# byte mottogs via TCP" 8461#~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
9329 8462
9330#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
9331#, fuzzy 8463#, fuzzy
9332msgid "service is offered via UDP" 8464#~ msgid "print available configuration sections"
9333msgstr "# byte mottagna via UDP" 8465#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
9334 8466
9335#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 8467#, fuzzy
9336msgid "Setup tunnels via VPN." 8468#~ msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
9337msgstr "" 8469#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9338 8470
9339#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418
9340#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
9341#, fuzzy 8471#, fuzzy
9342msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8472#~ msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
9343msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 8473#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9344 8474
9345#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy
9346#~ msgid "Start logging `%s'\n" 8476#~ msgid "Start logging `%s'\n"
9347#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 8477#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9348 8478
9349#, fuzzy, c-format 8479#, fuzzy
9350#~ msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 8480#~ msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
9351#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 8481#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9352 8482
9353#, fuzzy, c-format 8483#, fuzzy
9354#~ msgid "Unsupported form value `%s'\n" 8484#~ msgid "Unsupported form value `%s'\n"
9355#~ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 8485#~ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
9356 8486
9357#, fuzzy, c-format 8487#, fuzzy
9358#~ msgid "Failed to create page for `%s'\n" 8488#~ msgid "Failed to create page for `%s'\n"
9359#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8489#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9360 8490
9361#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy
9362#~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 8492#~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
9363#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8493#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9364 8494
9365#, fuzzy, c-format 8495#, fuzzy
9366#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 8496#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
9367#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8497#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9368 8498
@@ -9389,7 +8519,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9389#~ msgid "days" 8519#~ msgid "days"
9390#~ msgstr " dagar" 8520#~ msgstr " dagar"
9391 8521
9392#, fuzzy, c-format 8522#, fuzzy
9393#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8523#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9394#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8524#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9395 8525
@@ -9450,10 +8580,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9450#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8580#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9451 8581
9452#, fuzzy 8582#, fuzzy
9453#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
9454#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9455
9456#, fuzzy
9457#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 8583#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
9458#~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 8584#~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
9459 8585
@@ -9899,10 +9025,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9899#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9025#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9900 9026
9901#, fuzzy 9027#, fuzzy
9902#~ msgid "No operation given\n"
9903#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
9904
9905#, fuzzy
9906#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" 9028#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
9907#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9029#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9908 9030
@@ -10494,10 +9616,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10494#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9616#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
10495 9617
10496#, fuzzy 9618#, fuzzy
10497#~ msgid "no-name"
10498#~ msgstr "Visa namn"
10499
10500#, fuzzy
10501#~ msgid "Option `%s' ignored\n" 9619#~ msgid "Option `%s' ignored\n"
10502#~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9620#~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
10503 9621
@@ -10604,10 +9722,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10604#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 9722#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
10605 9723
10606#, fuzzy 9724#, fuzzy
10607#~ msgid "gnunet-ecc failed"
10608#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
10609
10610#, fuzzy
10611#~ msgid "" 9725#~ msgid ""
10612#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 9726#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
10613#~ "Renaming it.\n" 9727#~ "Renaming it.\n"
@@ -10683,10 +9797,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10683#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9797#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
10684 9798
10685#, fuzzy 9799#, fuzzy
10686#~ msgid "Unknown error"
10687#~ msgstr "Okänt fel"
10688
10689#, fuzzy
10690#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 9800#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
10691#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 9801#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
10692 9802
@@ -10835,10 +9945,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10835#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 9945#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
10836 9946
10837#, fuzzy 9947#, fuzzy
10838#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
10839#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
10840
10841#, fuzzy
10842#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 9948#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
10843#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9949#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
10844 9950
@@ -11032,10 +10138,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11032#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 10138#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
11033 10139
11034#, fuzzy 10140#, fuzzy
11035#~ msgid "Found peer `%s'\n"
11036#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
11037
11038#, fuzzy
11039#~ msgid "Loading udp transport plugin\n" 10141#~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
11040#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" 10142#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
11041 10143
@@ -11208,10 +10310,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11208#~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n" 10310#~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
11209 10311
11210#, fuzzy 10312#, fuzzy
11211#~ msgid "Error saving configuration."
11212#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
11213
11214#, fuzzy
11215#~ msgid "(unknown connection)" 10313#~ msgid "(unknown connection)"
11216#~ msgstr "Nätverksanslutning" 10314#~ msgstr "Nätverksanslutning"
11217 10315
@@ -11344,9 +10442,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11344#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n" 10442#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
11345#~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n" 10443#~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
11346 10444
11347#~ msgid "output in gnuplot format"
11348#~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
11349
11350#~ msgid "number of messages in a message block" 10445#~ msgid "number of messages in a message block"
11351#~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock" 10446#~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
11352 10447
@@ -11883,9 +10978,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
11883#~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n" 10978#~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
11884#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n" 10979#~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
11885 10980
11886#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
11887#~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
11888
11889#~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n" 10981#~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
11890#~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n" 10982#~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
11891 10983
@@ -12173,8 +11265,8 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
12173#~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s" 11265#~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
12174 11266
12175#~ msgid "" 11267#~ msgid ""
12176#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `" 11268#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section "
12177#~ "%s' under `%s'.\n" 11269#~ "`%s' under `%s'.\n"
12178#~ msgstr "" 11270#~ msgstr ""
12179#~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" " 11271#~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
12180#~ "under \"%s\".\n" 11272#~ "under \"%s\".\n"